Miele WTV 405 for T4000 Instruction

1
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 1 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
RD 11909
WTV 405
x
de
ni
fi
el
Wasch-Trockner-Verbindungs­bausatz 405 montieren
Was-droger-verbindingsset WTV 405 monteren
WTV 405 välirakennussarjan asennus
Συναρμολόγηση συνδετικού κολόνας 405
en
da
it
pt
Washer-dryer stack kit WTV 405
Sammenbygningsbeslag 405 til vaskemaskine/tørretumbler monteres
Montare il set di giunzione colonna bucato WTV 405
Montagem do Conjunto de adaptação - Coluna lavar/secar 405
fr
sv
es
Montage du cadre de superposition machine à laver/sèche-linge WTV 405
Montering av byggsats för tvätt- och torkpelare 405
Montar el juego de unión para lavadoras y secadoras 405
2
3
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 2 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
4
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 3 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
5
de
Grund
Der Wasch-Trockner-Verbindungsbausatz WTV 405 ist für eine Säulenaufstellung von einem Waschautomaten der Baureihen: W 300, W 400, W 500, W 2000 (mit schräger Blende, ohne Comfort Blende) in Verbindung mit einem Trockenautomaten der Baureihen: T 200 und T 4000 (ohne Comfort Blende) bestimmt.
Benötigte Teile
x
Anzahl M.-Nr. Benennung
1 05090530 Wasch-Trockner-Verbindungsbausatz WTV 405
Gefahr!
Bevor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden, ist eine sichere Trennung von allen spannungsführenden Leitungen erforderlich.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen.
Hinweis
Instandsetzungsarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektro-Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften und die gültigen Normen zu beachten.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 4 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 5 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Waschautomat Deckel und Halterung Deckel abbauen, siehe Abb. 1
Stopfen abnehmen. Befestigungsschrauben ca. 5 Umdrehungen losdrehen und hineindrücken. Deckel vorn anheben und nach hinten abnehmen. Halterung Deckel Befestigungsschraube herausdrehen. Halterung Deckel seitlich verschieben und abnehmen.
WTV auf den Waschautomat montieren, siehe Abb. 2
Arbeitsplatte durch Drücken entriegeln, herausziehen und abnehmen. WTV auf den Waschautomat legen und entsprechend der Bohrungen ausrichten. WTV hinten mit 2 Linsenschrauben mit Zahnscheibe M 4 x 11 und vorne mit 4 Linsenschrauben mit Scheibe 4,2 x 9,5 am
Waschautomat-Gehäuse befestigen.
Arbeitsplatte in WTV einführen.
Trocknerfüße auf 20 mm einstellen, siehe Abb. 3
x
Hinweis
Bei Kondenstrockner: Wasserbehälter leeren.
Trockner-Füße auf 20 mm einstellen Vordere Trockner-Füße so drehen, dass vorne eine Fläche ist (die Ecken sind rechts/links).
Wasch-Trockner-Säule aufstellen, siehe Abb. 4
Trockner auf den Waschautomaten, in die WTV-Führungsschienen stellen. Sicherungen in die Verbindungsschienen einsetzen und mit Linsenschrauben 4 x 12 befestigen.
Blende an Arbeitsplatte montieren, siehe Abb. 5
Blende von oben in Befestigung schieben.
x
Gefahr!
Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
de en
Reason
The washer-dryer stack kit WTV 405 is for washing machines from series W 300, W 400, W 500 and W 2000 (with slanted fascia, without ComfortLine fascia) in combination with dryers from series T 200 and T 4000 (without ComfortLine fascia).
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
1 05090530 Washer-dryer stack kit WTV 405
Danger!
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains.
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components.
Note
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 6 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Washing machine lid and lid holder removal, Fig. 1
Remove the screw caps. Loosen the lid screws by approx. 5 turns and press them in to release the retaining clips. Lift the lid at the front, slide it to the rear and remove it. Remove the screws from the two rear lid holders. Slide the holders to the side and remove them.
Fitting washer-dryer stacking kit on washing machine, Fig. 2
Push the shelf in slightly to release it. Pull out the shelf to its end stop. Lift the shelf slightly and pull it forwards. Tilt the shelf
downwards and remove it.
