Poste de conduite 10
Instruments d'affichage 11
Instruments avec système de navigation
ou poste de conduite Chrono Pack 12
Témoins et voyants d'avertissement 14
Volants multifonctions 18
COMMANDES
Ouverture et fermeture :
Clés 22
Verrouillage centralisé 22
Ouverture et fermeture : de
l'extérieur 23
Ouverture et fermeture : de
l'intérieur 26
Hayon 27
Lève-glaces 29
Toit ouvrant en verre, électrique 31
Store pare-soleil 32
Toit ouvrant en accordéon 33
Capote 33
Coupe-vent 37
Système d'alarme 39
Réglage :
Position assise sure 42
Reglage des sièges 43
Appuis-tete 44
Accès à l'arrière 45
Ceintures de securite 46
Chauffage des sièges 47
Réglage du volant 47
Rétroviseurs 47
Sécurité des enfants 49
Car memory 51
2
Conduite :
Serrure de contact 52
Lancer le moteur 52
Arrêt du moteur 54
Frein à main 54
Boîte de vitesses mécanique 55
Boîte automatique avec Steptronic 56
Feux de position/feux de croisement 60
Clignotants/appel de phares 61
Eclairage des instruments 61
Correcteur de portée des projecteurs 62
Eclairage antibrouillard 62
Eclairage intérieur 63
Essuie-glaces 64
Régulateur de vitesse 65
Tout sous les yeux :
Totalisateur kilométrique 68
Montre 68
Jauge de carburant 68
Temperature du liquide de
refroidissement 69
Compte-tours 70
Indicateur de maintenance 70
Ordinateur de bord 71
Technique pour le confort de route et
la sécurité :
Contrôle automatique de stabilité plus
traction ASC+T 74
Contrôle dynamique de stabilité 75
Système antiblocage ABS 76
Avertisseur de crevaison 77
Airbags 78
Détecteur des obstacles de parcage
PDC 80
Réglage d'une ambiance tempérée pour
se sentir à l'aise :
MINI ONE, MINI ONE Cabriolet, MINI
COOPER et MINI COOPER
Cabriolet 110
MINI ONE DIESEL 111
MINI COOPER S et MINI COOPER S
Cabriolet 112
Liquide de lavage 113
Huile moteur 113
Liquide de refroidissement 115
Liquide de frein 116
Maintenance et entretien courant :
Système de maintenance MINI 118
Entretien de la voiture 119
Immobilisation 121
Lois et prescriptions :
Circulation à doite/à gauche 122
Prise OBD 122
Recyclage :
Reprise de la voiture 123
DEPANNAGE
Remplacement de pièces :
Outillage de bord 126
Raclettes d'essuie-glace 127
Lampes et feux 127
Remédier à une crevaison 131
Système MINI Mobility 131
Roue de secours compacte 135
Changement de la roue 137
Boulons de roues protégés 139
Batterie 140
Fusibles 141
Aider et se faire aider :
Service mobile 142
Triangle de présignalisation 142
Trousse de premiers secours 142
Dépannage avec une batterie
externe 143
Remorquage 145
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur 150
Consommation de carburant, émission de
A la composition de cette Notice d'utilisation, nous nous sommes attachés à fournir
des orientations claires et rapides. Vous
trouverez les sujets abordés le plus rapidement possible en consultant l'index alphabétique à la fin de cette Notice. Si vous souhaitez n'avoir dans un premier temps qu'un
aperçu sommaire de votre véhicule, vous le
trouverez au premier chapitre.
Si, un jour, vous revendez votre MINI,
pensez à remettre également cette Notice
d'utilisation ; elle constitue un élément
important de votre voiture.
Sources supplémentaires
d'informations
Vous trouverez aussi des informations sur
la MINI, p.ex. sur sa technique, dans
l'Internet à l'adresse www.MINI.com.
Si vous avez d'autres questions, veuillez
vous adresser à votre Service MINI.
Symboles utilisés
repère des avertissements que vous
devriez impérativement respecter
pour votre propre sécurité, pour la sécurité
d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager votre voiture.
repère des informations qui
vous permettent d'utiliser votre voiture dans les conditions optimales.
repère des mesures à prendre
pour contribuer à la protection de
l'environnement.
<
repère la fin d'une indication ou
d'une information.
*
repère des équipements optionnels ou
spécifiques à certaines pays, ainsi que des
équipements et des fonctions non encore
disponibles au moment de l'impression.
Car Memory, voir page 51. Attire
l'attention sur des fonctions qui peuvent être réglées de manière personnalisée
pour chaque voiture. Vous pouvez faire
effectuer ces réglages par votre Service
MINI.
Symbole appliqué sur certaines pièces
de la voiture
Ce symbole invite à consulter la présente Notice d'utilisation.
La voiture personnalisée
Le constructeur de votre MINI est la
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Avec l'achat de votre MINI, vous avez porté
votre choix sur un modèle bénéficiant d'un
équipement personnalisé. La présente
Notice d'utilisation décrit l'ensemble du
modèles et du équipements proposés par le
constructeur de votre MINI dans la même
gamme.
Vous comprendrez ainsi que cette Notice
traite aussi des variantes d'équipement
que vous n'avez peut-être pas choisies. Des
différences éventuelles sont aisément
reconnaissables au fait que tous les équipements optionnels sont repérés par un astérisque
.
*
Si votre MINI est dotée d'équipements qui
ne sont pas décrits dans cette Notice d'utilisation, p. ex. l'autoradio, des notices complémentaires sont alors jointes, sur lesquelles nous vous prions de porter
également toute votre attention.
6
INSTRUCTIONS
Actualité au moment de l'impression
Le haut standard de sécurité et de qualité
des MINI est garanti par une optimisation
constante apportée au niveau de la conception, des équipements et des accessoires.
Dans de rares cas, il peut en résulter des différences entre cette Notice d'utilisation et
l'équipement réel de votre voiture.
Pour votre propre sécurité
Maintenance et réparations :
Une technique résolument moderne,
p.ex. l'utilisation de matériaux
modernes et d'une électronique performante, nécessite des méthodes de maintenance et de réparation spécialement adaptées. Confiez les travaux correspondants
sur votre MINI au Service MINI ou à un atelier qui travaille d'après les spécifications
du constructeur de votre MINI, avec un personnel formé et instruit en conséquence.
Dans de cas de travaux effectués de
manière non-conforme, il y a le risque de
dommages consécutifs et des périls qui
s'ensuivent.<
Pièces et accessoires :
Le constructeur de votre MINI recom-
mande d'utiliser des pièces et des
accessoires qu'il a agréés spécialement
pour votre voiture.
Le Service MINI est l'interlocuteur adéquat
pour des pièces et des accessoires d'origine
MINI, d'autres produits agréés par le constructeur de votre MINI ainsi que pour les
conseils qualifiés correspondants. Ces
pièces et ces produits ont été vérifiés par le
constructeur de votre MINI sur le plan de la
sécurité et de la fiabilité et ils conviennent
parfaitement pour votre voiture. Le constructeur de votre MINI prend en charge
pour vous la responsabilité sur le produit.
Par contre, le constructeur de votre MINI ne
peut accorder aucune garantie, de quelque
nature que ce soit, pour des pièces ou
accessoires qui n'ont pas été homologués
par ses services.
Le constructeur de votre MINI ne peut pas
juger pour chaque produit étranger s'il peut
être utilisé sans risque sur votre voiture.
Une telle assurance n'est pas donnée non
plus par le fait qu'une autorisation officielle
spécifique du pays a été décernée. Les contrôles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte l'ensemble des
spécifications de mise en œuvre des voitures MINI et sont pour cette raison en
partie insuffisants.<
Autres informations sur le système de navigation, voir la Notice d'utilisation du système de navigation.
3 Température de l'huile moteur
4 Pression d'huile moteur
5 Température du liquide de refroidisse-
ment
6 Témoins et voyants d'avertissement,
à partir de la page 14
7 Jauge de carburant 68
13
TEMOINS ET VOYANTS D'AVERTISSEMENT
La technique qui se contrôle
elle-même
Le fonctionnement des témoins et voyants
d'avertissement repérés par + est contrôlé
dès qu'on tourne la clé de contact. Ils s'allument tous une fois, mais le temps d'éclairage varie d'un voyant à l'autre.
Si un dérangement survient dans l'un des
systèmes, le témoin correspondant ne
s'éteint pas après le démarrage du moteur
ou se rallume en cours de route. La marche
à suivre dans un tel cas est décrite ci-après.
Rouge : s'arrêter immédiatement
Courant de charge de la batterie
La batterie n'est plus rechargée.
Défectuosité de la courroie de
l'alternateur ou du circuit de charge. Consulter le Service MINI.
Ne pas poursuivre un voyage avec
une courroie défectueuse, car le
moteur risquerait d'être endommagé par
une surchauffe. En cas de suppression de
l'assistance, un plus grand effort devient
nécessaire au braquage de la direction.<
Pression d'huile du moteur
La pression d'huile du moteur est
trop basse. S'arrêter immédiatement Arrêter le moteur. Consulter le Service MINI.
Ne pas poursuivre le voyage, car le
moteur risquerait d'être endommagé
par un manque de lubrification.<
+
Voyant d'avertissement des
+
freins +
S'allume bien que le frein à main
soit desserré : le niveau de liquide de frein
est trop bas. Avant de poursuivre le voyage,
suivre les indications données aux
pages 102 et 116. Faire vérifier le système
immédiatement.
Equipement avec un système de navigation
ou d'un poste de conduite Chrono Pack :
Voyant d'avertissement de la tem-
pérature de liquide de refroidisse-
ment dans le système de navigation ou dans le poste de conduite Chrono
Pack
+
S'allume pendant la marche :
Le moteur est trop chaud. S'arrêter immédiatement et arrêter le moteur pour le
laisser refroidir, voir aussi page 69. Faire
contrôler le système immédiatement.
14
TEMOINS ET VOYANTS D'AVERTISSEMENT
Jaune : s'arrêter immédiatement
Avertisseur de crevaison
S'il clignote : Il s'est produit une cre-
vaison ou une diminution majeure
de la pression de gonflage.
Réduire immédiatement la vitesse et
s'arrêter.
Avec des pneumatiques permettant de
rouler à plat :
Réduire prudemment la vitesse en dessous
de 80 km/h.
Dans les deux cas, éviter d'actionner brutalement les freins et le volant.
Contrôler la pression des pneus.
Comportement en cas de crevaison, voir
pages 107, 131, 131, 135.
Généralités sur l'avertisseur de crevaison,
voir page 77.
Selon l'équipement, le témoin se
trouve dans la zone du système de
navigation ou du poste de conduite Chrono
Pack.<
+
Rouge et jaune : poursuivre le voyage
en roulant à une allure modérée
Voyant d'avertissement des freins
avec les témoins jaunes pour ABS,
CBC, EBV et ASC+T/DSC :
La régulation de stabilité de conduite est tombée en panne. Poursuivre le voyage en roulant à une
allure modérée et de façon préven-
tive. Eviter de freiner à fond.
Faire vérifier le système le plus tôt possible.
Informations plus détaillées, voir pages 74,
75.
Rouge : rappel important
Voyant d'avertissement des freins
allumé lorsque le frein à main est
serré.
Informations plus détaillées sur le frein à
main, voir page 54.
Attachez vos ceintures de sécurité
s'il vous plaît
Il s'allume pendant quelques
secondes ou, selon les versions, jusqu'au
bouclage des ceintures. Suivant la version,
un signal sonore* retentit.
Informations plus détaillées à la page 46.
Selon l'équipement, le témoin se
trouve dans la zone du système de
tème airbag. Faire vérifier le système le plus tôt possible.
Informations plus détaillées à la page 79.
Selon l'équipement, le témoin se
trouve dans la zone du système de
navigation ou du poste de conduite Chrono
Pack.<
Capot moteur/hayon
S'allume lorsque le capot moteur
et/ou le hayon sont ouverts.
Informations plus détaillées, voir pages 24,
109.
Garnitures de freins
Les garnitures de freins ne présen-
tent plus qu'une épaisseur résiduelle. Faire remplacer les garnitures de
freins immédiatement.
Informations plus détaillées à la page 102.
Selon l'équipement, le témoin se
trouve dans la zone du système de
navigation ou du poste de conduite Chrono
Pack.<
Jaune : faire bientôt vérifier le système
Système antiblocage ABS +
L'ABS est tombé en panne. L'effica-
cité du freinage ordinaire reste
assurée. Faire vérifier le système le plus tôt
possible.
Informations plus détaillées à la page 77.
Contrôle automatique de stabilité
plus traction ASC+T/Contrôle dyna-
mique de stabilité DSC
Si le témoin clignote :
Le système est actif et assure la régulation
des forces de traction et de freinage.
Si le témoin reste allumé en permanence :
Le système ASC+T/DSC a été désactivé par
la touche ou est défaillant. En cas de
défectuosité : faire vérifier le système le
plus tôt possible.
Informations plus détaillées, voir pages 74,
75.
Avertisseur de crevaison
S'il reste allumé en permanence :
Le système est perturbé ou tombé
en panne. Faire vérifier le système le plus
tôt possible.
Informations plus détaillées à la page 77.
+
+
Moteur
+
Dégradation des valeurs d'échappement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible.
Electronique moteur* +
Panne dans l'électronique du
moteur. Il est possible de poursuivre le voyage à puissance réduite et
régimes modérés. Faire vérifier le véhicule
le plus tôt possible.
Electronique numérique diesel
DDE
+
*
S'il s'allume en cours de route :
Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible.
Niveau d'huile moteur*
S'allume pendant la marche :
Le niveau d'huile est au minimum
absolu. Pour cela, faire l'appoint en huile
moteur le plus tôt possible. Dans l'intervalle, ne pas rouler plus de 50 km environ.
Pour plus de détails, voir page 113.
Selon l'équipement, le témoin se
trouve dans la zone du système de
navigation ou du poste de conduite Chrono
Pack.<
16
TEMOINS ET VOYANTS D'AVERTISSEMENT
Jaune : pour information
Préchauffage du moteur diesel* +
Ne lancer le moteur qu'après
l'extinction du témoin.
Informations plus détaillées, voir pages 52,
53.
Vert : pour information
Clignotants
Clignote à l'enclenchement des cli-
gnotants, également avec une
remorque.
Clignotement rapide : un ou les deux clignotants sont tombés en panne.
Informations plus détaillées à la page 61.
Régulateur de vitesse
Allumé lorsque le système est
enclenché : commande par le
volant multifonctions ou le volant sport
avec multifonction.
Informations plus détaillées à la page 66.
Bleu : pour information
Feux de route
S'allume lorsque les feux de route
sont allumés et lors de l'actionnement des appels de phares.
Informations plus détaillées à la page 61.
Dans le volant multifonctions MFL et dans
le volant sport sont intégrées des touches
qui permettent au conducteur d'exécuter
les commandes suivantes rapidement et
sans détourner son attention de la route :
Il comprend trois clés. Selon l'équipement,
il consiste en les types de clés suivants :
1 Clé générale à télécommande
Elle détermine les fonctions Key
Memory. En l'occurrence, certaines fonctions de votre voiture peuvent se comporter différemment selon la clé.
Dans chaque clé générale se trouve
un accumulateur longue durée, qui
se recharge automatiquement en cours
de route dans la serrure de contact.
Pour cela, utilisez au moins une fois tous
les six mois pour un parcours prolongé
les clés générales dont vous ne vous
servez pas habituellement, de sorte à ce
que l'accumulateur se recharge.<
2 Clé de porte et de contact*
Cette clé ne permet que l'ouverture
mécanique des portes
3 Clé de réserve
A conserver précieusement, p.ex. dans
un porte-monnaie. Cette clé n'est pas
prévue pour l'utilisation quotidienne
Le principe
Le verrouillage centralisé devient opérationnel dès que la porte du conducteur est
fermée. Les portes, le hayon et la trappe du
réservoir de carburant sont simultanément
déverrouillés ou verrouillés.
