MITSUBISHI CP9550DW User Manual [fr]

IMPRIMANTE COULEUR NUMERIQUE
MODÈLE
CP9550DW-S
MANUEL DE L'UTILISATEUR
POWER
ALARM
PAPER/INK RIBBON
DATA
READY COOLING
DOOR OPEN
CANCEL
FEED&CUT
CE MANUAL D'UTILISATION EST IMPORTANT. LISEZ-LE AVANT D'UTILISER VOTRE IMPRIMANTE COULEUR NUMÉRIQUE.
IMPRIMANTE COULEUR NUMÉRIQUE
Cette imprimante numérique couleur est conforme aux exigences des directives communautaires 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Elle est également conforme aux dispositions des décrets 75-848 (modifié pas le décret 81-
1247) et 92-587 de la République Française. Les niveaux de perturbation et d’immunité électromagnétique établis permettent un fonctionnement normal de l’appareil lorsqu’il est utilisé à proximité ou sur des lieux usuels d’habitation, d’activité commerciale ou d’industrie légère. Les lieux d’usage de l’appareil doivent être reliés au réseau public d’alimentation électrique à basse tension selon les régles de l’art.
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » sans isola­tion à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de choc électrique.
Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.
Le symbole « Attention, surface chaude » indique que l’élément ainsi marqué peut être très chaud et ne doit pas être touché.
Le symbole « MARCHE/ARRET » indique la connexion ou la déconnexion avec le courant du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur.
Le symbole « Courant alternatif » indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du courant alternatif.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
ATTENTION:
Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes UL60950 et CAN/CSA C22.2 No. 60950-00. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT ou SVT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 125V 10A ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125V 10A ou plus. Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci­dessus, afin de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision. Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision.
ATTENTION:
En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes EN60950. Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme VDE et de type taille d’âme 1mm2 ou plus, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus, du type NEMA 6-15, la prise de type 250V 10A ou plus. Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci­dessus, afin de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision. Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières ................................................................................ 1
Précautions ........................................................................................... 2-4
Caracteristiques specifiques ................................................................. 5
Deballage .............................................................................................. 6
Particularités et fonctions ...................................................................... 7-8
Panneau avant ....................................................................................... 7
Panneau avant et arrière ....................................................................... 8
Connexions ........................................................................................... 9-10
Connexion avec le terminal de signal de données USB ........................ 9
Configuration des commutateurs DIP .................................................... 10
Avant l’utilisation ................................................................................... 11-15
Installation de papier d’impression ......................................................... 11-12
Installation de la feuille d’encrage .......................................................... 13-14
Manipulation des feuilles de papier ........................................................ 15
Messages d’erreur et actions correctives.............................................. 16-18
Explications et contre-mesures sur le panneau avant ........................... 16
Suppression des bourrages ................................................................... 17
Avant de faire appel au service apres-vente .......................................... 18
Consignes de transport .......................................................................... 18
Nettoyage .............................................................................................. 19
Caracteristiques .................................................................................... 20
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
1
PRÉCAUTIONS
Pour des raisons de sécurité, nous vous prions d’observer les précautions suivantes:
ALIMENTATION
Cette imprimante numérique couleur est conçu pour fonctionner à 120V CA 50/60Hz aux U.S.A. et au Canada, à 220V-240V CA 50/60 Hz en Europe. Ne jamais la brancher dans une prise de courant ou autre source d’alimentation ayant une tension ou une fréquence différentes.
ATTENTION: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
MESURES DE PROTECTION
EN CAS D’ANOMALIE .....
L’utilisation de l’appareil pendant l’émission de fumée ou de bruits anormaux (sans essayer de remédier au problème) est dangereuse. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant et confier l’appareil au revendeur pour le faire réparer.
NE JAMAIS INSERER D’OBJET DANS L’APPAREIL
Des objets étrangers de toute sorte insérés dans cet appareil constituent un danger et peuvent être la cause de sérieux dommages.
NE RIEN PLACER SUR L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR
Des objets lourds placés sur l’imprimante numérique couleur peuvent provoquer des endommagements ou bloquer les trous de ventilation.
PROTEGER LE CORDON D’ALIMENTATION
Un cordon d’alimentation endommagé peut être la cause d’un incendie ou présenter des risques d’électrocution. Lors du débranchement, ne maintenir que la fiche et débrancher en faisant attention.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
NE PAS PLACER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL
Ne pas placer de vases à fleures et autres récipients contenant de l’eau sur l’appareil. Si, pour certaines raisons, de l’eau pénètre dans l’appareil, débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur et contacter le revendeur. L’appareil peut être endommagé s’il est utilisé tel quel. “Pour des raisons de sécurité, éviter de manipuler des liquides près de l’appareil.”
NE PAS ENLEVER LE COFFRET
Il est dangereux de toucher aux pièces internes, et ceci risque aussi de causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Contacter le représentant pour effectuer les contrôles internes ou réglages. Avant d’ouvrir le couvercle pour enlever un bourrage de papier, etc., veiller à bien débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DURANT SON ABSENCE DE LONGUE DUREE
Débrancher l’interrupteur principal d’alimentation et déconnecter le cordon d’alimentation durant son absence de longue durée.
