■ Leia sempre estas "Precauções de Segurança" antes de iniciar e execute correctamente os
trabalhos de instalação.
■ Os perigos potenciais e sua graduação, se o manuseamento for incorrecto, são indicados
pelos seguintes símbolos.
■
Após ler este manual, guarde-o num local seguro com o manual de instalação para referência futura.
Quando houver mudança de utilizadores, entregue sempre este manual e o manual de instalação
ao novo utilizador.
2
AVISO
■ A unidade não deve ser instalada pelo utilizador.
Contacte sempre o seu revendedor ou um especialista para instalar a unidade. Uma instalação incorrecta
efectuada pelo utilizador poderá resultar em choques eléctricos ou incêndio, etc.
■ Verifique a situação da instalação.
Verifique sempre se a unidade está instalada num local sólido de onde não caia.
■ Verifique a alimentação de corrente indicada.
Uma alimentação de corrente incorrecta poderá originar um incêndio ou problemas com a unidade.
■ Pare imediatamente quando ocorrer um erro.
Se continuar a operação numa situação incorrecta, poderá resultar em problemas, choques eléctricos ou
incêndio, etc. Se notar qualquer anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare sempre a operação, desligue o
interruptor de corrente e contacte o seu revendedor.
■ A unidade não deverá ser deslocada e reinstalada pelo utilizador.
Uma instalação incorrecta efectuada pelo utilizador poderá resultar em choques eléctricos ou incêndio, etc.
Contacte sempre o seu revendedor ou um especialista quando for necessário deslocar a unidade.
■ A unidade não deverá ser descartada pelo utilizador.
Contacte o seu revendedor quando a unidade deva ser descartada.
■ Nunca altere nem repare a unidade.
Alterações ou reparações incorrectas poderão resultar em choques eléctricos ou incêndio, etc. Consulte
sempre o seu revendedor para reparações.
■ Pare a operação se esta for impedida por uma indicação de erro ou se ocorrer uma falha.
A continuação da operação poderá resultar em incêndio ou avarias.
Contacte o seu revendedor.
ATENÇÃO
■ Não coloque objectos perigosos perto da unidade.
Não instale esta unidade onde possam existir fugas de gases inflamáveis. Se houver fugas de gases e se
acumularem perto da unidade, poderão resultar incêndios ou explosões.
■ Não lave esta unidade com água.
A lavagem da unidade com água poderá resultar em choques eléctricos ou avarias.
■ Não opere interruptores com as mãos molhadas.
Tocar a unidade com as mãos molhadas poderá resultar em choques eléctricos ou avarias.
■ Não utilize em aplicações especiais.
Este produto foi concebido para utilização com o sistema de controlo de ar condicionado de edifício
Mitsubishi Electric. Não o utilize para controlar outros ar condicionados ou para outras aplicações.
O desrespeito desta indicação poderá resultar em avarias.
■ Não pulverize insecticida ou aerossóis inflamáveis na unidade.
Não coloque aerossóis inflamáveis, etc., perto da unidade nem os pulverize directamente sobre a unidade.
Fazê-lo poderá resultar em incêndio ou explosões.
■ Não utilize em ambientes especiais.
A utilização deste produto em ambientes que contenham um teor elevado de óleo (incluindo óleo de máquina),
vapores ou gases sulfúricos, etc., poderá resultar num decréscimo de rendimento ou danos dos seus componentes.
■ Não pressione os interruptores com objectos pontiagudos.
Pressionar com objectos pontiagudos poderá resultar em choques eléctricos ou avarias.
■ Observe a gama de temperatura de trabalho.
Observe sempre a gama de temperatura de trabalho. Poderão ocorrer falhas graves se a unidade for usada
fora da gama de temperatura de trabalho.
Consulte as especificações do manual de instruções para a gama de temperatura de trabalho.
Se não for indicada no manual de instruções, a gama é de 0°C a 40°C.
■ Não puxe nem torça os cabos de transmissão
Se o fizer poderão resultar incêndios ou falhas.
■ Não desmonte esta unidade.
Tocar nos circuitos impressos internos etc., é perigoso e poderão resultar incêndios ou falhas.
■ Não limpe esta unidade com benzina, diluente ou panos químicos.
Utilizar estes materiais poderá resultar em descoloração ou falhas. Se a unidade estiver muito suja, limpe-a
com um pano embebido em detergente neutro diluído, e depois limpe novamente com um pano seco.
P
3
2.Nomes e funções de cada parte
TEMP.
LOUVER
FAN SPEED
AIR DIRECTION
VENTILATION
FILTER
LOCK
MODE
PROHIBIT
MODE
GROUP
ON/OFF
PAC-SF44SRA
REMOTE CONTROLLER
SYSTEM
COL./GROUP
5
3
4
1
2
(approximately 5 minutes)
After turning the power on,wait until the "HO"or"H1"display goes out
2-1. Aparência
•
Este controlador tem dois modos de operação. Um é o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor] para efectuar
operações e regulações para todos os ar condicionados, e o [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor] para
efectuar operações e regulações para ar condicionados de cada grupo. Os elementos que podem ser
operados e definidos a partir do ecrã diferem para cada modo. Consulte a secção 3. Operação (página 7)
para detalhes
1. INDICAÇÃO COLECTIVA/GRUPO (COLLECTIVE/GROUP)
Indica qual o modo seleccionado:
COLLECTIVE: [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
GROUP: [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
2. INDICAÇÃO LIGADO/DESLIGADO (ON/OFF)
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
Indicação ON : Apresentada quando um ou mais grupos estão a funcionar.
(Não apresentada quando apenas as unidades interligadas estão a funcionar.)
Indicação OFF : Apresentada quando todos os grupos estão parados.
(Apresentada mesmo quando as unidades interligadas estão a funcionar.)
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
Indicação ON : Apresentada quando o grupo seleccionado está a funcionar.
(Não apresentada quando apenas as unidades interligadas estão a funcionar.)
Indicação OFF : Apresentada quando o grupo seleccionado está parado.
(Apresentada mesmo quando as unidades interligadas estão a funcionar.)
3. LUZ COLECTIVA LIGADO/DESLIGADO (COLLECTIVE ON/OFF)
Ligada: Um ou mais grupos a funcionar
(Também ligada quando uma unidade sequencial está a funcionar)
Desligada: Todos os grupos parados
Intermitente: Ocorreu avaria
4. INTERRUPTOR COLECTIVO LIGAR/DESLIGAR (COLLECTIVE ON/OFF)
Se for premido quando todos os grupos estiverem parados, todos os grupos começarão a funcionar.
Se for premido quando um ou mais grupos estiverem a funcionar, todos os grupos pararão.
Se for premido quando um ar condicionado registado estiver a funcionar mal, todos os grupos pararão.
5. ATENÇÃO
As operações de controlo remoto não são possíveis se "H0" ou "H1" for exibido quando a corrente
estiver ligada. (Aprox. cinco minutos.)
4
.
2-2. Secções de indicações
Grupo de unidade interiorGrupo LOSSNAY
1. INDICAÇÃO CENTRALIZADA (CENTRALIZED)
Esta aparece quando operações de outro controlador de sistema estão inibidas.
2. INDICAÇÃO LIGADO/DESLIGADO (ON/OFF)
É apresentada a situação da operação do grupo apresentado ou de todos os grupos.
3. INDICAÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO (OPERATION MODE)
O modo de operação actual é apresentado.
4. INDICAÇÃO DO NÚMERO DE GRUPO (GROUP NUMBER)
O número de grupo seleccionado em Ecrã de Definição de Grupo/Monitor é indicado.
5. INDICAÇÃO DA SITUAÇÃO DA OPERAÇÃO DE GRUPO (GROUP OPERATION STATUS)
Ligada: A funcionar
Desligada: Parado
Intermitente: Avaria
6. INDICAÇÃO DA TEMPERATURA REGULADA (TEMP.)
A temperatura seleccionada regulada é indicada.
7. INDICAÇÃO DA DIRECÇÃO DO AR (AIR DIRECTION)
A direcção do sopro de ar é indicada pela marca "s".
8. INDICAÇÃO DA VELOCIDADE DA VENTOINHA (FAN SPEED)
A velocidade da ventoinha seleccionada é indicada.
9. INDICAÇÃO DA PERSIANA (LOUVER)
É indicado o funcionamento da persiana oscilante. Esta indicação não aparece quando parada.
10. INDICAÇÃO DA VENTILAÇÃO (VENTILATION)
Esta aparece durante o funcionamento da ventilação.
11. INDICAÇÃO DE INIBIÇÃO (PROHIBIT)
Esta aparece quando a operação do controlador remoto local é inibida por este controlador.
12. INDICAÇÃO DE BLOQUEIO DE MODO (MODE LOCK)
Esta aparece quando a comutação para um determinado modo é limitada.
13. INDICAÇÃO DE SINAL DE FILTRO (FILTER SIGN)
Esta pisca quando for alcançado o intervalo da limpeza periódica do filtro.
14. INDICAÇÃO
Esta aparece quando a corrente está ligada.
15. INDICAÇÃO DE CÓDIGO DE ERRO (ERROR CODE)
Esta pisca e apresenta um código de erro (4 dígitos).
Exemplos de indicações reais em Ecrã de Definição de Grupo/Monitor de cada unidade.
P
5
2-3. Secção de operação
9
1. INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO (ON/OFF)
Quando o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor] for apresentado, todos os grupos podem ser
iniciados e parados em conjunto.
Quando o [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor] for apresentado, o grupo seleccionado pode
ser iniciado e parado em conjunto.
2. INTERRUPTOR COL./GRUPO (COLLECTIVE/GROUP)
Prima este interruptor para comutar entre o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor] e o [Ecrã de
Definição de Grupo/Monitor].
3. INTERRUPTOR DE GRUPO (GROUP)
Prima este para chamar o ecrã de grupo requerido quando fizer diversas regulações. (Este
pode ser usado apenas no [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor].)
4. INTERRUPTOR DE MODO (MODE)
Use este interruptor para comutar entre os modos arrefecimento, secar, ventilação, automático
e aquecimento.
Para o LOSSNAY, use este para comutar entre ventilação automática, ventilação normal e
ventilação com troca de calor.
5. INTERRUPTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA (FAN SPEED)
Use este interruptor para alterar a velocidade da ventoinha.
6. INTERRUPTOR DA PERSIANA (LOUVER)
Use este interruptor para regular a direcção do ar para a esquerda ou direita ou para parar.
7. INTERRUPTOR DE TEMP. (TEMP.)
Use este interruptor para definir a temperatura da sala em incrementos de 1 grau.
8. INTERRUPTOR DE INIBIÇÃO (PROHIBIT)
Use este interruptor para comutar as operações de inibição com o controlador remoto local. Os
elementos que podem ser inibidos são ligar/desligar, modo de operação, regulação de temperatura
e reiniciar filtro. (Este pode ser operado apenas quando a transmissão de inibição de operação da
unidade principal está definida como válida.)
9. INTERRUPTOR DE BLOQUEIO DE MODO (MODE LOCK)
Use este interruptor para limitar a comutação dos controladores e dos modos de operação do
controlador remoto local conforme a estação do ano.
10. INTERRUPTOR DE FILTRO (FILTER)
Prima este interruptor para reiniciar o sinal do filtro.
11. INTERRUPTOR DE DIRECÇÃO DO AR (AIR DIRECTION)
Prima este interruptor para ajustar a direcção do ar para cima e para baixo.
12. INTERRUPTOR DE VENTILAÇÃO (VENTILATION)
Use este interruptor para ligar/desligar as unidades interligadas e a velocidade da ventoinha.
6
3.Operação
NOTA
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
Comuta quando o interruptor
COL./GROUP é premido
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
3-1. Ecrã de Definição Colectiva/Monitor, Ecrã de Definição de
Grupo/Monitor
• [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
• Todos os grupos controlados por este controlador podem ser operados colectivamente.
• Quando qualquer dos seguintes interruptores de operação for premido durante mais de dois
segundos, aparecerá cada valor por defeito, e todos os ar condicionados serão definidos para
a seguinte operação
MODE, FAN SPEED, TEMP., AIR DIRECTION, LOUVER
• Os detalhes da operação apagarão se não houver qualquer operação dentro de dez minutos.
• [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
• Diversas operações podem ser executadas para o grupo seleccionado.
• Quando o interruptor COLLECTIVE ON/OFF for premido, todos os grupos ligarão ou
desligarão.
• Se não houver qualquer operação dentro de dez minutos, aparecerá o [Ecrã de Definição
Colectiva/Monitor].
P
1. Algumas funções poderão não estar operacionais dependendo do modelo do ar
condicionado.
2. Consulte "3-2. Diversos métodos de regulação" na página 8 para mais detalhes.
7
3-2. Diversos métodos de regulação
NOTA
NOTA
Nenhuma
indicação
(FRIO)
(VENTOINHA)
(AUTO)
AUTO
(CALOR)
(AUTO VENT)
BY-PASS
(VENT NORMAL)
HEATEX.
(VENT TROCA
DE CALOR)
(SECO)
(FRIO)
(VENTOINHA)
(AUTO) (CALOR)(SECO)
AUTO
(AUTO VENT)
BY-PASS
(VENT NORMAL)
HEATEX.
(VENT TROCA
DE CALOR)
(1) Ligado/desligado
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. Os ar condicionados e LOSSNAY para todos os grupos arrancarão ou pararão quando o
interruptor ON/OFF for premido.
2. Premir o interruptor COLECTIVO LIGADO/DESLIGADO tem o mesmo efeito que premir o
interruptor ON/OFF .
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. O ar condicionado ou LOSSNAY do grupo seleccionado arrancará ou parará quando o
interruptor ON/OFF for premido.
2.Quando o interruptor COLECTIVO LIGADO/DESLIGADO é premido, os ar condicionados e
LOSSNAY para todos os grupos arrancarão ou pararão.
Se estiver inibida a operação de Ligar/Desligar com outros controladores de sistema,
os interruptores ON/OFF e COLLECTIVE ON/OFF não funcionarão.
[-CENTRALIZED -] piscará se operado quando inibido.
(2) Modo de operação
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. De cada vez que o interruptor MODE é premido, o modo mudará na ordem seguinte
Se algum dos modos acima não estiver disponível na unidade registada, o modo de operação
não será apresentado.
Mesmo se o modo de operação for regulado colectivamente, o modo não será definido num
grupo que não tenha esse modo de operação.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. De cada vez que o interruptor MODE for
premido, o modo mudará na ordem indicada à direita.
Os modos apresentados entre parênteses não são apresentados se as unidades internas registadas
em cada grupo não dispuserem desse modo de operação.
Em grupos que controlem unidades LOSSNAY, o modo
mudará na ordem indicada à direita de cada vez que
o interruptor MODE for premido.
1.
Se a operação mudança de operação tiver sido inibida por outro controlador de sistema,
o interruptor MODE não funcionará. [-CENTRALIZED -] aparecerá se operado quando
inibido.
2.
Se a mudança para um modo for limitada por este controlador e por outro controlador,
esse modo não aparecerá.
(Consulte (9) Limite de mudança de modo de operação.)
8
(3) Ajuste de velocidade da ventoinha
NOTA
NOTA
Modelo de 2 passos
Modelo de 3 passos
Modelo de 4 passos
Ar condicionado
Ar condicionado de temperatura média
Arrefecer/Secar
Aquecer
Auto (Arrefecer/aquecer)
* O ajuste de temperatura não pode ser efectuado para a operação da ventoinha.
19 a 30ºC/66.2 a 86ºF
17 a 28
º
C/62.6 a 82.4ºF
19 a 28
º
C/66.2 a 82.4ºF
14 a 30ºC/57.2 a 86ºF
14 (17) a 28
º
C/57.2 (62.6) a 82.4ºF
14 (17) a 28
º
C/57.2 (62.6) a 82.4ºF
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. A indicação mudará como indicado do lado direito de
cada vez que o interruptor FAN SPEED for premido.
Quando executado colectivamente, a
velocidade da ventoinha será definida em
"quatro passos" independentemente do
modelo.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. De cada vez que o interruptor FAN SPEED for premido, a indicação mudará como indicado
do lado direito da situação de velocidade da ventoinha apresentada no momento.
A mudança da velocidade da ventoinha difere conforme o modelo a ser controlado.
A velocidade da ventoinha não pode ser alterada para os modelos que não tenham
ajuste de velocidade incluído na unidade interna.
(“ ” piscará se operado)
(4) Ajuste de temperatura
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. Quando o interruptor TEMP. ou for premido uma vez, aparece 19°C no ecrã.
A temperatura definida mudará em incrementos de 1 grau de cada vez que o interruptor for
premido.
Se o interruptor for mantido premido, a temperatura mudará continuamente em incrementos
de 1 grau.
A gama de ajuste da temperatura para a definição colectiva é de 19 a 28°C para todos os
modos de operação.
A temperatura da sala não pode ser regulada
quando a controlar apenas o LOSSNAY.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. A temperatura definida mudará em incrementos de 1 grau de cada vez que TEMP. ou
o interruptor for premido.
Se o interruptor for mantido premido, a temperatura mudará continuamente em incrementos
de 1 grau.
O ajuste da temperatura da sala difere conforme o ar condicionado a ser controlado.
A temperatura da sala não pode ser alterada para grupos controlando apenas LOSSNAY.
([TEMP] e [°C] piscarão se forem operados.)
P
Se o ajuste de temperatura da sala tiver sido inibido por outro controlador de sistema, os
interruptores TEMP
. e não funcionarão. [- CENTRALIZED -] piscará se
operado quando inibido.
9
(5) PERSIANA [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor, Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
NOTA
NOTA
NOTA
<Durante a operação da persiana>
Indicação alternada
<Quando a persiana estiver parada>
Oscilação
Nenhuma indicação
(Desligado)
Nenhuma indicação
(Desligado)
Modelo com oscilação
Modelo sem oscilação
Oscilação
1. Arrancar/parar será repetido de cada vez que o interruptor LOUVER for premido, e o ecrã
mudará como indicado a seguir.
1.
Quando operar as persianas colectivamente, aparecerá "LOUVER ON" independentemente
do modelo.
2. Se a unidade interna na definição de grupo não dispuser de operação de persiana,
"" piscará.
(6) Direcção do Ar
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. O ecrã mudará como indicado abaixo, de cada vez que o interruptor AIR DIRECTION for
premido.
Quando a direcção do ar for alterada colectivamente, a operação permitida da palheta e a
operação permitida da oscilação são utilizadas independentemente do modelo. A direcção do
ar não pode ser alterada quando a controlar apenas o LOSSNAY.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. De cada vez que o interruptor
AIR DIRECTION for premido, o
mostrador mudará como indicado
à direita da situação da direcção
de ar apresentada no momento.
A operação de mudança de direcção diferirá conforme o modelo a ser controlado. A
direcção do ar não pode ser alterada para grupos que controlem apenas o LOSSNAY e
para modelos que não tenham uma palheta. (piscará se operado.)
(7) Interligar unidade ligado/desligado
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1.
O ecrã mudará como indicado abaixo de cada vez que o interruptor VENTILATION é premido.
Quando arrancar e parar unidades interligadas colectivamente, "INTERLOCK UNIT ON" ligará
independentemente da presença de unidades interligadas.
Unidades interligadas não podem arrancar ou parar quando a controlar apenas unidades
internas independentes ou unidades LOSSNAY independentes.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. De cada vez que o interruptor VENTILATION é premido, o ecrã muda como indicado
abaixo, a partir do estado ligado/desligado da unidade interligada apresentada o momento.
10
A unidade interligada não pode arrancar ou ser parada se o grupo não tiver unidades
interligadas. (piscará se operado.)
(8) Definição de inibição de operação de controlador remoto local
NOTA
NOTA
Indicação
ONOFF ou a piscar (*1)
ON/OFF
Operação ligada/desligada do controlador remoto local inibida
Mudança de modo de operação do controlador remoto local inibida
Ajuste de temperatura da sala do controlador remoto local inibido
Reiniciação do filtro por controlador remoto local inibida
Operação ligada/desligada do controlador remoto local permitida
Mudança de modo de operação do controlador remoto local permitida
Ajuste de temperatura da sala do controlador remoto local permitido
Reiniciação do filtro por controlador remoto local permitida
MODE
TEMP.
FILTER
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
1. Operações com todos controladores remotos locais controlados com este controlador podem
ser inibidas.
[Ecrã de Definição de Grupo/Monitor]
1. Operações com o controlador remoto local para o grupo seleccionado podem ser inibidas.
Quando a mudança de definição de gama de inibição de operação SW3-5 do controlador
tiver sido definida em "ON (incluindo o controlador de sistema)", as operações dos
controladores de outros controladores de sistemas podem ser inibidas.
Método de definição: Regule no [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor] ou [Ecrã de Definição de
Grupo/Monitor].
1.
Quando o interruptor PROHIBIT é premido, aparecerá [ PROHIBIT , ON/OFF, MODE,
TEMP., FILTER ]. Os elementos que já foram inibidos serão ligados, e os elementos permitidos
piscarão. Todos os elementos piscarão no [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor].
Se o grupo estiver a controlar LOSSNAY, [MODE, TEMP.] não aparecerão.
2.
Regule os elementos a serem inibidos ou activados com as operações do controlador remoto local.
• Para inibir ou permitir operações ligado/desligado:
Prima o interruptor ON/OFF . A indicação ON/OFF mudará quando premido.
• Para inibir ou permitir a mudança de modo de operação:
Prima o interruptor MODE . A indicação "MODE" muda quando premido.
• Para inibir ou permitir o ajuste de temperatura da sala:
Prima o interruptor TEMP. ou .
A indicação "TEMP." muda quando premido.
• Para inibir ou permitir operações de reiniciação de filtro:
Prima o interruptor FILTER . A indicação "FILTER" muda quando premido.
[Mudanças na indicação de cada elemento] Piscar (Não definido)
→ ON (Inibido) → OFF (Permitido)
P
Quando o interruptor de cada elemento é premido, a indicação correspondente muda conforme
indicado acima a partir da indicação actual.
[Significado das indicações]
3. O elemento inibido ou permitido será definido quando o interruptor PROHIBIT é premido, e
a operação do controlador remoto local dos elementos que estão ON será inibida. A operação
será permitida se o elemento estiver OFF ou a piscar (não definido).
(*1) No [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor], se todos os quatro elementos estiverem a piscar no passo 3
acima (nada está a ser operado), isso não significa que todas as operações sejam permitidas. Significa
antes que as definições anteriores serão aplicadas.
1.
Esta função apenas pode ser definida quando a mudança de definição de inibição de
operação SW-4 deste controlador estiver definida em "ON (Permitir)". As definições não
podem ser efectuadas quando definidas em inibidas. Se a função for usada quando a
definição estiver inibida, [-CENTRALIZED-], [ PROHIBIT , ON/OFF, MODE, TEMP.,
FILTER] piscarão.
2. A mudança de modo de operação e operações de ajuste de temperatura da sala não
pode ser inibida para grupos LOSSNAY.
11
(9) Limite de mudança de modo de operação (mudança de estação)
NOTA
MODE LOCK
+
NO COOL
MODE LOCK
+
NO HEAT
MODE LOCK
+
NO COOL HEAT
Nenhuma indicação
(nenhum limite)
A mudança para modos de operação específicos com este controlador ou o controlador remoto
local para todos os grupos pode ser limitada.
Por exemplo, a selecção de modo pode ser limitada conforme a estação.
Limite de modo de arrefecimento (inverno), limite de modo de aquecimento (verão), limite de
modo de arrefecimento + aquecimento (entre estações)
Métodos de definição: Defina com o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor] ou o [Ecrã de Definição
de Grupo/Monitor].
1. Mantenha premido o interruptor MODE LOCK durante dois ou mais segundos.
2. Quando o interruptor MODE LOCK é premido, o modo a ser inibido será ligado na ordem
seguinte.
Quando "NO COOL" é seleccionado: Os modos arrefecimento, secagem ou automático não
podem ser seleccionados com o interruptor MODE .
Quando é seleccionado "NO HEAT": Os modos aquecimento ou automático não podem ser
seleccionados com o interruptor MODE .
Quando é seleccionado "NO COOL HEAT"
:
Os modos arrefecimento, secagem, aquecimento ou
automático não podem ser seleccionados com o interruptor
MODE . (Apenas a ventoinha pode ser usada.)
Quando não for seleccionado : Os limites serão cancelados.
nenhuma indicação (nenhuns limites)
1.
2. Note que esta função não pode ser usada com algumas unidades internas. Neste
(10) Modo de acerto de hora
A hora actual do controlador do sistema ou controlador remoto, existindo uma função de acerto
•
de hora, pode ser acertada colectivamente. (Existem alguns controladores remotos que não
podem ser acertados. Este controlador não tem uma função de relógio.)
[Método e indicação de acerto] Acerta a hora a partir do Ecrã de Definição Colectiva/Monitor.
Mantenha premidos simultaneamente durante dois ou mais segundos os interruptores GROUP
e FILTER .
12
Esta função pode ser usada apenas quando SW3-8 estiver definido em ON.
caso, a mudança do modo de operação não pode ser limitada com o controlador
remoto local.
Regule os elementos a serem inibidos ou activados com as operações do controlador remoto local.
Seleccione o elemento de acerto com os interruptores GROUP / ou os interruptores
TEMP. / .
• Acerto do dia: Interruptores GROUP / .
• Acerto da hora : Interruptores TEMP. /
2. Acerto do dia (Seleccione acerto do dia no passo 1.)
O no. de acerto do dia apresentado na secção do mostrador do no. de grupo mudará de cada
vez que o interruptor GROUP for premido.
Aparecerá "SU, MO, TU, WE, TH, FR, SA" na secção do mostrador de estado de operação de
grupo de acordo com o no. de definição do dia.
• As indicações mudam na ordem inversa quando é premido o interruptor GROUP .
3. Acerto da hora (Seleccione acerto da hora no passo 1.)
• O acerto da hora avançará em incrementos de um minuto na secção do mostrador de código
de erro de cada vez que o interruptor TEMP. é premido. Se o interruptor for mantido
premido, o método de avanço de tempo mudará na ordem de incrementos de um minuto,
incrementos de dez minutos e incrementos de uma hora.
•
A hora definida recuará em incrementos de um minuto de cada vez que o interruptor TEMP.
for premido. Se o interruptor for mantido premido, o método de recuo de tempo mudará na
ordem de incrementos de um minuto, incrementos de dez minutos e incrementos de uma hora.
P
4. Fixar os acertos
Os detalhes definidos serão fixados quando for premido o interruptor FAN SPEED .
(O no. de definição do dia e a indicação da definição da hora mudarão para luzes fixas).
Quando o interruptor FAN SPEED for novamente premido, a hora de cada controlo remoto
será acertada. (Desaparecerá a indicação do relógio “” .)
• Os segundos serão repostos em zero quando o interruptor FAN SPEED for premido.
5. Cancelamento do acerto da hora
Mantenha premido os interruptores GROUP e FILTER durante dois ou mais segundos.
• O ecrã de acerto voltará ao Ecrã de Definição Colectiva/Monitor.
• Os detalhes definidos antes da definição ser fixada serão apagados.
Se não forem efectuadas operações neste ecrã durante dez minutos, o mostrador
comutará automaticamente para o ecrã Definição Colectiva/Monitor. (Os detalhes
definidos serão apagados.)
13
(11) Modo de limite de gama de temperatura definida
NOTA
NOTA
Selecção de temperatura para o modo
arrefecimento/secagem
Selecção de temperatura para o modo
aquecimento
Mude premindo o
interruptor MODE
Se o controlo remoto tiver uma função de modo limite de gama de temperatura definida, a gama
de ajuste de temperatura definida poderá ser definida colectivamente para os modos
[FRIO/SECO] e [CALOR].
[Método de definição e apresentação]
Use o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]. (Assegure-se de que todas as unidades estão
paradas antes de começar.)
Mantenha premidos simultaneamente os interruptores TEMP e durante dois ou
mais segundos.
1. Definição da gama de ajuste da temperatura definida
Modo [FRIO/SECO]
A temperatura do limite inferior mudará em 1ºC de cada vez que o interruptor TEMP ou
for premido.
[Gama de ajuste da temperatura do limite inferior]: 19ºC a 30ºC (A temperatura do limite
superior está fixada em 30ºC. Apenas a temperatura do limite inferior pode ser alterada).
Modo [CALOR]
A temperatura do limite superior mudará em 1ºC de cada vez que o interruptor TEMP
ou for premido.
[Gama de ajuste da temperatura do limite superior]: 17ºC a 28ºC (A temperatura do limite
inferior está fixada em 17ºC. Apenas a temperatura do limite superior pode ser alterada).
2. Fixar os detalhes definidos
Os detalhes definidos serão fixados quando o interruptor FAN SPEED for premido.
(A apresentação do modo mudará para uma luz fixa.)
3. Cancelar o modo de limite da gama de temperaturas definidas
Mantenha premidos simultaneamente os interruptores TEMP e durante dois ou
mais segundos.
Aparecerá o ecrã Definição Colectiva/Monitor.
1. O modo de operação mudará para ventilação depois de ter sido definido o limite da
gama de temperaturas definidas, por isso o modo de operação deverá ser alterado
para o modo anterior.
2.
Se não forem executadas nenhumas operações neste ecrã durante dez minutos, o
mostrador comutará automaticamente para o ecrã Definição Colectiva/Monitor. (Os
detalhes definidos serão apagados).
(12) Reiniciação do sinal de filtro
FILTER pisca quando o filtro necessita ser limpo.
[Ecrã Definição Colectiva/Monitor, Definição de Grupo/Monitor]
Quando o interruptor FILTER for premido duas vezes sucessivas depois de limpar o filtro, a
indicação é apagada e reiniciada.
Se a operação de reiniciar o sinal do filtro tiver sido inibida com outro controlador de
sistema, o interruptor FILTER não funcionará. [-CENTRALIZED-] piscará se operado
quando inibido.
14
4. Resolução de problemas
NOTA
O no. do grupo da unidade com falha pisca.
A situação de operação para cada grupo contendo
a unidade com falha é apresentada.
A lâmpada COLLECTIVE ON/OFF pisca.
O no. de endereço da unidade com falha e os
atributos piscam e aparecem alternadamente.
O código de erro pisca e aparece. (4 dígitos)
O código de erro pisca (4 dígitos)
A situação de operação para cada grupo
contendo a unidade com falha é apresentada.
4-1. Quando "COLLECTIVE ON/OFF LAMP" e "CÓDIGO DE
ERRO" estiverem a piscar
•
O ar condicionado está parado porque ocorreu um problema e a operação não pode continuar.
