Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 009 520
Page 2
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ........................................ 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 7
Manejo de la lavadora......................................................................................... 14
Panel de mandos................................................................................................... 14
Duración del programa.......................................................................................... 15
Preselección de inicio............................................................................................ 15
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin
embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del
usuario.
Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instrucciones
de manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobre
la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De esta
forma, se protege usted e impide daños en la máquina.
Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventual
propietario posterior.
Uso apropiado
Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-
tornos domésticos.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como «aptos para el lavado a máquina». Otros
usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer
uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Seguridad técnica
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Emplazamiento y
conexión» y del capítulo «Datos técnicos».
Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté
dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-
nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a
un electricista en caso de duda.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la
correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso
de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavadora del suministro de red.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desenchufado o
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección antifugas de Miele protege contra daños
causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
– Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables, la lavadora deberá ser reparada
sin demora.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y
la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo « Emplazamiento y conexión» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el
centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay
un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de
que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe
contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada
podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que
sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del
tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor haya desaparecido.
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Relación de programas».
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador con protección anticorrosión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede
conseguir a través de la tienda online, shop.miele.es, o a través de
nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso
del producto.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del
aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.
¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar
el contacto el detergente.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas
invalidará todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las «Advertencias e indicaciones de seguridad».
13
Page 14
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más deta-
lladas en la siguiente página.
b
Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec-
cionado y cancela un programa en
curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado
deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para seleccionar el número de revo-
luciones del centrifugado deseado.
e
Tecla Preselección de inicio
Para seleccionar el inicio retardado.
f
Opciones
Los programas de lavado pueden ser
completados con diferentes opciones.
g
Selector de programas
Para seleccionar el programa de lavado.
h
Interfaz óptica PC
Para el Servicio Técnico.
i
Tecla
Para conectar y desconectar la lavadora.
La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se
apaga a los 15 minutos desde el fin
del programa/protección antiarrugas
o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
14
Page 15
j
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia abajo o disminuye los valores.
k
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado,
un valor ajustado o abre un submenú.
l
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia arriba o aumenta los valores.
m
Tecla sensora Dos
Conecta la dosificación automática
de detergente.
n
Tecla sensora Cap
Activa la dosificación de detergente
en cápsulas a través del cajetín del
detergente.
o
Tecla sensora: EcoFeedback
Informa a cerca del consumo de
electricidad y agua del programa correspondiente. Consulte el capítulo
«Lavado respetuoso con el medio
ambiente», apartado
«EcoFeedback».
Las teclas sensoras desde a se
iluminan, tan pronto como comienza a
manejarse el display con las teclas.
Manejo de la lavadora
Duración del programa
Tras el inicio de un programa se muestra la duración estimada del programa
en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa
con preselección de inicio, la duración
del programa se mostrará solo una vez
haya transcurrido el tiempo de preselección.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Tras el inicio del programa el tiempo de
preselección de inicio se cuenta hacia
atrás.
Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en
el display aparece el tiempo de lavado
máximo correspondiente.
15
Page 16
Manejo de la lavadora
2:591600
Idioma
Cap
Inicio enh00 :00
Display básico
El display básico muestra los siguientes
valores de izquierda a derecha:
– la duración del programa,
– la temperatura de lavado selecciona-
da,
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado.
Ejemplos para el manejo
Cómo moverse en la lista de selección
Las flechas en el display le indican
que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se desplaza hacia abajo por la lista de selección,
y pulsando la tecla sensora se desplaza hacia arriba. El punto actual del
display se activará al confirmarlo con la
tecla OK.
Ajustar valores numéricos
El valor aparece resaltado en blanco.
Pulse la tecla para disminuir el valor
o la tecla para aumentarlo. Con la tecla OK activa el valor que aparece en el
display.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccione Atrás .
Identificación del punto seleccionado
El punto de la lista de selección que haya sido seleccionado aparecerá marcado con un .
16
Page 17
Primera puesta en funcionamiento
Retirar los cartuchos de detergente del tambor
En el tambor se encuentran dos cartuchos con detergente para el sistema de
dosificación automática de detergente y
un codo para la manguera de desagüe.
Tire de la puerta.
Retire ambos cartuchos y el codo.
Colocar los cartuchos de detergente
El sistema de dos fases de Miele está
compuesto por dos cartuchos no recargables de detergente líquido:
1. UltraPhase 1 (detergente)
2. UltraPhase 2 (potenciador)
Los cartuchos de detergente no son
recargables. Puede adquirir nuevos
cartuchos de detergente mediante la
tienda Miele o un distribuidor autorizado de Miele. Los cartuchos de detergente vacíos se desechan en el punto
limpio.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Retire la lámina o los seguros de
transporte de los cartuchos de detergente.
17
Page 18
Primera puesta en funcionamiento
Retirar los cartuchos
Desplegar la tapa de TwinDos.
Presionar el botón amarillo situado
en la parte superior del cartucho para soltar el bloqueo.
Extraer los cartuchos.
Retirar la lámina protectora y
las pegatinas
Retire
Introduzca el cartucho de detergente
UltraPhase1 en el compartimento y el de UltraPhase2 en el
compartimento hasta el tope.
Cierre la tapa para TwinDos.