LORS DU TRANSPORT DE L’UNITE
Pour le transport de cet appareil, enlever la feuille d’encrage et le papier d’impression de l’appareil. Voir « CONSIGNES DE TRANSPORT » page 18.
FAIRE ATTENTION AUTOUR DE LA FENTE DE SORTIE DU PAPIER D’IMPRESSION
Ne pas insérer la main ou tout autre matériaux dans la fente de sortie du papier pendant l’impression. Ne pas toucher la lame se trouvant dans la rainure d’éjection du papier. Vous risquez de vous couper le doigt.
NE PAS TOUCHER LA TÊTE CHAUFFANTE NI LA PARTIE MÉTALLIQUE DU COUVERCLE DU MOTEUR
Ne pas toucher la tête chauffante ni la partie métallique du couvercle du moteur (situé à l’intérieur de l’unité). Ils sont chauffés à température élevée et pourraient causer des brûlures ou blessures en cas de contact.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
LORS DE L’INSTALATION DU PAPIER, RETIRER UN DES PLATEAUX PUIS PLACER LE PAPIER SUR LE COTE
Il est dans ce cas possible que le papier roule puis tombe par terre. Ceci pourrait causer des blessures.
CÂBLES DE CONNEXION
Utiliser le cordon fourni.
2
PRÉCAUTIONS
RETIRER LA POUBELLE A PAPIER LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE DE LA PORTE
Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte alors que la poubelle à papier est installée, la poubelle peut être bousculée et tomber. Ceci peut être la cause de blessures ou de dégâts.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
ASSURER UNE BONNE VENTILATION
Des fentes et trous de protection sont prévus à l’arrière et de chaque côte de cet appareil. Placer l’appareil sur une surface nivelée et bien solide, et l’éloigner à environ 10 cm (4 pouces) des murs pour assurer une bonne ventilation. Pour installer l’appareil dans un système rack, prévoir un espace l’appareil et le fond et les côtés du rack.
EMPLACEMENTS APPROPRIES
Eviter de placer l’appareil dans un endroit vibrant ou auprès d’une source thermale où du sulfure d’hydrogéne et des ions acides sont générés.
ENDROITS TRES HUMIDES ET POUSSIEREUX
Ne pas placer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. Cela risque d’entraîner de sérieuses pannes. Eviter également tout endroit soumis à des fumées huileuses ou vaporeuses.
ENDROITS N’ETANT PAS SOUMIS A DES TEMPERATURES TRES ELEVEES
Tout emplacement soumis aux rayons directs du soleil ou à des températures très élevées telles qu’auprès d’appareils produisant de la chaleur peuvent non seulement déformer le coffret mais être aussi à l’origine la cause d’une panne.
PLACER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE HORIZONTALE
Si l’appareil est posé sur une surface inclinée ou non stable, cela peut affecter le fonctionnement de l’appareil.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION
Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est déplacé rapidement d’un lieu très froid à un endroit chaud, une condensation risque de se former inévitablement. Si une condensation est évidente, I’impression est impossible.
PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT
La plage de température ambiante de fonctionnement correspond à 5°C–40°C, et l’humidité à 30%–80%. Lors de l’utilisation de l’appareil sur le bâti de système, garder toujours cette température ambiante à l’intérieur du bâti. Quand l’imprimante est employée à basse température, le démarrage de l’impression peut demander un peu de temps.
POUR ASSURER UNE LONGUE DUREE D’UTILISATION
MATERIAUX NE CONVENANT PAS A L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR
De nombreux composants en plastique sont utilisés dans le panneau arrière. Un écaillement de surface ou une déformation peuvent survenir si l’appareil est essuyé avec des dépoussiéreurs chimiques, du benzène, du diluant ou tout autre solvant, si des articles en caoutchouc ou PVC sont laissés en contact avec l’appareil pendant longtemps ou si l’appareil est aspergé d’insecticide.
SOIN DU COFFRET
Débrancher et nettoyer avec un tissu doux, légèrement humidifié d’une solution d’eau et de savon doux. Laisser complètement sécher avant d’utiliser. Ne jamais utiliser de solutions à base de pétrole ou des produits de nettoyage abrasifs.
ABRASION DE LA TETE
Le tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use. Lorsqu’elle est usée, il est difficile d’imprimer les détails fins de l’image. Dans un tel cas, il est nécessaire de remplacer la tête thermique. Consulter un revendeur pour le remplacement de la tête.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
PRÉCAUTIONS DE CONNEXION DES APPAREILS
Bien lire les “Précautions d’utilisation” des modes d’emploi pour les appareils connectés à l’imprimante numérique couleur.
PRECAUTION EN CAS DE DEPLACEMENT DE L’APPAREIL
Lors du transport de l’appareil, s’assurer qu’il est bien protégé contre les chocs. Les chocs peuvent sérieusement endommager l’appareil. De plus, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de la prise de courant et les câbles des appareils connectés.
3
PRÉCAUTIONS
AUTRES PRECAUTIONS
Ne tirez pas sur le papier d’impression et ne le touchez pas jusqu’à ce que l’impression soit terminée. Cela pourrait dégrader la qualité de l’impression ou causer une erreur.