Lay the stacking kit in position on the washing machine and align it with the appropriate holes. Secure the stacking kit on the washing machine casing at the rear with two M 4 X 11 raised head screws with toothed washers and at
the front with four 4.2 X 9.5 raised head screws with washers.
Refit the shelf.
Dryer feet adjustment, Fig. 3
x
Note
On condenser dryers empty all condensate from the container drawer.
Adjust the dryer feet so that they protrude by 20 mm. Turn the front dryer feet such that an edge faces the front (the corners are then at the right and left).
Washer-dryer stack assembly, Fig. 4
Fit the dryer on the washing machine in its guides and slide the feet into their retaining slots. Insert the retaining pieces and secure them with 4 X 12 raised head screws
Fitting fascia edge on shelf, Fig. 5
Slide the fascia from above into its retainers.
x
Danger!
Carry out appropriate electrical safety checks.
en fr
Raison
Le cadre de superposition machine à laver/sèche-linge WTV 405 est prévu pou le montage en colonne d'un lave-linge des séries : W 300, W 400, W 500, W 2000 (avec bandeau incliné, sans bandeau Confort) avec un sèch-linge des séries : T 200 et T 4000 (sans bandeau Confort).
Pièces nécessaires
x
Nombre Mat.-Nr. Désignation
1 05090530 Cadre de superposition machine à laver/sèche-linge WTV 405
Danger !
Déconnecter impérativement tous les câbles sous tension avant d'effectuer les travaux de réparation sur l'appareil.
Même si l'appareil est déconnecté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle.
Remarque
Les travaux doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié en respectant les prescriptions de sécurité en vigueur.
La réparation, la modification, le contrôle ou la maintenance d'un appareil électrique doivent être effectués en conformité avec la réglementation en vigueur, les prescriptions de sécurité et les normes applicables.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 7 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Démonter le couvercle du lave-linge et la fixation du couvercle, voir croquis 1
Enlever les caches. Dévisser les vis de fixation de cinq tours et les presser vers l'intérieur Soulever l'avant du couvercle de la machine à laver et l'enlever par l'arrière. Dévisser la vis de la fixation de couvercle. Retirer la fixation du couvercle en la tirant sur le côté.
Monter le cadre de superposition sur la machine à laver, voir croquis 2.
Déverrouiller la tablette en la pressant, la retirer et l'enlever. Poser le cadre sur la machine à laver et le positionner par rapport aux perçages. Fixer le cadre avec 2 vis à tête bombée M 4 x 11 avec rondelle grower et l'avant avec 4 vis à tête bombée avec rondelle M 4,2 x 9,5
sur la carrosserie de la machine à laver.
Introduire la tablette dans le cadre de superposition.
Régler les pieds du sèche-linge à 20 mm, voir croquis 3
x
Remarque
Sèche-linge à condensation : vider le réservoir.
Régler les pieds du sèche-linge à 20 mm Tourner les pieds avant du sèche-linge de manière à ce qu'une surface plane soit sur le devant (les angles à gauche/droite).
Installation de la colonne machine à laver/sèche-linge, voir croquis 4
Disposer le sèche-linge sur la machine à laver, dans les rails de guidage WTV. Mettre en place les sécurités dans les rails et fixer avec les vis à tête bombée 4 x 12.
Monter la façade de la tablette, voir croquis 5
Insérer la façade par le haut dans la fixation.
x
Danger !
Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
fr ni
Reden
De was-droger-verbindingsset WTV 405 is ervoor bestemd om op een wasautomaat in de serie: W 300, W 400, W 500, W 2000 (met schuin bedieningspaneel, zonder comfortline) een droogautomaat in de serie: T 200 en T 4000 (zonder comfortline) te plaatsen.
Benodigde onderdelen
x
aantal Mat.-nr. Benaming
1 05090530 Was-droger-verbindingsset WTV 405
Pas op!
Voordat er onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd worden, dient het apparaat beslist spanningsvrij gemaakt te worden.
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, kunnen onderdelen onder spanning staan.
Opmerking
Onderhoudswerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Voor reparatie, wijziging, controle en onderhoud van elektrische apparaten dient men de desbetreffende wetten, veiligheidsvoorschriften en de geldende normen in acht te nemen.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 8 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Het deksel van de wasautomaat en de houder van het deksel demonteren, zie afb. 1
Verwijder de stop. Draai de bevestigingsschroeven ca. 5 slagen los en druk ze naar binnen. Til het deksel aan de voorkant op en verwijder het naar achteren. Draai de bevestigingsschroef van de dekselhouder eruit. Schuif de dekselhouder opzij en verwijder deze.