El sistema TwinDos está preparado para
funcionar.
18
– la lámina protectora de la puerta,
– todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p.
ej. la placa de características)!
En esta lavadora se ha realizado una
prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el
tambor.
Page 19
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplazamiento e instalación de la lavadora.
En el capítulo «Emplazamiento y conexión» encontrará más indicaciones
al respecto.
Conectar la lavadora
Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento también a través
del menú «Ajustes».
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el
display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
Retirar el seguro de transporte
En el display aparece un texto informativo recordándole que debe retirar el seguro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora
y en los muebles/aparatos colindantes.
Retire el seguro de transporte siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo «Emplazamiento y
conexión».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
19
Page 20
Primera puesta en funcionamiento
1:5590°C1600
Iniciar el programa para el calibrado
Es importante que la lavadora esté perfectamente calibrada para optimizar el
consumo de agua y electricidad y conseguir el mejor resultado de lavado.
En el display aparece el siguiente mensaje:
Abrir e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina.
Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para ello deberá realizar un programaAlgodón 90°C sin ropa y sin detergente.
Solo se podrá iniciar otro programa
después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.
Gire el selector de programa a la po-
sición Algodón.
Pulse la tecla Start/Stop.
Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavadora. La duración aprox. es de 2
horas.
Agarre la puerta y tire de ella.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavadora con la tecla
.
En el display aparece un mensaje indicando el final:
Puesta en marcha finalizada
20
Page 21
TwinDos
Esta lavadora está equipada con una
unidad de dosificación de detergente
integrada.
El sistema TwinDos puede funcionar de
dos formas:
1. con el sistema de dosificación de de-
tergente de 2 fases de Miele
o
2. con cualquier tipo de detergente lí-
quido y/o suavizante.
Sistema de dosificación de 2 fases
de Miele
El sistema de 2 fases de Miele consta
de un detergente básico (UltraPhase 1)
y un potenciador de detergente
(UltraPhase 2). Estos dos productos serán dosificados en diferentes momentos
del proceso de lavado para obtener un
resultado óptimo. El sistema de 2 fases
de Miele es válido para el lavado de
prendas blancas o de color. UltraPhase
1 y UltraPhase 2 están disponibles en
cartuchos no reutilizables a través de
nuestra tienda on line, Miele Shop, y de
nuestros distribuidores.
Cómo funciona TwinDos
Pulse la tecla Dos si desea activar
la dosificación automática para un lavado.
Consejo: En el estado de suministro, la
máquina está programada para el sistema de 2 fases de Miele para un rango
de dureza del agua II ().
Solo es necesario modificar los ajustes
en caso de introducir otro detergente o
de reajustar la dureza del agua.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo «Ajustes», «TwinDos».
En función del detergente introducido,
no será posible utilizar la dosificación
automática en algunos programas. Si
se encuentra, p.ej., en el sistema de 2
fases de Miele, no puede activar la dosificación automática para el programa
Lana. La opción se oculta para evitar
así posibles daños en las prendas de
lana al ser lavadas con un detergente
inadecuado.
Detergente líquido/Suavizante
Para poder utilizar un detergente y/o un
suavizante comunes necesitará los recipientes TwinDos recargables que podrá
adquirir a través de nuestra tienda online o de un distribuidor oficial Miele.
21
Page 22
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
– En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua y de energía.
– Utilice el programa Exprés20 para
pequeñas cantidades de ropa poco
sucia.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía.
– Para la correcta limpieza de la lava-
dora se recomienda realizar de vez
en cuando un lavado a una temperatura de más de 60°C. La lavadora se
lo recuerda con el aviso Higiene Info
en el display.
Consumo de detergente
– Para dosificar la cantidad necesaria
exacta utilice la dosificación automática.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
22
Page 23
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Energía
Agua
EnergíakWh0,9
EcoFeedback
Pulsando la tecla sensora EcoFeedback
obtendrá información acerca del consumo de electricidad y agua de su lavadora.
En el display se muestra la siguiente información:
– Antes del desarrollo del programa, un
pronóstico de consumo de electricidad y agua.
– Durante el desarrollo de un programa
o al finalizar, podrá saber el consumo
real de electricidad y agua.
1. Pronóstico
Pulse la tecla EcoFeedback tras se-
leccionar un programa.
El gráfico de barras muestra el pronóstico de consumo de electricidad.
Pulse las teclas sensoras o para
modificar el pronóstico de consumo.
2. Consumo real
Durante el desarrollo del programa y al
finalizar el programa, podrá saber el
consumo de electricidad y agua.
Pulse la tecla sensora EcoFeedback.
Pulse las teclas sensoras o para
cambiar a la indicación del consumo
de agua.
El consumo varía según avanza el programa.
La apertura de la puerta o la desconexión automática al finalizar el programa restablecen los datos de nuevo al pronóstico.
Consejo: Podrá visualizar los consumos del último programa en el apartado
Consumos del menú Ajustes.
Cuantas más barras () aparezcan, mayor será el consumo de electricidad y
agua.
El pronóstico varía en función del programa seleccionado, de la temperatura
y de las opciones.
El display vuelve automáticamente al
display con las indicaciones básicas o
pulsando la tecla OK.