Des poussières ou d’autres corps étrangers collés sur le papier d’impression ou sur la cassette d’impression, ou une déformation résultant d’une exposition à des températures extrêmement basses ou élevées pourrait causer une perte de couleurs, des lignes ou des couleurs non uniformes, ou des plissements sur l’image imprimée.
Durant l’impression sur du papier de format 15x23 (6x9”) en mode super fin, il est possible que l’imprimante s’arrête temporairement d’imprimer pour prendre le temps de refroidir. (Le témoin COOLING clignote.) Veuillez attendre que l’imprimante reprenne l’impression après son refroidissement. Ne touchez pas le papier d’impression.
Durant l’impression, l’imprimante peut s’arrêter d’imprimer environ 90 secondes pour refroidir. (Le témoin COOLING clignote.) Veuillez attendre que l’imprimante reprenne l’impression après son refroidissement.
Lors de chaque impression sur du papier de format 13x18 (5x7”) ou de format 15x23 (6x9”), retirer les pages imprimées. Si les pages imprimées ne sont pas retirées, un bourrage papier risque de se produire.
REMARQUE: VOTRE COMPREHENSION EST DEMANDEE POUR LA PERTE DES IMAGES EN MEMOIRE DUE A UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT SOUDAIN.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
4
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
3 FORMATS D’IMPRESSION PEUVENT ETRE UTILISES EN FONCTION DU RESULTAT RECHERCHE
Vous avez le choix entre 3 formats d’impression : 10X15 (4x6”) (102 x 152 mm max.), 13x18 (5x7”) (127 x 178 mm max.), et 15X23 (6x9”) (152 x 229 mm max.).
IMPRESSION A GRANDE VITESSE
La vitesse d’impression est d’environ 16 secondes (au 10x15 (4x6”) Fine mode). L’utilisation de papier en rouleau réduit le temps d’installation et de retrait.
IMPRESSION A GRANDE CAPACITE
Il est possible d’effectuer jusqu’à 600 impressions par rouleau pour 10x15 (4x6”). Cette faculté à utiliser un minimum de papier par impression permet de réduire la fréquence des changements de papier et de feuille d’encrage.
IMPRESSION DE GRANDE QUALITE
La CP9550DW-S est une imprimante couleur à transfert thermique de teinture par sublimation qui donne des images de qualité supérieure. Elle fournit également un ton continu à 256 gradients et 16,7 millions de couleurs pour chaque YMC.
HAUTE RESOLUTION DE 346 DPI
Le CP9550DW-S dispose d’une résolution particulièrement élevée de 346 DPI qui permet d’obtenir des images précises et nettes.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES ET POLYVALENTES, COMPATIBLES AVEC UNE GRANDE QUANTITE D’INTERFACES ET DE SYSTEMES
(1) Entrées et sorties des signaux de commande par l’interface Hi-Speed USB (Ver 2.0). (2) Un nouveau pilote d’imprimante entièrement conçu pour réduire la durée de traitement sur le PC.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
5
DEBALLAGE
DEBALLAGE
Sortir l’imprimante de l’emballage en suivant les procédures suivantes. Ne pas oublier de vérifier le contenu.
11
1Ouvres la boîte par le dessus.
11
22
2Retirez les accessoires ainsi que les blocs de protection qui les
22
entourent.
33
3 En tenant la boîte en carton par les poignées, extrayez-la doucement
33
de la boîte, ainsi que les blocs de protection inférieurs.
Assurez-vous de toujours maintenir la boîte en carton face vers le haut.
REMARQUE
L’imprimante pèse environ 17 kg. La manipuler avec précaution.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
44
4 Débarrassez l’imprimante des blocs de protection.
44
Tenir les pièces indiquées par les flèches et tirer l’imprimante vers le haut.
55
5 Déballer l’emballage.
55
Conserver les coussins pour le transport ultérieur de l’imprimante. Lors du déplacement de l’imprimante, tenir la partie inférieure avant et la poignée à l’arrière.
22
2 CONTENU
22
Les accessoires se trouvent dans les blocs de protection supérieurs. Vérifiez le contenu de la boîte.
Guide de réglage rapide
Receveur de papier
Poubelle à papier
CD-ROM
Brides de papier
Poignée
Entretoise
Cassette d’encre
La cassette d’encre est comprise dans l’imprimante.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
Cordon d’alimentation
6
PARTICULARITÉS ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
9
READY COOLING
CANCEL
FEED&CUT
10
11
6
5 4
3
2
1
11
1 TOUCHE POWER
11
Utiliser pour la mise sous tension ON et hors tension OFF. Appuyer sur cette touche pour mettre l’imprimante sous tension. Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
22
2 POUBELLE À PAPIER
22
Abrite les copeaux de papier générés par le découpage des marges. Pour éviter que les copeaux ne s’entassent à la sortie d’impression, jeter fréquemment les copeaux.
Retirer la poubelle avant d’ouvrir la porte. Si la porte est ouverte alors que la poubelle est attachée, l’imprimante ou la poubelle risque d’être endommagée.
8
7
POWER
ALARM
PAPER/INK RIBBON
DOOR OPEN
REMARQUE
DATA
POUBELLE À PAPIER
Fixer la poubelle à papier à l’aide des loquets.
