Miele XKM 2000 DA, DA 6000 W assembly instruction [de]

Con|ctivity XKM 2000 DA
DA 6000 W
de Montage- und Installationsanweisung en Fitting and installation instructions fr Notice de montage et d'installation it Istruzioni di montaggio e installazione es Instrucciones de montaje e instalación nl Montage- en installatie-aanwijzing da Monterings- og installationsanvisning
ru Инструкция по подключению и монтажу
DE, BE, CH, DK, ES, FR, GB, IT, NL, RU
M.-Nr. 07 924 320
Inhalt
de - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
en - Fitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it - Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es - Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nl - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
da - Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
be - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ru - Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de - Einbau des Kommunikationsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
en - Fitting the communication module .................................14
fr - Montage du module de communication .............................14
it - Incasso del modulo di comunicazione ...............................14
es - Empotramiento del módulo de comunicación ........................14
nl - Het inbouwen van de communicatiemodule ..........................14
da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet ....................14
be - Inbouw van de communicatiemodule ..............................14
ru - Встраивание коммуникационного модуля .........................14
de - Kommunikation herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anmelden der Dunstabzugshaube..................................24
Anmelden des Kochfeldes ........................................25
An-/Abmeldung kontrollieren ......................................25
Abmelden .....................................................25
Con|ctivity und Miele|home ........................................26
Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home ................26
en - Establishing communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Signing on the cooker hood .......................................27
Signing on the hob ..............................................28
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off ............28
Signing off.....................................................28
Con|ctivity and Miele|home ........................................29
Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home ..................29
2
Inhalt
fr - Etablir la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion de la hotte............................................30
Connexion de la table de cuisson ..................................31
Contrôler la connexion/déconnexion ................................31
Déconnexion...................................................31
Con|ctivity et Miele|home .........................................32
Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home ....................32
it - Avviare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connessione della cappa aspirante.................................33
Connessione del piano di cottura...................................34
Controllo connessione/disconnessione ..............................34
Disconnessione ................................................34
Con|ctivity e Miele|home ..........................................35
Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|home ..................35
es - Establecimiento de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Registrar la campana extractora ...................................36
Registrar la placa de cocción......................................37
Controlar el registro/la desconexión.................................37
Cerrar sesión ..................................................37
Con|ctivity y Miele|home ..........................................38
Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home ........38
nl - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Het aanmelden van de afzuigkap...................................39
Het aanmelden van de kookplaat...................................40
Controle ......................................................40
Het verlaten van de controlemodus .................................40
Het afmelden van de afzuigkap ....................................40
Con|ctivity en Miele|home .........................................41
Gebruik van Con|ctivity in combinatie met Miele|home ................41
da - Kommunikation etableres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tilmelding af emhætten ..........................................42
Tilmelding af kogepladen .........................................43
Til-/Afmelding kontrolleres ........................................43
Afmelding .....................................................43
Con
|ctivity og Miele|home .........................................44
Anvendelse af Con|ctivity i forbindelse med Miele|home ..............44
3
Inhalt
be - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wasemkap aanmelden...........................................45
Kookvlak aanmelden ............................................46
Aan-/afmelding controleren .......................................46
Afmelden......................................................46
Con|ctivity en Miele|home .........................................47
Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home ...............47
ru - Создание коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Регистрация вытяжки ..........................................48
Регистрация варочной панели....................................49
Контроль регистрации ..........................................49
Отмена регистрации ............................................50
Con|ctivity è Miele|home ..........................................50
Эксплуатация Con|ctivity в сочетании с Miele|home ...............50
4
de - Montage
Diese Montageanweisung beschreibt
^
die Arbeitsschritte bei Erstmontage der Dunstabzugshaube. Beachten Sie dazu die Gebrauchsan weisung und den Montageplan der DA 6000 W.
Soll das Kommunikationsmodul in die bereits installierte Dunstabzugs haube montiert werden, ist dies nur durch den Kundendienst möglich.
Achten Sie beim Verlegen der elektri
^
schen Leitungen darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht oder ge knickt werden.