De WTV op de wasautomaat monteren, zie afb. 2
Ontgrendel het werkblad door het in te drukken, trek het eruit en verwijder het. Leg de WTV op de wasautomaat en plaats deze in overeenstemming met de boorgaten. Bevestig de WTV achteraan met 2 lenskopschroeven van 4 x 11 met getande schijf en vooraan met 4 lenskopschroeven met ring
van 4,2 x 9,5 aan de mantel van de wasautomaat.
Plaats het werkblad in de WTV.
Stel de drogervoeten op 20 mm in, zie afb. 3
x
Opmerking
Bij condensdrogers: Waterreservoir leegmaken.
Drogervoeten op 20 mm instellen Draai de voorste drogervoeten zo, dat er vooraan een vlak is (de hoeken zijn rechts/links).
Plaats de was-droger-verbindingsset, zie afb. 4
Plaats de droger op de wasautomaat in de geleiderails van de WTV. Plaats de verstevigingen in de verbindingsrails en zet deze met lenskopschroeven van 4 x 12 vast.
Monteer het paneel op het werkblad, zie afb. 5
Schuif het paneel van boven in de bevestiging.
x
Pas op!
Controleer de elektrische veiligheid.
ni da
Årsag
Sammenbygningsbeslag WTV 405 er beregnet til søjleopstilling af en vaskemaskine i en af serierne W 300, W 400, W 500 eller W 2000 (med skråt panel, uden Comfort-panel) og en tørretumbler i en af serierne T 200 eller T 4000 (uden Comfort-panel).
Nødvendige dele
x
Antal M.-Nr. Betegnelse
1 05090530 Sammenbygningsbeslag WTV 405
Risiko!
Inden reparation og vedligeholdelse påbegyndes, skal alle spændingsførende ledninger være sikkert afbrudt.
Også på slukkede maskiner kan der forekomme netspænding på delene.
Bemærk
Reparation og vedligeholdelse må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved reparation, ændring, kontrol og vedligeholdelse af elektriske produkter skal lovbestemmelserne, de ulykkesforebyggende forskrifter og de gældende normer for de pågældende produkter overholdes.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 9 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Vaskemaskinens topplade og toppladens holder afmonteres, se ill. 1
Propperne tages af. Skruerne løsnes ca. 5 omgange og trykkes ind. Toppladen løftes for til og tages af bagtil. Skruen på toppladens holder skrues ud. Toppladens holder skubbes til siden og tages af.
Sammenbygningsbeslaget monteres på vaskemaskinen, se ill. 2
Udtrækspladen frigøres med et tryk, trækkes ud og tages af. Sammenbygningsbeslaget anbringes på vaskemaskinen, så det ligger rigtigt i forhold til hullerne. Sammenbygningsbeslaget fastgøres til vaskemaskinens kabinet med 2 linseskruer med tandskive M 4 x 11 bagtil og 4 linseskruer
med skive 4,2 x 9,5 fortil.
Udtrækspladen sættes ind i sammenbygningsbeslaget.
Tørretumblerens ben indstilles til 20 mm, se ill. 3.
x
Bemærk
På kondenstørretumblere: Vandbeholderen tømmes.
Tørretumblerens ben indstilles til 20 mm. Tørretumblerens forreste ben drejes, så de danner en flade fortil (hjørnerne til højre/venstre).
Vaske-/tørresøjlen opstilles, se ill. 4
Tørretumbleren anbringes på vaskemaskinen i sammenbygningsbeslagets glideskinner. Sikringerne anbringes i forbindelsesskinnerne og fastgøres med linseskruer 4 x 12.
Panelet monteres på udtrækspladen, se ill. 5
Panelet skubbes ned i holderne oppefra.
x
Risiko!
Foretag elektrisk sikkerhedstest.
da sv
Orsak
Byggsatsen för tvätt- och torkpelare WTV 405 är avsedd för en pelaruppställning bestående av tvättmaskin ur modellserierna W 300, W 400, W 500 och W 2000 (med lutande panel utan Comfortline) i kombination med torktumlare ur modellserierna T 200 och T 4000 (utan Comfortline).
