MITSUBISHI DIAMOND PRO 930SB User Manual

User’s Manual
Uivatelská pøíruèka
Bedienungsanleitung
ПдзгЯет ЧсЮузт
Manual del usuario
Manuel de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
Diamond Pro 930
Kullanécé Klavuzu
SB
www.nec-mitsubishi.com
FCC Information
1. Use the attached specified cables with the Diamond Pro 930SB colour monitor so as not to interfere with radio and television reception. (1) Please use the supplied power cord or equivalent to ensure FCC compliance. (2) Shielded captive type signal cable.
Use of other cables and adapters may cause interference with radio and television reception.
2. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gener­ates, uses, and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user ’s authority to operate the equipment. If necessary , the user should contact the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: ”How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Prob­lems.“ This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
DECLARA TION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Responsible Party: NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. Address: 1250 N. Arlington Heights Road
Itasca, Illinois 60143
Tel.No.: (630) 467-3000 Type of Product: Computer Monitor
Equipment Classification: Class B Peripheral Models: N2901
We hereby declare that the equipment specified above
conforms to the technical standards as specified in the FCC Rules.
IBM is registered trademark of International Business Machines Corporation. Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Inc. Microsoft and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation. ENERGYSTAR is a U.S. registered trademark. All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners.
2
User’s Manual English
Uivatelská pøíruèka Èesky
Bedienungsanleitung Deutsch
ПдзгЯет ЧсЮузт ЕллзнйкЬ
Manual del usuario Español
Manuel de l’utilisateur Français
Manuale utente Italiano
Gebruikershandleiding Nederlands
Podrêcznik u¿ytkownika Polski
Руководство пользователя Русский
Kullanécé Klavuzu Türkçe
3
WARNING
/
Y
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO, DO NOT USE THIS UNIT'S POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS UNLESS THE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED. REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

English

Contents
Power Cord
Sales Office List
Captive Signal Cable
CD ROM
User’s manual
Quick Start
Power Outlet
Power Cord
15-pin mini D-SUB
Figure A
Figure B
Power Button
Controls
OSM (On-Screen Manager) control buttons on the front of the monitor function as follows:
To access OSM press any of the control buttons (EXIT,
Main Menu
EXIT
CONTROL Moves the highlighted
Y
/
Y
CONTROL –/+
SELECT/ SBMODE
Exits the OSM menu.
Note: Deactivates the OSM menu and activates the OSM
menu when the OSM is turned off.
area left/right to select one of the sub-menus.
Note: Deactivates the OSM menu and to adjust Bright-
ness with Hot key set “ON” Has no function. Moves the bar in the - or
Note: Deactivates the OSM menu and to adjust Contrast
with Hot key set “ON” Enters sub-menu. Has no function.
Note: When the OSM is off, it will act as the SuperBright
(SB) function key. User can select between SB MODE OFF, SB MODE1, and SB MODE2. The first time this key is pressed, the current SB Mode is indicated. Within a 3 second window, if this key is selected again, the SB MODE will change to the next SB MODE. For example, the current mode is SB MODE OFF, the key is pressed twice within a 3 second time frame, the SB MODE will change to SB MODE1 and so on. The color temperature at
Sub-Menu
Exits to the OSM con­trols main menu.
Moves the highlighted area left/right to select one of the controls.
+ direction to decrease or increase the adjust­ment.
, Y, –, +).
CAUTION
RISK OF ELECTRIK SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol warns user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside this unit.
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems.
Diamond Pro 930SB monitor box* should contain the following:
SB
Diamond Pro 930
Monitor with tilt/swivel base
Power cord
Captive Signal Cable
User ’s manual
Sales Office List
CD ROM – Includes complete User’s Manual in PDF format
and Windows related files (INF file and colour profile). To see the complete User’s Manual, Acrobat Reader 4.0 must be installed at your PC.
* Remember to save your original box and packing material to
transport or ship the monitor.
To attach the Diamond Pro 930SB monitor to your system, follow these instructions:
1. Turn off the power to your computer and Diamond Pro 930
SB
monitor.
2. If necessary, install the display card. For more information, refer to the display card manual.
3. For PC: Connect the 15-pin mini D-SUB of the captive signal cable to the connector for the display card in your system (Figure A). Tighten all screws.
4. Connect one end of the power cord to the Diamond Pro 930 monitor and the other end to the power outlet (Figure A).
5. Turn on the monitor (Figure B) and the computer.
6. The Windows 95/98/2000/Me/XP INF file for your monitor can be found on the CD-ROM, delivered with the monitor.
7. This completes the installation.
NOTE: If you need more information, please refer to complete
User's Manual in CD ROM.
Main Menu Sub-Menu
each SB Mode is adjusted by appropriate color control except for the sRGB mode whose color setting cannot be adjusted. When the unit is turned off, it will reset to SB off mode.
Super Bright Mode OFF: for text based images (normal use)
Super Bright Mode-1 ON: for images Super bright Mode-2 ON: for moving image such
as DVD movies
RESET Resets all the controls
within the highlighted menu to the factory setting.
Note: When RESET is pressed in the main and sub-
menu, a warning window will appear allowing you to cancel the reset function.
When Hot key function is set to “ON”, accessing the OSD is only possible with the “EXIT” button.
Resets the highlighted control to the factory setting.
Brightness/Contrast Controls
Brightness: Adjusts the overall image and background screen
brightness.
Contrast: Adjusts the image brightness in relation to the background.
Degauss: Eliminates the buildup of stray magnetic fields which
alter the correct scan of the electron beams and affect the purity of the screen colours, focus and convergence. When activated, your screen image will jump and waver a bit as the screen is demagnetized.
Caution: Please allow a minimum of 20 minutes to elapse between uses of the Degauss Control.
SB
4
Controls – continued
Size and Position Controls
Left/Right: Moves the image horizontally (left or right).
Down/Up: Moves the image vertically (up or down).
Narrow/Wide: Decreases or increases the horizontal size of the
image.
Short/Tall: Decreases or increases the vertical size of the image.
Color Control System
Colour presets selects the desired colour setting. The bar is replaced by the colour setting choice. Each colour setting is adjusted at the factory to the stated Kelvin. If a setting is adjusted, the name of the setting will change from Kelvin to Custom except sRGB mode.
Red, Green, Blue: Color Control System decreases or increases the monitor’s red, green or blue colour guns depending upon which is selected. The change in colour will appear on screen and the direction (decrease or increase) will be shown by the bars.
sRGB mode: sRGB mode provides the suitable colour managed picture image. You can not change Red, Green and Blue colours, brightness and contrast individually.
Colour Temperature Adjustment: Adjusts the colour temperature of the screen image.
Geometry Controls
Geometry Controls Menu
The Geometry controls allow you to adjust the curvature or angle of the sides of your display.
Sides In/Out (pincushion): Decreases or increases the curvature of the sides either inward or outward.
Sides Left/Right (pincushion balance): Decreases or increases the curvature of the sides either to the left or right.
Sides Tilt (parallelogram): Decreases or increases the tilt of the sides either to the left or right.
Sides Align (trapezoidal): Decreases or increases the bottom of the screen to be the same as the top.
Rotate (raster rotation): Rotates the entire display clockwise or
counterclockwise.
Corner Correction: Allows you to adjust the geometry of the corners of your display – Top or Bottom.
Tools 1
Moiré Canceler: Moiré is a wavy pattern which can sometimes
appear on the screen. The pattern is repetitive and superimposed as rippled images. When running certain applications, the wavy pattern is more evident than in others. To reduce moiré, adjust the level by using –/+ CONTROL buttons.
Linearity: This selection allows you to adjust the spacing of the area on the screen. The purpose of this control is to ensure that a one-inch circle is a true one-inch circle wherever it is on the screen. The best way to determine the vertical linearity is as follows:
• Draw equally spaced horizontal lines using a drawing applica­tion that has a ruler.
• Use the Vertical Balance control to adjust the lines near the top and bottom of your screen.
• Use the LINEARITY (VER.) control to adjust the spacing between the lines near the center and top of your screen.
Convergence: Aligns all three colors (R,G,B) to form a single color (white). The purpose of this control is to ensure that a white line drawn on the screen is as crisp and clear as possible.
• Use the CONVERGENCE (HOR.) control to adjust the alignment of the lines in the up/down direction.
• Use the CONVERGENCE (VER.) control to adjust the alignment of the lines in the left/right direction.
GlobalSync Control: Eliminates picture impurities that may result from the earth’s magnetic field. While in the sub-menus (GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT or BOTTOM
RIGHT), use the –/+ control buttons to fine tune the GlobalSync corrections.
NOTE: Mitsubishi recommends that you perform GlobalSync
correction while running a typical application such as a spreadsheet or text document.
Tools 2
Language: OSM controls menus are available in 6 languages.
OSM Position: You can choose where you would like the
OSM controls menu to appear on your screen. Selecting OSM Position allows you to manually adjust the OSM controls menu position from among Center, Top left, Top right, Bottom left and Bottom right.
OSM Turn Off: The OSM controls menu will stay on as long as it is in use. In the OSM Turn Off sub-menu, you can select how long the monitor waits after the last touch of a button for the OSM controls menu to disappear. The preset choices are 5 thru 120 seconds.
OSM Lock Out: This control completely locks out access to all OSM controls functions except Brightness and Contrast. When attempting to activate OSM controls while in the lock out mode, a screen will appear indicating that OSM controls are locked out. To activate the OSM Lock Out function, press SELECT and hold + down simultaneously. To deactivate the OSM Lock Out, press SELECT and hold + down simultaneously.
IPM System Off Mode:
Enable: The IPM System works normally and all stages of energy
savings are utilized.
Disable: The Off Mode of the IPM System is not used.
NOTE: For standard systems and graphics boards, keep the factory
setting at ENABLE.
NOTE: Do not keep the monitor on when ‘No Signal’ is applied.
This could cause image burn-in on the screen due to the ‘No Signal’ message being displayed.
EdgeLock Control: Operating your monitor at a nonstandard timing may cause images to appear darker than normal or have color distortion. Use of the EdgeLock control will adjust images to their normal state.
Hot Key: This selection allows you to use
Y
as brightness control
/
Y
and –/+ as contrast control. When Hot key function is set to “ON”, accessing the OSD is only possible with the “EXIT” button.
Factory Preset: Selecting Factory Preset allows you a reset most OSM control settings back to the factory settings. A warning statement will appear to confirm that you do want to reset ALL settings. Individual settings can be reset by highlighting the control to be reset and pressing the RESET button.
Information
Display Mode: Indicates the current mode and frequency setting of
the monitor.
Monitor Info: Indicates the model and serial numbers of your monitor.
Refresh Notifier: A message will advise you if the refresh rate of the
signal being applied to the monitor by the computer is too low. For further information, please refer to your display card or system manual.
ENERGYSTAR Product
As an ENERGYSTAR Partner, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. has determined that this product meets the E energy efficiency. The E
NERGYSTAR emblem does not represent
NERGYSTAR guidelines for
EPA endorsement of any product or service.
English
5
Recommended use
Safety Precautions and Maintenance:
DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts inside and opening or removing covers may expose you to dangerous shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Use the monitor in a clean, dry area.
• Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor
English
near water.
• Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points, which can be harmful or fatal or may cause electric shock, fire or equipment failure.
• Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord may cause shock or fire.
• Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table, as the monitor may fall, causing serious damage to the monitor.
• To separate the equipment from the power source you have to remove the plug from the inlet socket.
• In the UK, use a BS-approved power cord with a molded plug having a black (5 A) fuse installed for use with this monitor. If a power cord is not supplied with this monitor, please contact your supplier.
• When operating the Diamond Pro 930 V power source in EU countries except UK, use the power cord supplied.
Cleaning Your Monitor
A special coating is provided on the glass (CRT) surface of this monitor to reduce a reflection and static electricity on the glass surface. Due to the delicate coating on the glass surface, use a lint-free, non-abrasive cloth (cotton or equivalent) and a non­alcohol, neutral, non-abrasive cleaning solution to minimize dust. If the screen requires more than a light cleaning, apply a soft neutral detergent and water directly to a soft cloth and use it upon wringing water, to clean the glass surface. Clean your monitor regularly.
CAUTION: The following agents will cause damage to the CRT when cleaning the glass surface: Benzene, thinner, acid/alkaline detergent, alcohol detergent, detergent with abrasive powder, detergent with anti-static agent, detergent for cleaning.
Immediately unplug your monitor from the power outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the moni­tor.
• If the monitor has been exposed to rain or water.
• If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.
• If the monitor does not operate normally by following operating instructions.
• Allow adequate ventilation around the monitor so that heat can properly dissipate. Do not block venti­lated openings or place the monitor near a radiator or other heat sources. Do not put anything on top of the monitor.
CAUTION
• The power cable connector is the primary means of detaching the system from the power supply. The monitor should be installed close to a power outlet which is easily accessible.
• Handle with care when transporting. Save packag­ing for transporting.
SB
with the AC 100 - 240
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT
OF THE MONITOR CAN REDUCE EYE,
SHOULDER AND NECK FATIGUE. CHECK
THE FOLLOWING WHEN YOU POSITION
THE MONITOR:
• Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly be­low eye level. Your eyes should look slightly downward when viewing the middle of the screen.
• Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than 60 cm from your eyes. The optimal distance is 50 cm.
• Rest your eyes periodically by focus­ing on an object at least 6 m away. Blink often.
• Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources to minimize glare and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling lights do not reflect on your screen.
• If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an anti-glare filter.
• Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to en­hance readability.
• Use a document holder placed close to the screen.
• Position whatever you are looking at most of the time (the screen or reference material) directly in front of you to minimize turning your head while you are typing.
• Get regular eye checkups.
Ergonomics
To realize the maximum ergonomic benefits, we recommend the following:
• Adjust the Brightness until the background raster disappears.
• Do not position the Contrast controls to its maximum setting.
• Use the preset Size and Position controls with standard signals.
• Use the preset Colour Setting and Sides Left/Right controls.
• Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between 75 - 160 Hz.
• Do not use primary colour blue on a dark background, as it is difficult to see and may produce eye fatigue due to insufficient contrast.
• Keep the monitor away from high capacity transformers, electric motors and other devices such as external speakers or fans, which may create strong magnetic fields.
• If possible, position the monitor so that it is facing the east to minimize the effects of the earth ’s magnetic field.
• Changing the direction of the monitor while it is powered on may cause image discolouration. To correct this, turn the monitor off for 20 minutes before powering it back on.
Declaration of the Manufacturer
We hereby certify that the colour monitors
Diamond Pro 930
is in compliance with
Council Directive 73/23/EEC:
Council Directive 89/336/EEC:
and marked with
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
SB
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
6
VAROVÁNÍ
CHRAŇTE ZAŘÍZENÍ PŘED DEŠTĚM A VLHKEM. ZABRÁNÍTE TAK NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. POLARIZOVANOU ZÁSTRČKU JEDNOTKY NEPOUŽÍVEJTE VE SPOJENÍ SE ZÁSUVKOU PRODLUŽOVACÍ ŠŇŮRY NEBO JINÝMI ZÁSUVKAMI, POKUD KOLÍKY NELZE ZCELA ZASUNOUT. UVNITR ZARÍZENÍ SE NACHÁZÍ VYSOKONAPETOVÉ KOMPONENTY, PROTO SKRÍN NEOTEVÍREJTE. SERVIS SVĚŘTE KVALIFIKOVANÉ OSOBĚ.
Obsah
CD ROM
Statický signální kabel
Uživatelská příručka Sales Office List
Napájecí šňůra
UPOZORNENÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM • NEOTVÍRAT
UPOZORNĚNÍ: Z DŮ VODU SNÍŽENÍ RIZIK ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ DÍLY, DO KTERÝCH UŽIVATEL MŮŽE ZASAHOVAT. SERVIS SVĚŘTE KVALIFIKOVANÉ OSOBĚ.
Tento symbol upozorňuje uživatele na neizolované napětí v rámci jednotky, jehož intenzita může být dostatečně vysoká, aby způsobila úraz elektrickým proudem. Jakýkoli kontakt s libovolným dílem uvnitř jednotky je proto nebezpečný.
Tento symbol upozorňuje uživatele na důležitou literaturu týkající se provozu a údržby jednotky dodanou společně s tímto zařízením. Chcete-li předejít problémům, doporučujeme pečlivé pročtení příslušných materiálů.
V balení* monitoru Diamond Pro 930SB by se měly nacházet následující položky:
Monitor Diamond Pro 930SB s naklápěcím a otočným
podstavcem
Napájecí šňůra
Statický signální kabel
Uživatelská příručka
Sales Office List
CD-ROM obsahuje kompletní uživatelskou příručku ve formátu
PDF a soubory pro systém Windows (soubor INF a barevný profil). Pro zobrazení kompletní uživatelské příručky musíte mít na počítači nainstalovanou aplikaci Acrobat Reader 4.0.
*Původní karton a balicí materiál si uschovejte pro případnou
přepravu monitoru.

Česky

Rychlý start
Elektrická zásuvka
Napájecí
šňůra
Obrázek A
Obrázek B
15kolíková minizástrčka D-SUB
Hlavní vypínač
Ovládací prvky
Ovládací tlačítka OSM (On-Screen Manager) na přední straně monitoru mají následující funkce: Pro přístup k OSM stiskně te kterékoliv ovládací tlačítko (EXIT,
EXIT (Konec)
CONTROL (Ovládací prvek)
CONTROL (Ovládací prvek) –/+
SELECT/SBMODE (Vyber/SBMODE)
Y
,
, –, +).
Y
Hlavní nabídka
Ukončí nabídku OSM.
POZNÁMKA: Ukončuje nabídku OSM, a aktivuje nabídku
Y
/
Y
POZNÁMKA: Je-li nabídka OSM vypnuta, slouží k rychlému
POZNÁMKA: Deaktivuje nabídku OSM a – pokud je zapnuta
POZNÁMKA: Když je OSM vypnuto, bude sloužit jako funkč
OSM, pokud je OSM vypnuto. Posunuje vyznačenou oblast vlevo nebo vpravo a vybírá jednu z dílčích nabídek.
nastavení jasu. Bez funkce. Posunuje pruh
rychlé volba – upravuje kontrast. Vstupuje do dílčí
nabídky.
tlačítko funkce SuperBright (SB – “super jas”).
Dílčí nabídka
Výstup do hlavní nabídky ovládacích prvků OSM.
Posunuje vyznačenou oblast vlevo nebo vpravo a vybírá jeden z ovládacích prvků.
směrem udávaným tlačítky – nebo + a tak snižuje nebo zvyšuje hodnotu nastavení.
Bez funkce.
Monitor Diamond Pro 930SB připojíte k systému následujícím postupem:
1. Vypněte počítač a monitor Diamond Pro 930SB.
2. V případě nutnosti nainstalujte grafickou kartu. Další informace
naleznete v příručce grafické karty.
3. PC: V systému připojte 15kolíkovou minizástrčku D-SUB
signálního kabelu ke konektoru grafické karty (Obrázek A). Dotáhněte všechny šrouby.
4. Připojte napájecí šňůru jedním koncem k monitoru
Diamond Pro 930 (Obrázek A).
5. Zapněte monitor (Obrázek B) a počítač.
6. Soubor INF systému Windows 95/98/2000/Me/XP pro monitor
se nachází na disku CD-ROM, který je součástí dodávky.
7. Tím je instalace dokončena.
POZNÁMKA: Více informací naleznete v kompletní uživatelské
RESET (Obnovit) Všechny ovládací
POZNÁMKA: Stisknete-li RESET v hlavní nebo dílčí nabídce,
Když je funkce tlačítka pro rychlý přístup Hot Key nastavena na ”ZAP”, přístup k OSD je možný pouze pomocí tlačítka ”EXIT”.
SB
a druhý konec zapojte do elektrické zásuvky
příručce na CD ROM.
Hlavní nabídka Dílčí nabídka
Uživatel si může vybrat mezi funkcemi VYPNUTÝ REŽIM SB, REŽIM SB 1 a REŽIM SB 2. Při prvním stisknutí tlačítka je indikován aktuální režim SB. Pokud tlačítko stisknete znovu během tří sekund, změní se daný REŽIM SB na další REŽIM SB. Pokud je například aktuální režim VYPNUTÝ REŽIM SB a tlačítko je stisknuto dvakrát během tří sekund, změní se REŽIM SB na REŽIM SB 1, atd. Teplota barvy v každém režimu SB se serizuje pomocí príslušného ovládání barev kromě režimu sRGB, jehož barevné nastavení nelze měnit. Když je přístroj vypnut, nastaví se do režimu VYPNUTÝ REŽIM SB.
Super Bright Mode OFF: pro textový obsah (normální používání)
Super Bright Mode-1 ON: pro obrázky Super Bright Mode-2 ON: pro pohyblivý obraz,
například filmy na DVD
prvky v označené nabídce se vrátí do původního nastavení od výrobce.
objeví se dialog s varováním, který umožní funkci “reset” zrušit.
Obnoví původní nasta­vení vybraného ovládacího prvku na hodnotu nastavenou z výroby.
7
Ovládací prvky – pokračování
Prvky pro ovládání jasu a kontrastu
Brightness (Jas): Nastavuje celkový jas obrazu a pozadí obrazovky. Contrast (Kontrast): Nastavuje jas obrazu vzhledem k pozadí. Degauss (Demagnetizace): Zabraňuje tvoření náhodných
magnetických polí, která ruší správné snímání elektronových paprsků a má špatný vliv na čistotu barev, ostrost a konvergenci. Při aktivaci této funkce začne obraz skákat a vlnit se, protože obrazovka se demagnetizuje.
Upozornění: Funkci demagnetizace používejte s minimálním časovým odstupem 20 minut.
Prvky pro ovládání velikosti a polohy
Left/Right (Vlevo a vpravo): Posune obraz horizontálně (vlevo nebo
vpravo).
Česky
Down/Up (Nahoru a dolů): Posune obraz vertikálně (nahoru nebo
dolů). Narrow/Wide (Zúžit nebo rozšířit): Horizontální zmenšení nebo
zvětšení velikosti obrazu. Short/Tall (Zkrátit a prodloužit): Zmenšení nebo zvětšení
vertikálního rozměru obrazu.
Color Control System (Systém nastavení barev)
Přednastavené barvy slouží k výběru požadovaného nastavení barev. Lišta je nahrazena vybraným nastavením barev. Při výrobě je každému barevnému nastavení přiřazena hodnota v jednotkách Kelvin. Při úpravě nastavení se místo označení Kelvin objeví Custom (Vlastní), kromě režimu sRGB.
Red, Green, Blue (Červená, zelená, modrá): Color Control System snižuje nebo zvyšuje intenzitu červené, zelené a modré na monitoru, a to podle toho, která je vybrána. Na obrazovce se objeví změna barvy a na lištách je vidět směr (zmenšení nebo zvětšení intenzity barev).
Režim sRGB: Režim sRGB poskytuje obraz s vhodným nastavením barev. Červenou, zelenou a modrou barvu, jas a kontrast nelze měnit samostatně.
Color Temperature Adjustment (Nastavení barevné teploty):
Nastavuje barevnou teplotu obrazu.
Prvky pro ovládání geometrie
Nabídka Geometry Controls (Prvky pro ovládání geometrie)
Ovladače Geometrie umožňují nastavení zakřivení nebo zkosení bočních stran zobrazení.
Sides In/Out (pincushion) (Strany dovnitř a ven /poduškovité zkreslení/): Zmenšuje nebo zvětšuje zaoblení zobrazení směrem
dovnitř nebo ven.
Sides Left/Right (pincushion balance) (Strany vlevo a vpravo /vyrovnání zakřivení/): Zmenšuje nebo zvětšuje postranní
zaoblení doleva nebo doprava.
Sides Tilt (parallelogram) (Naklonění stran /zkosení/):
Zmenšuje nebo zvětšuje sklon stran doleva nebo doprava.
Sides Align (trapezoidal) (Vyrovnání stran /lichoběžníkové zkreslení/): Vyrovnává spodní část obrazovky podle její horní části.
Rotate (raster rotation) (Natočit /natočení rastru/): Natočí celou
obrazovku ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. Korekce rohú: Umožňuje vám upravit geometrii rohů vašeho
displeje – nahoře nebo dole.
Tools 1 (Nástroje č. 1)
Moiré Canceler (Zrušení moaré): Moaré je vlnitý vzorek, který se
někdy objevuje na obrazovce. Vzorek se opakuje a překrývá jako zvlněné obrazy. V některých aplikacích je vlnitý vzorek zřetelnější. Pro snížení moaré nastavte úroveň pomocí ovládacích prvků –/+.
Linearita: Tato volba vám umožňuje upravit mezery mezi řádky plochy na obrazovce. Účelem tohoto ovládání je zajistit, že jednopalcový kroužek je opravdu jednopalcový, ať je umístěn kdekoli na obrazovce. Nejlepší způsob, jak určit vertikální linearitu, je:
• Nakreslete horizontální čáry, které budou stejně daleko od sebe, s pomocí nějaké aplikace kreslení, která má pravítko.
• Použijte ovládání Vertikální vyrovnání pro úpravu čar v horní a spodní části obrazovky.
• Použijte ovládání LINEARITA (VER.) pro úpravu mezer mezi čarami u středu a v horní části obrazovky.
Konvergence: Promení všechny tři barvy (Č, Z, M), aby vytvořily jednu barvu (bílou). Účelem této regulace je zajistit, že bílá čára nakreslená na obrazovce je co nejostřejší a nejjasnější.
• Použijte ovládání KONVERGENCE (HOR.) pro úpravu
nasměrování čar ve směru nahoru / dolů.
• Použijte ovládání KONVERGENCE (VER.) pro úpravu
nasměrování čar ve směru doleva / doprava.
GlobalSync Control (Ovladač GlobalSync): Eliminuje vady obrazu, které mohou být způsobeny magnetickým polem Země. Nacházíte-li se v dílčích nabídkách (GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT nebo BOTTOM RIGHT), použijte ovládací prvky –/+ pro jemné doladění korekcí GlobalSync.
OZNÁMKA: Společnost Mitsubishi doporučuje, aby se seřízení GlobalSync provedlo se spuštěnou běžnou aplikací, jako je tabulkový nebo textový procesor.
Tools 2 (Nástroje č. 2)
Language (Jazyk): Nabídka OSM je k dispozici v 6 jazycích. OSM Position (Poloha OSM): Na obrazovce lze zvolit
požadovanou pozici nabídky ovládacích prvků OSM. Výběr polohy OSM umožňuje nastavit umístění ovládací nabídky OSM na střed, vlevo nahoru, vpravo nahoru, vlevo dolů nebo vpravo dolů.
OSM Turn Off (Vypnutí OSM): Nabídka ovládacích prvků OSM zůstane zobrazena, dokud se používá. V dílčí nabídce OSM Turn Off (Vypnutí OSM) lze nastavit prodlevu monitoru pro vypnutí nabídky ovládání OSM od posledního stisknutí tlačítka. Přednastavené volby jsou od 5 do 120 sekund.
OSM Lock Out (Uzamčení OSM): Tento ovládací prvek znemožňuje přístup ke všem funkcím OSM, kromě jasu a kontrastu. Při pokusu o aktivaci ovládání OSM v režimu uzamčení se na obrazovce objeví sdělení, že funkce OSM jsou uzamčeny. K uzamčení funkcí OSM, stiskněte a podržte současně tlačítka SELECT a +. Ke zrušení uzamčení funkcí OSM, stiskněte a podržte současně tlačítka SELECT a +.
Režim systému IPM Off (IPM vypnuto):
Enable (Aktivovat): Systém IPM je aktivní a používají se všechny
Disable (Deaktivovat): Režim Off (Vypnuto) se u IPM nepoužívá. POZNÁMKA: U standardních systémů a grafických karet nastavení
ENABLE od výrobce neměňte. POZNÁMKA: Pokud používáte hlášení “No signal”, nenechávejte
monitor zapnutý. Zobrazené hlášení “No Signal” by mohlo způsobit vypálení obrazu na obrazovku.
Ovládání EdgeLock: Používání vašeho monitoru při nestandardním načasování může způsobovat, že obrázky budou vypadat tmavší než normálně nebo bude docházet k distorzi barev. Použití EdgeLock upraví obrázky do jejich normálního stavu.
Horká tlacítka: Tato volba vám umožňuje používat tlačítka regulaci jasu a tlačítka –/+ pro regulaci kontrastu. Když je funkce tlačítka pro rychlý přístup Hot Key nastavena na ”ZAP”, přístup k OSD je možný pouze pomocí tlačítka ”EXIT”.
Factory Preset (Nastavení od výrobce): Volba Factory Preset umožňuje vrátit většinu nastavení ovládacích prvků OSM na hodnoty nastavené od výrobce. Objeví se dotaz s upozorněním, zda se chcete vrátit k původnímu nastavení všech funkcí (ALL). Jednotlivá nastavení lze vrátit na hodnoty nastavené od výrobce označením příslušného ovládacího prvku a stisknutím tlačítka RESET.
úrovně úspory energie.
Y
/
Y
pro
Information (Informace)
Display Mode (Režim zobrazení): Ukáže aktuální nastavení režimu a frekvence monitoru.
Monitor Info (Informace o monitoru): Zobrazí model monitoru a jeho sériové číslo.
Refresh Notifier (Upozornění na obnovovací frekvenci): Je-li obnovovací frekvence monitoru příliš nízká, objeví se na obrazovce zpráva. Další informace najdete v příručce ke grafické kartě nebo v příručce systému.
Výrobek ENERGYSTAR
Jako partner ENERGYSTAR , určila společnost NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.,
že tento produkt splňuje požadavky směrnic ENERGYSTA R pro efektivní využití energie. Znak ENERGYSTAR nepředstavuje schválení EPA pro jakýkoli výrobek nebo služby.
8
Provozní pokyny
Bezpečnostní opatření a údržba:
MONITOR NEOTVÍREJTE. Uvnitř monitoru nejsou žádné
součástky, které by mohl uživatel ovládat. Při otvírání nebo odstraňování krytů se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem a jiným rizikům. Veškeré zásahy tohoto druhu přenechejte odborníkům.
• Používejte monitor v čistém a suchém prostředí.
• Dbejte na to, aby se do monitoru nedostaly tekutiny a
nepoužívejte ho v blízkosti vody.
• Do mezer obalu nezasouvejte žádné předměty. Mohly by se
dotknout nebezpečných částí pod napětím, což může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo selhání zařízení.
• Na napájecí šňůru nepokládejte žádné tě žké předměty.
Poškození izolace může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
• Neumísťujte výrobek na šikmé ani nestabilní vozíky, stojany nebo
stoly; monitor se může pádem vážně poškodit.
•K přerušení přívodu elektrické energie je nutno odpojit kabel ze
zásuvky elektrického napětí.
• Když budete zařízení Diamond Pro 930
EU – kromě VB – se zdrojem stř. el. napětí 100 - 240 V, používejte el. napájecí kabel, který je součástí dodávky. Ve všech ostatních případech používejte el. napájecí kabel, který odpovídá napětí zásuvky střídavého proudu, je schválený podle bezpečnostních norem Vaší země a splňuje ustanovení těchto norem.
• Ve Velké Británii se smí používat k tomuto monitoru jen šňůra
schválená BS se zalitou zástrčkou a s černou pojistkou (5 A). Není-li napájecí šňůra přibalena, spojte se prosím s dodavatelem.
•Při provozu monitoru Diamond Pro 930
220 - 240 V v Austrálii používejte síťovou šňůru dodávanou s monitorem.
• Ve všech ostatních případech používejte napájecí šňůru, která
se shoduje se střídavým napětím zásuvky a která vyhovuje bezpečnostním předpisům dané země.
Čištění monitoru
Na skleněném (CRT) povrchu tohoto monitoru se nachází speciální vrstva, která eliminuje odrazy a statickou elektřinu. Kvůli jemné vrstvě na skleněném povrchu používejte neabrazivní hadřík, který nepouští vlákna (bavlněný nebo obdobný) a používejte neutrální, neabrazivní čisticí prostředky bez obsahu alkoholu, které odpuzují prach. Vyžaduje-li si obrazovka důkladnější vyčištění, naneste jemný neutrální čistící prostředek a vodu přímo na jemný hadřík a po vyždímání jej použijte na vyčištění skleněného povrchu. Pravidelně monitor čistěte.
UPOZORNĚNÍ: Následující chemikálie poškozují při čiště skleněného povrchu CRT: Benzen, ředidlo, kyselé/zásadité čistící prostředky, čistící prostředky s brusným práškem nebo alkoholem, čistící prostředky s antistatickou příměsí a čistící prostředky pro leštění.
V níže popsaných případech je nutno okamžitě odpojit monitor ze sítě a přivolat odborného technika:
• Dojde-li k poškození napájecí šňůry.
• Dostane-li se do monitoru kapalina nebo cizí předměty.
• Byl-li monitor vystaven dešti nebo vodě.
• Pokud monitor upadne nebo se poškodí jeho obal.
• Pokud monitor řádně nefunguje, přestože jste dodrželi všechny pokyny.
• Zajistěte kolem monitoru odpovídající odvětrávání, aby se nepřehříval. Nezakrývejte větrací otvory a
UPOZORNENÍ
neumísťujte monitor do blízkosti topidel a jiných tepelných zdrojů. Nepokládejte na monitor žádné předměty.
• Konektor napájecí šňůry je hlavním prostředkem pro odpojení systému od přívodu elektrického napětí. Monitor je tř eba nainstalovat blízko elektrické zásuvky, k níž máte snadný přístup.
•Při dopravě a manipulaci zacházejte se zařízením opatrně. Obal uschovejte pro případnou přepravu.
SB
provozovat v zemích
SB
v síti s napětím
SPRÁVNÝM UMÍSTĚNÍM A NASTAVENÍM MONITORU MŮŽETE PŘEDEJÍT ÚNAVĚ OČÍ, BOLESTEM RAMEN A ŠÍJE. PŘI UMÍSŤOVÁNÍ
MONITORU POSTUPUJTE PODLE
NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ:
• Umístěte monitor do takové výšky, abyste horní část obrazovky měli mírně pod úrovní očí. Pohled na střed obrazovky by měl směřovat mírně dolů.
• Doporučená minimální vzdálenost monitoru od očí je 40 cm, maximální 60 cm. Optimální vzdálenost je 50 cm.
•Při práci zaměřujte zrak pravidelně na nějaký předmět vzdálený nejméně 6 m. Často mrkejte.
• Umístěte monitor v úhlu asi 90° k oknu a jiným světelným zdrojům tak, aby se neodrážely na obrazovce. Monitor sklopte tak, aby se na obrazovce neodrážela stropní světla.
• Jestliže kvůli světelným odrazům vidíte na obrazovku s obtížemi, používejte antireflexní filtr.
• Jas a kontrast nastavte tak, aby byla zajištěna optimální čitelnost.
• Používejte stojan na dokumenty, který umístíte v blízkosti obrazovky.
• Obrazovku nebo referenční materiál, se kterým pracujete, umístěte před sebe, abyste při psaní co nejméně otáčeli hlavou.
• Choďte pravidelně na prohlídky k očnímu lékaři.
Ergonomika
Pro maximální ergonomickou pohodu doporučujeme:
• Nastavujte jas tak dlouho, dokud nezmizí rastr na pozadí.
• Nenastavujte ovladače kontrastu na maximum.
•Při standardních signálech využívejte výrobcem nastavenou velikost a polohu.
• Použijte předem nastavené barvy a ovládací prvky stran obrazu (Left/Right).
• Používejte neprokládané signály s vertikální obnovovací frekvencí v rozsahu 75 - 160 Hz.
• Nepoužívejte primárně modrou barvu na tmavém pozadí; je špatně vidět a způsobuje únavu očí v důsledku nedostatečného kontrastu.
• Neumísťujte monitor do blízkosti vysokokapacitních transformátorů, elektromotorů a podobných zařízení, jako jsou externí reproduktory nebo ventilátory, které vytváří silné magnetické pole.
• Umístěte monitor pokud možno obrazovkou k východu. Minimalizujete tak působení zemského magnetického pole.
• Otáčením zapnutého monitoru může dojít k rozladění barev. Potom je třeba monitor alespoň na 20 minut vypnout a teprve po opětném zapnutí barvy znovu vyladit.
Prohlášení výrobce
Tímto potvrzujeme, že barevný monitor
Diamond Pro 930
je v souladu se
směrnicí 73/23/EEC:
– EN 60950
směrnice 89/336/EEC:
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
a je opatřen označením
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
Česky
9
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, DA ES ANDERNFALLS ZU FEUER ODER STROMSCHLÄGEN KOMMEN KANN. VERWENDEN SIE DEN NETZSTECKER DIESES GERÄTS KEINESFALLS MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER STECKDOSENLEISTE, WENN DIE STECKERSTIFTE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN. ÖFFNEN SIE DAS GEHÄUSE NICHT, DA SICH IM INNEREN KOMPONENTEN BEFINDEN, DIE UNTER HOCHSPANNUNG STEHEN.
Inhalt
Netzkabel
Fest