•
Verifique o endereço da unidade onde ocorreu o erro e o código do erro, e contacte o fornecedor
ou revendedor MITSUBISHI ELECTRIC mais próximo.
1.
Se ocorrer um erro enquanto é apresentado o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor], os detalhes
do erro do grupo contendo o primeiro problema aparecerão.
2. Se o erro ocorrer enquanto é apresentado o [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor], o erro será
apresentado apenas quando o grupo seleccionado no momento tem o erro.
3. Se ocorrer um erro em diversos grupos, a indicação da situação da operação para cada grupo
contendo um erro piscará, por isso verifique os detalhes do erro com "Verificação de erros
num grupo diferente".
• Verificação de erros num grupo diferente
Prima o interruptor GROUP para seleccionar o grupo com o erro e verifique os detalhes do
erro.
P
1. Se ocorreu um erro num grupo diferente do indicado no [Ecrã de Definição de
Grupo/Monitor], a lâmpada COLLECTIVE ON/OFF e situação da operação de grupo
com o erro piscarão.
2. Os detalhes de erros passados podem ser confirmados. Consulte a secção "7.
Monitor de historial de erros" para detalhes.
4-2.Quando "indicação da situação da operação de grupo" e
"código de erro" estiverem a piscar
• O ar condicionado continua a funcionar, mas poderá haver um problema.
• Verifique o código de erro e contacte o seu revendedor ou centro de assistência.
15
1.
NOTA
OFF piscará.
[-CENTRALIZED-] piscará.
PROHIBIT pisca apenas para o
[Ecrã de Definição Colectiva/Monitor]
Se ocorrer um erro enquanto é apresentado o [Ecrã de Definição Colectiva/Monitor], os detalhes
do erro do grupo contendo o primeiro problema aparecerão.
2. Se ocorrer o erro enquanto é apresentado o [Ecrã de Definição de Grupo/Monitor], o erro será
apresentado apenas quando o grupo seleccionado no momento tem o erro.
3. Se ocorrer um erro em diversos grupos, a indicação da situação da operação para cada grupo
contendo um erro piscará, por isso verifique os detalhes do erro com "Verificação de erros
num grupo diferente".
Se o erro ocorrer num grupo diferente do apresentado no [Ecrã de Definição de
Grupo/Monitor], piscará apenas a indicação de situação de operação de grupo para o
grupo com o erro.
5.
Quando é introduzido um sinal de entrada externo
5-1. Modo de paragem de emergência
• Se for introduzido uma entrada de paragem de emergência na interface de entrada externa,
todas as unidades de ar condicionado e LOSSNAY a serem controladas desligarão.
Este controlador, controlador de sistema servo e operações de controlo remoto local serão
inibidos até que a entrada de paragem de emergência seja cancelada.
•
Quando a paragem de emergência for cancelada, o estado anterior a este ser introduzido será recuperado.
(Excluindo o estado Ligar/Desligar.)
(O adaptador de entrada externa usado para entrada de paragem de emergência não está
incluído com este controlador.)
5-2. Modo de entrada inibido
• Quando é introduzida uma entrada de inibição na interface de entrada externa, as operações
ligar/desligar, modo de operação, definição de temperatura e reinício de filtro que utilizam o
controlo remoto manual a ser controlado serão inibidas.
•
Quando for introduzido permitir, a inibição de operação do controlo remoto local será cancelada.
16
6.Regulações iniciais
NOTA
"H0" na secção do mostrador de no. de grupo e
a lâmpada COLLECTIVE ON/OFF piscarão
Durante a comunicação de arranque de sistema,
"H1" piscará na secção do mostrador de no. de grupo.
Quando a comunicação de arranque de sistema estiver
completa, o Ecrã de Definição de Grupo/Monitor será aberto.
• Quando ligar múltiplos controladores de sistemas, designe o controlador de sistema com
muitas funções como "mestre" e defina os controladores de sistema com menos funções
como "servos". (Consulte a secção 8. Definição de funções , "8-1 Utilização do controlador
mestre de sistema" para detalhes sobre as definições "mestre/servos".)
• Se este controlador for controlado pelo controlador mestre de sistema, execute as regulações
iniciais com o controlador mestre do sistema. Neste caso, este controlador usará as definições
de servo, e não necessita regulações iniciais.
6-1. Quando este controlador for mestre de sistema
As regulações iniciais incluem os elementos seguintes:
• Definição de Grupo • Definição de unidade interligada • Apagamento colectivo
Abra o Ecrã de Modo de Definição Inicial para efectuar estas regulações.
(1) A indicação seguinte aparecerá quando a corrente para este controlador for ligada.
(2) Quando a informação de definição de grupo já estiver definida
P
(3) Quando não existir informação de definição de grupo, ou quando for alterada a informação
de definição de grupo:
Mantenha premidos simultaneamente os interruptores FILTER e LOUVER durante
dois ou mais segundos enquanto "H0" pisca no passo 1, ou no ecrã de Definição de
Grupo/Monitor ou ecrã de Definição Colectiva/Monitor. (Quando pressionar os interruptores
simultaneamente, se o interruptor LOUVER for premido primeiro, o ecrã Modo de
Definição por Defeito não abrirá).
Quando abrir cada ecrã a partir do passo 2, se existir um erro em qualquer grupo, a
operação de comutação será inválida.
17
Este endereço próprio do controlador piscará durante dois segundos.
NOTA
Ecrã de apresentação do próprio endereço
Ecrã de Modo de Definição Inicial (Ecrã de Definição de Grupo)
Após dois segundos
Execute os passos 6-1-1 a 6-1-2 a partir da situação indicada acima.
(4) Cancele o modo de definição inicial.
• Depois de definir o grupo e a unidade interligada, mantenha premidos simultaneamente os
interruptores FILTER e LOUVER durante dois ou mais segundos.
•
Guarde a informação da definição de grupo e a informação de definição de unidade interligada,
etc., com este passo, e depois execute a comunicação de arranque do sistema. O Ecrã de
Definição de Grupo/Monitor abrirá quando terminar. (Consulte o passo (2))
Não desligue a corrente durante a comunicação de arranque do sistema (enquanto
"H1" estiver a piscar). (A informação de definição de grupo, etc., não será guardada em
memória se a corrente for desligada.)
18
6-1-1. Definição do grupo
1. Seleccione o grupo
Seleccione o grupo no qual a unidade deve ser registada.
2. Seleccione a unidade
Seleccione a unidade, etc., a ser registada no grupo seleccionado no passo 1.
3. Registo da unidade num grupo
4. Apagamento de uma unidade de um grupo
5. Procura de unidades registadas
Vá para o passo 6-1 (4) ou 6-1-2.
Movimento da indicação da
situação da operação de grupo
Indicação do no. de grupo
(durante dois segundos)
Detalhes
apresentados
{
Secção de apresentação da temperatura definida ... Endereço No.
Secção de apresentação de no. de grupo .................
Atributos de no. de endereço
• Registe a unidade interior, LOSSNAY, controlador de sistema servo e controlador remoto local
para cada grupo. (Registe o LOSSNAY a ser interligado com a unidade interior usando a definição de unidade interligada.)
• Se a informação de definição do grupo já tiver sido definida e não for executada nenhuma
operação neste ecrã durante dez minutos, o mostrador comutará automaticamente para o
ecrã Definição Colectiva/Monitor. (Os detalhes definidos serão apagados).
1. Seleccione o grupo
(1) A indicação da situação da operação de grupo (() no exemplo seguinte) deslocar-se-á por
ordem de cada vez que o interruptor GROUP for premido, e a secção do mostrador de
no. de grupo também mudará.
A indicação mudará em ordem inversa quando o interruptor GROUP for premido.
P
(2) Depois de o grupo ser seleccionado, se uma unidade for registada no grupo, aparecerá a
unidade do no. do endereço mínimo. Os atributos desse grupo aparecerão ao fim de dois
segundos.
19
Exemplo) Quando os grupos 1 e 2 não estiverem registados, e a unidade interna de endereço
Gama de definição do
No. de Endereço
Unidade interna, LOSSNAY
Controlador remoto local
Controlador servo do sistema
001 a 050
101 a 200
000, 201 a 250
:
:
:
Secção de indicação de temperatura definida: Aparecerá o no. de endereço
Indicação de situação de operação de grupo pisca
Isto indica que a unidade já está registada no "grupo 23"
Prima uma vez
Prima uma vez
O no. do grupo correspondente aparecerá, e se nada for
registado durante dois segundos, aparecerá "- -".
Secção de indicação de temperatura definida:
Aparecerá "- - -" se nada for registado.
Se nada for registado após dois
segundos, aparecerá "- -".
Atributos tais como " " aparecem
ao fim de dois segundos.
Modo de definição inicial
Seleccione o grupo 2
Seleccione o grupo 3
A unidade interna 005 já está registada
005 estiver registada no grupo 3
2. Selecção da unidade
(1) Seleccione a unidade a ser registada no grupo seleccionado no passo 1.
•O no. de endereço na secção do mostrador da temperatura definida mudará por ordem de
cada vez que o interruptor TEMP. for premido. (Se for mantido premido durante três
segundos ou mais, a função saltar será activada quando continuar.)
• Os números aparecerão em ordem inversa quando o interruptor TEMP. for premido.
(2) Quando uma unidade registada for seleccionada
• Se a unidade seleccionada já estiver registada em qualquer dos 50 grupos controlados por
este controlador, aparecerá o seguinte tipo de indicação.
Exemplo) Quando a unidade 011 for chamada com o grupo 3
20
3. Registo da unidade num grupo
NOTA
Apresenta o endereço
No. a ser registado.
Atributo tal como " " aparecerá quando correctamente registado.
(1) Registe a unidade seleccionada no passo 2 num grupo.
•
Com o no. de grupo e o endereço da unidade seleccionados nos passos 1 e 2 apresentados,
prima o interruptor FAN SPEED .
•O processo de registo ficará completo com este passo.
• Quando correctamente registado, um atributo como "" será apresentado. Se não for
correctamente registado, "" piscará em vez do atributo.
Ecrã de registo completo
A unidade interna de endereço 006 está registada no grupo 3
Os atributos apresentados para cada unidade quando registadas são como se segue.
Unidade interna: IC LOSSNAY: LC
Controlador remoto local : RCControlador de Sistema : SC
(2) Registo de uma unidade distinta
•Ao registar uma unidade distinta no mesmo grupo, execute os passos 2 e 3.
• Quando registar uma unidade num grupo diferente, execute os passos 1 a 3.
P
1.
As unidades não podem ser registadas no mesmo grupo com a combinação seguinte.
• Unidade interna e LOSSNAY
Quando é tentado o registo, este não será correctamente registado e piscará "88" no
ecrã.
2. Se a unidade interior, LOSSNAY e o controlador remoto local já estiverem registados
noutro grupo, não podem ser registadas num grupo diferente. No entanto, o contro
lador servo de sistema pode ser também registado num grupo diferente.
21
4. Apagamento de uma unidade de um grupo
Prima uma vez o interruptor MODE LOCK
Prima uma vez o interruptor MODE LOCK
Prima uma vez o
interruptor MODE LOCK
Para SC, se o controlador do sistema também está
registado em outro grupo, a indicação de situação de
operação desse grupo também piscará.
A indicação de atributo apagará e "- -"
aparecerá quando completado normalmente.
Prima o interruptor FILTER duas vezes
(1) Usando os passos 1 e 2, chame o no. de endereço da unidade a ser apagada.
•Quando o interruptor FILTER é premido duas vezes neste estado, a unidade registada
no grupo será apagada.
5. Procura de unidades registadas
Os números de endereços de todas as unidades registadas num grupo podem ser verificadas.
(1) Usando o passo 1, seleccione o grupo a ser procurado.
(2) Os números de endereços das unidades registadas aparecerão em ordem do número menor
de cada vez que for premido o interruptor MODE LOCK .
(3) Se uma única unidade não estiver registada, "---" será apresentado.
22
6-1-2. Definição das unidades interligadas
NOTA
1. Chamar o Ecrã de Definição de Unidades Interligadas
2. Seleccionar o no. de grupo
Seleccione o grupo no qual as unidades interligadas devem ser registadas.
Este mesmo passo é usado para procurar e apagar.
3. Chamar a unidade de registo
4. Seleccionar o no. de endereço da unidade interligada
5. Registar a unidade interligada
6. Cancelar a definição de interligada
7. Procurar unidades interligadas
Vá para o passo 6-1 (4) ou 6-1-1.
Os ecrãs alternarão entre o Ecrã de Definição
de Grupo e o Ecrã de Definição de Unidade
Interligada de cada vez que o interruptor
COL./GROUP é premido.
"--" ou atributos são apresentados após dois segundos.
Ecrã de Definição de Grupo
(Ecrã de Modo de Regulação Inicial)
"---" ou endereço de unidade é apresentado.
Ecrã de Definição de
Unidade Interligada
"--" ou atributos são apresentados após dois segundos.
"---" ou endereço de unidade é apresentado.
Secção do mostrador do no. de
endereço de unidade interligada
• Definir que as unidades interligadas em cada grupo podem ser operadas interligadas.
• Definir as unidades interligadas depois de definir o grupo.
As unidades interligadas não podem ser definidas até que as unidades sejam registadas no
grupo no qual as unidades interligadas devam ser definidas.
•
Quando registar a unidade interligada, se uma unidade interna e uma unidade interligada de
um certo grupo devam ser ligadas, registe sempre a unidade interna com o menor no. de
endereço no grupo para interligação. Se a unidade não estiver registada para interligação, a
unidade interligada não pode ser operada (mudança de ventilação) com o controlador
remoto local.
• Se existirem várias unidades internas a serem ligadas com a unidade interligada,
registe todas as unidades internas para interligação.
P
1. Chamar o Ecrã de Definição de Unidades Interligadas
(1) Abra o Ecrã de Definição de Unidade Interligada a partir do Ecrã de Definição de Grupo.
Prima o interruptor COL./GROUP .
23
2. Selecção do no. de grupo
Detalhes
apresentados
{
Secção de apresentação da temperatura definida ... Endereço No.
Secção de apresentação de no. de grupo ................ Atributos de no. de endereço
Prima uma vez
"- -" aparece após dois segundos
Ecrã de Definição de Unidade Interligada (grupo 1)
"- - -" aparece se não houver nenhuma
unidade registada no grupo 1
Ecrã de Definição de Unidade Interligada (grupo 2)
" " indicação de atributos ao
fim de dois segundos
A indicação de atributo é desligada
quando o botão é premido.
Define o no. de endereço da unidade
interligada a ser registada.
(1) Chame o no. de grupo
• Chame o no. de grupo no qual a unidade interligada deverá ser registada.
Use as mesmas operações da secção 6-1-1. (1) Selecção do grupo.
• Seleccione o grupo com os interruptores GROUP e .
(2) Quando o grupo é seleccionado, o no. do grupo correspondente aparecerá na secção do
mostrador de no. de grupo.
(3) Depois de o grupo ser seleccionado, se existirem unidades registadas, a unidade registada
com o menor no. de endereço aparecerá.
Exemplo)
Quando o grupo 1 não está registado, e o endereço 003 da unidade interna está registado
no grupo 2.
3. Chamar a unidade de registo
Chame o número de endereço da unidade interna a ser registada como unidade interligada premindo
o interruptor COLLECTIVE ON/OFF.
4. Seleccionar o no. de endereço da unidade interligada
(1) Defina o no. de endereço da unidade interligada a ser registada com a unidade interna
seleccionada no passo 3.
• Com a unidade interna seleccionada no passo 3, prima o interruptor TEMP. .
•O no. de endereço da unidade interligada mudará na seguinte ordem cada vez que o
interruptor for premido. (Se for mantido premido durante três segundos ou mais, a
função saltar será activada quando continuar.)
• Os números de endereço aparecerão por ordem inversa quando o interruptor TEMP.
for premido.
24
5. Registar a unidade interligada
O no. de endereço da unidade interna definida,
o no. de endereço da unidade interligada,
e os atributos aparecem alternadamente.
Apresenta alternadamente
(1) Quando o interruptor FAN SPEED for premido na situação indicada no passo 4, a unidade
interligada será registada como interligada à unidade interna apresentada.
• O seguinte tipo de indicação aparecerá quando a unidade for correctamente registada.
Se não for correctamente registado, "" piscará em vez do atributo.
(2) Defina a próxima unidade interligada
• Execute os passos 3 e 5 para registar uma diferente unidade interna no mesmo grupo da
unidade interligada.
• Execute os passos 2, 3 e 5 para registar uma unidade interna num grupo diferente da
unidade interligada.
• Execute os passos 2, 3, 4 e 5 para registar uma unidade interna diferente numa unidade
interligada diferente.
6. Cancelar a definição de interligada
Cancele a definição de interligada da unidade interna e da unidade interligada.
(1) Chame o ecrã apresentado depois de a unidade interligada ser definida, ou o ecrã no qual a
unidade interligada foi procurada.
P
25
(2) A definição de interligada será cancelada quando o interruptor FILTER é premido duas
A indicação do atributo mudará para "- -"
quando completado normalmente.
Apresenta
alternadamente
Apresenta o no. do endereço da unidade
interligada a ser procurado.
Quer o no. do endereço da unidade
interna ou "- - -" podem ser apresentados
na secção do mostrador da temperatura definida.
Apresenta o no. do endereço da
unidade interna a ser confirmada.
“---” aparecerá na secção
do mostrador de código de erro.
Apresenta alternadamente
O no. do endereço e o atributo da unidade interna ligada aparecerão.
O no. do endereço e atributo da unidade interligada aparecerão.
vezes neste estado.
7. Procurar unidades interligadas
Procure para encontrar a qual unidade interna está ligada a unidade interligada.
(1) Para procurar a partir da unidade interligada
Execute o passo 4 para apresentar o no. do endereço da unidade interligada para o qual a
definição deve ser confirmada.
• Seleccione a unidade interligada com os interruptores TEMP. e .
Prima o interruptor MODE LOCK no estado acima.
(2) Para procurar a partir da unidade interna
Usando os passos 2 e 3, apresente os no. de endereço da unidade interna para a qual as
definições interligadas devam ser confirmadas.
• Seleccione a unidade interna com os interruptores de selecção de grupo ou
o interruptor COLLECTIVE ON/OFF.
Prima o interruptor MODE LOCK no estado acima.
(3) Quando a unidade interligada estiver definida
26
• Se o interruptor MODE LOCK for novamente premido neste estado, as outras unidades
Endereço 030 e atributos
da unidade interligada
Endereço 030 e atributos
da unidade interligada
Prima uma vez o interruptor MODE LOCK
Endereço 001 e atributos da unidade interna
Prima uma vez o interruptor MODE LOCK
Endereço 002 e atributos da unidade interna
Prima uma vez o interruptor MODE LOCK
“—” aparecerá no mostrador do no. do endereço
da unidade (secção do mostrador da temperatura definida)
“—” aparecerá no mostrador do no. do
endereço da unidade interligada
[Quando procurado a partir da unidade interligada]
[Quando procurado a partir da unidade interna]
A lâmpada COLLECTIVE ON/OFF
e a indicação GROUP BLOCK piscarão.
"H0" pisca na secção do mostrador de no. de grupo
Mantenha premido o interruptor AIR DIRECTION
durante três ou mais segundos
Durante o processo de comunicação de apagamento colectivo
Estado inicial
ligadas à unidade interligada podem ser confirmadas.
Exemplo) Quando as unidades seguintes estão ligadas à unidade interligada 030.
Unidade interna... 001 (grupo 1)
002 (grupo 2)
Os seguintes detalhes são procurados.
(4) Quando não houver nenhuma unidade ligada à unidade interligada
P
6-1-3. Apagamento colectivo
• Toda a informação de definição do grupo e informação de definição da unidade interligada pode
ser apagada.
Esta função é válida apenas quando este controlador é o mestre.
(1) Apresenta o Ecrã de Definição de Grupo ou Ecrã de Definição de Unidade Interligada.
(2)
Toda a informação definida será apagada quando o interruptor AIR DIRECTION for mantido
premido durante três ou mais segundos neste estado.
27
7.Monitor de historial de erros
NOTA
Se tiverem ocorrido mais de 50 erros, os erros mais antigos serão apagados sequencialmente.
Os erros descritos na secção '4-2. Quando "indicação de situação da operação de grupo" e "código de
erro" estiverem a piscar', não são memorizados.
O no. da história é apresentado na secção do mostrador do bloco de grupo
No. da história seleccionado pisca
Erro mais
recente
O código do erro aparece
O endereço com falha é apresentado
na secção do mostrador da temperatura definida
O número de elementos da história gravados é indicado
Os atributos com falha são apresentados na secção do mostrador de no. de grupo
Aparece "Inspecting"
10
20
30
40
10
2 3 4 5 6 7 8 9
Erro mais antigo
ON
OFF
SW3
12345678
Unidade principal do controlador remoto
• Podem ser memorizados até 50 erros anteriores.
[Métodos de apresentação e monitor]
Opere a partir do Ecrã de Definição Colectiva/Monitor ou a partir da indicação de erro.
1.
O historial de erros aparecerá quando os interruptores PROHIBIT e LOUVER forem premidos
simultaneamente durante dois ou mais segundos.
(Quando premir simultaneamente os interruptores, se o interruptor LOUVER for premido
primeiro, o Historial de Erros não abrirá.)
2. A última história de erro aparecerá de cada vez que o interruptor GROUP é premido.
3.
A história de erro seguinte aparecerá de cada vez que o interruptor GROUP for premido.
1
[Apagar uma história de erro]
1. Apresente a história de erro a ser apagada, e prima duas vezes o interruptor FILTER . A
história do erro seleccionado será apagada.
2.
Todas as histórias de erro serão apagadas quando o interruptor AIR DIRECTION for mantido
premido durante três ou mais segundos.
[Cancelamento do monitor de história de erro]
1. Mantenha premido simultaneamente os interruptores PROHIBIT e LOUVER durante dois
ou mais segundos.
2. O ecrã MONITOR voltará ao Ecrã Definição Colectiva/Monitor ou Ecrã Apresentação de Erro.
Se não forem executadas operações neste ecrã durante dez minutos, o mostrador
comutará automaticamente para o ecrã Definição Colectiva/Monitor.
8.Definição das funções
28
8-1. Utilização com controlador mestre de sistema
NOTA
Definição de detalhes
Definição de interruptores
Lado mestreSW3-1 : OFF
Definição de fábrica
OFF
Lado servoSW3-1 : ON
Definição de detalhes
Definição de interruptores
Activar
SW3-4 : OFF
Desactivar
SW3-4 : ON
Definição de fábrica
OFF
Indicação em Fahrenheit
SW3-5 : OFF
Apenas controlo remoto local
SW3-5 : ON
OFF
Definição de detalhes
Definição de interruptores
Definição de fábrica
SW3-6 : OFF
Indicação em Fahrenheit : °F
SW3-6 : ON
Indicação em Celsius : °C
OFF
Definição de detalhes
Definição de interruptores
Definição de fábrica
Quando ligar múltiplos controladores de sistema, o controlador de sistema com muitas funções é
designado por "mestre", e os controladores com poucas funções são designados como "servos".
As funções "mestre/servo" do controlador de sistema usados em conjunto são as seguintes.
As funções tem prioridade na ordem G50 (MJ-103MTRA) > PAC-SF44SRA > PAC-YT34STA >
PAC-YT40ANRA > PAC-SC30GRA > LMAP02-E(LMAP03U).
8-2. Definição de inibição de operação de controlador remoto
local a partir deste controlador
Quando ligar diversos controladores de sistema, e definir a função "inibição de operação de controlador
remoto local" a partir deste controlador de sistema, defina a "mudança de definição de inibição de
operação" em "ON (permitir)".
(A 9-1. Função de entrada de sinal externo não pode ser usada quando esta função está definida
em desactivada.)
8-3. Inibição de operação do controlador de sistema diferente
deste controlador
Para inibir a operação de um controlador de sistema diferente deste controlador quando a operação
do controlo remoto local estiver definida como inibida, defina a "mudança de gama de inibição de
operação" deste controlador em "ON (incluindo o controlador de sistema)".
P
8-4. Alterar a indicação de definição da temperatura para
"Indicação em Fahrenheit"
Depois de alterar o interruptor 3 1,4 para o estado 6 ON/OFF, desligue sempre a corrente.
Esta função mudará apenas após a corrente ser desligada e ligada novamente.
29
9.Utilizar a entrada/saída externa
NOTA
No.
OFF
3
ON
OFF
ON
OFF
2
SW3
OFF
ON
ON
1
2
3
Funções de sinal de entrada externa
Não use entrada externa.
Muda entre paragem de emergência/normal.
Durante uma paragem de emergência, todas as unidades serão paradas, e todas as operações
utilizando este controlador, outros controladores de sistema e o controlador remoto local serão inibidas.
Define ligado/desligado.
Todas as unidades ligam/desligam de acordo com o estado da entrada.
Define ligado/desligado e inibir/permitir.
Todas as unidades ligam/desligam e todas as operações de ligar/desligar do controlador remoto local
serão inibidas de acordo com o estado da entrada. A operação com este controlador será activada.
Quando é introduzido inibir, as operações ligar/desligar, modo de operação, definir temperatura e
operação de reiniciar filtro do controlo remoto local serão inibidas. Este controlador pode ser operado.
Estado de
entrada
_
Entrada de
nível
Entrada de
nível
Entrada de
impulso
(0,5 seg
ou mais)
4
Contacto ligado
Contacto desligado
Contacto ligado
Contacto desligado
Contacto ligado
Contacto desligado
Contacto ligado
Contacto desligado
OFFOFFON
NormalNormal
Paragem de
emergência
OFFOFFON
(A) Sinal de nível
(B) Sinal de impulso
0,5 seg ou mais
0,5 seg ou mais
(Exemplo) Caso do sinal ligado/desligado
Signal 1 ON
Signal 2 OFF
*Inibir/Permitir é idêntico.
CN2
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
No. 5
Fios do cabo (5 fios)
Verde
Amarelo
Laranja
Ver melho
Castanho
Sinal de nível para Paragem
de emergência/Normal
Entrada Paragem de emergência/Normal
Não usado
Não usado
Não usado
Sinal de nível para
ligado/desligado
Entrada ligado/desligado
Não usado
Não usado
Não usado
Sinal de impulso para
ligado/desligado, Inibir/Permitir
Entrada ligado
Entrada desligado
Inibe entrada de operação de
controlador remoto local
Per mite entrada de operação de
controlador remoto local
Comum 0V
9-1. Função de entrada de sinal externo
•
A fim de usar a entrada de sinal externo, use o cabo de 5 fios para entrada externa que vem com
a unidade.
(1) Entrada externa
Usando um sinal de contacto externo sem voltagem, é possível enviar comandos de operação do
controlador remoto Paragem de emergência/Normal, ligado/desligado ou Inibir/Permitir para todas
as unidades a serem controladas. (Isto é seleccionado pela definição SW3. SW3 é montado na
placa da unidade principal.)
(2) Sinal de nível e sinal de impulso
1. Apenas a paragem de emergência pode ser usada quando a "mudança de definição
de inibição de operação" SW3-4 for definida em "OFF (desactivada)".
2.
Se a paragem de emergência de entrada de nível e ligar/desligar estiverem definidos,
a operação de outros controladores de sistema será inibida mesmo se a "mudança de
gama de inibição de operação" SW3-5 estiver definida em "OFF (apenas controlo
remoto local)".
(3) Especificações de entrada externa
30
(A) Casos de sinal de nível
NOTA
CN3Fios do cabo (4 fios, com bainha preta) Detalhes de cada terminal
No.1Amarelo
Ligado/desligado
No.2Laranja
No.3Vermelho
Erro/Normal
No.4Castanho
1. "Ligado" é debitado mesmo quando existe "Erro".
Paragem de emergência/Normal
Normal Paragem de emergência
Paragem de emergência Normal
ON/OFF
OFF ON
ON OFF
OFF ON
ON OFF
Estado de operação
Operação de contacto
Entrada externa
(B) Casos de impulso de sinal
1. A operação começará com a entrada de sinal de operação, e parará com a entrada de
sinal de paragem. (O mesmo se aplica a inibir e permitir).
2. No caso em que a operação do controlo remoto manual for inibida, as operações
ligado/desligado, modo de operação, definir temperatura e reiniciar filtro usando o controlo
remoto manual são inibidas.
3. Define a duração do impulso (período de contacto ligado) em 0,5 seg ou mais.
1. Sinal de nível
• Todas as operações usando este controlador e o controlo remoto local são inibidas
quando o contacto de paragem de emergência estiver ligado.
2. Sinal de impulso
• Todas as unidades continuarão a funcionar mesmo se o sinal ligar for introduzido.
(Isto também se aplica para desligar, inibir e permitir.)
9-2. Funções de saída de sinal externo
•A fim de usar a saída de sinal externo, use o cabo de 4 fios para saída externa que vem com a
unidade.
(1) Saída externa
No caso em que uma ou mais unidades estejam a funcionar "ligadas" e ocorra um erro em
uma ou mais unidades, é debitado um sinal indicando que ocorreu um erro.
(2) Especificações de saída externa
P
31
10. Limites do sistema
NOTA
Gama de acção do controlador mestre do sistema
Gama de acção deste controlador
Unidade
Unidade
Gama de acção deste controlador
Gama de acção deste controlador
Unidade
Quando o sistema contém apenas este
controlador.
Este controlador está definido como
controlador mestre de sistema.
Neste caso, o grupo é definido com este
controlador.
Quando este controlador é controlado por outro
controlador de sistema.
Este controlador está definido como controlador
servo de sistema. Neste caso, o grupo não é
definido com este controlador.
•
•
•
.
Controlador mestre
de sistema
Controlador servo
de sistema
GrupoGrupoGrupo
Controlador mestre
de sistema 1
Controlador servo
de sistema
GrupoGrupoGrupo
Controlador mestre
de sistema 1
Controlador mestre
de sistema 2
GrupoGrupoGrupo
Controlador mestre
de sistema 2
Grupo
Controlador pelo controlador servo do
sistema de uma unidade não incluída na
acção do controlador mestre do sistema.
Controlador de um grupo comum com dois
ou mais controladores mestre de sistema.
Definição de um controlador servo de sistema
excedendo a gama de controlador de dois ou
mais controladores mestre de sistema.
Controlador mestre do sistema e controlador servo do sistema
Os seguintes tipos de definições de grupo não são possíveis.
32
11.Especificações
FunçãoDetalhes
Funções
normais
Operação
Monitor
Ligado/desligado
Velocidade da
ventoinha
Persiana
Direcção do ar/oscilação
Unidade interligada
ligado/desligado
Reiniciar filtro
Entrada externa
Funcionamento colectivo
Situação de operação
de grupo
Sinal de filtro
Inibição de
operação local
Erro
Saída externa
Monitor de historial de erros
Inibe operação de
controlador remoto
local
Limite de mudança de modo
de operação (mudança de
estação) (*1)
Definição da
temperatura
Modo de operação
As operações ligar/desligar podem ser executadas colectivamente ou para cada grupo.