12 13
14
A
2
88
8TEMOIN DE PAPER / INK RIBBON
88
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé si une erreur se produit au niveau du ruban d’encrage ou du papier d’impression. Voir page 16.
99
9TEMOIN DE DATA
99
Ce témoin clignote lors des transferts de données. Il s’allume pendant l’impression.
AA
A TEMOIN DE READY
AA
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est prêt à accepter les données. Il s’allume également pendant le transfert des données. Il clignote pendant la procédure d’annulation de l’impression.
BB
B TEMOIN DE COOLING
BB
Lorsque l’unité surchauffe, ce témoin clignote. Voir page 16.
B
Pour accrocher: A -> B Pour retirer: B -> A
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
33
3 SORTIE D’IMPRESSION
33
La papier d’impression sort ici.
44
4 TOUCHE DOOR OPEN
44
Lorsque l’on appuie sur cette touche alors que l’appareil est sous tension, la porte s’ouvre au bout d’environ cinq secondes.
55
5 PORTE
55
Ouvrir cette porte lors de l’installation de papier d’impression ou de la feuille d’encrage. Appuyer sur la touche 4 DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
66
6 TEMOIN DE POWER
66
Lors de la mise sous tension, le témoin s’allume.
77
7 TEMOIN DE ALARM
77
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé lorsqu’un bourrage papier se produit, ou que la porte reste ouverte.
Voir page 16.
CC
C TOUCHE CANCEL
CC
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde, toute impression en continu sera annulée. Une fois que l’impression en cours lorsque cette touche est enfoncée est terminée, le processus d’impression est annulé.
DD
D TOUCHE FEED&CUT
DD
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde, le papier d’impression sera introduit dans l’appareil et découpé.
EE
E RECEVEUR DE PAPIER
EE
Il est possible d’empiler impressions sur ce receveur de papier. Voir page suivante pour l’installation du receveur de papier. Lorsque vous utilisez du papier d’impression de format 13x18(5x7”) ou 15x23(6x9”), n’installez pas le receveur de papier.
REMARQUE
Il est possible d’empiler environ 10 impressions sur ce receveur de papier. Il est recommandé de retirer fréquemment les impressions empilées sur le receveur de papier. Si les imprimés ne sont pas retirés de manière fréquente, un bourrage de papier risque de se produire.
MATIÈRES
7
DIVERS
TABLE DES
PARTICULARITÉS ET FONCTIONS
1
3
(FACE GAUCHE) (ARRIÈRE)
11
1 BORNE USB
11
Doit être connecté au câble USB.
Voir page 9.
PANNEAU AVANT ET ARRIÈRE
2
33
3 POIGNEE DE TRANSPORT
33
En cas de transport de l’unité, toujours la tenir par la poignée et la partie avant inférieure.
AC LINE
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
3
CONNEXIONS
4
PREPARATION
22
2 COMMUTATEURS DIP
22
S’utilise pour configurer de nombreuses fonctions de l’unité.
Pour le réglage, voir page 10.
44
4 PRISE SECTEUR (LIGNE SECTEUR)
44
Pour le raccordement du cordon d’alimentation. Insérer le cordon à fond.
INSTALLATION DU RECEVEUR DE PAPIER
Accrocher le receveur de papier par ses attaches. Lorsque vous utilisez du papier d’impression de format 13x18(5x7”), ou 15x23(6x9”), n’installez pas le receveur de papier.
A. B. C.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
Trous pour papier de format 10 x 15 (Largeur de papier : 152 mm)
8
CONNEXIONS
CONNEXION AVEC LE TERMINAL DE SIGNAL DE DONÉES USB
22
2 CONNEXION A UN ORDINATEUR (EXEMPLE)
22
Connecter cette imprimante à un ordinateur comme illustré ci-dessous.
Vers le port USB
Vers le port USB
Micro-ordinateur
Imprimante Couleur Numerique
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
9
CONNEXIONS
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
22
2 CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
22
Tous les commutateurs sont placés en position OFF à la livraison de l’appareil. Veuillez toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer la configuration des commutateurs DIP.
N° de commutateur Réglages Fonctions 1 OFF Mode d’alimentation & coupure automatique
A la fermeture de la porte après l’installation du papier d’impression avec cette unité sous tension, cette unité passe automatiquement en mode d’alimentation & coupure automatique.
ON Mode d’alimentation & coupure manuelle
2 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
3 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
4 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
5 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
6 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
7 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
8 OFF Placez ce commutateur en position OFF.
ON
ONOFF
12345678
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
10
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
AVANT L’UTILISATION
Avant l’impression,
11
1 Insérer du papier d’impression dans cette imprimante. (Voir ci-dessous)
11
22
2 Installer la feuille d’encrage dans cette imprimante. (pages 13-14)
22
PRECAUTIONS
INSTALLATION DE PAPIER D’IMPRESSION
Entretoise
2 Les entretoises sont fixées sur les brides de papier. Concernant la nécessité
des entretoises, voir le Guide d’installation rapide. Retirer les coussins se trouvant entre la bride de papier et l’entretoise.
Comment fixer et retirer les entretoises
1. Tourner l’entretoise jusqu’à ce que les attaches soient déverrouillées.
2. Retirer l’entretoise avec les butées de bride de papier rétractées. Lorsque vous utilisez le papier d’impression avec lequel les entretoises doivent être utilisées, fixer les entretoises aux brides de papier en suivant la procédure inverse de celle mentionnée plus haut comme indiqué à droite.