23
Page 24
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extraños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco durante los primeros lavados. Para evitar
que las prendas claras se tiñan, lávelas
separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales
(sangre, huevo, café, té, etc.) pueden
eliminarse generalmente con pequeños
trucos que encontrará en el Diccionario
de manchas de Miele, disponible para
consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasolina de lavado) pueden dañar seriamente las piezas de material sintético.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el
producto.
Los productos de limpieza quí-
micos (que contengan disolventes)
pueden dañar seriamente la máquina.
¡No utilice nunca este tipo de detergentes en la lavadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado ).
24
Page 25
2. Seleccionar programa
Conectar la lavadora
Pulsar la tecla .
Selección de programas
A. Selección de programa con el selector de programas:
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a mostrar
las indicaciones básicas.
Selección de «Otros programas» con
el selector de programas y el display:
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display aparece la carga máxima
correspondiente al programa seleccionado. Dependiendo del programa, se
muestran los parámetros preajustados.
25
Page 26
3. Cargar la lavadora
Abrir la puerta
Agarre la puerta y tire de ella.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomenta
la formación de arrugas.
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
Consejo: Tenga en cuenta la carga máxima de los diferentes programas de lavado. En el display se muestra siempre
la carga correspondiente al programa
seleccionado.
26
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Page 27
4. Seleccionar los ajustes del programa
Grado de suciedad
normal
Temperatura
Grado de suciedad
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las
prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas leves
visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente visibles.
En el display aparece:
El display cambia automáticamente a la
pregunta:
Ajuste el grado de suciedad de la ro-
pa utilizando las teclas sensoras y
y confirme con OK.
En el programa Exprés 20 no se puede indicar el grado de suciedad. Se
trata de un programa indicado para
prendas muy poco sucias.
Consejo: A través de los Ajustes puede
modificar el grado de suciedad preajustado o desconectar la pregunta acerca
del grado de suciedad (véase el capítulo «Ajustes», apartado «Grado de suciedad»).
Seleccionar la temperatura
Puede modificar la temperatura preajustada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura.
En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y
confirme con OK.
Dependiendo del grado de suciedad
ajustado varían los siguientes parámetros:
– la cantidad de detergente dosificado
en la dosificación automática,
– en el grado de suciedad alto se añade
automáticamente un prelavado en algunos programas, (véase el capítulo
«Opciones»),
– la adaptación de la cantidad de agua
de lavado,
– los tiempos de desarrollo de progra-
ma (en caso de grados de suciedad
bajos, el tiempo se acorta),
27
Page 28
4. Seleccionar los ajustes del programa
r.p.m.r.p.m.1600
Seleccionar r.p.m.
Puede modificar el número de revoluciones del centrifugado de un programa de lavado.
Pulse la tecla r.p.m..
En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK.
Seleccionar opciones
Conectar la preselección de
inicio
El inicio del programa puede retrasarse
de 15 minutos a 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas
nocturnas más baratas.
Véase el capítulo «Preselección de inicio».
Pulse la tecla con la opción deseada.
El piloto de control de la tecla se ilumi-
na.
No todas las opciones pueden ser seleccionadas para todos los programas. En caso de que no pueda seleccionar una opción será porque no está
disponible para el programa correspondiente.
Véase el capítulo «Opciones»
28
Page 29
5. Dosificar los productos de lavado
para ropa blanca
Ambos productos
La lavadora le ofrece diferentes posibilidades a la hora de añadir el detergente.
TwinDos
Al utilizar por primera vez el sistema
TwinDos, se le preguntará sobre los
ajustes de fábrica. En el display aparece:
UltraPhase 1+2 están ajustados para una
dureza del agua media. Modificaciones en
Ajust./"TwinDos"
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina.
Confirme el texto con la tecla sensora
OK.
Sistema de dosificación de 2 fases
de Miele
La dosificación de los detergentes
UltraPhase1 y UltraPhase2 depende
de la mezcla de colores de la colada.
Pulse la tecla Dos.
Detergente líquido/Suavizante
Es posible utilizar otros detergentes líquidos/suavizantes, para ello necesitará
los recipientes TwinDos recargables
(accesorios especiales).
Se deberán realizar los ajustes correspondientes en la electrónica de la lavadora. Ver capítulo «Ajustes», apartado «TwinDos».
Pulse la tecla Dos.
Confirme la selección pulsando OK o
seleccione otro detergente u otro
suavizante con las teclas y .
Consejo: En el display se muestra el
detergente o los detergentes más recomendados y aparecen marcados con
un tic ().
El detergente y/o el suavizante serán
dosificados según el programa de lavado correspondiente.
Uso de sal quitamanchas
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la mezcla de colores de
la colada y confirme con OK.
Los detergentes UltraPhase1 y
UltraPhase2 se dosifican correspondientemente.
En caso de que sea necesario emplear
adicionalmente sal quitamanchas, existen dos posibilidades:
– Colocación de la cápsula de quita-
manchas.
– Introducir la sal quitamanchas en el
compartimento del cajetín del detergente.
29
Page 30
5. Dosificar los productos de lavado
Cajetín del detergente
Detergente insuficiente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se formen manchitas de grasa en la
ropa.