Deutsch

montiertes Signalkabel
CD ROM
Bedienungsanleitung Sales Office List
Kurzanleitung
Stromsteckdose
Netz­kabel
Abbildung A
Abbildung B
15-poliger Mini-D-SUB-Stecker
Netzschalter
Bedienelemente
Die Bedienelemente für den OSM (On-Screen Manager) an der Vorderseite des Monitors haben folgende Funktionen: Sie können auf das OSM-Menü zugreifen, indem Sie eine der Steuerungs­tasten drücken (EXIT,
EXIT
HINWEIS: Deaktiviert das OSM-Menü und aktiviert es, wenn
STEUERUNG Verschiebt die Markie-
Y
/
Y
HINWEIS: Wenn das OSM-Menü deaktiviert ist, dienen diese
STEUERUNG –/+
HINWEIS: Deaktiviert das OSM-Menü und dient zur Einstel-
AUSWAHL/SBMODE
HINWEIS: Wenn das OSM-Menü ausgeschaltet ist, hat RESET
Y
,
, –, +).
Y
Hauptmenü
Schließt das OSM-Menü.
OSM ausgeschaltet ist.
rung nach links oder rechts, um die Unter­menüs auszuwählen.
Tasten als Direktzugriff auf die Helligkeitseinstellung.
Keine Funktion. Verschiebt die Markie-
lung des Kontrasts, wenn der Direktzugriff akti­viert ist.
Öffnet das Untermenü. Keine Funktion.
die Wirkung einer SuperBright (SB)-Funktionstaste. Der Benutzer kann zwischen SB MODE OFF, SB
Untermenü
Rückkehr zum OSM­Hauptmenü.
Verschiebt die Markie­rung nach links oder rechts, um eine der Steuerungen auszu­wählen.
rung in Richtung – oder +, um den Wert zu ver­ringern bzw. zu erhöhen.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
VORSICHT: ENTFERNEN SIE KEINESFALLS ABDECKUNG ODER RÜCKSEITE, DAMIT ES NICHT ZU STROMSCHLÄGEN KOMMT. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN KOMPONENTEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte spannungsführende Komponenten im Gerät hin, die Stromschläge verursachen können. Aus diesem Grund dürfen Sie keinesfalls Kontakt mit einer Komponente im Geräteinneren herstellen.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen zu Betrieb und Pflege dieses Geräts hin. Die Informationen sollten sorgfältig gelesen werden, um Probleme zu vermeiden.
••
NICHT ÖFFNEN
••
Der Karton* mit dem Diamond Pro 930SB Monitor sollte die folgenden Komponenten enthalten:
••
Monitor Diamond Pro 930
••
••
Netzkabel
••
••
Fest montiertes Signalkabel
••
••
Bedienungsanleitung
••
••
Sales Office List
••
••
CD-ROM Diese enthält die vollständige Bedienungsanleitung
••
SB
mit Schwenk-/Neigefuß
im PDF-Format und weitere Windows-Dateien, wie etwa die INF-Datei und Farbprofile. Um das vollständige Handbuch anzeigen und drucken zu können, muss auf dem Computer Acrobat Reader 4.0 installiert sein.
* Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungs-material
für spätere Transporte des Monitors auf.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Diamond Pro 930
SB
Monitor an Ihr System anzuschließen:
SB
1. Schalten Sie den Computer und den Diamond Pro 930
Moni-
tor aus.
2. Bauen Sie die Grafikkarte ein, falls nötig. Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zur Grafikkarte.
3. PC: Verbinden Sie den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des fest montierten Signalkabels mit dem Anschluss der Grafikkarte in Ihrem System (Abbildung A). Ziehen Sie die Schrauben fest.
4. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels an der Rückseite des Diamond Pro 930
SB
Monitors und das andere Ende in die Steck-
dose ein (Abbildung A).
5. Schalten Sie Monitor (Abbildung B) und Computer ein.
6. Die INF-Datei für Windows 95/98/2000/Me/XP befindet sich auf der CD-ROM, die mit dem Monitor geliefert wird.
7. Die elektrische Installation ist damit abgeschlossen.
HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie in der vollständigen
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Hauptmenü
MODE1 und SB MODE2 wählen. Beim ersten Betätigen dieser Taste wird der aktuelle SB-Modus angezeigt. Innerhalb einer Zeitspanne von 3 Sekunden wird beim nochmaligen Betätigen der Taste vom aktuellen SB-Modus in den nächsten SB-Modus gewechselt. Beispiel: Der aktuelle SB­Modus ist OFF. Innerhalb von 3 Sekunden drücken Sie die Taste, und der SB-Modus wechselt zu SB MODE1. Die Farbtemperatur bei jedem SB-Modus wird durch eine entsprechende Farbsteuerung eingestellt. Ausnahme ist der sRGB-Modus, bei dem die Farbeinstellungen nicht verändert werden können. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erfolgt ein Zurücksetzen der Einstellungen auf SB MODE OFF.
SB-Modus AUS: für textbasierte Bilder (normale Verwendung)
SB-Modus 1 EIN: für Bilder SB-Modus 2 EIN: für bewegliche Bilder, wie
beispielsweise Filme auf DVD
RESET
HINWEIS: Wenn Sie RESET im Haupt- oder im Untermenü drük-
Wenn die Direktzugriffsfunktion aktiviert ist (“ON”), kann das OSD-Menü nur über die Taste “EXIT” aufgerufen werden.
Setzt alle Steuerungen im markierten Menü auf die Werkseinstellungen zurück.
ken, wird ein Fenster mit einer Warnung ange­zeigt, in dem Sie das Zurücksetzen abbrechen können.
Untermenü
Markierten Wert auf die Werkseinstellung zu­rücksetzen.
10
Bedienelemente – Fortsetzung
Helligkeit-/Kontrast-Steuerungen
Helligkeit: Bild- und Hintergrundhelligkeit des Bildschirms anpas-
sen.
Kontrast: Ändert die Bildhelligkeit im Verhältnis zum Hintergrund. Entmagnetisierung: Damit werden magnetische Streufelder besei-
tigt, die den Verlauf des Elektronenstrahls stören. Dies führt zu bes­serer Farbreinheit, Bildschärfe und Konvergenz. Während des Entmagnetisierungsvorgangs wackelt das Bild und die Farbwie­dergabe wird kurzzeitig verfälscht.
Vorsicht: Zwischen jeder Ausführung der Entmagnetisierungs­funktion sollten mindestens 20 Minuten liegen.
Größen- und Positionseinstellung
Links/Rechts: Bild horizontal nach links oder rechts verschieben. Unten/Oben: Bild vertikal nach oben oder unten verschieben. Schmal/Breit: Horizontale Größe des Bildes verringern oder erhö-
hen.
Klein/Groß: Vertikale Größe des Bildes verringern oder erhöhen.
Color Control System (Farbsteuerungssystem)
Wählen Sie eine der vordefinierten Farbeinstellungen. Der Balken wird durch die Farbeinstellungsauswahl ersetzt. Jede Farbeinstellung wurde werkseitig für den angegebenen Gradwert in Kelvin definiert. Wenn Sie eine Einstellung ändern, wird die Ein­stellung nicht mehr mit „Kelvin“ bezeichnet, sondern mit „Anwen­der“ (Ausnahme: sRGB-Modus).
Rot, Grün, Blau: Das Color Control System (Farbsteuerungssystem) verringert und erhöht je nach Auswahl die Intensität der Farbstrahlen für Rot, Grün und Blau. Die Änderung der Farben ist auf dem Bild­schirm sichtbar. Die Balken zeigen die Veränderung des Farbwerts (Erhöhung oder Verringerung) an.
Modus sRGB: Der Modus sRGB bietet immer die geeignete Bild­darstellung mit Farbanpassung. Die Farbanteile für Rot, Grün und Blau können nicht unabhängig voneinander eingestellt werden.
Farbtemperatureinstellung: Hiermit lässt sich die Farbtemperarur des Bildes einstellen.
Geometrie-Einstellungen
Menü der Geometrie-Einstellungen
Mit den Geometrie-Einstellungen können die Krümmung und die Seitenwinkel des Bildes korrigiert werden.
Ein/Aus (Kissenausgleich): Krümmung der Seiten nach innen oder außen verringern oder erhöhen.
Links/Rechts (Kissenverzerrung): Krümmung der Seiten nach links oder rechts verringern oder erhöhen.
Parallel (Parallelogramm): Neigung der Bildseiten nach links oder rechts justieren.
Trapez: Breite des unteren Bildrandes an die Breite des oberen Bildrandes anpassen.
Drehen (Rasterlage): Das gesamte Bild wird im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
Corner Correction (Eckenkorrektur): Mit dieser Funktion kann die Geometrie der Bildkanten justiert werden – Top (Oben) oder Bottom
(Unten).
Hilfsfunktionen 1
Moiré-Reduzierung: Der Moiré-Effekt erzeugt ein wellenförmiges
Muster, das manchmal auf dem Bildschirm zu sehen ist. Das Mu­ster wiederholt sich und überlagert sich in der Struktur des ange­zeigten Bildes. Der Effekt kann in verschiedenen Anwendungen unterschiedlich stark auftreten. Mit den Steuerungstasten –/+ kann der Moiré-Effekt minimiert werden.
Linearität: Diese Option dient zur Einstellung der geometrisch ex­akten Bildwiedergabe. Mit dieser Funktion wird sichergestellt, dass ein Kreis mit dem Solldurchmesser 2 cm überall auf dem Bild­schirm auch tatsächlich mit diesem Durchmesser erscheint. Die vertikale Linearität lässt sich am besten folgendermaßen bestim­men:
Zeichnen Sie mithilfe einer Grafikanwendung, die über eine Lineal-
funktion verfügt, horizontale Linien mit gleichmäßigem Abstand.
Korrigieren Sie die Ausrichtung der Linien am oberen und unte-
ren Bildschirmrand mit der vertikalen Lageeinstellung.
• Korrigieren Sie die den Abstand zwischen den Linien im mittleren
und oberen Bildschirmbereich mit der Einstellfunktion
LINEARITÄT (VER.).
Konvergenz: Die drei Grundfarben (Rot, Grün, Blau) werden zu glei-
chen Teilen überlagert, sodass sich Weiß ergibt. Mit dieser Funkti­on kann sichergestellt werden, dass eine weiße Linie auf dem Bildschirm so scharf und deutlich wie möglich angezeigt wird.
Mit KONVERGENZ (HOR.) kann die Ausrichtung der weißen Lini-
en nach oben und unten korrigiert werden.
Mit KONVERGENZ (VER.) kann die Ausrichtung der weißen Lini-
en nach links und rechts korrigiert werden.
GlobalSync-Funktion: Unreinheiten in der Bilddarstellung, die durch das Magnetfeld der Erde verursacht werden, lassen sich beheben. In den Untermenüs (GLOBALSYNC, OBEN LINKS, OBEN RECHTS, UNTEN LINKS oder UNTEN RECHTS) ist mit den Tasten –/+ ein Feinabgleich der GlobalSync-Korrekturen möglich.
HINWEIS: Mitsubishi empfiehlt die GlobalSync-Korrektur durchzu­führen, während eine typische Anwendung, wie eine Textverarbei­tung oder eine Tabellenkalkulation, ausgeführt wird.
Hilfsfunktionen 2
Sprache: Die Menüs der OSM-Steuerungen sind in sechs
Sprachen verfügbar. OSM-Position: Sie können festlegen, wo das OSM-Steuerungs­menü auf dem Bildschirm angezeigt werden soll. Zur Auswahl ste­hen die Positionen „Center“, „Top left“, „Top right“, „Bottom left“ und „Bottom right“ (Mitte, Oben links, Oben rechts, Unten links und Un­ten rechts).
OSM Anzeigedauer: Das OSM-Steuerungsmenü wird ausge­blendet, wenn es nicht mehr verwendet wird. Im Untermenü „OSM Anzeigedauer“ können Sie festlegen, nach welchem Zeitraum das OSM-Steuerungsmenü ausgeblendet wird, wenn der Benutzer keine Taste drückt. Verfügbar sind die Optionen 5 bis 120 Sekun­den.
OSM Abschaltung: Mit „OSM Abschaltung“ werden alle OSM-Funk­tionen bis auf „Helligkeit“ und „Kontrast“ gesperrt. Wenn Sie versu­chen, auf OSM-Funktionen zuzugreifen, während diese Sperre akti­viert ist, wird eine Meldung mit einem entsprechenden Hinweis angezeigt. Um die Funktion „OSM Abschaltung“ zu aktivieren, halten Sie die Taste SELECT gedrückt und drücken gleichzeitig die Ta­ste +. Um die Funktion „OSM Abschaltung“ zu deaktivieren, halten Sie die Taste SELECT gedrückt und drücken gleichzeitig die Ta­ste +.
Modus IPM System Off (IPM-System aus):
Freigegeben: Das IPM-System arbeitet normal, alle Energie-
Gesperrt: Der Off-Modus des IPM-Systems wird nicht benutzt. HINWEIS: Für Standardcomputer und -grafikkarten sollte die Vorein­stellung FREIGEGEBEN beibehalten werden.
HINWEIS: Lassen Sie den Monitor nicht eingeschaltet, wenn „Kein Signal“ angezeigt wird. Andernfalls könnte sich das Bild der Mel­dung „Kein Signal“ auf dem Bildschirm einbrennen.
EdgeLock (Flankensperre): Wird der Monitor mit einem nicht standardgemäßen Signaltiming betrieben, erscheint das Bild even­tuell dunkler als normal oder es weist Farbabweichungen auf. Mit der Funktion “EdgeLock” wird das Bild auf normale Werte korrigiert.
Direktzugriff: Diese Option dient zum direkten Zugriff auf die Funk­tionen Wenn die Direktzugriffsfunktion aktiviert ist (“ON”), kann das OSD­Menü nur über die Taste “EXIT” aufgerufen werden.
Werkseinstellung: Mit der Option „Werkseinstellung“ werden die meisten OSM-Einstellungen wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Es wird eine entsprechende Warnmeldung ange­zeigt, die Sie bestätigen müssen.
Einzelne Einstellungen können durch Markieren der betreffenden Steuerung und anschließendes Drücken der Taste RESET zurück- gesetzt werden.
Information
Display Mode (Anzeigemodus): Die aktuellen Einstellungen für
Modus und Bildwiederholfrequenz des Monitors.
Monitor Info: Die Modell- und die Seriennummer des Monitors. Refresh Notifier (Meldung zur Wiederholrate): Wenn das an den
Monitor geleitete Bildsignal eine zu geringe Wiederholrate vorgibt, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Weitere Informatio­nen hierzu finden Sie im Handbuch zur Grafikkarte bzw. zum Com­puter.
sparstufen werden benutzt.
Y
als Helligkeitssteuerung und -/+ als Kontrast-steuerung.
/
Y
Deutsch
11
Einsatzempfehlungen
Sicherheitsvorkehrungen und Pflege:
ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Es befinden sich keine vom Benut-
zer zu wartenden Teile im Inneren. Das Öffnen oder Abnehmen der Abdeckungen kann zu gefährlichen Stromschlägen führen und birgt weitere Risiken. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifizierten Wartungstechnikern durchführen.
• Verwenden Sie den Monitor in sauberer, trockener Umgebung.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen und stellen Sie den Monitor in trockenen Räumen auf.
• Führen Sie keinesfalls Objekte in die Gehäuseschlitze ein, da spannungsführende Teile berührt werden können, was zu schmerz­haften oder gefährlichen Stromschlägen, zu Feuer oder zu Beschädi­gungen des Geräts führen kann.
• Legen Sie keine schweren Objekte auf das Netzkabel. Beschädigun­gen des Kabels können zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Stellen Sie dieses Produkt nicht auf wackelige oder instabile Flächen, Wagen oder Tische, da der Monitor fallen und dabei schwer beschä­digt werden könnte.
• Zur Trennung des Geräts von der Stromversorgung muss der Stecker an der Gerätebuchse abgezogen werden.
• Wird der Diamond Pro 930 nem Wechselstromnetz mit 100 - 240 V betrieben, muss das mit dem
Deutsch
Monitor gelieferte Netzkabel verwendet werden. In allen anderen Ländern ist ein für die Spannung des Stromnetzes geeignetes und zugelassenes Netzkabel zu verwenden, dass den Sicherheitsstandards Ihres Landes entspricht.
• Verwenden Sie in Großbritannien für diesen Monitor ein BS-zugelassenes Netzkabel mit angeformtem Stecker. Der Stecker muss mit einer schwarzen Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Monitor ohne Netz­kabel geliefert wurde.
• Wird der Diamond Pro 930 Wechselstromnetz mit 220 - 240 V betrieben, muss das mit dem Moni­tor gelieferte Netzkabel verwendet werden.
Reinigen des Monitors
Die Oberfläche dieses Monitors ist mit einer speziellen Beschichtung versehen, um Reflexionen und eine statische Aufladung der Glas­oberfläche zu vermeiden. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub ein farbloses weiches Tuch aus Baumwolle oder einem vergleichbaren Ma­terial und ein nicht alkoholisches, neutrales und nicht scheuerndes Reini­gungsmittel, um Beschädigungen der empfindlichen Oberflächen­beschichtung zu verhindern. Ist eine intensivere Reinigung erforderlich, befeuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser oder einem sanften Neutral­reiniger, der mit viel Wasser verdünnt ist und verwenden Sie dieses nach dem Auswringen des Wassers, um die Glasoberfläche zu reinigen. Rei­nigen Sie den Monitor regelmäßig.
VORSICHT: Die folgenden Reinigungsmittel führen zu einer Beschädi­gung der Kathodenstrahlröhre, wenn sie zur Reinigung der Glas­oberfläche verwendet werden: Benzol, Verdünner, säure- bzw. laugenhaltige Reinigungsmittel, alkoholische Reinigungsmittel, Reinigungs­mittel mit Scheuerpulver, Reinigungsmittel mit antistatischen Zusatzstof­fen, scharfe Reinigungsmittel.
Unter den folgenden Bedingungen müssen Sie den Monitor sofort vom Stromnetz trennen und sich mit einem qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen:
• Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
• Flüssigkeit wurde über den Monitor gegossen oder Gegenstände sind in das Gehäuse gefallen.
• Der Monitor wurde Regen oder Wasser ausgesetzt.
• Der Monitor wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde beschä­digt.
• Der Monitor arbeitet trotz Beachtung der Bedienungs­anleitung nicht ordnungsgemäß.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit die ent­stehende Wärme abgeführt werden kann. Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab und stellen Sie den Moni-
VORSICHT
tor nicht neben Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.
• Durch Ziehen des Netzkabelsteckers kann das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Der Monitor muss in der Nähe einer Steckdose aufgestellt werden, die leicht zugänglich ist.
• Transportieren Sie den Monitor vorsichtig. Bewahren Sie die Verpackung für spätere Transporte auf.
SB
in Europa (außer Großbritannien) an ei-
SB
Monitor in Australien an einem
DURCH RICHTIGE AUFSTELLUNG UND EINSTELLUNG
DES MONITORS KÖNNEN ERMÜDUNGSERSCHEINUNGEN
VON AUGEN, SCHULTERN UND NACKEN
VERMIEDEN WERDEN. BEACHTEN SIE BEI DER
AUFSTELLUNG DES MONITORS FOLGENDES:
• Stellen Sie den Monitor so auf, dass sich die Oberkante des Bildschirms auf Augen­höhe oder knapp darunter befindet. Ihre Augen sollten leicht nach unten gerichtet sein, wenn Sie auf die Bildschirmmitte blik­ken.
• Platzieren Sie den Monitor in einem Abstand von 30 - 70 cm von Ihren Augen. Der opti­male Abstand beträgt 50 cm.
• Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig, in­dem Sie ein Objekt fokussieren, dass sich in einer Entfernung von mindestens 6 m befindet. Blinzeln Sie häufig.
• Stellen Sie den Monitor in einem 90-Grad-Winkel zu Fenstern und an­deren Lichtquellen auf, um Blendung und Reflexionen zu verhindern. Neigen Sie den Monitor in einem Winkel, der Reflexionen der Decken­leuchten auf dem Bildschirm verhindert.
• Ist das dargestellte Bild aufgrund von Reflexionen nur schwer zu erkennen, sollten Sie einen Blendschutzfilter verwenden.
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast des Monitors mit den entsprechen­den Steuerungen ein, um die Lesbarkeit zu optimieren.
• Stellen Sie neben dem Monitor einen Dokumentenhalter auf.
• Platzieren Sie das beim Tippen häufiger betrachtete Objekt (Monitor oder Dokumentenhalter) direkt vor Ihnen, damit Sie den Kopf seltener drehen müssen.
• Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.
Ergonomie
Wir empfehlen folgendes Vorgehen, um eine ergonomisch optimale Ar­beitsumgebung einzurichten:
• Korrigieren Sie die Helligkeit, bis das Hintergrundraster nicht mehr er­kennbar ist.
• Verwenden Sie nicht die Maximaleinstellung der Kontraststeuerung.
• Verwenden Sie bei Standardsignalen die vordefinierten Größen- und Positionseinstellungen.
• Verwenden Sie die voreingestellten Farbeinstellungen und die hori­zontalen Seiteneinstellungen.
• Verwenden Sie Signale ohne Zeilensprung (Non-Interlaced) mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 75 - 160 Hz.
• Verwenden Sie die Primärfarbe Blau nicht auf schwarzem Hinter­grund, da dies die Lesbarkeit beeinträchtigt und aufgrund des gerin­gen Kontrasts zu starker Ermüdung der Augen führen kann.
• Halten Sie den Monitor fern von Hochleistungstransformatoren, ande­ren elektrischen Bildschirmen und sonstigen Geräten, wie Lautspre­cherboxen oder Ventilatoren, die starke magnetische Felder erzeugen können.
• Richten Sie die Vorderseite des Monitors möglichst nach Osten aus, um die Wirkung des magnetischen Erdfeldes zu minimieren
• Wird die Ausrichtung des Monitors während des Einschaltvorgangs geändert, kann dies zu einer Entfärbung des Bildes führen. Schalten Sie in solchen Fällen den Monitor für 20 Minuten aus und dann wieder ein.
ENERGYSTAR-Produkt
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. hat als ENERGYSTAR - Partner festgestellt, dass dieses Gerät den E Energieeffizienz entspricht. Das E
NERGYSTAR -Emblem stellt keine EPA-
NERGYSTAR -Richtlinien für
Anerkennung eines Produkts oder einer Dienstleistung dar.
Erklärung des Herstellers
Wir bestätigen hiermit, dass der Farbmonitor
der
und mit folgendem Siegel gekennzeichnet ist
Diamond Pro 930
EG-Richtlinie 73/23/EG entspricht:
EG-Richtlinie 89/336/EG:
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
SB
12
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Ή ΥΓΡΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ, ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΟΛΩΜΕΝΟ ΦΙΣ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΥΠΟ∆ΟΧΗ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ‘Η ΑΛΛΕΣ ΕΞΟ∆ΟΥΣ ΕΑΝ ΟΙ ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΕΣ ΤΟΥ ΦΙΣ ∆ΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΠΛΗΡΩΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΩΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ. ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ‘Η ΠΙΣΩ). ∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ. ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ.
Αυτό το σύµβολο προειδοποιεί το χρήστη ότι στο εσωτερικό της συσκευής υπάρχουν εξαρτήµατα χωρίς µόνωση µε αρκετά υψηλή τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Συνεπώς, είναι επικίνδυνο να αγγίζετε τα εξαρτήµατα στο εσωτερικό της συσκευής.
Αυτό το σύµβολο προειδοποιεί το χρήστη ότι η συσκευασία περιλαµβάνει σηµαντικές σηµειώσεις σχετικά µε τη λειτουργία και τη συντήρηση της µονάδας. Συνεπώς, πρέπει να τις διαβάσετε προσεκτικά για να αποφύγετε τυχόν προβλήµατα.
••
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
••
Περιεχόµενα
Καλώδιο Σήµατος
Γρήγορη Εκκίνηση
Πρίζα
Καλώδιο ρεύµατος
Σχήµα A
Σχήµα B
CD ROM
Καλώδιο ρεύµατος
Οδηγίες Χρήσης Sales Office List
Mini D-SUB 15 ακίδων
Πλήκτρο Λειτουργίας
Η συσκευασία* της οθόνης Diamond Pro 930SB πρέπει να περιέχει τα ακόλουθα:
••
Οθόνη Diamond Pro 930
••
Καλώδιο Ρεύματος
Καλώδιο Σήματος
Οδηγίες Χρήσης
Sales Office List
CD ROM Περιλαµβάνει πλήρεις Οδηγίες Xρήσης σε µορφή
PDF και αρχεία για τα Windows (αρχείο πληροφοριών και έγχρωµη ανάλυση). Για να δείτε τις πλήρεις Οδηγίες Xρήσης, θα πρέπει να έχετε εγκαταστήσει στν υπολογιστή σας το πρόγραµµα Acrobat Reader 4.0.
* Θυµηθείτε να φυλάξετε το αρχικό κουτί και τα υλικά συσκευασίας
για να τα χρησιµοποιήσετε σε περίπτωση µεταφοράς ή αποστολής της οθόνης.
SB
με βάση κλίσης/περιστροφής
Για να συνδέσετε την οθόνη Diamond Pro 930SB στο σύστηµά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
1. Κλείστε τον υπολογιστή σας και την οθόνη Diamond Pro 930SB.
2. Εάν χρειάζεται, εγκαταστήστε την κάρτα οθόνης. Για
περισσότερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο της κάρτας οθόνης.
3. Για PC: Συνδέστε το φις mini D-SUB 15 ακίδων του καλωδίου
σήµατος στο συνδετήρα της κάρτας οθόνης του υπολογιστή σας (Σχήµα Α). Σφίξτε όλες τις βίδες.
4. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου ρεύµατος στην οθόνη
Diamond Pro 930
5. Ανοίξτε το διακόπτη λειτουργίας της οθόνης (Σχήµα Β) και του
υπολογιστή.
6. Το αρχείο πληροφοριών Windows 95/98/2000/Me/XP για την
οθόνη περιέχεται οτο CD-ROM, το οποίο παρασίσεται µαζί µε την οθόνη.
6. Εδώ ολοκληρώνεται η εγκατάσταση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε τις
SB
και το άλλο άκρο στην πρίζα (Σχήµα Α).
πλήρεις οδηγίες χρήσης του CD-ROM.