A velocidade da ventoinha pode ser seleccionada colectivamente ou para cada
grupo. (As velocidades da ventoinha diferem de acordo com o modelo.)
A persiana pode mover-se ou parar colectivamente ou para cada grupo.
A direcção do ar pode ser definida em quatro passos para cima ou para
baixo, ou para oscilar colectivamente ou para cada grupo.
Quando usar uma unidade interligada (LOSSNAY), ON (forte/fraco) ou OFF
pode ser definido colectivamente ou para cada grupo.
O controlador remoto local ligado/desligado, modo de operação,
definição de temperatura e operações de reinício de filtro podem
ser inibidas colectivamente ou para cada grupo.
(Apenas quando a transmissão de inibição de operação deste
controlador está definida como válida.)
A alteração do modo de operação deste controlador e do controlador remoto
local pode ser limitada colectivamente ou para cada grupo.
Limite de modo de arrefecimento (inverno), limite de modo de aquecimento
(verão), limite de modo de arrefecimento + aquecimento (entre estações)
O sinal do filtro pode ser reiniciado depois de o filtro ser limpo colectivamente
ou para cada grupo.
Paragem de emergência, ON/OFF, e inibir/permitir podem ser definidos
colectivamente a partir de uma fonte externa.
Apresentado com a luz COLLECTIVE ON/OFF.
As situações de ligar/desligar, modo de operação, velocidade de vento, temperatura definida,
direcção do vento, e unidade interligada ligada/desligada são apresentadas para cada grupo.
O período de limpeza de filtro é indicado para cada grupo.
Detalhes inibidos por este controlador ou por outros controladores são
apresentados.
O endereço da unidade com falha e o código de erro são apresentados no
LCD.
Os sinais ligar/desligar e ocorrência de erro podem ser emitidos
colectivamente para uma fonte externa.
Podem ser guardados e analisados até 50 erros passados. (50 erros que
ocorreram em último lugar.)
O ar condicionado pode ser regulado para arrefecer, secar, ventoinha, auto ou
aquecer colectivamente ou para cada grupo. O LOSSNAY pode ser regulado para
ventilação normal, ventilação com troca de calor ou ventilação automática.
A temperatura pode ser definida colectivamente ou para cada grupo.
(A indicação da temperatura definida pode ser alterada para "Indicação Fahrenheit" com os interruptores.)
Gama de definição de temperatura
Arrefecer/Secar:
Aquecer:
Automático:
Os valores entre parênteses são para quando se usar a unidade
de temperatura média.
A gama de temperaturas definida diferirá de acordo com o modelo.
19 a 30ºC
<66.2 a 86°F>
17 a 28°C
<62.6 a 82.4°F>
19 a 28°C
<66.2 a 82.4°F>
14 a 30ºF
<57.2 a 86°F>
14(17) a 28°C
<57.2(62.6) a 82.4°F>
14(17) a 28°C
<57.2(62.6) a 82.4°F>
11-1. Funções do produto
• Este controlador pode controlar até 50 ar condicionados e LOSSNAY. Este controlador tem as
seguintes funções.
< Lista de funções do controlador remoto do sistema >
(*1) Apenas grupos nas unidades internas de plano livre (Tipo C e modelos seguintes) podem ser limitados.
P
33
<Lista de funções do controlador remoto do sistema>
FunçãoDetalhes
Funções de
regulações
iniciais
Operação
Definição de Grupo
Gama de inibição
Define o grupo da unidade (unidade interna, controlador remoto LOSSNAY,
controlador servo de sistema).
Define a interligação com o LOSSNAY e unidade interna.
Define a indicação da temperatura em graus Celsius ou Fahrenheit.
Máximo 50 unidades (Máximo 50 grupos)
Define se inibir operação para o controlo remoto com este
controlador.
0 a 16 unidades (A unidade interna e LOSSNAY não pode ser
registada no mesmo grupo.)
A hora actual pode ser acertada colectivamente para os controladores do
sistema e controladores remotos equipados com a função de acerto de hora.
A gama de temperatura definida pode ser definida colectivamente para controlos
remotos fornecidos com a função modo limite de gama de temperatura.
Define o endereço próprio do controlador remoto do sistema
(Consulte o Manual de Instalação.)
Define se inibir operação com o controlador remoto local usando este
controlador ou com outro controlador.
Definição da unidade
interligada
Controlador mestre de
sistema/controlador servo de sistema (*1)
Define o controlador de sistema como mestre ou servo.
Inibir transmissão/
recepção
Indicação
"Celsius/Fahrenheit"
0 a 2 unidades
Número de controladores
remotos locais em um grupo
0 a 16
Número de unidades internas
ligadas com um LOSSNAY
Endereço próprio de
controlador remoto do sistema
Define o modo limite de
gama de temperatura
Sistema (*3)
Outros
Acerto da hora (*4)
Unidades internas,
LOSSNAY
Número de unidades
internas e LOSSNAY
0 a 4 unidades (Inclui número de controladores remotos locais para um
grupo.) 0 a 3 unidades em grupo que tenha um controlador remoto local
Número de controladores de sistema
controlando um grupo (*2)
Limites do
sistema
Número de
unidades
registadas
ElementoDetalhes
Fonte de alimentação
Consumo de potência
Condições de ambiente de trabalho
Peso
Dimensões externas
Temperatura 0 a 40°C, humidade 30 a 90%RH (sem condensação de orvalho)
(A x L x P) 120 x 130 x18[mm] /4 3/4 x 5 1/16 x 3/4[in]
1W
0.2o
30VDC (fornecido a partir da unidade interna ou unidade de alimentação para linha de transmissão (tipo: PAC-SC34KUA).
(*1) Consulte a página 33.
(*2) Este controlador (controlador remoto de sistema) é um dos controladores do sistema.
(*3) Consulte a página 29.
(*4) Este controlador não tem uma função de relógio.
■ Να διαβάζετε πάντοτε τις “Προφυλάξεις ασφαλείας” πριν ξεκινήσετε και να εκτελείτε τις εργασίες
εγκατάστασης µε το σωστ τρπο.
■ Οι κίνδυνοι και ο βαθµς εµφάνισής τους, στην περίπτωση λανθασµένου χειρισµού, ταξινοµούνται
µε τα παρακάτω σύµβολα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
■ Αφού διαβάσετε το παρν εγχειρίδιο, αποθηκεύστε το σε ασφαλές µέρος µαζί µε το εγχειρίδιο
εγκατάστασης για µελλοντική χρήση.
Οταν η συσκευή αλλάζει χρήστη, πρέπει πάντα να παρέχεται και το παρν εγχειρίδιο, καθώς και το
εγχειρίδιο εγκατάστασης, στο νέο χρήστη.
36
Οταν υπάρχει πιθανότητα να προκύψει θάνατος ή σοβαρός
τραυµατισµός λόγω λανθασµένου χειρισµού.
Οταν υπάρχει πιθανότητα να προκύψει τραυµατισµός ή ζηµιά σε οίκηµα
ή περιουσιακό στοιχείο λόγω λανθασµένου χειρισµού.
■ Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί απ& το χρήστη.
Πάντα να επικοινωνείτε µε τον αντιπρσωπ σας ή µε κάποιον ειδικ προκειµένου να εγκαταστήσετε
τη συσκευή. Η εσφαλµένη εγκατάσταση απ το χρήστη µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά κλπ.
■ Ελέγξτε την κατάσταση της εγκατάστασης.
Φροντίζετε πάντα η συσκευή να είναι τοποθετηµένη σε στέρεο σηµείο απ που δεν υπάρχει
πιθαντητα να πέσει.
■ Ελέγξτε την ονοµαστική ηλεκτρική τροφοδοσία.
Ακατάλληλη ηλεκτρική τροφοδοσία µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα πυρκαγιές ή βλάβη της συσκευής.
■ ∆ιακ&ψτε αµέσως τη λειτουργία &ταν παρουσιασθεί σφάλµα.
Η συνεχής λειτουργία σε κατάσταση σφάλµατος µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα βλάβη, ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά κλπ. Αν διαπιστωθεί κάποια ανωµαλία, (µυρωδιά καµένου κλπ), να διακπτετε πάντα τη λειτουργία,
να τοποθετείτε το διακπτη στη θέση ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και να επικοινωνείτε µε τον αντιπρσωπ σας.
■ Η συσκευή δεν πρέπει να µετακινείται ή να επανεγκαθίσταται απ& το χρήστη.
Η εσφαλµένη εγκατάσταση απ το χρήστη µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά κλπ.
Πάντα να επικοινωνείτε µε τον αντιπρσωπο ή τον τεχνικ σας ταν πρκειται να µετακινήσετε τη
συσκευή.
■ Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται απ& το χρήστη.
Επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπ σας ταν πρέπει να απορρίψετε τη συσκευή.
■ Ποτέ µην τροποποιείτε ή επιδιορθώνετε τη συσκευή.
Οι εσφαλµένες τροποποιήσεις ή επισκευές µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά κλπ.
Πάντα να συµβουλεύστε τον αντιπρσωπ σας για τυχν επισκευές.
■
∆ιακ&ψτε τη λειτουργία στην περίπτωση που αυτή εµποδιστεί απ& ένδειξη σφάλµατος ή αν προκύψει βλάβη.
Αν δεν διακψετε τη λειτουργία, µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη.
Επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπ σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
■ Μην τοποθετείτε επικίνδυνα αντικείµενα κοντά στη µονάδα.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε σηµεία απ που ενδέχεται να υπάρξει διαρροή εύφλεκτων
αερίων. Αν υπάρξει διαρροή και συσσώρευση εύφλεκτων αερίων γύρω απ τη συσκευή,
ενδεχοµένως να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
■ Μην πλένετε τη συσκευή αυτή µε νερ&.
Ο καθαρισµς της συσκευής αυτής µε νερ µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα ηλεκτροπληξία ή βλάβη.
■ Μην αγγίζετε τους διακ&πτες µε βρεγµένα χέρια.
Αν αγγίξετε τη µονάδα µε βρεγµένα χέρια µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή βλάβη.
■ Μη χρησιµοποιείτε για ειδικές εφαρµογές.
Το παρν προϊν προορίζεται για χρήση µε το σύστηµα ελέγχου κλιµατισµού κτιρίου της Mitsubishi
Electric. Μην το χρησιµοποιείτε για τον έλεγχο άλλων κλιµατιστικών ή άλλων εφαρµογών.
Η µη τήρηση αυτής της οδηγίας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κακή λειτουργία.
■ Μην ψεκάζετε εντοµοκτ&να ή εύφλεκτα υλικά πάνω στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά κλπ κοντά στη συσκευή και µην ψεκάζετε ο, τιδήποτε εύφλεκτο
κατευθείαν πάνω στη µονάδα.
Η µη τήρηση αυτής της οδηγίας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα πυρκαγιά ή έκρηξη.
■ Μη χρησιµοποιείτε σε ειδικά περιβάλλοντα.
Η χρήση του παρντος προϊντος σε περιβάλλοντα τα οποία περιέχουν υψηλές συγκεντρώσεις
ελαίων (συµπεριλαµβανοµένου και του λαδιού µηχανής), ατµών ή θειικών αερίων κλπ µπορεί να
προκαλέσει µείωση της απδοσης ή βλάβη σε εξαρτήµατα.
■ Μην πιέζετε τους διακ&πτες µε αιχµηρά αντικείµενα.
Αν πιέσετε τους διακπτες µε αιχµηρά αντικείµενα µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή βλάβη.
■ Μην υπερβαίνετε τα θερµοκρασιακά &ρια λειτουργίας.
Να µην υπερβαίνετε ποτέ τα θερµοκρασιακά ρια λειτουργίας. Αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί εκτς
των θερµοκρασιακών ορίων λειτουργίας, ενδεχοµένως να προκληθούν σοβαρές βλάβες.
Ανατρέξετε στις προδιαγραφές στο εγχειρίδιο οδηγιών για τα θερµοκρασιακά ρια λειτουργίας.
Αν δεν αναφέρεται στο εγχειρίδιο οδηγιών, οι επιτρεπτές θερµοκρασίες κυµαίνονται απ 0°C έως
40°C (32°F έως 104°F).
■ Μην τραβάτε ή περιστρέφετε τα καλώδια µετάδοσης.
Η µη τήρηση αυτής της οδηγίας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα πυρκαγιά ή βλάβη.
■ Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή.
Η επαφή µε τις ηλεκτρονικές πλακέτες κλπ που βρίσκονται στο εσωτερικ είναι επικίνδυνη και
µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα πυρκαγιά ή βλάβη.
■ Μην καθαρίζετε τη συσκευή αυτή µε βενζένιο, διαλυτικ& ή χηµικά υλικά.
Η χρήση των παραπάνω υλικών µπορεί να προκαλέσει αποχρωµατισµ ή βλάβη. Αν η συσκευή είναι
πολύ λερωµένη, σκουπίστε µε ένα πανί εµποτισµένο σε διαλυµένο ουδέτερο απορρυπαντικ κι
έπειτα σκουπίστε πάλι µε ένα στεγν πανί.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
GR
37
2.Ονοµασία και λειτουργία κάθε εξαρτήµατος
TEMP.
LOUVER
FAN SPEED
AIR DIRECTION
VENTILATION
FILTER
LOCK
MODE
PROHIBIT
MODE
GROUP
ON/OFF
PAC-SF44SRA
REMOTE CONTROLLER
SYSTEM
COL./GROUP
5
3
4
1
2
(approximately 5 minutes)
After turning the power on,wait until the "HO"or"H1"display goes out
2-1. Εµφάνιση
•
Αυτ το χειριστήριο έχει δύο τρπους λειτουργίας. Ο ένας είναι ο [Οθνη
παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου] για τη λειτουργία και τις ρυθµίσεις λων των
κλιµατιστικών και ο άλλος είναι ο [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας] για τη
λειτουργία και τις ρυθµίσεις των κλιµατιστικών σε κάθε οµάδα. Οι παράµετροι που
µπορείτε να χειριστείτε και να ρυθµίσετε απ την οθνη διαφέρουν για κάθε τρπο
λειτουργίας. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 3. Λειτουργία (σελίδα 41) για λεπτοµέρειες.
1. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ/ΟΜΑ∆ΑΣ (COLLECTIVE/GROUP)
Υποδεικνύει τον επιλεγµένο τρπο λειτουργίας:
Ενδειξη ON : ∆είχνει πτε λειτουργούν µια ή περισστερες µονάδες.
(∆εν υπάρχει ένδειξη αν λειτουργούν µνο συνδεδεµένες µονάδες.)
Ενδειξη OFF : ∆είχνει πτε έχουν σταµατήσει λες οι µονάδες.
(Υπάρχει ένδειξη ακµα κι ταν λειτουργούν οι συνδεδεµένες µονάδες.)
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
Ενδειξη ON : ∆είχνει πτε λειτουργεί η επιλεγµένη µονάδα.
(∆εν υπάρχει ένδειξη αν λειτουργούν µνο συνδεδεµένες µονάδες.)
Ενδειξη OFF : ∆είχνει πτε έχει σταµατήσει η επιλεγµένη µονάδα.
(Υπάρχει ένδειξη ακµα κι ταν λειτουργούν οι συνδεδεµένες µονάδες.)
(Επίσης ON ταν λειτουργεί µια διαδοχική συσκευή.)
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Ολες οι οµάδες είναι εκτς λειτουργίας.
Αναβσβησµα: Παρουσιάστηκε βλάβη.
4. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ
Αν τον πιέσετε ταν λες οι οµάδες είναι εκτς λειτουργίας, θα ξεκινήσουν να λειτουργούν λες
οι οµάδες.
Αν τον πιέσετε ταν βρίσκονται σε λειτουργία µια ή περισστερες οµάδες, λες οι οµάδες θα
τεθούν εκτς λειτουργίας.
Αν τον πιέσετε ταν ένα καταχωρηµένο κλιµατιστικ δεν λειτουργεί σωστά, λες οι οµάδες θα
τεθούν εκτς λειτουργίας.
5. ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο χειρισµς του τηλεχειριστηρίου δεν είναι εφικτς αν εµφανίζονται οι ενδείξεις “H0” ή “H1”
ενώ η συσκευή είναι στη θέση ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. (Περίπου πέντε λεπτά.)
38
2-2. Πεδία ενδείξεων
1. ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ (CENTRALIZED)
Εµφανίζεται ταν απαγορεύεται ο χειρισµς απ άλλη συσκευή ελέγχου συστήµατος.
2. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ON/OFF)
Εµφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας της επιλεγµένης οµάδας ή λων των οµάδων.
3. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Εµφανίζεται ο τρέχων τρπος λειτουργίας.
4. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΑΡΙΘΜΟΥ ΟΜΑ∆ΑΣ
Εµφανίζεται ο αριθµς της οµάδας που έχει επιλεγεί στην οθνη παρακολούθησης/
ρύθµισης οµάδας.
5. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΜΑ∆ΑΣ
ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Σε λειτουργία
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Εκτς λειτουργίας
Αναβσβησµα: Βλάβη
6. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (TEMP.)
Εµφανίζεται η επιλεγµένη ρύθµιση θερµοκρασίας.
7. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΕΡΑ
Υποδεικνύεται η κατεύθυνση του εξερχµενου αέρα µε το σύµβολο “s”.
8. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
Εµφανίζεται η επιλεγµένη ταχύτητα του ανεµιστήρα.
9. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΓΡΙΛΙΑΣ
Εµφανίζεται η λειτουργία της γρίλιας. ∆εν εµφανίζεται ταν η συσκευή είναι εκτς
λειτουργίας.
10. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ
Εµφανίζεται κατά τη διάρκεια λειτουργίας του εξαερισµού.
11. ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (PROHIBIT)
Εµφανίζεται ταν απαγορεύεται ο χειρισµς του τοπικού τηλεχειριστηρίου απ αυτν
τον ελεγκτή.
Παραδείγµατα πραγµατικών ενδείξεων στην οθ&νη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας
κάθε µονάδας.
Οµάδα εσωτερικών συσκευώνΟµάδα LOSSNAY
39
2-3. Τµήµα χειρισµού
9
1. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ON/OFF)
Οταν εµφανίζεται το [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου], λες οι οµάδες
µπορούν να εκκινήσουν και να σταµατήσουν συνολικά.
Οταν εµφανίζεται το [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας], η επιλεγµένη οµάδα
µπορεί να εκκινήσει και να σταµατήσει.
2. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΥΝΟΛΟΥ/ΟΜΑ∆ΑΣ (COL./GROUP)
Πιέστε το διακπτη για να αλλάξετε τον τρπο λειτουργία µεταξύ [Οθνη
παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου] και [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας].
3. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΟΜΑ∆ΑΣ) (GROUP)
Πιέστε τον για να εµφανιστεί η απαραίτητη οθνη οµάδας ταν πραγµατοποιείτε διάφορες
ρυθµίσεις. (Μπορεί να χρησιµοποιηθεί µνο στο [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας].)
4. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να αλλάξετε τους τρπους λειτουργίας µεταξύ
ψύξης, ξηρού αέρα, εξαερισµού, αυτµατου και θέρµανσης. Για την οµάδα LOSSNAY,
χρησιµοποιήστε τον για να αλλάξετε µεταξύ αυτµατου εξαερισµού, κανονικού
εξαερισµού και εξαερισµού εναλλάκτη θερµτητας.
5. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FAN SPEED)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να αλλάξετε την ταχύτητα του ανεµιστήρα.
6. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΡΙΛΙΑΣ (LOUVER)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να ρυθµίσετε την κατεύθυνση του αέρα προς τα
αριστερά ή τα δεξιά ή για να σταµατήσει η λειτουργία της.
7. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (TEMP.)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία δωµατίου µε βήµα
1 (33,8) βαθµών.
8. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (PROHIBIT)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να απαγορεύσετε το χειρισµ µε το τοπικ
τηλεχειριστήριο. Οι επιλογές που µπορούν να απενεργοποιηθούν είναι η θέση εντς/
εκτς λειτουργίας, ο τρπος λειτουργίας, η ρύθµιση θερµοκρασίας και η επαναφορά
του φίλτρου. (Αυτ µπορείτε να το χειριστείτε µνο ταν η κύρια µονάδα έχει
ρυθµιστεί σε ισχύουσα απαγρευση χειρισµού).
9. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE LOCK)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να περιορίσετε την αλλαγή του τρπου λειτουργίας
της κύριας µονάδας και του τοπικού τηλεχειριστηρίου ανάλογα µε την εποχή.
10. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΕΝ∆ΕΙΞΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ (FILTER)
Πιέστε αυτ το διακπτη για να επαναφέρετε την ένδειξη του φίλτρου.
11. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΕΡΑ (AIR DIRECTION)
Πιέστε αυτ το διακπτη για να προσαρµσετε την κατεύθυνση του αέρα προς τα πάνω
και προς τα κάτω.
12. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ (VENTILATION)
Χρησιµοποιήστε αυτ το διακπτη για να αλλάξετε τον τρπο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ της συνδεδεµένης µονάδας καθώς και την
ταχύτητα του ανεµιστήρα.
40
3.Λειτουργία
[Collective Setting/Monitor Screen]
Switches when the COL./GROUP switch is pressed.
[Group Setting/Monitor Screen]
3-1. Οθ&νη παρακολούθησης/ρύθµισης συν&λου, Οθ&νη
παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας
• [Οθ&νη παρακολούθησης/ρύθµισης συν&λου]
• Μπορείτε να χειριστείτε συνολικά λες τις οµάδες που ελέγχονται απ αυτν τον
ελεγκτή.
• pταν οποιοσδήποτε απ τους παρακάτω διακπτες χειρισµού κρατηθεί πατηµένος για
περισστερο απ δυο δευτερλεπτα, θα εµφανισθούν οι προεπιλεγµένες ρυθµίσεις και
λα τα κλιµατιστικά θα ρυθµιστούν στην επµενη λειτουργία.
MODE, FAN SPEED, TEMP., AIR DIRECTION, LOUVER
• Οι λεπτοµέρειες λειτουργίας θα σβήσουν αν δεν γίνει κανένας χειρισµς για δέκα
λεπτά.
• [Οθ&νη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
• ∆ιάφοροι χειρισµοί µπορούν να πραγµατοποιηθούν για την επιλεγµένη οµάδα.
• Αν πατηθεί ο διακπτης
τεθούν ΕΝΤΟΣ ή ΕΚΤΟΣ λειτουργίας.
• Αν δεν γίνει κανένας χειρισµς για δέκα λεπτά, θα εµφανισθεί η οθνη [Οθνη
παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου].
ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ, λες οι µονάδες θα
GR
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Ορισµένες λειτουργίες µπορεί να µην είναι ενεργές ανάλογα µε το
µοντέλο του κλιµατιστικού.
2. Ανατρέξτε στην εντητα “3-2. ∆ιάφορες µέθοδοι ρύθµισης” στη σελίδα 42
για περισστερες λεπτοµέρειες.
Αλλάζει ταν πιέσετε το διακπτη
COL./GROUP .
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
41
3-2. ∆ιάφορες µέθοδοι ρύθµισης
No display
(COOL)(FAN)(AUTO)
AUTO
(HEAT)
(AUTO VENT)
BY-PASS
(NORMAL VENT)
HEATEX.
(HEAT EXCHANGE
VENT)
(DRY)
(COOL)(FAN)(AUTO)(HEAT)(DRY)
AUTO
(AUTO VENT)
BY-PASS
(NORMAL VENT)
HEATEX.
(HEAT EXCHANGE
VENT)
(1) Θέση εντ&ς/εκτ&ς λειτουργίας
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου]
1. Τα κλιµατιστικά και οι µονάδες LOSSNAY για λες τις οµάδες θα ξεκινήσουν ή θα
σταµατήσουν ταν πιέσετε το διακπτη ON/OFF .
2. Πιέζοντας το διακπτη ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ έχετε το ίδιο
αποτέλεσµα αν πιέσετε το διακπτη ON/OFF .
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Το κλιµατιστικ και η µονάδα LOSSNAY για την επιλεγµένη οµάδα θα ξεκινήσει ή θα
σταµατήσει αν πιέσετε το διακπτη ON/OFF .
2. Οταν πιέσετε το διακπτη ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ, τα κλιµατιστικά
και οι µονάδες LOSSNAY για λες τις οµάδες θα ξεκινήσουν ή θα σταµατήσουν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν έχει απαγορευθεί η θέση εντς/εκτς λειτουργίας µε άλλους ελεγκτές,
οι διακπτες ON/OFF και ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ δεν
θα λειτουργήσουν. Θα αναβοσβήνει η ένδειξη [- CENTRALIZED -] αν
εκτελεσθεί λειτουργία ενώ απαγορεύεται.
(2) Τρ&πος λειτουργίας
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου]
1. Κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη MODE , ο τρπος θα αλλάξει µε την ακλουθη σειρά
(Καµιά ένδειξη)
(ΨΥΞΗ)(ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ)(ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ) (ΑΥΤΟΜΑΤΟ)(ΘΕΡΜΑΝΣΗ)(ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ (ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ (ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ ΜΕ
Αν κάποιος απ τους παραπάνω τρπους δεν διατίθεται στην καταχωρηµένη µονάδα,
ο τρπος λειτουργίας δεν θα εµφανιστεί.
Ακµη κι αν ο τρπος λειτουργίας ρυθµιστεί συνολικά, ο τρπος δεν θα ρυθµιστεί σε
µία οµάδα που δεν διαθέτει αυτν τον τρπο λειτουργίας.
ο τρπος λειτουργίας θα αλλάζει µε τη σειρά
που φαίνεται στα δεξιά.
Οι τρποι λειτουργίας που είναι σε αγκύλες δεν εµφανίζονται αν οι εσωτερικές µονάδες
που έχουν καταχωρηθεί σε κάθε οµάδα δεν διαθέτουν αυτν τον τρπο λειτουργίας.
Σε οµάδες που ελέγχουν µονάδες LOSSNAY,
ο τρπος λειτουργίας θα αλλάζει µε τη σειρά
που φαίνεται στα δεξιά κάθε φορά που πιέζετε
(ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ (ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ (ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ ΜΕ
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ)ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ)ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ)
το διακπτη MODE .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Αν η λειτουργία αλλαγής λειτουργίας έχει απαγορευθεί απ άλλο ελεγκτή,
ο διακπτης MODE δεν θα λειτουργήσει. Η ένδειξη [- CENTRALIZED -]
θα εµφανιστεί αν εκτελεστεί λειτουργία ενώ απαγορεύεται.
2. Αν η αλλαγή σε άλλο τρπο λειτουργίας εµποδίζεται απ' αυτν τον
ελεγκτή και απ άλλο ελεγκτή, αυτς ο τρπος δεν θα εµφανιστεί.
(∆είτε το σηµείο (9) Περιορισµς αλλαγής τρπου λειτουργίας.)
42
2-step model
3-step model
4-step model
(3) Ρύθµιση της ταχύτητας του ανεµιστήρα
[Οθόνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνόλου]
1. Η οθνη θα αλλάζει πως φαίνεται στα
δεξιά κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη
FAN SPEED .
Μοντέλο 2 σταδίων
Οταν αυτ γίνεται συνολικά, η
ταχύτητα του ανεµιστήρα θα
Μοντέλο 3 σταδίων
ρυθµιστεί σε “τέσσερα στάδια”
άσχετα µε το µοντέλο.
Μοντέλο 4 σταδίων
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη FAN SPEED , η οθνη θα αλλάζει πως φαίνεται
στα δεξιά απ την κατάσταση ταχύτητας του ανεµιστήρα που εµφανίστηκε τελευταία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η αλλαγή της ταχύτητας του ανεµιστήρα διαφέρει ανάλογα µε το µοντέλο
που ελέγχεται.
Η ταχύτητα του ανεµιστήρα δεν µπορεί να αλλάξει για τα µοντέλα που δεν
διαθέτουν ρύθµιση της ταχύτητας του ανεµιστήρα στην εσωτερική µονάδα.
(Η ένδειξη “ ” θα αναβοσβήνει αν τεθεί σε λειτουργία.)
(4) Ρύθµιση θερµοκρασίας
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου]
1. Μλις πιέσετε για µία φορά τους διακπτες TEMP. ή θα εµφανιστεί στην
οθνη η ένδειξη 19°C (66,2°F). Η ρυθµισµένη θερµοκρασία θα αλλάζει κατά 1 (33,8)
βαθµούς κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη.
Αν κρατήσετε πατηµένο το διακπτη, η
θερµοκρασία θα αλλάζει συνεχώς κατά
1 (33,8) βαθµούς. Η κλίµακα ρύθµισης
θερµοκρασίας για τη συνολική ρύθµιση
είναι 19 έως 28°C (66,2 to 82,4°F) για
Ψύξη/αφύγρανση
Θέρµανση17 έως 28°C/62,6 έως 82,4°F 14 (17) έως 28°C/57,2 (62,6) έως 82,4°F
Αυτµατο
(ψύξη/θέρµανση)
* Η ρύθµιση θερµοκρασίας δεν µπορεί να γίνει µε τη λειτουργία του ανεµιστήρα.
Κλιµατιστικ&
19 έως 30°C/66,2 έως 86°F 14 έως 30°C/57,2 έως 86°F
19 έως 28°C/66,2 έως 82,4°F 14 (17) έως 28°C/57,2 (62,6) έως 82,4°F
Μέση θερµοκρασία κλιµατιστικού
λους τους τρπους λειτουργίας.
Η θερµοκρασία δωµατίου δεν µπορεί να ρυθµιστεί αν ελέγχουµε µνο το LOSSNAY.
GR
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Η ρυθµισµένη θερµοκρασία θα αλλάζει κατά 1 (33,8) βαθµούς κάθε φορά που πιέζετε
το διακπτη TEMP. ή .
Αν κρατήσετε πατηµένο το διακπτη η θερµοκρασία θα αλλάζει συνεχώς κατά
1 (33,8) βαθµούς.
Η κλίµακα ρύθµισης της θερµοκρασίας δωµατίου διαφοροποιείται ανάλογα µε το
κλιµατιστικ που ελέγχεται. Η θερµοκρασία δωµατίου δεν µπορεί να αλλάξει για
οµάδες που ελέγχουν µνο LOSSNAY.