– se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que:
– se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debido
a la adición automática de un ciclo
de aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total
de detergente: ⅓ en el compartimento
y ⅔ en el compartimento )
Detergente para el lavado principal
Suavizante, apresto, almidón líquido y
cápsula
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo «Detergente».
30
Page 31
5. Dosificar los productos de lavado
Cap
Dosificación en cápsulas
Existen cápsulas con tres tipos diferentes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p. ej. suavizante,
producto para la impermeabilización)
= Aditivo (p. ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (sólo para el lavado
principal)
Cada cápsula contiene la cantidad
exacta necesaria para realizar un lavado.
Puede adquirir las cápsulas a través de
nuestra tienda on line (shop.miele.es), a
través del Servicio Post-venta o de un
distribuidor Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.
Introducir cápsula
Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de detergente en cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap.
En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Ajuste el tipo de cápsula utilizando
las teclas sensoras y y confirme
con OK.
Presione firmemente la cápsula.
31
Page 32
5. Dosificar los productos de lavado
El contenido de la cápsula se añadirá al
programa de lavado en el momento
pertinente.
La entrada de agua en el compartimento tiene lugar, en la dosificación con cápsulas, a través de la
cápsula.
Al utilizar una cápsula no se puede
llenar adicionalmente el compartimento del suavizante .
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar la cápsula en el cajetín del
detergente ésta se abre. En caso de
no utilizarla, retírela y deséchela.Desechar la cápsula y no volver a utilizar.
Deseche la cápsula y no vuelva a utilizarla.
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
¡No se trata de una anomalía!Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la dosificación de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el
display.
32
Page 33
6. Iniciar un programa - Fin del programa
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop
Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado mediante el símbolo en el display) y comienza el programa de lavado.
Si se hubiera seleccionado un tiempo
de preselección de inicio, este tiempo
se contará hacia atrás en el display.
Después de transcurrir el tiempo de
preselección de inicio o inmediatamente después del inicio, en el display se
muestra la duración del programa.
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
De forma adicional, en el display se
muestra el desarrollo del programa. La
lavadora le informa del ciclo del programa en el que se encuentra en cada momento.
Fin de programa
Durante la protección antiarrugas la
puerta continua bloqueada y la indicación del display cambia entre:
y
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se
desbloquea.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
En caso de olvidar alguna prenda en
el tambor, en el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor!
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavadora con la tecla
.
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del cajetín de detergente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
33
Page 34
Centrifugado
Número de revoluciones de
centrifugado final
Programar.p.m.
Algodón1600
Sintético / Mezcla1200
Delicado900
Lana 1200*
Seda 600*
Automático plus1400
Plumas1200
Camisas900
Ropa de deporte1200
Solo aclarado / almidonado1600*
Desagüe/Centrifugado1600
Limpieza de la máquina900
QuickPowerWash1600*
Exprés 201200
Ropa oscura/Vaqueros1200
Outdoor800
Impermeabilizar1000
Número de revoluciones de
centrifugado final
En el display aparece el número de revoluciones del centrifugado óptimo para cada programa de lavado. En la tabla
de programas el * al lado de un programa indica que ese no es el número de
revoluciones máximo.
Es posible reducir el número de revolucionoes del centrifugado final.
En cualquier caso no podrá seleccionarse un valor superior al que está marcado en la tabla como valor máximo de
revoluciones del centrifugado final.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones del centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce en
caso de estar disponible. En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar
un número de revoluciones inferior a
700 rpm.
34
Page 35
Desactivar el centrifugado final
(Stop aclarados)
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus-
te (Stop aclarados). Las prendas
permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita
la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el
programa.
– Iniciar el centrifugado:
La lavadora le ofrece la posibilidad
de realizar un centrifugado al número
máximo de revoluciones permitido.
Puede seleccionar un número de re-
voluciones inferior. Con la tecla Start/
Stop se inicia el centrifugado final.
– Finalizar un programa:
Con la ayuda de la tecla r.p.m. selec-
cione el ajuste 0r.p.m. (sin centrifuga-
do) y pulse la tecla Start/Stop.
Centrifugado
El agua se evacua.
Desactivar el Aclarado centrifugado y el centrifugado final
Pulse la tecla r.p.m..
Seleccione el ajuste 0r.p.m..
El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas.
Con este ajuste, se añade un aclarado
adicional en algunos programas:
35
Page 36
Preselección de inicio/SmartStart
Inicio enh00 :00
Inicio enh05: 00
Inicio enh05: 00
Modificar tiempo
Inicio enh05 :29
Modificar tiempo
Inicio inmediato
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a un máximo de
24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más
baratas.
Seleccionar
Pulse la tecla Preselección de inicio.
En el display aparece la siguiente indi-
cación:
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con
la tecla OK.
El display cambia:
Ajuste los minutos con la ayuda de
las teclas sensoras y y confirme
con OK.
Consejo: Pulsando prolongadamente
las teclas sensoras o los valores
aumentan o se reducen automáticamente.
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
la preselección de inicio y el programa.
En el display aparece:
Una vez transcurrido el tiempo, comienza el programa de lavado y el display
muestra la duración del programa y el
transcurso del programa.
Modificar
Puede modificar la preselección de inicio en cualquier momento.
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora OK.
Realice ahora el ajuste del tiempo de-
seado.