Ελληνικά

∆ήλωση του Κατασκευαστή
Με το παρόν πιστοποιούµε ότι η έγχρωµη οθόνη
Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου 73/23/ΕΟΚ:
Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου 89/336/ΕΟΚ:
και φέρει την ένδειξη
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
Diamond Pro 930
συµµορφώνεται µε την
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
Προϊόν ENERGYSTA R
Ως εταίρος ENERGYSTAR, η NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. έχει αποφασίσει ότι αυτό το προϊόν συµµορφώνεται µε τις γενικές οδηγίες E ενέργειας. Το έµβληµα E οποιουδήποτε προϊόντος ή υπηρεσίας από την ΕPA.
NERGYSTA R δεν αντιπροσωπεύει την υποστήριξη
NERGYSTAR για αποδοτικότητα της
13
Πλήκτρα Ελέγχου
Τα πλήκτρα ελέγχου ΟSM (On-Screen Manager - Διαχειριστής Οθόνης) στο µπροστινό µέρος της οθόνης, λειτουργούν µε τον παρακάτω τρόπο:
Για πρόσβαση στο OSM, πιέστε κάποιο από τα πλήκτρα ελέγχου
(EXIT,
EXIT
CONTROL
CONTROL –/+
Ελληνικά
SELECT/SBMODE
RESET
Y
,
, –, +).
Y
Κύριο Μενού
Εξοδος από το µενού OSM.
ΣHMEIΩΣH: Απενεργοποιεί το µενού OSM και ενεργοποιεί
Y
/
Y
ΣHMEIΩΣH: Οταν το µενού OSM είναι εκτός λειτουργίας,
ΣHMEIΩΣH: Απενεργοποιεί το µενού OSM και χρησψεύει για
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν το OSM είναι ανενεργό, λειτουργεί όπως το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν πιέσετε το πλήκτρο RESET στο κύριο
το µενού OSM όταν το OSM είναι εκτός λειτουργίας.
Μετακινεί την επιλεγµένη περιοχή αριστερά/δεξιά για την επιλογή ενός από τα υποµενού.
ενεργεί ως πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας για τη Φωτεινότητα.
Δεν εκτελείται καµία λειτουργία.
τη ρύθµιση της Αντίθεσης µε το πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας στη θέση "ON"
Εισαγωγή στο υποµενού.
πλήκτρο SuperBright (SB). Ο χρήστης έχει δυνατότητα επιλογής µεταξύ SB MODE OFF, SB MODE1 και SB MODE2. Την πρώτη φορά που θα πατήσετε αυτό το πλήκτρο, εµφανίζεται στην οθόνη η τρέχουσα λειτουργία SB. Αν πατήσετε ξανά αυτό το πλήκτρο µέσα σε 3 δευτερόλεπτα, η τρέχουσα λειτουργία SB αλλάζει στην επόµενη λειτουργία SB. Για παράδειγµ α, η τρέχουσα λειτουργία είναι η SB MODE OFF, πατώντας το πλήκτρο δυο φορές µέσα σε 3 δευτερόλεπτα, η λειτουργία SB αλλάζει στην επόµενη επιλογή κ. ο .κ. Η θερµοκρασία χρώµατος σε κάθε λειτουργία SB ρυθµίζεται από το κατάλληλο πλήκτρο ελέγχου χρώµατος, εκτός από τη λειτουργία sRGB της οποίας η ρύθµιση χρώµατος δε µπορεί να µεταβληθεί. Οταν η µονάδα τεθεί εκτός λειτουργίας, επανέρχεται στη λειτουργία
SB MODE OFF.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας Super Bright: για εικόνες µε κειµενο
(κανονική χρήση)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας Super Bright Mode-1: για εικόνες ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας Super bright Mode-2: για κινούµενες εικόνες
όπως οι ταινίες DVD
Επαναφέρει όλες τις λειτουργίες ελέγχου
µέσα στο επιλεγµένο µενού στις
εργοστασιακές ρυθµίσεις.
µενού και στο υποµ ενού, ε µφανίζεται ένα προειδοποιητικό παράθυρο διαλόγου, το οποίο σας επιτρέπει να ακυρώσετε τη λειτουργία επαναφοράς.
Υποµενού
Εξοδος προς το κύριο µενού των πλήκτρων
ελέγχου OSM.
Μετακινεί την επιλεγµένη περιοχή αριστερά/δεξιά για την επιλογή ενός πλήκτρου ελέγχου.
Μετακινεί την µπάρα προς την κατεύθυνση
- ή + για µείωση ή αύξηση της σχετικής ρύθµισης.
Δεν εκτελείται καµία λειτουργία.
Επαναφέρει την επιλεγµένη λειτουργία ελέγχου στην εργοστασιακή ρύθµιση.
Πλήκτρα ελέγχου Φωτεινότητας/Αντίθεσης
Φωτεινότητα: Ρυθμίζει τη συνολική φωτεινότητα της εικόνας και
του φόντου της οθόνης. Αντίθεση: Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της εικόνας σε σχέση με το
φόντο. Αποµαγνητισµός: Εξουδετερώνει τα παραμένοντα μαγνητικά πεδία,
τα οποία αλλοιώνουν τη σωστή σάρωση των δεσμών των ηλεκτρονίων και επηρεάζουν την καθαρότητα των χρωμάτων της οθόνης, την εστίαση και τη σύγκλιση. Μόλις ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, η εικόνα στην οθόνη σας θα αναπηδήσει και θα τρεμοπαίξει ελαφρά καθώς απομαγνητίζεται η οθόνη.
Προσοχή: Μετά τη χρήση της λειτουργίας Αποµαγνητισµού πρέπει να περάσουν 20 τουλάχιστο λεπτά προτού τη χρησιµοποιήσετε πάλι.
Πλήκτρα ελέγχου Μεγέθους και Θέσης
Αριστερά/∆εξιά: Μετακινεί την εικόνα οριζόντια (αριστερά ή δεξιά). Κάτω/Πάνω: Μετακινεί την εικόνα κατακόρυφα (πάνω ή κάτω). Μείωση/Αύξηση πλάτους: Μειώνει ή αυξάνει το οριζόντιο μέγεθος
(πλάτος) της εικόνας. Μείωση/Αύξηση ύψους: Μειώνει ή αυξάνει το κατακόρυφο μέγεθος
(ύψος) της εικόνας.
Color Control System (Σύστηµα Ελέγχου Χρωµάτων)
Η επιθυμητή χρωματική ρύθμιση επιλέγεται από πέντε προκαθορισμένες χρωματικές ρυθμίσεις. Η μπάρα αντικαθίσταται από την επιλογή της χρωματικής ρύθμισης. Κάθε χρωματική ρύθμιση προσαρμόζεται από το εργοστάσιο στην καθορισμένη τιμή Kelvin. Εάν αλλάξετε κάποια ρύθμιση, η ονομασία της ρύθμισης θα αλλάξει από Kelvin σε Custom (Προσαρμοσμένη), εκτός από τη λειτουργία sRGB.
Red, Green, Blue (Κόκκινο, Πράσινο, Μπλε): Το Color Control System (Σύστηµα Ελέγχου Χρώµατος) µειώνει ή αυξάνει το
κόκκινο, πράσινο ή µ πλε χρώµα της οθόνης ανάλογα µε την επιλογή. Η αλλαγή του χρώµατος θα εµφανιστεί στην οθόνη και η κατεύθυνση (µείωση ή αύξηση) θα φαίνεται από τις µπάρες.
Λειτουργία sRGB: Η λειτουργία sRGB εµφανίζει την εικόνα µε την κατάλληλη µίξη χρωµάτων. Δεν µπορείτε να αλλάξετε το Κόκκινο, το Πράσινο και το Μπλε χρώµα, τη φωτεινότητα και το κοντράστ µεµονωµένα.
Ρύθµιση Θερµοκρασίας Χρώµατος: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία χρώµατος της εικόνας που προβάλλεται στην οθόνη.
Πλήκτρα Ελέγχου Γεωµετρίας
Μενού Πλήκτρων Ελέγχου Γεωµετρίας
Τα πλήκτρα ελέγχου Γεωµετρίας σας επιτρέπουν να προσαρµόσετε την καµπυλότητα ή τη γωνία των πλευρών της οθόνης σας.
Αύξηση/Μείωση καµπυλότητας: Μειώνει ή αυξάνει την καµπυλότητα των πλευρών είτε προς τα µέσα είτε προς τα έξω.
Πλευρές προς τα αριστερά/προς τα δεξιά (εξισορρόπηση):
Μειώνει ή αυξάνει την καµπυλότητα των πλευρών είτε προς τα αριστερά είτε προς τα δεξιά.
Κλίση πλευρών (παραλληλόγραµµο): Μειώνει ή αυξάνει την κλίση των πλευρών προς τα αριστερά ή τα δεξιά.
Ευθυγράµµιση πλευρών (τραπεζοειδές): Μειώνει ή αυξάνει το κάτω µέρος της οθόνης ώστε να είναι ίσο µε το πάνω µέρος.
Περιστροφή (περιστροφή ράστερ): Περιστρέφει ολόκληρη την εικόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα.
∆ιόρθωση Γωνιών: Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε τη γεωµετρία των γωνιών της οθόνης – Πάνω ή Κάτω Τµήµα.
Αφού ενεργοποιηθεί το Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας, η πρόσβαση στο OSD είναι δυνατή µόνο µέσω του πλήκτρου “EXIT” (Εξοδος).
14
Πλήκτρα ελέγχου συνέχεια
Εργαλεία 1
Εξουδετέρωση θορύβου Moirι: Ο θόρυβος Moirι είναι µία κυµατοµορφή που ενδέχεται να εµφανίζεται στην οθόνη ορισµένες φορές. Η µορφή αυτή επαναλαµβάνεται και εµφανίζεται πάνω στην εικόνα και την παραµορφώνει. Κατά τη χρήση ορισµένων εφαρµογών, η κυµατοµορφή αυτή γίνεται πιο εµφανής από ότι σε άλλες περιπτώσεις. Για να περιορίσετε το θόρυβο Moirι, ρυθµίστε το επίπεδο χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα ελέγχου –/+ CONTROL.
Linearity (Γραµµικότητα): Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσαρµόσετε τις αποστάσεις των περιοχών της οθόνης. Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας ελέγχου είναι να βεβαιωθείτε ότι ένας κύκλος 2 cm είναι πραγµατικά κύκλος 2 cm σε οποιαδήποτε θέση της οθόνης. Ο καλύτερος τρόπος για να καθορίσετε την κάθετη γραµµικότητα είναι ο ακόλουθος:
• Χαράξτε παράλληλες, ισαπέχουσες, οριζόντιες γραµµές, χρησιµοποιώντας κάποια σχεδιαστική εφαρµογή που διαθέτει χάρακα.
Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ελέγχου Vertical Balance (Κάθετη Εξισορρόπηση) για να ρυθµίσετε τις γραµµές κοντά
στο πάνω και στο κάτω µέρος της οθόνης σας.
Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ελέγχου LINEARITY (VER.)
[ΓΡΑΜΜΙΚΟΤΗΤΑ (ΚΑΘ.)] για να ρυθµίσετε τις αποστάσεις ανάµεσα στις γραµµές κοντά στο κέντρο και στο πάνω µέρος της οθόνης σας.
Convergence (Σύγκλιση): Ευθυγραµµίζει και τα τρία χρώµατα (Κ, Π, Μ) για το σχηµατισµό ενός µοναδικού χρώµατος (λευκό). Ο
σκοπός αυτού του πλήκτρου ελέγχου είναι να διασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή καθαρότητα και ευκρίνεια της λευκής γραµµής που σχηµατίζεται στην οθόνη.
Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ελέγχου CONVERGENCE (HOR.) [ΣΥΓΚΛΙΣΗ (ΟΡΙΖ.)] για να ρυθµίσετε την ευθυγράµµιση των
γραµµών στην κατεύθυνση πάνω/κάτω.
Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ελέγχου CONVERGENCE (VER.)
[ΣΥΓΚΛΙΣΗ (ΚΑΘ.)] για να ρυθµίσετε την ευθυγράµµιση των γραµµών στην κατεύθυνση αριστερά/δεξιά.
GlobalSync Control (Ελεγχος GlobalSync): Εξουδετερώνει τις παρεµβολές που µπορει να προκαλέσει το yήινο µαγνητικό πεδίο οτην εικόνα. Οταν βρίσκεστε οτα υποµενού (GLOBALSYNC, ΑΟω ΑUΕUUΑUά, ΑΟω ∆ΑΙΕά, ΚάUω ΑUΕUUΑUά 'Η ΚάUω ∆ΑΙΕά), χρησψοποιήστε τα πλήκτρα ελέγχου -/+ για να ρυθµίσετε µε ακρίβεια τις διορθώσεις GlobalSync.
ΣHMEIΩΣH: H Mitsubishi συνιστά να κάνετε διορθώση GlobalSync εκτελώντας ταυτόχρονα µία τυπική εφαρµογή όπως ένα φύλλο εργασίας ή ένα έγγραφο κειµένου.
Λειτουργία Απενεργοποίησης Συστήµατος IPM:
Ενεργοποίηση: Το Σύστηµα IPM λειτουργεί κανονικά και
αξιοποιούνται όλα τα στάδια εξοικονόµησης
Απενεργοποίηση: Η λειτουργία απενεργοποίησης του Συστήµατος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για βασικά συστήµατα και κάρτες γραφικών, διατηρήστε την εργοστασιακή ρύθµιση στην επιλογή ΕΝΕΡΓΟΠΟίΗΣΗ.
ΣHMEIΩΣH: Μην διατηρείτε ανοιχτή την οθόνη όταν υπάρχει η ένδειξη ‘No Signal’ (∆εν υπάρχει σήµα). Αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει τη συνεχή παραµονή της εικόνας στην οθόνη λόγω της εµφάνισης του σήµατος ‘No Signal’.
Πλήκτρο ελέγχου EdgeLock: Η λειτουργία της οθόνης σε µη τυποποιηµένο χρονισµό πιθανόν να προκαλέσει την εµφάνιση των εικόνων µε πιο σκοτεινά χρώµατα από ό,τι συνήθως ή µε χρωµατική αλλοίωση. Η χρήση του πλήκτρου ελέγχου EdgeLock θα ρυθµίσει τις εικόνες στην κανονική τους κατάσταση.
Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας: Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να χρησιµοποιήσετε το πλήκτρο φωτεινότητας και το πλήκτρο -/+ ως πλήκτρο ελέγχου της αντίθεσης. Αφού ενεργοποιηθεί το Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας, η πρόσβαση στο OSD είναι δυνατή µόνο µέσω του πλήκτρου “EXIT” (Εξοδος).
Εργοστασιακή Ρύθµιση: Επιλέγοντας την Εργοστασιακή Ρύθµιση, µπορείτε να επαναφέρετε τις περισσότερες ρυθµίσεις ελέγχου του OSM στις εργοστασιακές ρυθµίσεις. Μία προειδοποίηση θα
εµφανιστεί για να επιβεβαιώσετε πως θέλετε να επαναφέρετε ΟΛΕΣ τις ρυθµίσεις. Μπορείτε να επαναφέρετε επιµέρους ρυθµίσεις επιλέγοντας τη λειτουργία ελέγχου που θέλετε να επαναφέρετε και πιέζοντας το πλήκτρο RESET.
ενέργειας.
IPM δεν χρησιµοποιείται.
Y
ως πλήκτρο ελέγχου της
/
Y
Πληροφορίες
Τρόπος Λειτουργίας Οθόνης: ∆είχνει τον παρόντα τρόπο
λειτουργίας και τη ρύθµιση συχνότητας της οθόνης. Πληροφορίες για την οθόνη: ∆ηλώνει το µοντέλο και τους αριθµούς
σειράς της οθόνης σας. Ειδοποίηση Ανανέωσης: Ενα µήνυµα θα σας ειδοποιεί, εάν ο
ρυθµός ανανέωσης του σήµατος που αποστέλλεται στην οθόνη από τον υπολογιστή είναι πολύ χαµηλός. Για περαιτέρω πληροφορίες, συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών ή του συστήµατός σας.
Εργαλεία 2
Γλώσσα: Τα µενού ελέγχου OSM υπάρχουν σε 6 γλώσσες. Θέση OSM: Μπορείτε να επιλέξετε τη θέση της οθόνης όπου θέλετε
να εµφανίζεται το µενού των πλήκτρων ελέγχου OSM. Η επιλογή της Θέσης OSM σας επιτρέπει να ρυθµίζετε χειροκίνητα τη θέση του µενού των πλήκτρων ελέγχου OSM στο Κέντρο, Ανω αριστερά, Ανω δεξιά, Κάτω αριστερά και Κάτω δεξιά.
Απενεργοποίηση OSM: Το µενού ελέγχου του OSM παραµένει ενεργό για όσο χρονικό διάστηµα το χρησιµοποιείτε. Στο υποµενού Απενεργοποίησης OSM, µπορείτε να επιλέξετε το χρονικό διάστηµα αναµονής της οθόνης, ύστερα από το τελευταίο πάτηµα κάποιου πλήκτρου, για να κλείσει το µενού ελέγχου του OSM. Οι προκαθορισµένες επιλογές κυµαίνονται µεταξύ 5 και 120 δευτερολέπτων.
Κλείδωµα OSM: Αυτό το πλήκτρο ελέγχου απαγορεύει κάθε πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες του OSM, πλην του ελέγχου Φωτεινότητας και Αντίθεσης. Οταν επιχειρήσετε να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα ελέγχου του OSM ενώ αυτό είναι κλειδωµένο, εµφανίζεται µία οθόνη που σας ενηµερώνει ότι τα πλήκτρα ελέγχου OSM έχουν κλειδωθεί. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλειδώµατος OSM, πιέστε το πλήκτρο SELECT, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο + και κρατήστε τα πατηµένα ταυτόχρονα. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλειδώµατος OSM, πιέστε το πλήκτρο SELECT, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο + και κρατήστε τα πατηµένα ταυτόχρονα.
15
Συνιστώµενη Χρήση
Προφυλάξεις Ασφαλείας και Συντήρηση:
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ. ∆εν υπάρχουν
εξαρτήµατα στο εσωτερικό της οθόνης τα οποία µπορεί να επισκευάσει ο χρήστης. Αν ανοίξετε ή αφαιρέσετε τα καλύµµατα, µπορεί να πάθετε ηλεκτροπληξία ή να εκτεθείτε σε άλλους κινδύνους. Για κάθε επισκευή απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο προσωπικό του σέρβις.
Χρησιµοποιείτε την οθόνη σε καθαρό και στεγνό χώρο.
Μη χύνετε υγρά µέσα στο περίβληµα και µη χρησιµοποιείτε την
οθόνη κοντά σε νερό.
Μην εισάγετε οποιοδήποτε αντικείµενο µέσα στις σχισµές του
περιβλήµατος, επειδή µπορεί να έρθει σε επαφή µε σηµεία υψηλής και επικίνδυνης τάσης, και να προκληθεί ατύχηµα ή θάνατος ή ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα πάνω στο καλώδιο ρεύµατος.
Αν καταστραφεί το καλώδιο, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε την οθόνη πάνω σε κεκλιµένη ή ασταθή βάση ή
τραπέζι, επειδή µπορεί να πέσει και να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην οθόνη.
• Για να αποµονώσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής,
πρέπει να αφαιρέσετε το βύσµα από την πρίζα.
• Στην Αγγλία, χρησιµοποιείτε ένα εγκεκριµένο καλώδιο BS µε
διαµορφωµένο βύσµα το οποίο να διαθέτει µία µαύρη ασφάλεια (5 A) εγκαταστηµένη για χρήση µε αυτήν την οθόνη. Εάν η οθόνη δε συνοδεύεται από καλώδιο ρεύµατος, απευθυνθείτε στον προµηθευτή σας.
• Οταν χρησιµοποιείτε την οθόνη Diamond Pro 930
Εναλλασσόµενο Ρεύµα 220 - 240 V στην Αυστραλία, χρησιµοποιήστε το καλώδιο ρεύµατος που παρέχεται µε την οθόνη.
Καθαρισµός της Οθόνης Σας
Η κρυστάλλινη επιφάνεια (CRT) αυτής της οθόνης διαθέτει ειδική επίστρωση ώστε να µειώνονται οι αντανακλάσεις και ο στατικός ηλεκτρισµός πάνω στο κρύσταλλο. Λόγω της ευαίσθητης επίστρωσης της κρυστάλλινης επιφάνειας, για να αποµακρύνετε τη σκόνη χρησιµοποιήστε ένα µαλακό ύφασµα που δεν αφήνει χνούδια (βαµβακερό ή κάτι παρόµοιο) και ένα µη διαβρωτικό, ουδέτερο διάλυµα καθαρισµού χωρίς οινόπνευµα. Αν η οθόνη χρειάζεται κάτι περισσότερο από ένα ελαφρύ καθάρισµα, απλώστε ένα ήπιο και ουδέτερο απορρυπαντικό και νερό κατευθείαν πάνω σε ένα µαλακό ύφασµα και χρησιµοποιήσετε το, αφού στύψετε το νερό, για να καθαρίσετε την κρυστάλλινη επιφάνεια. Καθαρίζετε την οθόνη τακτικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παρακάτω καθαριστικά θα προκαλέσουν βλάβη στο CRT αν χρησιµοποιηθούν για τον καθαρισµό της κρυστάλλινης επιφάνειας: Βενζίνη, νέφτι, όξινο/αλκαλικό απορρυπαντικό, απορρυπαντικό που περιέχει οινόπνευµα, απορρυπαντικό µε λειαντική σκόνη, απορρυπαντικό µε συστατικά κατά της δηµιουργίας στατικού ηλεκτρισµού, καθαριστικό απορρυπαντικό.
Εάν συµβεί κάποιο από τα παρακάτω, αποσυνδέστε αµέσως την οθόνη από την πρίζα και ζητήστε βοήθεια από το ειδικευµένο προσωπικό του σέρβις:
Αν καταστραφούν το καλώδιο ρεύµατος ή το φις.
Αν χυθούν υγρά ή πέσουν αντικείµενα µέσα στην οθόνη.
Αν η οθόνη εκτεθεί στη βροχή ή πέσει πάνω της νερό.
Αν η οθόνη πέσει κάτω ή υποστεί ζηµιά το περίβληµά της.
Αν, παρά τη συµµόρφωση προς τις οδηγίες χρήσης, η οθόνη δε
λειτουργεί κανονικά.
SB
µε
Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από την οθόνη για επαρκή
αερισµό και ψύξη. Μην καλύπτετε τα ανοίγµατα αερισµού και µην τοποθετείτε την οθόνη κοντά σε σώµατα καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερµότητας. Μην
ΠΡΟΣΟΧΗ
τοποθετείτε κανένα αντικείµενο στο πάνω µέρος της οθόνης.
• Ο συνδετήρας του καλωδίου ρεύµατος αποτελεί το κύριο µέσο αποσύνδεσης του συστήµατος από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Η οθόνη πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε πρίζα ώστε να είναι εύκολη η πρόσβαση.
Μεταχειρίζεστε µε προσοχή την οθόνη κατά τις µεταφορές. Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας για τη µεταφορά.
Η ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
ΟΘΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΚΟΠΩΣΗ
ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ, ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΥΧΕΝΑ.
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:
• Ρυθµίστε το ύψος της οθόνης έτσι ώστε η κορυφή της να βρίσκεται στο ίδιο ύψος ή λίγο χαµηλότερα από το ύψος των µ ατιών. Το ύψος της οθόνης να είναι τέτοιο ώστε όταν κοιτάζετε το κέντρο της, να βλέπετε µε κλίση προς τα κάτω.
Τοποθετήστε την οθόνη σε απόσταση µεταξύ 40 cm και 60 cm από τα µάτια
σας. Η βέλτιστη απόσταση είναι 50 cm.
• Περιοδικά, να ξεκουράζετε τα µάτια σας εστιάζοντας σε κάποιο αντικείµενο που βρίσκεται τουλάχιστον 6 µέτρα µακριά. Ανοιγοκλείνετε τα µάτια σας συχνά.
• Τοποθετήστε την οθόνη υπό γωνία 90° ως προς το παράθυρο ή άλλες πηγές φωτισµού για να ελαχιστοποιήσετε το θάµπωµα και τις αντανακλάσεις. Ρυθµίστε την κλίση της οθόνης έτσι ώστε να
µην αντανακλάται πάνω της ο φωτισµός από την οροφή.
Αν το ανακλώµενο φως σας εµποδίζει να βλέπετε την εικόνα της οθόνης, χρησιµοποιήστε ένα κατάλληλο φίλτρο.
Ρυθµίστε τα πλήκτρα ελέγχου φωτεινότητας και αντίθεσης της οθόνης για να βελτιώσετε την αναγνωσιµότητά της.
Χρησιµ οποιήστε εξάρτηµα συγκράτησης των εγγράφων, τοποθετώντας το δίπλα στην οθόνη.
Οταν πληκτρολογείτε, τοποθετήστε αυτό που κοιτάζετε πολύ
συχνά (την οθόνη ή το υλικό αναφοράς) κατευθείαν µπροστά σας ώστε να ελαχιστοποιήσετε τις στροφές της κεφαλής.
• Εξετάζετε τακτικά τα µάτια σας στον οφθαλµίατρο.
Εργονοµία
Για να επιτύχετε τα µέγιστα οφέλη από την εργονοµία, σας συνιστούµε τα εξής:
• Ρυθµίστε το πλήκτρο ελέγχου Φωτεινότητας µέχρι να εξαφανιστεί το ράστερ του φόντου.
Μη ρυθµίζετε το πλήκτρο ελέγχου Αντίθεσης στη µέγιστη τιµή.
Χρησιµοποιήστε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις των πλήκτρων ελέγχου Μεγέθους και Θέσης µε τυποποιηµένα σήµατα.
Χρησιµοποιήστε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις των πλήκτρων ελέγχου Ρύθµισης Χρώµατος και Πλευρών Αριστερά/∆εξιά.
Χρησιµ οποιήστε σήµατα “non-interlaced” µε ρυθµό κατακόρυφης ανανέωσης µεταξύ 75 - 160 Hz.
Μη χρησιµοποιείτε το µπλε ως πρωτεύον χρώµα σε σκούρο φόντο, επειδή θα είναι δύσκολο να διαβάσετε την οθόνη και µπορεί να προκληθεί κόπωση στα µάτια λόγω ανεπαρκούς αντίθεσης φωτεινότητας.
Κρατήστε την οθόνη µακριά από µετασχηµατιστές υψηλής
έντασης, ηλεκτροκινητήρες και άλλες συσκευές όπως εξωτερικά ηχεία και ανεµιστήρες, τα οποία µπορεί να δηµιουργούν ισχυρά
µαγνητικά πεδία.
Αν είναι δυνατόν, τοποθετήστε το πρόσθιο µέρος της οθόνης
προς την ανατολή, για να ελαχιστοποιήσετε τις επιδράσεις του γήινου µαγνητικού πεδίου.
• Η αλλαγή της κατεύθυνσης της οθόνης όταν βρίσκεται σε λειτουργία µπορεί να προκαλέσει απώλεια των χρωµάτων της οθόνης. Για να το διορθώσετε, κλείστε την οθόνη για 20 λεπτά και έπειτα ανοίξτε τη πάλι.
Ελληνικά
16
/
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DE CABLE DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS REPARACIONES.
Contenido
CD ROM
Cable de alimentación
Cable de señal fijo
Sales Office ListManual del usuario
Inicio rápido
Mini D-SUB de 15 clavijas
Cable de señal fijo
Figura A
Figura B
15-pin mini D-SUB
Botón de encendido
Controles
Los botones de control OSM (On-screen Manager) situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo: Para acceder a OSM, pulse cualquiera de los botones de control (EXIT,
EXIT
CONTROL
CONTROL –/+
SELECT/SBMODE Accede al submenú. No tiene función.
Y
/
Y
Y
, Y, –, +).
Menú principal
Sale del menú OSM.
Nota: Desactiva el menú OSM y, cuando no está en
funcionamiento, lo activa. Desplaza la zona
resaltada hacia la izq./ derecha para selec­cionar uno de los submenús.
Nota: Cuando el menú OSM está desactivado, funciona
como tecla directa para Brillo. No tiene función. Desplaza la barra
Nota: Desactiva el menú OSM y ajusta el Contraste si la
tecla directa está activada.
Nota: Cuando el menú OSM está desactivado, funciona
como tecla para el modo SuperBright (SB, superbrillo). El usuario puede seleccionar SB MODE OFF (modo superbrillo desactivado), SB MODE1 (modo superbrillo 1) o SB MODE2 (modo superbrillo 2). Al pulsar esta tecla por prime-
Submenú
Sale de los controles OSM Menú principal.
Desplaza la zona resal­tada hacia la izquierda/ derecha para selec­cionar uno de los contro­les.
con – o + para reducir o aumentar el ajuste.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). EL MONITOR NO CON­TIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
••
NO ABRIR
••
La caja* del monitor Diamond Pro 930SB debería contener:
••
Un monitor Diamond Pro 930
••
SB
con base inclinable/
giratoria.
••
Un cable de alimentación
••
••
Un cable de señal fijo
••
••
Un manual del usuario
••
••
Sales Office List
••
••
Un CD-ROM: incluye el manual del usuario completo en
••
formato PDF y documentos de Windows relacionados (archivo INF y perfil del color). Para poder acceder al manual del usuario completo, debe tener Acrobat Reader 4.0 instalado en su PC.
* Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales
para poder transportar el monitor en el futuro.
Para conectar el monitor Diamond Pro 930SB a su sistema, siga estas indicaciones:
SB
1. Apague el ordenador y el monitor Diamond Pro 930
.
2. Si es necesario, instale la tarjeta de visualización. Si desea más
información, consulte el manual de la tarjeta de visualización.
3. Para PC: conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de
señal fijo al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A). Apriete todos los tornillos.
4. Conecte un extremo del cable de alimentación al monitor
Diamond Pro 930
SB
y el otro extremo a la toma de corriente (figu-
ra A).
5. Ponga en marcha el monitor (figura B) y el ordenador.
6. En el CD-ROM que se suministra con el monitor encontrará el
archivo de Windows 95/98/2000/Me/XP INF para su monitor.
7. Con esto finaliza la instalación.
NOTA: Si necesita más información, consulte el manual del usua-
rio completo que se incluye en el CD-ROM.
Menú principal
ra vez, se indica el modo SB que se está utilizan­do. Si se vuelve a pulsar esta tecla antes de que transcurran 3 segundos, el modo cambiará al siguiente. Por ejemplo, si el modo actual es SB MODE OFF y se pulsa la tecla dos veces en un espacio de 3 segundos, éste pasará a ser SB MODE1, y así sucesivamente. La temperatura del color de cada modo se ajusta con el control de color correspondiente, excepto en el caso del modo sRGB, que no permite que se ajuste el color. Cuando la unidad esté desactivada, recuperará el modo SB MODE OFF.
Super Bright Mode OFF (modo superbrillo desactivado): para imáge-
nes de texto (uso normal).
Super Bright Mode-1 ON (modo superbrillo 1 activado): para imágenes. Super Bright Mode-2 ON (modo superbrillo 2 activado):
para imágenes en movimiento, por ejemplo, pelícu­las en DVD.
RESET Restablece la configu-
ración de fábrica de todos los controles en el menú resaltado.
Nota: Al pulsar RESET en el menú principal y el
submenú, aparecerá una ventana de advertencia con la que podrá cancelar la función de preajuste.
Submenú
Restablece la configu­ración de fábrica del control resaltado.
Cuando la función de tecla directa está "ACTIVADA", sólo se puede acceder a OSD pulsando el botón "EXIT" (salida).