Erforderliga delar
x
Antal M-nr Benämning
1 05090530 Byggsats för tvätt- och torkpelare: WTV 405
Fara!
Innan underhålls- och reparationsarbeten utförs måste maskinen ovillkorligen skiljas allpoligt från elnätet.
Även när maskinen är avstängd kan komponenter vara strömförande.
Anmärkning
Reparationsarbeten får utföras endast av behörig elfackman under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid reparation, ändring, kontroll och underhåll av elektriska maskiner ska lagstadgade, gällande säkerhetsföreskrifter och normer beaktas.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 10 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Demontera tvättmaskinens topplock med tillhörande fäste, se bild 1
Ta bort täckbrickorna. Lossa fästskruvarna genom att skruva upp dem ca 5 varv och samtidigt trycka dem inåt. Lyft upp topplocket framtill och lyft av det bakåt. Skruva ut fästskruvarna till topplockets 2 hållare. Skjut topplockets hållare sidledes och lyft av hållaren.
Montera byggsatsen ovanpå tvättmaskinen, se bild 2
Häkta loss arbetsskivan genom att trycka in den och dra sedan ut och lyft bort den. Placera byggsatsen på tvättmaskinen och rikta den ef ter borrhålen. Fäst byggsatsen baktill med 2 maskinskruvar med kullrig skalle försedda med en tandad bricka, M 4 x 11, och framtill med 4
maskinskruvar med kullrig skalle försedda med bricka, M 4,2 x 9,5, på tvättmaskinens hölje.
Skjut in arbetsskivan i själva byggsatsen.
Ställa in torktumlarens fötter på 20 mm, se bild 3
x
Anmärkning
Kondenstorktumlare: Töm vattenbehållaren.
Ställ in torktumlarens fötter på 20 mm. Vrid de främre fötterna så att de bildar en rak linje framåt. (Fötternas hörn pekare åt höger/vänster.)
Sätta ihop tvätt- och torkpelaren till en enhet, se bild 4
Placera torktumlaren ovanpå tvättmaskinen i byggsatsens styrskenor. Sätt in låsbleck i skenorna och fäst dem med maskinkruvar med kullrig skalle, 4 x 12.
Montera en frontpanel på arbetsskivan, se bild 5
Skjut ned panelen ovanifrån in i fästet.
x
Fara!
Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
sv fi
Syy
WTV 405 pesu-kuivaus-tornin välirakennussarja on tarkoitettu: W 300, W 400, W 500, W 2000 sarjan pesukoneiden (vinolla paneelilla, ilman Comfortpanelia) sekä T 200 ja T 4000 sarjan kuivausrumpujen (ilman Comfortpanelia) väliselle torniasennukselle.
Tarvittavat osat
x
Lukumäärä Materiaali-n:o Nimike
1 05090530 Pesu-kuivaus-tornin välirakennussarja WTV 405
Varoitus!
Ennen minkäänlaisia laitteessa suoritettavia huolto- ja käyttöönottotöitä, tulee laite ehdottomasti erottaa verkkojännitteestä.
Vaikka laite on kytketty pois päältä, saattaa rakenneosissa esiintyä jännitettä.
Ohje
Asennus- ja korjaustöitä saa suorittaa vain ammattihenkilö huomioiden voimassa olevat turvallisuusmääräykset.
Sähköisten laitteiden käyttöönotto-, muutos-, tarkistus- ja huoltotöissä tulee aina ehdottomasti huomioida lakisääteiset voimassa olevat onnettomuuksien ehkäisymääräykset ja -säännöt.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 11 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Pesukoneen kansi ja kannen pidikkeet irrotetaan, katso 1
Peitetulpat poistetaan. Kiinnitysruuveja löysätään n. 5 kierrosta ja painetaan sisään. Kantta nostetaan edestä ja poistetaan takakautta. Kannen pidikkeen kiinnitysruuvi ruuvataan irti. Pidike työnnetään sivuun ja poistetaan.
WTV välirakennussarja asennetaan pesukoneen päälle, katso kuva 2
Työtaso irrotetaan painamalla lukituksesta, vedetään ulos ja poistetaan. WTV välirakennussarja asetetaan pesukoneen päälle ja suoristetaan porausaukkojen mukaisesti. WTV välirakennussarja kiinnitetään pesukoneen runkoon takaosasta kahdella M 4 x 11 hammaslevyllä varustetulla linssiruuvilla ja
edestä neljällä 4,2 x 9,5 välilevyllä varustetulla linssiruuvilla.