Le verrouillage centralisé verrouille et
déverrouille votre voiture :
>Par l'actionnement de l'extérieur, par la
télécommande ainsi que par la serrure
de porte
>Par l'actionnement de l'extérieur, par un
commutateur
>Automatiquement dès que vous
démarrez
>Automatiquement, après l'arrêt du
moteur.
Quand l'actionnement s'effectue depuis
l'extérieur, la protection antivol est simultanément activée. Elle empêche que les
portes puissent être déverrouillées à l'aide
des boutons de condamnation intérieurs
des portes ou des poignées intérieures.
Le système d'alarme est aussi armé ou
désarmé, voir page 39.
Lors d'un accident de gravité suffisante, le
verrouillage centralisé se déverrouille automatiquement. D'autre part, les feux de
détresse et l'éclairage intérieur s'allument.
22
OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'EXTERIEUR
Avec la télécommande
Avec le verrouillage et le déverrouillage de
la voiture s'effectuent aussi l'activation ou
la désactivation de la protection antivol,
l'armement ou le désarmement du système
d'alarme et l'allumage ou l'extinction de
l'éclairage intérieur.
Les enfants peuvent verrouiller les
portes de l'intérieur. Toujours
emporter les clés afin de pouvoir à tout
moment ouvrir la voiture de l'extérieur.<
1 Déverrouillage, ouverture de confort et
désarmement du système d'alarme
2 Verrouillage et condamnation, arme-
ment du système d'alarme, désactivation
du transmetteur d'alarme d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
3 Déverrouillage du hayon
Déverrouillage
Appuyer sur la touche .
Le signal de détresse clignote deux fois.
Sur les versions spécifiques à certains
pays, presser deux fois la touche .
Cela permet de déverrouiller d'abord la
porte du conducteur, puis les autres serrures de la voiture.<
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
Si l'on n'ouvre aucune portière en
l'espace de 2 minutes, le verrouillage
centralisé verrouille de nouveau la voiture
automatiquement. La protection antivol
n'est pas activée et le système d'alarme
n'est pas armé. Pour la condamnation antidéverrouillage, voir la colonne suivante.<
Maintenir la touche enfoncée.
Les glaces électriques, le toit ouvrant en
verre ou la capote s'ouvrent.
Sur la MINI Cabriolet, le toit ouvrant en
accordéon est ouvert d'abord, une répétition de l'actionnement ouvre la capote
complètement.
La fermeture de confort par la télécommande n'est pas possible.<
Vous pouvez vous faire activer/désactiver l'ouverture des glaces, du toit
ouvrant en verre ou de la capote par la télécommande.<
Verrouillage et condamnation
Appuyer sur la touche .
Le signal de détresse clignote une fois.
Ne pas verrouiller la voiture quand
des personnes se trouvent à l'inté-
rieur, car un déverrouillage de l'intérieur
n'est plus possible.<
Désactivation du transmetteur
d'alarme d'inclinaison* et de la
protection de l'habitacle*
Immédiatement après le verrouillage,
appuyer une nouvelle fois sur la
touche .
Pour plus de détails sur le transmetteur
d'alarme d'inclinaison et la protection de
l'habitacle, voir page 40.
Déverrouillage du hayon
Appuyer sur la touche .
Les clignotants arrière et latéraux clignotent deux fois.
Quand la voiture est verrouillée par le verrouillage central, le hayon peut être déverrouillé séparément.
Ouvrir le hayon en l'espace de de
20 secondes, voir page 27, sinon il se
verrouille de nouveau automatiquement.
Les clignotants arrière et latéraux clignotent alors une fois.
Un hayon précédemment verrouillé se
retrouve verrouillé de nouveau après la fermeture.
Avant le départ, et avant de quitter la voiture après un voyage, s'assurer que le
hayon n'a pas été ouvert par mégarde.<
En cas d'équipement avec un système
d'alarme :
Si l'on ouvre le hayon dans les 20 secondes
après le déverrouillage, la protection de
l'habitacle et le transmetteur d'alarme
d'inclinaison sont désarmés et le hayon
n'est plus surveillé par le système d'alarme.
Lors de la fermeture, la voiture est de nouveau complètement protégée par alarme.
Les clignotants arrière et latéraux clignotent alors une fois.
Défaut de fonctionnement
La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des ondes radio
locales.
Si cela se produit, ouvrir et fermer la voiture
par la serrure de la porte.
En cas de dérangement, veuillez vous
adresser au Service MINI. Vous y trouverez
également des clés de rechange.
Si le verrouillage par la télécom-
mande n'est pas possible, c'est que
l'accumulateur est déchargé. Utilisez cette
clé pour un parcours prolongé, pour que
l'accumulateur se recharge de nouveau,
voir page 22.<
24
OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'EXTERIEUR
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
Actionnement manuel
En cas de défaut électrique, on peut déverrouiller et verrouiller la porte du conducteur en tournant la clé dans les positions
extrêmes de la serrure.
Fermeture de confort par
l'intermédiaire de la serrure de porte
Par la serrure de porte
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur quand des personnes se trou-
vent à l'intérieur, car un déverrouillage de
l'intérieur n'est pas possible.<
Si la voiture a été convenablement verrouillée, les feux de détresse clignotent une
fois.
Lors du déverrouillage, le signal de détresse
clignote deux fois.
Sur les versions spécifiques à certains
pays, tourner la clé deux fois. Cela
permet de déverrouiller d'abord la porte du
conducteur, puis les autres serrures de la
voiture.<
Les glaces à commande électrique et le toit
ouvrant en verre peuvent être aussi fermés
par la serrure de la porte.
La porte étant fermée, maintenir la clé en
position Verrouillage.
Sur la MINI Cabriolet, la capote se ferme
d'abord, puis les glaces latérales.
Vous pouvez vous faire activer/désactiver la fermeture des glaces et du
Lorsque les portes sont fermées, ce commutateur déclenche le verrouillage centralisé. Les portes et le hayon sont alors seulement déverrouillés ou verrouillés, mais
sans condamnation antivol.
Si, avec la télécommande, vous n'avez
déverrouillé que la porte du conducteur, voir page 23, et que vous donniez une
impulsion sur le commutateur avec la porte
du conducteur ouverte, vous déverrouillez
ainsi l'autre porte, le hayon et la trappe du
réservoir de carburant.
Quand la porte du conducteur est fermée,
une impulsion sur le commutateur en provoque le verrouillage.<
Verrouillage
>Actionner l'interrupteur vers le bas ou
>enfoncer les boutons de condamnation
intérieurs des portes.
Quand votre voiture roule, le verrouillage centralisé la condamne
automatiquement à partir d'une certaine
vitesse.<
Vous pouvez vous faire activer/désactiver cette fonction ainsi que faire
régler la vitesse en question.<
Ne verrouillez pas les portes par les
boutons de condamnation pendant
que vous roulez, car alors ces portes ne se
déverrouilleraient pas automatiquement
lors d'un accident. Les enfants peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter les clés
afin de pouvoir ouvrir à tout moment la
voiture de l'extérieur.<
Déverrouillage et ouverture
1. Actionner l'interrupteur vers le haut
2. Tirer sur la gâchette d'ouverture de la
porte respective, au-dessus de l'accoudoir
ou bien
tirer deux fois sur la gâchette d'ouverture de chacune des portes :
pour le déverrouillage et l'ouverture.
Ouverture de confort
Après l'ouverture, maintenir l'interrupteur
du verrouillage central enfoncé.
Les glaces latérales et le toit ouvrant en
accordéon s'ouvrent.
Le verrouillage centralisé déver-
rouille votre voiture automatiquement, aussitôt que vous arrêtez le moteur
et que vous tournez la clé de contact en
position 0, voir page 52.<
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
26
HAYON
Ouverture de l'extérieur
Appuyer sur la touche dans la palette de la
poignée et ouvrir le hayon.
Déverrouillage par le verrouillage centralisé, voir page 24.
Fermeture
Afin d'écarter tout risque de blessu-
res, comme lors de toute manœuvre
de fermeture, veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée.
Ne circuler qu'avec le hayon complètement
fermé, sinon des gaz d'échappement pénètreraient dans l'habitacle.<
Si vous devez quand même rouler avec le
hayon ouvert :
1. Fermer toutes les glaces, le toit ouvrant
en verre ainsi que le toit ouvrant en
accordéon sur la MINI Cabriolet
2. Augmenter fortement le débit d'air du
chauffage, du climatiseur ou de la climatisation automatique, voir page 82
ou 85.
2. Rabattre la banquette arrière vers le
haut et retirer le crochet fixé dessus
3. Avec le crochet passé entre la capote et
le dossier arrière, tirer sur l'un des leviers
pour le déverrouillage des dossiers
rabattables de banquette arrière, voir
page 90
4. Rabattre les dossiers arrière vers l'avant
5. Tirer sur la poignée, flèche.
Le hayon est déverrouillé.
Ouverture des glaces
A partir de la position 1 de la clé de contact :
>Repousser l'interrupteur vers le bas.
La glace s'ouvre, jusqu'à ce que l'on
relâche l'interrupteur ou
>actionner brièvement l'interrupteur vers
le bas.
La glace s'ouvre automatiquement.
Actionner brièvement l'interrupteur une
nouvelle fois pour arrêter le processus.
Fermeture des glaces
En fermant les glaces, veiller à ce que
la zone de fermeture soit dégagée, si-
non il y a risque de se blesser.<
29
LEVE-GLACES
A partir de la position 1 de la clé de contact :
>Appuyer sur l'interrupteur vers le haut.
La glace est fermée, jusqu'à ce que l'on
relâche l'interrupteur ou
Avec le moteur en marche :
>Actionner brièvement l'interrupteur vers
le haut.
La glace se ferme automatiquement.
Actionner brièvement l'interrupteur une
nouvelle fois pour arrêter le processus.
La glace côté passager avant ne se
laisse pas fermer automatique-
ment.<
Une fois que le contact d'allumage a été
coupé :
Vous pouvez actionner encore les lèveglaces un certain temps, tant qu'aucune
porte n'a été ouverte.
Lors de l'ouverture de la porte pendant
l'actionnement, le processus est interrompu immédiatement.
Toujours retirer la clé de contact et
fermer les portes en quittant la voiture, afin que p.ex. du enfants ne puissent
plus actionner les lève-glaces et se
blesser.<
Actionnement de confort
L'actionnement de confort est possible par
la télécommande, voir page 24, et par la
serrure de la porte, voir page 25.
Initialisation des lève-glaces
Si on a débranché la batterie, p.ex.
lors d'un changement de batterie ou
d'une immobilisation de la voiture, il faut
réinitialiser les lève-glaces, sinon les glaces
ne s'abaissent pas lors de l'ouverture de la
porte.<
1. Fermer les portes
2. Fermer les deux fenêtres
3. Appuyer les commutateurs des deux
lève-glaces env. une seconde vers le
haut.
En cas de dérangement, veuillez vous
adresser au Service MINI.<
Lève-glaces sur la MINI Cabriolet
Ouverture :
>Donner une impulsion brève sur la
touche :
La glace arrière s'ouvre automatiquement.
Actionner brièvement l'interrupteur une
nouvelle fois pour arrêter le processus
>Appuyer sur la touche:
Ouverture de la glace arrière jusqu'à ce
que l'on relâche l'interrupteur
>Maintenir la touche enfoncée:
Les glaces arrière s'ouvrent complètement, ensuite, les glaces avant s'ouvrent.
Fermeture :
Appuyer sur la touche.
Les glaces se ferment, jusqu'à ce que l'on
relâche l'interrupteur.
30
TOIT OUVRANT EN VERRE, ELECTRIQUE*
Soulever
A partir de la position 1 de la clé de contact :
>Appuyer sur l'interrupteur ou
>repousser l'interrupteur vers l'arrière,
jusqu'au point dur.
Ouverture et fermeture
A l'ouverture du toit ouvrant en verre,
veiller à ce que l'espace nécessaire au
déplacement soit libre, pour éviter des
dommages. Toujours retirer la clé de contact et fermer les portes en quittant la voiture, afin que p.ex. du enfants ne puissent
plus actionner le toit ouvrant en verre et se
blesser.<
A partir de la position 1 de la clé de contact :
1. Repousser l'interrupteur jusqu'au point
dur dans le sens souhaité et le maintenir
2. Relâcher l'interrupteur une fois que la
position voulue est atteinte.
Ne pas fermer le toit ouvrant en verre
en forçant lorsqu'il est incliné, car le
mécanisme serait endommagé.<
Une fois que le contact d'allumage a été
coupé :
Vous pouvez actionner encore le toit
ouvrant en verre un certain temps, tant
qu'aucune porte n'a été ouverte.
Lors de l'ouverture de la porte pendant
l'actionnement, le processus est interrompu immédiatement.
Ouverture et fermeture automatiques
A partir de la position 2 de la clé de contact :
Ouverture :
Glisser le contacteur vers l'arrière au-delà
du point de résistance :
Le toit s'ouvre complètement.
Fermeture :
1. Appuyer sur l'interrupteur au-delà du
point dur :
Le toit se ferme jusqu'à la position soulevée
2. Appuyer encore une fois sur l'interrupteur et le maintenir enfoncé :
Le toit se ferme complètement.
Il suffit d'appliquer une impulsion sur
l'interrupteur au cours de l'ouverture ou de
la fermeture pour interrompre le mouvement.
TOIT OUVRANT EN VERRE, ELECTRIQUE*STORE PARE-SOLEIL*
Protection anti-pincement
Si, lors de la fermeture du toit ouvrant en
verre, celui-ci rencontre une résistance au
cours des derniers 20 cm env., le cycle de
fermeture est interrompu et le toit s'ouvre
de nouveau quelque peu.
Malgré la protection anti-pincement,
veiller dans tous les cas à ce que
l'espace de fermeture du toit ouvrant en
verre soit dégagé, sinon dans certains cas
limites, p.ex. quand la résistance est trop
faible, une interruption du cycle de fermeture n'est pas assurée.
La protection anti-pincement est désactivée lorsqu'on enfonce l'interrupteur audelà du point dur et qu'on le maintient
dans cette position.
Lors de la fermeture à partir de la position
soulevée, veiller à ce que l'espace de fermeture du toit ouvrant en verre soit dégagé,
car dans cette position, il n'y a aucune protection anti-pincement.<
Ouverture et fermeture manuelles
En cas de panne électrique, on peut ouvrir
et fermer le toit ouvrant en verre
manuellement :
1. Pousser le recouvrement en direction de
l'habitacle et le retirer
2. Tourner le toit ouvrant en verre dans le
sens désiré avec une clé mâle pour sixpans creux.
1 Ouverture
1. Pousser la touche dans la poignée, voir
flèche 1.
Le verrou est dégagé
2. Guider le store pare-soleil vers l'arrière.
2 Fermeture
1. Saisir la poignée et tirer le store pare-soleil vers l'avant
2. Accrocher la poignée dans le dispositif,
flèche 2.
32
Actionnement de confort
L'actionnement de confort est possible par
la télécommande, voir page 24, et par la
serrure de la porte, voir page 25.
TOIT OUVRANT EN ACCORDEONCAPOTE
Capote electrique
Afin que votre MINI Cabriolet vous procure
toujours le plus grand plaisir, nous vous
recommandons d'observer les quelques
conseils suivants :
>Il est conseillé de refermer la capote
avant de quitter la voiture garée.
Correctement fermée, la capote protège
l'intérieur de la voiture contre les intempéries et aussi, dans une certaine
mesure, contre les risques de vol
Ouverture et fermeture
A partir de la position 1 de la clé de contact :
1 Fermeture :
Appuyer sur la touche 1
2 Ouverture :
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à atteindre
la position désirée ou la position de fin
de course.