Elimine e inicie directamente el programa
Pulse la tecla Preselección de inicio.
36
Pulse la tecla sensora .
Pulse la tecla sensora OK, el progra-
ma comienza directamente.
Page 37
Preselección de inicio/SmartStart
Inicio Smart
SmartStart
La función SmartStart le permite definir el intervalo de tiempo durante el
cual la tarifa eléctrica de su hogar es
más barata para que la lavadora se
ponga en funcionamiento automáticamente.
En caso de que su compañía eléctrica
ofrezca este servicio, emitirá una señal
indicando en qué momento la tarifa es
más barata. Gracias a esta señal comienza el programa de lavado.
Puede definir un intervalo de tiempo
máximo (de 15 minutos a 24 horas) en
el que tiene que iniciarse el programa
de lavado. En este intervalo de tiempo
la lavadora espera la señal de la compañía eléctrica. En caso de que no se
produzca ninguna señal, la lavadora comenzará a funcionar una vez haya pasado el intervalo de tiempo.
Ajustar el intervalo de tiempo
Si ha activado la función Inicio Smart en
los ajustes, tras pulsar la tecla Prese-lección de inicio, en el display ya no
se muestra Inicio en, sino Inicio Smart
(ver capítulo «Ajustes, Miele@home,
SmartGrid»).
El procedimiento se corresponde con el
ajuste del tiempo en la preselección de
inicio.
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con
la tecla OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
cifras de los minutos aparece marcado.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las las teclas sensoras y y confirme con OK.
Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
el programa de lavado con SmartStart.
En el display aparece la siguiente indicación:
El programa seleccionado comienza
automáticamente, en cuanto el proveedor de electricidad envía la señal o se
calcula la hora a la que, como muy tarde, puede comenzar un programa.
La modificación o la eliminación de la
función SmartStart funciona tal y como
se describe en la preselección de inicio.
37
Page 38
Relación de programas
Algodón90ºC a fríoMáximo 8,0 kg
PrendasCamisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o
tejidos mixtos
ConsejoLos ajustes 60°C / 40°C se diferencian de / mediante:
– tiempos de desarrollo de programa más cortos
– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
– mayor consumo de energía
Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de hi-
giene, seleccione el ajuste de temperatura de 60°C o superior.
Algodón/Máximo 8,0 kg
Prendasropa de algodón con suciedad normal
Consejo– Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de
energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
– En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C, el
rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón
60°C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010
Sintético / Mezcla60ºC a fríoMáximo 4,0 kg
PrendasFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado
ConsejoEn caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número
de revoluciones del centrifugado final.
38
Page 39
Relación de programas
Delicado60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-
cial, viscosa
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el
lavado a máquina.
Consejo– En el caso de cortinas donde se ha depositado mucho polvo, se re-
comienda realizar un prelavado. Seleccione el grado de suciedad al-
to, para que se realice.
– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-
trifugado.
Lana40°C a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasTejidos de lana o mezcla de lana
ConsejoEn caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
Seda30ºC a fríoMáximo 1,0 kg
PrendasSeda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana
ConsejoLave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lavado-
ra.
Automático plus40°C a fríoMáximo 6,0 kg
PrendasCarga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla de algodón
ConsejoPara cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta-
dos automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de
centrifugado).
39
Page 40
Relación de programas
Plumas60°C a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasChaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
de plumón
Consejo– Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa
de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable.
– Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
Camisasde 60°C a fríoMáximo 1,0kg/2,0kg
ArtículoCamisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón
Consejo– En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
– Al desconectar el extra preajustado Alisar extra, aumenta la carga
máxima a 2,0kg.
Ropa de deporte60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasPrendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte
de microfibra y fleece.
Consejo– No utilice suavizante.
– Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las
prendas.
Solo aclarado/almidonadoMáximo 8,0 kg
Prendas– Para aclarar prendas lavadas a mano
– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavi-
zante.
– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando la opción Agua plus.
40
Page 41
Relación de programas
Desagüe/CentrifugadoMáximo 8,0 kg*
Consejo– Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado.
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Limpieza de la máquina75°Csin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérmenes en la lavadora.
Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes,
hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo– Conseguirá un resultado óptimo utilizando el producto limpiamáqui-
nas Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente universal en polvo.
– Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamente
en el tambor.
– No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío.
QuickPowerWash60°C – 40°CMáximo 5,0 kg
PrendasPara prendas con un grado de suciedad normal o leve, que también
se pueden lavar en el programa Algodón.
ConsejoSe consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un
humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.
Exprés 2040°C a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasTejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad
ConsejoLa opción Corto se activa automáticamente.
41
Page 42
Relación de programas
Ropa oscura/Vaqueros60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero
Consejo– Lavar dados la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por
primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
Outdoor40°C a fríoMáximo 2,5 kg
PrendasPrendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones con
membranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Consejo– Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
– No utilice suavizante.
– En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas poste-
riormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ciclo de lavado.
Impermeabilizar40°CMáximo 2,5 kg
PrendasPara el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o man-
telerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conse-
guir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Consejo– Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento tér-
mico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado.
42
Page 43
Opciones
La selección o deselección de las opciones tiene lugar a través de las teclas
correspondientes y el display.
Pulse la tecla de la opción correspon-
diente.