-
-
-
-
Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Kommunikationsmodul, einen Montage­schacht, in den das Modul eingescho­ben wird und die Verbindungskabel und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
Für die DA 6000 W ist das Verbin­dungskabel durch ein längeres Kabel auszutauschen; Mat.-Nr. 07 707 980.
Das Set wird in der Dunstabzugshaube im Bereich des Gebläses montiert und mit der Steuerung der Dunstabzugs haube verbunden.
Das Kommunikationsmodul darf nur von einer Elektro-Fachkraft ange schlossen werden, die die landes üblichen Vorschriften und die Zu satzvorschriften der örtlichen Elek troversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
-
-
-
-
-
Nach der Installation aller Bauteile hat eine Sicherheitsprüfung gemäß der örtlichen Vorschriften zu erfol­gen (z.B. VDE 0701-1).
^ Nach der Montage ist das
XKM 2000 DA für die Kommunikation anzumelden (siehe "Kommunikation herstellen").
5
en - Fitting
^ These installation instructions
describe the steps required when fitting the module with a new (not yet installed) cooker hood. See also the Operating instructions and the installation diagram for the DA 6000 W.
If the communication module is being fitted to a cooker hood that has already been installed, this must be carried out by an authorised ser­vice technician.
^ When arranging the electrical cables
make sure that they are not squashed or kinked.
The XKM 2000 DA kit contains the communication module, a shaft to fit the module into, connection cables and connectors for connecting the communication module to the control unit of the cooker hood.
For the DA 6000 W, a longer connection cable is required (Material no. 07 707 980).
The kit is fitted to the cooker hood in the area of the motor and is connected to the controls of the cooker hood.
The communication module may only be connected by a qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations.
After the installation is completed, a safety check must be carried out in according to national and local regulations (e.g. VDE 0701-1).
^ Once fitted, the XKM 2000 DA
module must be signed on in order for communication to take place (see "Establishing communication").
6
XKM 2000 DA est fourni avec le module de communication, un étui de montage dans lequel le module est inséré et le câble de connexion avec connecteur pour le raccordement à l'unité de com­mande de la hotte.
Pour la DA 6000 W, le câble de connexion doit être remplacé par un câble plus long, Mat.-Nr. 07 707 980.
fr - Montage
^ Cette notice de montage décrit les
étapes de travail lors du premier montage de la hotte. Veuillez consulter le mode d'emploi et la notice de montage de la DA 6000 W.
Si le module de communication doit être monté dans la hotte déjà ins­tallée, seul le service après-vente est habilité à le faire.
^ En posant les câbles électriques, vé-
rifier que les câbles ne sont pas coin­cés ou pliés.
Après l'installation de tous les com­posants, un contrôle de sécurité conforme aux directives locales doit être effectué.
^ Après le montage, il faut procéder à
la connexion de XKM 2000 DA pour que la communication hotte-table de cuisson ait lieu (voir "Etablir la com­munication").
L'ensemble est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte.
Ce module de communication doit impérativement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et re­commandations de la compagnie distributrice d'électricité.
7
it - Montaggio
Il set XKM 2000 DA comprende il mo­dulo di comunicazione, la scatola d'incasso per il modulo stesso e cavi e spine per la connessione con l'unità co­mando della cappa.
Per la DA 6000 W bisogna sostituire il cavo di connessione presente con uno più lungo (Mat.-Nr. 07 707 980).
^ Queste istruzioni descrivono la se-
quenza di operazioni da effettuarsi la prima volta che si monta la cappa. Rispettare le istruzioni d'uso e lo schema di montaggio della cappa DA 6000 W.
Se il modulo di comunicazione deve essere installato in una cappa già montata, rivolgersi al servizio di assi­stenza tecnica Miele autorizzato.
^ Quando si posano i cavi elettrici fare
attenzione a non piegarli né schiac­ciarli.
Una volta completata l'installazione di tutti i componenti, effettuare un controllo di sicurezza in conformità alle norme vigenti in loco (es. VDE 0701-1).