Le toit ouvrant en accordéon peut
être actionné jusqu'à une vitesse de
120 km/h.<
>Il va de soi que, même si la capote est
fermée, des objets de valeur doivent toujours être conservés dans le coffre à
bagages ou dans la boîte à gants fermés
à clé
>Ne pas fixer de système porte-bagages
sur la capote
>Pour prévenir tout endommagement, ne
pas actionner la capote à des températures inférieures à –10 °C.
Ne pas laisser la capote mouillée
pliée plus d'une journée, pour éviter
des dommages par humidité persistante.
Ne pas poser d'objets quelconques sur la
capote car ils tomberaient à l'actionnement
de la capote et pourraient provoquer des
dommages ou des blessures.<
N'actionner la capote que lorsque la
voiture est arrêtée, sinon le mouve-
ment ne peut pas être effectué ou s'interrompt.<
Rouler avec une capote incomplète-
ment ouverte ou fermée peut causer
des endommagements ou des blessures.
Ne pas introduire les mains dans le mécanisme de la capote au cours de l'ouverture
ou de la fermeture. Pendant ces manœuvres, tenir les enfants à l'écart.
Pour fermer les glaces à commande électrique en cours de route, surtout à grande
vitesse, lever toujours les glaces arrière
d'abord ou les quatre glaces à la fois, sinon
la fermeture des glaces risque de ne pas
être étanche.<
Ouverture et fermeture
1 Fermeture
2 Ouverture
Afin de ménager la batterie, il est
recommandé d'actionner la capote
uniquement lorsque le moteur tourne.
Avant de fermer la capote, éliminer les
corps étrangers du cadre de pare-brise. Ces
derniers peuvent gêner la fermeture de la
capote.
L'auxiliaire de chargement doit être verrouillé et le cache-bagages doit se trouver
dans la position inférieure, voir page 91.<
A partir de la position 1 de la clé de contact,
voiture arrêtée :
1. Respecter les règles de sécurité ci-dessus
2. Appuyer sur la touche correspondante
de manœuvre de la capote pour ouvrir le
toit ouvrant en accordéon. Appuyer une
nouvelle fois pour ouvrir la capote.
Quand on appuie sur la touche de
manœuvre de la capote, les glaces
latérales descendent.<
Après la fin du cycle d'ouverture, si on
maintient la touche enfoncée plus de deux
secondes après l'extinction du témoin, les
glaces latérales remontent de nouveau.
Lors du cycle de fermeture, le toit ouvrant
en accordéon se ferme en plus.
Quand la capote est restée ouverte
pendant un temps assez long, il peut
être nécessaire d'assister manuellement la
première fermeture automatique.
Si la capote s'immobilise peu avant la fin du
cycle de fermeture, appuyer brièvement de
l'extérieur contre le cadre avant de la
capote tout en maintenant la touche
enfoncée, pour assister le mouvement de
fermeture, jusqu'à ce qu'il se poursuive de
nouveau automatiquement.<
34
CAPOTE
Témoins
>Pendant la manœuvre de la capote, le té-
moin reste allumé tant que le cycle
d'ouverture ou de fermeture n'est pas
complètement terminé
>Après relâchement de la touche, le
témoin clignote :
Le cycle d'ouverture ou de fermeture
n'est pas encore complètement terminé.
Il suffit de presser à nouveau la touche
pour reprendre le mouvement dans le
sens souhaité
>Le témoin clignote à fréquence rapide.
On ne peut pas manœuvrer la capote :
Le cache-bagages n'est pas dans la position inférieure, voir page 91, ou l'auxiliaire de chargement n'est pas correctement verrouillé, voir page 91.
Interruption
Le fait de relâcher les touche de commande
de la capote interrompt immédiatement le
mouvement automatique. Il suffit de
presser à nouveau les touches pour
reprendre le mouvement dans le sens souhaité.
Le mouvement est également interrompu
quand son déroulement est bloqué mécaniquement. Pour pouvoir actionner de nouveau la capote dans ce cas :
1. Couper et remettre le contact
2. Appuyer sur la touche pour poursuivre le
déroulement dans la direction désirée.
Si, après plusieurs actionnements
consécutifs l'un après l'autre, on ne
peut plus déplacer la capote que dans un
seul sens, c'est que le système de la capote
a trop chauffé. Avec l'allumage contacté,
laisser refroidir le système env.
20 minutes.<
Pour fermer les glaces latérales avec
les touches des lève-glaces électriques, attendre que le cycle de fermeture
soit terminé, sinon il n'est pas sûr que les
glaces latérales se glissent convenablement dans les joints en caoutchouc de la
capote.<
Si l'on interrompt le cycle d'ouverture ou de
fermeture en relâchant les touches, la
capote s'immobilise quelques secondes
dans sa position momentanée, avant de se
déplacer lentement dans une position
stable. Le processus peut être poursuivi
avec les touches.
Ne pas interrompre plusieurs fois de
suite le cycle de fermeture pour le
poursuivre juste après, car cela peut
endommager le mécanisme totalement
automatique de la capote.<
Actionnement de confort
L'actionnement de confort est possible par
la télécommande, voir page 24, et par la
serrure de la porte, voir page 25.
Fermeture manuelle en cas de panne
électrique
Ne fermer manuellement la capote
que quand cela est impérativement
nécessaire, ne jamais l'ouvrir manuellement. Par une manipulation non conforme,
on risque de provoquer des endommagements.<
2. Ouvrir le verrouillage de l'auxiliaire de
chargement, voir page 91
3. Retirer le cache de la garniture latérale
gauche
4. Avec le tournevis de l’outillage de bord,
voir page 126, tourner la vis inférieure,
flèche, d’un tour et demi dans le sens de
la flèche.
Fermeture
1. Saisir la capote des deux mains par le cadre latéral respectif
2. Sortir la capote en la levant les deux
côtés en même temps, et la basculer vers
l'avant sur le tablier
3. Dégager le cache au niveau du milieu du
toit en faisant levier avec le tournevis
4. Présenter la clé mâle spéciale pour sixpans creux contenue dans l'outillage de
bord dans le logement prévu à cet effet
Fermeture du toit ouvrant en accordéon :
5. Pousser la clé mâle pour six-pans creux
dans le sens de la flèche 1
6. Tourner la clé mâle pour six-pans creux
dans le sens de la flèche 2
Fermeture complète de la capote :
7. Continuer de tourner la clé mâle pour
six-pans creux, jusqu'à ce que la capote
soit verrouillée.
CAPOTEPARE-VENT*
Exécuter le cycle de fermeture
jusqu'au bout, sinon on risque des
endommagements ou des blessures.<
Pour la réparation du défaut, veuillez
vous adresser à votre Service MINI.<
Le pare-vent réduit les déplacements d'air
dans l'habitacle et permet ainsi de voyager
agréablement avec la capote ouverte,
même à grande vitesse. Il est livré à l'état
plié dans une pochette et peut être rangé
dans le coffre à bagages.
Ne pas amener le pare-vent en con-
tact avec des objets pointus, car
sinon, le filet peut être endommagé. Ne pas
déposer d'objets sur le pare-vent monté.
Quand on le range dans le coffre à bagages
veiller à ce que le pare-vent ne soit pas
endommagé par des objets.<
3. Comprimer le cran d'arrêt jusqu'à l'encliquetage.
37
PARE-VENT*
Mettre en place
1. Sortir les goupilles de fixation 1 et 2 sur
l'un côté jusqu'à l'encliquetage
2. Mettre en place le coupe-vent avec les
goupilles de fixation dans les ouvertures
prévues sur ce côté de la voiture
Dépliage
3. Pousser les goupilles de fixation de
l'autre côté dans les ouvertures prévues
à cet effet et les encliqueter
4. Relever la moitié supérieure du parevent.
Le pare-vent étant en place, ne pas
trop incliner les dossiers vers l'arrière,
quand les sièges doivent être reculés
jusqu'à leur position de fin de course, sinon
le pare-vent pourrait être endommagé.<
Dépose
Dégager l'emboîtement sur la poignée de
fixation ; pour cela, tourner légèrement la
poignée vers l'avant et la repousser. Le
reste de la dépose s'effectue dans l'ordre
inverse de la pose.
38
PARE-VENT*SYSTEME D'ALARME*
Replier
Pour dégager le blocage, pousser la poignée
de la goupille de fixation 1 sur le côté dans
la position la plus en arrière.
Le principe
Le système d'alarme entre en action :
>A l'ouverture d'une porte, du capot
moteur ou du hayon
>En cas de mouvements à l'intérieur de la
voiture
>En cas de modification de l'inclinaison de
la voiture, p.ex. lors d'une tentative de
vol d'une roue ou de remorquage
>A la coupure de la tension de la batterie.
Suivant la version nationale spécifique, le
système d'alarme signale des manipulations malintentionnées de différentes
manières :
>Alarme sonore de 30 secondes
>Allumage des feux de détresse pendant
cinq minutes environ.
Armement et désarmement
L'armement et le désarmement du système
d'alarme s'effectuent simultanément au
verrouillage et au déverrouillage de la voiture par une serrure de porte ou par la télécommande.
Le système d'alarme ne peut pas être
activé si la porte du conducteur n'est
pas correctement fermée.
Sur les versions spécifiques à certains pays,
le système d'alarme ne peut être armé que
par la télécommande.
Sur ces modèles, le déverrouillage par une
serrure de porte déclenche l'alarme.<
Système d'alarme :
>Le témoin dans le le levier de commande
des essuie-glace émet en permanence de
brefs clignotements :
L'installation est armée
>Le témoin clignote lors du verrouillage:
Les portes ou le hayon ne sont pas correctement fermés.
Même si on ne ferme plus ces derniers, le
reste du système est protégé, et le
témoin se met à clignoter brièvement au
bout de 10 secondes. La protection de
l'habitacle n'est toutefois pas activée
dans ce cas
>Le témoin s'éteint au déverrouillage:
Aucune manipulation malintentionnée
n'a eu lieu sur la voiture depuis l'armement
>Après le déverrouillage, le témoin con-
tinue encore de clignoter env.
2 secondes :
Une tentative d'effraction a eu lieu
entre-temps.
Protection de l'habitacle :
>Si le témoin ne réagit pas:
Les portes ou le hayon ne sont pas correctement fermés
>Si le témoin clignote en permanence:
Les glaces du conducteur/passager ou le
toit ouvrant en verre sont ouverts.
La protection de l'habitacle n'est pas
activée dans ce cas. Le système d'alarme
est actif
>Si le témoin s'allume pendant quelques
instants puis émet en permanence des
éclairs de très courte durée :
Les glaces, le toit ouvrant en verre ou le
toit ouvrant en accordéon ont été fermés
après l'activation :
La protection de l'habitacle est activée.
Transmetteur d'alarme d'inclinaison et
protection de l'habitacle
Transmetteur d'alarme d'inclinaison :
Le paramètre surveillé est l'inclinaison du
véhicule. Le système d'alarme réagit p.ex.
lors d'une tentative de vol d'une roue ou de
remorquage.
Protection volumétrique de l'habitacle :
MINI :
Pour que la protection de l'habitacle fonctionne impeccablement, la première condition est que les glaces et le toit ouvrant en
verre soient fermés.
MINI Cabriolet :
L'espace surveillé est l'espace intérieur
jusqu'à la hauteur de l'assise des sièges.
Ainsi, le système d'alarme est armé y compris la protection de l'habitacle, même
quand la capote est ouverte. Par des chutes
d'objets, p.ex. de feuilles, une alarme
intempestive peut être déclenchée, voir
Eviter une alarme intempestive.
Eviter une alarmeintempestive
Le transmetteur d'alarme d'inclinaison et la
protection de l'habitacle peuvent être
désactivés simultanément. Ainsi, on évite
des alarmes intempestives, p.ex. dans les
situations suivantes :
>Dans les garages Duplex
>Lors du transport sur un train-autos
40
SYSTEME D'ALARME*
>Quand des animaux doivent rester dans
la voiture.
Désactivation du transmetteur
d'alarme d'inclinaison et de la
protection de l'habitacle
>Actionner deux fois de suite la
touche de la télécommande, voir
page 23
>ou verrouiller la voiture deux fois de
suite avec la clé, voir page 25.
Le témoin s'allume un court instant puis clignote en permanence – éclairs de très
courte durée. Le transmetteur d'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle
sont désactivés jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage.
Le transmetteur d'alarme d'incli-
naison et la protection de l'habitacle
sont désactivés involontairement si l'on
interrompt la fermeture de confort des
glaces, du toit ouvrant en verre ou de la
capote au cours des 10 premières secondes
du cycle de fermeture et qu'on poursuit la
fermeture après cette interruption. Dans ce
cas, il faut déverrouiller le système et le verrouiller de nouveau.<
Une bonne position assise est l'une des
conditions primordiales pour une conduite
la plus décontractée et la moins fatigante
possible. En corrélation avec les ceintures
de sécurité et les airbags, le fait d'être assis
correctement a aussi une grande importance pour la sécurité passif du conducteur
et des passagers en cas d'accident. Il convient de respecter les recommandations
suivantes pour ne pas risquer de compromettre l'efficacité des systèmes de sécurité.
Des recommandations supplémentaires
concernant le transport d'enfants figurent
à la page 49.
S'asseoir correctement pour profiter de
la sécurité offerte par les airbags
Respecter une distance suffisante par
rapport aux airbags. Toujours tenir le
volant de direction par sa jante, les mains
dans les positions 3 heures et 9 heures, afin
de réduire le risque de blessure aux mains
ou aux bras en cas de déclenchement de
l'airbag.
Il ne faut pas qu'une autre personne, un
animal ou un objet quelconque se trouve
entre les airbags et la personne à laquelle
ils sont destinés.
Ne pas utiliser le couvercle de l'airbag avant
côté passager comme vide-poche. Veiller à
ce que le passager avant soit assis correctement, c.-à-d. qu'il n'appuie pas les pieds ou
les jambes sur le tableau de bord, sinon il
pourrait se blesser les jambes lors d'un déclenchement des airbags frontaux.<
Même en observant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures au visage,
aux mains ou aux bras lors d'un déclenchement de l'airbag ne peut pas être exclu
dans certaines circonstances particulières,
en raison de la nature-même de ce système
de retenue et de son mode d'action. Chez
des personnes sensibles, le bruit d'allumage et de gonflage peut causer des perturbations passagères de l'ouïe, lesquelles
ne laissent pas de séquelles durables en
règle générale.
Pour la disposition des airbags et d'autres
indications à ce sujet, voir page 78.
Position assise sûre avec les ceintures
de sécurité
Toujours boucler la ceinture de sécurité
avant de prendre la route, car les airbags ne
sont qu'un équipement de sécurité supplémentaire, qui complète les ceintures de
sécurité mais ne les remplace pas.
Par principe, une ceinture de sécurité
ne doit être utilisée que par une seule
personne. Il est interdit de prendre des
nourrissons ou des enfants sur les genoux.
Les femmes enceintes doivent aussi boucler leur ceinture de sécurité dans tous les
cas et veiller en particulier à ce que la
sangle abdominale soit appliquée très bas
sur les hanches et n'exerce aucune pression
sur le bas-ventre. La ceinture de sécurité ne
doit pas passer devant le cou, être coincée
ou frotter sur un angle vif. Faire passer la
sangle tendue et non vrillée par-dessus le
bassin et les épaules, et non par-dessus des
objets fixes ou fragiles, car la sangle abdominale pourrait sinon glisser sur la hanche
et blesser le bas-ventre. Eviter les vêtements encombrants et retendre assez souvent la sangle abdominale par l'intermédiaire de l'épaule, sinon l'effet de la retenue
de la ceinture de sécurité pourrait être
compromis.<
Manipulation des ceintures de sécurité, voir
page 46.
42
REGLAGE DES SIEGES
Indications à suivre avant le réglage
Ne pas régler le siège du conducteur
en roulant. En effet, un déplacement
soudain du siège pourrait faire perdre le
contrôle de la voiture et provoquer un accident.