Español

17
Controles – continuación
Controles de brillo/contraste
Brillo: ajusta el brillo de la imagen global y del fondo. Contraste: ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo. Degauss: elimina la formación de campos magnéticos dispersos, que
impiden el barrido correcto del haz de electrones y afectan a la pureza de los colores, el enfoque y la convergencia de la pantalla. Una vez activada la pantalla, la imagen saltará y parpadeará un poco mientras se desmagnetiza.
Peligro: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como míni­mo antes de volver a utilizar el control Degauss.
Controles de tamaño y posición
Izq./derecha: desplaza la imagen horizontalmente (hacia la izquierda o
hacia la derecha). Abajo/arriba: desplaza la imagen verticalmente (hacia arriba o hacia
abajo). Estrecho/ancho: disminuye o aumenta el tamaño horizontal de la ima-
gen.
Corto/alto: disminuye o aumenta el tamaño vertical de la imagen.
Color Control System (Sistema de control del color)
La predefinición de color permite seleccionar la configuración del color deseada. La barra desaparece y en su lugar se muestra la configuración del color. Cada configuración del color está ajustada de fábrica a la es­cala Kelvin establecida. Si se ajusta una configuración, su nombre pasa­rá de la escala Kelvin a la configuración propia del usuario excepto en el modo sRGB.
Rojo, verde, azul: el Color Control System (Sistema de control del color) reduce o aumenta la proporción de rojo, verde o azul del monitor en función de la opción que se seleccione. La modificación del color apare­cerá en la pantalla y la dirección (aumento o disminución) se mostrará en las barras.
Modo sRGB: el modo sRGB ofrece la imagen gestionada por el color adecuado. Los colores rojo, verde y azul, el brillo y el contraste no se
Español
puede modificar por separado. Ajuste de la temperatura de color: ajusta la temperatura del color de
la imagen que aparece en la pantalla.
Controles de geometría
Menú de controles de geometría
Los controles de Geometría le permiten ajustar la curvatura o el ángulo de los lados de la visualización.
Lados barril: disminuye o aumenta la curvatura de los lados hacia den­tro o hacia fuera.
Lados izq./derecha (balance del barril): disminuye o aumenta la curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Inclinación de los lados (paralelogramo): disminuye o aumenta la inclinación de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Alineación de los lados (trapezoide): disminuye o aumenta la parte inferior de la pantalla para igualarla a la superior.
Rotación (rotación de la trama): gira toda la pantalla hacia la derecha o hacia la izquierda.
Corrección esquina: permite ajustar las esquinas de la imagen: arriba o abajo.
Herramientas 1
Anular moiré: el muaré es una trama ondulada que puede aparecer a
veces en la pantalla. La trama aparece repetidas veces superpuesta en la imagen y formando ondulaciones. Esta trama se hace más patente al ejecutar determinadas aplicaciones. Para reducir el muaré, ajuste el nivel con los botones de CONTROL –/+.
Linealidad: seleccionando esta opción puede ajustar el espaciado del área de la pantalla. La finalidad de este control es garantizar que un círculo de una pulgada sea realmente un círculo de una pulgada indepen­dientemente del lugar de la pantalla en el que se encuentre. La mejor manera de determinar la linealidad vertical es la siguiente:
• Dibuje líneas horizontales equidistantes utilizando una aplicación de dibujo que disponga de una regla.
• Utilice el control Balance vertical para ajustar las líneas cerca de la parte superior e inferior de la pantalla.
• Utilice el control LINEALIDAD (VER.) para ajustar el espaciado entre las líneas cercanas al centro y la parte superior de la pantalla.
Convergencia: alinea los tres colores (R, G, B – rojo, verde y azul) para formar un solo color (blanco). La finalidad de este control es garan­tizar que la línea blanca que aparece en la pantalla sea lo más nítida y clara posible.
• Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. H para ajustar la alineación de
las líneas en dirección arriba/abajo.
• Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. V para ajustar la alineación de
las líneas en dirección izquierda/derecha.
Control GlobalSinc: elimina las impurezas de la imagen que puede causar el campo magnético terrestre. Cuando se encuentre en los submenús (GLOBALSINC, IZQUIERDA SUPERIOR, DERECHA SUPERIOR, IZQUIERDA INFERIOR o DERECHA INFERIOR, utilice los botones de control –/+ para sintonizar las correcciones de GlobalSinc.
NOTA: Mitsubishi recomienda realizar la corrección de GlobalSinc mien­tras se esté ejecutando una aplicación habitual, como una hoja de cálcu­lo o un documento de texto.
Herramientas 2
Lenguaje: los menús del control OSM están disponibles en seis idiomas. Localización OSM: puede decidir dónde desea que aparezca el menú
de controles OSM en su pantalla. Seleccionando Localización OSM po­drá ajustar manualmente la posición del menú de controles de OSM: Centro, Superior izquierda, Superior derecha, Inferior izquierda e Inferior derecha.
Actividad OSM: el menú de controles de OSM permanecerá activado mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se pulsa un botón por última vez hasta que desaparece el menú de controles de OSM. Los valores predefinidos son de 5 a 120 segundos.
Bloqueo OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM excepto Brillo y Contraste. Si se intentan activar los controles de OSM mientras está activado el modo de bloqueo, aparecerá una ventana indicando que los controles de OSM están blo­queados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y + simul­táneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y + simultáneamente.
Modo Off del sistema IPM:
Activado: el sistema IPM funciona con normalidad y se utilizan todos los
Desactivado: el modo Off del sistema IPM no se utiliza. NOTA: para sistemas y tarjetas gráficas estándar, conserve la configu-
ración estándar en ACTIVADO. NOTA: apague el monitor cuando aparezca el mensaje “No hay señal”.
De este modo evitará que se produzca una excesiva iluminización sobre una superficie de la pantalla, que hará que la imagen persista.
Control EdgeLock: si su monitor funciona con una cadencia distinta de la estándar, las imágenes podrían ser más oscuras de lo normal o distorsionarse el color. Si utiliza el control EdgeLock, podrá ajustar las imágenes con su estado normal.
Hot Key (tecla directa): esta selección permite utilizar trol de brillo y –/+ como control de contraste. Cuando la función de tecla
directa está "ACTIVADA", sólo se puede acceder a OSD pulsando el botón "EXIT" (salida).
Conf. de fábrica: seleccionando la opción de la configuración de fábri­ca podrá restablecer la mayoría de las configuraciones de control de OSM originales. Aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que confirme si desea restablecer TODOS los ajustes. Podrá restablecer cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET.
tipos de ahorro de energía.
Y
como con-
/
Y
Información
Modo visualización: indica el modo y la configuración de frecuencia
actual del monitor. Información monitor: indica los números de modelo y de serie del
monitor. Aviso de refresco: aparecerá un mensaje para indicar si el intervalo
de actualización aplicado al monitor es demasiado bajo. Para más infor­mación, consulte su placa de visualización o el manual del sistema.
Producto ENERGYSTAR
Como socio de ENERGYSTAR, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGYSTAR en cuanto al rendi­miento energético. El emblema de ENERGYSTAR no representa la aproba­ción AEP de ningún producto o servicio.
18
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento:
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o se retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las reparaciones de­berá realizarlas un técnico cualificado.
• Utilice el monitor en una superficie limpia y seca.
• No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
• No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
• No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste queda­ra dañado, podrían producirse descargas o fuego.
• No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves.
• Para separar el equipo de la fuente de alimentación, tiene que desenchufarlo de la toma de corriente.
• Si Diamond Pro 930 corriente alterna de 100 - 240 V en Europa (con la excepción del Reino Unido), utilice el cable de alimentación que se incluye en la caja. En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de potencia que esté autorizado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente
• En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5 A) instalado para utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
• En Australia, para conectar el monitor Diamond Pro 930SB a una fuente de alimentación de corriente alterna de 220 - 240 V, utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor.
Limpieza del monitor
La superficie de cristal (tubo de rayos catódicos o CRT) de este monitor dispone de un revestimiento especial para reducir los reflejos y la electri­cidad estática de la superficie. Dado que la superficie de cristal es deli­cada, recomendamos que para quitar el polvo utilice un paño sin hilachas y no abrasivo (de algodón o similar) con un limpiador sin alcohol, neutro y no abrasivo. Si debe limpiar la pantalla más a fondo, utilice un paño empa­pado en detergente suave neutro disuelto en agua. Limpie el monitor con regularidad.
PELIGRO: no utilice los siguientes agentes para limpiar la superficie de cristal; pueden dañar el tubo de rayos catódicos: benceno, disolvente, detergente ácido/alcalino, detergente con bioalcohol, detergente en polvo abrasivo, detergente con agente antiestático, detergente limpiador.
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio cualificado:
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
• Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
• Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
• Si el monitor no funciona con normalidad a pesar de que se han seguido las instrucciones de servicio.
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
• En caso de emergencia tire del conector del cable de
PELIGRO
• Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el
SB
tiene que funcionar con una alimentación de
para permitir que el calor se difunda sin problemas. No bloquee las aberturas de ventilación ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No colo­que nada sobre el monitor.
alimentación si debe desconectar el sistema de la tensión de alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una salida de corriente de fácil acceso.
embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes.
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL
USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS,
HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE
EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
• Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al fijar la vista en el centro de la pantalla.
• Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 60 cm como máxi­mo. La distancia óptima es de 50 cm.
• Descanse la vista periódicamente enfocán­dola hacia un objeto situado a 6 m como mínimo. Parpadee con frecuencia.
• Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que las luces del techo no se reflejen en la pantalla.
• Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante.
• Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.
• Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
• Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para no tener la cabeza girada al teclear.
• Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
• Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
• No seleccione la configuración máxima del control Contraste.
• Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar.
• Utilice la configuración del color y los controles laterales izquierda/ derecha predefinidos.
• Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de la imagen vertical de 75 - 160 Hz.
• No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la vista.
• Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de alto voltaje, monitores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo, altavo­ces externos o ventiladores. Estos podrían crear fuertes campos mag­néticos.
• Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar los efectos del campo magnético terrestre.
• Si cambia la orientación del monitor mientras éste está en funciona­miento podría causar una pérdida del color de la imagen. Para evitar que esto suceda, el monitor tiene que estar apagado durante 20 minutos antes de que se pueda volver a poner en funcionamiento.
Declaraciones del fabricante
Por la presente certificamos que el monitor en color
Directiva del Consejo 73/23/CEE:
Directiva del Consejo 89/336/CEE:
y lleva la marca
Diamond Pro 930
cumple la
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
SB
Español
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
19
/
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE AVEC DÉTROMPEUR DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFICHÉES. N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Contenu de la livraison
CD-ROM
Câble de signal vidéo fixe
Manuel de l’utilisateur
Cordon d’alimentation
Sales Office List
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’une tension non isolée dans l’appareil peut être suffisante pour provoquer une électrocution. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce dans cet appareil.
Ce symbole prévient l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation et le dépannage de cet appareil ont été inclus. Ils doivent donc être lus attentivement pour éviter tout problème.
••
NE PAS OUVRIR
••
Le carton* du moniteur Diamond Pro 930SB doit conte­nir les éléments suivants :
••
Moniteur Diamond Pro 930SB avec un socle pivotant et inclinable
••
••
Cordon d’alimentation
••
••
Câble de signal vidéo fixe
••
••
Manuel de l’utilisateur
••
••
Sales Office List
••
••
CD-ROM : comprend le manuel de l’utilisateur complet au
••
format PDF et les fichiers Windows connexes (fichier INF et profil de couleurs). Acrobat Reader 4.0 doit avoir été installé sur votre PC pour pouvoir visualiser l’ensemble du manuel de l’utilisateur.
* N’oubliez pas de conserver le carton et le matériel d’emballage
d’origine pour transporter ou expédier le moniteur.
Mise en marche rapide
Prise de courant
Cordon d’alimentation
Connecteur D-SUB à 15 broches
Figure A

Français

Figure B
Bouton d’alimenation
Commandes
Les boutons de commandes OSM (On-screen Manager – Gestionnaire à l’écran) sur la face avant du moniteur fonctionnent comme suit :
Pour accéder à l'OSM, appuyez sur l'un des boutons de commande (EXIT,
EXIT
CONTROL Déplace la zone en
CONTROL –/+
SELECT/SBMODE
Y
/
Y
Y
, Y, –, +).
Menu principal
Quitte les commandes OSM.
Remarque : Désactive les commandes OSM et active les com-
mandes OSM lorsque l’OSM est éteint.
surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir l’un des sous-menus.
Remarque : Lorsque les commandes OSM sont éteintes, elles
agissent comme une touche de raccourci pour la Luminosité.
Pas de fonction. Déplace la barre dans
Remarque : Désactive les commandes OSM et permet de ré-
gler le Contraste avec l’option Touche de raccourci activée.
Permet d’entrer dans le sous-menu.
Remarque : Lorsque l'OSM est éteint, il sert de touche de fonc-
tion Super luminosité (SL). L'utilisateur peut sélec­tionner les modes suivants : MODE SL ARRÊT,
Sous-menu
Revient au menu principal des commandes OSM.
Déplace la zone en surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir l’une des commandes.
la direction + ou – pour augmenter ou diminuer le réglage.
Pas de fonction.
Pour connecter le moniteur Diamond Pro 930SB à votre système, suivez ces instructions :
1. Éteignez votre ordinateur et le moniteur Diamond Pro 930SB.
2. Si nécessaire, installez la carte graphique. Pour plus d’informa-
tions, reportez-vous au manuel de cette carte.
3. Pour PC : branchez le connecteur D-SUB à 15 broches du câble
de signal vidéo fixe sur le connecteur de la carte vidéo de votre ordinateur (figure A). Serrez toutes les vis.
4. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation au moniteur
Diamond Pro 930
5. Allumez le moniteur (figure B) et l’ordinateur.
6. Le fichier INF de votre moniteur pour Windows 95/98/2000/Me/
XP est sur le CD-ROM livré avec le moniteur.
7. Cela termine l’installation.
REMARQUE : pour plus d’informations, reportez-vous au manuel
RESET
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton RESET du menu
Lorsque l'option de touche rapide est réglée sur « ON », l'accès à l'OSD n'est possible qu'avec le bouton « EXIT ».
SB
et l’autre à la prise de courant (figure A).
de l’utilisateur complet sur le CD-ROM.
Menu principal
MODE SL 1 et MODE SL 2. Lors de la première utilisation de la touche, le mode SL en cours est indiqué. Si la touche est de nouveau sélectionnée dans un délai de 3 secondes, le MODE SL suivant est activé. Par exemple, si le mode en cours est le MODE SL ARRÊT et que la touche est sélectionnée deux fois en moins de 3 secondes, le MODE SL est remplacé par le MODE SL 1, etc. La tempéra­ture de couleur de chaque mode SL est réglée par la commande des couleurs appropriée, à l'excep­tion du mode sRGB dont la configuration des cou­leurs ne peut pas être réglée. Lorsque l'unité est éteinte, elle repasse en mode SL arrêt.
Mode Super Luminosité DÉSACTIVÉ : pour des images à base de texte (utilisation normale) Mode Super Luminosité 1 ACTIVÉ : pour les images Mode Super Luminosité 2 CTIVÉ : pour des images animées telles que des films sur DVD
Réinitialise toutes les commandes du menu en surbrillance aux réglages usine.
principal ou du sous-menu, une fenêtre d’avertis­sement apparaît pour vous permettre d’abandon­ner la fonction de réinitialisation.
Sous-menu
Réinitialise la commande en surbrillance au ré­glage usine.
20
Commandes – suite
Commandes de luminosité et de contraste
Luminosité : règle la luminosité globale de l’image et du fond de l’écran. Contraste : règle la luminosité de l’image en fonction du fond. Démagnétisation : élimine l’accroissement de champ magnétique para-
site qui empêche un balayage correct du faisceau d’électrons et affecte la pureté des couleurs à l’écran, la mise au point et la convergence. À l’activa­tion de cette fonction, votre image à l’écran sautera et ondulera un peu lors de la démagnétisation de l’écran.
Attention : veuillez respecter un délai minimum de 20 minutes entre deux utilisations de la commande de démagnétisation.
Commandes de format et de position
Gauche/Droite : déplace l’image horizontalement (gauche ou droite). Bas/Haut : déplace l’image verticalement vers le haut ou le bas. Étroit/Large : rétrécit ou agrandit horizontalement l’image. Petit/Grand : rétrécit ou agrandit verticalement l’image.
Color Control System (Système de contrôle des couleurs)
Les préréglages de couleurs choisissent la configuration de couleurs dési­rée. La barre est remplacée par la configuration de couleurs sélectionnée. Chaque réglage de couleurs est défini en usine au degré Kelvin spécifié. Si un préréglage est modifié, le message “ Custom ” (au choix) s’affiche et remplace le degré Kelvin, excepté en mode sRVB.
Rouge, Vert, Bleu : le Color Control System (système de contrôle des couleurs) augmente ou diminue le canon rouge, vert ou bleu du moniteur en fonction de la sélection. Le changement de couleur apparaît à l’écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres.
Mode sRVB : le mode sRVB fournit l’image la plus appropriée à l’aide de la gestion des couleurs. Vous ne pouvez pas modifier individuellement le rouge, le vert et le bleu.
Réglage des couleurs : permet de régler la température de couleur de l’image à l’écran.
Commandes de géométrie
Menu des commandes de géométrie
Les commandes de géométrie permettent de régler la courbure ou l’angle des bords de votre affichage.
Int/Ext (coussin) : diminue ou augmente l’incurvation des bords latéraux de l’image vers l’intérieur ou l’extérieur.
Gauche/Droit (balance de la distorsion du coussin) : diminue ou aug­mente l’incurvation des bords latéraux de l’image vers la gauche ou la droite.
Pente (distorsion de parallélogramme) : diminue ou augmente l’incli­naison des bords latéraux vers la gauche ou la droite.
Alignement (distorsion du trapèze) : diminue ou augmente le bas de l’écran pour le faire coïncider avec le haut.
Rotation (rotation de balayage) : fait pivoter l’ensemble de l’affichage dans le sens horaire ou inversement.
Correction des coins : permet de régler la géométrie des coins de votre écran – Haut ou Bas.
Outils 1
Éliminateur de Moiré : le moiré est un motif ondulé pouvant apparaître
parfois à l’écran. Le motif répétitif est superposé comme des images de vagues. Le motif est plus ou moins évident selon les applications. Pour réduire le moirage, réglez le niveau avec les boutons CONTROL –/+.
Linéarité : avec cette sélection, vous pouvez régler l’espacement de la zone à l’écran. Cette commande permet de s’assurer qu’un cercle d'un pouce correspond réellement à un cercle d'un pouce, où qu’il soit dessiné à l’écran. Voici la meilleure façon de déterminer la linéarité verticale :
• Dessinez des lignes horizontales espacées régulièrement avec une ap­plication de dessin disposant d’une règle.
• Utilisez la commande Équilibre vertical pour régler les lignes proches du haut et du bas de votre écran.
• Utilisez la commande LINÉARITÉ (VER.) pour régler l'espacement des lignes près du centre et du haut de votre écran.
Convergence : aligne les trois couleurs (R,V,B) pour n’en former qu’une seule (blanc). Le but de cette commande est d’assurer qu’une ligne blanche dessinée à l’écran est aussi claire et précise que possible.
• Utilisez la commande CONVERGENCE (HOR.) pour régler l'alignement des lignes dans la direction haut/bas.
• Utilisez la commande CONVERGENCE (VER.) pour régler l'alignement des lignes dans la direction gauche/droite.
Commandes GlobalSync : elles éliminent les imperfections d’image qui peuvent provenir du champ agnétique terrestre. Dans les sous-menus (GLOBALSYNC, HAUT GAUCHE, HAUT DROITE, BAS GAUCHE ou BAS DROITE), utilisez les boutons de commande –/+ pour affiner le réglage des corrections GlobalSync.
REMARQUE : Mitsubishi recommande d’effectuer la correction GlobalSync en éxécutant une application classique telle qu’un tableur ou un traitement de texte.
Outils 2
Langue : les menus des commandes OSM sont disponibles en 6 langues. Position OSM : vous pouvez choisir l’emplacement du menu des comman-
des OSM à l’écran. Cette option permet de régler manuellement la position du menu au centre, en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et en bas à droite.
Extinction de l’OSM : le menu des commandes OSM restera à l’écran aussi longtemps qu’il sera utilisé. Dans le sous-menu Extinction de l’OSM, vous pouvez choisir la durée d’attente du moniteur entre la dernière pres­sion de touche et l’extinction du menu OSM. Les durées préréglées vont de 5 à 120 secondes.
Verrouillage de l’OSM : cette commande bloque totalement l’accès à toutes les fonctions des commandes OSM sauf la luminosité et le contraste. Si l’on essaye d’activer des commandes OSM en mode verrouillage, un écran apparaît indiquant que les commandes OSM sont verrouillées. Pour activer la fonction de verrouillage OSM, appuyez simultanément sur les boutons SELECT et + puis maintenez-les enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSM, appuyez simultanément sur les boutons SE­LECT et + puis maintenez-les enfoncés.
IPM mode Veille :
Activé : le système IPM fonctionne normalement et toutes les étapes de
Désactivé : le mode Veille du système IPM n’est pas utilisé. REMARQUE : gardez le réglage usine Activé pour les systèmes et les
cartes graphiques standard. REMARQUE : ne gardez pas le moniteur allumé lorsque ‘Aucun signal’
s’applique. Ceci pourrait provoquer une image persistante sur l’écran, en raison de l’affichage du message ‘Aucun signal’.
Commande EdgeLock : l’utilisation de votre moniteur à des résolutions non standard peut créer une distorsion de la couleur ou une mauvaise luminosité des images. La commande EdgeLock permet de régler l’affi­chage des images.
Touche de réglage : cette sélection vous permet d'utiliser comme commande de luminosité et -/+ comme commande de contraste. Lorsque l'option de touche rapide est réglée sur « ON », l'accès à l'OSD n'est possible qu'avec le bouton « EXIT ».
Préréglage usine : ce menu permet de réinitialiser tous les paramètres des commandes OSM aux réglages usine. Un message d’avertissement apparaît pour confirmer votre intention de réinitialiser TOUS les paramètres. Les réglages individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande concernée en surbrillance et en appuyant sur le bouton RESET.
l’économie d’énergie sont utilisées.
Y
/
Informations
Mode d’affichage : indique la résolution d’affichage et les paramètres de
fréquence en cours pour le moniteur. Informations écran : indique la référence du modèle et le numéro de
série de votre moniteur. Avis de rafraîchissement : un message vous informe si le taux de
rafraîchissement du signal appliqué par l’ordinateur au moniteur est trop bas. Reportez-vous au manuel de la carte graphique ou du système pour plus d’informations.
Produit ENERGYSTAR
En tant que partenaire d’ENERGYSTAR , NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. juge ce produit conforme aux directives d’ENERGYSTAR sur rendement énergétique. Le label ENERGYSTAR n’a pas valeur d’engagement EPA sur un produit ou un service.
Y
Français
21
Conseils d’utilisation
Consignes de sécurité et d’entretien :
N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des ca­pots peut vous exposer à des risques d’électrocution ou autres dangers. Confiez toutes les interventions de dépannage à un personnel technique qualifié.
• Utilisez le moniteur dans une zone propre et sèche.
• Ne renversez pas de liquides sur le moniteur et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau.
• N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dan­gereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l’ap­pareil.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou instables, car si le moniteur tombe, il peut être sérieusement endom­magé.
• Pour déconnecter l’équipement de l’alimentation, vous devez débrancher le cordon de la prise murale.
• Pour utiliser le Diamond Pro 930SB avec une alimentation 100 - 240 V CA dans les pays de l'UE excepté au Royaume-Uni, utilisez le cordon d'ali­mentation fourni. Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d'alimentation correspondant à la tension de la prise secteur utilisée (courant alternatif) ainsi qu'aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
• Au Royaume-Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation ap­prouvé BS avec une prise moulée équipée d’un fusible noir (5 A). Si aucun cordon d’alimentation n’a été fourni avec ce moniteur, veuillez con­tacter votre fournisseur.
• Pour utiliser le moniteur Diamond Pro 930 220 - 240 V CA en Australie, utilisez le cordon d’alimentation livré avec le moniteur.
Nettoyage de votre moniteur
Un revêtement spécial est prévu sur la surface en verre (tube cathodique) de ce moniteur afin de réduire les reflets et l’électricité statique. Afin de préserver ce revêtement délicat sur la surface en verre, utilisez un chiffon non pelucheux et non abrasif (en coton ou équivalent) ainsi qu’une solution de nettoyage sans alcool, neutre et non abrasive pour éliminer la poussière. Si l’écran nécessite un nettoyage plus important, appliquez un détergent doux neutre et de l’eau directement sur un chiffon doux que vous essorerez avant de nettoyer la surface en verre. Nettoyez régulièrement votre moni­teur.
ATTENTION : Les produits suivants ne sont pas recommandés pour le nettoyage de la surface en verre car ils occasionnent des dommages au tube cathodique : le benzène, les diluants, les solutions acides/alcalines, les détergents contenant de l’alcool, de la poudre abrasive ou des agents anti­statiques ainsi que les détergents de nettoyage.
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise secteur et confiez la réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants :
• Si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).
• Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du moniteur.
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
• Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
• Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d’utilisation.
• Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.
• La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal de
ATTENTION
débrancher le système de l’alimentation électrique. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Manipulez avec soin lors du transport. Conservez l’emballage pour le transport.
SB
avec une alimentation
UNE POSITION ET UN RÉGLAGE
CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT
RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.
APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR
POSITIONNER LE MONITEUR :
• Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou légèrement au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer légèrement vers le bas quand vous regardez le centre de l’écran.
• Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm et au maximum à 60 cm de vos yeux. La distance optimale est 50 cm.
• Reposez vos yeux régulièrement en regar­dant un objet situé à au moins 6 m. Clignez souvent des yeux.
• Positionnez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouis­sement. Réglez l’inclinaison du moniteur pour que l’éclairage du plafond ne soit pas reflété par l’écran.
• Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre antireflet.
• Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.
• Utilisez un support de documents placé près de l’écran.
• Positionnez ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les docu­ments de référence) directement devant vous pour minimiser les mouve­ments de la tête lorsque vous tapez.
• Consultez régulièrement un ophtalmologue.
Ergonomie
Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :
• Réglez la luminosité jusqu’à ce que la trame de fond disparaisse.
• Ne placez pas la commande de contraste à son réglage maximum.
• Utilisez les commandes de format et de position préprogrammées avec des signaux standard.
• Utilisez les préréglages des couleurs et les commandes de géométrie Gauche/Droit préprogrammées.
• Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchisse­ment vertical de 75 à 160 Hz.
• N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un contraste insuffi­sant.
• Éloignez le moniteur de transformateurs de haute capacité, de moteurs électriques et d’autres appareils comme des haut-parleurs externes ou des ventilateurs qui peuvent créer de puissants champs magnétiques.
• Si possible, positionnez le moniteur face à l’est pour minimiser les effets du champ magnétique terrestre.
• Le changement de direction d’un moniteur en fonctionnement peut provo­quer une décoloration de l’image. Pour la corriger, éteignez le moniteur pendant 20 minutes avant de le rallumer.
Déclaration du constructeur
Nous certifions par la présente que
le moniteur couleur
Diamond Pro 930
la directive européenne 73/23/CE :
la directive européenne 89/336/CE :
et porte la marque
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
est conforme à
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPON
SB
Français
22
/
AVVERTENZA
PER PREVENIRE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA NON ESPORRE L’UNITA’ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITA’ INOLTRE, NON USARE LA SPINA POLARIZZATA DELL’UNITA’ CON UNA PRESA DI CAVO DI PROLUNGA O ALTRE PRESE SALVO I POLI DELLA SPINA NON SI INSERISCANO COMPLETAMENTE. NON APRIRE L’APPARECCHIO IN QUANTO ALL’INTERNO SONO PRESENTI COMPONENTI SOTTO ALTA TENSIONE. RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO PER LA MANUTENZIONE.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA COPERTURA POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo avverte l’utente che tensioni non isolate all’interno dell’unità possono essere sufficientemente elevate da provocare scosse elettriche. Pertanto è pericoloso toccare in ogni modo qualsiasi componente interno all’unità.
Questo simbolo segnala all’utente che è stato fornito importante materiale informativo relativo al funzionamento e alla manutenzione dell’unità. Leggere attentamente la documentazione fornita al fine di evitare l’insorgere di problemi.
••
NON APRIRE
••
Contenuto
Cavo segnale con attacco fisso
Guida rapida
Presa di alimentazione
Cavo dell’alimentazione
Figura A
Figura B
CD ROM
Cavo dell’alimentazione
Manuale utente Sales Office List
15-pin mini D-SUB
Pulsante di alimentazione
La scatola del monitor* Diamond Pro 930SB deve contenere i seguenti elementi:
••
Monitor Diamond Pro 930
••
••
Cavo di alimentazione
••
••
Cavo segnale con attacco fisso
••
••
Manuale utente
••
••
Sales Office List
••
••
CD ROM: Contiene il manuale utente completo in formato PDF
••
ed i relativi file Windows (file INF e profilo a colori). Per visualizzare il manuale utente completo occorre installare Acrobat Reader 4.0 sul proprio PC.
* Conservare la confezione ed il materiale di imballaggio originali
utilizzati per il trasporto o la spedizione del monitor.
SB
con base inclinabile/girevole
Per collegare il monitor Diamond Pro 930SB al sistema, seguire le istruzioni indicate:
1. Scollegare l’alimentazione dal computer e dal monitor
Diamond Pro 930SB.
2. Se necessario, installare la scheda video. Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento al manuale della scheda video.
3. Per PC: Collegare il mini D-SUB da 15 pin del cavo segnale con
attacco fisso al connettore per la scheda video del sistema (Fi­gura A). Serrare tutte le viti.
4. Collegare un’estremità del cavo di alimentazione al monitor
Diamond Pro 930 ne (Figura A).
5. Accendere il monitor (Figura B) e il computer.
6. Il file INF Windows 95/98/2000/Me/XP del monitor è disponibile
sul CD ROM fornito con il monitor.
7. In questo modo l’installazione è completata.
NOTA: Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale Utente
completo su CD ROM.
SB
e l’altra estremità alla presa di alimentazio-