^ Ultimato il montaggio, il modulo
XKM 2000 DA deve essere connesso affinché possa comunicare (v. "Con­nessione").
Il set viene montato in corrispondenza dell'aspiratore e collegato con i coman­di della cappa.
Per l'allacciamento del modulo di comunicazione rivolgersi a un elettri­cista competente, che operi nel ri­spetto delle norme nazionali e locali e delle disposizioni emanate dall'azienda energetica responsabi­le di zona.
8
El juego XKM 2000 DA contiene el mó­dulo de comunicación, un cajón de montaje en el que será introducido el módulo, el cable y la clavija de cone­xión para la conexión a la unidad de control de la campana extractora.
Para DA 6000 W se debe cambiar el cable de conexión por un cable más largo; nº de mat. 07 707 980.
es - Montaje
^ Estas Instrucciones de montaje des-
cirben los pasos de trabajo del primer montaje de la campana extractora. Observe las instrucciones de manejo y el plano de montaje DA 6000 W.
En caso de que fuese necesario montar el módulo de comunicación en la campana extractora previa­mente instalada, sólo podrá llevarse a cabo por el Servicio Post-Venta.
^ Al realizar el tendido de las conduc-
ciones eléctricas, asegúrese que los cables no se doblen o aplasten.
Después de instalar todas las pie­zas, deberá llevarse a cabo una prueba de seguridad según la nor­mativa local vigente (p.ej. VDE 0701-1).
^ Después del montaje, el
XKM 2000 DA deberá ser registrado para la comunicación (véase "Esta­blecimiento de comunicación").
El juego se monta en la campana cerca del extractor y se conecta al control de la campana extractora.
La conexión del módulo de comuni­cación únicamente podrá realizarla un técnico electricista, que conozca y se atenga exactamente a las nor­mativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compa­ñías eléctricas del lugar de empla­zamiento del aparato.
9
nl - Montage
De set XKM 2000 DA bevat de commu­nicatiemodule, een montageschacht waar de module ingeschoven wordt en de verbindingskabel en de verbin­dingsstekker die nodig zijn voor de aansluiting op de besturingseenheid van de afzuigkap.
Voor de DA 6000 W geldt dat de ver­bindingskabel kan worden vervangen door een langere kabel: Mat.-Nr. 07 707 980.
Het inhoud van de set wordt in de af­zuigkap in het gedeelte van de afzui­ging gemonteerd en met de besturing van de afzuigkap verbonden.
Deze montage-aanwijzing beschrijft de stappen die moeten worden genomen wanneer de afzuigkap voor het eerst wordt gemonteerd.
^ Neem deze montage-aanwijzing en
tevens de gebruiksaanwijzing en het montageschema van de DA 6000 W in acht.
Moet de communicatiemodule wor­den gemonteerd in een afzuigkap die al is geïnstalleerd, mag dat al­leen door een Miele-technicus ge­beuren.
^ Let er bij het aanleggen van de elek-
trische kabels op dat deze niet in el­kaar worden gedrukt en dat er geen knikken in komen.
Nadat alle onderdelen weer zijn ge­ïnstalleerd moet een veiligheidscon­trole worden uitgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften, bijv. VDE 0701-1.
^ Na de montage moet de
XKM 2000 DA worden aangemeld voor de communicatie. Zie hoofdstuk: "Communicatie tot stand brengen".
De communicatiemodule mag alleen door een vakman / vakvrouw worden aangesloten die precies op de hoogte is van zowel de landelijke voorschriften als de voorschriften van de plaatselijke elektriciteitsbe­drijven en deze ook zorgvuldig in acht neemt.
10
Sættet XKM 2000 DA indeholder kom­munikationsmodulet, en monterings­skakt, som modulet skubbes ind i, og forbindelsesledning og -stik til tilslut­ning til emhættens styreenhed.
Til DA 6000 W skal forbindelseslednin­gen udskiftes med en længere ledning med mat.nr. 07 707 980.
dk - Montering
^ Denne monteringsanvisning beskri-
ver arbejdstrinnene ved første monte­ring af emhætten. Se brugsanvisningen og monterings­anvisningen til DA 6000 W.