11
1 Fixez les brides de papier des deux côtés du papier d’impression.
11
Les butoirs se rentrent à l’intérieur de l’axe si vous appuyez sur les loquets des brides de papier . Fixez les brides au papier en conservant les butoirs rentrés. Assurez-vous que les rebords sont bien fixés au papier, puis relâchez les butoirs.
Entretoise
Attaches
brides de papier
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
REMARQUE
Faites très attention à vos doigts.
Ne pas encore enlever d’étiquette du papie d’impression.
Ne pas froisser le papier. Toute tentative de freinage du papier peut dégrader la qualité d’impression.
REMARQUE
Lors de l’installation du papier, retirer un des plateaux puis placer le papier sur le côté.
Il est dans ce cas possible que le papier roule puis tombe par terre. Ceci pourrait causer des blessures.
REMARQUE
Ne pas toucher la tête thermique. Des traces de doigts ou des poussières sur la tête thermique rèduira la qualité d’impression.
Étiquette
INCORRECT CORRECT
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
11
AVANT L’UTILISATION
22
2 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension.
22
33
3 Appuyer sur la touche DOOR OPEN pour ouvir la porte.
33
Sortir le tiroir à encre de l’imprimante.
44
4 Installez le papier d’impression dans l’appareil.
44
S’assurer de placer le papier d’impression correctement.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
REMARQUE
Installez le papier dans l’unité avec précautions. En effet, l’unité ou les accessoires risqueraient d’être endommagés si il venait à tomber sur les rainures.
55
5 Retirer l’étiquette, insérer le papier d’impression entre les rouleaux
55
indiqués à droite et alimenter le papier d’impression jusqu’à ce qu’il atteigne le couvercle noir.
Retirer l’étiquette avant de placer le papier entre les rouleaux. S’assurer de placer le papier en position droite.
REMARQUE
Maintenir le rouleau propre. La poussière sur le rouleau pourrait dégrader la qualité de l’impression.
Rouleau
Sens d’insertion du papier
Papier d’impression
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE
•Tirer le papier vers soi lors de son extraction.
Si le papier d’impression est épuisé, retirer la cassette d’encrage en premier.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension au moment du chargement de papier. Veuillez retirer tout papier non conforme de la pile. Si vous effectuez une impression avec des feuilles mal placées, vous risquez de les endommager.
Couvercle noir
12
AVANT L’UTILISATION
INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
22
2 INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
22
Après l’installation du papier d’impression, installer la cassette d’encre dans cet appareil. Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage avant d’installer cette dernière dans l’appareil.
REMARQUE
Placer la cartouche d’encre sur une surface plane, et placer la feuille d’encrage à l’intérieur.
Sélectionner un endroit non poussiéreux lors du chargement du ruban encreur. Si de la poussière ou de la saleté se dépose sur le ruban encreur, cela entraîne une mauvaise qualité d’impression.
Assurez-vous de placer fermement les axes de la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage.
11
1 Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage comme
11
indiqué ci-dessous.
Faites très attention à la placer en bonne position.
1
2
1
4
2
1
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
2
4
Feuille d’encrage
Engrenage (ivoire)
22
2 INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
22
11
1 Placer le boîtier à encre contenant le ruban encreur dans la position
11
3
3
Poignée
Cassette d’encrage
Espace
4
indiquée à droite.
Placer le boîtier à encre sur le papier d’impression avec l’axe (le plus gros) autour duquel le ruban encreur s’enroule placé à l’avant. Aligner les flèches situées sur les côtés du boîtier à encre avec celles de l’appareil. Placer l’arrière du boîtier à encre le long des guides se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Assurez-vous de bien placer le rouleau d’encrage dans les rainures. Faites tourner le rouleau d’ivoire pour éliminer tout espace.
Flèches
3
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
Guides
13
AVANT L’UTILISATION
22
2 Pousser le boîtier à encre vers l’arrière de l’appareil.
22
Tenir la poignée du boîtier à encre et le pousser tout droit vers l’arrière de l’appareil. Ensuite, le soulever jusqu’à ce que l’on entende un clic indiquant que le boîtier à encre est fixé dans son support.
REMARQUE
En cas d’épuisement des feuilles d’encrage, répétez les étapes 1 à 2 pour remplacer le papier d’impression et la feuille d’encrage.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
33
3 Pousser le centre de la porte pour fermer.
33
Le réglage du papier d’impression est initialisé deux minutes après avoir fermé la porte. Lorsque le mode d’alimentation & coupure automatique a été sélectionné, la procédure FEED & CUT est répétée trois fois après fermeture de la porte. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la procédure FEED & CUT est répétée cinq fois.
REMARQUE
Lors de la fermeture de la porte, la pousser jusqu’ à l’encliquetage en position.
Si le témoin PAPER / INK RIBBON reste allumé lorsque la porte se ferme, cela veut dire que le papier n’a pas été correctement installé. Dans ce cas, ouvrez la porte pour vous assurer que le papier d’impression a été installé correctement. Puis fermez de nouveau la porte.