(Οι ενδείξεις [TEMP.] και [°C] θα αναβοσβήσουν αν χρησιµοποιήσετε το διακπτη.)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν η ρύθµιση της θερµοκρασίας δωµατίου έχει απαγορευθεί απ άλλο
ελεγκτή συστήµατος, οι διακπτες TEMP. και δεν θα
λειτουργήσουν. Η ένδειξη [- CENTRALIZED -] θα αναβοσβήσει αν εκτελεσθεί
λειτουργία ενώ απαγορεύεται.
1. Η λειτουργία εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας θα επαναλαµβάνεται κάθε φορά που θα
πιέζετε το διακπτη LOUVER και η οθνη θα αλλάζει πως παρακάτω.
<Ενώ λειτουργεί η γρίλια>
<Εναλλαγή οθόνης>
<Ενώ δεν λειτουργεί η γρίλια>
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Αν λειτουργείτε λες τις γρίλιες συνολικά, θα εµφανιστεί η ένδειξη
“LOUVER ON” ανεξαρτήτως µοντέλου.
2. Αν η εσωτερική µονάδα στη ρύθµιση οµάδας δεν διαθέτει λειτουργία
γρίλιας, η ένδειξη “” θα αναβοσβήσει.
(6) Κατεύθυνση αέρα
[Οθόνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνόλου]
1. Η οθνη θα αλλάζει πως φαίνεται παρακάτω κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη
AIR DIRECTION .
Περιστροφή
Οταν η κατεύθυνση του αέρα µεταβάλλεται συνολικά, η επιτρεπµενη λειτουργία
πτερυγίου και περιστροφής χρησιµοποιούνται ανεξάρτητα απ το µοντέλο. Η κατεύθυνση
του αέρα δεν µπορεί να αλλάξει ταν ελέγχονται µνο οι µονάδες LOSSNAY.
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Κάθε φορά που πιέζετε το
Μοντέλο µε
περιστροφή
Περιστροφή
διακπτη AIR DIRECTION , η
οθνη θα αλλάζει πως φαίνεται
δεξιά απ την κατάσταση
Μοντέλο χωρίς
περιστροφή
κατεύθυνσης του αέρα που
εµφανίστηκε τελευταία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η λειτουργία αλλαγής της κατεύθυνσης του αέρα θα διαφοροποιείται ανάλογα
µε το µοντέλο που ελέγχεται. Η κατεύθυνση του αέρα δεν µπορεί να αλλάζει
για οµάδες που ελέγχουν µνο το LOSSNAY και για µοντέλα που δεν έχουν
πτερύγιο. (Η ένδειξη “” θα αναβοσβήσει αν χρησιµοποιηθεί ο διακπτης.)
Η οθνη θα αλλάζει πως φαίνεται παρακάτω κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη VENTILATION .
1.
Καµιά ένδειξη
(Εκτς λειτουργίας)
Οταν ξεκινάτε και σταµατάτε συνολικά τις συνδεδεµένες µονάδες, θα εµφανισθεί η
ένδειξη “INTERLOCK UNIT ON” ανεξάρτητα απ την παρουσία συνδεδεµένων µονάδων.
Οι συνδεδεµένες µονάδες δεν µπορούν να ξεκινήσουν ή να σταµατήσουν ταν
ελέγχονται µνο αυτνοµες εσωτερικές µονάδες ή αυτνοµες µονάδες LOSSNAY.
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη VENTILATION , η οθνη θα αλλάζει πως
φαίνεται παρακάτω απ την κατάσταση ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ της
συνδεδεµένης µονάδας που εµφανίστηκε τελευταία.
Καµιά ένδειξη
(Εκτς λειτουργίας)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η συνδεδεµένη µονάδα δεν µπορεί να ξεκινήσει ή να σταµατήσει αν η
οµάδα δεν διαθέτει συνδεδεµένες µονάδες. (Η ένδειξη “” θα
αναβοσβήσει αν χρησιµοποιηθεί ο διακπτης.)
1. Μπορεί να απαγορευθούν οι λειτουργίες µε λα τα τοπικά τηλεχειριστήρια που
ελέγχονται µε αυτή τη συσκευή ελέγχου.
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
1. Μπορεί να απαγορευθούν οι λειτουργίες µε το τοπικ τηλεχειριστήριο για την
επιλεγµένη οµάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν η αλλαγή ρύθµισης της περιοχής απαγρευσης λειτουργίας του
διακπτη SW3-5 αυτού του ελεγκτή έχει τεθεί στη θέση “ΕΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (συµπεριλαµβανοµένου του ελεγκτή συστήµατος)”, µπορούν
να απαγορευθούν οι λειτουργίες των άλλων ελεγκτών συστήµατος.
Μέθοδος ρύθµισης: Ρυθµίστε στη λειτουργία [
συνλου
] ή [
Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας
Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης
].
1. Οταν πιέσετε το διακπτη PROHIBIT , θα εµφανιστούν οι ενδείξεις [ PROHIBIT , ON/OFF,
MODE, TEMP., FILTER ]. Οι παράµετροι που έχουν ήδη απενεργοποιηθεί θα
ενεργοποιηθούν και οι επιτρεπµενες παράµετροι θα αναβοσβήσουν. Ολες οι παράµετροι
θα αναβοσβήσουν στη λειτουργία [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου].
Αν η οµάδα ελέγχει το LOSSNAY, τα στοιχεία [MODE] και [TEMP.] δεν θα εµφανιστούν.
2. Ρυθµίστε τα στοιχεία ώστε να επιτρέπεται ή χι ο χειρισµς τους απ το τοπικ
τηλεχειριστήριο.
• Για να απαγορεύσετε ή να επιτρέψετε τις λειτουργίες θέσης εντς/εκτς λειτουργίας:
Πιέστε το διακπτη ON/OFF . Η ένδειξη ON/OFF θα αλλάξει ταν πιεστεί ο διακπτης.
• Για να απαγορεύσετε ή να επιτρέψετε την αλλαγή του τρπου λειτουργίας:
Πιέστε το διακπτη MODE . Η ένδειξη “MODE” θα αλλάξει ταν πιέσετε το διακπτη.
• Για να απαγορεύσετε ή να επιτρέψετε τη ρύθµιση της θερµοκρασίας δωµατίου :
Πιέστε το διακπτη TEMP. ή .
Η ένδειξη “TEMP.” θα αλλάξει ταν πιεστεί ο διακπτης.
Για να απαγορεύσετε ή να επιτρέψετε τις λειτουργίες επαναφοράς του φίλτρου :
•
Πιέστε το διακπτη FILTER . Η ένδειξη “FILTER” θα αλλάξει ταν πιεστεί ο διακπτης.
[Αλλαγές στην ένδειξη για κάθε στοιχείο] Αναβοσβήνουν (∆εν είναι ρυθµισµένες) →
ON (Απενεργοποιηµένες) → OFF (Ενεργοποιηµένες)
GR
Οταν πατηθεί ο διακπτης κάθε στοιχείου, η αντίστοιχη ένδειξη θα αναβοσβήσει πως
φαίνεται παραπάνω απ την τρέχουσα ένδειξη.
[Σηµασία των ενδείξεων]
ΕνδειξηONOFF ή αναβοσβήνει (*1)
ON/OFF
Απαγορεύεται η θέση εντός/εκτός λειτουργίας από το τοπικό τηλεχειριστήριοΕπιτρέπεται η θέση εντός/εκτός λειτουργίας από το τοπικό τηλεχειριστήριο
MODE
Απαγορεύεται η αλλαγή του τρόπου λειτουργίας από το τοπικό τηλεχειριστήριο
TEMP.
Απαγορεύεται η ρύθµιση της θερµοκρασίας δωµατίου από το τοπικό τηλεχειριστήριο
FILTER
Απαγορεύεται η επαναφορά του φίλτρου από το τοπικό τηλεχειριστήριο Επιτρέπεται η επαναφορά του φίλτρου από το τοπικό τηλεχειριστήριο
Επιτρέπεται η αλλαγή του τρόπου λειτουργίας από το τοπικό τηλεχειριστήριο
Επιτρέπεται η ρύθµιση της θερµοκρασίας δωµατίου από το τοπικό τηλεχειριστήριο
3. Το απαγορευµένο ή το επιτρεπµενο στοιχείο θα ρυθµιστεί ταν πιεστεί ο διακπτης
PROHIBIT και θα ανασταλεί η δυναττητα χειρισµού των στοιχείων που
συνοδεύονται απ την ένδειξη “ΟΝ” απ το τοπικ τηλεχειριστήριο. Η λειτουργία θα
επιτρέπεται αν το στοιχείο είναι OFF ή αναβοσβήνει (αρρύθµιστο).
(*1) Στη λειτουργία [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου], αν αναβοσβήνουν
και τα τέσσερα στοιχεία στο στάδιο 3 παραπάνω (δεν λειτουργεί τίποτα), δεν σηµαίνει
τι επιτρέπονται λες οι λειτουργίες. Αντιθέτως, αυτ σηµαίνει τι θα εφαρµοστούν οι
προηγούµενες ρυθµίσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1.
Αυτή η λειτουργία µπορεί να ρυθµιστεί µνο ταν η αλλαγή ρύθµισης
απαγρευσης λειτουργίας του διακπτη SW-4 αυτού του ελεγκτή έχει
τεθεί στο “ON (Ενεργοποίηση)”. ∆εν µπορούν να γίνουν ρυθµίσεις αν έχει
τεθεί στην απαγρευση. Αν χρησιµοποιηθεί η λειτουργία ενώ
απαγορεύεται η ρύθµιση, θα αναβοσβήνουν οι ενδείξεις [- CENTRALIZED -],
[ PROHIBIT , ON/OFF, MODE, TEMP., FILTER].
2. Για τις οµάδες LOSSNAY δεν µπορούν να απαγορευθούν η αλλαγή
του τρπου λειτουργίας και η ρύθµιση της θερµοκρασίας δωµατίου.
Η αλλαγή σε συγκεκριµένους τρπους λειτουργίας µε αυτ το τηλεχειριστήριο ή το
τοπικ τηλεχειριστήριο για λες τις οµάδες µπορεί να περιοριστεί.
Για παράδειγµα, η επιλογή τρπου µπορεί να περιοριστεί ανάλογα µε την εποχή.
Περιορισµς τρπου ψύξης (χειµώνας), περιορισµς τρπου θέρµανσης (καλοκαίρι),
περιορισµς τρπου θέρµανσης + ψύξης (ανάµεσα στις εποχές)
Μέθοδοι ρύθµισης: Ρύθµιση µε το [
[
Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας
Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου
].
] ή το
1. Κρατήστε πατηµένο το διακπτη MODE LOCK για δυο ή περισστερα δευτερλεπτα.
2. Αφού πατηθεί ο διακπτης MODE LOCK , ο τρπος λειτουργίας που θα απαγορευθεί
θα ενεργοποιηθεί µε την ακλουθη σειρά.
Καµιά ένδειξη
(κανένας
περιορισµός)
Αν επιλεγεί το “NO COOL”: ∆εν µπορούν να επιλεγούν οι τρποι ψύξης και
αφύγρανσης ή ο αυτµατος τρπος µε το
διακπτη MODE .
Αν επιλεγεί το “NO HEAT”: ∆εν µπορούν να επιλεγούν ο τρπος θέρµανσης ή
ο αυτµατος τρπος µε το διακπτη MODE .
Αν επιλεγεί το “NO COOL HEAT”:∆εν µπορούν να επιλεγούν οι τρποι ψύξης,
αφύγρανσης και θέρµανσης ή ο αυτµατος τρπος
µε το διακπτη MODE . (Μνο ο ανεµιστήρας
µπορεί να χρησιµοποιηθεί.)
Αν δεν επιλεγεί κανένας περιορισµς (καµιά ένδειξη) : Οι περιορισµοί θα ακυρωθούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1.
Αυτή η λειτορυγία µπορεί να χρησιµοποιηθεί µνο ταν ο διακπτης SW3-8
έχει τεθεί στη θέση “ΟΝ”.
2. Να έχετε υπψη σας τι αυτή η λειτουργία δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε
ορισµένες εσωτερικές µονάδες. Σε αυτή την περίπτωση, η αλλαγή του
τρπου λειτουργίας δεν µπορεί να περιοριστεί µε το τοπικ τηλεχειριστήριο.
(10) Τρ&πος ρύθµισης ώρας
• Η τρέχουσα ώρα της συσκευής ελέγχου του συστήµατος ή του τηλεχειριστηρίου, που
διαθέτουν λειτουργία ρύθµισης ώρας, µπορεί να ρυθµιστεί συνολικά. (Υπάρχουν
ορισµένα τηλεχειριστήρια που δεν µπορούν να ρυθµισθούν. Αυτή η συσκευή ελέγχου
δεν διαθέτει λειτουργία ρολογιού.)
[Μέθοδος ρύθµισης και ένδειξη] Ρυθµίστε την ώρα στην οθνη παρακολούθησης/
ρύθµισης συνλου.
Κρατήστε πατηµένους τους διακπτες GROUP και FILTER ταυτχρονα για δύο
ή περισστερα δευτερλεπτα.
Επιλέξτε το στοιχείο ρύθµισης µε τους διακπτες GROUP / ή µε τους
διακπτες TEMP. / .
• Ρύθµιση ηµεροµηνίας: διακπτες GROUP /
• Ρύθµιση ώρας: διακπτες TEMP. /
2. Ρύθµιση ηµεροµηνίας (Επιλέξτε ρύθµιση ηµεροµηνίας στο βήµα 1.)
Ο αριθµς ρύθµισης ηµέρας που εµφανίζεται στο τµήµα της οθνης µε τον αριθµ της
οµάδας θα αλλάζει κάθε φορά που θα πιέζετε το διακπτη GROUP .
Ανάλογα µε τον Αρ. ρύθµισης ηµέρας θα εµφανίζονται οι ενδείξεις “SU, MO, TU, WE, TH,
FR, SA” στο πεδίο ένδειξης της κατάστασης λειτουργίας οµάδας.
• Οι ενδείξεις θα αλλάζουν αντίστροφα ταν πιεστεί ο διακπτης GROUP .
3. Ρύθµιση ώρας (Επιλέξτε ρύθµιση ώρας στο βήµα 1.)
• Η ρύθµιση της ώρας θα προχωρά κατά ένα λεπτ στο τµήµα της οθνης µε τον κωδικ
σφάλµατος κάθε φορά που πιέζετε το διακπτη TEMP. . Αν κρατήσετε πατηµένο
το διακπτη, η µέθοδος προώθησης της ώρας θα αλλάξει µε βήµατα ενς λεπτού,
δέκα λεπτών και µιας ώρας.
• Η ρυθµισµένη ώρα θα επανέρχεται µε βήµατα ενς λεπτού κάθε φορά που πιέζετε το
διακπτη TEMP. . Αν κρατήσετε πατηµένο το διακπτη, η µέθοδος επαναφοράς
της ώρας θα αλλάζει µε βήµατα ενς λεπτού, δέκα λεπτών και µιας ώρας.
GR
4. Οριστικοποίηση της ρύθµισης
Οι λεπτοµέρειες ρύθµισης θα οριστικοποιηθούν µλις πατηθεί ο διακπτης
FAN SPEED .
(Ο αρ. ρύθµισης ηµέρας και η ένδειξη της ώρας θα ανάβουν σταθερά.)
Αν πατηθεί ξανά ο διακπτης FAN SPEED , θα ρυθµιστεί η ώρα κάθε
τηλεχειριστηρίου. (Θα εξαφανιστεί η ένδειξη του ρολογιού “”.)
• Τα δευτερλεπτα µηδενίζονται ταν πατηθεί ο διακπτης FAN SPEED .
5. Ακύρωση της ρύθµισης της ώρας
Κρατήστε πατηµένους τους διακπτες GROUP και FILTER για δύο ή
περισστερα δευτερλεπτα.
• Η οθνη ρύθµισης θα επανέλθει στην οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου.
• Οι λεπτοµέρειες που ρυθµίστηκαν πριν την οριστικοποίηση της ρύθµισης θα
διαγραφούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν δεν γίνει κανένας χειρισµς σε αυτή την οθνη για δέκα λεπτά, η οθνη
θα αλλάξει αυτµατα στην οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου. (Οι
λεπτοµέρειες που ρυθµίζονται θα διαγραφούν.)
47
(11) Τρ&πος περιορισµού περιοχής ρύθµισης θερµοκρασίας
Temperature selection for cooling/dry modeTemperature selection for heating mode
Change by pressing
the MODE switch.
Αν το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργία περιορισµού περιοχής ρύθµισης
θερµοκρασιών, η περιοχή ρύθµισης της θερµοκρασίας µπορεί να ρυθµιστεί συνολικά για
τους τρπους λειτουργίας [ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ] και [ΘΕΡΜΑΝΣΗ].
[Μέθοδος ρύθµισης και ένδειξη]
Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου].
(Βεβαιωθείτε τι λες οι µονάδες έχουν σταµατήσει πριν τεθούν σε λειτουργία.)
Κρατήστε πατηµένους τους διακπτες ΤΕΜΡ.καιταυτχρονα για δυο ή
περισστερα δευτερλεπτα.
Αλλάζει αν
πατήσετε το
Επιλογή θερµοκρασίας για τον τρπο
λειτουργίας ψύξης/αφύγρανσης
διακπτη MODE .
Επιλογή θερµοκρασίας για τον τρπο
λειτουργίας θέρµανσης
1. Ρύθµιση της περιοχής ρύθµισης θερµοκρασιών
Τρπος λειτουργίας [ΨΥΞΗΣ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ]
Η κατώτερη θερµοκρασία θα αλλάζει κατά 1°C κάθε φορά που πατάτε το διακπτη
TEMP. ή .
[Περιοχή ρύθµισης κατώτερης θερµοκρασίας]: 19°C έως 30°C (Η ανώτερη
θερµοκρασία έχει ρυθµιστεί στους 30°C. Μνο η κατώτερη θερµοκρασία µπορεί
να µεταβληθεί.)
Τρπος λειτουργίας [ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ]
Η ανώτερη θερµοκρασία θα αλλάζει κατά 1°C κάθε φορά που πατάτε το διακπτη
TEMP. ή .
[Περιοχή ρύθµισης ανώτερης θερµοκρασίας]: 17°C έως 28°C (Η κατώτερη
θερµοκρασία έχει ρυθµιστεί στους 17°C. Μνο η ανώτερη θερµοκρασία µπορεί
να µεταβληθεί.)
2. Οριστικοποίηση των λεπτοµερειών ρύθµισης
Οι λεπτοµέρειες της ρύθµισης θα οριστικοποιηθούν µλις πατήσετε το διακπτη
FAN SPEED . (Η ένδειξη του τρπου λειτουργίας θα ανάβει σταθερά.)
3. Ακύρωση του τρπου λειτουργίας περιορισµού της ρύθµισης θερµοκρασίας
Κρατήστε πατηµένους τους διακπτες ΤΕΜΡ. και ταυτχρονα για δυο
ή περισστερα δευτερλεπτα.
Θα εµφανιστεί η Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Ο τρπος λειτουργίας θα αλλάξει στον εξαερισµ αφού ρυθµιστεί το ριο
της περιοχής θερµοκρασιών, οπτε ο τρπος λειτουργίας πρέπει να
αλλαχθεί στον προηγούµενο τρπο λειτουργίας.
2.
Αν δεν εκτελεστούν εργασίες σε αυτή την οθνη για δέκα λεπτά, η οθνη
θα αλλάξει αυτµατα στην οθνη ρύθµισης/παρακολούθησης συνλου. (Οι
ρυθµίσεις θα διαγραφούν.)
(12) Επαναφορά σήµατος φίλτρου
Η ένδειξη FILTER αναβοσβήνει ποτε το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµ.
[Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου, Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας]
Αν πατήσετε το διακπτη FILTER δυο φορές διαδοχικά αφού καθαρίσετε το φίλτρο, η
οθνη σβήνει και ο δείκτης του φίλτρου µηδενίζεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν η λειτουργία επαναφοράς του σήµατος του φίλτρου έχει απαγορευθεί
απ άλλο ελεγκτή συστήµατος, ο διακπτης FILTER δεν θα λειτουργεί.
Θα αναβοσβήνει η ένδειξη [- CENTRALIZED -] αν τεθεί σε λειτουργία ενώ
απαγορεύεται.
48
4. Εντοπισµός προβληµάτων
The group No. of the faulty unit flickers.
The operation status for each group containing
the faulty unit is displayed.
The COLLECTIVE ON/OFF lamp flickers.
The address No. of the faulty unit and the attributes alternately flicker and display.
The error code flickers and displays. (4-digit)
The error code flickers. (4-digit)
The operation status for each group containingthe faulty unit is displayed.
4-1.
Αν αναβοσβήνουν οι ενδείξεις “ΛΥΧΝΙΑ ΘΕΣΗΣ
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ” και “ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ”
• Το κλιµατιστικ έχει σταµατήσει επειδή υπάρχει κάποιο πρβληµα και η λειτουργία δεν
µπορεί να συνεχιστεί.
•
Ελέγξτε τη µονάδα στην οποία υπάρχει το σφάλµα και τον κωδικ σφάλµατος και
επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρσωπ ή προµηθευτή της MITSUBISHI ELECTRIC.
Αναβοσβήνει ο αριθµός της οµάδας της µονάδας
που παρουσίασε βλάβη.
Αναβοσβήνει η λυχνία ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ.
Αναβοσβήνουν και εµφανίζονται εναλλάξ ο
αριθµός της µονάδας που παρουσίασε βλάβη και
τα χαρακτηριστικά.
Αναβοσβήνει και εµφανίζεται ο κωδικός
σφάλµατος (τετραψήφιος).
Εµφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας για κάθε
οµάδα που περιλαµβάνει τη µονάδα που
παρουσίασε βλάβη.
1.
Αν παρουσιασθεί σφάλµα ενώ εµφανίζεται η οθνη [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου],
θα εµφανιστούν οι λεπτοµέρειες του σφάλµατος για την οµάδα που περιέχει το αρχικ πρβληµα.
2.
Αν παρουσιασθεί σφάλµα ενώ εµφανίζεται η οθνη [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης
οµάδας], το σφάλµα θα εµφανιστεί µνο αν παρουσιάστηκε στην τρέχουσα επιλεγµένη οµάδα.
3. Αν παρουσιασθεί σφάλµα σε διάφορες οµάδες, θα αναβοσβήσει η ένδειξη κατάστασης
λειτουργίας για κάθε οµάδα που έχει σφάλµα, γι' αυτ ελέγξτε τις λεπτοµέρειες του
σφάλµατος επιλέγοντας “Ελεγχος σφαλµάτων σε διαφορετική οµάδα”.
• Ελεγχος σφαλµάτων σε διαφορετική οµάδα
Πιέστε το διακπτη GROUP για να επιλέξετε την οµάδα µε το σφάλµα και ελέγξτε τις
λεπτοµέρειες του σφάλµατος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Αν παρουσιασθεί σφάλµα σε οµάδα εκτς αυτής που εµφανίζεται στην
4-2. Οταν αναβοσβήνουν τα “ένδειξη κατάστασης
λειτουργίας της οµάδας” και “κωδικ&ς σφάλµατος”
• Το κλιµατιστικ θα συνεχίσει να λειτουργεί, αλλά ίσως υπάρχει πρβληµα.
• Ελέγξτε τον κωδικ σφάλµατος και επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία ή µε το
κέντρο του σέρβις.
οθνη [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας], θα αναβοσβήσουν
η λυχνία ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ και η κατάσταση
λειτουργίας της οµάδας µε το σφάλµα.
2. Οι λεπτοµέρειες προηγούµενων σφαλµάτων µπορούν να επιβεβαιωθούν.
∆είτε το κεφάλαιο “7. Παρακολούθηση ιστορικού σφαλµάτων” για
λεπτοµέρειες.
GR
Ο κωδικός σφάλµατος αναβοσβήνει (τερραψήφιος).
Εµφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας για κάθε
οµάδα που περιλαµβάνει την ελαττωµατική µονάδα.
49
1. Εάν προκύψει κάποιο σφάλµα ενώ εµφανίζεται η οθνη [Οθνη παρακολούθησης/
OFF will flicker.
[-CENTRALIZED-] will flicker.
PROHIBIT flickers only for the[Collective Setting Monitor screen].
ρύθµισης συνλου], εµφανίζονται οι λεπτοµέρειες του σφάλµατος για την οµάδα που
περιλαµβάνει το πρώτο πρβληµα.
2. Εάν προκύψει κάποιο σφάλµα ενώ εµφανίζεται η οθνη [Οθνη παρακολούθησης/
ρύθµισης οµάδας], το σφάλµα θα εµφανιστεί µνο ταν υπάρχει σφάλµα στην
τρέχουσα επιλεγµένη οµάδα.
3. Εάν προκύψει κάποιο σφάλµα σε διάφορες οµάδες, η εµφάνιση της κατάστασης
λειτουργίας για κάθε οµάδα στην οποία υπάρχει σφάλµα θα αρχίσει να αναβοσβήνει,
γι' αυτ ελέγξτε τις λεπτοµέρειες του σφάλµατος επιλέγοντας “Έλεγχος σφαλµάτων
σε διαφορετική οµάδα”.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν προκύψει κάποιο σφάλµα σε µία οµάδα διαφορετική απ αυτή που
εµφανίζεται στην οθνη [Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας], θα
αναβοσβήνει µνο η ένδειξη της κατάστασης λειτουργίας της οµάδας στην
οποία υπάρχει το σφάλµα.
5. Οταν το σήµα εξωτερικής εισ&δου είναι είσοδος
5-1. ∆ιακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης
• Αν µια είσοδος διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης είναι είσοδος στη διεπαφή της
εξωτερικής εισδου, λα τα κλιµατιστικά και οι µανάδες LOSSNAY που ελέγχονται θα
τεθούν εκτς λειτουργίας.
Οι λειτουργίες αυτού του ελεγκτή, του βοηθητικού ελεγκτή συστήµατος και του
τοπικού τηλεχειριστηρίου θα απαγορευθούν µέχρι να ακυρωθεί η είσοδος διακοπής
λειτουργίας έκτακτης ανάγκης.
• Αφού ακυρωθεί η διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, θα επιστρέψει η κατάσταση
που επικρατούσε πριν να γίνει είσοδος. (Εκτς της κατάστασης εντς/εκτς λειτουργίας.)
(Το αντάπτορ εξωτερικής εισδου που χρησιµοποιείται για την είσοδο διακοπής
λειτουργίας έκτακτης ανάγκης δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία αυτού του ελεγκτή.)
Θα αναβοσβήνει η ένδειξη
[- CENTRALIZED -].
Θα αναβοσβήνει η ένδειξη OFF .
5-2. Απαγ&ρευση λειτουργίας εισ&δου
• Αν η είσοδος απαγρευσης είναι είσοδος στη διεπαφή εξωτερικής εισδου, θα
απαγορευθούν οι λειτουργίες θέσης εντς/εκτς λειτουργίας, τρπου λειτουργίας,
ρύθµισης θερµοκρασίας και επαναφοράς φίλτρου µε χρήση του τοπικού τηλεχειριστηρίου.
• Αν η άδεια είναι είσοδος, θα ακυρωθεί η απαγρευση λειτουργίας του τοπικού
τηλεχειριστηρίου.
Η ένδειξη PROHIBIT
αναβοσβήνει µόνο για την οθόνη
[Οθόνη παρακολούθησης/
ρύθµισης συνόλου].
50
6.Αρχικές ρυθµίσεις
• pταν συνδέετε πολλούς ελεγκτές συστήµατος, προσδιορίστε τον ελεγκτή συστήµατος
µε τις περισστερες λειτουργίες ως τον “κύριο” και τους ελεγκτές συστήµατος µε τις
λιγτερες λειτουργίες ως “βοηθητικούς”. (Συµβουλευτείτε το κεφάλαιο 8. Ρύθµιση των
λειτουργιών, “8-1 Χρήση µε κύριο ελεγκτή συστήµατος” για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις
ρυθµίσεις “κύριου/ βοηθητικών” ελεγκτών.)
• Εάν αυτς ο ελεγκτής ελέγχεται απ τον κύριο ελεγκτή συστήµατος, πραγµατοποιήστε
τις αρχικές ρυθµίσεις µε τον κύριο ελεγκτή συστήµατος. Σε αυτή την περίπτωση, αυτς ο
ελεγκτής θα χρησιµοποιήσει τις βοηθητικές ρυθµίσεις και δεν απαιτεί αρχικές ρυθµίσεις.
6-1. Οταν αυτ&ς ο ελεγκτής αποτελεί κύριο σύστηµα
Οι αρχικές ρυθµίσεις περιλαµβάνουν τα ακλουθα στοιχεία:
Ανοίξτε την οθνη λειτουργίας αρχικής ρύθµισης για να πραγµατοποιήσετε αυτές τις ρυθµίσεις.
(1) Εµφανίζεται η παρακάτω οθνη ταν έχει ενεργοποιηθεί αυτς ο ελεγκτής (ΕΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
Η ένδειξη “H0” στο πεδίο ένδειξης του Αρ. οµάδας
και η λυχνία ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΟΛΩΝ θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
(2) Οταν οι πληροφορίες για τη ρύθµιση της οµάδας έχουν ήδη ρυθµιστεί
GR
Κατά τη διάρκεια έναρξης επικοινωνίας του συστήµατος,
η ένδειξη “H1” θα αναβοσβήνει στο τµήµα εµφάνισης του
αριθµού της οµάδας.
Οταν ολοκληρωθεί η έναρξη επικοινωνίας του συστήµατος,
ανοίγει η οθνη Οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας.
(3) Οταν δεν υπάρχουν πληροφορίες για τη ρύθµιση της οµάδας, ή ταν αλλάζετε τις
πληροφορίες για τη ρύθµιση της οµάδας:
Πατήστε ταυτχρονα τα πλήκτρα FILTER και LOUVER για δύο ή περισστερα
δευτερλεπτα ταν αναβοσβήνει η ένδειξη “H0” στο βήµα (1), ή ταν εµφανίζεται η
οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας ή η οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης
συνλου. (pταν πιέζετε τους διακπτες ταυτχρονα, αν έχει πατηθεί πρώτος ο
διακπτης LOUVER , δεν θα ανοίξει η οθνη προκαθορισµένη ρύθµιση τρπου
λειτουργίας .)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οταν ανοίγετε κάθε οθνη απ το βήµα (2), αν υπάρχει σφάλµα σε κάποια
οµάδα, η λειτουργία του διακπτη θα είναι άκυρη άκυρη.
Η διεύθυνση αυτού του ελεγκτή θα αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα.
Πραγµατοποιήστε τα βήµατα 6-1-1. έως 6-1-2. απ την παραπάνω κατάσταση.