Työtaso ohjataan WTV välirakennussarjaan.
Kuivausrummun jalat säädetään n. 20 mm:lle, katso kuva 3
x
Ohje
Kondenssikuivaajassa tyhjennetään vesisäiliö.
Kuivausrummun jalat säädetään n. 20 mm:lle. Kuivausrummun etujalat säädetään siten, että tasainen puoli tulee eteen (kulmat oikealle/vasemmalle).
Pesu-kuivaus-tornin pystytys, katso kuva 4
Kuivausrumpu asetetaan pesukoneen päällä oleville WTV välirakennussarjan kiskoille. Varmistinlevyt asetetaan kiskoihin ja ruuvataan kiinni 4 x 12 peltiruuveilla.
Paneli asennetaan työtasoon, katso kuva 5
Paneli työnnetään yläkautta pidikkeisiin.
x
Varoitus!
Suoritetaan sähkön turvatarkistus.
fi it
Causa
Il set di giunzione colonna bucato WTV 405 è previsto per il posizionamento a colonna di una lavatrice della serie: W 300, W 400, W 500, W 2000 (con pannello comandi inclinato, senza pannello comandi Comfort) in collegamento con un'asciugabiancheria della serie: T 200 e T 4000 (senza pannello comandi Comfort).
Pezzi necessari
x
Numero N. d'ord. Denominazione
1 05090530 Set di giunzione colonna bucato WTV 405
Pericolo!
Prima di eseguire lavori di riparazione e manutenzione alla macchina, è assolutamente necessario provvedere ad un sicuro distacco di tutti i cavi che conducono tensione.
Sui componenti può esserci tensione rete anche a macchina spenta.
Indicazione
Lavori di riparazione possono essere eseguiti solo da un tecnico qualificato nel rispetto delle vigenti prescrizioni di sicurezza.
Per riparazione, modifica, controllo e manutenzione di apparecchiature elettriche è necessario attenersi ai relativi principi di legge, alla legge per la prevenzione degli infortuni sul lavoro e alle norme vigenti.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 12 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Smontare il coperchio e il relativo sostegno della lavatrice, vedasi fig. 1
Togliere i tappi. Allentare le viti di fissaggio di ca. 5 rotazioni e premerle dentro. Alzare il coperchio sul davanti e toglierlo verso il retro. Svitare la vite di fissaggio del sostegno coperchio. Spostare lateralmente il sostegno coperchio e toglierlo.
Montare il WTV sulla lavatrice, vedasi fig. 2
Sbloccare il piano di lavoro mediante pressione, estrarlo e toglierlo. Posare il WTV sulla lavatrice e registrarlo secondi i fori. Fissare il WTV sul retro con 2 viti lenticolari con rondella dentata M 4 x 11 e sul davanti con 4 viti lenticolari con rondella 4,2 x 9,5
all'involucro della lavatrice.
Introdurre il piano di lavoro nel WTV.
Regolare i piedini dell'asciugabiancheria a 20 mm, vedasi fig. 3
x
Indicazione
Per asciugabiancheria a condensazione svuotare il contenitore dell'acqua.
Regolare i piedini dell'asciugabiancheria a 20 mm. Girare i piedini anteriori in modo che sul davanti ci sia una superficie (gli angoli sono a destra/sinistra).
Posizionare la colonna bucato, vedasi fig. 4
Posare l'asciugabiancheria sulla lavatrice nelle guide WTV. Inserire i bloccaggi nelle guide di collegamento e fissarli con viti lenticolari 4 x 12.
Montare lo schermo al piano di lavoro, vedasi fig. 5
Infilare lo schermo in alto nel fissaggio.
x
Pericolo!
Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
it es
Motivo
El juego de unión WTV 405 es válido para la colocación en columna de una lavadora de las series: W 300, W 400, W 500, W 2000 y W 900 (con panel inclinado, sin panel Comfort), en combinación con secadoras de las series: T 200 y T4000 (sin panel Comfort).