En mode d’alimentation & coupe auto, lorsque le papier d’impression est installé plus de trois fois, le papier d’impression peut être épuisé plus vite que le ruban encreur.
22
2 Lorsque le mode manuel & de découpe a été sélectionné
22
Maintenir la touche FEED & CUT pendant plus de 1 pour sélectionner le mode manuel & de découpe. Répéter l’opération d’alimentation & de découpe manuelle trois fois de suite. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, répétée cinq fois. Pour savoir comment sélectionner le mode d’alimentation et découpe automatique,
voir « Réglage des commutateurs DIP » (page 10).
CANCEL FEED&CUT
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
L’installation de la feuille d’encrage et du papier d’impression est terminée.
REMARQUE
S’assurer de changer la feuille d’encrage et le papier d’impression en même temps.
Lors du remplacement, jeter les chutes de papier dans la poubelle à papier.
14
AVANT L’UTILISATION
MANIPULATION
22
2 AVANT L’UTILISATION
22
Les traces de doigt et la poussière sur la surface du papier d’impression risquent de détériorer la qualité d’impression et de provoquer des bourrages de papier. Lorsque le mode d’alimentation et découpe manuelle a été sélectionné, répéter la procédure FEED & CUT trois fois après avoir remplacé le papier d’impression. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la procédure FEED & CUT est répétée cinq fois. Si l’on oublie de couper le papier d’impression en utilisant la procédure FEED & CUT, il se peut que les deux ou trois premières impressions ne soient pas entières à cause de traces de doigts, de graisse ou de saleté.
Lorsque le papier d’impression est transféré rapidement d’un endoroit froid à un endroit chaud, des vapeurs ou une condensation est générée sur la surface du papier provoquant ainsi des bourrages de papier ou une détérioration de la qualité d’impression. Laisser le papier d’impression dans la pièce afin de stabiliser sa température avant son utilisation.
Si la procédure FEED & CUT est répétée lors de l’installation de papier d’impression, la quantité de copies indiquées peut ne pas être effectivement réalisée. Il est également probable que le nombre d’impressions indiqué ne soit pas atteint si vous remplacez le papier avant qu’il ne soit complètement épuisé.
22
2 APRES L’IMPRESSION
22
DES FEUILLES DE PAPIER
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
Lorsque le papier absorbe des solvants organiques non-volatiles (de l’alcool, un ester, une cétone, etc.) l’impression risque décolorée.
La décoloration de impressions sera accélérée si le papier d’impression entre en contact avec du chlorure de vinyle mou, tel qu’un ruban transparent.
Eviter le stockage des copies dans des endroits fortement ensoleillés ou avec beaucoup d’humidité.
22
2 STOCKAGE DES FEUILLES DE PAPIER
22
Ne pas stocker le papier d’impression et le ruban encreur dans un récipient en polychlorure de vinyle doux. Ils pourraient être décolorés à cause de réactions chimiques.
Stocker le papier d’impression et le ruban encreur à l’abri du soleil et à l’écart d’appareils de chauffage dans un endroit frais et sombre où la température est comprise entre 5°C et 30°C et où l’humidité est comprise entre 20% et 60% HR.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
15
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
EXPLICATIONS ET CONTRE-MESURES SUR LE PANNEAU AVANT
2 Les témoins sur le panneau avant de l’appareil s’allument lorsque l’impression n’est pas possible pour une raison quelconque
ou en cas d’erreur d’impression. Dans ce cas, suivre la procédure décrite ci-dessous. En cas d’erreur pendant l’impression, à moins d’éteindre l’appareil, celui-ci reprend l’impression automatiquement une fois que l’erreur est corrigée.
: allumé : non allumé : clignote : dépend de l’état précédent
ALARM
PAPER /
INK RIBBON
DATA READY Page
COOLING
Cause et remèdes
La porte est ouverte.
• Fermer la porte.
Un bourrage de papier s’est produit.
• Se référer à la section “Suppression des bourrages”.
L’alimentation est coupée pendant la procédure d’impression.
Rétablir l’alimentation et procéder à l’opération
d’alimentation & de découpe manuelle.
La température de la tête thermique est trop élevée.
•Attendre jusqu’à ce que l’indication disparaisse. * Remarque
7
17
---
7
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
La feuille d’encrage non chargée. La feuille d’encrage est épuisé. Le ruban encreur qui a été installé n’est pas compatible avec cette imprimante.
• Remplacer la feuille d’encrage par un feuillet neuf.
Papier non installé. Le papier d’impression est épuisé.
• Installer du papier d’impression neuf
La combinaison de feuille d’encrage et de papier utilisée n’est pas permissible.
• Choisissez une combinaison de feuille d’encrage et de papier compatibles.
Autre type d’erreur
Dans l’éventualité où les témoins ALARM ou PAPER/INK RIBBON viendraient à clignoter ou resteraient allumés, ouvrir la porte puis procéder aux vérifications ci-dessous. Si le témoin ne s’éteint pas au moment de l’ouverture de la porte, procéder à l’opération d’alimentation & de découpe manuelle.
13-14
11-12
13-14
18
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
*Remarque : Si une erreur se produit lorsque l’impression continue par PC est en cours, l’impression reprend une fois que
le voyant COOLING s’éteint.