Montering af kommunikationsmodu­let i en allerede monteret emhætte kan kun foretages af Miele Teknisk Service.
^ Vær opmærksom på, at de elektriske
ledninger ikke anbringes med knæk eller klemmes sammen.
Efter installation af alle komponenter skal der foretages en sikkerheds­kontrol i overensstemmelse med de lokale forskrifter.
^ Efter monteringen skal XKM 2000 DA
tilmeldes for kommunikation (se Kom­munikation etableres).
Sættet monteres i emhætten i området ved blæseren og forbindes med em­hættens styring.
Kommunikationsmodulet må kun til­sluttes af en elinstallatør under hen­syntagen til gældende sikkerheds­bestemmelser og det lokale elforsy­ningsselskabs forskrifter.
11
be - Montage
^ Deze montagehandleiding beschrijft
de stappen bij de eerste montage van de dampkap. Volg hierbij de gebruiksaanwijzing en het montageplan van de DA 6000 W.
Als de communicatiemodule moet worden ingebouwd in een reeds geïnstalleerde dampkap, mag dit al­leen door de dienst Herstellingen aan huis van Miele worden uitge­voerd.
^ Zorg ervoor dat elektrische leidingen
niet worden geplet of geknikt wan­neer u ze verplaatst.
De communicatiemodule XKM 2000 DA wordt geleverd met een montagekoker waarin de module wordt geschoven en een aansluitkabel met stekker om de communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de dampkap.
Voor de DA 6000 W kan de aansluitka­bel worden vervangen door een langere kabel; mat.-nr. 07 707 980.
Het geheel wordt in de dampkap vlak bij de ventilator gemonteerd en aange­sloten op de besturing van de dampkap.
De communicatiemodule mag uit­sluitend door een elektricien worden aangesloten. Hij is precies op de hoogte van de voorschriften die van toepassing zijn en houdt zich daar strikt aan.
Na de installatie van alle onderdelen moet een veiligheidscontrole volgens de plaatselijke voorschriften worden uitgevoerd (bijv. VDE 0701-1).
^ Na de montage moet de communica-
tiemodule XKM 2000 DA worden aangemeld (zie "Communicatie tot stand brengen") om communicatie mogelijk te maken.
12
Комплект XKM 2000 DA содержит коммуникационный модуль, монтаж­ную шахту, в которую вдвигается мо­дуль и соединительный кабель со штекером для подключения к систе­ме управления вытяжкой.
Кабель для DA 6000 W следует заме­нить на более длинный; мат. номер 07 707 980.
ru - Монтаж
^ Инструкция по монтажу пошагово
описывает первичный монтаж вы­тяжки. Для этого прочитайте ин­струкцию по эксплуатации и мон­тажный план к DA 6000 W.
Если коммуникационный модуль необходимо вмонтировать в уже установленную вытяжку, то это возможно сделать только с по­мощью сервисной службы.
^ При прокладывании электросети
следите за тем, чтобы провода не были передавлены или согнуты.
После инсталляции всех частей необходимо провести поверку бе­зопасности в соответствии с пред­писаниями (напр., VDE 0701-1).
^ После монтажа XKM 2000 DA нуж-
но зарегистрировать в системе (см. "Установить коммуникацию").
Комплект монтируется в вытяжку в область вентилятора и соединяется с системой управления вытяжкой.
Коммуникационный модуль может быть подключен только специа­листами по электрике, которые знают принятые в стране техни­ческие нормы и предписания предприятий по электроснабжению и их соблюдают.
13
de - Einbau des Kommunikationsmoduls
en - Fitting the communication module
fr - Montage du module de communication
it - Incasso del modulo di comunicazione
es - Empotramiento del módulo de comunicación
nl - Het inbouwen van de communicatiemodule
da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet
be - Inbouw van de communicatiemodule
ru - Встраивание
коммуникационного модуля
141516171819202122
Loading...
+ 39 hidden pages