Piezas necesarias
x
Cantidad Nº de mat. Denominación
1 05090530 Juego de unión para lavadoras y secadoras WTV 405
¡Peligro!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación en el aparato, éste deberá desconectarse de todas las líneas sometidas a tensión eléctrica.
Incluso cuando el aparato esté desconectado, pueden encontrarse elementos del mismo bajo tensión de red.
Advertencia
Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado, ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Para realizar los trabajos de reparación, modificación, comprobación y mantenimiento de aparatos eléctricos, obsérvense las bases legales correspondientes, las directrices para la prevención de accidentes, así como las normas vigentes.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 13 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Desmontar la tapa de la lavadora y el soporte de tapa, véase fig. 1
Retirar el tapón. Desenroscar los tornillos de fijación 5 vueltas aprox. y presionar hacia dentro. Levantar la tapa por la parte delantera y retirarla hacia atrás. Desenroscar los tornillos de sujeción del soporte de la tapa. Desplazar lateralmente el soporte de la tapa en la parte posterior y retirarlo.
Colocar el juego de unión sobre la lavadora, véase fig. 2.
Desenclavar la encimera presionando, extraerla y retirarla. Colocar el juego de unión sobre la lavadora y nivelarlo según los taladros. Fijar el juego de unión a la carcasa de la lavadora utilizando en la parte posterior 2 tornillos de cabeza de lenteja con arandela
dentada M 4 x 11 y en la parte delantera 4 tornillos de cabeza de lenteja con arandela 4,2 x 9,5.
Introducir la encimera en el juego de unión.
Ajustar las patas de la secadora a 20 mm, véase fig. 3
x
Advertencia
En las secadoras por condensación: Vaciar el recipiente de agua.
Ajustar las patas de la secadora a 20 mm Girar las patas delanteras de tal forma que la parte plana quede orientada hacia la parte frontal (las esquinas están a la derecha/
izquierda).
Emplazar la columna de lavado y secado, véase fig. 4
Posicionar la secadora sobre la lavadora introduciéndola en los carriles guía del juego de unión. Colocar los seguros en las guías de unión y atornillarlos con tornillos rosca chapa con cabeza lenteja 4 x 12.
Montar el panel en la encimera, véase fig. 5
Insertar el panel desde arriba en la fijación.
x
¡Peligro!
Llevar a cabo la comprobación de seguridad eléctrica.
es el
Αιτία
Το συνδετικό κολόνας WTV 405 προορίζεται για την τοποθέτηση σε κολόνα πλυντηρίου της σειράς: W 300, W 400, W 500, W 2000 (με πλάγια μετώπη, χωρίς μετώπη Comfort) σε συνδυασμό με στεγνωτήριο της σειράς: T 200 και T 4000 (χωρίς μετώπη Comfort).
Απαιτούμενα εξαρτήματα
x
Τεμάχια M.-Nr. Περιγραφή
1 05090530 Σετ συνδετικού κολόνας WTV 405
Κίνδυνος!
Πριν τη διεκπεραίωση εργασιών συντήρησης και επισκευής βλαβών η συσκευή πρέπει απαραίτητα να αποσυνδέεται από το δίκτυο.
Ακομή και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας μπορεί να υπάρχει τάση σε εξαρτήματά της.
Υπόδειξη
Οι εργασίες αποκατάστασης βλάβης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό, που γνωρίζει και τηρεί τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας.
Για την επισκευή, τη μετατροπή, τον έλεγχο και τη συντήρηση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες νομικές διατάξεις, οι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων και οι ισχύοντες κανόνες.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 14 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Αφαίρεση του καπακιού της συσκευής και της βάσης στήριξης, βλέπε Εικ. 1
Βγάλτε τις τάπες. Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης με 5 περίπου περιστροφές και πιέστε τις προς τα μέσα. Ανασηκώστε το καπάκι από μπροστά και αφαιρέστε το από πίσω. Ξεβιδώστε τη βίδα στήριξης από το καπάκι της βάσης στήριξης. Μετακινήστε το καπάκι της βάσης στήριξης πλαγίως και αφαιρέστε το.