Ne pas incliner le dossier trop loin vers l'arrière quand la voiture roule, cela concerne
particulièrement le côté passager avant. En
cas d'accident, la personne assise sur le
siège risquerait sinon de plonger sous la
ceinture qui n'offrirait alors plus aucune
protection.<
Sens longitudinal
1. Soulever la poignée
2. Pousser le siège dans la position voulue
3. Après avoir relâché la poignée, faire
jouer le siège en avant et en arrière, pour
qu'il s'encliquette correctement.
1. Vers le haut:
Tirer sur la poignée autant de fois que
nécessaire pour obtenir la hauteur souhaitée
2. Vers le bas:
Appuyer sur la poignée autant de fois
que nécessaire pour obtenir la hauteur
souhaitée.
43
REGLAGE DES SIEGESAPPUIS-TETE
44
Soutien lombaire*
Le contour du dossier peut être modifié de
manière à soutenir au maximum la colonne
lombaire en s'adaptant parfaitement à sa
courbure – lordose.
En améliorant le soutien du bord supérieur
du bassin et du rachis le dispositif favorise
une position assise plus relaxée.
Tourner le bouton.
La courbure est accentuée ou diminuée.
Inclinaison du dossier
1. Tirer le levier du côté intérieur du siège
2. Repousser ou laisser revenir le dossier
sur l'inclinaison souhaitée
3. Relâcher le levier pour que le dossier
s'encliquette.
Réglage
Vers le haut : tirer l'appuie-tête.
Vers le bas : appuyer sur la touche et
pousser simultanément l'appuie-tête vers
le bas.
Ajuster l'appuie-tête de telle sorte
que son centre se trouve à peu près à
la hauteur des oreilles ; toute autre position
présente un plus grand risque de blessure
de la colonne cervicale en cas d'accident.
Il n'est permis de mettre les appuie-tête
arrière dans la position la plus basse que si
personne ne se trouve à l'arrière ; sinon, le
réglage dans cette position est interdit par
la loi. Si les appuis-tête ont été abaissés, il
faut les remonter avant que des personnes
prennent place à l'arrière.<
APPUIE-TETEACCES A L'ARRIERE
Dépose
1. Tirer l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en
butée
2. Tout en appuyant sur la touche, sortir
l'appuie-tête.
Repose
1. Tout en appuyant sur la touche, introduire l'appuie-tête dans les logements
2. Régler l'appuie-tête.
Accès confort
L'accès confort contient une fonction
mémoire pour le réglage longitudinal et le
réglage d'inclinaison du dossier.
1. Appuyer le levier du côté extérieur du
siège vers le bas, voir flèche 1.
Le dossier se rabat automatiquement
vers l'avant
2. Pousser le siège vers l'avant, voir
flèche 2.
Position d'origine
Ne rabattre le dossier que quand le
siège se retrouve dans sa position
d'origine, sinon, le siège s'encliquette dans
sa position momentanée. Dans ce cas, régler manuellement la position longitudinale, voir page 43.<
1. Repousser le siège dans la position ini-
tiale
2. Rabattre le dossier dans la position ini-
tiale pour verrouiller le siège.
En reculant complètement le siège à
l'arrière, s'assurer que personne ne
puisse être blessé et qu'aucun objet ne
puisse être endommagé.
Faire encliqueter les deux sièges et les deux
dossiers avant de prendre la route, car un
déplacement inattendu risquerait de provoquer un accident.<
ou d'endommagement : remplacer le
système de ceintures de sécurité, y compris
les rétracteurs de ceinture et d'éventuels
systèmes de retenue pour enfants et faire
vérifier les points d'ancrage des ceintures.
Confiez les travaux correspondants sur
votre MINI au Service MINI ou à un atelier
qui travaille d'après les spécifications du
constructeur de votre MINI, avec un personnel formé et instruit en conséquence.<
46
Fermeture
La boucle doit s'emboîter avec un déclic
audible.
Témoin
Le témoin dans la zone d'affichage
s'allume pendant quelques
secondes ou, selon les versions,
jusqu'au bouclage des ceintures côté conducteur
sonore
*. Suivant la version, un signal
* retentit.
Ouverture
1. Retenir la sangle
2. Appuyer sur la touche rouge de la ser-
rure de ceinture
3. Guider la sangle vers l'enrouleur.
Réglage des ceintures en hauteur sur la
MINI
Adapter individuellement la ceinture de
sécurité à la taille de l'utilisateur, au moyen
du système de réglage en hauteur :
Tout en appuyant sur la touche, pousser
l'unité toute entière vers le bas ou vers le
haut.
Respecter aussi les instructions pour le
réglage des sièges, page 42.
Hauteur des ceintures sur la MINI
Cabriolet
Par la position assise correcte, la hauteur
du point d'ancrage supérieur de la ceinture
s'adapte à la taille de l'occupant.
Les températures de l'assise des sièges et
des dossiers sont régulées.
Appuyer une fois par niveau de température.
Désactivation :
Appuyer plus longuement sur la touche.
Ne pas régler le volant de direction en
cours de route, car un faux mouve-
ment risquerait de provoquer un accident.<
Réglage
1. Basculer le levier de blocage vers le bas
2. Régler le volant dans la position souhaitée
3. Rabattre le levier de blocage.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
1 Commutateur de réglage dans quatre di-
rections
2 Commande de commutation entre rétro-
viseurs gauche et droit
3 Rabattement et remise en place des
rétroviseurs
*
Réglage manuel
Il est également possible de régler les rétroviseurs à la main :
Il suffit d'appuyer sur les bords du verre.
Chauffage électrique*
Lorsque la clé de contact se trouve en position 2, les deux rétroviseurs sont automatiquement chauffés.
47
RETROVISEURS
Le rabattement des rétroviseurs est
possible jusqu'à une vitesse de
30 km/h.<
48
Rétroviseur intérieur
La nuit, pour réduire l'éblouissement par les
phares de voitures venant de l'arrière :
Basculer le levier vers l'avant.
Miroir de courtoisie avec éclairage*
A partir de la position 1 de la clé de contact :
1. Abaisser le pare-soleil
2. Relever le cache.
Pare-soleil
Il peut aussi être basculé sur le côté.
Du côté conducteur, un pare-soleil supplémentaire est monté pour une meilleure
protection du conducteur.
Rétroviseur intérieur à passage
jour-nuit automatique*
En marche avant, ces rétroviseurs se mettent continûment en état anti-éblouissement selon l'incidence de l'éclairage. A cet
effet deux cellules photoélectriques sont
prévues dans le rétroviseur intérieur. Une
cellule est logée dans le bas du cadre du
rétroviseur et l'autre se trouve, légèrement
décalée, au dos de celui-ci.
Pour un fonctionnement irréprochable des
cellules photoélectriques, les maintenir
propres et ne pas occulter la zone entre le
rétroviseur intérieur et le pare-brise, en
particulier en disposant des autocollants ou
des vignettes sur le pare-brise devant le
rétroviseur.
SECURITE DES ENFANTS
La place adéquate pour des enfants
Ne transporter les enfants âgés de
moins de 12 ans ou mesurant moins
de 150 cm qu'à l'arrière dans des systèmes
de retenue pour enfants appropriés, sinon il
y a risque accru de blessure en cas d'accident.<
Sur la MINI, aux places arrière, ne pas
monter de systèmes universels de retenue pour enfants 'dos à la route'. Si vous
désirez utiliser à l'arrière un système de retenue pour enfants 'dos à la route', vous
pouvez utiliser pour cela le MINI Baby Seat
avec ou sans fixation pour siège d'enfant
ISOFIX.<
Sur la MINI Cabriolet, on peut utiliser sur
les sièges arrière des systèmes universels
de retenue pour enfants dirigés vers
l'arrière.
Exception pour le siège du passager
avant
Toutes les places assises de votre voiture à
l'exception du siège du conducteur conviennent en principe pour le montage de
systèmes universels de retenue pour
enfants de toutes les catégories d'âge, qui
sont agréés pour la catégorie d'âge respective.
S'il est nécessaire un jour d'utiliser un
système de retenue pour enfants sur
le siège du passager avant, il faut désactiver les airbags du côté passager, sinon,
lors du déclenchement des airbags, l'enfant
encourt un risque considérable de blessure,
même avec un système de retenue. Selon
l'équipement, on peut désactiver les airbags du passager avec le commutateur à
clé
* ou faire procéder à une désactivation
en permanence par le Service MINI ou par
un atelier qui travaille d'après les spécifications du constructeur de votre MINI avec un
personnel formé et instruit en conséquence.<
On peut désactiver l'airbag avant et l'airbag
latéral du côté passager avant et les activer
de nouveau avec un commutateur à clé. Ce
dernier se trouve latéralement sur le
tableau de bord du côté du passager avant.
Pour désactiver et activer de nouveau les
airbags du passager, il faut arrêter la voiture et ouvrir la porte du côté du passager
avant.
49
SECURITÉ DES ENFANTS
Désactivation
Tourner le commutateur à clé en position
OFF avec une clé générale ou une clé de
contact.
Dans cette position du commutateur, les
airbags du passager sont désactivés. Les
airbags du côté conducteur restent activés.
Après avoir démonté les systèmes de
retenue pour enfants, réactiver les
airbags du passager, de sorte à ce qu'ils se
déclenchent comme prévu en cas d'accident.<
Activation
Tourner le commutateur à clé en position
ON avec une clé générale ou une clé de contact.
Tous les airbags de la voiture sont activés et
se déclenchent dans les situations qui l'exigent.
Témoin de l'airbag sur le ciel de
pavillon*
La figure montre à titre d'exemple le
témoin de l'airbag sur le ciel de pavillon de
la MINI.
Quand on tourne la clé de contact dans le
contacteur d'allumage/démarrage, le système est contrôlé pour bon fonctionnement et le témoin dans le ciel de pavillon
s'allume pendant quelques secondes.
>Quand les airbags du passager sont
désactivés, le témoin reste allumé en
permanence
>Quand les airbags du passager sont
activés, le témoin s'éteint au bout de
quelques secondes.
Montage de systèmes de retenue pour
enfants
Pour toute catégorie d'âges et de poids,
votre Service MINI tient à votre disposition
des systèmes adéquats de retenue pour
enfants.
Observer les instructions de montage
et d'utilisation des fabricants des systèmes de retenue pour enfants sous peine
de compromettre l'efficacité de leur protection. Après un accident, faire contrôler par
un Service BMW toutes les pièces du système de retenue pour enfants et du système de ceintures de sécurité concerné, et
les faire remplacer le cas échéant. Confiez
les travaux correspondants sur votre MINI
au Service MINI ou à un atelier qui travaille
d'après les spécifications du constructeur
de votre MINI, avec un personnel formé et
instruit en conséquence.<
50
SECURITE DES ENFANTSCAR MEMORY
Fixation ISOFIX pour siège d'enfant*
Relever le couvercle.
A titre d'exemple, l'illustration montre les
prises pour système de siège d'enfant
ISOFIX sur le siège arrière droit.
Pour le montage d'un système de
retenue pour enfants ISOFIX,
observer les instructions d'utilisation et de
sécurité du fabricant du système.<
A observer en cours de route
Veiller à ce que les enfants ne se pen-
chent pas hors de leurs sièges en direction des garnitures de porte, car sinon
un déclenchement des airbags latéraux
pourrait les blesser sérieusement.<
Fonctionnement
Vous avez certainement déjà bien souvent
souhaité pouvoir configurer individuellement certaines fonctions de votre voiture.
Au stade de la conception, le constructeur
de votre MINI a intégré dans le véhicule
quelques fonctions optionnelles au choix
qui peuvent être réglées spécifiquement
pour chaque voiture.
Possibilités offertes
Pour de plus amples renseignements sur les
possibilités du système Car Memory, consulter le Service MINI.
Exemples pour Car Memory :
>Verrouillage automatique en cas de non-
ouverture des portes, voir page 23
>Verrouillage automatique après le
démarrage, voir page 26
>Déverrouillage automatique après l'arrêt
du moteur, voir page 26
>Verrouillage centralisé sélectif, voir
page 23, 25
>Commande de confort, voir page 24, 25
>Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 60
>Commutateur feux de jour, voir page 60
>Essuie-glaces en fonction de la vitesse,
voir page 64
>Avertissement acoustique pour la clé de
contact, voir page 52
>Définition des unités de mesure pour
l'affichage de la température extérieure
et de la consommation, voir page 72
>Définition des unités de mesure pour
l'affichage des consignes de température
de la climatisation automatique, voir
page 87
>Régulation du volume sonore du détec-
teur des obstacles de parcage PDC, voir
page 80
>Signal sonore d'activation du PDC, voir
page 80.
Dans la Notice d'utilisation, ce symbole attire votre attention sur les
fonctions Car Memory.<
Selon la configuration des fonctions
Memory, le maniement de la voiture
peut différer de la description dans la
Notice d'utilisation. Si, un jour, vous
revendez votre voiture, pensez à faire
remettre les fonctions Memory dans l'état
de série.<
La clé ne peut être introduite ou retirée que
dans cette position.
Pour verrouiller l'antivol de direction :
1. Retirer la clé
2. Tourner légèrement le volant jusqu'à ce
qu'il se bloque.
Si, après l'ouverture de la porte du
conducteur, la clé de contact se
trouve encore dans la serrure, un signal
acoustique retentit.<
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
Interlock
Voitures à boîte automatique :
Pour ramener la clé de contact en position 0
ou pour la retirer, amener tout d'abord le
levier sélecteur en position P.
1 Direction déverrouillée
Divers consommateurs électriques sont
opérationnels.
Au besoin, une légère action sur le volant
de direction facilite la rotation de la clé de
contact de 0 sur 1.
2 Contact d'allumage mis
MINI ONE DIESEL : préchauffage
Tous les consommateurs électriques sont
opérationnels.
3 Lancer le moteur
Ne pas laisser tourner le moteur dans
des locaux fermés, car l'inhalation
des gaz d'échappement est nuisible à la
santé et peut causer une perte de connaissance et la mort. Les gaz d'échappement
renferment de l'oxyde de carbone incolore
et inodore, mais toxique.
Ne pas laisser la voiture sans surveillance
avec le moteur en marche, sinon elle constitue un danger.
Avant de quitter la voiture en laissant le
moteur en marche, amener le levier de
vitesse ou le levier sélecteur au point mort
ou en position N et serrer le frein à main,
sinon la voiture pourrait se mettre en mouvement.<
Lancer le moteur sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti,
voiture à l'arrêt, pour le faire chauffer, mais
se mettre en route immédiatement après le
démarrage et rouler à des régimes
modérés.
52
LANCER LE MOTEUR
MINI avec moteur à essence
Lancer le moteur sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Ne pas arrêter le processus de démar-
rage trop tôt, mais toutefois au plus
tard au bout d'env. 20 secondes. Relâcher
immédiatement la clé de contact dès que le
moteur démarre.
Si on actionne le démarreur trop souvent
ou trop longtemps et à intervalles rapprochés, cela peut endommager le pot catalytique.<
Si le moteur ne part pas à la première tentative de lancement, p.ex. parce qu'il est
très froid ou très chaud :
Enfoncer la pédale d'accélérateur à
mi-course en actionnant le démarreur.
Démarrage à froid par de très basses températures, env. –156, à hautes altitudes,
plus de 1000 m :
>La première fois, actionner le démarreur
env. 10 secondes
>Enfoncer la pédale d'accélérateur à
mi-course en actionnant le démarreur.