(4) Ακύρωση της λειτουργίας αρχικής ρύθµισης
• Αφού ρυθµίσετε την οµάδα και τη συνδεδεµένη µονάδα, πατήστε ταυτχρονα τα
πλήκτρα FILTER και LOUVER για δύο ή περισστερα δευτερλεπτα.
• Αποθηκεύστε τις πληροφορίες ρύθµισης οµάδας και τις πληροφορίες ρύθµισης της
συνδεδεµένης οµάδας κοκ, µε αυτ το βήµα και στη συνέχεια πραγµατοποιήστε
έναρξη επικοινωνίας συστήµατος. Οταν τελειώσετε θα ανοίξει η οθνη
παρακολούθησης/ρύθµισης οµάδας. (Συµβουλευτείτε το βήµα (2).)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σβήσετε τη µονάδα κατά την έναρξη επικοινωνίας συστήµατος (ενώ
αναβοσβήνει το “H1”). (Οι πληροφορίες ρύθµισης οµάδας κ.ο.κ. δεν θα
αποθηκευτούν στη µνήµη εάν η µονάδα είναι σβηστή.)
52
6-1-1. Ρύθµιση της οµάδας
{
S
G
• Καταχωρήστε την εσωτερική µονάδα, τη µονάδα LOSSNAY, τον βοηθητικ ελεγκτή
συστήµατος και το τοπικ τηλεχειριστήριο για κάθε οµάδα. (Καταχωρήστε το
LOSSNAY που θα συνδεθεί µε την εσωτερική µονάδα χρησιµοποιώντας τη ρύθµιση
συνδεδεµένης µονάδας.)
• Αν οι πληροφορίες ρύθµισης οµάδας έχουν ήδη ρυθµιστεί και δεν γίνει κανένας
χειρισµς σε αυτή την οθνη για δέκα λεπτά, η οθνη θα αλλάξει αυτµατα στην
οθνη ρύθµισης/παρακολούθησης συνλου. (Οι ρυθµίσεις που γίνονται εκείνη τη
στιγµή θα διαγραφούν.
1. Επιλογή της οµάδας
Επιλέξτε την οµάδα στην οποία θα καταχωρηθεί η µονάδα.
2. Επιλογή της µονάδας
Επιλέξτε τη µονάδα κλπ που θα καταχωρηθεί στην οµάδα που επιλέξατε στο βήµα 1.
3. Καταχώρηση της µονάδας σε µία οµάδα
4. ∆ιαγραφή µιας µονάδας απ& µία οµάδα
5. Αναζήτηση για καταχωρηµένες µονάδων
Πηγαίνετε στο βήµα 6-1. (4) ή 6-1-2.
1. Επιλογή της οµάδας
(1) Η οθνη εµφάνισης της κατάστασης λειτουργίας της οµάδας (( ) στο παρακάτω
παράδειγµα) θα µετακινηθεί διαδοχικά κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο GROUP
και θα αλλάξει επίσης το τµήµα εµφάνισης του αριθµού της οµάδας. Η οθνη εµφάνισης
θα µετακινηθεί αντίστροφα ταν πατήσετε το πλήκτρο GROUP .
Μετακίνηση ένδειξης
κατάστασης
λειτουργίας οµάδας
GR
Εµφάνιση αρ. οµάδας
(για δύο
δευτερλεπτα)
(2) Μετά την επιλογή της οµάδας, εάν µία µονάδα έχει καταχωρηθεί στην οµάδα,
εµφανίζεται ο ελάχιστος αρ. διεύθυνσης της µονάδας. Τα χαρακτηριστικά αυτής της
οµάδας θα εµφανιστούν έπειτα απ δύο δευτερλεπτα.
Παράδειγµα) Αν οι οµάδες 1 και 2 δεν έχουν καταχωρηθεί και η εσωτερική µονάδα µε τη
Set temperature display section : Address No. will appear
Group operation status display flickersThis indicates that the unit is already
registered in "group 23"
διεύθυνση 005 έχει καταχωρηθεί στην οµάδα 3
Εµφανίζεται ο αντίστοιχος αρ. µονάδας και εάν δεν γίνει καµία
καταχώρηση µέσα σε δύο δευτερλεπτα, εµφανίζεται η ένδειξη “--”.
Λειτουργία αρχικής ρύθµισης
Πατήστε µία φορά το .
Επιλέξτε την οµάδα 2
Πατήστε µία φορά το.
Επιλέξτε την οµάδα 3
Η εσωτερική µονάδα 005 έχει ήδη καταχωρηθεί.
Τµήµα εµφάνισης ρυθµισµένης θερµοκρασίας: εµφανίζεται
η ένδειξη “---” εάν δεν γίνει καµία καταχώρηση.
Εάν δεν γίνει καµία καταχώρηση µέσα σε δύο
δευτερλεπτα, εµφανίζεται η ενδειξη "- -".
Ενα χαρακτηριστικ πως το “ ” εµφανίζεται
µετά απ δύο δευτερλεπτα.
2. Επιλογή της µονάδας
(1) Επιλέξτε τη µονάδα που θα καταχωρήσετε στην οµάδα που επιλέξατε στο βήµα 1.
• Ο αριθµς διεύθυνσης στο τµήµα της ρυθµισµένης θερµοκρασίας θα αλλάζει
διαδοχικά κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο TEMP. . (Εάν το κρατήσετε
πατηµένο για τρία ή περισστερα δευτερλεπτα, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία
παράκαµψης εάν συνεχίσετε.)
•
Οι αριθµοί θα εµφανιστούν µε την αντίστροφη σειρά ταν πατήσετε το πλήκτρο TEMP. .
Εσωτερική µονάδα, µονάδα LOSSNAY :001 έως 050
Κλίµακα ρύθµισης αρ. διεύθυνσης
Τµήµα ένδειξης ρυθµισµένης θερµοκρασίας: Εµφανίζεται ο αρ. διεύθυνσης
Τοπικ τηλεχειριστήριο:101 έως 200
Βοηθητικς ελεγκτής συστήµατος:000, 201 έως 250
(2) pταν επιλέξετε την καταχωρηµένη µονάδα
• Εάν η επιλεγµένη µονάδα έχει ήδη καταχωρηθεί σε οποιαδήποτε απ τις 50 οµάδες
που ελέγχει αυτς ο ελεγκτής, εµφανίζεται ο παρακάτω τύπος ένδειξης.
Παράδειγµα) pταν καλέσετε τη µονάδα 011 απ την οµάδα 3
Αναβοσβήνει η ένδειξη κατάστασης λειτουργίας της οµάδας.
Αυτό δηλώνει ότι η µονάδα έχει ήδη καταχωρηθεί στην οµάδα
54
“group 23”.
3. Καταχώρηση της µονάδας σε µία οµάδα
Display the address No. to be registered.
Attribute such as " " will appear when correctly registered.
(1) Καταχωρήστε σε µία οµάδα τη µονάδα που επιλέξατε στο βήµα 2.
• Οταν εµφανιστούν ο αρ. της οµάδας και η διεύθυνση της µονάδας που επιλέξατε
στα βήµατα 1 και 2, πατήστε το πλήκτρο FAN SPEED .
• Σε αυτ το βήµα ολοκληρώνεται η διαδικασία καταχώρησης.
• Οταν η καταχώρηση γίνει σωστά, θα εµφανιστεί ένα χαρακτηριστικ πως το “”.
Εάν η καταχώρηση δεν γίνει σωστά, αντί για κάποιο χαρακτηριστικ θα αναβοσβήνει
η ένδειξη “”.
Ένα χαρακτηριστικό όπως το “ ” θα εµφανιστεί όταν η καταχώρηση γίνει σωστά.
Ενδειξη του αρ. διεύθυνσης
που θα καταχωρηθεί.
Οθνη ολοκλήρωσης καταχώρησης
Η εσωτερική µονάδα διεύθυνσης 006 έχει καταχωρηθεί στην οµάδα 3
Τα χαρακτηριστικά που εµφανίζονται για κάθε µονάδα που καταχωρείται είναι τα εξής.
• pταν καταχωρείτε µία ξεχωριστή µονάδα στην ίδια οµάδα, πραγµατοποιήστε τα
βήµατα 2 και 3.
• pταν καταχωρείτε µία µονάδα σε µία διαφορετική οµάδα, πραγµατοποιήστε τα
βήµατα 1 έως 3.
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. ∆εν µπορείτε να καταχωρήσετε µονάδες στην ίδια οµάδα µε τον
παρακάτω συνδυασµ.
• Εσωτερική µονάδα και µονάδα LOSSNAY
Οταν επιχειρείτε να κάνετε µία καταχώρηση, οι µονάδες αυτές δεν θα
καταχωρηθούν σωστά και η ένδειξη “88” θα αναβοσβήνει στην οθνη.
2. Αν η εσωτερική µονάδα, η µονάδα LOSSNAY και το τοπικ
τηλεχειριστήριο έχουν ήδη καταχωρηθεί σε µία άλλη οµάδα, δεν µπορούν
να καταχωρηθούν σε µία διαφορετική οµάδα. Εντούτοις, ο βοηθητικς
ελεγκτής συστήµατος µπορεί επίσης να καταχωρηθεί σε µία διαφορετική
οµάδα.
55
4. ∆ιαγραφή µίας µονάδας απ& µία οµάδα
Press MODE LOCK
switch
once
For SC, if the system controller is also registered in another group, that group operation status display will also flicker.
Press MODE LOCK
switch
once
Press MODE LOCK
switch
once
The attribute display will turn OFF and “- -” will appear when normally completed.
Press FILTER switch twice.
(1) Πραγµατοποιώντας τα βήµατα 1 και 2, καλέστε τον αρ. διεύθυνσης της µονάδας που
επιθυµείτε να διαγράψετε.
• Εάν στην κατάσταση αυτή πατήσετε δύο φορές το πλήκτρο FILTER , η µονάδα που
έχει καταχωρηθεί στην οµάδα αυτή θα διαγραφεί.
Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο FILTER .
Η εµφάνιση των χαρακτηριστικών θα φύγει
απ την οθνη και θα εµφανιστεί η ένδειξη
“--” ταν η διαδικασία ολοκληρωθεί σωστά.
5. Αναζήτηση καταχωρηµένων µονάδων
Μπορείτε να ελέγξετε τους αριθµούς διεύθυνσης λων των µονάδων που έχουν
καταχωρηθεί σε µία οµάδα.
(1) Με το βήµα 1, επιλέξτε την οµάδα στην οποία θα πραγµατοποιήσετε την αναζήτηση.
(2) Οι αριθµοί διεύθυνσης των καταχωρηµένων µονάδων θα εµφανιστούν διαδοχικά,
ξεκινώντας απ το µικρτερο, κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο MODE LOCK .
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο MODE LOCK .
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο MODE LOCK .
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο FAN SPEED .
Για το SC (βοηθητικς ελεγκτής), εάν ο ελεγκτής
συστήµατος έχει επίσης καταχωρηθεί σε µία άλλη
οµάδα, θα αναβοσβήνει επίσης η ένδειξη της
κατάστασης λειτουργίας αυτής της οµάδας.
(3) Εάν δεν έχει καταχωρηθεί καµία µονάδα, θα εµφανιστεί η ένδειξη “---”.
56
6-1-2. Ρύθµιση των συνδεδεµένων µονάδων
• Οι ρυθµισµένες συνδεδεµένες µονάδες σε κάθε οµάδα µπορούν να λειτουργήσουν
σε συνδυασµ µεταξύ τους.
• Ρυθµίστε τις συνδεδεµένες µονάδες αφού ρυθµίσετε πρώτα την οµάδα.
∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τις συνδεδεµένες µονάδες εάν οι µονάδες δεν έχουν
καταχωρηθεί σε µία οµάδα στην οποία θα ρυθµιστούν οι συνδεδεµένες.
1. Κλήση της οθ&νης ρύθµισης συνδεδεµένης µονάδας
2. Επιλογή αρ. οµάδας
Επιλέξτε την οµάδα στην οποία θα καταχωρηθούν οι συνδεδεµένες µονάδες.
Το ίδιο βήµα χρησιµοποιείται για την αναζήτηση και τη διαγραφή.
3. Κλήση της µονάδας καταχώρησης
4. Επιλογή του αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας
5. Καταχώρηση της συνδεδεµένης µονάδας
6. Ακύρωση της ρύθµισης σύνδεσης
7. Αναζήτηση συνδεδεµένων µονάδων
Πηγαίνετε στο βήµα 6-1. (4) ή 6-1-1.
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ •
Οταν καταχωρείτε τη συνδεδεµένη µονάδα, εάν πρκειται να συνδέσετε µία
εσωτερική µονάδα και µία συνδεδεµένη µονάδα, να καταχωρείτε πάντα την
εσωτερική µονάδα µε το µικρτερο αρ. διεύθυνσης στην οµάδα για σύνδεση.
Εάν η µονάδα δεν καταχωρηθεί για σύνδεση, η συνδεδεµένη µονάδα δεν
µπορεί να λειτουργήσει (αλλαγή σε εξαερισµ) µε το τοπικ τηλεχειριστήριο.
•
Εάν υπάρχουν διάφορες εσωτερικές µονάδες που θα συνδεθούν µε τη
συνδεδεµένη µονάδα, καταχωρήστε λες τις εσωτερικές µονάδες για σύνδεση.
1. Κλήση της οθ&νης ρύθµισης συνδεδεµένης µονάδας
(1) Ανοίξτε την οθνη ρύθµισης συνδεδεµένης µονάδας απ την οθνη ρύθµισης
οµάδας.
Πατήστε το πλήκτρο COL./GROUP .
Μετά απ δύο δευτερλεπτα εµφανίζεται η ένδειξη “--”
ή τα χαρακτηριστικά.
Εµφανίζεται η ένδειξη “---” ή η διεύθυνση της
µονάδας.
Οι οθνες θα εναλλάσσονται ανάµεσα στην οθνη
ρύθµισης οµάδας και την οθνη ρύθµισης
συνδεδεµένης µονάδας κάθε φορά που πατάτε το
πλήκτρο COL./GROUP .
Μετά απ δύο δευτερλεπτα εµφανίζεται η ένδειξη “--”
ή τα χαρακτηριστικά.
Εµφανίζεται η ένδειξη Αρ. διεύθυνσης συνδεδεµένης
µονάδας
Οθνη ρύθµισης
συνδεδεµένης µονάδας
Εµφανίζεται η ένδειξη “---” ή η διεύθυνση της
µονάδας.
57
2. Επιλογή αρ. οµάδας
{
The attribute display turns OFF when the switch is pressed.
Set to the address No. of the interlocked unit to be registered.
(1) Καλέστε τον αρ. οµάδας.
• Καλέστε τον αρ. της οµάδας στην οποία θα καταχωρηθεί η συνδεδεµένη µονάδα.
Χρησιµοποιήστε τις ίδιες διαδικασίες της εντητας 6-1-1. (1) Επιλογή της οµάδας.
• Επιλέξτε την οµάδα µε τα πλήκτρα GROUP και .
(2) Οταν επιλέξετε την οµάδα, ο αντίστοιχος αρ. οµάδας θα εµφανιστεί στην ένδειξη αρ.
οµάδας.
(3) Αφού επιλέξετε την οµάδα, εάν υπάρχουν καταχωρηµένες µονάδες, θα εµφανιστεί η
καταχωρηµένη οµάδα µε τον µικρτερο αρ. διεύθυνσης.
Λεπτοµέρειες
που εµφανίζονται
Παράδειγµα)
Τµήµα εµφάνισης ρυθµισµένης θερµοκρασίας
Τµήµα εµφάνισης αρ. οµάδας ...................................... Χαρακτηριστικά αρ. διεύθυνσης
Οταν η οµάδα 1 δεν έχει καταχωρηθεί και η εσωτερική µονάδα µε διεύθυνση
.... Αρ. διεύθυνσης
003 έχει καταχωρηθεί στην οµάδα 2.
Μετά απ δύο δευτερλεπτα εµφανίζεται
η ένδειξη “--”.
Η ένδειξη “---” εµφανίζεται ταν στην οµάδα
1 δεν έχει καταχωρηθεί καµία µονάδα.
Οθνη ρύθµισης συνδεδεµένης µονάδας (οµάδα 1)
Πατήστε µία φορά το .
Τα χαρακτηριστικά “ ” εµφανίζονται µετά απ δύο
δευτερλεπτα.
Οθνη ρύθµισης συνδεδεµένης µονάδας (οµάδα 1)
3. Κλήση της µονάδας καταχώρησης
Καλέστε τον αρ. διεύθυνσης της εσωτερικής µονάδας που θα καταχωρηθεί ως
συνδεδεµένη µονάδα πατώντας το πλήκτρο ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ.
4. Επιλογή του αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας
(1) Ρυθµίστε τον αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας που θα καταχωρηθεί µε την
εσωτερική µονάδα που επιλέξατε στο βήµα 3.
• Στην εσωτερική µονάδα που επιλέξατε απ το βήµα 3, πατήστε το πλήκτρο TEMP.
.
• Ο αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας θα αλλάζει διαδοχικά κάθε φορά που
πατάτε αυτ το πλήκτρο. (Εάν το κρατήσετε πατηµένο για τρία ή περισστερα
δευτερλεπτα, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία παράκαµψης ταν συνεχίσετε.)
• Οι αριθµοί διεύθυνσης θα εµφανιστούν µε την αντίστροφη σειρά ταν πατήσετε το
πλήκτρο TEMP .
Η οθνη εµφάνισης των χαρακτηριστικών σβήνει
ταν πατήσετε αυτ το πλήκτρο.
Ρυθµίστε τον αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης
µονάδας που επιθυµείτε να καταχωρήσετε.
58
5. Καταχώρηση της συνδεδεµένης µονάδας
The address No. of the set indoor unit,the address No. of the interlocked unit, and the attributes alternately display.
Displays alternately
(1) Οταν πατήσετε το πλήκτρο FAN SPEED στην κατάσταση του βήµατος 4,
η συνδεδεµένη µονάδα θα καταχωρηθεί ως συνδεδεµένη στην εσωτερική µονάδα
που εµφανίζεται στην οθνη.
• Οταν η µονάδα καταχωρηθεί σωστά, θα εµφανιστεί ο παρακάτω τύπος οθνης.
Ο αρ. διεύθυνσης της ρυθµισµένης εσωτερικής µονάδας,
ο αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας και
τα χαρακτηριστικά εµφανίζονται εναλλάξ.
Εάν η καταχώρηση δεν γίνει σωστά, αναβοσβήνει η ένδειξη “” αντί για το
χαρακτηριστικ.
(2) Ρυθµίστε την επµενη συνδεδεµένη µονάδα
• Πραγµατοποιήστε τα βήµατα 3 και 5 για να καταχωρήσετε µία διαφορετική
εσωτερική µονάδα της ίδιας οµάδας στη συνδεδεµένη µονάδα.
• Πραγµατοποιήστε τα βήµατα 2, 3 και 5 για να καταχωρήσετε µία εσωτερική µονάδα
διαφορετικής οµάδας στη συνδεδεµένη µονάδα.
• Πραγµατοποιήστε τα βήµατα 2, 3, 4 και 5 για να καταχωρήσετε µία διαφορετική
εσωτερική µονάδα σε µία διαφορετική συνδεδεµένη µονάδα.
6. Ακύρωση της ρύθµισης σύνδεσης
Ακυρώστε τη ρύθµιση σύνδεσης της εσωτερικής µονάδας και της συνδεδεµένης
µονάδας.
(1) Καλέστε την οθνη που εµφανίζεται µετά τη ρύθµιση της συνδεδεµένης µονάδας ή
την οθνη αναζήτησης της συνδεδεµένης µονάδας.
GR
Εµφανίζονται εναλλάξ.
59
(2) Η ρύθµιση σύνδεσης θα ακυρωθεί ταν σε αυτή την κατάσταση πατήσετε δύο φορές
The attribute display will change to "--" when completed normally.
Displays alternately
Display the address No. of the interlocked unit to be searched for.Either the indoor unit's address No. or "---" can be displayed at the set temperature display section.
Display the address No. of theindoor unit to be confirmed.
“---” will appear at the error codedisplay section.
Displays alternately
The address No. and attribute of the linked indoor unit will appear.
The interlocked unit's address No. and attribute will appear.
το πλήκτρο FILTER .
Η ένδειξη των χαρακτηριστικών θα
αλλάξει σε “--” ταν η διαδικασία
ολοκληρωθεί κανονικά.
Εµφανίζονται
εναλλάξ.
7. Αναζήτηση συνδεδεµένων µονάδων
Βρείτε σε ποια εσωτερική µονάδα συνδέεται η συνδεδεµένη µονάδα.
(1) Αναζήτηση απ τη συνδεδεµένη µονάδα
Πραγµατοποιήστε το βήµα 4 για να εµφανίσετε τον αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης
µονάδας για την οποία θα επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση.
• Επιλέξτε τη συνδεδεµένη µονάδα µε τα πλήκτρα TEMP. και .
Εµφανίστε τον αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης
µονάδας που αναζητάτε.
Στο τµήµα ένδειξης ρυθµισµένης θερµοκρασίας µπορεί
να εµφανιστεί είτε ο αρ. διεύθυνσης της εσωτερικής
µονάδας ή η ένδειξη “---”.
Στην παραπάνω κατάσταση πατήστε το πλήκτρο MODE LOCK .
(2) Αναζήτηση απ την εσωτερική µονάδα
Χρησιµοποιώντας τα βήµατα 2 και 3, εµφανίστε τον αρ. διεύθυνσης της εσωτερικής
µονάδας για την οποία πρέπει να επιβεβαιωθεί η ρύθµιση σύνδεσης.
• Επιλέξτε την εσωτερική µονάδα µε τους διακπτες επιλογής οµάδας /
ή το διακπτη ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ.
Εµφανίζεται ο αρ. διεύθυνσης της εσωτερικής
µονάδας που πρέπει να επιβεβαιωθεί.
Στο πεδίο ένδειξης του κωδικού σφάλµατος θα
εµφανισθεί η ένδειξη “--”.
Σε αυτ το σηµείο πατήστε το διακπτη MODE LOCK .
(3) Αφού ρυθµιστεί η συνδεδεµένη µονάδα
Θα εµφανιστούν ο αρ. διεύθυνσης και τα χαρακτηριστικά της συνδεδεµένης εσωτερικής µονάδας.
Εµφανίζονται εναλλάξ
Θα εµφανιστούν ο αρ. διεύθυνσης της συνδεδεµένης µονάδας και τα χαρακτηριστικά.
60
• Εάν στην κατάσταση αυτή πατήσετε ξανά το πλήκτρο MODE LOCK , µπορείτε να
“—” will appear at the unit address No. display (set temperature display section)
“—” will appear at the interlocked unit address No. display
[When searched from interlocked unit]
[When searched from indoor unit]
επαληθεύσετε και τις υπλοιπες µονάδες που συνδέονται στη συνδεδεµένη µονάδα.
Παράδειγµα) Οταν οι παρακάτω µονάδες έχουν συνδεθεί στη συνδεδεµένη µονάδα 030.
Εσωτερική µονάδα ..........001 (οµάδα 1)
002 (οµάδα 2)
Αναζητούνται οι παρακάτω λεπτοµέρειες.
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο MODE LOCK .
∆ιεύθυνση εσωτερικής µονάδας 001 και
∆ιεύθυνση εσωτερικής µονάδας 002 και
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο MODE LOCK
χαρακτηριστικά
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο
MODE LOCK .
χαρακτηριστικά
.
∆ιεύθυνση συνδεδεµένης
µονάδας 030 και χαρακτηριστικά
∆ιεύθυνση συνδεδεµένης
µονάδας 030 και χαρακτηριστικά
(4) Οταν καµία µονάδα δε συνδέεται στη συνδεδεµένη µονάδα
[ταν η αναζήτηση γίνεται απ τη συνδεδεµένη µονάδα]
Θα εµφανιστεί η ένδειξη “---” στο τµήµα εµφάνισης
[ταν η αναζήτηση γίνεται απ την εσωτερική µονάδα]
Θα εµφανιστεί η ένδειξη “--” στο πεδίο ένδειξης
του αρ. διεύθυνσης συνδεδεµένης µονάδας.
6-1-3. Συνολική διαγραφή
• Μπορείτε να διαγράψετε λες τις πληροφορίες ρύθµισης των οµάδων και τις
πληροφορίες ρύθµισης της συνδεδεµένης µονάδας.
Αυτή η λειτουργία ισχύει µνο ταν ελεγκτής είναι ο κύριος.
(1) Εµφανίστε την οθνη ρύθµισης οµάδας ή την οθνη ρύθµισης συνδεδεµένης
µονάδας.
(2) Ολες οι ρυθµισµένες πληροφορίες θα διαγραφούν ταν στην κατάσταση αυτή κρατήσετε
πατηµένο για τρία ή περισστερα δευτερλεπτα το πλήκτρο AIR DIRECTION .
Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο AIR DIRECTION
για τρία ή περισστερα δευτερλεπτα.
Η λυχνία ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ.
και η ένδειξη ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ ΟΜΑ∆Α αναβοσβήνουν.
GR
Κατά τη διαδικασία επικοινωνίας συνολικής διαγραφής
Αρχική κατάσταση
Η ένδειξη “H0” αναβοσβήνει στο τµήµα εµφάνισης αρ. οµάδας.
61
7.Παρακολούθηση ιστορικού σφαλµάτων
10
20
30
40
10
2 3 4 5 6 7 8 9
ON
OFF
SW3
12345678
Remote controller main unit
• Στη µνήµη µπορούν να αποθηκευτούν έως και 50 προηγηθέντα σφάλµατα.
Εάν προκύψουν περισστερα απ 50 σφάλµατα, τα παλαιτερα σφάλµατα θα διαγραφούν διαδοχικά.
Τα σφάλµατα που περιγράφονται στην εντητα ‘4-2. Οταν αναβοσβήνουν τα “ένδειξη κατάστασης
λειτουργίας της οµάδας” και “κωδικς σφάλµατος”’ δεν αποθηκεύονται στη µνήµη.
[Μέθοδοι εµφάνισης και παρακολούθησης]
Χειρισµς απ την οθνη παρακολούθησης/ρύθµισης συνλου ή απ την οθνη σφαλµάτων.
1. Το ιστορικ σφαλµάτων θα εµφανιστεί ταν πατήσετε ταυτχρονα τους διακπτες
PROHIBIT και LOUVER για δύο ή περισστερα δευτερλεπτα.
(Αν πατήσετε τους διακπτες ταυτχρονα, αν ο διακπτης LOUVER πατηθεί πρώτος,
το Ιστορικ σφαλµάτων δεν θα ανοίξει.
2. Το ιστορικ του τελευταίου σφάλµατος θα εµφανίζεται κάθε φορά που πατάτε το
πλήκτρο GROUP .
3. Το ιστορικ του επµενου σφάλµατος θα εµφανίζεται κάθε φορά που πατάτε το
πλήκτρο GROUP.
Ο επιλεγµένος αρ. ιστορικού αναβοσβήνει.
Τελευταί
ο σφάλµα
1
∆ηλώνεται ο αριθµς των αποθηκευµένων
πληροφοριών του ιστορικού.
[∆ιαγραφή ιστορικού σφαλµάτων]
1. Εµφανίστε το ιστορικ σφάλµατος που επιθυµείτε να διαγράψετε και πατήστε δύο
φορές το πλήκτρο FILTER . Το επιλεγµένο ιστορικ σφάλµατος θα διαγραφεί.
2. Ολα τα ιστορικά σφαλµάτων θα διαγραφούν ταν κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο
AIR DIRECTION για τρία ή περισστερα δευτερλεπτα.
[Ακύρωση της παρακολούθησης ιστορικού σφαλµάτων]
1. Κρατήστε πατηµένους τους διακπτες PROHIBIT και LOUVER ταυτχρονα για δυο ή
περισστερα δευτερλεπτα.
2. Η οθνη παρακολούθησης θα επιστρέψει στην οθνη ρύθµισης/παρακολούθησης
συνλου ή στην οθνη ενδειξης σφάλµατος.
Ο αρ. του ιστορικού εµφανίζεται στο τµήµα ένδειξης µπλοκαρισµένης οµάδας.
Τα χαρακτηριστικά σφάλµατος εµφανίζονται στο τµήµα ένδειξης αρ. οµάδας.
Εµφανίζεται η ένδειξη
“Ελεγχος”.
Παλαιτερο σφάλµα
Εµφανίζεται ο κωδικς σφάλµατος.
Η εσφαλµένη διεύθυνση εµφανίζεται στο
τµήµα ένδειξης της ρυθµισµένης
θερµοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν δεν εκτελεστούν χειρισµοί σε αυτή την οθνη για δέκα λεπτά, η οθνη
θα επιστρέψει αυτµατα στην οθνη ρύθµισης/παρακολούθησης συνλου.
8.Ρύθµιση των λειτουργιών
62
Κύρια µονάδα τηλεχειριστηρίου
8-1. Χρήση µε τον κύριο ελεγκτή συστήµατος
Οταν συνδέετε πολλούς ελεγκτές συστήµατος, ο ελεγκτής συστήµατος µε τις
περισστερες λειτουργίες χαρακτηρίζεται ως “κύριος” και οι ελεγκτές συστήµατος µε τις
λιγτερες λειτουργίες χαρακτηρίζονται ως “βοηθητικοί”.
Οι “κύριες/βοηθητικές” λειτουργίες του ελεγκτή συστήµατος που χρησιµοποιούνται µαζί
είναι οι εξής.
Οι λειτουργίες έχουν τη σειρά προτεραιτητας G50 (MJ-103MTRA) > PAC-SF44SRA >
PAC-YT34STA > PAC-YT40ANRA > PAC-SC30GRA > LMAP02-E(LMAP03U).
Οταν συνδέετε πολλούς ελεγκτές συστήµατος και ρυθµίζετε τη λειτουργία απαγρευσης
χειρισµού τοπικού τηλεχειριστηρίου απ αυτν τον ελεγκτή συστήµατος, ρυθµίστε τη
λειτουργία αλλαγής ρύθµισης απαγρευσης χειρισµού αυτού του ελεγκτή στην επιλογή
“ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ενεργοποίηση)”.
(Η 9.1. Λειτουργία εισδου εξωτερικού σήµατος δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ταν αυτή
η λειτουργία είναι απενεργοποιηµένη.)