16
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
SUPPRESSION DES BOURRAGES
11
1 Appuyer sur la touche DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
11
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la porte. Coupez le courant puis rallumez-le lorsque la porte n’est pas fermée. Appuyez à nouveau sur la touche DOOR OPEN.
22
2 Retirer la cassette d’encrage
22
Appuyer sur la cassette d’encrage comme indiqué par la flèche 1 et la sortir.
33
3 Enlever le papier d’impression.
33
Tirer le papier vers soi lors de son extraction.
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
2
1
PREPARATION
44
4 Découpez les parties défectueuses du papier d’impression avec
44
des ciseaux.
REMARQUE
Découpez la partie imprimé du papier. En cas d’impression sur un papier déjà utilisé, il est possible que la feuille d’encrage se colle au papier et qu’elle se plie.
55
5 Installer le papier d’impression et la cassette d’encre avec la feuille
55
d’encrage. (Se référer à la page 11-14.)
66
6 Pousser le centre de la porte pour fermer.
66
Le réglage du papier d’impression est initialisé deux minutes après avoir fermé la porte. Lorsque le mode d’alimentation et découpe automatique a été sélectionné, la procédure FEED & CUT est répétée trois fois après la fermeture de la porte. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la procédure FEED & CUT est répétée cinq fois.
22
2 Lorsque le mode d’alimentation et découpe manuelle a été
22
sélectionné
Maintenir la touche FEED & CUT pendant plus de 1 pour sélectionner le mode manuel & de découpe. Répéter l’opération d’alimentation & de découpe manuelle trois fois de suite. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur la face opposée est installé, répéter cinq fois. Pour savoir comment sélectionner le mode d’alimentation et découpe automatique, voir
“Réglage des commutateurs DIP” (page 10).
DOOR OPEN
CANCEL
FEED&CUT
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
17
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE
Vérifiez l’appareil en cas d’apparition des symptômes suivants avant d’appeler le service d’entretien.
Symptôme
L’appareil n’est pas sous tension.
La porte ne ferme pas.
L’image n’est pas imprimée.
La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée de la prise secteur?
Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise secteur.Il est possible que le circuit de protection ait été activé. Mettre hors tension et
attendre environ deux minutes. Puis remettre sous tension.
Avez-vous coupé l’alimentation pendant la procédure d’impression ? Mettre l’appareil sous tension puis fermer la porte.
Les données de l’image ont-elles été envoyées à cette imprimante? Assurez-vous que les données on bien été envoyées vers l’appareil. Le papier d’impression ou la feuille d’encrage est-il épuisé? Vérifier l’état. La cassette d’encrage a-t-elle été bien installée ? Installez correctement la cassette d’encrage.
Contrôle et remède
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
CONSIGNES DE TRANSPORT
Veuillez scrupuleusement suivre les consignes ci-dessous en cas de transport pour un motif quelconque, comme par exemple pour une réparation.
1. Utilisez toujours l’emballage d’origine
L’emballage d’origine n’a pas été conçu pour supporter plus d’un voyage aller-retour. Il y a donc exclusion de toute responsabilité de notre part si l’emballage d’origine a été utilisé pour plus d’un seul voyage. Veuillez donc vous procurer un emballage d’origine si vous comptez transporter l’unité plus d’une seule fois. Emballer l’unité avec tous les accessoires (ruban encreur, papier d’impression, cassette d’encrage et brides de papier) retirés.
2. Inactiver l’appareil une fois que l’indicateur PAPER INK/RIBBON clignote.
Après avoir retiré tous les accessoires, fermer la porte, l’alimentation de l’imprimante étant activée. Une fois que l’indicateur PAPER/INK RIBBON clignote, inactiver l’appareil.
3. Si le ruban encreur, le papier d’impression ou la cassette d’encrage ne peuvent pas être retirés, consulter votre revendeur.
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
18
NETTOYAGE
Partie servant au nettoyage
Un peu d'alcool
La prodédure de nettoyage indiquée ci-dessous a pour but de préserver le bon état de fonctionnement et la durée de vie de l’imprimante.
Préparations
Alcool (alcool d’isopropyle) Papier de soie (plié environ 4 fois, utilisez la face pliée pour nettoyer.)
PRECAUTIONS
Antre : Stylo nettoyeur (en option)*, Ruban de nettoyage (en option)* *Pour les options, contactez le revendeur.
PREPARATIONS POUR LE NETTOYAGE
11
1 Appuyer sur la touche POWER pour mettre l’imprimante sous
11
tension.
22
2 Appuyer sur la touche DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
22
33
3 Retirer la cassette d’encrage.
33
44
4 Retirer le papier d’impression.
44
55
5 Appuyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil.
55
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer.
NETTOYAGE DE LA TETE THERMIQUE
Nettoyez la pièce génératrice de chaleur située sous la tête thermique.
Essuyez doucement la pièce de nettoyage de la tête avec un mouchoir en papier imbibé d’un peu d’alcool.
REMARQUE
Ne pas endommager la tête thermique. La tête thermique est toujours très chaude juste après l’impression. Veuillez attendre
• jusqu’à ce que la température de la tête soit raisonnablement basse avant de la nettoyer.