Italiano

Controlli
I tasti OSM (On-Screen Manager) sulla parte anteriore del monitor hanno le seguenti funzioni: Per accedere all'OSM premere qualunque pulsante di comando (EXIT,
EXIT
CONTROL
CONTROL –/+
SELECT/SBMODE Entra nel sottomenu. Non esegue alcuna
Y
/
Y
Y
, Y, –, +).
Menu principale
Uscita dal menu OSM.
Nota: Disattiva il menu OSM e lo attiva quando l’OSM non
è attivato. Sposta l’area sele-
zionata a sinistra/destra per selezionare uno dei sotto-menu.
Nota: Quando il menu OSM non è attivo, funziona come
tasto di regolazione rapida della luminosità. Non esegue alcuna
operazione.
Nota: Disattiva il menu OSM e regola il contrasto con il
tasto di scelta rapida “ON”
Nota: Quando l'OSM è disattivato, esso funge da tasto
funzione SuperBright (SB). L'utente può scegliere tra SB MODE OFF, SB MODE1 e SB MODE2. La prima volta che si preme questo tasto viene indica­ta la modalità SB corrente. Se si preme di nuovo
Sotto-menu
Ritorna al menu princi­pale dei controlli OSM.
Sposta l’area seleziona­ta a sinistra/destra per selezionare uno dei controlli.
Sposta la barra in dire­zione – o + per diminuire o aumentare la regolazione.
operazione.
Menu principale Sotto-menu
questo tasto entro 3 secondi, la modalità SB cam­bia in quella immediatamente successiva. Ad esem­pio, se la modalità corrente è SB MODE OFF e si preme il tasto due volte entro 3 secondi, la modalità SB MODE diventerà SB MODE1, e così via. La tem­peratura colore in ogni modalità SB si regola me­diante l'apposito controllo colore, tranne che per la modalità sRGB, la cui impostazione del colore non può essere regolata. Quando l'unità viene spenta, essa ritorna alla modalità SB OFF.
Modalità Super Bright OFF: per immagini con testo (uso normale)
Modalità Super Bright 1 ON: per immagini Modalità Super Bright 2 ON: per immagini ani-
mate come filmati DVD
RESET Ripristina tutti i controlli
del menu evidenziato alle impostazioni di default.
Nota: Quando si preme RESET nel menu principale e nel
sottomenu, compare una finestra di avviso che permette di annullare l’operazione di reset.
Se la funzione tasto rapido è impostata su "ON", l'accesso al OSD è possi­bile esclusivamente con il tasto "EXIT".
Ripristina il controllo evidenziato all’im­postazione di default.
23
Controlli segue
Controlli Luminosità/Contrasto
Luminosità: Regola la luminosità dell’immagine e dello schermo. Contrasto: Regola la luminosità dell’immagine in relazione allo sfondo. Smagnetizzazione: Elimina l’accumulo di campi magnetici latenti sullo scher-
mo che modificano la corretta scansione del fascio di elettroni e che influi­scono sulla nitidezza dei colori dello schermo, sulla focalizzazione e sulla convergenza. Una volta attivato, alla smagnetizzazione dello schermo l’im­magine salterà e sfarfallerà leggermente.
Attenzione: Lasciare trascorrere come minimo 20 minuti prima di utilizzare la funzione di smagnetizzazione.
Controlli Dimensione e Posizione
Sin./Dest.: Sposta l’immagine orizzontalmente (a sinistra o a destra). Su/Giù: Sposta l’immagine verticalmente (in alto o in basso). Stretto/Largo: Diminuisce o aumenta la dimensione orizzontale dell’immagi-
ne.
Lungo/Corto: Diminuisce o aumenta la dimensione verticale dell’immagine.
Color Control System (Sistema di controllo del colore)
L’impostazione di colore desiderata è selezionata attraverso la predisposizione colori. La barra è sostituita dalla predisposizione colori prescelta. Ogni impostazione di colore è regolata in fabbrica ad un grado Kelvin definito. Se un’impostazione viene regolata, il nome dell’impostazione cambierà da grado Kelvin a Custom ad eccezione della modalità sRGB.
Rosso, verde, blue: Il Color Control System (sistema di controllo del colo­re) aumenta o diminuisce il colore rosso, verde o blu del monitor a seconda di quale è selezionato. Il cambiamento del colore compare sullo schermo e la direzione (aumento o diminuzione) sarà evidenziata dalle barre.
Modalità sRGB: La modalità sRGB fornisce l’opportuna gestione del colore dell’immagine. Non è possibile modificare singolarmente i colori rosso, verde e blu, la luminosità e il contrasto.
Regolazione temperatura colore: Regola la temperatura colore dell’im­magine sullo schermo.
Controllo della geometria
Menu Controlli geometria
I pulsanti Geometria permettono di regolare la curvatura o l’angolatura dell’immagine ai bordi dello schermo.
Lati In/Out (ampiezza curvatura): Diminuisce o aumenta la curvatura dei lati verso l’interno o verso l’esterno.
Lati sinistra/destra (bilanciamento ampiezza curvatura): Diminuisce o aumenta la curvatura dei lati a sinistra o a destra.
Inclinazione dei lati (parallelogramma): Diminuisce o aumenta l’inclina-
Italiano
zione dei lati a sinistra o a destra. Allineamento dei lati (trapezoidale): Diminuisce o aumenta la parte bas-
sa dello schermo in modo che sia come quella superiore Rotazione (rotazione del quadro): Ruota l’intero schermo in senso orario
o antiorario. Correzione angolo: Permette di regolare la geometria degli angoli dello
schermo – in alto o in basso.
Strumenti 1
Cancellatore Moiré: Per Moiré si intende un disegno ondulato che talvolta
può apparire sullo schermo. Si tratta di un disegno ripetitivo sovrapposto come immagini increspate. Se si lanciano determinate applicazioni, il disegno ondulato appare più evidente che non in altre. Per ridurre tale effetto, rego­lare il livello utilizzando i pulsanti di controllo –/+.
Linearità: Questa selezione della linearità permette di regolare la spaziatura dell'area sullo schermo. Questo comando ha lo scopo di assicurare che un cerchio di 2 cm sia effettivamente un cerchio di 2 cm indipendentemente dalla sua posizione sullo schermo. Il modo migliore per determinare la linearità verticale è il seguente:
Tracciare delle linee orizzontali equamente distanziate utilizzando un'ap­plicazione per disegni dotata di righello.
Utilizzare il comando Vertical Balance (bilanciamento verticale) per regolare le linee in prossimità della parte superiore ed inferiore dello scher­mo.
Utilizzare il comando LINEARITY (VER.) (linearità verticale) per regola­re la spaziatura tra le linee in prossimità del centro e della parte superiore dello schermo.
Convergenza: Allinea i tre colori (R, G, B) fino ad ottenere un unico colore (bianco). Lo scopo di questo controllo è di assicurare che una linea bianca sullo schermo sia il più chiara e nitida possibile.
Utilizzare il controllo CONVERGENCE (HOR.) (convergenza orizzonta­le) per regolare l'allineamento delle linee nella direzione alto/basso.
Utilizzare il controllo CONVERGENCE (VER.) (convergenza verticale)
per regolare l'allineamento delle linee nella direzione sinistra/destra.
Controllo GlobalSync: Elimina le anomalie dell’immagine che possono deri­vare dal campo magnetico terrestre. Nei sottomenu (GLOBALSYNC, IN ALTO A SINISTRA, IN ALTO A DESTRA, IN BASSO A SINISTRA o IN BASSO A DESTRA), utilizzare i pulsanti –/+ per regolare in modo preciso le correzioni GlobalSync.
NOTA: Mitsubishi raccomanda di eseguire la correzione GlobalSync duran­te l’esecuzione di un’applicazione tipica come un foglio elettronico o un docu­mento di testo.
Strumenti 2
Lingua: I menu dei controlli OSM sono disponibili in 6 lingue. Posizione OSM: È possibile scegliere dove far comparire il menu OSM sullo
schermo. Questa funzione permette di regolare manualmente la posizione menu dei controlli OSM scegliendo tra centro, in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in basso a destra.
Tempo di spegn. OSM: Il menu OSM rimane attivo per il tempo che è in uso. Nel sottomenu Tempo di spegn. OSM, è possibile selezionare l’intervallo di tempo passato il quale, nel caso non venga premuto nessun tasto, scompa­re il menu OSM. Le scelte predefinite vanno da 5 a 120 secondi.
OSM bloccato: Questo controllo blocca l’accesso a tutte le funzioni dei controlli OSM eccetto il controllo della luminosità e del contrasto. Se si tenta di attivare i controlli OSM in modalità di OSM bloccato, apparirà una schermata che informa del fatto che i controlli OSM sono bloccati. Per attivare la funzio­ne di blocco OSM, premere SELECT e tenere + premuto contemporaneamen­te. Per attivare la funzione di blocco OSM, premere SELECT e tenere + premuto contemporaneamente.
Modo IPM OFF:
Abilitato: L’IPM lavora normalmente e sono attivati tutti gli stadi di risparmio
Disabilitato: La modalità OFF del sistema IPM non è utilizzata. NOTA: Per sistemi e schede grafiche standard, mantenere l’impostazione di
fabbrica ABILITATO. NOTA: Non tenere acceso il monitor quando compare il messaggio ‘Nessun
segnale’. Questo potrebbe provocare la bruciatura dei fosfori dello schermo causata dal messaggio ‘Nessun segnale’ visualizzato.
Controllo EdgeLock: Il funzionamento del monitor ad una temporizzazione non standard può comportare immagini più scure del normale o una distor­sione del colore. Il controllo EdgeLock regola le immagini portandole al loro stato normale.
Hot Key: Questa selezione permette di usare luminosità e –/+ come controllo del contrasto. Se la funzione tasto rapido è impostata su "ON", l'accesso al OSD è possibile esclusivamente con il tasto "EXIT".
Config. di fabbrica: La configurazione di fabbrica permette di ripristinare la maggior parte delle impostazioni controllo OSM. Verrà visualizzato un mes­saggio di avviso per confermare se si desidera effettivamente ripristinare TUTTE le regolazioni. È possibile resettare impostazioni individuali selezio­nando il relativo comando e premendo il pulsante RESET.
energetico.
Y
come controllo della
/
Y
Informazioni
Modalità Display: Indica la modalità corrente e l’impostazione di frequenza
del monitor.
Monitor Info.: Indica il modello e i numeri di serie del monitor. Notif. rinfresco: Verrà visualizzato un messaggio in caso la frequenza di
rinfresco del segnale applicata al monitor dal computer sia troppo bassa. Per ulteriori informazioni vedere la scheda video o il manuale di sistema.
Prodotto ENERGYSTAR
In qualità di partner ENERGYSTAR , NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. ha stabilito che questo prodotto soddisfa le direttive di efficienza energetica
NERGYSTAR. Il simbolo ENERGYSTA R non rappresenta
E l’approvazione EPA per nessun prodotto o servizio.
24
Raccomandazioni per l’uso
Precauzioni di sicurezza e manutenzione:
NON APRIRE IL MONITOR. All’interno non esistono parti riparabili dall’utente e l’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre a pericolose scosse elettriche o ad altri rischi. Affidare tutta la ma­nutenzione a personale tecnico qualificato.
• Utilizzare il monitor in un ambiente pulito e asciutto.
• Non versare liquidi nella carrozzeria, né usare il monitor vicino all’acqua.
• Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure dell’apparecchio, in quanto potrebbe venire a contatto con componenti sotto ten­sione, con conseguenti possibili lesioni gravi o anche mortali per l’operatore o scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchia­tura.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il dan­neggiamento del cavo può essere causa di scosse elettriche o di incendi.
• Non posare il prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo inclinato o instabile. Il monitor può cadere danneggiandosi se­riamente.
• Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione, togliere la spina dalla presa di ingresso.
• Per il funzionamento del Diamond Pro 930 CA 100 - 240 V nei paesi UE, eccetto il Regno Unito, utilizzare il cavo di alimentazione fornito. Per tutti gli altri casi, utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla tensione alternata della presa di alimentazione, approvato e conforme allo standard di sicurezza del proprio Paese.
• In UK, utilizzare un cavo di alimentazione approvato BS con tappo stampato, dotato di un fusibile nero (5 A) installato per l’uso insie­me al monitor. Se il cavo di alimentazione non viene fornito con il monitor, contattare il fornitore.
• Quando si utilizza il monitor Diamond Pro 930 ne 220 - 240 V AC in Australia, utilizzare il cavo di alimentazione fornito insieme al monitor.
Pulitura del monitor
La superficie in vetro (CRT) del monitor è dotata di rivestimento speciale che ne riduce il riflesso e l’elettricità statica. Il rivestimento della superficie in vetro è delicato pertanto, per spolverare il monitor, utilizzare un panno non abrasivo (cotone o equivalente) privo di filacce e un detergente non alcolico, neutro e non abrasivo per ridurre al minimo la polvere Per una pulitura più a fondo, applicare un detergente neutro delicato miscelato ad acqua direttamente su un panno morbido e utilizzarlo previa strizzatura per pulire la superficie in vetro. Pulire regolarmente il monitor.
ATTENZIONE: Le seguenti sostanze danneggiano il CRT se utilizzate per la pulitura della superficie in vetro: Benzene, solvente, detergente acido/alcalino, detergente alcolico, detergente con antistatico, detergente per pulizia.
Scollegare immediatamente il monitor dalla presa di rete e affidare la manutenzione a personale tecnico qualificato se si verificano le seguenti condizioni:
• Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
• E’ stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel monitor.
• Il monitor è stato esposto a pioggia o acqua.
• Il monitor è stato fatto cadere o la carrozzeria è danneggiata.
• Il monitor non funziona regolarmente seguendo le istruzioni d’uso.
• Lasciare spazio attorno al monitor per un’adeguata ventilazione per permettere la dissipazione del calore. Non ostruire le aperture di ventilazione o non sistema­re il monitor in prossimità di radiatori o altre fonti di calore. Non appoggiare nulla sopra il monitor.
• Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo prin-
ATTENZIONE
cipale per scollegare il sistema dalla rete di alimenta­zione. Il monitor deve essere posto vicino ad una pre­sa di rete facilmente accessibile.
• Maneggiare con cura durante il trasporto. Conservare l’imballaggio per il trasporto.
SB
con alimentazione
SB
con alimentazio-
POSIZIONE E REGOLAZIONE CORRETTE
DEL MONITOR POSSONO RIDURRE L’AFFATICAMENTO DELLA VISTA, DELLE SPALLE E DEL COLLO, CONTROLLARE
QUANTO SEGUE AL POSIZIONAMENTO
DEL MONITOR:
• Regolare l’altezza del monitor in modo che la parte alta dello schermo sia a livello degli occhi o leggermente sotto. Guardando il centro dello schermo, gli occhi devono essere rivolti leggermen­te verso il basso.
• Posizionare il monitor ad almeno 40 cm e a non più di 60 cm dagli occhi. La distanza ottimale è 50 cm.
• Far riposare periodicamente gli occhi guardando un oggetto lontano almeno 6 metri. Chiudere sovente gli occhi.
• Posizionare il monitor ad un angolo di 90° rispetto a finestre o altre sorgenti di luce per ridurre il riflesso della luce sullo scher­mo. Regolare l’inclinazione del monitor in modo che le luci del soffitto non si riflettano sullo schermo.
• Se la luce riflessa rende difficoltosa la visione dello schermo, usare un filtro anti riflesso.
• Regolare i controlli di luminosità e contrasto del monitor per mi­gliorare la leggibilità.
• Usare un supporto per documenti posto vicino allo schermo.
• Posizionare ciò che viene osservato più spesso (lo schermo o il materiale di riferimento) direttamente davanti, per girare il meno possibile la testa quando si digita.
• Sottoporsi regolarmente all’esame della vista.
Ergonomia
Per ottenere il massimo beneficio ergonomico, si raccomanda quanto segue:
• Regolare la luminosità finché il raster dello sfondo non scompa­re.
• Non impostare il controllo di contrasto al massimo.
• Utilizzare i controlli di dimensione e posizione preimpostati con segnali standard.
• Utilizzare l’impostazione predefinita del colore e della dimensio­ne destra/sinistra.
• Utilizzare segnali non interallacciati con una frequenza di rinfre­sco verticale compresa tra 75 - 160 Hz.
• Non utilizzare il blu come colore primario su uno sfondo scuro, poiché risulta difficile distinguere le immagini, con conseguente affaticamento degli occhi dovuto a scarso contrasto.
• Tenere il monitor lontano da trasformatori ad alta potenza, motori elettrici e altri dispositivi, quali altoparlanti o ventilatori esterni, che possono creare forti campi magnetici.
• Se possibile, posizionare il monitor in modo che sia rivolto verso est per ridurre al minimo gli effetti del campo magnetico terrestre.
• Evitare di cambiare la direzione del monitor quando è alimentato perché questo può provocare un’immagine sbiadita. Per correg­gere questo difetto, spegnere il monitor e tenerlo spento per 20 mi­nuti prima di riaccenderlo.
Dichiarazione del Costruttore
Con la presente si certifica che il monitor a colori
Direttiva del Consiglio Europeo 73/23/CEE:
Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CE:
ed è contrassegnato con
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
Diamond Pro 930
è conforme alla
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
Italiano
25
WAARSCHUWING
STEL DEZE MONITOR NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM ZO DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. GE­BRUIK DE GEPOLARISEERDE PLUG VAN DEZE EENHEID NIET MET EEN VERLENGSNOER OF CONTACTDOOS DAARVAN OF ANDERE STOP­CONTACTEN TENZIJ U DE POLEN VOLLEDIG IN HET CONTACTPUNT KUNT PLAATSEN. OPEN DE BEHUIZING NIET. DEZE BEVAT ONDERDELEN DIE ONDER HOGE SPANNING STAAN. ONDERHOUD MAG ALLEEN WORDEN UIT­GEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.
LET OP
LET OP KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
LET OP! VERWIJDER DE BEHUIZING NIET (NOCH DE ACHTERZIJDE) OM DE KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN. BEVAT GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN VERVANGEN OF ONDERHOUDEN. ONDERHOUD MAG ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker dat de monitor een niet­geïsoleerde voltagebron bevat die sterk genoeg is om elektrische schokken te veroorzaken. Het is bijgevolg gevaarlijk de onderdelen in deze monitor aan te raken.
Dit symbool wijst de gebruiker op belangrijke informatie over de werking en het onderhoud van deze eenheid. Lees deze informatie altijd zorgvuldig om eventuele problemen te vermijden.
••
NIET OPENEN
••
Inhoud
Signaalkabel
Snel aan de slag
Power Cord
Illustratie A