Για να απαγορεύσετε τη λειτουργία ενς ελεγκτή συστήµατος εκτς αυτού του ελεγκτή,
ταν το τοπικ τηλεχειριστήριο έχει ρυθµιστεί στην απαγρευση µε αυτν τον ελεγκτή,
ρυθµίστε την αλλαγή περιοχής απαγρευσης λειτουργίας αυτού του ελεγκτή στη θέση “ΟΝ
(συµπεριλαµβανοµένου αυτού του ελεγκτή συστήµατος)”.
Ενδειξη βαθµών Κελσίου: °CSW3-6 : OFF
Ενδειξη βαθµών Φαρενάιτ: °FSW3-6 : ON
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μετά την αλλαγή του διακπτη 3-1,4 στην κατάσταση 6 ON/OFF, να σβήνετε
πάντα τη µονάδα.
Η λειτουργία θα αλλάξει µνο ταν σβήσετε και ανάψετε ξανά τη µονάδα.
OFF
63
9.Χρήση εξωτερικής εισ&δου/εξ&δου
9-1. Λειτουργία εισ&δου εξωτερικού σήµατος
•
Για να χρησιµοποιήσετε είσοδο εξωτερικού σήµατος, χρησιµοποιήστε το καλώδιο 5
συρµάτων για εξωτερική είσοδο που παρέχεται µε τη µονάδα.
(1) Εξωτερική είσοδος
Χρησιµοποιώντας ένα εξωτερικ σήµα δίχως τάση µε επαφή, είναι δυνατν να στέλνετε
τις εντολές διακοπή έκτακτης ανάγκης/κανονική λειτουργία, θέση εντς/εκτς
λειτουργίας ή απαγρευση/ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου σε λες τις
ελεγχµενες µονάδες. (Αυτή η επιλογή γίνεται απ τη ρύθµιση SW3. Η SW3 βρίσκεται
στην πλακέτα της κεντρικής µονάδας.)
Αρ.Λειτουργίες σήµατος εξωτερικής εισ&δου
1
Μη χρησιµοποιήσετε εξωτερική είσοδο.
Αλλαγή ανάµεσα στη διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης και την κανονική λειτουργία.
Σε µία διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης λες οι µονάδες θα σταµατήσουν
2
και οι λειτουργίες µε χρήση αυτού του ελεγκτή, άλλων ελεγκτών συστήµατος και
του τοπικού τηλεχειριστηρίου απαγορεύονται.
Ρύθµιση εντς/εκτς λειτουργίας.
3
Ολες οι µονάδες θα τεθούν εντς/εκτς λειτουργίας ανάλογα µε την κατάσταση εισδου.
Ρύθµιση εντς/εκτς λειτουργίας και απαγρευσης/άδειας.
Ολες οι µονάδες θα τεθούν εντς/εκτς λειτουργίας και λες οι λειτουργίες
έναρξης/διακοπής του τοπικού τηλεχειριστηρίου εµποδίζονται ανάλογα µε την
4
κατάσταση εισδου. Η λειτουργία µε αυτν τον ελεγκτή επιτρέπεται. pταν η
απαγρευση είναι είσοδος, οι λειτουργίες εντς/εκτς λειτουργίας, τρπου
λειτουργίας, ρύθµισης θερµοκρασίας και επαναφοράς του φίλτρου του τοπικού
τηλεχειριστηρίου θα απαγορεύονται. Αυτς ο ελεγκτής µπορεί να λειτουργήσει.
SW3
23
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
Κατάσταση
εισ&δου
Επίπεδη
είσοδος
Επίπεδη
είσοδος
Παλµική
είσοδος
(0,5 δευτ. ή
περισστερο)
(2) Επίπεδο και παλµικ& σήµα
(A) Επίπεδο σήµα
Επαφή ΕΝΕΡΓΟ
Επαφή ΑΝΕΝΕΡΓΟ
Επαφή ΕΝΕΡΓΟ
Επαφή ΑΝΕΝΕΡΓΟ
ΑΝΕΝΕΡΓΟΕΝΕΡΓΟΑΝΕΝΕΡΓΟ
Κανονική ανάγκης Κανονική
∆ιακοπή
έκτακτης
(B) Παλµικ σήµα
(Παράδειγµα) Περίπτωση σήµατος ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ
Σήµα 1 ΕΝΕΡΓΟ
Σήµα 2 ΑΝΕΝΕΡΓΟ
*Η απαγρευση/άδεια είναι οι ίδιες.
Επαφή ΕΝΕΡΓΗ
Επαφή ΑΝΕΝΕΡΓΗ
Επαφή ΕΝΕΡΓΗ
Επαφή ΑΝΕΝΕΡΓΗ
ΑΝΕΝΕΡΓΟΕΝΕΡΓΟΑΝΕΝΕΡΓΟ
0,5 δευτ. ή περισστερο
0,5 δευτ. ή περισστερο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Μνο η διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης µπορεί να χρησιµοποιηθεί
ταν η αλλαγή ρύθµισης απαγρευσης λειτουργίας του διακπτη SW3-4
έχει ρυθµιστεί στο “OFF (ανενεργή)”.
2. Αν έχουν ρυθµιστεί η επίπεδη είσοδος διακοπής λειτουργίας έκτακτης
ανάγκης και θέσης εντς/εκτς λειτουργίας, η λειτουργία των ελεγκτών
του συστήµατος απαγορεύεται ακµη κι ταν “η αλλαγή ρύθµισης
απαγρευσης λειτουργίας” του διακπτη SW3-5 έχει ρυθµιστεί στο “OFF
(µνο τοπικ τηλεχειριστήριο)”.
(3) Προδιαγραφές εξωτερικής εισ&δου
CN2
Αρ. 1
Αρ. 2
Αρ. 3
Αρ. 4
Αρ. 5
Καλώδια ρεύµατος
(5 σύρµατα)
Πράσινο
Κίτρινο
Πορτοκαλί
Κκκινο
Καφέ
Επίπεδο σήµα για διακοπή έκτακτης
ανάγκης/κανονική λειτουργία
Είσοδος διακοπής έκτακτης
ανάγκης/κανονικής λειτουργίας
∆εν χρησιµοποιείται
∆εν χρησιµοποιείται
∆εν χρησιµοποιείται
Επίπεδο σήµα για θέση εντ&ς/εκτ&ς
λειτουργίας
Είσοδος ΕΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
∆εν χρησιµοποιείται
∆εν χρησιµοποιείται
∆εν χρησιµοποιείται
Κοιν 0 V
Παλµικ& σήµα για θέση εντ&ς/εκτ&ς
λειτουργίας, απαγ&ρευση/ενεργοποίηση
∆ιακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης/κανονική λειτουργία
Κανονική λειτουργία → ∆ιακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης
∆ιακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης → Κανονική λειτουργία
Κατάσταση λειτουργίας
Εντς/εκτς λειτουργίας
Εκτς → Εντς λειτουργίας
Εντς → Εκτς λειτουργίας
(B) Περιπτώσεις παλµικού σήµατος
1. Η λειτουργία θα ξεκινήσει µε την είσοδο σήµατος λειτουργίας και θα σταµατήσει µε
την είσοδο σήµατος διακοπής. (Αυτ ισχύει στην περίπτωση απαγρευσης και
άδειας.)
2. Αν το τηλεχειριστήριο έχει ρυθµιστεί στην απαγρευση, οι λειτουργίες θέσης
εντς/εκτς λειτουργίας, τρπου λειτουργίας, ρύθµισης θερµοκρασίας και
επαναφοράς φίλτρου µε χρήση του τηλεχειριστηρίου θα απαγορεύονται.
3. Ρυθµίστε τη διάρκεια του παλµού (διάστηµα επαφής ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) στα 0,5
δευτ. ή περισστερο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Επίπεδο σήµα
• Ολες οι λειτουργίες µε χρήση αυτού του ελεγκτή και του τοπικού
τηλεχειριστηρίου απαγορεύονται ταν η επαφή διακοπής έκτακτης
ανάγκης είναι στο ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
2 Παλµικ σήµα
• Ολες οι µονάδες θα συνεχίσουν να λειτουργούν ακµα και ταν το σήµα
ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι είσοδος. (Το ίδιο ισχύει και για τη θέση εκτς
λειτουργίας, την απαγρευση και την άδεια.)
9-2. Λειτουργίες εξωτερικής εξ&δου σήµατος
• Για να χρησιµοποιήσετε την εξωτερική έξοδο σήµατος, χρησιµοποιήστε το καλώδιο 4
συρµάτων εξωτερικής εξδου που παρέχεται µε τη µονάδα.
(1) Εξωτερική έξοδος
Σε περίπτωση που µία ή περισστερες µονάδες βρίσκονται σε λειτουργία και προκύψει
σφάλµα σε µία ή περισστερες µονάδες, εξάγεται ένα σήµα που δηλώνει την παρουσία
σφάλµατος.
(2) Προδιαγραφές εξωτερικής εξδου
GR
CN3Καλώδια ρεύµατος (4 σύρµατα µε µαύρο περίβληµα)Λεπτοµέρειες για κάθε τερµατικ&
Αρ. 1Κίτρινο
Αρ. 2Πορτοκαλί
Αρ. 3Κκκινο
Αρ. 4Καφέ
1. Η ένδειξη “ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ” εξάγεται ακµα και ταν υπάρχει “Σφάλµα”.
Εντς/εκτς λειτουργίας
Σφάλµα/κανονική Λειτουργία
65
10. Περιορισµοί συστήµατος
•
•
•
Κύριος ελεγκτής συστήµατος και βοηθητικς ελεγκτής συστήµατος
Εµβέλεια ελέγχου αυτού του ελεγκτή
Εµβέλεια ελέγχου του βοηθητικού ελεγκτή συστήµατος
Εµβέλεια ελέγχου αυτού του ελεγκτή
Μονάδα
Εµβέλεια ελέγχου αυτού του ελεγκτή
Μονάδα
Οταν στο σύστηµα υπάρχει µνο αυτς ο ελεγκτής.
Αυτς ο ελεγκτής ορίζεται ως κύριος ελεγκτής
συστήµατος.
Στην περίπτωση αυτή, η οµάδα ρυθµίζεται µε αυτν τον
ελεγκτή.
Οταν αυτς ο ελεγκτής ελέγχεται απ άλλο
ελεγκτή συστήµατος.
Αυτς ο ελεγκτής ορίζεται ως βοηθητικς
ελεγκτής συστήµατος Στην περίπτωση αυτή, η
οµάδα δεν ρυθµίζεται µε αυτν τον ελεγκτή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι παρακάτω τύποι ρυθµίσεων οµάδας δεν είναι δυνατοί.
Ελεγχος απ το βοηθητικ ελεγκτή
συστήµατος µίας µονάδας που δεν
υπκειται στον έλεγχο του βοηθητικού
Ελεγχος µίας κοινής οµάδας µε δύο ή
περισστερους βοηθητικούς ελεγκτές
συστήµατος.
ελεγκτή συστήµατος.
Κύριος ελεγκτής
συστήµατος 1
Οµάδα
Κύριος ελεγκτής
συστήµατος
Βοηθητικς ελεγκτής
συστήµατος
ΟµάδαΟµάδαΟµάδα
Ρύθµιση ενς βοηθητικού ελεγκτή συστήµατος
που υπερβαίνει την εµβέλεια ελέγχου δύο ή
περισστερων κύριων ελεγκτών συστήµατος.
Οµάδα
Κύριος ελεγκτής
συστήµατος 1
Οµάδα
Βοηθητικς ελεγκτής
συστήµατος
Οµάδα
Βοηθητικς ελεγκτής
συστήµατος 2
Οµάδα
Μονάδα
Βοηθητικς ελεγκτής
συστήµατος 2
Οµάδα
Οµάδα
66
11.Προδιαγραφές
11-1. Λειτουργίες προϊ&ντος
• Αυτς ο ελεγκτής µπορεί να ελέγξει έως και 50 κλιµατιστικά και µονάδες LOSSNAY.
Αυτς ο ελεγκτής διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες.
<Κατάλογος λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου του συστήµατος>
Κανονικές
λειτουργίες
(*1) Μπορούν να περιοριστούν µνο οµάδες στις εσωτερικής µονάδες ελεύθερης
τοποθέτησης (τύπος C και µεταγενέστερα µοντέλα).
Λειτουργία
Λειτουργία
Παρακολούθηση
Εντς/εκτς λειτουργίας
Αλλαγή τρπου
λειτουργίας
Ταχύτητα ανεµιστήρα
Ρύθµιση
θερµοκρασίας
Γρίλια
Κατεύθυνση αέρα/
περιστροφή
Θέση συνδεδεµένης
µονάδας εντς/εκτς
λειτουργίας
Απαγρευση
λειτουργίας τοπικού
τηλεχειριστηρίου
Περιορισµς αλλαγής
τρπου λειτουργίας
(αλλαγή εποχής)(*1)
Επαναφορά φίλτρου
Εξωτερική είσοδος
Συνολική λειτουργία
Κατάσταση
λειτουργίας οµάδας
Σύµβολο φίλτρου
Απαγρευση τοπικής
λειτουργίας
Σφάλµα
Εξωτερική έξοδος
Παρακολούθηση
ιστορικού σφαλµάτων
Λεπτοµέρειες
Οι λειτουργίες θέσης εντς/εκτς λειτουργίας µπορούν να
πραγµατοποιηθούν, συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
Το κλιµατιστικ µπορεί να ρυθµιστεί σε τρπο ψύξης, αφύγρανσης,
ανεµιστήρα, αυτµατο ή θέρµανσης, συνολικά ή για κάθε οµάδα
χωριστά. Η µονάδα LOSSNAY µπορεί να ρυθµιστεί στον κανονικ
εξαερισµ, τον εξαερισµ µε εναλλαγή θερµτητας ή τον αυτµατο.
Η ταχύτητα του ανεµιστήρα µπορεί να επιλεγεί σε τέσσερα βήµατα,
συνολικά ή για κάθε οµάδα. (Οι ταχύτητες του ανεµιστήρα διαφέρουν
ανάλογα µε το µοντέλο.)
Η θερµοκρασία µπορεί να ρυθµιστεί συνολικά ή για κάθε οµάδα.
(Η ένδειξη της ρυθµισµένης θερµοκρασίας µπορεί να αλλάξει σε “ένδειξη Φαρενάιτ” µε τα πλήκτρα.)
Οι γρίλιες µπορούν να αρχίσουν να ανοίγουν ή να σταµατήσουν,
συνολικά ή γα κάθε οµάδα χωριστά.
Η κατεύθυνση του αέρα µπορεί να ρυθµιστεί σε τέσσερα βήµατα πάνω
και κάτω ή σε περιστροφή, συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
Οταν χρησιµοποιείτε µία συνδεδεµένη µονάδα (LOSSNAY), η θέση
ΕΝΤΟΣ (υψηλή/χαµηλή) ή ΕΚΤΟΣ λειτουργίας, µπορεί να ρυθµιστεί
συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
Η θέση εντς/εκτς λειτουργίας, ο τρπος λειτουργίας, η ρύθµιση
θερµοκρασίας και η επαναφορά φίλτρου για το τηλεχειριστήριο
µπορούν να απαγορευτούν συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
(Μνο ταν αυτς ο ελεγκτής είναι ρυθµισµένος στη λειτουργία
απαγρευσης µετάδοσης.)
Η αλλαγή του τρπου λειτουργίας αυτού του ελεγκτή και του τηλεχειριστηρίου
µπορούν να περιοριστούν συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
Περιορισµς λειτουργίας ψύξης (χειµώνας), περιορισµς λειτουργίας
θέρµανσης (καλοκαίρι), περιορισµς λειτουργίας ψύξης/θέρµανσης
(ανάµεσα στις εποχές)
Μπορεί να γίνει επαναφορά του συµβλου του φίλτρου µετά τον
καθαρισµ του φίλτρου, συνολικά ή για κάθε οµάδα χωριστά.
Οι λειτουργίες διακοπής έκτακτης ανάγκης, θέσης εντς/εκτς
λειτουργίας και απαγρευσης/άδειας µπορούν να ρυθµιστούν
συνολικά απ µία εξωτερική πηγή.
Εµφανίζεται µε τη λυχνία ΘΕΣΗΣ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΛΩΝ.
Οι λειτουργίες έναρξης/διακοπής, ο τρπος λειτουργίας, η ταχύτητα
του αέρα, η ρύθµιση της θερµοκρασίας, η κατεύθυνση του αέρα, η
κατάσταση έναρξης/ διακοπής της συνδεδεµένης µονάδας
εµφανίζονται για κάθε οµάδα.
∆ηλώνει σε κάθε οµάδα τι απαιτείται καθαρισµς του φίλτρου.
Εµφανίζονται οι λεπτοµέρειες που απαγορεύονται απ αυτν τον
ελεγκτή ή τους άλλους ελεγκτές.
Η διεύθυνση της ελαττωµατικής µονάδας και ο κωδικς σφάλµατος
εµφανίζονται στην οθνη LCD (υγρών κρυστάλλων).
Τα σήµατα έναρξης/ διακοπής και παρουσίασης σφάλµατος µπορούν
να εξαχθούν συνολικά σε µία εξωτερική πηγή.
Μπορούν να αποθηκευθούν και να ελεγχθούν έως και 50
προηγηθέντα σφάλµατα (τα 50 πιο πρσφατα σφάλµατα).
Περιοχή ρύθµισης θερµοκρασίας
Ψύξη/αφύγρανση: 19 έως 30°C 14 έως 30°C
Θέρµανση: 17 έως 28°C14 (17) έως 28°C
Αυτµατο: 19 έως 28°C14 (17) έως 28°C
Οι τιµές στις παρενθέσεις χρησιµεύουν ταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα µεσαίας θερµοκρασίας.
Η ρύθµιση της κλίµακας θερµοκρασίας διαφέρει ανάλογα µε το µοντέλο.
<66,2 έως 86°F> <57,2 έως 86°F>
<62,6 έως 82,4°F><57,2 (62,6) έως 82,4°F>
<66,2 έως 82,4°F><57,2 (62,6) έως 82,4°F>
GR
67
<Κατάλογος λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου του συστήµατος >
Λειτουργί
ες
αρχικής
ρύθµισης
Περιορισ
µοί
συστήµα
τος
Λειτουργία
Λειτουργία
Σύστηµα (*3)
Άλλα
Αριθµς
καταχωρηµέ
νων
µονάδων
Ρύθµιση οµάδας
Ρύθµιση συνδεδεµένης
οµάδας
Κύριος ελεγκτής
συστήµατος/βοηθητικς
ελεγκτής συστήµατος (*1)
Περιοχή απαγρευσης
Απαγρευση
µετάδοσης/λήψης
Ενδειξη βαθµών
“Κελσίου/Φαρενάιτ”
∆ιεύθυνση τηλεχειριστηρίου
συστήµατος
Ρύθµιση ώρας (*4)
Περιορισµς περιοχής
ρύθµισης
θερµοκρασίας
Εσωτερικές µονάδες,
LOSSNAY
Αριθµς εσωτερικών
µονάδων και LOSSNAY
Αριθµς τηλεχειριστηρίων
σε µία οµάδα
Αριθµς ελεγκτών
συστήµατος που
ελέγχουν µία οµάδα (*2)
Αριθµς εσωτερικών
µονάδων που
συνδέονται σε ένα
LOSSNAY
Ρυθµίστε την οµάδα της µονάδας (εσωτερική µονάδα,
τηλεχειριστήριο LOSSNAY, βοηθητικς ελεγκτής συστήµατος).
Ρυθµίστε τη σύνδεση µε το ή την εσωτερική µονάδα του LOSSNAY.
Ρυθµίστε τον ελεγκτή συστήµατος ως κύριο ή βοηθητικ.
Ρυθµίστε εάν θα εµποδίζεται η λειτουργία µε το τηλεχειριστήριο
χρησιµοποιώντας αυτν τον ελεγκτή ή κάποιον άλλον ελεγκτή.
Ρυθµίστε εάν θα απαγορεύονται οι λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου
µε αυτν τον ελεγκτή.
Ρυθµίστε την ένδειξη της ρυθµισµένης θερµοκρασίας σε βαθµούς
Κελσίου ή Φαρενάιτ.
Ρυθµίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου του συστήµατος.
(Συµβουλευτείτε το Εγχειρίδιο εγκατάστασης.)
Η τρέχουσα ώρα µπορεί να ρυθµιστεί συνολικά για τους ελεγκτές του
συστήµατος και για τα τηλεχειριστήρια που διαθέτουν λειτουργία
ρύθµισης ώρας.
Η περιοχή ρύθµισης θερµοκρασίας µπορεί να ρυθµιστεί συνολικά για
τα τηλεχειριστήρια που διαθέτουν τη λειτουργία περιορισµού της
περιοχής ρύθµισης θερµοκρασιών.
Μέγιστο 50 µονάδες (µέγιστο 50 οµάδες)
0 έως 16 µονάδες (Η εσωτερική µονάδα και το LOSSNAY δεν µπορούν
να καταχωρηθούν στην ίδια οµάδα.)
0 έως 2 µονάδες
0 έως 4 µονάδες (Περιλαµβάνει τον αριθµ των τηλεχειριστηρίων
µιας οµάδας.) 0 έως 3 µονάδες σε οµάδα µε ένα τηλεχειριστήριο.
0 έως 16
Λεπτοµέρειες
(*1) Συµβουλευτείτε τη σελίδα 67.
(*2) Αυτς ο ελεγκτής (τηλεχειριστήριο συστήµατος) είναι ένας απ τους ελεγκτές συστήµατος.
(*3) Συµβουλευτείτε τη σελίδα 63.
(*4) Αυτς ο ελεγκτής δεν διαθέτει λειτουργία ρολογιού.
11-2. Βασικές προδιαγραφές
ΕίδοςΛεπτοµέρειες
Πηγή ενέργειας
Κατανάλωση ενέργειας1 W
Συνθήκες περιβάλλοντος Θερµοκρασία 0 έως 40°C/32 έως 104°F, σχετική υγρασία 30 έως 90%
λειτουργίας(δίχως συµπύκνωση δρσου)
Βάρος0,2 κιλά
Εξωτερικές διαστάσεις(Υ x Π x Β) 120 x 130 x 18 [mm] / 4
68
30 V DC (παρέχεται απ εσωτερική µονάδα ή µονάδα τροφοδοσίας
ρεύµατος για γραµµή µετάδοσης (τύπος: PAC-SC34KUA)
3
1
x 5
1
/
x
/
[ίντσες]
16
4
/
4
GR
69
СОДЕРЖАНИЕ
1. Меры предосторожности ......................................................................................................70
2. Наименование и функции каждой детали .........................................................................72
2-1. Внешний вид .................................................................................................................72
8. Установка функций ...............................................................................................................96
8-1. Работа с ведущим контроллером системы................................................................97
8-2. Установка функции запрета работы контроллера локального дистанционного
управления от этого контроллера ..............................................................................97
8-3. Запрещение работы контроллера системы от контроллера, отличного
от этого контроллера. ..................................................................................................97
8-4. Смена индикатора установки температуры на “Индикатор градусов
по Фаренгейту” .............................................................................................................97
9. Использование внешних входных/выходных сигналов .....................................................98
9-1. Функция внешнего входного сигнала .........................................................................98
9-2. Функции внешнего выходного сигнала.......................................................................99
10. Ограничения системы .........................................................................................................100
11. Технические данные ...........................................................................................................101
11-1. Функции изделия........................................................................................................101
11-2. Основные технические данные. ...............................................................................102
Страница
87
91
95
1. Меры предосторожности
■ Перед началом работы всегда читайте эти “Меры предосторожности”, и выполните
работу по установке надлежащим образом.
■ Опасности, которые могут возникнуть при неправильном обращении, а также степень
тяжести их последствий указываются приведенными ниже символами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
■ После прочтения этого руководства его нужно сохранить вместе с инструкцией по
монтажу в надежном месте для будущего применения.
При перепродаже блока это руководство и инструкцию по монтажу следует всегда
передавать новому пользователю.
70
Если результатом неправильного действия может стать смерть или
серьезные телесные повреждения
Если результатом неправильного действия может стать телесное
повреждение, материальный или финансовый ущерб
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
■ Не допускается установка этого блока самим пользователем.
Для установки этого блока всегда следует обращаться к своему дилеру или специалисту. Ненадлежащая
установка самим пользователем может стать причиной поражения электрическим током, пожара и т.д.
■ Проверка места установки.
Следует всегда убедиться в том, что блок устанавливается на устойчивом месте, откуда он не сможет упасть.
Неправильное напряжение источника питания может стать причиной пожара или повреждения блока.
■ Немедленное выключение при возникновении неисправности.
Продолжение работы при неисправном состоянии блока может привести к серьезным поломкам,
поражению электрическим током, пожару и т.д. Если будет обнаружено какое-либо отклонение в работе
(запах горелой изоляции и т.п.), то следует немедленно прекратить работу, установить выключатель
питания в положение OFF и обратиться к своему дилеру.
■ Не допускается перемещение и переустановка этого блока самим пользователем.
Ненадлежащая установка самим пользователем может стать причиной поражения электрическим током,
пожара и т.д.
При необходимости перемещения блока всегда следует обращаться к своему дилеру или специалисту.
■ Не допускается демонтаж этого блока самим пользователем.
При необходимости демонтажа блока всегда следует обращаться к своему дилеру.
■ Ни в коем случае не допускается внесение изменений или ремонт этого блока.
Некорректные изменения и ремонт блока могут стать причиной поражения электрическим током, пожара
и т.д. При необходимости ремонта блока всегда следует обращаться к своему дилеру.
■ Останов работы, если операция запрещается с сообщением об ошибке на панели дисплея, или если
возникнет неисправность.
Продолжение работы может стать причиной пожара или поломки блока.
Следует обратиться к своему дилеру.
ВНИМАНИЕ
■ Запрещается размещение опасных предметов вблизи этого блока.
Запрещается устанавливать этот блок в местах, где возможна утечка воспламеняемых газов. Если произойдет
утечка воспламеняемого газа и его скопление вокруг блока, то возможно возникновение пожара или взрыва.
■ Запрещено мыть этот блок водой.
Обмыв этого блока водой может стать причиной поражения электрическим током или поломки блока.
■ Запрещается манипулировать выключателями с мокрыми руками.
Прикосновение к блоку мокрыми руками может стать причиной поражения электрическим током или
неисправности блока.
■ Запрещается использование блока для других целей.
Это изделие предназначено для работы с разработанной корпорацией Mitsubishi Electric системой
управления кондиционированием воздуха в зданиях. Запрещается использование этого блока для
управления другими кондиционерами воздуха или для других целей.
Невыполнение этого условия может стать причиной неправильного функционирования блока.
■ Запрещается распыление инсектицидов или воспламеняемых жидкостей на поверхность блока.
Запрещается хранить воспламеняемые жидкости и т.п. вблизи блока или распылять их непосредственно на блок.
Результатом такого действия может стать пожар или взрыв.
■ Запрещается использование блока при других условиях эксплуатации.
Использование этого изделия в средах, которые содержат высокий уровень паров масла (включая
машинное масло), другие пары, серосодержащие газы и т.п., может стать причиной ухудшения
эксплуатационных характеристик или повреждения деталей.
■ Запрещается нажатие переключателей с помощью острых предметов.
Нажатие кнопок переключателей предметами с острыми концами может стать причиной поражения
электрическим током или неисправности блока.
■ Необходимо соблюдение интервала рабочих температур.
Следует всегда соблюдать интервал рабочих температур. Использование этого блока вне интервала
рабочих температур может стать причиной серьезной поломки.
Сведения по интервалу рабочих температур приведены в руководстве по эксплуатации в разделе
технических данных.
Если в руководстве по эксплуатации это не указано, то интервал составляет от 0°C до 40°C (от 32°F до 104°F).
■ Запрещается тянуть или перекручивать кабели передачи данных.
Результатом такого действия может стать пожар или неисправность.
■ Запрещается разбирать этот блок.
Прикосновение к внутренним печатным платам и т.д. представляется опасным и может стать причиной
пожара или неисправности.
■ Запрещается обтирать этот блок бензином, растворителем или химическими средствами.
Использование этих материалов может привести к обесцвечиванию или к неисправности. Если корпус
этого блока сильно загрязнен, то его следует обтереть тряпочкой, смоченной в разбавленном нейтральном
растворителе, а затем снова обтереть сухой тряпочкой.
RU
71
2.Наименование и функции каждой детали
TEMP.
LOUVER
FAN SPEED
AIR DIRECTION
VENTILATION
FILTER
LOCK
MODE
PROHIBIT
MODE
GROUP
ON/OFF
PAC-SF44SRA
REMOTE CONTROLLER
SYSTEM
COL./GROUP
5
3
4
1
2
(approximately 5 minutes)
After turning the power on,wait until the "HO"or"H1"display goes out
2-1. Внешний вид
•
Этот контроллер имеет два режима работы. Один режим называется [Индикатор установки параметров
коллектива/монитора] и предназначен для выполнения операций и установок для всех кондиционеров
воздуха, а другой режим называется [Индикатор установки параметров группы/монитора] и предназначен для
выполнения операций и установок для кондиционеров воздуха в каждой группе. Устройства, которые могут
управляться и устанавливаться посредством экрана монитора, являются различными для каждого режима.
Подробности смотрите в главе 3 “Работа с блоком” (стр. 75).
1. ИНДИКАТОР КОЛЛЕКТИВ/ГРУППА (COLLECTIVE/GROUP)
Указывает, какой из режимов выбран:
Состояние “COLLECTIVE”: режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
Состояние “GROUP”: режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
2. ИНДИКАТОР ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
В режиме [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
Состояние ON : Отображается, когда одна или несколько групп находятся в работе.
(Не отображается, когда работают только сблокированные блоки.)
Состояние OFF : Отображается, когда работа всех групп остановлена.
(Отображается, если даже работают сблокированные блоки.)
В режиме [Индикатор установки параметров группы/ монитора]
Состояние ON : Отображается, когда работает выбранная группа.
(Не отображается, когда работают только сблокированные блоки.)
Состояние OFF : Отображается, когда выбранная группа работа остановлена.
(Отображается, если даже работают сблокированные блоки.)
3. ЛАМПОЧКА “КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ”
Состояние “ON”: Работает одна или несколько групп.
(также состояние “ON”, если работает последовательно включенный блок.)
Состояние “OFF”: Останов работы всех групп.
Состояние мигания: Произошел сбой работы.
4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ
Если кнопка этого переключателя нажимается во время останова работы всех групп, то все
группы начинают работу.
Если она нажимается, когда одна или несколько групп работают, то все группы остановят работу.
Если она нажимается, когда произошел сбой работы зарегистрированного кондиционера
воздуха, то все группы остановят работу.