MINI avec moteur diesel
Lancer le moteur sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Ne pas actionner le démarreur trop
brièvement, mais pas non plus pendant plus de 30 secondes environ. Relâcher
immédiatement la clé de contact dès que le
moteur démarre.<
Quand le moteur est chaud :
1. Amener la clé de contact en position 2, le
témoin de préchauffage ne s'allume pas
2. Démarrer le moteur.
Quand le moteur est froid à une température extérieure d'env. 06 :
1. Maintenir la clé de contact en position 2
jusqu'à l'extinction du témoin de préchauffage
2. Démarrer le moteur.
Purge d'air du système d'alimentation en
gazole :
Quand on a roulé jusqu'à la panne sèche, il
n'est normalement pas nécessaire de
purger l'air du système d'alimentation.
Si on observe néanmoins des difficultés de
démarrage :
Actionner le démarreur pendant
20 secondes environ.
Boîte de vitesses mécanique
1. Serrer le frein à main
2. Levier de changement de vitesses au
point mort
3. Tout particulièrement aux basses températures extérieures, enfoncer la
pédale de débrayage
4. Démarrer le moteur.
Avant de descendre de voiture en
laissant le moteur en marche, il faut
ramener le levier de vitesse au point mort
et serrer le frein à main.
Ne pas quitter la voiture avec le moteur en
marche, sinon elle constitue un danger.<
Boîte automatique
1. Appuyer sur la pédale du frein de service
2. Amener le levier sélecteur en position P
ou N
3. Démarrer le moteur.
Avant de descendre de voiture en
laissant le moteur en marche, il faut
placer le levier sélecteur en position P et
serrer le frein à main.
Ne pas quitter la voiture avec le moteur en
marche, sinon elle constitue un danger.<
que la voiture roule, car l'antivol de
direction s'engagerait au moindre mouvement du volant.
Retirer toujours la clé de contact en quittant la voiture et bloquer l'antivol de direction.
En stationnement sur une chaussée en
pente, serrer le frein à main, sinon la voiture pourrait se mettre à rouler.<
Boîte de vitesses mécanique
Ramener la clé de contact sur la position 1
ou 0.
Boîte automatique
Mettre le levier de sélection en position P,
tourner la clé de contact en position 1 ou 0.
Le frein à main sert en principe à retenir la
voiture immobilisée ; il agit sur les roues
arrière.
Serrage
Le levier s'encliquette automatiquement.
Le témoin du combiné d'instruments
s'allume à partir de la position 2 de la clé de
contact, voir page 15.
Desserrage
1. Tirer légèrement le levier vers le haut
2. Enfoncer le bouton
3. Repousser le levier vers le bas.
Si l'on doit exceptionnellement uti-
liser le frein à main en cours de route,
il ne faut pas le serrer trop fortement.
Maintenir alors le bouton du levier de frein
à main enfoncé.
En serrant fortement le frein à main, on
risque de trop freiner le train arrière, ce qui
ferait décrocher l'arrière de la voiture. Les
feux de stop ne s'allument pas lorsque le
frein à main est serré.<
Pour éviter la corrosion et un freinage
déséquilibré, se servir de temps en
temps du frein à main pour s'arrêter à un
feu rouge, quand les conditions de circulation le permettent.<
54
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Marche arrière
N'engager le levier sélecteur sur cette position que si la voiture est immobilisée.
Boîte 5 vitesses :
Repousser le levier de vitesses vers la droite
et tirer vers l'arrière.
Boîte 6 vitesses :
Repousser le levier de changement de
vitesses vers la gauche. Ce faisant, vaincre
la résistance et le pousser vers l'avant.
Boîte 6 vitesses*
Lors d'un passage de vitesse dans le
plan 5e et 6e, il est indispensable de
repousser le levier de vitesses à droite, pour
éviter de passer par inadvertance la 3e ou la
4e vitesse.<
En position 2 de la clé de contact, les phare
de recul s'allument alors automatiquement.
l'embrayage, mais utiliser au besoin le frein
à main. Sinon, il se produit une usure prohibitive de l'embrayage.<
Dans des montées, ne pas retenir la
voiture en faisant patiner
55
BOITE AUTOMATIQUE AVEC STEPTRONIC*
Avec le Steptronic, en plus du mode totalement automatiquement, vous pouvez
passer aussi les vitesses manuellement,
voir page 57.
Positions du levier de sélection
P R N D M/S + –
Changement de position du sélecteur
Un verrou empêche l'enclenchement inopiné de certaines positions du levier sélecteur.
Appuyer sur la touche prévue sur la face
avant de la poignée du levier sélecteur. Le
levier sélecteur est débloqué.
La voiture étant immobilisée,
enfoncer la pédale de frein avant de
déplacer le levier depuis la position P ou N,
sinon le levier sélecteur reste bloqué, Shiftlock.
En cas de régime trop élevé à l'arrêt, le
levier sélecteur est également bloqué, pour
ménager la boîte de vitesses.
Maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage, car la voiture se
déplace dès qu'un rapport est engagé.<
Avant de quitter la voiture en laissant
le moteur en marche, amener le levier
sélecteur en position P et serrer le frein à
main, sinon la voiture se mettrait en mouvement.
Ne pas laisser la voiture sans surveillance
avec le moteur en marche, sinon elle constitue un danger.<
Si l'on n'amène pas le levier sélecteur
en position P quand on gare la voiture, l'indicateur de position du levier sélecteur reste allumé. Cela peut causer la
décharge de la batterie.<
56
BOITE AUTOMATIQUE AVEC STEPTRONIC*
P Parking
N'engager le levier sélecteur sur cette position que si la voiture est immobilisée. Dans
cette position, les roues de la voiture sont
bloquées.
R Marche arrière
N'engager le levier sélecteur sur cette position que si la voiture est immobilisée.
N Neutre : point mort
Le passer p.ex. dans les installations de
lavage de voitures. La voiture peut rouler.
D Drive : position de marche
automatique
Position de marche normale.
Kick-down
C'est avec le Kick-down que l'on obtient les
performances maximales.
Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà
du point dur de la position pleins gaz.
M/S + – Mode manuel et
programme Sport
Passage de D à M/S + – :
Le programme Sport est activé et SD est
affiché à l'indicateur de sélection, au compteur de vitesse.
Donner une impulsion sur le levier
sélecteur :
Passage du programme Sport au mode
manuel.
Changement de vitesse avec le levier
sélecteur
>Donner une impulsion sur le levier sélec-
teur dans le sens + :
La boîte passe au rapport supérieur
>Donner une impulsion sur le levier sélec-
teur dans le sens – :
La boîte rétrograde.
L'indicateur de sélection affiche l'un des
chiffres 1 à 6.
tent, c'est-à-dire que p.ex. une rétrogradation n'a pas lieu à un régime moteur trop
élevé.
Dans le mode manuel M/S + – et
dans le programme Sport pour une
accélération énergique, p.ex. lors d'un
dépassement, rétrograder manuellement
ou par Kick-down.<
Pour repasser en mode automatique,
Changement de vitesse au volant*
Les touches à bascule permettent un changement de vitesse rapide et avant tout sûr,
car les deux mains peuvent rester sur le
volant.
Pour la montée des vitesses ou le rétrogradage, actionnez une des deux touches à
bascule :
>Tirer la touche à bascule vers soi:
La boîte passe au rapport supérieur
>Pousser la touche à bascule en sens
inverse :
La boîte rétrograde.
L'indicateur de sélection affiche l'un des
chiffres 1 à 6.
Des changements de rapport, en montant
ou en rétrogradant, ne sont exécutés que si
le régime et la vitesse de roulage le permet-
amener le levier sélecteur vers la gauche,
en position D.
Un passage du mode manuel M/S + – dans
les positions P, R et N du levier de sélection
n'est possible que par l'intermédiaire de la
position D.
Affichages possibles
P R N D SD 1 2 3 4 5 6 EP
Défaut de fonctionnement
Sur le visuel apparaît l'affichage EP. Le système de la boîte de vitesses est perturbé.
Eviter les sollicitations excessives.
Le levier sélecteur peut être encore placé
dans toutes les positions. Dans les positions de marche avant :
La voiture ne roule plus qu'avec une
gamme de rapports limitée.
Faire vérifier le système le plus tôt possible.
58
BOITE AUTOMATIQUE AVEC STEPTRONIC*
Ne pas effectuer de travaux quelcon-
ques dans le compartiment du
moteur lorsqu'un rapport de marche est
engagé, car la voiture risque de se mettre
en mouvement.<
Tourner jusqu'au premier cran.
La voiture est éclairée de tous côtés.
Pour obtenir un éclairage de stationnement
unilatéral, voir colonne suivante.
Allumage des feux de croisement
Tourner jusqu'au deuxième cran.
Si l'on coupe le contact d'allumage alors
que les feux de croisement sont allumés,
seules les veilleuses restent allumées.
Eclairage jusqu'au pas de la porte
Si l'on actionne la manette d'appel de
phares après avoir coupé le moteur et
éteint les phares, les feux de croisement se
rallument pendant un intervalle de temps
programmable.
Vous pouvez vous faire régler cette
fonction.<
Allumage des feux de stationnement
Il est également possible d'allumer des feux
de stationnement unilatéraux ; respecter
alors la réglementation nationale.
Clé de contact en position 0 :
Placer la manette dans la position des clignotants du côté souhaité.
Avertissement Phares allumés
Un vibreur retentit pendant quelques
secondes à l'ouverture de la porte du conducteur, si l'éclairage n'est pas éteint et que
la clé de contact se trouve en position 0.
Commande de feux de jour*
Le commutateur d'éclairage peut, si on le
souhaite, rester sur la position 2.
En pareil cas, l'éclairage extérieur de la voiture s'éteint à la coupure du contact d'allumage.
Avec l'éclairage au xénon, voir
page 62, la correction dynamique de
portée des projecteurs ne fonctionne que
quand l'interrupteur de l'éclairage se
trouve en position 1 ou 2.
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver la fonction de commande
de feux de jour.<
<
60
CLIGNOTANTS/APPEL DE PHARESECLAIRAGE DES INSTRUMENTS
Appuyer légèrement la manette jusqu'au
point dur et la maintenir le cas échéant.
Lorsqu'on la relâche, la manette revient en
position intermédiaire.
Si le clignotement du témoin et le
déclic périodique du relais de clignotants ont une cadence supérieure à la
normale : un clignotant est défaillant; si
une remorque est attelée, il peut aussi
s'agir d'un clignotant de la remorque.<
Pour régler l'intensité de l'éclairage,
appuyer sur la touche.
Augmentation de l'intensité
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à
obtention de l'intensité souhaitée.
Réduction de l'intensité
Appliquer une impulsion brève sur la
touche.
A chaque impulsion appliquée sur la
touche, l'intensité de l'éclairage baisse graduellement.
61
CORRECTEUR DE PORTÉE DES PROJECTEURSECLAIRAGE ANTIBROUILLARD
Réglage sans/avec traction d'une
remorque :
0/1 = 1 à 2 personnes sans bagages
1/2 = 4 personnes sans bagages
2/2 = 4 personnes avec bagages
2/2 = 1 personne, avec forte charge
Les charges maximales admissibles sur
l'essieu arrière sont à respecter, voir
page 154.
62
Eclairage halogène
Adapter manuellement la portée des feux
de croisement au chargement de la voiture,
sinon on éblouit les usagers venant en sens
opposé.
Lorsque la voiture est chargée, il faut
réduire la portée des projecteurs pour
ne pas éblouir les usagers de la route qui
viennent en sens opposé.<
Eclairage au xénon*
Les voitures munies d'ampoules au xénon
sont équipées d'un correcteur dynamique
de portée des projecteurs.
Lorsque les feux de position/feux de croisement sont allumés :
Appliquer une impulsion sur l'interrupteur,
vers le haut ou vers le bas.
Pour l'extinction, appliquer une nouvelle
impulsion sur l'interrupteur.
Projecteurs antibrouillard*
Les feux de position ou les feux de
croisement doivent être allumés. La
diode électroluminescente verte du
commutateur est allumée.
Les projecteurs antibrouillard sont allumés.
ECLAIRAGE ANTIBROUILLARD ECLAIRAGE INTERIEUR
Feu arrière de brouillard
Les feux de croisement doivent être
allumés. La diode électrolumines-
cente jaune du commutateur est
allumée. Le feu arrière de brouillard est
allumé.
Veuillez respecter les dispositions légales
concernant l'utilisation de l'éclairage antibrouillard.
Pour allumer et éteindre
manuellement l'éclairage intérieur de
la MINI
Donner une impulsion sur la touche 1.
Pour éteindre définitivement l'éclairage
intérieur :
Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce
que l'éclairage intérieur s'allume brièvement.
Pour désactiver cet état, répéter le processus.
Pour allumer et éteindre
manuellement l'éclairage intérieur de
la MINI Cabriolet
Donner une impulsion sur la touche 1.
Pour éteindre définitivement l'éclairage
intérieur :
Maintenir la touche 1 enfoncée, jusqu'à ce
que l'éclairage intérieur s'allume brièvement.
Pour désactiver cet état, répéter le processus.
63
ECLAIRAGE INTERIEURESSUIE-GLACES
Allumage et extinction des liseuses*
Appuyer sur la touche 2.
Diodes électroluminescentes DEL
Les commandes, indicateurs et autres équipements intérieurs de votre voiture possèdent des diodes luminescentes installées
derrière un cache et servant de source de
lumière. Ces diodes sont apparentées aux
lasers standards et le législateur les a inscrites dans la catégorie des diodes luminescentes de classe 1.
Il ne faut pas enlever les caches et
regarder pendant plusieurs heures
directement dans le rayon non filtré, car
cela peut provoquer une irritation de la
rétine.<
0 Position de repos des essuie-glaces
1 Balayage intermittent ou détecteur de
pluie
2 Vitesse de balayage normale
3 Vitesse de balayage rapide
4 Balayage de courte durée
5 Nettoyage du pare-brise et des projec-
teurs
Balayage intermittent
Sauf véhicules avec détecteur de pluie.
La durée des intervalles de balayage
dépend de la vitesse.
Détecteur de pluie*
Le détecteur de pluie se trouve sur le parebrise, juste devant le rétroviseur intérieur.
Une fois que le détecteur de pluie est
activé, le fonctionnement des essuie-glaces
est piloté automatiquement en fonction de
la quantité d'eau ou de neige déposée sur le
pare-brise.
Activation du détecteur de pluie :
A partir de la position 1 de la clé de contact :
Levier en position 1.
Les essuie-glaces balaient une fois le parebrise.
Désactivation du détecteur de pluie :
Amener la manette en position 0.
Dans les installations de lavage,
désactiver le détecteur de pluie sans
quoi les essuie-glaces risquent de se mettre
en route et de causer des dégâts.<
Vitesse de balayage normale
Lorsque la voiture est arrêtée, le système
passe automatiquement en fonctionnement intermittent.
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
64
ESSUIE-GLACESREGULATEUR DE VITESSE*
Vitesse de balayage rapide
Lorsque la voiture est arrêtée, les essuieglaces sont commutés automatiquement à
la vitesse de balayage normal.
Vous pouvez vous faire activer ou
désactiver cette fonction.<
Nettoyage du pare-brise et des
projecteurs*
Du liquide de nettoyage est projeté sur le
pare-brise. Les essuie-glaces sont enclenchés automatiquement pendant quelques
instants.
Quand l'éclairage de la voiture est allumé,
les projecteurs sont lavés en même temps à
intervalles adéquats.
N'utiliser les lave-glaces que si le
liquide ne risque pas de geler sur le
pare-brise et de gêner la visibilité.
Pour cela, utiliser un antigel, voir page 113.
Ne pas faire fonctionner les installations de
lavage quand le réservoir est vide, sinon la
pompe de lavage serait endommagée.<
Gicleurs de lave-glace chauffants*
Lorsque la clé de contact se trouve en position 2, les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés.
Essuie-glace arrière
6 Balayage intermittent :
Tourner le capuchon jusqu'au cran 6.