La tecla correspondiente se iluminará.
No todas las opciones pueden selec-
cionarse para cada programa de lavado.
En caso de que no pueda seleccionar
una opción, se debe a que no está permitida para ese programa de lavado.
ProgrammManager (Gestor de
programas)
El Gestor de programas le permite
adaptar los programas a sus necesidades.
Intensivo
Para prendas especialmente sucias y
resistentes. Se consigue un resultado
de lavado óptimo gracias a un refuerzo
de la mecánica de lavado y a la introducción de mayor energía térmica.
ECO
El consumo energético se ha reducido
manteniendo el mismo resultado de lavado, gracias a una prolongación del
tiempo de lavado y una disminución de
la temperatura.
Extra delicado
Se reduce el ritmo de lavado para disminuir la formación de arrugas.
Silencio plus
Se reduce el ruido durante el lavado.
Utilice esta función cuando desee realizar un lavado durante los tiempos de
descanso. La opción «Stop aclarados»
se activa y se prolonga la duración del
programa.
AllergoWash
En el caso de ser necesario cumplir requisitos higiénicos especiales. Aumentando el consumo energético se prolongan los tiempos de mantenimiento de la
temperatura e introduciendo una mayor
cantidad de agua se optimiza el resultado de lavado.
No todas las posibilidades del Gestor
de programas están disponibles para
cada programa. Encontrará una relación en la tabla «Relación de programas de lavado - Gestor de programas».
43
Page 44
Opciones
Alisar extra
Para reducir la formación de arrugas, la
ropa se alisa al final del programa. Reduzca a la mitad la carga para obtener
un resultado de lavado óptimo. Tenga
en cuenta las indicaciones que aparecen en el display. Una cantidad pequeña de ropa mejora el resultado final de
lavado.
Las prendas exteriores deben ser aptas
para el secado a máquina y para
la plancha .
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado y en el
programa «Solo aclarado/Almidonado»
se realiza un segundo aclarado.
Puede seleccionar otras opciones para
la tecla Agua plus, tal y como se describe en el capítulo «Ajustes».
Manchas
Para un tratamiento óptimo de las prendas con manchas, puede seleccionar
entre 7 tipos de manchas. El programa
se ajustará a las manchas de las prendas. Hay un tipo de mancha seleccionable para cada lavado.
44
Page 45
Opciones
Relación de programas de lavado - ProgrammManager (Gestor
de programas)
Los programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el Gestor de programas.
Intensivo
AlgodónXXXXX
Sintético / MezclaXXXXX
DelicadoXXXXX
Lana –––X–
Seda –––X–
Automático plusXXXXX
PlumasXXXXX
CamisasXXXXX
Ropa de deporteXXXXX
Solo aclarado /
= Nivel de agua bajo
= Nivel de agua intermedio
= Nivel de agua alto
= Ritmo intenso
= Ritmo normal
= Ritmo Sensitiv
= Ritmo mecedor
= Ritmo Lavado a mano
= Se lleva a cabo
–= No se lleva a cabo
La lavadora dispone de un control totalmente automático con un automatismo
de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario
en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absorción de
ésta.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima.
La indicaciones de desarrollo de su lavadora informan en cualquier momento
de la fase en que se encuentra el programa de lavado.
Particularidades en el desarrollo del programa
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el programa para evitar la formación de arrugas.
Excepción: en los programas Lana y
Seda no se realiza protección antiarrugas.
La lavadora se puede abrir en cualquier
momento.
1)
A partir de una temperatura seleccionada de 60°C o más, así como de
temperaturas y , se realizan 2 aclarados. En caso de una temperatura inferior a 60°C, se realizan 3
aclarados.
2)
Se realiza un aclarado adicional cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
3)
Se realiza un aclarado adicional cuando:
– Seleccione la opción Agua plus si se
han activado en Ajustes la opción
Aclarado adicional o Agua plus y
aclarado adicional.
4)
Centrifugado fuerte: Antes del lavado
se realiza un centrifugado fuerte, para
evacuar el aire del relleno de plumón.
Después entra el agua a través del
compartimento para el lavado
principal.
5)
Se realiza un aclarado adicional cuando:
Se selecciona la opción Agua plus.
49
Page 50
Desarrollo del programa
Algodón y sintéticos / mezcla
de algodón
El sistema PowerWash 2.0 desarrollado
por Miele actúa en el programa de lavado Algodón con cargas pequeñas o
medianas y en el programa de lavado
Sintéticos / Mezcla.
Funcionamiento
En todos los procesos de lavado se utiliza más agua del que la ropa puede
absorber. Y se debe calentar la cantidad total de agua.
Con el sistema PowerWash 2.0 se utiliza tan solo un poco más de agua del
que la ropa puede absorber. El agua
que no es absorbido por la ropa calienta el tambor y las prendas y vuelve continuamente a pulverizarse sobre la ropa,
lo que reduce el consumo de energía.
Activación
Para comenzar el programa de lavado
la lavadora informa sobre la carga. El
sistema PowerWash 2.0 se activa automáticamente, si se cumplen los siguientes requisitos:
El sistema PowerWash 2.0 no se activa si se han seleccionado ciertos extras (p. ej. Prelavado, Agua plus)
Particularidades
– La fase de remojo
Al comienzo del programa la lavadora
centrifuga algunas veces. Durante el
centrifugado se vuelve a pulverizar el
agua extraído del centrifugado en las
prendas, para conseguir así su óptimo humedecimiento.