5. ИНДИКАТОР ВНИМАНИЕ
Операции по дистанционному управлению не возможны, если на этом индикаторе
отображается символ “H0” или “H1” при установке выключателя питания в положение ВКЛ.
(Примерно пять минут.)
72
2-2. Секторы экрана монитора
1. ИНДИКАТОР ЦЕНТРАЛИЗОВАННО (CENTRALIZED)
Он появляется, когда операции от другого контроллера системы запрещены.
2. ИНДИКАТОР ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
Он показывает состояние работы отображаемой группы или всех групп.
3. ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ
Он показывает режим текущей операции.
4. ИНДИКАТОР НОМЕРА ГРУППЫ
Он показывает номер группы, выбранной в режиме [Индикатор установки параметров
группы/монитора].
5. ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ РАБОТЫ ГРУППЫ
Состояние “ON”: Работа
Состояние “OFF”: Останов
Состояние мигания: Неправильная работа
6. ИНДИКАТОР УСТАНОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ (TEMP.)
Он показывает выбранное значение устанавливаемой температуры.
7. ИНДИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА
Он показывает отображением символа “s” направление выдуваемого воздуха.
8. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
Он показывает выбранное значение скорости вращения электродвигателя вентилятора.
9. ИНДИКАТОР ЗАСЛОНКИ
Он показывает, что работает качающаяся заслонка. Он не появляется при останове работы.
10. ИНДИКАТОР ВЕНТИЛИРОВАНИЯ
Он появляется во время работы вентиляции.
11. ИНДИКАТОР ЗАПРЕТ (PROHIBIT)
Он появляется, если работа контроллера локального дистанционного управления
запрещается этим контроллером.
12. ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКА РЕЖИМА (MODE LOCK)
Он появляется, если ограничивается переключение на определенный режим работы.
13. ИНДИКАТОР ФИЛЬТР (FILTER)
14.ИНДИКАТОР
Он появляется при выключении напряжения питания.
15. ИНДИКАТОР КОДА ОШИБКИ
На нем отображаются показания кода ошибки (4-разрядное число), когда в блоке
возникает ошибка.
Примеры реальных показаний для каждого блока в режима [Индикатор установки
параметров группы/монитора].
RU
Группа внутренних блоковГруппа блоков системы LOSSNAY
73
2-3. Панель управления
9
1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
Если отображается [Индикатор установки параметров коллектива/монитора], то можно
запустить и остановить одновременную работу всех групп.
Если отображается [Индикатор установки параметров группы/монитора], то можно
запустить и остановить работу выбранной группы.
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОЛЛЕКТИВ/ГРУППА (COL./GROUP)
Нажать кнопку этого переключателя для переключения между [Индикатор установки
параметров коллектива/монитора] и [Индикатор установки параметров группы/монитора].
3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ГРУППА (GROUP)
Нажать кнопку этого переключателя для вызова индикатора нужной группы, когда
выполняются различные установки. (Этим переключателем можно воспользоваться только
в режиме [Индикатор установки параметров группы/монитора].)
4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМ (MODE)
Нажимать кнопку этого переключателя для переключения между режимами: охлаждение,
вентиляция, автоматический и обогрев. Для системы LOSSNAY этот переключатель можно
использовать для переключения между режимами: автоматическая вентиляция,
нормальная вентиляция и вентиляция с теплообменником.
5. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА (FAN SPEED)
Нажимать кнопку этого переключателя для изменения скорости вращения электродвигателя
вентилятора.
6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАСЛОНКА (LOUVER)
Нажимать кнопку этого переключателя для установки направления выдуваемого воздуха:
влево, вправо или останов.
7. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРА (TEMP.)
Нажимать кнопку этого переключателя для установки температуры в комнате с шагом в 1
градус по Цельсию или 33,8 градусов по Фаренгейту.
8. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАПРЕТ (PROHIBIT)
Нажать кнопку этого переключателя для запрещения операций с контроллером локального
дистанционного управления. Операциями, которые могут быть запрещены, являются:
ON/OFF, режим работы, установка температуры и сброс таймера фильтра. (Этим переключателем можно воспользоваться только в том случае, если базовый блок установлен в режим
включения передачи запрета работы.)
9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКА РЕЖИМА (MODE LOCK)
Нажать кнопку этого переключателя для ограничения переключения режимов работы
контроллеров и контроллера локального дистанционного управления в соответствии
с сезоном года.
10. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФИЛЬТР (FILTER)
Нажать кнопку этого переключателя для сброса символа таймера фильтра.
11. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА (AIR DIRECTION)
Нажать кнопку этого переключателя для регулирования направления выдуваемого
воздуха вверх и вниз.
12. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЕНТИЛИРОВАНИЕ (VENTILATION)
Нажать кнопку этого переключателя для смены режима ВКЛ/ВЫКЛ сблокированного блока
и скорости вращения электродвигателя вентилятора.
74
3.Работа с блоком
[Collective Setting/Monitor Screen]
Switches when the COL./GROUP switch is pressed.
[Group Setting/Monitor Screen]
3-1.
Режимы [Индикатор установки параметров коллектива/
монитора], и [Индикатор установки параметров группы/
монитора]
• Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
• Все группы, которые находятся под управлением этого контроллера, могут управляться
одновременно.
• При нажатии любой кнопки любого из переключателей “MODE”, “FAN SPEED”,
“TEMP.”, “AIR DIRECTION”, “LOUVER” и удерживании ее в нажатом положении более
двух секунд, появится соответствующее значение по умолчанию, и работа всех
кондиционеров воздуха будет установлена на выполнение следующей операции.
• Отображение показаний по отдельных параметрам операций будет убрано, если
в течение десяти минут не будет выполнено ни одной операции.
• Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
• Для выбранной группы можно выполнить различные операции.
• При нажатии кнопки переключателя “КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ”, все группы будет
включены или выключены.
• Если в течение десяти минут не будет выполнено ни одной операции, то появится
[Индикатор установки параметров коллектива/монитора].
RU
[Индикатор установки параметров
коллектива/монитора]
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Некоторые из функций не могут быть выполнимыми в зависимости от
2. Подробности смотрите на стр. 76 в разделе “3.2 Различные способы
Переключение индикаторов при нажатии
кнопки переключателя COL./GROUP .
модели кондиционера воздуха.
установки”.
[Индикатор установки параметров
группы/монитора]
75
3-2. Различные способы установки
No display
(COOL)(FAN)(AUTO)
AUTO
(HEAT)
(AUTO VENT)
BY-PASS
(NORMAL VENT)
HEATEX.
(HEAT EXCHANGE
VENT)
(DRY)
(COOL)(FAN)(AUTO)(HEAT)(DRY)
AUTO
(AUTO VENT)
BY-PASS
(NORMAL VENT)
HEATEX.
(HEAT EXCHANGE
VENT)
(1) Включение/выключение
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При нажатии кнопки переключателя ON/OFF кондиционеры воздуха и блоки системы
LOSSNAY для всех групп будут либо включены, либо выключены.
2. Нажатие кнопки переключателя КОЛЛEКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ будет иметь
тот же эффект, что и нажатие кнопки переключателя ON/OFF .
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При нажатии кнопки переключателя ON/OFF кондиционер воздуха и блок системы
LOSSNAY для выбранной группы будут либо включены, либо выключены.
2. При нажатии кнопки переключателя КОЛЛEКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ кондиционеры
воздуха и блоки системы LOSSNAY для всех групп будут либо включены, либо
включены.
ПРИМЕЧАНИЕ Если операция ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ запрещена другим
контроллером системы, то переключатель ON/OFF и переключатель
КОЛЛEКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ функционировать не будут. В случае
запрета этой операции будет мигать символ [- CENTRALIZED -].
(2) Режим работы
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя MODE , режим работы будет меняться
в следующем порядке:
Отсутствие
индикации
Если какой-либо из вышеперечисленных режимов отсутствует в зарегистрированном
блоке, то символ этого режима не будет показываться на дисплее.
Даже если режим работы установлен на коллективный режим работы, такой режим не
будет устанавливаться в группе, которая не имеет статуса этого режима работы.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Если операция смена режима работы запрещена другим контроллером
системы, который был активирован установкой включения передачи
запрета работы, то переключатель MODE функционировать не будет.
В случае такого запрета появится символ [- CENTRALIZED -].
2. Если переключение на какой-либо режим ограничено этим или другим
контроллером, то символ этого режима показываться не будет.
(Смотрите главу (9) Ограничение для переключения режимов работы.)
76
(ОБОГРЕВ)
2-step model
3-step model
4-step model
(3) Регулировка скорости вентилятора
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя
FAN SPEED символы на дисплее будут
меняться, как показано на рисунке
справа.
При работе в коллективном режиме,
скорость вращения электродвигателя
вентилятора будет устанавливаться
“четырьмя уровнями” независимо от
его модели.
2-уровневая
модель
3-уровневая
модель
4-уровневая
модель
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя FAN SPEED символы на дисплее будут
меняться, как показано на рисунке справа, начиная с символа уровня скорости,
отображаемого на данный момент.
ПРИМЕЧАНИЕ Смена скорости вентилятора различается в зависимости от управляемой
модели кондиционера воздуха.
Изменение скорости вентилятора не может быть выполнено для
моделей, которые не имеют регулировки скорости вентилятора,
обеспечиваемой во внутреннем блоке.
(При работе мигает символ “ ”).
(4) Регулировка температуры
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При однократном нажатии кнопки или переключателя TEMP., на
индикаторе появятся показания
19°C (66,2°F). При каждом нажатии одной из кнопок этого переключателя, значение
устанавливаемой температуры будет изменяться с шагом 1°C (33,8°F).
Если одну из кнопок этого
переключателя удерживать в нажатом
положении, то значение
устанавливаемой температуры будет
изменяться непрерывно с шагом
1°C (33,8°F). Диапазон регулировки
Охлаждение/Осушение от
Обогрев
Авто (охлаж./осуш.)
*
Регулировка температуры не может быть выполнена для режима вентилирования.
Кондиционер воздуха
19 до 30°C/от 66,2 до 86°F
от 17 до 28°C/от 62,6 до 82,4°F
от 19 до 28°C/от 66,2 до 82,4°F
Кондиционер воздуха для умеренной температуры
от 14 до 30°C/от 57,2 до 86°F
от 14 (17) до 28°C/от 57,2 (62,6) до 82,4°F
от 14 (17) до 28°C/от 57,2 (62,6) до 82,4°F
температуры для коллективной установки составляет от 19 до 28°C (от 66,2 до 82,4°F)
для всех режимов работы.
При управлении только блоками системы LOSSNAY, регулировка температуры в
комнатах не возможна.
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки или переключателя TEMP, значение
устанавливаемой температуры будет изменяться с шагом 1°C (33,8°F).
Если одну из кнопок этого переключателя удерживать в нажатом положении, то значение
устанавливаемой температуры будет изменяться непрерывно с шагом 1°C (33,8°F).
Диапазон регулировки температуры в комнатах различается в зависимости от модели
управляемого кондиционера воздуха. Для групп, управляемых исключительно
системой LOSSNAY, регулировка температуры в комнатах не возможна.
(При работе будут мигать символы [TEMP.] и [°C])
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
Если регулировка температуры в комнатах запрещена другим
контроллером системы, то кнопки и переключателя TEMP.
функционировать не будут. В случае такого запрета будет мигать символ
[- CENTRALIZED -].
77
(5) ЗАСЛОНКА Режимы [Индикатор установки параметров коллектива/ монитора]
Колеба
движен
и [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя LOUVER будет происходить попеременное
включение/выключение работы заслонки, и символы на дисплее будут меняться, как
показано ниже:
<Во время работы заслонки>
<Альтернативный вид символов на дисплее>
<Во время останова работы заслонки>
ПРИМЕЧАНИЕ1. При коллективном управлении работой заслонок, будет показываться
символ “LOUVER ON” независимо от модели кондиционера воздуха.
2. Если для внутреннего блока, уставленного в группе, работа заслонки
не предусмотрена, то будет мигать символ “”.
(6) Направление потока воздуха
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя AIR DIRECTION символы на дисплее будут
меняться, как показано ниже.
Колебательное движение
При коллективном изменении направления потока воздуха, операция разрешения
флюгирования и операция разрешения колебания будут использоваться независимо от
модели кондиционера воздуха. При управлении только блоками системы LOSSNAY,
регулировка направления потока воздуха не возможна.
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки
переключателя AIR DIRECTION
символы на дисплее будут
Модель с
колебательным
движением заслонки
меняться, как показано
на рисунке справа, начиная
с символа направления потока,
отображаемого на данный момент.
Модель без
колебательного
движения заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ Операция по изменению направления потока воздуха различается
в зависимости от модели управляемого кондиционера воздуха. Для групп,
управляющих только блоками системы LOSSNAY, и для моделей, не имеющих
флюгерных пластин, изменение направления потока воздуха не возможно.
(При работе будет мигать символ “”.)
(7) Включение/выключение сблокированного блока
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя VENTILATION символы на дисплее будут
меняться, как показано ниже.
[Отсутствие
индикации] (Выкл)
Колебательное
движение
В режиме коллективного включения и выключения сблокированных блоков, символ
“INTERLOCK UNIT ON” будет показываться независимо от наличия сблокированных блоков.
Сблокированные блоки не могут быть включены или выключены при управлении только
независимыми внутренними блоками или независимыми блоками системы LOSSNAY.
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. При каждом нажатии кнопки переключателя VENTILATION символы на дисплее будут
меняться, как показано ниже, начиная с символа состояния ВКЛ/ВЫКЛ для сблокированного
блока, отображаемого на данный момент.
[Отсутствие
индикации] (
Выкл
)
ПРИМЕЧАНИЕ Сблокированный блок не может быть включен или выключен, если в группе не
имеется сблокированных блоков. (При работе будет мигать символ “”)
78
(8) Установка запрета работы контроллера локального дистанционного управления
Режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
1. Посредством этого контроллера может быть запрещена работа со всеми контроллерами
локального дистанционного управления.
Режим [Индикатор установки параметров группы/монитора]
1. Работа с контроллером локального дистанционного управления для выбранной группы
может быть запрещена.
ПРИМЕЧАНИЕ Если была сделана установка “ВКЛ (включая контроллер системы)” для
операции смены установки диапазона запрета операций на переключателе
SW3-5 этого контроллера, то операции других контроллеров системы могут
Способ установки: Установить режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора]
быть запрещены.
или [Индикатор установки параметров группы/монитора].
1. При нажатии кнопки переключателя PROHIBIT появится символ [ PROHIBIT , ON/OFF,
MODE, TEMP., FILTER ]. Операции, для которых уже был установлен запрет, будут
показываться с символом ON, а разрешенные операции будут показываться мигающими
символами. В режиме [Индикатор установки параметров коллектива/монитора] будут мигать
символы для всех операций.
Если группа управляет блоками системы LOSSNAY, то символы операций [MODE] и [TEMP.]
отображаться не будут.
2. Выполнить установку для операций, для которых нужно установить запрет или разрешение
работы с контроллером локального дистанционного управления.
• Для запрета или разрешения операций ВКЛ/ВЫКЛ:
Нажать кнопку выключателя ON/OFF . При каждом нажатии будет меняться символ ON/OFF дисплея.
• Для запрета или разрешения переключения режима работы:
Нажать кнопку переключателя MODE . При каждом нажатии будет меняться символ
“MODE” дисплея.
• Для запрета или разрешения регулировки температуры в комнатах:
Нажать кнопку или переключателя TEMP.
При каждом нажатии будет меняться символ “TEMP.” дисплея.
•
Нажать кнопку переключателя FILTER . При каждом нажатии будет меняться символ “FILTER” дисплея.
• Для запрета и разрешения операций сброса символа фильтра.
[Изменения в символах дисплея для каждой операции] Мигание (Установка отсутствует) →
ON (Запрет) → OFF (Разрешение)
RU
Когда происходит нажатие кнопки переключателя по каждой операции, то соответствующий
символ дисплея будет меняться как показано выше, начиная с текущего состояния
отображения дисплея.
[Пояснения по символам на дисплее]
СимволONOFF или мигание (*1)
Операция вкл/выкл для контроллера локального дистанционного управления запрещена
ON/OFF
MODE
Операция переключения режима работы для контроллера локального дистанционного управления запрещена
TEMP.
Операция регулировки температуры в комнатах для контроллера локального дистанционного управления запрещена
FILTER
Операция сброса таймера фильтра для контроллера локального дистанционного управления запрещена
Операция вкл/выкл для контроллера локального дистанционного управления разрешена
Операция переключения режима работы для контроллера локального дистанционного управления разрешена
Операция регулировки температуры в комнатах для контроллера локального дистанционного управления разрешена
Операция сброса таймера фильтра для контроллера локального дистанционного управления разрешена
3. Установка для запрещаемой или разрешенной операции осуществляется нажатием кнопки
переключателя PROHIBIT , после чего работа контроллера локального дистанционного
управления для операций, которые отмечены символом ON, будет запрещена. Операция
будет разрешена, если операция отмечена символом OFF и мигающим символом (отсутствие
установки).
(*1) Если в режиме [Индикатор установки параметров коллектива/монитора] все четыре
символа операций мигают при выполнении приведенного выше шага 3 (отсутствие
управляемых объектов), то это не означает, что все эти операции разрешены. Напротив, это
означает, что будут применены предыдущие установки.
ПРИМЕЧАНИЕ 1.
Эта функция может быть установлена только в том случае, если переключатель SW-4
(“смена установки запрета операций”) этого контроллера установлен в положение “ON
(Разрешение)”. Установки не могут быть сделаны в случае запрета на установки. Если
воспользоваться этой функцией при запрете установок, то будут мигать индикаторы
[- CENTRILIZED -], [ PROHIBIT , ON/OFF, MODE, TEMP., FILTER.].
2. Операции переключения режимов работы и регулировки температуры
в комнатах не могут быть запрещены для групп с блоками системы LOSSNAY.
79
(9) Ограничение для переключения режимов работы (сезонные изменения)
No display(no limits)
MODE LOCK
+
NO COOL
MODE LOCK
+
NO HEAT
MODE LOCK
+
NO COOL HEAT
На операцию переключения в определенные режимы работы посредством этого
контроллера или контроллера локального дистанционного управления для всех групп
может быть наложено ограничение.
Например, может быть ограничен выбор режимов работы в соответствии с сезоном.
Запрет режима охлаждения (зима), запрет режима обогрева (лето), запрет режима
охлаждения и обогрева (между сезонами)
Способы установки: Выбрать режим [Индикатор установки параметров коллектива/
монитора] или [Индикатор установки параметров группы/монитора]..
1. Нажать кнопку переключателя MODE LOCK и удерживать ее в нажатом положении
две или более секунд.
2. При следующем нажатии кнопки переключателя MODE LOCK , символ для режима,
который нужно запретить, будет меняться в следующей последовательности:
Символ отсутствует
(ограничений нет)
При выборе “NO COOL”: Режим охлаждение, режим подсушивания или
автоматический режим не могут быть выбраны с
помощью переключателя MODE .
При выборе “NO HEAT”: Режим обогрева или автоматический режим не могут
быть выбраны с помощью переключателя MODE .
При выборе
“NO COOL HEAT”:Режим охлаждение, режим подсушивания, режим
обогрева или автоматический режим не могут быть
выбраны с помощью переключателя MODE . (Можно
выбрать только режим вентилирования.)
Когда не выбран ни один символ
(ограничений нет): : Будут сняты все ограничения.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Э
та функция не может быть использована в случае установки
переключателя SW3-8 в положение “ON”.
2. Следует отметить, что эта функция не может быть использована с
некоторыми моделями внутренних блоков. В этом случае,
переключение режима работы не может быть ограничено посредством
контроллера локального дистанционного управления.
(10) Режим установки времени
•
Текущее время контроллера системы или контроллера дистанционного управления, которые
имеют функцию установки времени, может быть установлено в коллективном режиме.
(Существуют некоторые типы контроллеров дистанционного управления, для которых такая
установка не может быть выполнена. Такие контроллеры не имеют функцию часов.)
[Способ установки и индикация дисплея] Установка времени в режиме Индикатор
установки параметров коллектива/монитора.
Одновременно нажать кнопку переключателя GROUP и кнопку переключателя
FILTER и удерживать их нажатыми в течение двух или более секунд.
Выбрать устанавливаемый параметр с помощью кнопок / переключателя
GROUP или кнопок / переключателя
TEMP.
• Установка дня недели : кнопки / переключателя GROUP
• Установка времени : кнопки / переключателя TEMP.
2. Установка дня недели (Выбрать показание дня недели в шаге 1.)
Установочный номер дня недели, отображаемый в секторе дисплея для номера
группы, будет изменяться при каждом нажатии кнопки переключателя GROUP.
В соответствии с установленным номером дня недели на индикаторе состояния работы
группы будут показываться символы: “SU, MO, TU, WE, TH, FR, SA”.
• Эта индикация будет меняться в обратной последовательности при нажатии кнопки
переключателя GROUP.
3. Установка времени (Выбрать показания времени в шаге 1.)
• Показания времени будут меняться в прямой последовательности с одноминутными
приращениями в секторе дисплея для кода ошибки при каждом нажатии кнопки
переключателя TEMP. Если удерживать кнопку в нажатом положении, то
порядок ввода времени в прямой последовательности будет меняться в следующим
образом: одноминутные приращения, десятиминутные приращения и одночасовые
приращения.
• Режим установки времени будет возвращаться к одноминутным приращениям при
каждом нажатии кнопки переключателя TEMP. Если удерживать кнопку в
нажатом положении, то порядок ввода времени в обратной последовательности будет
меняться в следующим образом: одноминутные приращения, десятиминутные
приращения и одночасовые приращения.
RU
4. Подтверждение установленных параметров
Введенные отдельные параметры могут быть подтверждены нажатием кнопки
переключателя FAN SPEED .
(Индикация показаний для номера установленного дня недели и для текущего времени
меняются с мигающей на постоянную.)
При следующем нажатии кнопки переключателя FAN SPEED , будет установлено
время для соответствующего контроллера дистанционного управления. (Символ часов
исчезнет.)
• Показания секунд будет сброшено на 0 при нажатии кнопки переключателя FAN SPEED .
5. Отмена установки времени
Одновременно нажать кнопку переключателя GROUP и кнопку переключателя
FILTER и удерживать их нажатыми в течение двух или более секунд.
• Индикатор установки параметров вернется в режим Индикатор установки параметров
коллектива/монитора.
• Введенные ранее отдельные параметры до момента подтверждения будут стерты.
ПРИМЕЧАНИЕ Если в течение десяти минут на этом индикаторе не будет выполнено ни
одной операции, то дисплей автоматически переключится в режим
Индикатор установки параметров коллектива/монитора.
(Установленные отдельные параметры будут удалены).
81
(11) Режим ограничения диапазона установки температуры
Temperature selection for cooling/dry modeTemperature selection for heating mode
Change by pressing
the MODE switch.
Если контроллер дистанционного управления имеет функцию режима ограничения
диапазона установки температуры, то диапазон регулировки устанавливаемой
температуры может быть установлен коллективно для режимов [Охлаждение/Осушение]
и [Обогрев].
[Способ установки и индикация]
Выбрать режим [Индикатор установки параметров коллектива/монитора] (Перед
запуском убедиться, что работа всех блоков остановлена.)
Одновременно нажать кнопки и переключателя TEMP. и удерживать их
в нажатом положении две или более секунд.
Смена при нажатии
кнопки переключателя
Установка температуры в режиме охлаждение/
осушение
MODE .
Установка температуры в режиме обогрев
1. Установка диапазона регулировки устанавливаемой температуры
В режиме [Охлаждение/Осушение]
Температура нижнего предельного значения будет меняться на 1°C при каждом
нажатии кнопки или переключателя TEMP.
[Диапазон регулировки нижнего предельного значения температуры]: от 19°C до
30°C (Температура верхнего предельного значения зафиксирована на значении
30°C. Можно изменить температуру только нижнего предельного значения.)
В режиме [Обогрев]
Температура верхнего предельного значения будет меняться на 1°C при каждом
нажатии кнопки или переключателя TEMP.
[Диапазон регулировки верхнего предельного значения температуры]: от 17°C до
28°C (Температура нижнего предельного значения зафиксирована на значении
17°C. Можно изменить температуру только верхнего предельного значения.)
2. Подтверждение установленных параметров
Введенные отдельные параметры могут быть подтверждены нажатием кнопки
переключателя FAN SPEED . (Индикация показаний изменится с мигающей на постоянную).
3. Отмена установки времени
Одновременно нажать кнопку и кнопку переключателя TEMP. и
удерживать их нажатыми в течение двух или более секунд.
Появится Индикатор установки параметров коллектива/монитора.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Режим работы будет изменен на режим вентилирования после
подтверждения предельного значения диапазона установки
температуры, поэтому режим работы следует установить на
предшествующий режим работы.
2. Если в течение десяти минут на этом индикаторе не будет выполнено
ни одной операции, то дисплей автоматически переключится в режим
Индикатор установки параметров коллектива/монитора.
(Установленные отдельные параметры будут удалены.)
(12) Сброс символа смены фильтра
Символ FILTER мигает, когда фильтр нуждается в очистке.
В режиме [Индикатор установки параметров коллектива/монитора] или [Индикатор
установки параметров группы/монитора]
Если после очистки фильтра двукратно последовательно нажать кнопку переключателя
FILTER , то дисплей выключится, а затем установится в исходное состояние.
ПРИМЕЧАНИЕ Если операция сброса символа смены фильтра была запрещена другим
контроллером системы, то переключатель FILTER функционировать не
82
будет. В случае такого запрета будет мигать символ [- CENTRALIZED -].
4. Устранение неисправностей
The group No. of the faulty unit flickers.
The operation status for each group containing the faulty unit is displayed.
The COLLECTIVE ON/OFF lamp flickers.
The address No. of the faulty unit and the attributes alternately flicker and display.
The error code flickers and displays. (4-digit)
The error code flickers. (4-digit)
The operation status for each group containingthe faulty unit is displayed.
4-1. Когда мигают “ЛАМПОЧКА КОЛЛЕКТИВНОЕ
ВКЛ/ВЫКЛ” и показания “КОДА ОШИБКИ”
• Кондиционер воздуха остановил свою работу, поскольку возникла неисправность и
работа не может быть продолжена.
• Определить адрес блока, где возникла неисправность, и записать код ошибки, после
чего следует обратиться к ближайшему к Вам поставщику или дилеру изделий
корпорации MITSUBISHI ELECTRIC.
1. Если неисправность появляется во время работы дисплея в режиме [Индикатор
установки параметров коллектива/монитора], то будут отображаться подробности по
неисправности для группы, в которой проявилась первая неисправность.
2. Если неисправность появляется во время работы дисплея в режиме [Индикатор
установки параметров группы/монитора], то ошибка будет отображаться только в том
случае, если в выбранной на данный момент группе присутствует неисправность
3. Если неисправность появляется в нескольких группах, то будет мигать индикатор
состояния работы для каждой группы, в которой присутствует неисправность, поэтому
смотрите подробности в пункте “Проверка неисправностей в другой группе”.
• Проверка неисправностей в другой группе
Нажать кнопку переключателя GROUP для выбора группы с неисправностью и узнать
подробности о неисправности.
Мигает номер группы неисправного блока.
Мигает световой индикатор КОЛЛЕКТИВНОЕ
ВКЛ/ВЫКЛ.
Номер адреса неисправного блока и атрибуты
попеременно мигают и отображаются на
дисплее.
Отображается на дисплее и мигает код
ошибки. (4-разрядное число)
На дисплее отображается состояние операции
для каждой группы, содержащей неисправный
блок.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Если неисправность появляется в группе, отличной от группы,
отображаемой во время работы дисплея в режиме [Индикатор
установки параметров группы/монитора], то будут мигать световой
индикатор КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ. и индикатор состояния
работы группы с неисправностью.
2.
Подробности о предыдущих неисправностях могут быть зарегистрированы.
Подробности смотрите в главе 7. “Ведение архива неисправностей”.
4-2. Когда мигают “индикатор состояния работы группы”
и показания “кода ошибки”
• Кондиционер воздуха продолжит свою работу, но здесь может быть неисправность.
• Записать код ошибки и обратиться к своему дилеру или в сервисный центр.
Мигает код ошибки. (4-разрядное число)
На дисплее отображается состояние
операции для каждой группы,
содержащей неисправный блок.
83
1. Если неисправность появляется во время работы дисплея в режиме [Индикатор
OFF will flicker.
[-CENTRALIZED-] will flicker.
PROHIBIT flickers only for the[Collective Setting Monitor screen].
установки параметров коллектива/монитора], то будут отображаться подробности по
неисправности для группы, в которой проявилась первая неисправность.
2. Если неисправность появляется во время работы дисплея в режиме [Индикатор
установки параметров группы/монитора], то символ неисправности будет
отображаться только в том случае, если в выбранной на данный момент группе
присутствует неисправность
3. Если неисправность появляется в нескольких группах, то будет мигать индикатор
состояния работы для каждой группы, в которой присутствует неисправность, поэтому
смотрите подробности в пункте “Проверка неисправностей в другой группе”.
ПРИМЕЧАНИЕ Если неисправность появляется в группе, отличной от группы,
отображаемой во время работы дисплея в режиме [Индикатор установки
параметров группы/монитора], то будет мигать только индикатор
состояния работы группы с неисправностью.
5. Когда внешний входной сигнал является
входным сигналом
5-1. Режим входного сигнала аварийного останова
• Если входной сигнал аварийного останова является входным сигналом во внешнем
входном интерфейсе, то все кондиционеры воздуха и блоки системы LOSSNAY,
которые находятся под управлением, будут выключены.
Работа этого контроллера, подчиненного контроллера системы и контроллера
локального дистанционного управления будет запрещена до тех пор, пока не будет
отменен входной сигнал аварийного останова.
• Когда будет отменен входной сигнал аварийного останова, то будет восстановлено
состояние, которое предшествовало этому входному сигналу.
(За исключением состояния ON/OFF.)
(Внешний адаптер входного сигнала, используемый для входного сигнала аварийного
останова, не поставляется в комплекте с этим контроллером.)
Будет мигать символ
[- CENTRALIZED -].
Будет мигать символ OFF .
5-2. Режим входного сигнала запрета
• Если входной сигнал запрета является входным сигналом во внешнем входном
интерфейсе, то операции ON/OFF, изменения режима работы, установки температуры
и сброса символа смены фильтра с использованием этого контроллера дистанционного
управления будут запрещены.
• Если входной сигнал запрета является входным сигналом, то запрет работы
контроллера локального дистанционного управления будет отменен.