Nederlands

Illustratie B
Stopcontact
Cd-rom
Gebruikershandleiding
15-pin mini D-SUB
Voedingskabel
Sales Office List
Aan/uit-knop
De doos* van de Diamond Pro 930
SB
monitor bevat de
volgende voorwerpen:
••
Diamond Pro 930SB monitor met draai-/kantelvoetstuk
••
••
Voedingskabel
••
••
Signaalkabel
••
••
Gebruikershandleiding
••
••
Sales Office List
••
••
Cd-rom: met de volledige gebruikershandleiding in PDF-
••
indeling en Windows-bestanden (INF-bestand en kleurenprofiel). Als u de volledige gebruikershandleiding wilt bekijken, moet Acrobat Reader 4.0 op de computer zijn geïnstalleerd.
* Bewaar de originele doos en het verpakkingsmateriaal zodat
u de monitor later probleemloos kunt vervoeren of verzenden.
Volg de onderstaande instructies om de Diamond Pro 930
SB
monitor op uw computersysteem
aan te sluiten:
1. Zet uw computer en de Diamond Pro 930
trek de stekker uit het stopcontact).
2. Installeer indien nodig de videokaart. Raadpleeg de handlei-
ding bij de videokaart voor meer informatie.
3. Voor pc: sluit de 15-pins mini D-SUB-connector van de signaal-
kabel aan op de connector van de videokaart in uw systeem (illustratie A). Draai alle schroeven vast.
4. Sluit het uiteinde van de voedingskabel aan op de
Diamond Pro 930
SB
monitor en steek de stekker van de
voedingskabel in het stopcontact (illustratie A).
5. Zet de monitor (zie illustratie B) en de computer aan.
6. Het Windows 95/98/2000/Me/XP INF-bestand voor de monitor
staat op de cd-rom die bij de monitor wordt geleverd.
7. De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: voor meer informatie kunt u de volledige
gebruikershandleiding op cd-rom raadplegen.
SB
monitor uit (en
26
Kennisgeving van de fabrikant
Hierbij verklaren wij dat de kleurenmonitor
Diamond Pro 930
73/23/EEC van de Europese Commissie:
89/336/EEC van de Europese Commissie:
en het volgende kenmerk heeft
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
in overeenstemming is met
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
ENERGYSTAR-product
Als ENERGYSTA R-partner heeft NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. bepaald dat dit product beantwoordt aan de ENERGYSTAR-richtlijnen voor een efficiënt energiegebruik. Het ENERGYSTAR -logo geeft niet een EPA-goedkeuring voor een product of service aan.
Besturingselementen
De besturingsknoppen van de OSM (On-Screen Manager) bevin­den zich vooraan op de monitor en hebben de volgende functies:
U opent de OSM (On-Screen Manager) door te drukken op een van de besturingsknoppen (EXIT,
Hoofdmenu
EXIT
Opmerking: schakelt het OSM-menu uit en schakelt het OSM-
KNOP
Y
/
Y
Opmerking: wanneer het OSM-menu is uitgeschakeld, werkt
KNOP –/+
Opmerking: schakelt het OSM-menu uit en past het Contrast
SELECT/SBMODE Hiermee activeert u het
Opmerking: wanneer de OSM is uitgeschakeld, zal deze toets
RESET Hiermee zet u voor alle
Opmerking: wanneer u in het hoofdmenu of een submenu op
Hiermee verlaat u het OSM-menu.
menu weer in wanneer de OSM niet actief is.
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk naar links of naar rechts om een van de submenu’s te selecteren.
deze knop als sneltoets voor Helderheid.
Hieraan is geen func­tie toegewezen.
aan als de sneltoets “AAN” staat.
submenu.
functioneren als de SuperBright-functietoets (SB). De gebruiker kan kiezen tussen SB MODE OFF, SB MODE1 en SB MODE2. Als deze toets voor de eerste keer wordt ingedrukt, wordt de huidige SB-modus aangegeven. In een venster dat drie seconden actief is, zal de SB-modus veranderen in de volgende SB-modus wanneer deze toets opnieuw wordt geselecteerd. Als de huidige modus bijvoorbeeld SB MODE OFF is en de toets wordt tweemaal ingedrukt binnen drie seconden, zal de SB-modus veranderen in SBMODE1 enz. In iedere SB-modus wordt de kleurentemperatuur ingesteld met het relevante kleurenbeheer, behalve voor de sRGB-modus. Hiervoor kan de kleureninstelling niet worden aan­gepast. Als de eenheid wordt uitgeschakeld, wordt deze teruggezet in SB MODE OFF.
Super Bright Mode OFF (Modus Extra helderheid UIT): voor op tekst
gebaseerde afbeeldingen (normaal gebruik)
Super Bright Mode-1 ON (Modus Extra helderheid-1 AAN):
voor afbeeldingen
Super Bright Mode-2 ON (Modus Extra helderheid-2 AAN):
voor bewegende beelden zoals DVD-films
besturingselementen in het geselecteerde menu de fabrieksin­stellingen terug.
de knop RESET drukt, verschijnt op het scherm een waarschuwingsvenster waarin u de reset­actie alsnog kunt annuleren.
Y
,
, –, +).
Y
Submenu
Hiermee schakelt u over naar het hoofdmenu met OSM-besturingselementen.
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk naar links of naar rechts om een van de opties in het menu te selecteren.
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk in de overeenkomstige rich­ting (– of +) om de instel­ling te verhogen of te verlagen.
Hieraan is geen functie toegewezen.
Hiermee zet u voor de geselecteerde optie de fabrieksinstelling terug.
Als de hot key-functie op "ON" is gezet, kunt u alleen via de knop "EXIT" naar de OSD gaan.
Helderheid/contrast
Brightness (Helderheid): hiermee stelt u de algemene helder-
heid van het beeld en de achtergrond op het scherm in. Contrast: hiermee stelt u de helderheid van het beeld ten op-
zichte van de achtergrond in. Degauss (Demagnetiseren): met deze optie kunt u de opbouw
van zwevende magnetische velden voorkomen. Magnetische velden kunnen een invloed uitoefenen op de correcte scanprocessen van de elektronenstralen en zo afwijkingen ver­oorzaken in de zuiverheid van de schermkleuren, beeldscherpte en -convergentie. Als deze functie is ingeschakeld, is het moge­lijk dat het beeld op uw scherm even trilt op het ogenblik dat het scherm wordt gedemagnetiseerd.
Let op! Na het gebruik van de Degauss-functie moet u min­stens 20 minuten wachten alvorens opnieuw te demagnetiseren.
Grootte en positie
Left/Right (Links/rechts): hiermee verplaatst u het beeld op het
scherm horizontaal (naar links of naar rechts). Down/Up (Omlaag/omhoog): hiermee verplaatst u het beeld op
het scherm verticaal (omhoog of omlaag). Narrow/Wide (Smal/breed): hiermee vergroot of verkleint u de
breedte van het beeld (horizontaal). Short/Tall (Kort/lang): hiermee vergroot of verkleint u de hoogte
van het beeld (verticaal).
Color Control System (Kleurenbeheersysteem)
Met de standaardinstellingen voor kleuren kunt u de gewenste optie voor de kleuren kiezen. De balk wordt vervangen door de kleureninstelling die u in dit menu kiest. Alle kleurenopties zijn in de fabriek vooraf ingesteld en stemmen overeen met de kleuren­temperatuur in de vermelde graden Kelvin. Als u een instelling wijzigt, verandert de naam van de instelling van Kelvin in Custom (aangepast), behalve in de sRGB-modus.
Red, Green, Blue (Rood, Groen, Blauw): met het Color Control System (Kleurenbeheersysteem) wijzigt u de monitorinstellingen voor de kleur rood, groen of blauw. Als u een kleur verandert, is dit onmiddellijk zichtbaar op het scherm. De instelling (hoger of lager) wordt in de balken aangegeven.
sRGB-modus: de modus sRGB biedt voor afbeeldingen het ge­schikte kleurenbeheer. U kunt de kleuren rood, groen en blauw en hun helderheid en contrast niet afzonderlijk aanpassen.
Kleurentemperatuur aanpassen: hiermee past u de kleuren­temperatuur van het scherm aan.
Geometrische instellingen
Menu met geometrische instellingen
Met de geometrische besturingselementen kunt u de kromming of hoek van de zijkanten van het beeld op het scherm aanpas­sen.
Sides In/Out (Zijkanten naar binnen/buiten, pincushion): hier­mee maakt u de kromming van de zijkanten naar binnen of naar buiten groter of kleiner.
Sides Left/Right (Zijkanten naar links/rechts, pincushion-ba­lans): hiermee maakt u de kromming van de zijkanten naar links
of naar rechts groter of kleiner. Sides Tilt (Zijkanten kantelen, parallellogram): hiermee vergroot
of verkleint u de helling van de zijkanten van het beeld naar links of naar rechts.
Nederlands
27
Besturingselementen – vervolg
Sides Align (Zijkanten uitlijnen, trapezevervorming): hiermee
maakt u de onderkant van het beeld op het scherm groter of kleiner zodat deze met de bovenkant overeenkomt.
Rotate (Roteren, rasterrotatie): hiermee draait u het volledige beeld rechtsom of linksom.
Corner Correction (Hoekcorrectie): hiermee past u de geometrie van de hoeken van het beeldscherm aan – Top or Bottom (Bo-
venaan of Onderaan).
Hulpmiddelen 1
Moiré Canceler (Moiré annuleren): moiré is een golfpatroon dat
soms op het scherm verschijnt. Dit is een repetitief patroon zicht­baar als beelden met rimpels. Dit golfpatroon is niet bij alle toe­passingen even duidelijk op het scherm zichtbaar. Als u het moiré­effect wilt verminderen, past u deze instelling aan met de besturingsknoppen –/+.
Linearity (lineariteit): met deze optie kunt u de spatiëring van de zone op het scherm aanpassen. Met deze functie zorgt u ervoor dat een cirkel van 1 inch ook werkelijk als een cirkel van 1 inch waar dan ook op het scherm wordt weergegeven. U kunt de ver­ticale lineariteit het beste als volgt bepalen:
• Teken gelijkmatig verdeelde horizontale lijnen in een teken­programma waarin u een liniaal op het scherm kunt weerge­ven.
• Gebruik het besturingselement Vertical Balance om de lijnen aan de boven- en onderzijde van het scherm aan te passen.
• Gebruik het besturingselement LINEARITY (VER.) om de spatiëring tussen de lijnen in het midden en aan de boven­zijde van uw scherm aan te passen.
Convergence (Convergentie): hiermee voegt u alle drie de kleu­ren (rood, groen en blauw) samen tot één kleur (wit). Met deze functie zorgt u ervoor dat witte lijnen op het scherm zo scherp en duidelijk mogelijk worden weergegeven.
• Gebruik het besturingselement CONVERGENCE (HOR.) om de uitlijning van de lijnen naar boven/naar beneden aan te pas­sen.
• Gebruik het besturingselement CONVERGENCE (VER.) om de uitlijning van de lijnen naar links/naar rechts aan te passen.
GlobalSync (GlobalSync-besturingselement): verwijdert beeld­onzuiverheden die kunnen worden veroorzaakt door het magne­tische veld van de aarde. Wanneer u zich in de submenu's be­vindt (GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT of BOTTOM RIGHT) (GlobalSync, Bovenaan links, Bovenaan rechts, Onderaan links of Onderaan rechts), gebruikt u de besturings­knoppen -/+ om de GlobalSync-correcties nauwkeurig in te stel­len.
OPMERKING: Mitsubishi raadt u aan de GlobalSync-correctie
toe te passen wanneer u een veelgebruikte toe-
Nederlands
Hulpmiddelen 2
Language (Taal): voor de weergave van de menu’s met de
OSM-besturingselementen kunt u kiezen uit 6 talen. OSM Position (Positie OSM): u kunt zelf bepalen waar u het
menu met de OSM-besturingselementen op het scherm wilt la­ten verschijnen. Als u OSM Position selecteert, kunt u handmatig de positie van het menu met de besturingselementen op het scherm bepalen. Daarbij kunt u kiezen uit de volgende posities: Center, Top left, Top right, Bottom left en Bottom right (Midden, Bovenaan links, Bovenaan rechts, Onderaan links of Onderaan rechts).
OSM Turn Off (OSM uitschakelen): het menu met de OSM­besturingselementen blijft op het scherm zolang u het gebruikt. In het submenu OSM Turn Off kunt u opgeven hoe lang de inac­tiviteit op de monitor moet duren (nadat u voor het laatst een knop hebt ingedrukt) voordat het menu met de OSM-besturings­elementen verdwijnt. De vooraf ingestelde mogelijkheden zijn 5 - 120 seconden.
passing zoals een spreadsheetprogramma of tekstverwerker gebruikt.
OSM Lock Out (OSM vergrendelen): hiermee vergrendelt u vol­ledig de toegang tot alle OSM-functies. Alleen de helderheid en het contrast kunnen nog worden gewijzigd. Als u probeert de OSM-besturingselementen opnieuw te gebruiken wanneer de beveiligde modus is geactiveerd, verschijnt de melding dat de OSM-besturingselementen zijn vergrendeld. Als u de vergren­deling van de OSM-functies wilt inschakelen, drukt u op de knop SELECT en houdt u + tegelijk ingedrukt. Als u de vergrendeling van de OSM-functies wilt uitschakelen, drukt u op de knop SE­LECT en houdt u + tegelijk ingedrukt.
IPM System Off Mode (Modus OFF van IPM-systeem):
Enable (Inschakelen): met deze instelling werkt het IPM-sys-
teem normaal, zodat elke vorm van energiebesparing is ingeschakeld.
Disable (Uitschakelen): de modus OFF van het IPM-systeem is
OPMERKING: voor normale computers en grafische kaarten is
het raadzaam de fabrieksinstelling ENABLE te gebruiken.
OPMERKING: laat de monitor niet aan staan wanneer No Signal
(Geen signaal) actief is. Hierdoor kan het beeld op het scherm inbranden omdat het bericht No Signal (Geen signaal) wordt weergegeven.
EdgeLock Control (Randvergrendeling): wanneer u geen standaardtiming voor de monitor gebruikt, kan het beeld donker­der dan normaal worden weergegeven of kan kleurvervorming optreden. Gebruik het besturingselement EdgeLock om de nor­male weergave van het beeld te herstellen.
Hot Key (Sneltoets): met deze optie kunt u element voor helderheid gebruiken en –/+ als besturingselement voor contrast. Als de hot key-functie op "ON" is gezet, kunt u al­leen via de knop "EXIT" naar de OSD gaan.
Factory Preset (Fabrieksinstelling): als u de optie Factory Preset kiest, worden voor de meeste OSM-besturingselementen op­nieuw de fabrieksinstellingen geladen. Op het scherm verschijnt een waarschuwingsvenster waarin u moet bevestigen of u voor ALLE functies opnieuw de fabrieksinstellingen wilt gebruiken. U kunt de instellingen afzonderlijk aanpassen door de gewenste functie te selecteren en op de knop RESET te drukken.
niet geactiveerd.
Y
als besturings-
/
Y
Informatie
Display Mode (Weergavemodus): hiermee kunt u de huidige
gebruiksmodus en de frequentie-instelling van de monitor op­vragen.
Monitor Info (Monitorgegevens): geeft het model en de serie­nummers van de monitor weer.
Refresh Notifier (Verversingswaarschuwing): als de signaalverversingsfrequentie die door de computer voor de mo­nitor wordt gebruikt te laag is, verschijnt hierover een bericht op het scherm. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding bij uw videokaart of computersysteem.
28
Aanbevolen gebruik
Veiligheidsmaatregelen en onderhoud:
OPEN NOOIT DE MONITOR. De monitor bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen of onderhouden. Bovendien loopt u het risico van elektrische schokken of andere geva­ren wanneer u de monitor opent of de behuizing verwijdert. Het onder­houd mag alleen worden uitgevoerd door bevoegde en hiervoor opge­leide onderhoudstechnici.
• Gebruik de monitor altijd in een droge en schone werkruimte.
• Mors geen vloeistoffen op het raster/de behuizing van de monitor en gebruik de monitor niet in de buurt van water.
• Steek geen voorwerpen in de ventilatiegleuven. Deze kunnen in aan­raking komen met onderdelen die onder hoogspanning staan, wat kan leiden tot elektrische schokken, brand, een defect van het apparaat of ernstige verwondingen en zelfs de dood.
• Plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel. Een bescha­digde voedingskabel kan elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Plaats dit toestel niet op een hellende of onstabiele ondergrond, hou­der of tafel. De monitor zou dan kunnen vallen en zo ernstig bescha­digd raken.
• Als u de apparatuur van het elektriciteitsnet wilt scheiden, haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Als u de Diamond Pro 930 240 V gebruikt in landen van de EU met uitzondering van Groot-Brittannië, dient u de meegeleverde voedingskabel te gebruiken.
In alle andere gevallen gebruikt u een voedingskabel die overeenkomt met de voedingsspanning van de wisselstroombron waarop u het apparaat aansluit. Deze voedingskabel moet zijn goedgekeurd en moet voldoen aan de veiligheidsnormen die in uw land van toepassing zijn.
• Gebruikers in Groot-Brittannië dienen een door het BS goedgekeurde voedingskabel met een gietstekker en ingebouwde zwarte zekering (5 A) voor de monitor te gebruiken. Als bij de monitor geen voedings­kabel is meegeleverd, neemt u contact op met uw leverancier.
• Als u in Australië de Diamond Pro 930 stroomvoeding van 220 - 240 V, dient u de voedingskabel te gebruiken die bij de monitor is meegeleverd.
De monitor reinigen
Er is een speciale coating aangebracht op het glas van deze monitor om reflecties en statische elektriciteit op het glas van de beeldbuis te ver­minderen. Gebruik, vanwege de kwetsbare coating op het glas van de beeldbuis, een pluisvrije, niet-schurende doek (katoen of vergelijkbaar) en een alcoholvrije, neutrale en niet-schurende reinigingsvloeistof om stofvorming zoveel mogelijk te vermijden. Als er meer dan een lichte reiniging van het scherm nodig is, breng dan een mild, neutraal reiniging­smiddel en water rechtstreeks aan op een zachte doek en gebruik deze, nadat het water is uitgewrongen, om het glas van de beeldbuis te reini­gen. Maak de monitor regelmatig schoon.
LET OP! De volgende middelen veroorzaken schade aan de beeldbuis als u het glas ermee reinigt: benzeen, thinner, zuur/alkalisch reiniging­smiddel, alcoholhoudend reinigingsmiddel, reinigingsmiddel met schuur­poeder, reinigingsmiddel met antistatisch middel, schoonmaakmiddel.
Haal in de volgende situaties de voedingskabel van de monitor onmiddel­lijk uit het stopcontact en laat onderhoud of reparaties uitvoeren door bevoegde onderhoudstechnici:
• Als de voedingskabel of stekker beschadigd is.
• Als u een vloeistof op de monitor hebt gemorst of voorwerpen in de monitor hebt laten vallen.
• Als de monitor is blootgesteld aan regen of water.
• Als de monitor is gevallen of de behuizing beschadigd is.
• Als de monitor niet correct functioneert hoewel u de gebruiksinstructies in acht hebt genomen.
SB
met de wisselstroomvoeding van 100 -
SB
monitor gebruikt met een wissel-
• Zorg voor een goede ventilatie rond de monitor, zodat de warmte goed kan worden afgevoerd. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen en plaats de monitor niet in de buurt van een radiator of andere warmtebronnen. Plaats nooit voor­werpen op de monitor.
• U kunt het beste de monitor van de stroombron loskoppelen
LET OP
door de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact te halen. Plaats de monitor dicht bij een stopcontact dat makkelijk bereikbaar is.
• Ga voorzichtig te werk als u de monitor verplaatst of ver­voert. Bewaar de verpakking voor een eventueel transport.
DOOR CORRECTE PLAATSING EN AFSTELLING VAN
DE MONITOR KUNT U VERMOEIDHEID VAN
UW OGEN, SCHOUDERS EN NEK TOT
EEN MINIMUM BEPERKEN.
CONTROLEER DE VOLGENDE PUNTEN
WANNEER U DE MONITOR PLAATST:
• Stel de hoogte van de monitor zodanig in dat de bovenzijde van het scherm zich op of net onder ooghoogte bevindt. Uw ogen zouden licht omlaag moeten zijn gericht wanneer u naar het midden van het scherm kijkt.
• Plaats de monitor niet dichter dan 40 cm en niet verder dan 60 cm van uw ogen verwij­derd. De optimale afstand voor de monitor is 50 cm.
• Ontspan uw ogen door af en toe naar een voorwerp te kijken dat minstens 6 meter van u is verwijderd. Knipper vaak met de ogen.
• Plaats de monitor in een hoek van 90° ten opzichte van ramen en andere lichtbronnen, om eventuele reflecties op het scherm te voorko­men. Stel de hellingshoek van de monitor zodanig in, dat de plafond­verlichting niet op het scherm wordt gereflecteerd.
• Als u door het gereflecteerde licht de gegevens op het scherm moeilijk kunt lezen, breng dan een antireflectiefilter op het scherm aan.
• Gebruik de instellingen voor helderheid en contrast om de leesbaarheid te vergroten.
• Gebruik een documenthouder en plaats deze dicht bij de monitor.
• Plaats het voorwerp waar u het meeste naar kijkt (het scherm of het referentiemateriaal) direct voor u, zodat u uw hoofd zo weinig mogelijk hoeft te draaien terwijl u typt.
• Laat uw ogen regelmatig door een arts onderzoeken.
Ergonomie
De volgende aanbevelingen kunnen bijdragen tot maximale ergonomische resultaten:
• Stel de helderheid van de monitor zo in dat het achtergrondraster niet meer zichtbaar is.
• Stel het contrast niet op de maximale waarde in.
• Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de grootte en positie van het beeld met standaardsignalen.
• Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de kleuren en de linker- en rechterkant van het beeld.
• Gebruik non-interlaced signalen met een verticale beeldverversingsfrequentie tussen 75 - 160 Hz.
• Kies op een donkere achtergrond niet de primaire kleur blauw. Door onvoldoende contrast is deze moeilijk te zien waardoor uw ogen ver­moeid kunnen raken.
• Plaats geen zware transformatoren, elektrische motoren of andere apparaten, zoals externe luidsprekers of ventilatoren, die sterke mag­netische velden ontwikkelen, in de omgeving van de monitor.
• Plaats indien mogelijk de monitor met de voorkant naar het oosten gericht. Zo beperkt u het effect van het magnetische veld van de aarde tot een minimum.
• Als u de monitor draait wanneer de stroom is ingeschakeld, kan het beeld mogelijk verkleuren. Om dit te corrigeren, schakelt u de monitor uit en wacht u 20 minuten alvorens deze opnieuw aan te zetten.
Nederlands
29
OSTRZEZENIE
CHROŃCIE URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM I WILGOCIĄ. UNIKNIECIE NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. NIE STOSOWAĆ WTYCZKI POLARYZOWANEJ W POŁĄCZENIU Z WTYCZKA PRZEDŁUŻACZA LUB INNYMI WTYCZKAMI, JEŻELI BOLCÓW NIE MOŻNA CAŁKOWICIE ZASUNĄĆ. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY WYSOKIEGO NAPIĘCIA. NIE ZDEJMOWAĆ OBUDOWY. SERWIS ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Zawartość opakowania
Dysk CD-ROM
Przewód sygnałowy
Podręcznik użytkownika
Przewód zasilający
Sales Office List
Podłączenie monitora
Gniazdo sieciowe
Przewód zasilający
Rysunek A
Rysunek B
15-pin mini D-SUB
Przycisk zasilania
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEZENIE: ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMOWAC OBUDOWY (LUB TYLNEJ CZESCI). SERWIS ZLECIC WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Ten symbol ostrzega użytkownika o nieizolowanym napięciu w ramach jednostki, które może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Jakikolwiek kontakt z dowolną częścią wewnętrzną jest niebezpieczny.
Ten symbol zwraca uwagę użytkownika na literaturę dotyczącą eksploatacji i konserwacji jednostki dołączoną do urządzenia. Jeżeli chcemy uniknąć kłopotów, należy się szczegółowo zapoznać z odpowiednim materiałem.
••
NIE OTWIERAĆ
••
Wewnątrz kartonu* z Twoim nowym monitorem Diamond Pro 930SB powinny znajdować się następujące elementy:
••
Monitor Diamond Pro 930SB z ruchomą podstawą
••
••
Przewód zasilający
••
••
Przewód sygnałowy
••
••
Podręcznik użytkownika
••
••
Sales Office List
••
••
CD ROM: Dysk ten zawiera pełną wersję Podręcznika
••
użytkownika w formacie PDF oraz pliki w formacie Windows (plik INF i profil koloru). Aby otworzyć Podręcznik użytkownika w formacie PDF, należy zainstalować w komputerze program Acrobat Reader 4.0.
* Zalecamy zachować oryginalne opakowanie, które może się
przydać w przypadku transportu monitora.
Aby podłączyć monitor Diamond Pro 930SB do Twojego systemu, postępuj według poniższych wskazówek:
1. Odłączyć zasilanie od komputera i monitora
Diamond Pro 930
2. W razie potrzeby zainstalować kartę graficzną. Dodatkowych
informacji należy szukać w dokumentacji karty graficznej.
3. PC: Podłączyć 15-pinową mini wtyczkę D-SUB kabla sygnałowego
do złącza karty graficznej (Rysunek A). Dokręć wszystkie śruby.
4. Podłączyć jeden koniec kabla zasilającego do monitora Diamond
Pro 930
SB
, a drugi do gniazda sieciowego (rys. A).
5. Włączyć monitor (Rysunek B) i komputer.
6. Dostarczona wraz z monitorem płyta CD-ROM zawiera plik INF
systemu Windows 95/98/2000/Me/XP dla monitora.
7. Na tym instalacja została zakończona.
UWAGA: Więcej informacji znajdziesz w kompletnym podręczniku
użytkownika na CD ROM.
SB
.
Przyciski
Przyciski sterowania OSM (On-Screen Manager) znajdujące się z przodu monitora mają następujące funkcje: Aby dostać się do OSM naciśnij którykolwiek przycisk sterowniczy (EXIT,
EXIT (Koniec)
CONTROL (Przycisk)