L'essuie-glace balaye le pare-brise un certain nombre de fois avant de passer en
mode intermittent
Nettoyage de la lunette arrière
7 En mode de balayage intermittent :
Tourner le capuchon jusqu'au cran 7 et le
maintenir
8 En position 0 du levier :
Tourner le capuchon jusqu'au cran 8 et le
maintenir
Sur le volant multifonctions et le
volant sport
A partir d'env. 30 km/h la voiture conserve
et mémorise une vitesse désirée.
Ne pas utiliser la régulation de vitesse
sur routes fortement sinueuses, dans
des conditions de trafic ne permettant pas
le maintien d'une vitesse constante, ou
encore si un état défavorable de la route,
p.ex. neige, pluie, gel, sol non stabilisé, ne
permet pas non plus une vitesse constante.<
Le témoin s'allume au combiné d'instruments.
Le régulateur de vitesse est actif.
Activation sur le volant sport
1. Lancer le moteur
2. Appuyer sur la touche 2.
Le témoin s'allume au combiné d'instruments.
Le régulateur de vitesse est actif.
Désactivation
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2,
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
La régulation de vitesse est désactivée
quand on tourne la clé de contact en
position 0.
La vitesse mémorisée est effacée.
Maintien de la vitesse ainsi que
mémorisation et accélération
Donner une impulsion sur la touche 3.
La vitesse de roulage actuelle est maintenue constante et mise en mémoire.
Chaque nouvelle impulsion appliquée à la
touche entraîne une élévation de la vitesse
de roulage d'environ 2 km/h.
Maintenir la touche 3 enfoncée.
La voiture accélère sans qu'il soit besoin
d'enfoncer la pédale d'accélérateur. Dès
qu'on relâche la touche, la vitesse atteinte
est maintenue et mémorisée.
En descente, si l'effet de frein moteur
n'est pas suffisant, la vitesse programmée peut être dépassée. Dans les
montées, il peut arriver qu'elle ne soit pas
atteinte, si la puissance du moteur ne suffit
pas.<
Décélération
Donner une impulsion sur la touche 4.
Chaque impulsion sur la touche réduit la
vitesse de roulage d'env. 2 km/h, à condition que l'on roule avec la régulation automatique activée.
Maintenir la touche 4 enfoncée.
La voiture ralentit par coupure automatique des gaz, pour autant que l'on soit en
train de rouler avec la régulation de vitesse
automatique activée. Dès qu'on relâche la
touche, la vitesse atteinte est maintenue et
mémorisée.
66
REGULATEUR DE VITESSE*
Interruption de la régulation de vitesse
La désactivation de la régulation de vitesse
de roulage intervient automatiquement
dans les cas suivants :
>En cas de freinage
>En cas de débrayage
>Si la vitesse programmée est dépassée
ou n'est plus atteinte pendant assez
longtemps, p.ex. lorsqu'on enfonce la
pédale d'accélérateur.
Le témoin reste allumé.
Le régulateur de vitesse peut être réutilisé
au besoin.
Sur le volant multifonctions, la régulation
de vitesse peut être interrompue
manuellement :
Le système étant activé, presser la
touche 2.
Reprise de la régulation de vitesse
Appuyer sur la touche 1.
La voiture reprend et maintient la dernière
vitesse mise en mémoire.
A partir de la position 1 de la clé de contact,
appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le
totalisateur journalier retombe à zéro.
Affichage de la montre :
Appuyer brièvement sur le bouton.
2 Totalisateur kilométrique général
En position 0 de la clé de contact, vous
pouvez activer les affichages représentés
sur l'illustration en appuyant sur le bouton
dans les instruments.
Réglage
1. Appuyer sur le bouton 1 pendant env.
5 secondes, jusqu'à ce que la montre apparaisse dans le visuel
2. Appuyer sur le bouton 1 pour sélectionner le mode 12-h ou 24-h
3. Attendre env. 5 secondes, jusqu'à ce que
l'affichage des heures clignote
4. Appuyer sur le bouton 1 pour régler les
heures
5. Attendre env. 5 secondes, jusqu'à ce que
l'affichage des minutes clignote
6. Appuyer sur le bouton 1 pour régler les
minutes.
L'heure réglée est adoptée automatiquement au bout d'env. 1 minute.
Dans le compteur de vitesse ou le
poste de conduite Chrono Pack*
A partir du moment où le témoin 1 reste
allumé en permanence, le réservoir ne contient plus qu'environ 8 litres de carburant.
Contenance du réservoir de carburant :
env. 50 litres.
Le témoin s'éclaire brièvement lorsqu'on
met le contact d'allumage, ce qui confirme
son bon fonctionnement.
Les différentes inclinaisons du véhicule,
notamment dans les longues montées,
peuvent faire légèrement varier l'indication
de la jauge.
Ravitailler en essence en temps utile ;
ne pas rouler jusqu'à la panne sèche,
car sinon les fonctions du moteur ne
seraient pas assurées et il pourrait se produire des dommages.<
JAUGE DE CARBURANTTEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Rouler plus modérément, à un régime
réduit ; si nécessaire, arrêter le moteur et le
laisser refroidir.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, voir page 115.
Alerte de température
1 Voyant d'avertissement rouge
Le voyant d'avertissement 1 s'allume brièvement lorsqu'on met le contact.
Dans le système de navigation
Observer aussi les instructions dans
le paragraphe précédent.<
Quand le témoin 1 vire de l'orangé au
rouge, il reste encore env. 8 litres de carburant dans le réservoir.
Thermomètre de liquide de
refroidissement
Selon l'équipement, un thermomètre de
l'eau de refroidissement se trouve dans le
compteur de vitesse ou le poste de conduite Chrono Pack.
Basse température :
Le moteur est encore froid. Rouler à une
vitesse modérée en utilisant le moteur à
des régimes moyens.
Aiguille au centre :
Température de service normale du
moteur.
Forte température:
Dès que l'aiguille s'écarte du centre, vers le
haut ou vers la gauche :
S'il s'allume en cours de route :
Le moteur est trop chaud. L'arrêter immédiatement et le laisser refroidir.
Equipement avec un système de
navigation* ou un poste de conduite
Chrono Pack*
Voyant d'avertissement de température du liquide de refroidisse-
ment dans le système de navigation ou le Poste de conduite Chrono Pack.
S'il s'allume en cours de route :
Le moteur est trop chaud. L'arrêter immédiatement et le laisser refroidir.
Eviter les régimes moteur situés dans la
plage rouge du cadran.
Dans cette plage, à partir d'un certain
régime, il y a réduction automatique de la
puissance pour la protection du moteur.
La figure montre à titre d'exemple le
compte-tours de la MINI avec moteur
à essence.<
Kilométrage restant jusqu'au prochain
service
A partir de la position 1 de la clé de contact,
la distance restante jusqu'à échéance du
service suivant est affichée en kilomètres.
La nature du service, service huile-moteur
ou/et inspection, s'affiche en même temps.
La distance restante est calculée sur la base
du style de conduite enregistré jusqu'à présent. L'affichage de la distance restante est
décompté par pas de 50 km jusqu'au service respectif. Un dépassement de
l'échéance du service est ensuite signalé
par un affichage clignotant – de nouveau
croissant – précédé d'un signe moins.
Veuillez prendre rendez-vous avec votre
service MINI ou un atelier qui travaille
d'après les spécifications du constructeur
de votre MINI avec un personnel formé et
instruit en conséquence.
L'affichage de la distance restante s'éteint
au bout d'environ 5 secondes et passe à
l'indication du kilométrage total et du kilométrage journalier.
Autres détails sur l'indicateur de maintenance, voir page 118.
70
INDICATEUR DE MAINTENANCEORDINATEUR DE BORD*
A partir de l'échéance du changement de
liquide de frein, le symbole de l'horloge
s'allume en plus dans l'affichage de la distance restante pour le service après-vente.
Veuillez prendre rendez-vous avec votre
service MINI ou un atelier qui travaille
d'après les spécifications du constructeur
de votre MINI avec un personnel formé et
instruit en conséquence.
Les immobilisations de la voiture
Changement du liquide de frein
Pendant que s'affiche la distance restante,
vous pouvez vous faire afficher les jours
restant jusqu'à l'échéance du changement
de liquide de frein.
A chaque pression sur le bouton, l'affichage
alterne entre l'échéance du service et celle
du changement de liquide de frein.
pendant lesquelles la batterie est
restée débranchée ne sont pas prises en
compte par l'indicateur de maintenance
pour le calcul des échéances d'entretien.
C'est pourquoi il faut prendre soin de
renouveler le liquide de frein au moins tous
les deux ans, indépendamment de l'affichage de l'indicateur de maintenance, voir
page 116.<
Appel de fonctions
A partir de la position 1 de la clé de contact,
la touche de la manette du clignotants
permet d'appeler les informations de l'ordinateur de bord à l'écran du compte-tours.
Après chaque brève impulsion appliquée
sur la touche, la fonction suivante est affichée.
L'ordre d'affichage est le suivant :
Température extérieure, autonomie prévisionnelle, consommations moyenne et instantanée, vitesses moyenne et instantanée.
A partir de la position 1 de la clé de contact,
la fonction sélectionnée en dernier
s'affiche.
navigation, vous trouverez d'autres
détails sur l'ordinateur de bord dans la
Notice d'utilisation du système de navigation.<
Température extérieure
Si la voiture est équipée d'un compte-tours,
mais sans ordinateur de bord, c'est la température extérieure qui est affichée.
Vous pouvez vous faire régler les
unités de mesure6 ou 7.<
Avertisseur de gel
Quand la température extérieure s'abaisse
à env. +3 6, l'ordinateur de bord passe
automatiquement à l'affichage de cette
température extérieure.
En plus, un signal sonore retentit et l'affichage clignote brièvement.
L'avertissement de gel n'exclut pas le
fait que du verglas peut déjà se ren-
contrer à des températures supérieures à
+3 6, p.ex. sur des ponts et des routes à
l'ombre.<
Equipement avec système de navigation :
La température est affichée dans la ligne
d'état du système de navigation, voir la
Notice d'utilisation du système de navigation.
Vitesse instantanée
Si la voiture est équipée d'un compte-tours,
mais sans ordinateur de bord, c'est la
vitesse instantanée qui est affichée.
Avec la touche dans la manette des clignotants et à partir de la position 1 de la clé de
contact, vous pouvez commuter l'affichage
entre la température extérieure et la
vitesse instantanée.
Autonomie prévisionnelle
L'affichage indique l'autonomie prévisionnelle avec le carburant disponible. La quantité du carburant est mesurée, l'autonomie
est extrapolée compte tenu du style de
conduite sur les derniers 30 km.
Quand l'autonomie tombe en des-
sous de 50 km, il faut impérativement se ravitailler en essence, car sinon les
fonctions du moteur ne seraient pas assu-
72
ORDINATEUR DE BORD*
rées et il pourrait se produire des dommages.<
Vitesse moyenne, consommation
moyenne
Appuyer assez longtemps sur la touche de
l'inverseur de clignotants.
Les valeurs moyennes affichées pour la
vitesse et la consommation sont recalculées.
Un arrêt avec moteur arrêté n'influe pas sur
le calcul.
En présence d'un système de navigation, l'affichage s'effectue dans la
zone du système de navigation.<
Vous pouvez vous faire régler une
autre unité de mesure.<
Consommation instantanée
La valeur momentanée de la consommation est déterminée compte tenu du style
de conduite et affiché.
Vous pouvez vous faire régler une
autre unité de mesure.<
73
CONTROLE AUTOMATIQUE DE STABILITE PLUS TRACTION ASC+T*
Le principe
Ce système optimise la stabilité de la voiture et la traction en particulier au démarrage, à l'accélération et dans les virages.
Le système ASC+T reconnaît le risque de
patinage des roues et optimise la stabilité
et la traction en réduisant la puissance du
moteur et, si nécessaire, en freinant individuellement les roues avant.
L'ASC+T est réactivé après chaque démarrage du moteur. Il intègre les fonctions
suivantes :
>Système antiblocage ABS
>Contrôle de freinage en virage CBC
>Compensateur électronique de freinage
EBV.
Même la présence du système ASC+T
ne permet pas de faire abstraction ou
de se jouer impunément des lois de la physique. C'est au conducteur d'assumer ses
responsabilités en conduisant de façon raisonnable, sans prendre de risques sous le
prétexte du surcroît de sécurité offert par
ce système.
N'apporter aucune modification sur
l'ASC+T. Les travaux à effectuer sur le
ASC+T doivent être confiés exclusivement à
des spécialistes autorisés.<
Témoin
Le témoin s'éteint quelques instants après la mise du contact
d'allumage, voir pages 15, 16.
Si le témoin clignote :
Le système ASC+T assure la régulation des
forces de traction et de freinage.
Le témoin est allumé en permanence :
Le système est défectueux ou a été coupé
par la touche. Faire vérifier le système le
plus tôt possible.
Désactivation du système ASC+T
Appliquer une impulsion sur l'interrupteur.
Le témoin reste allumé en permanence.
Pour démarrer avec des chaînes à neige ou
pour dégager la voiture par des mouvements de va-et-vient, il peut être avantageux de désactiver temporairement
l'ASC+T.
Dans la mesure du possible, il faut
donc toujours rouler avec le système
ASC+T activé, afin de garantir la stabilité
optimale.<
Réactivation du système ASC+T
Appliquer une nouvelle impulsion sur
l'interrupteur.
Le témoin s'éteint.
74
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE DSC*
Le principe
Ce système optimise la stabilité de la voiture et la traction en particulier au démarrage, à l'accélération et dans les virages. Il
préserve en outre la stabilité routière,
même dans les situations de conduite critiques.
Le système DSC reconnaît les états de conduite instables comme le sous-virage ou le
survirage et contribue à maintenir le cap du
véhicule – dans les limites des lois de la
physique – par réduction de la puissance du
moteur et interventions de freinage sur les
différentes roues.
Le système DSC est en ordre de marche
après chaque démarrage du moteur. Il
intègre les fonctions suivantes :
>Controle automatique de stabilite plus
traction ASC+T
>Système antiblocage ABS
>Contrôle de freinage en virage CBC
>Compensateur électronique de freinage
EBV.
Même en présence du système DSC,
la voiture reste soumise aux lois de la
physique. C'est au conducteur d'assumer
ses responsabilités en conduisant de façon
raisonnable, sans prendre de risques sous
le prétexte du surcroît de sécurité offert par
ce système.
N'apporter aucune modification sur le DSC.
Les travaux à effectuer sur le DSC doivent
être confiés exclusivement à des spécialistes autorisés.<
Témoin
Le témoin s'éteint quelques instants après la mise du contact
d'allumage, voir pages 15, 16.
Si le témoin clignote :
Le système DSC régule les forces de traction
et de freinage.
Le témoin est allumé en permanence :
Le système est défectueux ou a été coupé
par la touche. Faire vérifier le système le
plus tôt possible.
Appliquer une impulsion sur l'interrupteur.
Le témoin reste allumé en permanence.
En roulant avec des chaînes à neige, il peut
être avantageux de désactiver temporairement le DSC.
Pour préserver la stabilité routière,
rouler si possible toujours avec le sys-
tème DSC en fonction.<
Réactiver le DSC
Appliquer une nouvelle impulsion sur
l'interrupteur.
Le témoin s'éteint.
75
SYSTEME ANTIBLOCAGE ABS
Le principe
Le système antiblocage ABS empêche le
blocage des roues au freinage et accroît de
ce fait la sécurité active.
L'ABS comprend aussi le compensateur
électronique de freinage EBV.
Pour freiner en toute sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Vous freinez le mieux quand, dans les
situations qui l'exigent, vous exercez un
effort maximal sur la pédale : freinage à
fond.
Etant donné que la voiture reste dirigeable,
même en freinant à fond, vous pouvez
éviter les obstacles éventuels en manœuvrant le volant de direction sans à-coups.
Les pulsations perceptibles à la pédale de
freins associées aux bruits de régulation
hydraulique indiquent que l'ABS accomplit
sa tâche de régulation.