Al finalizar la fase de remojo, se ajusta el nivel de agua óptimo. En caso
necesario, la lavadora evacúa una
cantidad de agua y añade un poco
agua limpia.
– Ruidos en la fase de calentamiento
Durante el calentamiento de las prendas y del tambor se pueden producir
ruidos inhabituales (gorgoteos).
– Dosificación de detergente
Tenga en cuenta siempre realizar una
dosificación adecuada del detergente
(cargas de prendas pequeñas).
Para ello, utilice la función TwinDos.
– una carga pequeña o mediana en el
programa Algodón y como programa
seleccionado Sintéticos/Mezcla.
– la temperatura seleccionada no pue-
de superar los 60 ºC.
– el número de revoluciones del centri-
fugado no puede estar por debajo de
600 r.p.m.
– No es posible seleccionar la dosifica-
ción de detergente en cápsulas (,) I para el lavado principal.
50
Page 51
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Cancelado
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK.
La lavadora desagua el agua de lavado.
En el display se muestra:
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
Si desea seleccionar otro programa
Cierre la puerta.
Seleccione el programa deseado.
Llene el compartimento del cajetín
correspondiente al detergente con
detergente.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa nuevo se inicia.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante
los primeros cinco minutos, excepto en
el programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.
Modifique la temperatura con las te-
clas sensoras . y OK.
Número de revoluciones de centrifugado
Puede realizar modificaciones hasta
que comience el centrifugado final.
Pulse la tecla r.p.m..
Modifique el número de revoluciones
del centrifugado con las teclas ,
y OK.
Opciones
Hasta cinco minutos después de iniciarse el programa es todavía posible
modificar las siguientes opciones Corto
y Agua plus.
Interrumpir
Desconecte la lavadora con la tecla
.
Desconecte la lavadora con la tecla
para volver a confirmar.
Consejo: El seguro para niños evita
una modificación o interrupción indeseada del programa.
51
Page 52
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Añadir ropa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.
Sí este mensaje no aparece en el Display, no es posible añadir más ropa.
El programa de lavado se mantiene y la
puerta se desbloquea.
Tire de la puerta.
Añada o retire ropa.
Cierre la puerta.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa continua.
Advertencia:
Una vez iniciado el programa la lavado-
ra no puede reconocer la modificación
de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, la lavadora
contará siempre con la carga máxima.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado es
superior a 55°C.
– el nivel de agua ha superado un valor
determinado.
– se ha alcanzado el paso de programa
Centrifugado.
Si desea abrir la puerta en los estados
anteriormente citados, deberá cancelar
el programa.
En caso de que en la cuba haya una
temperatura por encima de 55ºC, el
bloqueo de la puerta continuará activo
y solo se desactivará cuando la temperatura descienda por debajo de
55ºC.
52
Page 53
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Activar seguro niños
Desact. seguro niños
Seguro para niños
El seguro para niños evita que se modifiquen la temperatura, el número de
revoluciones del centrifugado o las
opciones de forma indeseada durante
el transcurso del programa.
Activar el seguro para niños
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.
Desactivar el seguro para niños
Proceda como para la conexión del
seguro para niños.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK.
El seguro para niños está ahora activa-
do.
53
Page 54
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que
sea apto para lavadoras de uso doméstico. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del
detergente.
La dosificación depende:
– del grado de suciedad de la ropa
– de la cantidad de ropa
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I.
Dureza del agua
Orientación para la dosificación
Para dosificar el detergente utilice la
orientación de dosificación proporcionada por el fabricante del detergente
(p.ej. la bola dosificadora), especialmente con la dosificación de detergentes líquidos.
Envases de recarga
En la medida de lo posible, compre
siempre detergentes con envases recargables para contribuir a la reducción
de los desechos.
Productos para el tratamiento
posterior de las prendas
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evitan
la carga estática en caso de secado a
máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Rango de du-
reza
blanda (I)0 – 1,50 – 8,4
media (II)1,5 – 2,58,4 – 14
dura (III)Superior a 2,5superior a 14
54
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
Page 55
Detergente
Recomendación detergente Miele
El detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pude
conseguirlo a través de nuestra tienda online, shop.miele.es, directamente a través
de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Algodón–
Sintéticos / Mezcla–
Delicado, , –
Lana –, ––
Seda –––
Automático plus–
Plumas–––
Camisas–
Ropa de deporte–––
Solo aclarado/
Recomendaciones de detergente conforme a la normativa
europea nº 1015/2010
Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se describen en el capítulo «Relación de programas».
Detergente
UniversalColorDelicado y lanaespecial
Algodón––
Sintéticos / Mezcla–––
Delicado–––
Lana ––
Seda ––
Automático plus–––
Plumas––
Camisas––
Ropa de deporte––
Limpieza de la
2)
––
máquina
QuickPowerWash––
Exprés 20–
Ropa oscura/ Vaqueros–
1)
1)
Outdoor––
1)
––
–
recomendable
–no recomendable
56
1)
Detergente líquido
2)
detergente en polvo
Page 57
Detergente
Suavizante, apresto y almidón
líquido al final del programa
Puede dosificar el suavizante a través
de la dosificación automática o del
compartimento correspondiente.