Polski

CONTROL (Przycisk) –/+
SELECT/SBMODE (Wybierz/SBMODE)
Y
/
Y
Y
,
, –, +).
Y
Uwaga: Wyłącza menu OSM i włącza je, gdy jest
Uwaga: Gdy menu OSM jest wyłączone, jest przyciskiem
Uwaga: Wyłącza menu OSM i służy do regulacji kontrastu
UWAGA: Kiedy OSM jest wyłączone sluży jako przycisk
Menu główne
Wyjście z menu głównego.
wyłączone. Przesuwa
podświetlony obszar w lewo lub w prawo w celu wybrania jednego z podmenu.
skrótu parametru Jasność (Brightness). Nie ma żadnej funkcji. Przesuwa pasek w
(Contrast) przy włączonym klawiszu skrótu (“ON”).
Wejście do podmenu. Nie ma żadnej funkcji.
funkcyjny funkcji SuperBright (SB – „super jaskrawość“). Użytkownik może sobie wybrać
Podmenu
Wyjście z menu przycisków OSM.
Przesuwa podświetlony obszar w lewo lub w prawo w celu wybrania jednego z parametrów.
kierunku danymi przyciskami – lub +, zmniejsza lub zwiększa wartość nastawienia.
między funkcjami WYŁĄCZONY TRYB SB, TRYB SB 1 i TRYB SB 2. Pierwsze naciśnięcie przycisku powoduje indykację aktualnego trybu SB. Jeżeli przycisk naciśniemy ponownie w ciągu trzech sekund, zmieni się dany TRYB SB na kolejny TRYB SB. Jeśli na przykład aktualnym trybem jest WYŁĄCZONY TRYB SB i przycisk został naciśnięty dwa razy w ciągu trzech sekund, TRYB SB zmieni się na TRYB SB 1, itp. Temperaturę koloru w każdym trybie SB nastawia się za pomocą odpowiedniego ustawienia kolorów oprócz trybu sRGB, którego nastawienia kolorowego nie mozna zmieniać. Kiedy aparat jest wyłączony nastawi się do trybu TRYB WYŁĄCZONY SB.
Tryb SB wyłączony (Super Bright Mode OFF): Tryb pracy w
przypadku wyświetlania tekstów (standardowy tryb pracy).
Tryb SB-1 wyłączony (Super Bright Mode-1 ON): Tryb pracy w
przypadku wyświetlania obrazów.
Tryb SB-2 wyłączony (Super Bright Mode-2 ON): Tryb pracy w
przypadku wyświetlania obrazów, takich jak filmy DVD.
RESET (Przywróć)
UWAGA: W momencie naciśnięcia przycisku RESET, na ekranie pojawia
się okno ostrzegające, które umożliwi rezygnację z tej funkcji.
Kiedy funkcja przycisku szybkiego dostępu Hot Key nastawiona jest na WŁ, dostęp do OSD jest możliwy tylko za pomocą przycisku “EXIT”.
Wszystkie przyciski oznaczone w menu powrócą do nastawienia fabrycznego.
Przywróci wybrany parametr do nastawienia fabrycznego.
30
Przyciski – ciąg dalszy
/
Y
Y
Regulacja jasności/kontrastu
Jasność (Brightness): Umożliwia pełną regulację jasności obrazu
i tła.
Kontrast (Contrast): Regulacja jasności obrazu w stosunku do tła. Rozmagnesowanie (Degauss): Usuwa ewentualne pozostałości
pola magnetycznego, które mogłoby niekorzystnie wpływać na strumienie elektronów, a co za tym idzie – na czystość kolorów, ostrość i konwergencję. Po uruchomieniu obraz przez chwilę będzie skakał i falował, aż do rozmagnesowania.
Ostrzeżenie: Nie należy uruchamiać funkcji rozmagnesowania zbyt często, a zwłaszcza nie szybciej niż po 20 minutach od ostatniego rozmagnesowania.
Regulacja rozmiaru (Size) i pozycji (Position)
Lewo/Prawo: Przesuwa obraz w poziomie (w lewo lub prawo). Góra/Dół: Przesuwa obraz w pionie (w górę lub w dół). Rozmiar poziomy (Narrow/Wide): Powiększa lub pomniejsza
wielkość obrazu w poziomie. Rozmiar pionowy (Short/Tall): Powiększa lub pomniejsza wielkość
obrazu w pionie.
Color Control System (Układ sterowania kolorami)
Ustawione fabrycznie kolory służą do wyboru wymaganego nastawienia kolorów. Pasek zastąpiony jest przez wybrane nastawienie kolorów. Każdy zestaw jest ustawiony fabrycznie według skali Kelvina. Przy zmianie nastawienia zamiast nazwy Kelvin pojawi się Custom (Właściwy), oprócz trybu sRGB.
Red, Green, Blue (czerwony, zielony, niebieski): Color Control System (Układ sterowania kolorami) zmniejsza lub zwiększa nasycenie koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego monitora w zależności od wybranego koloru. Na monitorze pojawi się zmiana koloru, a na paskach widać kierunek (zmniejszenie lub zwiększenie intensywności kolorów).
Tryb sRGB: Tryb sRGB zapewnia obraz o odpowiednich kolorach. Koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego, jasności i kontrastu nie można zmieniać samemu.
Color Temperature Adjustment (Nastawienie temperatury barwy):
Nastawia temperaturę barwy obrazu.
Regulacja geometrii
Menu regulacji geometrii
Regulacja geometrii umożliwia wyregulowanie krzywizny i kątów ekranu.
Poduszka/beczka (Sides In/Out): Równoczesna regulacja krzywizn obu pionowych krawędzi ekranu, do wewnątrz i na zewnątrz.
Poduszka/łuk (Sides Left/Right): Równoczesna regulacja krzywizn obu pionowych krawędzi ekranu, w lewo lub w prawo.
Równoległobok (Sides Tilt): Równoczesna regulacja nachylenia obu pionowych krawędzi ekranu, w lewo lub w prawo.
Trapez (Sides Align): Regulacja długości dolnej krawędzi ekranu w stosunku do długości krawędzi górnej.
Obrót (raster rotation): Obrót całego obrazu w prawo lub w lewo. Korekta rogów (Corner Correction): Umożliwia skorygowanie
geometrii rogów twojego ekranu – na górze lub na dole.
Narzędzia 1
Redukcja efektu mory (Moire Canceller): Mora jest to zjawisko
falistego wypełnienia obrazu, które niekiedy pojawia się na ekranie. Składa się z powtarzających się i nakładających się na siebie falujących obrazów. W niektórych aplikacjach te faliste wypełnienia są bardziej widoczne niż w innych. Aby ograniczyć efekt mory, należy wyregulować poziom redukcji za pomocą przycisków –/+.
Liniowośc (Linearity): Ten wybór umożliwia skorygowanie przerwy między wierszami płaszczyzny na ekranie. Celem tego nastawienia jest zapewnienie, że jednocalowy pierścień jest naprawdę jednocalowym, bez względu gdzie umieszczony jest na ekranie. Najlepszy sposób, jak wyznaczyć liniowość pionową:
• Nakreśl linie poziome, które będą w jednakowej odległości od siebie, korzystając z jakiejś aplikacji malowania, która posiada linijkę.
• Zastosuj nastawienie Wyrównanie pionowe do korekty linii w górnej i dolnej części ekranu.
• Zastosuj nastawienie LINIOWOSC (PION.) do korekty przerw między liniami w środku i w górnej części ekranu.
Konwergencja (Convergence): Zamieni wszystkie trzy kolory (Cz, Z, N), aby wytworzyły jeden kolor (biały). Celem tej regulacji jest zapewnienie, że linia biała nakreślona na ekranie jest jak najostrzejsza i najjaśniejsza.
• Zastosuj nastawienie KONWERGENCJA (POZ.) do korekty skierowania linii w górę/dół.
• Zastosuj nastawienie KONWERGENCJA (PION.) do korekty skierowania linii w lewo/prawo.
Funkcja GlobalSync: Eliminuje zakłócenia obrazu wynikające z oddziaływania pola magnetycznego Ziemi. W podmenu (GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT lub BOTTOM RIGHT) przyciskami –/+ należy dokładnie ustawić korekcję GlobalSync.
UWAGA: Mitsubishi zaleca dokonywanie korekcji funkcją GlobalSync podczas pracy z typową aplikacją, na przykład z arkuszem kalkulacyjnym lub z dokumentem tekstowym.
Narzędzia 2
Język (Language): Menu na ekranie jest dostępne w sześciu
językach. Położenie menu OSM (OSM menu position): Możesz wybrać
miejsce na ekranie, w którym ma pojawiać się menu OSM. Wybierając opcję OSM Position możesz ręcznie ustawić położenie menu parametrów OSM na ekranie: położenie centralne (Center), w górnym lewym rogu (Top left), w górnym prawym rogu (Top right), w dolnym lewym rogu (Bottom left) lub w prawym dolnym rogu (Bottom right).
Wyłączenie menu OSM: Menu OSM będzie tak długo wyświetlane na ekranie, jak długo będzie używane. W podmenu OSM Turn Off (Wyłącz OSM) możesz określić, jak długo po naciśnięciu przycisków menu OSM monitor ma czekać, zanim menu OSM zniknie. Fabrycznie nastawione wybory są w granicach od 5 do 120 sekund.
Zablokowanie menu OSM (OSM Lock Out): Ta funkcja całkowicie blokuje dostęp do wszystkich funkcji menu OSM, z wyjątkiem jasności i kontrastu. Przy próbie aktywowania regulacji OSM przy zablokowanym menu OSM, na ekranie pojawi się informacja o zablokowaniu menu OSM. Aby włączyć blokadę menu OSM, naciśnij i jednocześnie przytrzymaj przycisk SELECT i +. Aby wyłączyć blokadę menu OSM, naciśnij i jednocześnie przytrzymaj przycisk SELECT i +.
Wyłączanie systemu oszczędzania energii IPM (IPM System Off Mode):
Włączony (Enable): System oszczędzania energii IPM pracuje
Wyłączony (Disable): System oszczędzania energii IPM nie jest
UWAGA: Przy współpracy z normalnymi systemami i kartami graficznymi należy zachować ustawienia fabryczne (ENABLE).
UWAGA: Jeśli zostanie wyświetlony komunikat “No Signal” (brak sygnału), należy wyłączyć monitor. W przeciwnym wypadku wyświetlany komunikat może “wypaliç się” na ekranie.
Nastawienie EdgeLock (Control): Używanie twojego monitora przy niestandardowym nastawieniu może powodować, że rysunki będą wyglądać ciemniej niż normalnie lub będzie dochodzić do dystorsji kolorów. Zastosowanie EdgeLock skoryguje rysunki do ich stanu normalnego.
Gorace przyciski (Hot Key): Ten wybór umożliwi stosowanie przycisków kontrastu. Kiedy funkcja przycisku szybkiego dostępu Hot Key nastawiona jest na WŁ, dostęp do OSD jest możliwy tylko za pomocą przycisku “EXIT”.
normalnie i wykorzystuje wszystkie etapy oszczędzania energii.
używany.
do regulacji jaskrawości i przycisków –/+ do regulacji
Polski
31
Przyciski – ciąg dalszy
Ustawienia fabryczne (Factory Preset): Wybranie opcji Factory
Preset powoduje przywrócenie fabrycznych wartości większości ustawień menu OSM. Wówczas na ekranie pojawi się okno ostrzegające, że użytkownik chce zmienić WSZYSTKIE ustawienia (ALL). Poszczególne parametry mogą być przywracane do ustawień fabrycznych poprzez wybranie ich (podświetlenie) i naciśnięcie przycisku RESET.
Informacje
Tryb pracy (Display Mode): Dzięki tej funkcji możliwe jest otrzymanie
informacji o aktualnej rozdzielczości wyświetlanego obrazu oraz aktualnych częstotliwościach odchylania poziomego i pionowego.
Informacje na temat monitora (Monitor Info): Wyświetla nazwę modelu i numer seryjny monitora.
Zbyt mała częstotliwość odświeżania (Refresh Notifier): Jeżeli szybkość odświeżania obrazu, którą zapewnia sygnał pochodzący z karty graficznej, jest zbyt wolna, odpowiedni komunikat pojawi się na ekranie monitora. Wówczas należy sprawdzić poprawność działania karty graficznej lub zmienić parametry jej pracy.
Zalecenia eksploatacyjne
Zasady bezpieczeństwa i utrzymania:
NIE OTWIERAĆ MONITORA. Wewnątrz monitora nie ma
żadnych elementów, które użytkownik mógłby obsługiwać.
Zdjęcie pokryw grozi porażeniem prądem elektrycznym oraz innymi niebezpieczeństwami. Wszelkie prace serwisowe może wykonywać jedynie wykwalifikowany personel.
• Korzystać z monitora w czystym i suchym otoczeniu.
• Nie wolno rozlewać cieczy na obudowę monitora ani używać go w pobliżu wody.
• Nie wolno wkładać przedmiotów w szczeliny obudowy, ponieważ mogą dotykać elementów znajdujących się pod napięciem, co może spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub uszkodzenie sprzętu.
• Nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym. Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować porażenie prądem lub pożar.
• Nie wolno kłaść monitora na pochyłych lub niestabilnych wózkach, stojakach lub stołach, ponieważ monitor może upaść i w rezultacie ulec zniszczeniu lub niebezpiecznej awarii.
• W celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
• Kiedy będziesz używał urządzenie Diamond Pro 930 EU – oprócz VB – ze źródłem zmiennego napięcia el. 100 - 240 V, stosuj el. przewód zasilający, który jest częścią dostawy. We wszystkich pozostałych przypadkach stosuj el. przewód zasilający, który jest zgodny z napięciem gniazdka prądu zmiennego, jest zatwierdzony wg norm bezpieczeństwa
Polski
Twojego kraju i spełnia postanowienia tych norm.
• W Wielkiej Brytanii należy stosować przewód zatwierdzony przez Brytyjski Standard z wtyczką wyposażoną w czarny (5 A) bezpiecznik przeznaczony do stosowania z tym monitorem. Jeżeli przewód zasilający nie został dostarczony razem z monitorem, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
•Jeżeli monitor Diamond Pro 930
SB
ma być zasilany w Australii prądem zmiennym o napięciu 220 - 240 V, to należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z monitorem.
SB
w krajach
Konserwacja monitora
Na szklanej (CRT) powierzchni tego monitora znajduje się specjalna warstwa, która eliminuje odbicia i elektryczność statyczną. Ze względu na delikatną warstwę na szklanej powierzchni używać szmatki, który nie pozostawia nici (bawełniany lub podobny) oraz obojętne środki czyszczące bez alkoholu i odpychające kurz. Jeżeli ekran wymaga dokładnego wyczyszczenia, należy bezpośrednio na szmatkę nanieść delikatny środek czyszczący i wodę, następnie wykręcić i użyć do wyczyszczenia szklanej powierzchni. Należy regularnie czyścić monitor.
UWAGA: Następujące chemikalia mogą uszkodzić szklaną powierzchnię CRT podczas czyszczenia: Benzen, rozpuszczalnik, kwaśne/zasadowe środki czyszczące, środki czyszczące z proszkiem ściernym lub alkoholem, środki czyszczące z domieszką antystatyczną oraz połyskiem.
W razie zaistnienia następujących okoliczności, należy niezwłocznie odłączyć komputer od gniazdka zasilającego i wezwać serwisanta:
• Gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
• Do monitora dostanie się woda lub obce przedmioty.
•Jeżeli monitor został narażony na działanie deszczu lub wody.
• Monitor upadł i jego obudowa została uszkodzona.
• Monitor nie działa normalnie pomimo stosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji.
• Należy zapewnić wystarczającą wentylację wokół monitora w celu właściwego rozproszenia ciepła. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych oraz
UWAGA
ustawiać monitora w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła. Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów
na górną część monitora.
• Wyjęcie wtyczki przewodu zasilającego jest podstawowym sposobem na odłączenie monitora od zasilania. Monitor powinien być zainstalowany w pobliżu gniazdka, do którego jest łatwy dostęp.
• Podczas transportu należy ostrożnie obchodzić się z monitorem. Opakowanie należy zachować na wypadek transportu monitora w przyszłości.
PRAWIDŁOWE UMIESZCZENIE I USTAWIENIE
MONITORA NIE POWODUJE ZMĘCZENIA
OCZU, BÓLU RAMION I SZYJI.
USTAWIAJĄCMONITOR NALEŻY
POSTĘPOWAĆNASTĘPUJĄCO:
• Należy tak ustawić wysokość monitora, aby górna część ekranu znajdowała się trochę poniżej poziomu oczu. Oczy powinny być skierowane lekko w dół podczas patrzenia w środek ekranu.
• Monitor należy umieścić nie bliżej niż 40 cm i nie dalej niż 60 cm od oczu. Optymalna odległość wynosi 50 cm.
• Okresowo należy dać oczom odpocząć patrząc na przedmiot oddalony o przynajmniej 6 m. Należy często mrugać powiekami.
• Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources to minimize glare and reflections. Ustawić monitor pod kątem 90° w stosunku do okna i innych źródeł światła tak, aby światło nie odbijało się od ekranu. Monitor nachylić tak, aby nie odbijało się światło sufitowe.
•Jeżeli odbijające się światło utrudnia patrzenie na ekran, należy zastosować filtr antyodblaskowy.
• Należy ustawić jasność i kontrast monitora w celu uzyskania optymalnej widzialności.
• Uchwyty na dokumenty należy ustawiać blisko ekranu.
• To, na co patrzy się najczęściej (ekran lub dokumenty), powinno znajdować się na wprost oczu w celu zmniejszenia kręcenia głową podczas pisania.
• Należy regularnie kontrolować wzrok u okulisty.
32
Zalecenia eksploatacyjne – ciąg dalszy
Ergonomia
W celu zapewnienia maksymalnej ergonomii zaleca się stosowanie poniższych wskazówek:
• Należy tak ustawić jasność, aby zniknęła siatka tła.
• Nie należy ustawiać kontrastu na maksymalną wartość.
• Przy korzystaniu ze standardowych sygnałów należy ustawić wartości fabryczne rozmiaru i pozycji.
• Ustawić fabryczne wartości kolorów oraz położenia Left/Right.
• Należy stosować sygnał bez przeplotu z częstotliwością odświeżania pionowego w zakresie 75 - 160 Hz.
• Należy unikać używania koloru niebieskiego na ciemnym tle, ponieważ jest on trudno widoczny i powoduje zmęczenie oczu z powodu małego kontrastu.
• Nie ustawiać monitora w pobliżu transformatorów wysokiej mocy, silników el. i podobnych urządzeń, jakimi są głośniki lub wentylatory, które wytwarzają silne pola magnetyczne.
• Najlepiej monitor ustawić w kierunku wschodnim, w ten sposób minimalizuje się działanie pola geomagnetycznego.
• Zmiana kierunku ustawienia monitora, gdy pracuje, może powodować zmiany kolorów obrazu. Aby tego uniknąć, należy wyłączyć komputer na 20 minut przed ponownym włączeniem.
Uwagi dotyczące zasilania monitora
•Odłączenie urządzenia od sieci zasilania następuje po wyciągnięciu wtyczki sznura sieciowego z gniazda, które powinno być usytuowane w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
• Dla wypełnienia warunków przepisów IEC 60950 (tzn. również PN-93/T-42107) w zakresie bezpieczeństwa użytkownika zobowiązuje się instalatora urządzenia do wyposażenia instalacji elektrycznej budynku (pomieszczenia), gdzie będzie pracować, rezerwową ochronę przed zwarciami w przewodzie fazowym za pomocą bezpiecznika 10 A.
UWAGA: urządzenie musi być zasilane z gniazda z przyłączonym
Widok gniazda od strony wtyczki:
obwodem ochronnym (gniazdo z bolcem). Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy sprawdzić miejsce przyłączenia przewodów fazowego i zerowego w gnieździe. Jeżeli lokalizacja przewodów nie jest zgodna z rysunkiem, to dla bezpieczeństwa użytkowania musi być dokonana odpowiednia zmiana. Przeprowadzenie powyższych czynności należy zlecić specjaliście elektrykowi. Współpracujące ze sobą urządzenia komputerowe (komputer, drukarka, monitor itp.) muszą być zasilane z tego samego źródła z zachowaniem powyższych zasad.
zero (bolec)
zero
faza
Deklaracja producenta
Niniejszym potwierdzamy, że monitor kolorowy
i oznaczony
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
Diamond Pro 930
Dyrektywą 73/23/EEC:
Dyrektywą Rady 89/336/EEC:
jest zgodny z
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
Wyrób ENERGYSTAR
Jako partner ENERGYSTAR,
NERGYSTA R, firma NEC-Mitsubishi Electronics Display of
E America, Inc. deklaruje, że ten monitor spełnia zalecenia
NERGYSTAR w zakresie sprawności energetycznej. Oznaczenie
E
NERGYSTAR nie oznacza, że EPA promuje jakiekolwiek produkty
E lub usługi.
Znak B przyznany przez POLSKIE CENTRUM BADAŃ I CERTYFIKACJI
Polski
33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В РОЗЕТКУ УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ ШТЫРЬКИ НЕ ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ОСТОРОЖНО
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОСТОРОЖНО:ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
Этот знак предупреждает о том, что внутри устройства находятся неизолированные детали под высоким напряжением, которые могут стать причиной поражения электрическим током. Поэтому ни в коем случае нельзя прикасаться к каким-либо деталям внутри устройства.
Этот знак предупреждает о том, что имеется важная документация по эксплуатации и обслуживанию этого устройства. Поэтому ее необходимо внимательно прочитать, чтобы избежать возможных проблем.
••
НЕ ОТКРЫВАТЬ
••
Содержание
Компакт-диск
Шнур питания
Невыпадающий кабель видеосигнала
Руководство пользователя
Sales Office List
Краткое руководство по началу работы
Электрическая розетка
Шнур питания
15-штырьковый мини D-SUB
Рисунок A
Рисунок B
Кнопка питания
В коробке *монитора Diamond Pro 930SB должно быть следующее:
Монитор Diamond Pro 930SB с шарнирной опорой
Шнур питания
Невыпадающий кабель видеосигнала
Руководство пользователя
Sales Office List
Компакт-диск: содержит полное руководство
пользователя PDF и соответствующие файлы для Windows (файл INF и цветовой профиль). Для
просмотра полного руководства пользователя необходимо, чтобы на Вашем ПК была установлена программа Acrobat Reader 4.0.
* Обязательно сохраните коробку и упаковочный материал
для транспортировки или перевозки монитора.
Чтобы подключить монитор Diamond Pro 930SB к системе, выполните следующие инструкции:
1. Отключите питание компьютера и монитора
Diamond Pro 930
2. Если необходимо, установите плату видеоадаптера. Для
получения подробных сведений см. руководство по плате видеоадаптера.
3. Для PC: Подсоедините 15-штырьковый миниразъем
D-SUB невыпадающего кабеля видеосигнала к разъему
платы видеоадаптера в компьютере. (Рисунок A). Затяните все винты.
4. Подсоедините один конец шнура питания к монитору
Diamond Pro 930 (Рисунок A).
5. Включите монитор (Рисунок B) и компьютер.
6. Файл INF Windows 95/98/2000/Me/XP INF для монитора
можно найти на CD-ROM, поставляемом с монитором.
7. На этом установка закончена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Более подробную информацию можно найти
SB
.
SB
, а другой к электрической розетке
в Руководстве пользователя на компакт-диске.
Продукт ENERGYSTAR

Русский

Являясь партнером ENERGYSTAR, компания NEC-Mitsubishi Electronics Displey of Americe, Inc. определила, что данное устройство отвечает требованиям
NERGYSTAR к электрической защите. Эмблема ENERGYSTAR не
E означает признания EPA какого-либо продукта или услуги.
34
ME06
Заявление изготовителя
Мы настоящим подтверждаем, что данный
цветной монитор Diamond Pro 930
соответствует требованиям
Директивы совета 73/23/EEC:
Директива совета 89/336/EEC:
и содержит пометку
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
– EN 60950
– EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
SB
Элементы управления
Кнопки управления OSM (Экранного меню) на передней панели монитора выполняют следующие функции: Туп на OSM, нажмите на одну из клавиш управления
(EXIT,
EXIT
CONTROL Перемещение
CONTROL –/+
SELECT/SBMODE Вход в подменю. Не имеет функции.
RESET Сброс всех
В случае, когда функциональная клавиша установлена на “ON”, выход на OSD осуществляется только с помощью клавиши
“EXIT”.
Y
,
, –, +).
Y
Главное меню
Выход в главное
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключает меню OSM и выключает меню
Y
/
Y
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда меню OSM отключено, используется
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключает меню OSM и используется для
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда OSM отключен, он работает как
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии кнопки RESET в главном или
меню OSM.
OSM, когда оно выключено.
выделенной области влево/ вправо для выбора одного из подменю.
для быстрого доступа к регулировке яркости. Не имеет функции. Перемещение полосы
настройки контрастности, когда для параметра Клавиши быстрого доступа установлено значение “ВКЛ”
функциональная клавиша SuperBright (SB) (сверхяркого режима). Пользователь может выбрать между режимом SB OFF (SB MODE
OFF), SB режимом 1 (SB MODE1) и SB режимом 2 (SB MODE2). Нажав на функциональную
клавишу впервые высвечивается текущий SB режим. В течении 3-х секундного интервала, если снова нажать на клавишу, режим SB перейдет к следующему режиму SB. Напр. текущий режим SB – SB режим OFF, выключатель нажат дважды в течении 3-х секундного интервала, тогда модуль сверхяркого режима перейдет к модулю сверхяркого режима 1 и так далее. Цветовая температура такого модуля сверхяркого режима настроена соответственно цветовому контролю за исключением режима sRGB, цветовая настройка которого не может быть установлена. Когда сегмент отключен, он возвращается в первичное состояние режима SB OFF.
Режим Super Bright выкл: для изображений с текстом (обычное использование) Режим Super Bright Mode-1 вкл: для изображений Режим Super bright Mode-2 вкл: длк движущихся изображений, например, для фильмов DVD
параметров в выделенном меню до значений, установленных на заводе.
подменю появляется предупреждающее сообщение, которое позволяет отменить функцию сброса.
Подменю
Выход в главное меню OSM.
Перемещение выделенной области влево/вправо для выбора одного из параметров.
индикатора в направлении – или + для уменьшения или увеличения значения настройки.
Сброс выделенного параметра до значения, установленного на заводе.
Регулировка яркости/контрастности
Brightness (Яркость): Настройка общей яркости изображения
и фона экрана. Contrest (Контрастность): Настройка яркости изображения
по отношению к фону. Degeuss (размагничивание): Устранение излишних
рассеянных магнитных полей, которые изменяют правильную развертку пучка электронов и влияют на четкость цветов на экране, фокус и сведение. При активизации этого параметра изображение на экране будет недолгое время прыгать и дрожать во время размагничивания экрана.
Осторожно: Между операциями по размагничиванию должно пройти не менее 20 минут.
Регулировка размера и положения
Влево/вправо: Перемещение изображения по горизонтали
(влево или вправо).
Вниз/вверх: Перемещение изображения по вертикали (вверх или вниз).
Уже/шире: Уменьшение или увеличение горизонтального размера изображения.
Короче/длиннее: Уменьшение или увеличение вертикального размера изображения.Элементы управления – продолжение.
Color Control System (Система управления цветом)
С помощью заданных палитр цветов можно выбрать нужную настройку цвета. Полоса индикатора заменяется на настройку цвета. Каждая настройка цвета установлена на заводе в положение по шкале Кельвина. При изменении настройки ее название меняется с Kelvin на Custom (Настраиваемая), кроме режима RGB.
Красный, зеленый, синий: Система управления Color Control System уменьшает или увеличивает значения красного,
зеленого или синего в зависимости от выбранного параметра. Цвета на экране изменятся, а направление (в сторону уменьшения или увеличения) будет показано с помощью полос индикаторов.
Режим sRGB: Режим SRGB дает возможность получить изображения с подходящей настройкой цветовой палитры. Параметры Контрастность, Яркость, красный, зеленый и синий цвета нельзя изменять по отдельности.
Регулировка цветовой температуры: Регулирует цветовую температуры изображения.
Параметры геометрии
Меню Параметры геометрии Прараметры геометрии позволяют регулировать кривизну
или угол наклона краев экрана. Внутрь/наружу (Подушка/бочка): Уменьшение или увеличение
искривления сторон экрана внутрь или наружу. Влево/вправо (Баланс подушки): Уменьшение или
увеличение искривления сторон экрана влево или вправо. Наклон (параллелограмм): Уменьшение или увеличение
наклона сторон экрана влево или вправо. Выравнивание (трапеция): Уменьшение или увеличение
нижней части экрана до размера верхней части. Поворот (поворот растра): Вращение всего экрана по часовой
или против часовой стрелки. Коррекция угла: Позволяет Вам регулировать геометрию
угла Вашего дисплея - вверх или вниз.
Русский
35
Элементы управления – продолжение
Инструменты 1
Moirй Cenceler (подавление муара): Муар - это волнистые
линии, которые иногда появляются на экране. Линии повторяются и пересекаются, как рябь на изображении. При работе в определенных приложениях эти волнистые линии более заметны, чем в других. Чтобы уменьшить муар, отрегулируйте его уровень с помощью кнопок –/+.
Линейность: этот выбор позволяет Вам настроить точное геометрическое восспроизведение на экране. Целью такого контроля является проверка того, что круг с расчетным диаметром в 2 см. появляется в любой точке экрана с этим же расчетным диаметром. Вертикальную линейность можно установить лучше всего следующим образом:
Начертите с помощью программы графики, имеющей линейную функцию, горизонтальные линии на одинаковом расстоянии.
Исправьте линии на верхнем и нижнем участке экрана с помощью вертикальной установки положения.
Исправьте расстояние между линиями в средней и верхней части экрана с помощью установки LINEARITY (VER.).
Сходимость: три основных цвета (красный, зеленый, синий) перекрываются одним и получается белый. С помощью данной функции возможно установить, что появившаяся на экране белая линия настолько четкая и ясная, насколько возможно.
С помощью CONVERGENCE (HOR.) может быть исправленна настройка белых линий вверх и вниз.
С помощью CONVERGENCE (VER.) может быть исправлена настройка белых линий влево и вправо.
GlobalSync Control (Управление GlobalSync): Позволяет избежать искажения изображения, причиной которых может быть влияние магнитного поля земли. В подменю (GLOBALSYNC, TOP LEFT (Слева вверху), TOP RIGHT (Справа вверху), BOTTOM LEFT (Слева внизу) или BOTTOM RIGHT (Справа внизу)) используйте кнопки управления -/+, чтобы точно настроить корректировки GlobalSync.
ПРИМЕЧАНИЕ: Mitsubishi рекомендует выполнять корректировки GlobalSync во время работы в стандартных приложениях, например, электронных таблицах или текстовых документах.
Инструменты 2
Lenguege (язык): Меню OSM может отображаться на
6 языках. OSM Position (расположение меню): Можно выбрать, в каком
месте экрана должно отображаться меню параметров OSM. При выборе элемента Местоположение OSM можно вручную расположить меню параметров OSM по центру, слева вверху, справа вверху, слева внизу или справа внизу.
Отключение OSM: Элементы управления меню OSM останутся доступными, пока будут использоваться. В подменю отключения OSM можно указать, как долго монитор будет ждать после вашего последнего нажатия на кнопки управления OSM прежде, чем исчезнуть с экрана. Предустановленные варианты предлагаются с 5 до 120 секунд.
Блокировка OSM: Этот параметр полностью блокирует доступ к функциям OSM, кроме яркости и контрастности. При попытке активизировать параметры OSM в данном режиме появится окно, сообщающее, что параметры OSM заблокированы.
Русский
Чтобы заблокировать OSM, нажмите одновременно SELECT и кнопку +. Чтобы разблокировать OSM, снова нажмите одновременно SELECT и кнопку +.
IPM Режим отключения системы:
Включить: Система IPM работает нормально, и
используются все способы экономии электропитания.
Отключить: Режим отключения системы IPM не
ПРИМЕЧАНИЕ: Для стандартных систем и графических плат используйте заводскую настройку ENABLE.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключите монитор при получении сообщения об отсутствии сигнала. В противном случае на экране может сохраниться остаточное изображение от надписи ‘No Signal’ (Нет сигнала).
EdgeLock (блокировка профиля): Если монитор не будет включен со стандартной сигнальной синхронизацией, возможно экранное изображение будет темнее, чем обычно или появится разнооттеночность. С помощью функции “EdgeLock” изображение будет исправлено на нормальное.
Прямой доступ: этот параметр обеспечивает прямой доступ к функциям режим настройки контраста. В случае, когда функциональная клавиша установлена на “ON”, выход на OSD осуществляется только с помощью клавиши “EXIT”.
Заводская настройка: Выбор параметраЗаводская настройка“ позволяет вернуть большинство параметров OSM к изначальным заводским настройкам. Появится сообщение, требующее подтвердить, что вы действительно хотите вернуть ВСЕ параметры к заводским настройкам. Отдельные параметры можно сбросить до заводской настройки, выбрав нужный параметр и нажав кнопку RESET.
используется.
Y
как режим управления яркости и –/+ как
/
Y
Информация
Режим дисплея: Показывает текущий режим и частоту
развертки монитора. Информация монитора: Показывает модель и серийный
номер вашего монитора. Предупреждение о развертке: Если подаваемый на монитор
сигнал имеет слишком низкую частоту развертки, появится предупреждающее сообщение. Дополнительную информацию смотрите в документации к графической карте или системе.
36
Рекомендации по эксплуатации
Советы по безопасности и обслуживанию:
НЕ ВСКРЫВАЙТЕ КОРПУС МОНИТОРА. Внутри нет деталей,
обслуживание которых может выполнять пользователь, и вскрытие корпуса может привести к удару электрическим током или другим рискам. За любым обслуживанием следует обращаться к квалифицированным специалистам.
Пользуйтесь монитором в чистом, сухом месте.
Нельзя проливать никакие жидкости на монитор или
эксплуатировать его вблизи воды.
Нельзя вставлять никакие предметы в щели корпуса
монитора, поскольку они могут коснуться точек высокого напряжения, что может быть опасно и вызвать удар электрическим током, возгорание или порчу оборудования.
• Не ставьте никакие тяжелые предметы на шнур питания.
Повреждение шнура питания может привести к удару током или возгоранию.
• Не ставьте монитор на неустойчивую поверхность, будь то
тележка, стенд или стол, если есть риск, что монитор упадет и повредится.
• Для отсоединения монитора от источника питания нужно
вынуть шнур из входного разъема.
• Если в странах ЕС, кроме Англии Diamond Pro 930
подключается к источнику энергии с 100 - 240 В, используйте приложенный кабель подключения к сети. Во всех остальных случаях пользуйтесь кабелем подключения, который выравнивает подачу напряжения в розетке с переменным током и был утвержден в соответствии с утвержденными стандартами Вашей страны.
В Великобритании с этим монитором следует использовать
BS-утвержденный шнур питания с запаянным штепселем, в
который установлен черный предохранитель (5 A). Если шнур питания не входит в комплект монитора, обратитесь к своему поставщику.
При использовании Diamond Pro 930
220 - 240 V AC в Австралии используйте шнур питания, прилагаемый к монитору.
Очистка монитора
Стеклянная поверхность экрана (ЭЛТ) покрыта особым покрытием для снижения бликов и статического электричества. Поскольку это покрытие на стекле очень уязвимо, для его очистки используйте неворсистую и неагрессивную ткань (хлопчатобумажную или аналогичную), смоченную неспиртовой, нейтральной и неагрессивной чистящей жидкостью. Если монитору требуется более тщательная очистка, для протирки стекла используйте мягкий нейтральный растворитель и смочите им мягкую ткань вместе с водой и протирайте стекло после отжима воды из ткани. Протирайте монитор регулярно.
ОСТОРОЖНО: Следующие вещества повредят ЭЛТ, если пропитать ими стекло: Бензин, растворитель, кислотно­алкалиновые вещества, спиртовые вещества, чистящие средства с едким порошком, чистящие средства с антистатическим элементом, средства для очистки.
Немедленно отсоедините монитор от розетки и обратитесь за помощью к квалифицированному персоналу в следующих ситуациях:
Когда повредился шнур питания или штепсель.
Если внутрь монитора попала жидкость или посторонние
предметы.
Если монитор подвергся воздействию дождя или воды.
Если монитор уронили или повредили его корпус.
Если монитор не работает должным образом при соблюдении
инструкций по эксплуатации.
SB
с источником питания
Обеспечьте достаточную вентиляцию воздуха вокруг монитора для нормального рассеивания
ОСТОРОЖНО
тепла. Не закрывайте вентиляционные отверстия и не ставьте монитор вблизи батарей отопления или других источников тепла. Не ставьте ничего на монитор.
• Гнездо шнура питания является первым способом отключения системы от источника питания. Монитор должен располагаться вблизи от электрической розетки, которая удобно доступна.
• Будьте осторожны при транспортировке. Коробку сохраните на случай транспортировки.
ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ И НАСТРОЙКА МОНИТОРА
ПОМОГУТ СНИЗИТЬ УСТАЛОСТЬ ГЛ АЗ,
РУК И ШЕИ. СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ МОНИТОРА:
• Установите монитор так, чтобы верхний край экрана быль чуть ниже или на уровне глаз. Ваши глаза
SB
должны смотреть немного вниз при взгляде на середину экрана.
• Разместите монитор на расстоянии от 40 до 60 см от своих глаз. Оптимальным является расстояние в 50 см.
• Периодически давайте своим глазам отдохнуть, фокусируя зрение на предмете, отдаленном не менее чем на 6 метров. Часто мигайте.
• Разместите монитор повернутым с углом 90° от окон и других источников света, чтобы уменьшить отражения и блики. Отрегулируйте наклон монитора, чтобы на нем не отражался свет с потолка.
• Если отраженный свет затрудняет вам работу с монитором, используйте антибликовый фильтр.
• Для удобства просмотра изображения отрегулируйте яркость и контрастность монитора.
Установите подставку для документов вблизи экрана.
Разместите все, на что вы обычно смотрите (документы,
инструкции) прямо перед монитором, чтобы не поворачивать голову в сторону при наборе текста.
• Регулярно проверяйте свое зрение у врача.
Эгрономика
Для достижения максимальных эргономических условий мы рекомендуем следующее:
Отрегулируйте яркость, пока не исчезнет фоновый растр
Не выставляйте контрастность на максимум
Используйте предустановленные настройки размера и положения со стандартными сигналами
Используйте предустановленные значения цветов и левой­правой сторон
Используйте нечередуемые сигналы с частотой вертикальной развертки между 75 - 160 Гц
Не используйте в качестве основного цвета синий на темном
фоне, поскольку такое сочетание трудно для восприятия и может вызвать усталость глаз ввиду недостаточной контрастности
• Не ставьте монитор рядом с мощными трансформаторными устройствами, такими как электромоторы, а также внешние динамики или вентиляторы, которые могут излучать сильные магнитные поля.
• По возможности, разместите монитор лицом на восток, чтобы
снизить влияние магнитного поля Земли.
• Смена направления монитора, когда он включен, может привести
к искажению цветов изображения. Чтобы это исправить, выключите монитор на 20 минут.
Русский
37
DIKKAT
YANGIN VE ÞOK TEHLÝKELERÝNÝ ÖNLEMEK ÝÇÝN CÝHAZ YAÐMUR YA DA NEME MARUZ KALMAMALIDIR. AYRICA BU CÝHAZIN POLARÝZE FÝÞÝNÝ UÇLAR TAM OTURMADIÐI SÜRECE BÝR UZATMA KABLOSU YA DA BAÞKA PRÝZLERDE KULLANMAYIN. ÝÇERÝSÝNDE YÜKSEK VOLTAJLI BÝLEÞENLER BULUNDUÐU ÝÇÝN KASAYI AÇMAKTAN KAÇININ YETKÝLÝ SERVÝS ELEMANINA BAÞVURUN.
UYARI
ELEKTRÝK ÞOKU RÝSKÝ  AÇMAYIN
UYARI: ELEKTRÝK ÞOKU RÝSKÝNÝ AZALTMAK ÝÇÝN, KAPAÐI AÇMAYIN (VEYA ARKASINI). ÝÇ KISIMDA KULLANICININ ÝLGÝLENEBÝLECEÐÝ HERHANGÝ BÝR PARÇA BULUNMAMAKTADIR. YETKÝLÝ SERVÝS ELEMANINA BAÞVURUN.
Bu sembol kullanýcýyý cihazýn içindeki izole edilmemiþ voltajýn elektrik þoku yaratabilecek büyüklükte olduðu konusunda uyarýr. Bu yüzden cihazýn içerisindeki herhangi bir parça ile temas tehlikelidir.
Bu sembol kullanýcýyý bu cihazýn kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli belgelerin pakete dahil olduðu konusunda bilgilendirir. Bu yüzden, herhangi bir soruna yol açmamak için dikkatle okunmalýdýr.
Ýçindekiler
Sinyal Kablosu
Hýzlý Baþlama
Elektrik Prizi
Þekil A
Þekil B
Güç Kablosu
CD ROM
Güç Kablosu
Sales Office ListKullanýcý Kýlavuzu
15-pin mini D-SUB
Güç Düðmesi
DiamondPro 930SB monitör kutusu* aþaðýdakileri içermelidir:
DiamondPro 930SB Monitör ve ayaðý  Güç kablosuSinyal KablosuKullanýcý KýlavuzuSales Office ListCD ROM: PDF formatýnda Kullanýcý Klavuzunun tamamýný
ve Windows ile ilgili dosyalarý (INF dosyasý ve renk profilleri) içerir. Kullanýcý Klavuzunun tamamýný görmek için, bilgisayarýnýzda Acrobat Reader 4.0 yüklü olmalýdýr.
* Monitörü taþýmak veya bir yere göndermek için orjinal kutusunu
ve ambalaj malzemesini saklamayý unutmayýn.
DiamondPro 930SB monitörü sisteminize baðlamak için, aþaðýdaki talimatlarý izleyin:
1. Bilgisayarýnýzý ve DiamondPro 930SB monitörünüzü kapatýn.
2. Eðer gerekliyse ekran kartýný takýn. Daha fazla bilgi için ekran
kartý kullaným klavuzuvuna bakýn.
3. PC Için: Sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu
sisteminizdeki ekran kartýnýn baðlayýcýsýna takýn (Þekil A). Tüm vidalarý sýkýn.
4. Güç kablosunun bir ucunu DiamondPro 930
diðer ucunuda elektrik prizine takýn (Þekil A).
5. Monitörü (Þekil B) ve bilgisayarý açýn.
6. Monitörünüz için Windows 95/98/2000/Me/XP INF dosyasý
monitörünüzle birlikte gelen CD-ROM'da bulunabilir.
7. Bu kurulumu tamamlayacaktýr.
NOT: Eðer daha fazla bilgiye ihtiyacýnýz olursa, lütfen
CD-ROMdaki Kullanýcý Kýlavuzuna bakýn.
SB
monitöre ve
Kontroller
Monitörün ön kýsmýndaki OSM (Ekran Üstü Kontrol) kontrol düðmeleri aþaðýdaki gibi çalýþýr: OSMye eriþim için kontrol düðmeleriden birine basýn (EXIT,
EXIT (ÇIKIÞ)
KONTROL Alt menülerden birini
KONTROL /+
SELECT (SEÇ)/ BMODE (SBMODU)