Contrôle de freinage en virage CBC
Le contrôle de freinage en virage CBC est
une extension de l'ABS, qui augmente tout
particulièrement la stabilité de la voiture
lors d'un freinage en virage.
Au freinage, les roues arrière sont déchargées, ce qui peut conduire à un survirage du
véhicule en courbe. Lors d'un freinage en
dehors de la plage de régulation de l'ABS, le
système CBC agit à l'encontre de ce phénomène en produisant un couple antagoniste
stabilisateur par une régulation asymétrique de la pression de freinage.
Compensateur électronique de
freinage EBV
Pour obtenir une courte distance de freinage à pleine charge, votre voiture dispose
de freins généreusement dimensionnés
aux roues arrière. Le système EBV surveille
en permanence la vitesse des roues de
l'essieu arrière en comparaison de l'essieu
avant, pour éviter en revanche un surfreinage des roues arrière à charge modérée. Si
les roues arrière tendent à se bloquer, EBV
limite leur glissement pour assurer la stabilité de la voiture.
76
AVERTISSEUR DE CREVAISON
Le principe
L'avertisseur de crevaison surveille en cours
de route la pression de gonflage des pneus
des quatre roues montées. Le système
donne un avertissement en cas de baisse de
pression sensible dans un pneu en comparaison d'un autre.
Le contrôle de la pression de gonflage se
base sur la surveillance de la vitesse de
rotation relativement des roues les unes
par rapport aux autres. Une crevaison est
détectée par un écart de certains rapports
de vitesses de rotation et est signalée.
Conditions nécessaires de
fonctionnement
Afin que le système puisse apprendre la
pression de gonflage correcte, procéder
comme suit :
1. Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus et la rétablir le cas échéant
2. Initialiser le système.
Limites du système
L'avertisseur de crevaison ne peut pas
avertir d'avaries soudaines des pneus
par des causes extérieures et ne reconnaît
pas non plus une perte de pression naturelle, se produisant uniformément dans
tous les quatre pneus.<
En revanche, dans les situations suivantes,
il peut se produire un retard à la détection
de pertes de pression jusqu'à un non-fonctionnement du système :
>Lors de parcours sur chaussée enneigée
ou glissante
>Pour un style de conduite sportif: pati-
nage des roues motrices, fortes accélérations transversales
>Lors d'une conduite avec des chaînes à
neige, des fausses alertes sont tout aussi
possibles que des pertes de pression non
reconnues
>Quand on roule avec la roue de secours
compacte, l'avertisseur de crevaison ne
peut pas fonctionner.
correction de la pression de gonflage,
et après tout changement de pneus ou de
roues. Pour cela, il est nécessaire d'effectuer un parcours.<
1. Avant de prendre la route, lancer le
moteur, mais ne pas démarrer
2. Presser la touche jusqu'à ce que le
témoin des instruments s'allume pendant quelques secondes
3. Démarrer.
Il faut attendre quelques minutes avant
que l'avertisseur de crevaison soit en
mesure de reconnaître une crevaison et de
la signaler.
77
AVERTISSEUR DE CREVAISONAIRBAGS
Quand on roule avec des chaînes à
neige ou avec la roue de secours com-
pacte, ne pas initialiser le système.<
Crevaison
Le voyant d'avertissement clignote. Un signal sonore retentit en
plus. Il s'est produit une crevaison
ou une diminution majeure de la pression
de gonflage.
1. Réduire la vitesse et s'arrêter prudem-
ment. Eviter les coups de frein et les
coups de volant brusques
2. Identifier la roue endommagée
Si une identification n'est pas possible, contacter le Service MINI.<
3. Remédier à la crevaison, voir page 131.
Avec des pneumatiques permettant de
rouler à plat :
1. Réduire prudemment la vitesse en dessous de 80 km/h. Eviter les coups de
frein et les coups de volant brusques. Ne
plus dépasser une vitesse de 80 km/h
Par suite du renforcement sur les
flancs des pneus permettant de
rouler à plat, une perte de pression n'est
généralement pas visible de l'extérieur,
voir Pneumatiques permettant de rouler
à plat à la page 107.<
2. Pour continuer à rouler, observer les instructions de conduite avec des pneus
endommagés à la page 107.
Défaut dans le système
Le voyant d'avertissement s'allume.
L'avertisseur de crevaison est perturbé ou défaillant. Faire vérifier le
système le plus tôt possible.
Les airbags suivants se trouvent sous les
recouvrements marqués :
MINI Cabriolet
1 Airbags latéraux/de tête dans les dos-
siers côtés conducteur et passager
avant : à l'avant
3 Airbags frontaux, côtés conducteur et
passager
MINI
1 Airbags latéraux dans les dossiers côtés
conducteur et passager avant : à l'avant
2 Airbag de tête
sager pour les deux rangées de sièges : à
l'avant et à l'arrière
3 Airbags frontaux, côtés conducteur et
passager
* côté conducteur et pas-
78
AIRBAGS
Protection
Les airbags frontaux protègent le conducteur et le passager en cas de choc frontal,
lorsque la protection des seules ceintures
de sécurité ne suffirait plus. Si la situation
l'exige, les airbags de protection de la tête
et les airbags latéraux se déclenchent pour
assurer une protection en cas de choc
latéral. L'airbag latéral respectif soutient le
flanc du corps, au niveau de la poitrine.
L'airbag respectif latéral/de tête sur la MINI
Cabriolet ou l'airbag de tête sur la MINI
soutient la tête.
Les airbags ne sont volontairement pas
déclenchés lors de toutes les collisions,
p.ex. lors d'accidents bénins, de certaines
conditions de tonneaux ou lors de collisions
arrière.
Pour la position correcte des sièges, voir
page 42.
Ne pas coller les pièces de recouvre-
ment de l'airbag, ni les garnir d'un
revêtement quelconque ou les modifier de
quelque manière que ce soit. Ne pas
monter sur les sièges avant des housses,
des coussins ou d'autres équipements qui
ne sont pas spécialement agréés pour des
sièges avec airbags latéraux. Ne pas poser
de vêtements, p.ex. des vestons, par-dessus
les dossiers arrière. Ne pas démonter le système de retenue airbag. Immédiatement
après le déclenchement du système, ne pas
toucher aux différents composants, pour
ne pas risquer de se brûler. En cas de
défauts, d'une mise hors circulation ou
après un déclenchement normal du système de retenue airbag, en confier le contrôle, les réparations ou le démontage à un
Service MINI ou à un atelier qui travaille
d'après les spécifications du constructeur
de votre MINI avec un personnel formé et
instruit en conséquence et qui détient les
autorisations nécessaires sur le plan pyrotechnique. Toute intervention qui ne serait
pas effectuée dans le respect strict des
prescriptions pourrait entraîner le dérangement des systèmes ou leur déclenchement
intempestif, avec le risque de provoquer
des blessures.<
Système airbag prêt au
fonctionnement
Le voyant d'avertissement dans les
instruments d'affichage montre la
disponibilité de l'ensemble du système airbag et des rétracteurs de ceinture à
partir de la position 1 de la clé de contact :
le voyant d'avertissement s'éteint au bout
de quelques secondes.
Système airbag perturbé
>Le voyant d'avertissement ne s'allume
pas à partir de la position 1 de la clé de
contact
>Le voyant d'avertissement est allumé en
permanence
>Le voyant d'avertissement s'allume en
route.
En cas de défaut, faire vérifier le sys-
tème airbag immédiatement, sinon
le système risque de ne pas fonctionner
comme prévu lors d'un accident dans la
zone d'action malgré une gravité suffisante
de l'accident.<
Le système PDC vous aide à garer la voiture
en marche arrière. Un signal sonore vous
signale ce faisant la distance momentanée
à un objet derrière votre voiture. Pour cela,
quatre capteurs à ultrasons intégrés dans le
pare-chocs arrière mesurent la distance à
l'objet le plus proche. Les capteurs sur les
deux coins ont une portée d'env. 60 cm, les
capteurs centraux d'env. 1,5 m.
Le détecteur des obstacles de parcage
est un système d'assistance au parcage capable de signaler des objets se rapprochant lentement, comme cela est le cas
lors des manœuvres habituelles au parking.
Il convient d'éviter de s'approcher trop rapidement d'un objet, sinon le système risquerait de réagir trop tard étant donné son
principe physique.<
Fonctionnement automatique
Avec la clé de contact en position 2, le système est toujours activé automatiquement
au bout d'une seconde environ après
l'enclenchement de la marche arrière ou le
passage du levier sélecteur en position R.
Attendez ce court délai avant
d'entamer la marche arrière.<
Le système est désactivé dès que le levier
de vitesses quitte la position de marche
arrière.
Vous pouvez vous faire régler un
signal sonore confirmant que le sys-
tème PDC est activé.<
Signaux sonores
La distance à un objet est signalée par un
son intermittent. Plus l'on s'approche d'un
objet, plus les intervalles sont courts.
Lorsque la distance par rapport à un objet
détecté devient inférieure à 20 cm, le son
devient continu.
Le signal sonore est interrompu au bout de
trois secondes environ quand, dans cet
intervalle de temps, la distance à l'objet est
restée constante, p.ex. quand vous roulez
parallèlement à un mur.
Défaut de fonctionnement
Un son continu de tonalité plus haute
retentit lors de la première activation. Le
système est perturbé. Faire vérifier le système.
Réglage du volume
Le volume sonore du détecteur des obstacles de parcage Park Distance Control peut
être modifié du niveau 1 faible au niveau 6
fort.
Vous pouvez vous faire régler cette
fonction.<
Limites du système
Il ne faut pas se fier aveuglément au
système PDC car certains obstacles
ne peuvent être perçus que par le conducteur attentif.
A noter que les capteurs présentent aussi
un angle mort dans lequel des objets ne
peuvent plus être détectés. De plus, la détection d'objets peut se heurter aux limites
physiques de la mesure à ultrasons, p.ex.
en présence du timon d'une remorque, d'un
attelage de remorque ou bien d'objets minces ou effilés. De même, des objets bas déjà
signalés, p.ex. un rebord de trottoir, peuvent redisparaître du champ couvert par les
capteurs avant qu'un son continu ne retentisse.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur
et à l'intérieur de votre voiture peuvent
couvrir le signal sonore du PDC.<
80
DETECTEUR DES OBSTACLES PDC*
Pour préserver l'efficacité du sys-
tème, veiller à ce que les capteurs
soient toujours propres et ne soient pas
givrés.
Ne pas diriger trop longtemps le jet de nettoyeurs haute pression sur les capteurs.
Toujours respecter une distance supérieure
à 10 cm.<
Les vitesses de la soufflante peuvent être choisies entre les positions 1 et 4. Position 0 : la souf-
flante est coupée. La touche pour
la recirculation de l'air coupe l'admission
d'air extérieur.
Le chauffage, la ventilation et le climatiseur
sont opérationnels à partir de la position 1.
Température
Pour accroître la température de
l'habitacle, tourner vers la droite,
rouge.
Chauffage rapide : tourner à fond
à droite – sens horaire. Choisir ensuite une
température intérieure agréable.
Répartition de l'air
Distribution de l'air vers le
buste, buste et espace pour
les jambes , espace pour les
jambes , espace pour les
jambes et glaces ainsi que glaces .
Toutes les positions intermédiaires sont
possibles, voir illustration et récapitulation
à la page 82.
Chauffage de lunette arrière
Chauffage de lunette arrière en
marche :
Le témoin est allumé.
Tant que le témoin est allumé, le chauffage
de lunette arrière/pare-brise fonctionne.
Le chauffage de lunette arrière/pare-brise
s'arrête automatiquement au bout d'un
certain temps.
Chauffage du pare-brise*
Chauffage de pare-brise en
marche :
Le témoin est allumé.
Tant que le témoin est allumé, le chauffage
de lunette arrière/pare-brise fonctionne.
Le chauffage de lunette arrière/pare-brise
s'arrête automatiquement au bout d'un
certain temps.
Fonctionnement climatiseur*
Fonctionnement climatiseur
contacté :
Le témoin est allumé.
L'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant la température choisie.
Après le lancement du moteur, le pare-brise
peut se couvrir de buée pendant quelques
instants. En fonctionnement avec climatiseur, l'embuage des glaces diminue.
En fonctionnement avec climatiseur,
une condensation d'eau se produit,
qui est évacuée sous la voiture. De telles
traces d'eau sous la voiture sont donc tout
à fait normal.<
Recyclage de l'air
Admission d'air extérieur
coupée :
Le témoin est allumé.
L'air contenu dans l'habitacle est alors
recyclé.
Si en mode de recyclage d'air les
glaces se couvrent de buée, il convient de désactiver le recyclage d'air et
d'augmenter au besoin l'admission d'air. Il
n'est pas recommandé de rester en permanence pendant une durée prolongée en
fonctionnement à recirculation d'air, sinon
la qualité de l'air dans l'habitacle ne cesse
de diminuer.<
Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen de l'air admis de l'extérieur
et de l'air recyclé.
Il est remplacé par votre Service MINI dans
le cadre de la maintenance. La réduction
sensible du débit d'air maximal signale qu'il
est nécessaire de changer prématurément
le filtre.
84
Ventilation sans courant d'air
Admission d'air pour le haut du corps :
Bouton 1 : ouverture et fermeture progressive du diffuseur par rotation du bouton.
Les points indiquent la position respective.
Buse d'air 2 : modification de la direction du
jet par orientation du diffuseur.
Dégivrage et désembuage des glaces
1. Bouton tournant de la soufflante d'admission d'air en position 4
2. Bouton tournant de température à fond
vers la droite, plage rouge
3. Commutateur de répartition de l'air sur
la position .
Par l'activation du climatiseur, les glaces
sont désenbuées plus rapidement
4. Le cas échéant, allumer le chauffage du
pare-brise
5. Dégivrage de la lunette arrière : allumer
le chauffage de lunette arrière.
Le témoin est allumé.
Réglage automatique de l'admission et du
débit d'air, avec correction des températures de consigne en fonction des conditions ambiantes, température extérieure,
ensoleillement.
Dans le programme AUTO, le fonctionnement climatiseur est activé automatiquement. Pour un climat agréable, la température de l'air émis par les diffuseurs dans la
zone du buste est plus basse que la température de l'air dans l'espace pour les
jambes.
Débit d'air/soufflante
Mise en marche/arrêt de la
climatisation automatique
Débit d'air/soufflante.
Appuyer sur la partie gauche ou
droite de la touche : le débit d'air varie. Le
réglage automatique du débit d'air est
désactivé.
Mise en marche/arrêt de l'appareil de climatisation
Dans la plus petite vitesse de la soufflante,
appuyer sur la partie gauche de la touche.
La soufflante, le chauffage et le fonctionne-
ment climatiseur sont coupés. Tous les affichages s'éteignent.
Avec une touche quelconque, remettre en
marche la climatisation automatique.
Fonctionnement climatiseur
Le témoin est allumé.
L'air est réfrigéré, séché puis
réchauffé suivant la température choisie.
Dans le programme AUTO, le fonctionnement climatiseur est activé automatiquement.
Après le lancement du moteur, le pare-brise
peut se couvrir de buée pendant quelques
instants. En fonctionnement avec climatiseur, l'embuage des glaces diminue.
Une condensation d'eau se produit
dans le climatiseur et est évacuée
sous la voiture. De telles traces d'eau sous
la voiture sont donc tout à fait normal.<
Recyclage de l'air
Admission d'air extérieur coupée :
Le témoin est allumé.
L'air contenu dans l'habitacle est alors
recyclé.
Dans le programme AUTO, par temps très
chaud, le fonctionnement à recirculation
d'air est activé temporairement pour un
refroidissement plus rapide.
Le témoin de la touche de recyclage d'air ne
s'allume pas.