84
Мигает символ PROHIBIT
только в режиме [Индикатор
установки параметров
коллектива/монитора]
6.Исходные установки
• При подключении универсальных контроллеров системы следует обозначить
контроллер системы с множественными функциями как “ведущее устройство”, а
контроллеры системы с немногими функциями – как “подчиненные компоненты
системы”. (Подробности об установках “ведущий/подчиненный” смотрите в главе 8.
“Установка функций”, раздел 8-1. “Работа с ведущим контроллером системы”.)
• Если этот контроллер управляется ведущим контроллером системы, то следует
выполнить исходные установки с помощью ведущего контроллера системы. В данном
случае этот контроллер будет использовать установки подчиненного контроллера и не
требует исходных установок.
6-1. Когда этот контроллер является ведущим
компонентом системы
Исходные установки включают в себя следующие параметры:
• Установка для группы • Установка для сблокированного блока • Коллективное удаление
Открыть индикатор режима исходной установки для задания этих установок.
(1) Появится следующий символ, если выключатель питания для этого контроллера
установлен в положение ON.
Будут мигать символ “H0” в секторе дисплея для номера
группы и световой индикатор КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ.
(2) Если информация для установки группы уже введена
RU
Во время сеанса загрузки системы, будет мигать символ
“H1” в секторе дисплея для номера группы.
После завершения сеанса загрузки системы, появится
Индикатор установки параметров группы/ монитора.
(3) Если информация для установки группы отсутствует, или при изменении
информации для установки группы:
Одновременно нажать кнопки переключателей FILTER и LOUVER и удерживать их
нажатыми в течение двух или более секунд, в то время как мигает символ “H0” при
выполнении шага (1), или в режиме Индикатор установки параметров группы/монитора
или Индикатор установки параметров коллектива/монитора. (Если при одновременном
нажатии кнопки этих переключателей, кнопка переключателя LOUVER будет нажата
первой, то индикатор режима установки значений по умолчанию не появится.)
ПРИМЕЧАНИЕПри открытии любого индикатора, начиная с шага (2), в какой-либо из
групп присутствует неисправность, то операция переключения
будет недействительной.
85
Индикатор отображения собственного адреса
После двух секунд
Индикатор режима исходной установки (Индикатор установки параметров группы)
Показания этого собственного адреса контроллера будут мигать в течение двух секунд.
Выполнить шаги с 6-1-1. по 6-1-2., начиная с состояния, показанного выше.
(4) Отмена режима исходной установки
• После установки параметров для группы и сблокированного блока, следует
одновременно нажать кнопки переключателей FILTER и LOUVER и удерживать их
нажатыми в течение двух или более секунд.
• Сохранить информацию установки для группы, сблокированного блока и т.п. на этом
шаге, а затем выполнить процедуру загрузки системы. После завершения загрузки
системы появится Индикатор установки параметров группы/монитора. (Смотрите
шаг (2).)
ПРИМЕЧАНИЕВо время процедуры загрузки системы (когда мигает символ “H1”)
запрещается устанавливать выключатель питания в положение OFF.
(При выключении электропитания информация установки для группы и
т.п. не будет сохранена в запоминающем устройстве.)
86
6-1-1. Установка для группы
{
• Зарегистрировать внутренний блок, блоки системы LOSSNAY, подчиненный
контроллер системы и контроллер локального дистанционного управления для каждой
группы. (Зарегистрировать блок системы LOSSNAY, который нужно связать с
внутренним блоком, воспользовавшись установками для сблокированного блока.)
• Если информация по установке параметров группы уже была введена, и если в
течение десяти минут на этом индикаторе не будет выполнено ни одной операции, то
дисплей автоматически переключится на Индикатор установки параметров
коллектива/монитора. (Введены отдельные параметры будут при этом стерты.)
1. Выбор группы
Выбрать группу, в которой блок должен быть зарегистрирован.
2. Выбор блока
Выбрать блок и т.д. подлежащий регистрации в группе, выбранной при выполнении шага 1.
3. Регистрация блока в группе
4. Удаление блока из группы
5. Поиск зарегистрированных блоков
Перейти к шагу 6-1. (4) или 6-1-2.
1. Выбор группы
(1) При каждом нажатии кнопки () переключателя GROUP индикатор состояния
работы группы ( в следующем ниже примере) будет перемещаться по порядку,
и индикация в секторе дисплея для номера группы также будет меняться. Этот
индикатор будет перемещаться в обратном порядке при каждом нажатии кнопки
переключателя GROUP.
Перемещение
индикатора состояния
работы группы
Индикатор номера
группы (в течение
двух секунд)
(2) После выбора группы, и если блок зарегистрирован в группе, на дисплее будет
отображаться наименьший номер адреса блока. Атрибуты для этой группы будут
показаны по истечению двух секунд.
Отображаемые
отдельные
параметры
Сектор дисплея для установки температуры ....Номер адреса
Сектор дисплея для номера группы ....................Атрибуты номера адреса
RU
87
Пример) Если группы 1 и 2 не зарегистрированы, а внутренний блок с адресом 005
Set temperature display section : Address No. will appear
Group operation status display flickersThis indicates that the unit is already
registered in "group 23"
зарегистрирован в группе 3
Появится номер соответствующей группы, и если в течение двух секунд
не будет ничего зарегистрировано, то появится символ “--”.
Режим исходной установки
Нажать однократно кнопку
Выбрать группу 2
Нажать однократно кнопку
Выбрать группу 3
Внутренний блок с адресом 005 уже зарегистрирован.
Сектор дисплея для установки температуры: появится
символ “---”, если ничего не зарегистрировано.
.
Если ничего не зарегистрировано по истечению двух
секунд, то появится символ “--”.
.
Атрибут, такой как символ “ ” появится
по истечению двух секунд.
2. Выбор блока
(1) Выбрать блок для регистрации в группе, выбранной при выполнении шага 1.
• Номер адреса в секторе дисплея для установки температуры будет изменяться в
прямом порядке при каждом нажатии кнопки переключателя TEMP. (Если
удерживать ее нажатой в течение трех секунд и более, то активируется функция
пропуска при выполнении переключения.)
• Номера будут показываться в обратном порядке, если нажимать кнопку
переключателя TEMP.
Внутренний блок, блок системы LOSSNAY: от 001 до 050
Диапазон установки номеров адреса
Сектор дисплея для установки температуры: Появится номер адреса.
Контроллер локального дистанционного управления : от 101 до 200
Подчиненный контроллер системы: 000, и от 201 до 250
(2) Когда выбран зарегистрированный блок
• Если выбранный блок уже зарегистрирован в любой из 50 групп, управляемых этим
контроллером, то на дисплее появится следующая индикация.
Пример) Если делается вызов блока 011 из группы 3
Мигает индикатор состояния работы группы.
88
Это указывает на то, что блок уже
зарегистрирован в “группе 23”.
3. Регистрация блока в группе
Display the address
No. to be registered.
Attribute such as " " will appear when correctly registered.
(1) Зарегистрировать блок, выбранный при выполнении шага 2, в какую-либо группу.
• При отображении номера группы и адреса блока, выбранных при выполнении шага 1
и 2, нажать кнопку переключателя FAN SPEED .
• Процесс регистрации будет завершен на этом шаге.
• Если регистрация выполнена правильно, то будет отображаться атрибут, такой как
символ “”. Если регистрация выполнена неправильно, то вместо атрибута
будет мигать символ “”.
Если регистрация выполнена правильно, то будет отображаться атрибут, такой как символ “ ”.
Индикатор номера
адреса, подлежащего
регистрации
Индикатор завершения регистрации
Внутренний блок с адресом 006 зарегистрирован в группе 3
Атрибутами, которые отображаются для каждого блока при регистрации, являются
следующие.
Внутренний блок: ICБлок системы LOSSNAY :LC
Контроллер локального дистанционного управления
: RCКонтроллер системы:SC
(2) Регистрация отдельного блока
• При регистрации отдельного блока в ту же самую группу, следует выполнить шаги
2 и 3.
• При регистрации блока в другую группу, следует выполнить шаги 1 и 3.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Блоки в указанной ниже комбинации не могут быть зарегистрированы
в ту же самую группу.
• Внутренний блок и блок системы LOSSNAY
Если попытаться выполнить регистрацию, то они не будут правильно
зарегистрированы и на дисплее начнет мигать символ “88”.
2. Если внутренний блок, блок системы LOSSNAY и контроллер
локального дистанционного управления уже зарегистрированы в
другой какой-либо группе, то они не могут быть зарегистрированы в
группу, отличную от этой. Однако, подчиненный контроллер системы
может быть также зарегистрирован в другой группе.
89
4. Удаление блока из группы
Press MODE LOCK
switch
once
For SC, if the system controller is also registered in another group, that group operation status display will also flicker.
Press MODE LOCK
switch
once
Press MODE LOCK
switch
once
The attribute display will turn OFF and “- -” will appear when normally completed.
Press FILTER switch twice.
(1) С помощью процедуры, описанной в шаге 1 и 2, вызвать номер адреса блока, который
нужно удалить.
• Если в этом состоянии дважды нажать кнопку переключателя FILTER , то
зарегистрированный в этой группе блок будет удален.
Дважды нажать кнопку
переключателя FILTER .
Индикатор атрибута исчезнет и при
правильном завершении процедуры будет
отображаться символ “--”.
5. Поиск зарегистрированных блоков
Можно проверить номера адресов всех блоков, зарегистрированных в какой-либо группе.
(1) С помощью шага 1 выбрать группу, в которой нужно провести поиск.
(2) При каждом нажатии кнопки переключателя MODE LOCK будут показываться
номера адресов зарегистрированных блоков, начиная с самого младшего номера.
Для подчиненного контроллера, если контроллер системы
(SC) также зарегистрирован в другой группе, будет также
мигать индикатор состояния работы группы).
(3) Если одиночный блок не зарегистрирован, то будет отображаться символ “---”.
90
6-1-2. Установка для сблокированных блоков
• Сделать установку, что блоки сблокированные с каждой группой могли работать в связке.
• Сделать установку для сблокированных блоков после установки для группы.
Установка для сблокированных блоков не может быть выполнена до тех пор, пока блоки не
будут зарегистрированы в группе, в которой сблокированные блоки нужно установить.
Вызов индикатора установки для сблокированных блоков
1.
2. Выбор номера группы
Выбрать группу, в которой сблокированные блоки должны быть зарегистрированы.
Этот же шаг используется для процедуры поиска и удаления.
3. Вызов регистрируемого блока
4. Выбор номера адреса сблокированного блока
5. Регистрация сблокированного блока
6. Отмена установки связывания
7. Поиск сблокированных блоков
Перейти к шагу 6-1. (4) или 6-1-1.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ • При регистрации сблокированного блока, если нужно связать между
собой внутренний блок и сблокированный блок из определенной
группы, в группе для связывания следует всегда регистрировать
внутренний блок с наименьшим номером адреса. Если блок не
зарегистрирован для связывания, то сблокированный блок не сможет
работать (переключение режимов вентиляции) с контроллером
локального дистанционного управления.
• Если имеется несколько внутренних блоков, которые нужно связать
со сблокированным блоком, то следует зарегистрировать все
внутренние блоки для связывания.
1. Вызов индикатора установки для сблокированных блоков
(1) Из индикатора установки для группы вызвать индикатор установки для
Отображается символ “--” или атрибуты после
истечения двух секунд.
Отображается символ “---” или адрес блока.
Индикатор установки для группы (Индикатор режима исходной установки)
При каждом нажатии кнопки переключателя
COL./GROUP будет происходить смена окон между
окном установки для группы и окном установки для
сблокированных блоков.
Отображается символ “--” или атрибуты после
истечения двух секунд.
Секция дисплея для номера адреса сблокированного
блока
Индикатор для
сблокированных блоков
Отображается символ “---” или адрес блока.
91
2. Выбор номера группы
{
The attribute display turns OFF when the switch is pressed.
Set to the address No. of the interlocked unit to be registered.
(1) Вызов номера группы
• Вызвать номер группы, в которой сблокированный блок должен быть
зарегистрирован.
Следует воспользоваться теми же операциями, как описано в разделе 6-1-1.
(1) Выбор группы.
• Выбрать группу нажатием кнопок и переключателя GROUP.
(2) При выборе группы, в секции дисплея для номера группы будет отображаться
соответствующий номер группы.
(3) После выбора группы, если имеются зарегистрированные блоки, на дисплее появится
символ для зарегистрированного блока с наименьшим номером адреса.
Отображаемы
е отдельные
параметры
Сектор дисплея для установки температуры ......Номер адреса
Сектор дисплея для номера группы ......................Атрибуты номера адреса
Пример)
Если группа 1 не зарегистрирована, а внутренний блок с адресом 003
зарегистрирован в группе 2.
Символ “--” появляется после истечения двух
секунд.
Отображается символ “---”, поскольку в группе 1
не зарегистрирован ни один блок.
Индикатор установки для сблокированных блоков (группа 1)
Нажать однократно кнопку
Атрибуты “ ” отображаются после истечения
двух секунд.
Индикатор установки для сблокированных блоков (группа 2)
3. Вызов регистрируемого блока
Путем нажатия кнопки переключателя КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ вызвать номер адреса
внутреннего блока, подлежащего регистрации, в качестве сблокированного блока.
4. Выбор номера адреса сблокированного блока
(1) Установить номер адреса сблокированного блока, подлежащего регистрации, с
внутренним блоком, выбранным при выполнении шага 3.
• Для внутреннего блока, выбранного при выполнении шага 3, нажать кнопку
переключателя TEMP.
• При каждом нажатии кнопки номер адреса сблокированного блока будет меняться
в указанном ниже порядке. (Если удерживать ее нажатой в течение трех секунд
и более, то активируется функция пропуска при выполнении переключения.)
• Номера адресов будут показываться в обратном порядке, если нажимать кнопку
переключателя TEMP.
При нажатии кнопки атрибут отображается как
символ OFF.
Установить к номеру адреса сблокированного
блока, который нужно зарегистрировать.
92
5. Регистрация сблокированного блока
The address No. of the set indoor unit,the address No. of the interlocked unit, and the attributes alternately display.
Displays alternately
(1) Если в состоянии, показанном в шаге 4, нажимается кнопка переключателя
FAN SPEED , то сблокированный блок будет зарегистрирован как блок,
сблокированный с отображаемым на дисплее внутренним блоком.
• Если регистрация блока проведена правильно, то на дисплее появится индикация
следующего типа:
На дисплее попеременно отображаются
номер адреса установленного внутреннего
блока, номер адреса сблокированного
блока и атрибуты.
Если регистрация выполнена неправильно, то вместо атрибута будет мигать символ
“”.
(2) Установка следующий сблокированный блок
• Выполнить шаги 3 и 5 для регистрации другого внутреннего блока в той же группе
к сблокированному блоку.
• Выполнить шаги 2, 3 и 5 для регистрации внутреннего блока в другой группе к
сблокированному блоку.
• Выполнить шаги 2, 3, 4 и 5 для регистрации другого внутреннего блока к другому
сблокированному блоку.
6. Отмена установки связывания
Отменить установку связывания внутреннего блока и сблокированного блока.
(1) Вызвать окно меню, отображаемое после установки сблокированного блока, или
индикатор, в котором проводился поиск сблокированного блока.
Отображаются попеременно.
RU
93
(2) Установка связывания будет отменена, если в этом состоянии дважды нажать кнопку
The attribute display will change to "--" when completed normally.
Displays alternately
Display the address No. of the interlocked unit to be searched for.Either the indoor unit's address No. or "---" can be displayed at the set temperature display section.
Display the address No. of theindoor unit to be confirmed.
“---” will appear at the error codedisplay section.
Displays alternately
The address No. and attribute of the linked indoor unit will appear.
The interlocked unit's address No. and attribute will appear.
переключателя FILTER .
Отображение атрибута сменится на
символ “--”, если эта процедура
завершена нормально.
Отображаются
попеременно.
7. Поиск сблокированных блоков
Провести поиск для определения, какой внутренний блок связан со сблокированным блоком.
(1) Для поиска сблокированных блоков
Выполнить шаг 4 для отображения номера адреса сблокированного блока, для
которого должна быть подтверждена установка.
• Выбрать сблокированный блок нажатием кнопки / переключателя TEMP.
Показать на дисплее номер адреса сблокированного
блока, для которого нужно выполнить поиск.
В секторе дисплея для установки температуры может
отображаться либо номер адреса внутреннего блока,
либо символ “---”.
Нажать кнопку переключателя MODE LOCK в указанном выше состоянии.
(2) Для поиска внутреннего блока
С помощью шагов 2 и 3 отобразить номер адреса внутреннего блока, для которого
должна быть подтверждена установка связывания.
• Выбрать внутренний блок с помощью кнопок и переключателя GROUP
или переключателя КОЛЛЕКТИВНОЕ ВКЛ/ВЫКЛ.
Индикация номера адреса внутреннего блока,
подлежащего подтверждению.
Будет отображаться символ “---” на индикаторе
отображения кода ошибки.
Нажать кнопку переключателя MODE LOCK в указанном выше состоянии.
(3) Когда установлен сблокированный блок
Появится номер адреса и атрибут связанного внутреннего блока.
Появится номер адреса сблокированного блока и атрибут.
94
Отображаются попеременно.
• Если в этом состоянии снова нажать кнопку переключателя MODE LOCK , то могут
“—” will appear at the unit address No. display (set temperature display section)
“—” will appear at the interlocked unit address No. display
[When searched from interlocked unit]
[When searched from indoor unit]
быть подтверждены другие блоки, связанные со сблокированным блоком.
Пример) Если следующие блоки связываются со сблокированным блоком 030.
Внутренний блок ......001 (группа 1)
002 (группа 2)
Выполняется поиск для следующих позиций:
Однократно нажать кнопку
переключателя MODE LOCK .
Адрес 001 для внутреннего блока
Адрес 002 для внутреннего блока
и атрибуты
Однократно нажать кнопку
переключателя MODE LOCK .
и атрибуты
Однократно нажать кнопку
переключателя MODE LOCK .
Адрес 030 для сблокированного блока
и атрибуты
Адрес 030 для сблокированного блока
и атрибуты
(4) Когда со сблокированным блоком не связывается ни один блок
[При поиске сблокированного блока]
В секторе дисплея для номера адреса блока
[При поиске внутреннего блока]
появится символ “---” (сектор дисплея для
установки температуры).
В секторе дисплея для номера адреса
сблокированного блока появится символ “--”.
6-1-3. Коллективное удаление
• Информация установки для всех групп и информация установки для сблокированных
блоков может быть стерта.
Эта функция действительна лишь в том случае, если этот контроллер является ведущим.
(1) Вызвать индикатор установки для группы или индикатор установки для
сблокированных блоков.
(2) Вся информация по установке может быть стерта при нажатии в этом состоянии
кнопки переключателя AIR DIRECTION и удержанию ее в нажатом положении в
течение трех и более секунд.
Нажать и удерживать кнопку переключателя
AIR DIRECTION в течение трех и более секунд
Будут мигать световой индикатор КОЛЛЕКТИВНОЕ
ВКЛ/ВЫКЛ. и индикатор БЛОК ГРУППЫ.
RU
Во время процесса коллективного удаления
Начальное состояние
В секторе дисплея для номера группы мигает
символ “H0”.
95
7.Ведение архива неисправностей
10
20
30
40
10
2 3 4 5 6 7 8 9
ON
OFF
SW3
12345678
Remote controller main unit
• В запоминающем устройстве может быть сохранена информация о последних 50
неисправностях.
Если возникнет более 50 неисправностей, то информация о самых давних неисправностях будет
последовательно удаляться.
Информация о неисправностях, описанных в главе 4-2. Когда мигают “индикатор состояния
работы группы” и показания “кода ошибки”, не сохраняется в запоминающем устройстве.
[Способы отображения и контроля]
Работать следует в режиме Индикатор установки параметров коллектива/монитора или
в режиме индикатора отображения неисправностей.
1. При одновременном нажатии кнопок переключателя PROHIBIT и LOUVER и
удержанию их в нажатом положении в течение двух или более секунд на дисплее
появится индикатор архива неисправностей.
(Если при одновременном нажатии кнопки этих переключателей, кнопка переключателя
LOUVER будет нажата первой, то индикатор архива неисправностей не появится.)
2. При каждом нажатии кнопки переключателя GROUP будет появляться архив
последних неисправностей.
3. При каждом нажатии кнопки переключателя GROUP будет появляться архив
следующих неисправностей.
Мигает номер выбранного архива.
Самая последняя
неисправность
1
[Удаление архива неисправностей]
Указывается номер сохраненного архива.
В секторе дисплея для групповых блоков отображается номер архива.
Атрибуты с дефектами отображаются в секторе дисплея для номера группы.
Самая давняя неисправность
Отображается код ошибки.
Адрес с ошибкой отображается в
секторе дисплея для установки
температуры.
Появляется символ
“Проверка”.
1. Вызвать отображение архива неисправностей, который нужно удалить, и дважды
нажать кнопку переключателя FILTER . Выбранный архив неисправностей будет удален.
2. При нажатии кнопки переключателя AIR DIRECTION и удержании ее в нажатом
положении в течение трех и более секунд будет удалены все архивы неисправностей.
[Отмена режима индикатора отображения архива неисправностей]
1. Одновременно нажать кнопки переключателей PROHIBIT и LOUVER и удерживать
их в нажатом положении в течение двух или более секунд.
2. Дисплей переключится в режим Индикатор установки параметров коллектива/
монитора или в режим индикатора отображения ошибок.
ПРИМЕЧАНИЕЕсли в течение десяти минут на этом индикаторе не будет выполнено
ни одной операции, то дисплей автоматически переключится в режим
Индикатор установки параметров коллектива/монитора.
8.Установка функций
96
Контроллер дистанционного управления
8-1. Работа с ведущим контроллером системы
При подключении универсальных контроллеров системы следует обозначить контроллер
системы с множественными функциями как “ведущее устройство”, а контроллеры системы
с немногими функциями – как “подчиненные компоненты системы”.
Функциями “ведущий/подчиненный” контроллера системы, которые используются
совместно, являются следующие.
Эти функции имеют приоритет в следующем порядке: G50 (MJ-103MTRA) > PAC-SF44SRA >
PAC-YT34STA > PAC-YT40ANRA > PAC-SC30GRA > LMAP02-E(LMAP03U).
Подробности установки Установка переключателя Заводская настройка
Ведущая сторонаSW3-1 : OFF
Подчиненная сторонаSW3-1 : ON
OFF
8-2. Установка функции запрета работы контроллера
локального дистанционного управления от этого
контроллера
При подключении нескольких контроллеров системы и при установке функции “запрета
работы контроллера локального дистанционного управления” от этого контроллера
системы, следует установить функцию “смена установки запрета работы” в этом
контроллере в положение “ON (разрешение)”.
(Функция внешнего входного сигнала не может быть использована, когда эта функция
установлена для запрета. Смотрите Раздел 9-1.)
Подробности установки Установка переключателя Заводская настройка
Блокировка SW3-4 : OFF
РазблокировкаSW3-4 : ON
OFF
8-3. Запрещение работы контроллера системы от
контроллера, отличного от этого контроллера
Для запрета работы контроллера системы от контроллера, отличного от этого контроллера,
когда с помощью этого контроллера установлен запрет работы контроллера локального
дистанционного управления, следует установить функцию “смена диапазона запрета работы”
этого контроллера в положение “ON (Включая контроллер системы)”.
Подробности установки Установка переключателя Заводская настройка
Только контроллер локального
дистанционного управления
Включая контроллер системы
SW3-5 : OFF
SW3-5 : ON
OFF
RU
8-4. Смена индикатора установки температуры на
“Индикатор градусов по Фаренгейту”
Подробности установки Установка переключателя Заводская настройка
Индикатор градусов по Цельсию : °C
Индикатор градусов по Фаренгейту : °F
ПРИМЕЧАНИЕПосле смены положения ON/OFF переключателей SW3-1, 3-4 – 3-6,
следует всегда установить выключатель питания в положение OFF.
Замена функции произойдет только после установки выключателя
питания сначала в положение OFF, а затем в положение ON.
SW3-6 : OFF
SW3-6 : ON
OFF
97
9.Использование внешних входных/выходных
сигналов
9-1. Функция внешнего входного сигнала
•
Для того, чтобы использовать внешний входной сигнал, то для внешнего входного сигнала
следует воспользоваться 5-проводным кабелем, который поставляется вместе с этим блоком.
(1) Внешний входной сигнал
При использовании внешнего бестокового релейного сигнала, возможна посылка
команд: Аварийный останов/Нормальный сигнал, ON/OFF или Запрет/Разрешение
работы контроллера локального дистанционного управления для всех управляемых
блоков. (Это осуществляется выбором установок переключателей SW3,
смонтированных на панели базового блока.)
№Функции внешнего входного сигнала
1
Внешний входной сигнал не используется
Смена между Аварийный останов/Нормальный сигнал
Во время аварийного останова все блоки будут остановлены, и все операции с
2
использованием этого контроллера и контроллера локального дистанционного
управления будут запрещены.
Установка операции ON/OFF.
3
Все блоки будут включены/выключены в зависимости от состояния входа.
Установка операций ON/OFF и запрет/разрешение.
В соответствии с состоянием входа все блоки будут включены/ выключены и все операции
включения/выключения с использованием контроллера локального дистанционного управления будут
4
запрещены. Когда сигнал запрета является входным сигналом, операции включения/ выключения
с использованием контроллера локального дистанционного управления, смена режима работы,
установки температуры и сброса символа смены фильтра будут запрещены. Работа с этим
контроллером будет разрешена.
SW3
23
OFF
OFF
ON
ON
(2) Уровневый сигнал и импульсный сигнал
(A) Уровневый входной сигнал
Контакт ON
Контакт OFF
Контакт ON
Контакт OFF
OFFONOFF
Нормальный Аварийный Нормальный
сигнал останов сигнал
(B) Импульсный сигнал
(Пример) Случай для сигнала ON/OFF
Сигнал 1 ON
Сигнал 2 OFF
*Запрет/Разрешение – безразличны.
Контакт ON
Контакт OFF
Контакт ON
Контакт OFF
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Можно применять только сигнал аварийного останова, когда
переключатель SW3-4 “смена установки запрета операции”
установлен в положение “OFF (блокировка)”.
2. Если установлены уровневые сигналы аварийного останова и ON/OFF,
то работа других контроллеров системы будет запрещена, даже когда
переключатель SW3-5 “смена диапазона запрета операции”
установлен в положение “OFF (только контроллер локального
дистанционного управления)”.
(3) Технические данные для внешнего входного сигнала
Проводники (5 проводов)
CN2
№ 1
№ 2
№ 3
№ 4
№ 5
Зеленый
Желтый
Оранжевый
Красный
Коричневый
Уровневый сигнал для Аварийный
останов / Нормальный сигнал
Аварийный останов /
Нормальный сигнал
Не используется
Не используется
Не используется
Уровневый сигнал для ON/OFF
Входной сигнал ON/OFF
Не используется
Не используется
Не используется
Общий, 0 В
Импульсный сигнал для
ON/OFF, Запрет/Разрешение
Входной сигнал ON
Входной сигнал OFF
Входной сигнал запрета работы контроллера
локального дистанционного управления
Входной сигнал разрешения работы контроллера
локального дистанционного управления
OFF
ON
OFF
входной сигнал
ON
(0,5 с или более)
0,5 с или более
0,5 с или более
Состояние
входа
–
Уровневый
входной
сигнал
Уровневый
Импульсный
входной сигнал
98
(A) Случаи для уровневого сигнала
Внешний входной сигнал
Работа контактов
OFF → ONНормальный сигнал → Аварийный остановOFF → ON
ON → OFFАварийный останов → Нормальный сигналON → OFF
Аварийный останов/Нормальный сигналON/OFF
Состояние операции
(B) Случаи для импульсного сигнала
1. Операция начнется с подачей входного сигнала операции, и будет остановлена
подачей входного сигнала останова. (Это применимо к сигналу запрета и разрешения.)
2. В том случае, где работа контроллера локального дистанционного управления
запрещена, то операции ON/OFF, смены режима работы, установки температуры и
сброса символа смены фильтра будут запрещены с использованием контроллера
локального дистанционного управления будут запрещены.
3. Установить длительность импульсного сигнала (период задействования контакта
ON) на 0,5 с или больше.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. Уровневый сигнал
• Все операции с использованием этого контроллера и контроллера
локального дистанционного управления запрещаются, если контакт
аварийного останова является контактом ON.
2. Импульсный сигнал
• Все блоки продолжат работу, даже если сигнал ON является входным
сигналом. (Это также относится к сигналам: OFF, запрет и разрешение).
9-2. Функции внешнего выходного сигнала
• Для того, чтобы использовать внешний выходной сигнал, для внешнего выходного сигнала
следует воспользоваться 4-проводным кабелем, который поставляется вместе с этим блоком.
(1) Внешний выходной сигнал
В том случае, когда один или несколько блоков работают в режиме “ON” и в них
появляется неисправность, то сигналом, указывающим на возникновение
неисправности, является выходной сигнал.
(2) Технические данные по внешнему выходному сигналу
CN3Проводники (4 провода в оболочке черного цвета) Подробности по каждому выводу
№ 1Желтый
№ 2Оранжевый
№ 3Красный
№ 4Коричневый
Сигнал “ON” является выходным сигналом, даже где присутствует сигнал “Ошибка”.
Сигнал ошибки/Нормальный сигнал
ON/OFF
RU
99
10. Ограничения системы
•
•
•
Ведущий контроллер системы и подчиненный контроллер системы
Зона управления для этого контроллера
Зона управления для ведущего контроллера системы
Зона управления для этого контроллера
Блок
Зона управления для этого контроллера
Блок
Когда система содержит только этот контроллер.
Этот контроллер устанавливается как ведущий контроллер
системы.
В этом случае, группа устанавливается с помощью этого
контроллера.
Если этот контроллер управляется другим
контроллером системы.
Этот контроллер устанавливается как подчиненный
контроллер системы. В этом случае, группа не
устанавливается с помощью этого контроллера.
ПРИМЕЧАНИЕПриведенные ниже типы установок для группы являются
невозможными.
Управление посредством подчиненного
контроллера системы блоком вне зоны
управления ведомым контроллером
Управление общей группой с помощью
двух или более ведомых контроллеров
системы.
системы
Группа
Ведомый
контроллер системы
Группа
Подчиненный
контроллер системы
Группа
Ведомый контроллер
(1) системы
Группа
Установка подчиненного контроллера системы,
превышающая зону управления двух или
нескольких ведомым контроллеров системы.
Ведомый контроллер
(1) системы
Подчиненный
контроллер системы
Ведомый контроллер
(2) системы
Группа
Блок
Ведомый контроллер
(2) системы
Группа
100
Группа
Группа
Группа
Группа
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.