Türkçe

Y
/
Y
Y
, Y, , +).
Ana Menü
OSM menüsünden çýkýþ.
NOT: OSM kapalý iken OSM menüsünü devre dýþý býrakýr /
aktive eder.
seçmek için vurgulu alaný sola/saða hareket ettirir.
NOT: OSM menüsü kapalý iken Parlaklýk için kýsayol olarak
çalýþýr. Bir fonksiyonu yoktur. Ayarý azaltmak veya
NOT: OSM menüsünü devre dýþý býrakýr ve Kestirme tuþ
AÇIK olduðunda Kontrastý ayarlar. Alt menüye girer. Bir fonksiyonu yoktur.
NOT: OSM menüsü kapalý iken Süper Parlaklýk (SB)
fonksiyon tuþu olarak çalýþýr Kullanýcý SB MODE OFF (SB MODU KAPALI), SB MODE1 ve SB MODE2 arasýnda seçim yapabilir. Bu tuþa ilk basýldýðýnda, mevcut SB modu gösterilir. Üç saniyelik bir pencere içerisinde, eðer bu tuþa tekrar basýlýrsa SB MODE
Alt Menü
OSM kontrolleri ana menüsüne döner.
Kontrollerden birini seçmek için vurgulu alaný sola/saða hareket ettirir.
arttýrmak için çubuðu  veya + yönünde hareket ettirir.
RESET (SIFIRLA)
Ana Menü
bir sonraki SB MODE ile deðiþir. Örneðin, mevcut mod SB MODE OFF ise, 3 saniye içerisinde bu tuþa bir kez daha basýlýrsa SB MODE deðiþerek SB MODE1 olur ve bu þekilde devam eder. Her SB Modun renk ýsýsý, renk ayarlarý deðiþtirilemeyen sRGB modu dýþýnda uygun renk kontrolü tarafýndan ayarlanýr. Ünite kapatýldýðýnda SB off moduna sýfýrlanýr.
Super Bright Mode OFF (Süper Parlak Mod KAPALI): metin tabanlý görüntüler için (normal
kullaným)
Super Bright Mode-1 ON (Süper Parlak Mod­1 AÇIK): görüntüler için Super Bright Mode-2 ON (Süper Parlak Mod­2 AÇIK): DVD filmler gibi hareketli görüntüler için
Vurgulanmýþ menüdeki tüm kontrolleri fabrika ayarlarýna döndürür.
NOT: Ana ve alt menüde RESET (SIFIRLA) düðmesine
basýldýðýnda, sýfýrlama iþlemini iptal etmenize olanak saðlayan bir uyarý penceresi belirir.
Alt Menü
Vurgulanmýþ ayarý fabrika ayarýna döndürür.
Programlanabilir Tuþ Fonksiyonu ON olarak ayarlandýðýnda, OSDye sadece EXIT tuþu ile eriþilebilir.
Parlaklýk/Kontrast Kontrolleri
Brightness (Parlaklýk): Ekrandaki görüntü ve arka fon parlaklýðýný
ayarlar. Contrast (Kontrast): Arka fona baðlý olarak görüntü parlaklýðýný
ayarlar.
38
Kontroller  devam
Degauss: Elektron ýþýmalarýnýn doðru taranmasýný bozan ve
ekrandaki renkleri, netliði ve bir noktada toplanmayý etkileyen manyetik alanlarýn oluþmasýný engeller. Çalýþtýrýldýðýnda, ekran demanyetize edilirken ekrandaki görüntü zýplar ve dalgalanýr.
Uyarý: Degauss Kontrolünün kullanýmlarý arasýnda en az 20dakika olmalýdýr.
Boyut ve Konum Kontrolleri
Left/Right (Sol/Sað): Görüntüyü yatay olarak kaydýrýr (sol veya
sað). Down/Up (Aþaðý/Yukarý): Görüntüyü dikey olarak kaydýrýr (yukarý
veya aþaðý). Narrow/Wide (Dar/Geni): Görüntünün yatay boyutunu azaltýr veya
arttýrýr. Short/Tall (Kýsa/Uzun): Görüntünün dikey boyutunu azaltýr veya
arttýrýr.
Color Control System (Renk Kontrol Sistemi)
Önceden belirlenmiþ renk, istenilen renk ayarlarýný seçer. Çubuk, renk ayarlama seçeneðiyle deðiþir. Her renk ayarý fabrikada belirtilen Kelvine ayarlanýr. Eðer ayar deðiþtirilirse RGB modu dýþýnda ayarýn adý Kelvinden CUSTOM (Kullanýcý Tanýmlý)ya deðiþir.
Red, Green, Blue (Kýrmýzý, Yeþil, Mavi):Color Control System (Renk Kontrol Sistemi) seçilene baðlý olarak monitörün kýrmýzý, yeþil veya mavi tabancasýný azaltýr veya arttýrýr. Renkteki deðiþim ekranda görülür ve yön (azaltme veya arttýrma) çubuk üzerinde gösterilir.
sRGB Modu:sRGB modu uygun renklerle resim görüntüsü saðlar. Kýrmýzý, Yeþil, ve Mavi renkleri, parlaklýk ve kontrastý tek tek deðiþtiremezsiniz.
Color Temperature Adjustment (Renk Isýsý Ayarý): Ekrandaki görüntünün renk ýsýsýný ayarlar.
Geometri Kontrolleri
Geometri Kontrolleri Menüsü Geometry (Geometri) kontrolleri ekranýnýzýn köþelerindeki
yuvarlaklýðý veya açýyý ayarlamanýzý saðlar. Sides In/Out (Kenarlar lç/Dýþ) (pincushion):Köþelerin
yuvarlaklýðýný içe veya dýþa azaltýr ya da arttýrýr.
Sides Left/Right (Kenarlar Sol/Sað) (pincushion dengesi):
Köþelerin yuvarlaklýðýný sola veya saða azaltýr ya da arttýrýr. Sides Tilt (Kenarlar Eðim) (paralelkenar):Kenarlarýn eðimini sola
veya saða azaltýr ya da arttýrýr. Sides Align (Kenarlar Hizalama) (trapezoidal):Ekranýn tabanýný
üstüyle ayný olacak þekilde azaltýr ya da arttýrýr. Rotate (Döndür) (tram dönüþü): Ekranýn tümünü saat yönünde
veya saat yönünün aksinde döndürür. Corner Correction (Köþe Düzeltme): Ekranýnýzýn köþelerinin
geometrisini düzeltmenize imkan verir  Üst veya Alt.
Araçlar 1
Moiré Canceler (Moiré Azaltýcý): Moiré ekranda bazen beliren
dalgalý bir görüntüdür. Görüntü kendi kendini tekrar eder ve dalgalý görüntü olarak üst üste biner. Belirli uygulamalar çalýþtýrýldýðýnda, dalgalý görüntü diðerlerinde olduðundan daha belirgindir. Moiréyi azaltmak için, /+ CONTROL (KONTROL) düðmeleri ile Level (Seviye) ayarýný yapýn.
Linearity (Doðrusallýk): Bu seçim ekran üzerindeki alanlarýn aralarýný ayarlamanýza izin verir. Bu kontrolün amacý ekran üzerinde nerede çizilmiþ olursa olsun bir inç çapýndaki bir dairenin gerçekten bir inç çapýnda olduðunu garanti etmektir. Dikey doðrusallýðý belirlemenin en iyi yolu aþaðýdaki þekildedir:
 Cetveli olan bir çizim uygulamasý ile eþit aralýklý yatay çizgiler çizin.  Vertical Balance (Dikey Denge) kontrolünü kullanarak çizgileri
ekranýn altýna ve üstüne ayarlayýn.
Doðrusallýk (Dikey) kontrolü kullanarak çizgilerin arasýndaki
mesafeyi ekranýn ortasý ve üstüne ayarlayýn.
Convergence (Bir noktada toplanma): Tek bir renk (beyaz) oluþturmak için üç rengi (K, Y, M) hizalar. Bu kontrolün amacý ekranda çizilen beyaz bir çizginin mümkün olduðunca temiz ve net olmasýdýr.
 Çizgilerin aþaðý yukarý yönde hizalanmasýný ayarlamak için Bir
Noktada Toplama (Yatay) kontrolü kullanýn.
 Çizgilerin sol/sað yönde hizalanmasýný ayarlamak için Bir Noktada
Toplama (Dikey) kontrolü kullanýn.
GlobalSync Kontrolü: Dünyadaki manyetik alan sebebiyle
oluþabilecek görüntü bozulmalarýný düzeltir. Alt menülerdeyken (GLOBALSYNC, ST SOL, ÜST SA/, ALT SOL VEYA ALT SA/), GlobalSync düzeltmelerine ince ayar yapmak için -/+ kontrol düðmelerini kullanýn.
NOT: Mitsubishi, GlobalSync düzeltmelerini spreadsheet veya metin belgesi gibi tipik bir uygulama açýkken yapmanýzý tavsiye eder.
Araçlar 2
Language (Dil): OSM kontrol menüleri 6 dildedir. OSM Position (OSM Konumu):OSM kontrol menüsünün
ekranýnýzýn neresinde belirmesini istediðinizi seçebilirsiniz. OSM konumunu seçmek OSM kontrol menüsünün konumunu Merkez, Sol üst, Sað üst, Sol alt ve Sað alt konumlarýna manuel olarak ayarlamanýza imkan verir.
OSM Turn Off (OSM Kapatma):OSM kontrol menüleri kullanýmda olduðu sürece açýk kalacaktýr. OSM Turn Off (Kapatma) alt menüsünde, OSM kontrol menüsünün kapatýlmasý için monitörün son düðmeye dokunulduktan sonra ne kadar bekleyeceðini seçebilirsiniz. Önceden ayarlanmis seçenekler 5ila 120 saniyedir.
OSM Lock Out (OSM Kilitleme):Bu kontrol parlaklýk ve kontrast kontrolü dýþýndaki tüm OSM fonksiyonlarýna eriþimi tamamen kilitler. OSM kontrollerini kilitleme modundayken kullanmaya çalýþýrsanýz, OSM kontrollerinin kilitli olduðunu bildiren bir ekran belirir. OSM Lockout (OSM Kilitleme) fonksiyonunu aktive etmek için, SELECT (SEÇ) düðmesine basýp ayný anda + düðmesini basýlý tutun. OSM Lockout (OSM Kilitleme) devre dýþý býrakmak için, SELECT (SEÇ) düðmesine basýp ayný anda + düðmesini basýlý tutun.
IPM System Off Mode (IPM Sistem Kapalý Modu):
Enable (Etkin): IPM Sistemi normal çalýþýr, enerji
Disable (Devre Dýþý): IPMin Off Mode (Kapalý Modu) kullanýlmaz. NOT: Standart sitemler ve grafik kartlarý için fabrika ayarýný ENABLE (ETKÝN) olarak tutun.
NOT: No Signal' (Sinyal Yok) durumunda monitörü açýk býrakmayýn. Bu gösterilen Sinyal Yok mesajýndan dolayý ekranda görüntü yanmasýna yol açabilir.
EdgeLock Control (Uç Kilit Kontrolü): Monitörünüzü standart dýþý zamanlamalarla çalýþtýrmak, görüntülerin daha karanlýk gözükmesine veya renk daðýlmalarýna yol açar. EdgeLock (Uç Kilit) kontrolünün kullanýmý görüntüleri normal durumlarýna döndürür.
Kestirme Tuþ: Bu seçim parlaklýk kontrolü olarak kontolü olarak -/+ kullanmanýza izin verir. Programlanabilir Tuþ Fonksiyonu ON olarak ayarlandýðýnda, OSDye sadece EXIT tuþu ile eriþilebilir.
Factory Preset (Fabrika Ayarlarý): Factory Preset (Fabrika Ayarlarý) seçmek OSM kontrol ayarlarýnýn çoðunu fabrika ayarlarýna geri döndürmenize izin verir. ALL (TÜM) ayarlarý sýfýrlamak istediðinizi onaylamanýzý isteyen bir uyarý mesajý belirir. Ayarlarý tek tek sýfýrlamak için, sýfýrlamak istediðiniz kontrolü vurgulayýp RESET (SIFIRLA) düðmesine basýn.
tasarrufunun tüm evreleri kullanýlýr.
Y
ve kontrast
/
Y
Bilgi
Display Mode (Görüntü Modu): Monitörün mevcut mod ve frekans
ayarýný gösterir. Monitor Info (Monitör Bilgisi): Monitörünüzün model ve seri
numarasýný gösterir. Refresh notifier (Yenilenme Hatýrlatýcý):Bilgisayardan monitöre
gelen sinyalin yenilenme oraný çok düþük olduðunda bir mesaj sizi uyarýr. Daha fazla bilgi için ekran kartýnýzýn veya sistemin kullaným klavuzuna bakýn.
Türkçe
39
Tavsiye edilen kullaným
Güvenlik Uyarýlarý ve Bakým:
MONÝTÖRÜ AÇMAYIN. Ýç kýsýmda kullanýcýnýn ilgilenebileceði
herhangi bir parça bulunmamaktadýr ve kapaðý açmak ya da çýkartmak sizi ciddi þok tehlikeleri veya diðer risklere maruz býrakabilir. Tüm bakým iþleri için yetkili servis elemanlarýna
baþvurun.  Monitörü temiz, kuru bir alanda kullanýn.  Kasaya herhangi bir sývý dökmeyin ya da monitörünüzü su
yakýnýnda kullanmayýn.  Tehlikeli voltaj noktalarýna temas ederek, zararlý ya da öldürücü
olabileceði veya elektrik þoku, yangýn ya da cihaz arýzasýna yol
açabileceði için kasadaki yuvalara herhangi bir cisim sokmayýn.  Güç kablosu üzerine aðýr cisimler koymayýn. Kablodaki hasar
þok ya da yangýna yol açabilir.  Monitörün düþmesine ve ciddi þekilde hasar görmesine sebep
olabileceði için bu ürünü eðimli ya da dengesiz taþýyýcý, stand
veya masa üzerine yerleþtirmeyin.  Cihazý güç kaynaðýndan ayýrmak için fiþini elektrik prizinden
çekmelisiniz.  Diamond Pro 930
100 - 240 V güç kaynaðý ile kullanýrken, saðlanan güç kablosunu
kullanýn.
Diðer tüm durumlarda AC priz güç kaynaðý voltajýna uyan, özellikle
ülkenizdeki güvenlik standartlarýna uygun ve onaylanmýþ güç
kablosu kullanýn.  Ýngilterede bu monitörle birlikte, BS onaylý, (5A) sigortalý fiþi olan
güç kablosu kullanýn. Eðer monitörün içinden güç kablosu
çýkmadýysa satýcýnýza baþvurun.  DiamondPro 930
çalýþtýrýrken monitör ile birlikte verilen güç kablosunu kullanýn.
Monitörünüzü Temizleme
Bu monitörün cam (CRT) yüzeyinde cam üzerindeki yansýmayý ve statik elektriði azaltmak için özel bir kaplama mevcuttur. Cam yüzey üzerindeki hassas kaplama sebebiyle, tozlanmayý en aza indirmek için tiftiksiz, aþýndýrýcýyý olmayan (pamuklu veya benzeri) bir bez ve alkolsüz, doðal, aþýndýrýcý olmayan temizleme solüsyonlarý veya cam temizleyici kullanýn. Eðer ekranýn hafif bir temizlikten fazlasýna ihtiyacý varsa, doðal deterjaný ve suyu doðrudan yumuþak bir bezin üzerine uygulayýn ve camý bu þekilde temizleyin. Monitörünüzü düzenli olarak temizleyin.
UYARI: Aþaðýdakiler cam yüzeyi temizlerken CRTye zarar verir: Benzen, tiner, asit/alkalin deterjan, alkollü deterjan, aþýndýrýcý toz içeren deterjan, anti-statik ajanlý deterjan, temizleme deterjaný.
Aþaðýdaki durumlarda, monitörünüzü hemen fiþten çekin ve servis için yetkili servis personeline baþvurun.
 Güç kaynaðý kablosu ya da fiþi hasar gördüðünde.  Eðer monitörün üstüne sývý döküldüyse veya içine herhangi bir
nesne düþtüyse.  Eðer monitör yaðmur veya suya maruz kaldýysa.  Eðer monitör düþtüyse veya kasasý hasar gördüyse.  Eðer monitör kullaným talimatlarýný takip etmenize raðmen normal
çalýþmýyorsa.
 Isýnýn düzgün olarak daðýlmasý için, monitörün
 Güç kablosu baðlayýcýsý sistemi güç kaynaðýndan
UYARI
 Taþýrken dikkatli olun. Ambalajý taþýma için saklayýn.
SB
yi Ýngiltere dýþýndaki Avrupa ülkelerinde AC
SB
ü Avusturalyada 220-240V AC güç ile
etrafýnda yeterli havalandýrma alaný olmasýna dikkat edin. Havalandýrma boþluklarýný kapatmayýn ya da monitörü radyatör veya diðer ýsý kaynaklarýnýn yakýnýna yerleþtirmeyin. Monitörün üzerine hiç bir þey koymayýn.
ayýrmanýn birincil yoludur. Monitör kolayca eriþilebilen bir prize yakýn olarak kurulmalýdýr.
MONÝTÖRÜN DOÐRU YERLEÞTÝRÝLMESÝ VE AYARLANMASI GÖZ, OMUZ VE BOYUN
AÐRILARINI AZALTABÝLÝR.
MONÝTÖRÜNÜZÜ YERLEÞTÝRÝRKEN
AÞAÐIDAKÝLERE DÝKKAT EDÝN:
 Monitörün yüksekliðini ekran göz
seviyesinde veya biraz altýnda olacak þekilde ayarlayýn. Ekranýn ortasýna bakarken gözlerinin çok hafif aþaðýya doðru bakmalýdýr.
 Monitör gözlerinize 40 cmden yakýn ve
60 cmden uzak olmamalýdýr. En iyi mesafe 50 cmdir.
 Gözlerinizi periyodik olarak en az 6m.
uzaktaki bir nesneye odaklayarak dinlendirin. Sýk sýk göz kýrpýn.
 Parlama ve yansýmalarý en aza indirmek için monitörü pencere ve
diðer ýþýk kaynaklarýna 90° açý ile yerleþtirin. Monitörün eðimini ayarlayarak tavan ýþýklarýnýn ekranýnýza yansýmasýný engelleyin.
 Eðer ýþýk yansýmalarý ekranýnýzý görmeyi zorlaþtýrýyorsa, parlama
engelleyici filtre kullanýn.
 Okunabilirliði arttýrmak için monitörün parlaklýk ve kontrast
kontrollerini ayarlayýn.  Ekrana yakýn bir döküman tutucu kullanýn.  Yazarken kafanýzý döndürmeyi en aza indirmek için, daha fazla
baktýðýnýz neyse (ekran veya referans materyal) tam önünüzde
bulundurun.  Düzenli göz kontrolü yaptýrýn.
Ergonomi
Maksimum ergonomik fayda saðlamak için aþaðýdakileri tavsiye ederiz.
 Arka fondaki tram kayboluncaya kadar parlaklýlýðý ayarlayýn.  Kontrast kontrollerini maksimum ayarlarýna getirmeyin.  Standart sinyallerle belirlenmiþ Boyut ve Konum kontrollerini
kullanýn.  Belirlenmiþ Renk Ayarlarý ve Sol/Sað Kenar kontrollerini kullanýn.  Dikey yenilenme oraný 75ila160 Hz arasýnda olan titreþimsiz
sinyaller kullanýn.  Görülmesi zor olacaðý ve yetersiz kontrast yüzünden göz
yorgunluðuna sebep olabileceði için koyu arka fon üzerinde birincil
renk maviyi kullanmayýn.  Monitörü güçlü manyetik alan yaratabilecek yüksek kapasiteli
transformatörler, elektrik motorlarý ve harici hoparlörler veya fanlar
gibi diðer aygýtlardan uzak tutun.  Eðer mümkünse monitörü doðu yönünde yerleþtirerek dünyanýn
manyetik alanýndan etkilenmesini en aza indirin.  Monitör açýkken yerinin deðiþtirilmesi görüntüde renk kaybýna yol
açabilir. Bunu düzeltmek için, monitörü kapatýn ve tekrar açmadan
önce 20 dakika bekleyin.
Üreticinin Bildirimi
Burada bildirmekteyiz ki renkli monitör
DiamondPro 930
Konsey Yönetmeliði 73/23/EEC:
ile uyumludur
Konsey Yönetmeliði 89/336/EEC:
ve aþaðýdaki iþarete sahiptir
– EN 60950 – EN 55022
– EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024
SB
Türkçe
ENERGYSTAR Ürünü
ENERGYSTAR Ortaðý olarak, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. bu ürünün enerji verimliliði için ENERGYSTAR kurallarýna uygunluðunu belirlemiþtir. ENERGYSTAR amblemi herhangi bir ürün veya hizmet üzerinde EPA yaptýrýmýný göstermez.
40
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPONYA
41
Printed on recycling paper Printed in China
15501401
Loading...