22
2 UTILISATIONS DU RUBAN DE NETTOYAGE (CR9000)
22
Lorsque vous utilisez du papier d’impression d’une largeur de 152 mm (6”) après avoir utilisé celui de 127 mm (5”) de largeur, il est possible qu’un nettoyage de la tête thermique à l’aide d’un ruban de nettoyage s’impose. Si une ou deux lignes apparaissent sur la surface d’impression comme indiqué à droite lors de l’impression sur le papier de 152 mm (6”) de largeur, nettoyer la tête thermique à l’aide du ruban de nettoyage en option. Le nettoyage n’est pas nécessaire lorsque :
vous utilisez du papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur après avoir utilisé celui de 127 mm (5”) de largeur, vous utilisez du papier d’impression de 152 mm (6”) de largeur après avoir utilisé celui de 152 mm (6”) de largeur, ou vous utilisez du papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur après avoir utilisé celui de 152 mm (6”) de largeur.
Papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur : 13 x 18 (5x7”) Papier d’impression de 152 mm (6”) de largeur : 10x15(4x6”), 15x23(6x9”)
REMARQUE
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas même après que vous ayez nettoyé la tête, il sera nécessaire d’acheter une nouvelle tête thermique. Veuillez demander conseil à votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Comment plier le papier de soie
Stylo nettoyeur (en option)
Partie nettoyante de la tête de chauffage
Intérieur
Extérieur
152 mm
lignes
Surface d’impression
environ 12 mm
Ruban de nettoyage
environ 12 mm
(CR9000)
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
Nettoyez les parties entrant en contact avec le papier comme indiqué ci-contre. Essuyez doucement ces pièces avec un mouchoir en papier imbibé d’un peu d’alcool.
NETTOYAGE DES BRIDES DE PAPIER
Pièce nettoyante
19
CARACTERISTIQUES
SPÉCIFICATIONS
Classe Imprimante Numerique Couleur Modèle CP9550DW-S Méthode d’impression Teinte de sublimation thermale
3 couleur subissent une impression progressive ( jaune, magenta et cyan) et une lamination de surface Résolution d’impression 346 x 346 DPI (DPI : Dots per inch) Résolution matricielle 10x15 (4x6”) 1416x2152 dots
13x18 (5x7”) 1812x2452 dots
15x23 (6x9”) 2152x3146 dots Format d’impression 10x15 (4x6”) 102 x 152 mm (sans cadre)
(5x7”) 127 x 178 mm (sans cadre)
13X18
15x23 (6x9”) 152 x 229 mm (sans cadre) Nombre de degrés 256 (8 bits) pour chaque couleur ( A peu près 16.7 millions de couleurs ) Temps d’impression 10x15 (4x6”) : Environ. 16 secondes/feuille (Super Fine mode : Approx. 28 s)
13x18 (5x7”) : Environ. 25 secondes/feuille (Super Fine mode : Approx. 45 s)
15x23 (6x9”) : Environ. 30 secondes/feuille (Super Fine mode : Approx. 55 s) Méthode de fourniture Automatique Interface Hi-Speed USB (Ver.2.0) Alimentation 220-240 V CA 50/60Hz, 120V CA 50/60Hz Consommation électrique 1.6 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz), 2.9 A (120 V CA, 50/60 Hz) pendant l’impression
0.3 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz), 0.4 A (120 V CA, 50/60 Hz) lorsqu’elle n’imprime pas
Conditions de fonctionnement
Conditions d’installation Position d’exploitation : Horizontal ±5° Dimensions externas 300(L) x 365(P) x 325(H) mm Poids 17 kg (accessoires exclusifs) Accesoires standard Cordon d’alimentation(Pour 120V et 230V), Cassette d’impression (1), CD-ROM (1), Brides
Température : 5°C - 40°C
Humidité : 30% - 80% (aucune rosée)
de papier (1 set), Entretoise (2), Guide de réglage rapide (1), Poubelle à papier (1),
Receveur de papier (1)
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES
CONNEXIONS
PREPARATION
DES PANNES
DEPISTAGE
22
2 Contenu du CD-ROM
22
• Manuel d’utilisation
• Adobe
Adobe, le logo Adobe, et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Reader
®
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
20
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Spanish Branch (Barcelona)
Sucursal en españa Ctra. Rubí, 76-80, 08190 Sant Cugat del Vallés Ap. de Correos 420 BARCELONA (SPAIN) Phone +34 93 565 3154 FAX +34 93 589 4388
UK Branch
Travellers Lane, Hatfield, Herts. AL10 8XB, England, U.K. Phone (0) 1707 276100 FAX (0) 1707 278755
German Branch
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen ; Postfach 1548, 40835 Ratingen ; Germany Phone 02102/ 486-9250 FAX 02102/ 486-7320
French Branch
25, Boulevard des Bouvets - 92741 NANTERRE cedex Phone (01) 55.68.55.00 FAX (01) 55.68.57.31
Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Perseo-Ingresso 2, Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, (Milano) Italy Phone (039) 60531 FAX (039) 6057694
Benelux Branch
Nijverheidsweg 23 A, 3641 RP. Postbus 222, 3640 AE Mijdrecht Phone 0297-282461 FAX 0297-283936
Fabriqué par Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-city, Kyoto Japan
WF919C150A2
Loading...