Συναρμολόγηση του WTV στο πλυντήριο, βλέπε Εικ. 2
Απασφαλίστε την πλάκα εργασίας πιέζοντάς την, τραβήξτε την προς τα έξω και αφαιρέστε την. Τοποθετήστε το συνδετικό WTV στο πλυντήριο ρούχων σύμφωνα με τις υπάρχουσες υποδοχές βιδών. Στερεώστε το συνδετικό WTV πίσω με 2 βίδες πομπέ M 4 x 11 με οδοντωτή ροδέλα και εμπρός με 4 βίδες πομπέ 4,2 x 9,5 στο
κέλυφος του πλυντηρίου ρούχων.
Εισάγετε την πλάκα εργασίας στο συνδετικό WTV.
Ρύθμιση ποδιών του στεγνωτηρίου στα 20 mm, βλέπε Εικ. 3
x
Υπόδειξη
Σε στεγνωτήριο συμπύκνωσης ατμών: αδειάστε το δοχείο νερού.
Ρυθμίστε τα ποδαράκια του στεγνωτηρίου στα 20 mm Γυρίστε τα μπροστινά ποδαράκια του στεγνωτηρίου με τέτοιο τρόπο ώστε μπροστά να δημιουργείται μία επιφάνεια (οι γωνίες
βρίσκονται δεξιά/αριστερά).
Τοποθέτηση κολόνας, βλέπε Εικ. 4
Τοποθετήστε το στεγνωτήριο επάνω στο πλυντήριο, στις ράγες οδήγησης του συνδετικού WTV. Τοποθετήστε τις ασφάλειες στις συνδετικές ράγες και στερεώστε τις με λαμαρινόβιδες πομπέ 4 x 12.
Συναρμολόγηση μετώπης στην πλάκα εργασίας, βλέπε Εικ. 5
Σπρώξτε τη μετώπη από πάνω στη στήριξη.
x
Κίνδυνος!
Διενεργήστε ηλεκτρικό έλεγχο ασφαλείας.
el pt
Causa
O conjunto de adaptação – Coluna Lavar/secar WTV 405 é adequado para montar em coluna a máquina de lavar roupa da série: W 300, W 400, W 500, W 2000 (com painel inclinado, sem painel Comfort ) com o secador de roupa da série: T 200 e T 4000 (sem painel Comfort).
Peças necessárias
x
Quantidade M.-Nr. Designação
1 05090530 Conjunto de adaptação coluna Lavar/Seca WTV 405
Perigo!
Antes de efectuar trabalhos de manutenção e reparação é necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica.
Mesmo que o aparelho esteja desligado pode haver tensão da rede em alguns componentes.
Indicação
Trabalhos de manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos qualificados de acordo com as normas de segurança em vigor.
Para efectuar reparações, alterações, ensaios e trabalhos de manutenção em aparelhos eléctricos devem ser respeitados os regulamentos de prevenção de acidentes e as normas em vigor.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 15 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Desmontar o tampo e fixador do tampo da máquina de lavar roupa, consulte a figura 1
Retirar os tampões. Desaparafusar os parafusos de fixação dando 5 voltas e pressiona-los para dentro. Levantar o tampo à frente e retirar por trás. Desaparafusar o parafuso de fixação do apoio do tampo. Deslizar o apoio para o lado e retira-lo.
Montar o conjunto WTV sobre a máquina, consulte a figura 2
Desbloquear o tampo exercendo pressão, puxar o tampo para a frente e retirar. Colocar o WTV sobre a máquina e acertar de acordo com os orifícios. Fixar o WTV atrás com 2 parafusos com anilha dentada M 4 x 11 e à frente com 4 parafusos M 4,2 x 9,5 à carcaça da máquina de
lavar roupa
Encaixar o tampo na WTV.
Regular os pés do secador para os 20 mm, consulte a figura 3
x
Indicação
Em secadores de condensação: Despejar a gaveta de condensação.
Regular os pés para os 20 mm Rodar os pés da frente de forma que a parte direita fique à frente (os cantos são à direita e esquerda.
Instalar a coluna lavar/secar, consulte a figura 4
Colocar o secador sobre a máquina de lavar roupa, encaixando-o nas calhas do WTV. Colocar as seguranças nas calhas e fixar com os parafusos 4 x 12.
Montar o painel no tampo de trabalho, consulte a figura 5
Encaixar o painel por cima no fixador.
x
Perigo!
Efectuar os ensaios eléctricos.
pt
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung 16 von 16 M.-Nr. 05091085
20.12.2004 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Loading...