Il n'est pas recommandé de rester en
permanence pendant une durée prolongée en fonctionnement à recirculation
d'air, sinon la qualité de l'air dans l'habitacle ne cesse de diminuer. Si en mode de
recyclage d'air les glaces se couvrent de
buée, il convient de désactiver le recyclage
d'air et d'augmenter au besoin l'admission
d'air.<
Chauffage de lunette arrière/
pare-brise*
Le témoin est allumé.
Tant que le témoin est allumé, le
chauffage de lunette arrière/pare-brise
fonctionne.
Le chauffage de lunette arrière/pare-brise
s'arrête automatiquement au bout d'un
certain temps.
Température
Donner une impulsion sur le
bouton ou le tourner dans le sens
approprié pour changer graduellement la température.
86
CLIMATISATION AUTOMATIQUE*
Les températures affichées sont des valeurs
indicatives pour la température de l'habitacle. Après le départ, la température
choisie est atteinte le plus rapidement possible et maintenue sensiblement constante
par le système de régulation.
Chauffage permanent à la puissance
maximale avec réglage de température HI. Réfrigération permanente avec
réglage LO. Avec le réglage HI, on ne peut
pas enclencher le fonctionnement à recirculation d'air.<
Dégivrage et désembuage des glaces
Appuyer sur la touche.
Le témoin est allumé.
Le givre et la buée déposés sur le pare-brise,
la lunette arrière et les vitres latérales disparaissent rapidement.
Par l'activation supplémentaire du climatiseur, les glaces sont désenbuées plus rapidement.
Le chauffage du pare-brise et celui de la
lunette arrière sont contactés automatiquement. Ils peuvent être coupés de nouveau par la touche correspondante.
Répartition individuelle de l'air
Régulation individuelle de la répartition de l'air. Le réglage automatique de la diffusion d'air est désactivé.
Une diffusion d'air simultanée vers
les glaces et en direction du buste n'est pas
possible.
Par pression simultanée des touches
pour le fonctionnement climatiseur
et pour la diffusion d'air dans l'espace pour
les jambes, vous pouvez changer l'unité de
6 à 7.<
Filtre à microparticules/filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen de l'air admis de l'extérieur
et de l'air recyclé. Le filtre à charbon actif
contribue quant à lui à épurer l'air extérieur
admis des substances nocives gazeuses.
Ce filtre combiné est remplacé à chaque
maintenance par votre Service MINI. La
réduction sensible du débit d'air maximal
signale qu'il est nécessaire de changer prématurément le filtre.
Bouton 1 : ouverture et fermeture progressive du diffuseur par rotation du bouton.
Les points indiquent la position respective.
Buse d'air 2 : modification de la direction du
jet par orientation du diffuseur.
87
BOITE A GANTS*
88
Ouverture :
Tirer sur la poignée.
L'éclairage s'allume.
Fermeture :
Relever le couvercle.
Refermer immédiatement la boîte à
gants pour écarter le risque de bles-
sures en cas de freinage brusque.<
La boîte à gants se verrouille avec la clé de
contact.
En présence d'une boîte à gants, un compartiment de rangement supplémentaire
se trouve dans le tableau de bord à côté du
correcteur de portée des projecteurs.
Ventilation*
Selon l'équipement, votre boîte à gants
peut être ventilée.
Tourner le bouton tournant dans la position horizontale :
La ventilation est ouverte.
Tourner le bouton tournant dans la position verticale, voir flèche :
La ventilation est fermée.
Selon le réglage de la température du
climatiseur ou de la climatisation
automatique, de hautes températures peuvent se produire dans la boîte à gants.<
CENDRIER*, PORTE-GOBELET ALLUME-CIGARES*, PRISE DE COURANT 12 V
Le cendrier se trouve à l'avant de la console
centrale dans l'un des porte-gobelets.
A l'arrière, un cendrier peut être également
logé dans le porte-gobelet, à l'extrémité
arrière de la console centrale.
Porte-gobelet
Deux porte-gobelets se trouvent à l'avant
dans la console centrale. Un autre se trouve
à l'arrière à l'extrémité de la console centrale pour les places arrière.
Ne pas placer de récipients en verre
dans les porte-gobelet, sinon il y a
risque accru de blessure en cas d'accident.<
A partir de la position 1 de la clé de contact :
Enfoncer l'allume-cigares.
Dès qu'il est repoussé vers l'extérieur, il
peut être sorti et utilisé.
Pour ne pas se brûler lorsque
l'allume-cigares est très chaud, le
saisir uniquement par le bouton.<
Douille de l'allume-cigares, prise de
courant 12 V
Elle peut être utilisée comme prise de courant 12 V pour une baladeuse, un aspirateur de voiture, etc. jusqu'à une puissance
d'env. 200 W.
Veiller à ne pas endommager la douille
avec une fiche non conforme.
En présence du système MINI Mobility, la
prise de courant 12 V sert aussi à l'alimentation du compresseur.
Prise de courant 12 V dans le coffre à
bagages* sur la MINI Cabriolet
La prise de courant se trouve dans le coffre
à bagages sur le côté gauche du panneau
arrière, flèche.
En présence du système MINI Mobility, la
prise de courant 12 V sert aussi à l'alimentation du compresseur.
89
ESPACE DE CHARGEMENT SUR LA MINI
Cache-bagages
A l'ouverture du hayon, le cache-bagages se
soulève.
Ne pas transporter des objets lourds
ou durs sur le cache-bagages car, au
freinage, ils risqueraient de se transformer
en projectiles dangereux.<
90
Dépose
Pour charger des bagages encombrants, il
est possible d'enlever le cache-bagages.
Le triangle de sécurité se trouve sous
le cache-bagages, voir page 142.
Observer les prescriptions légales sur la
présence d'un triangle de sécurité dans la
voiture.<
1. Détacher les sangles de fixation du
hayon
2. Sortir le cache-bagages en tirant vers
l'arrière.
Dossier arriere
1. Tirer le levier
2. Rabattre le dossier de banquette arrière
vers l'avant.
En remettant le dossier en place,
veiller à ce qu'il soit correctement
encliqueté, sinon, au freinage ou lors de
manœuvres d'évitement, des charges
transportées à l'arrière risqueraient de
pénétrer dans l'habitacle et de constituer
un danger pour les passagers.<
Quant la capote est fermée, vous pouvez
faciliter le chargement par déverrouillage
et relevage de la capote.
1. Déverrouillage de la capote avec les
poignées 1
2. Soulever la capote 2
3. Rabattre de nouveau les poignées 1 dans
leur position initiale et les présenter sur
les fixations 3.
Pour agrandir le coffre à bagages
La capote étant fermée, vous pouvez
agrandir le volume du coffre à bagages.
1. Relever la capote vers le haut, voir Auxiliaire de chargement
2. Retirer le cache-bagages et l'enficher sur
les broches de réception, flèches.
Système de transport d'objets longs
Pour permettre le transport d'objets
encombrants, vous pouvez rabattre le dossier arrière.
1. Avec une clé de contact ou une clé générale, défreiner le verrouillage du dossier
arrière, voir Déverrouillage manuel sur la
MINI Cabriolet à la page 28
2. Tirer le levier pour le déverrouillage
3. Rabattre le dossier.
En remettant le dossier en place,
veiller à ce qu'il soit correctement
encliqueté, sinon, au freinage ou lors de
manœuvres d'évitement, des charges
transportées à l'arrière risqueraient de
pénétrer dans l'habitacle et de constituer
un danger pour les passagers.<
91
CHARGEMENT
Eviter de surcharger la voiture car la
charge admissible sur les pneus risquerait d'être dépassée. Cela pourrait provoquer une surchauffe et des détériorations internes des pneus. Il peut s'ensuivre
un éclatement ou une mise à plat subite.<
92
Répartition des charges
> Disposer les charges lourdes le plus loin
possible vers l'avant directement derrière les dossiers et le plus bas possible
>Recouvrir les arêtes vives et les coins
>Ne pas empiler le chargement à une hau-
teur dépassant le bord supérieur des dossiers.
En cas de transport d'objets très lourds et si
la banquette arrière n'est pas occupée,
introduire les boucles des ceintures de
sécurité latérales dans la serrure respectivement située du côté opposé. Cela augmente aussi la stabilité des dossiers de la
banquette arrière.
CHARGEMENTGALERIE PORTE-BAGAGES*
Arrimage du chargement
La figure montre à titre d'exemple l'espace
de chargement de la MINI.
> Assurer les petits objets légers avec un fi-
let à bagages
élastiques
>Fixer les objets volumineux et lourds
avec des dispositifs d'arrimage
fixation de ces éléments d'arrimage, utiliser les anneaux prévus aux coins intérieurs de l'espace de chargement.
Tenir compte des indications jointes aux
dispositifs d'arrimage.
* ou bien avec des sangles
*. Pour la
Il faut toujours disposer soigneuse-
ment le chargement comme décrit
précédemment et l'arrimer de telle sorte
qu'il ne présente pas de risque pour les
occupants p.ex. au freinage ou lors de
manœuvres d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé
de la voiture et les charges sur les essieux,
voir à partir de la page 154, car cela compromettrait la sécurité de la voiture et les
conditions légales d'autorisation de circuler
ne seraient pas remplies.
Ne pas transporter des objets lourds et durs
dans l'habitacle sans les avoir parfaitement
arrimés, car ils risqueraient d'être projetés
et de blesser les occupants lors de manœuvres de freinage ou d'évitement.<
Afin d'éviter tout risque d'endomma-
gement, en chargeant une galerie
porte-bagages, veiller à ce qu'il reste un
espace suffisant pour le relevage du toit
ouvrant en verre et à ce que du objets ne
dépassent pas dans la zone de relevage du
hayon. Sur la MINI, ne pas fixer la galerie
porte-bagages aux moulures enjoliveuses
ni à la capote de la MINI Cabriolet car cela
risquerait de causer des dommages ou un
accident, étant donné que ni les moulures
ni la capote ne sont prévues pour cela et
qu'elles ne sont pas assez solides.<
La gamme d'accessoires proposée par
le Service MINI comprend des galeries
porte-bagages spéciales qui conviennent
parfaitement pour la MINI.<
La charge tractable maximale est indiquée
au chapitre Poids, voir à partir de la
page 154.
La charge tractable maximale est aussi inscrite dans les documents de la voiture.
Le Service MINI pourra vous renseigner sur
les possibilités d'augmentation de la
charge tractable.
Charge à la flèche
La charge maximale à la flèche est de 75 kg.
Il convient d'exploiter cette dernière dans la
mesure du possible, et de ne jamais tomber
en dessous de la charge minimale à la
flèche, de 25 kg.
La charge à la flèche agit sur la voiture et
augmente ainsi le poids du véhicule. La
charge utile maximale de votre voiture est
diminuée par le poids de l'attelage de
remorque et, en cas de traction d'une
remorque, par le poids à la flèche. Observez
s'il vous plaît, que le poids total autorisé du
véhicule tracteur en service avec remorque
ne doit pas être dépassé.
Chargement
Lors du chargement de la remorque, veiller
à ce que la charge soit concentrée le plus
bas possible et à proximité de l'essieu.
La sécurité de l'ensemble de l'attelage est
d'autant plus grande que le centre de gravité de la remorque est plus bas.
Le poids total autorisé de la remorque caravane d'une part et la charge tractable autorisée de la voiture d'autre part, ne doivent
en aucun cas être dépassés. C'est la valeur
la plus basse qui sera dans tous les cas à
observer.
Pression de gonflage
Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus de la voiture et de la
remorque, voir page 103.
En ce qui concerne la voiture, appliquer la
pression de gonflage pour la pleine charge.
En ce qui concerne la remorque, observer
les consignes du fabriquant.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux
rétroviseurs extérieurs qui permettent au
conducteur d'observer les deux coins
arrière de la remorque. De tels rétroviseurs
et leurs bras-supports réglables et amovibles sont disponibles comme accessoires
auprès de votre Service MINI.
Consommateurs de courant
En utilisation avec caravane, limiter les
temps de contact des consommateurs de
courant, eu égard à la capacité de la batterie de la voiture.
Vérifier le bon fonctionnement du
feux arrière de la remorque avant de
prendre la route.
Sinon, quand les feux arrière ne fonctionnent pas, on se trouve en contravention et
la remorque est une source de danger pour
les autres usagers de la route.<
94
Sur la MINI COOPER S et la MINI
COOPER S Cabriolet, la traction d'une
remorque n'est pas possible.<
TRACTION D'UNE REMORQUE*
Traction d'une remorque
Observer la vitesse maximale admissible dans le pays considéré, et ne pas
dépasser 80 km/h. Sinon, il peut arriver des
états de marche instables de l'attelage.<
Si la remorque entame des mouvements de
lacet, l'attelage ne peut plus être stabilisé
que par un freinage énergique immédiat.
Ce faisant, ne procéder à des manoeuvres
compensatoires de la direction que quand
elles sont impérativement nécessaires, le
plus prudemment possible et avec les
égards dus aux autres usagers de la route.
Tenue en côte
Pour des questions de sécurité et pour
éviter les perturbations de la circulation, la
tenue en côte, mesurée au niveau de la
mer, est limitée à 12%.
Si des charges tractables supérieures sont
admises par une mention rajoutée sur les
papiers de la voiture, la tenue en côte est
limitée à 8%, voir page 154.
Descentes
Une attention particulière s'impose dans
les descentes, car un attelage tend alors à
louvoyer beaucoup plus tôt.
Avant d'aborder une descente, toujours
rétrograder au rapport immédiatement
inférieur ou même si nécessaire jusqu'en
première ou jusqu'au deuxième rapport de
la commande manuelle de la boîte automatique et parcourir la descente à vitesse
réduite.
Pour atteindre une longévité et une économie optimal du moteur et des autres
organes mécaniques, il conviendra
d'observer les recommandations suivantes.
Moteur
Jusqu'à 2000 km :
Rouler à différents régimes moteur et différentes vitesses, mais sans jamais dépasser
les régimes et vitesses suivants :
>Voitures à moteur essence:
4500/min ou 150 km/h
>Voitures avec moteur diesel:
3500/min ou 140 km/h
Observer les limitations de vitesse en
vigueur dans le pays respectif.
Eviter impérativement la position pleins
gaz ou Kick-down – pied au plancher – de la
pédale d'accélérateur.
A partir de 2000 km, on peut augmenter
peu à peu le régime et la vitesse.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que
l'adhérence au sol des pneus neufs n'est
pas encore de façon optimale. Pour cette
raison, rouler modérément pendant les
300 premiers kilomètres.
Système de freinage
Les plaquettes et les disques des freins
n'atteignent leurs caractéristiques de
portée et d'usure les plus favorables qu'au
bout d'une distance de 500 km environ.
Embrayage
L'embrayage n'atteint ses caractéristiques
de fonctionnement optimal qu'au bout
d'une distance de 500 km environ. Au cours
de cette période de rodage, il convient donc
de ménager l'embrayage.
Après un remplacement de pièces
Si, au cours du kilométrage ultérieur, des
composants mentionnés précédemment
doivent être remplacés, observer de nouveau les consignes de rodage.
Arrêter la voiture
Une condensation d'eau se produit dans le
climatiseur et est évacuée sous la voiture.
De telles traces d'eau sous la voiture sont
donc tout à fait normal.
Pour freiner en toute sécurité
Ne pas laisser le pied effleurer la
pédale de frein ou reposer sur celle-ci
en permanence en roulant. Même une
pression légère, si elle est maintenue, peut
donner lieu à une surchauffe et à une usure
rapide des freins, voire à la défaillance
totale des freins.<
Aquaplanage
En roulant sur des routes mouillées
ou recouvertes de boue, il convient de
réduire la vitesse de roulage car un coussin
d'eau peut se former entre le pneu et la
route. Ce phénomène, dénommé aquaplanage, est susceptible de faire perdre partiellement ou totalement le contact avec la
route, de même que les possibilités de freinage, et par conséquent le contrôle de la
voiture.<
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.