Dosificación automática
Llene un recipiente del sistema de dosificación automática con suavizante.
Pulse la tecla sensora Dos.
Active el recipiente correspondiente.
El suavizante se añade en el último
aclarado.
Dosificación manual
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
o coloque la cápsula correspondiente. Observe la altura máxima de
llenado.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el compartimento .
Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es
conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el tubo de aspiración y el
paso de suavizante.
57
Page 58
Detergente
Desteñir/Teñir
Los productos para desteñir
producen corrosión en la lavadora.
No utilice ningún producto para des-
teñir en la lavadora.
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicaciones domésticas. La sal empleada en el tinte
puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizarlo continuamente. Aténgase estrictamente a las indicaciones del fabricantes del tinte.
En el caso de prendas de colo-
res, seleccione siempre la opción
Agua plus.
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Deberá preparar el almidón siguiendo
las instrucciones del envase.
Consejo: Activar la opción Agua plus,
si se utiliza suavizante.
Llene el compartimento con suavi-
zante o añada la cápsula correspondiente.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/almidón en polvo o líquido en el compartimento .
Seleccione el programa Solo aclara-
do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifugado.
Si utiliza una cápsula, active el cam-
po sensor Cap.
Pulse la tecla Start/Stop.
58
Page 59
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
(Higiene Info)
Si realiza lavados con temperaturas bajas y/o detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores
en la lavadora. Limpie la máquina con la
ayuda del programa Limpiar máquina.
Lo que debería realizar, como muy tarde, cuando le aparezca el mensaje en el
display Higiene Info.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la máqui-
na con una manguera.
Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y seque ambos con
un paño suave.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos. Éstos pueden
dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
Limpiar el cajetín del detergente
Lavar a temperaturas bajas y utilizar
detergentes líquidos favorece la formación de gérmenes en el cajetín del
detergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en profundidad y regularmente, incluso
cuando utilice TwinDos.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desbloqueo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
59
Page 60
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el canal
Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo de
aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
Limpiar el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
Limpiar el alojamiento del cajetín del
detergente
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
60
Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
del cajetín del detergente con ayuda
de un cepillo limpiabotellas.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
Page 61
Limpieza y mantenimiento
Idioma
TwinDos
Mantenimiento
Compartimento
¿Iniciar mant.?No
Mantenimiento TwinDos
Después de un tiempo largo sin
utilizar la máquina (más de dos meses), es posible que se hayan producido acumulaciones viscosas de detergente en las mangueras.
Las mangueras pueden obstruirse y,
en ese caso, deberá llamar al Servicio Técnico para que las limpie.
Limpie el sistema TwinDos.
Para llevar a cabo la limpieza necesitará o los cartuchos de limpieza
«TwinDosCare» o un cartucho vacío
TwinDos. Todos ellos disponibles a
través de la tienda online de Miele.
La lavadora está equipada con un programa de limpieza para el sistema
TwinDos, gracias al cual los recipientes
y las mangueras del interior de la lavadora se limpian.
Iniciar el programa de mantenimiento
Conecte la lavadora y espere hasta
que se iluminen las indicaciones básicas del display.
Pulse simultáneamente las teclas
sensoras y , hasta que se ilumine
en el display:
El menú «Ajustes» se activa.
Pulse la tecla sensora , hasta que
en el display aparezca:
Confirme el ajuste pulsando la tecla
OK.
Pulse la tecla sensora , hasta que
en el display aparezca:
Confirme el ajuste pulsando la tecla
OK.
Pulse las teclas o hasta que
aparezca en el display el compartimento deseado y confírmelo pulsando OK.
Seleccione Sí y confirme con la tecla
OK. Siga las indicaciones que aparecen en el display.
Se han limpiado las mangueras. El sistema TwinDos está listo para funcionar
cuando desee.
Limpiar el compartimento
Los restos de detergente pueden producir adhesiones.
Limpie con un paño húmedo el inte-
rior del compartimento cuando cambie los cartuchos de detergente o los
cartuchos recargables.
61
Page 62
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de entrada
de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua la lavadora tiene dos filtros. Deberá comprobar el filtro en la unión roscada de la manguera de la toma de agua
cada 6 meses. En caso de interrupciones frecuentes en la red de agua, puede reducirse este intervalo de comprobación.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universales o de puntas planas y extráigalo.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
62
Apriete el atornillamiento del grifo de
agua y abra este último. Si saliera
agua, vuelva a apretar el atornillamiento.
El filtro contra suciedad debe montarse de nuevo después de limpiarse.
Page 63
¿Qué hacer si ...?
Ayuda en caso de anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen-
te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables
para el usuario.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por completo debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausa y solución
El display permanece
oscuro y el piloto de
control de la tecla Start/
Stop no se ilumina.
Debe introducir el código Pin.
El display indica:
SPV Bloqueo puerta
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente.
Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha
desconectado automáticamente.
Desconecte la lavadora con la tecla para volver
a confirmar.
El código Pin está activado.
Introduzca el código pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizar
de nuevo la conexión.
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo
de la puerta no encaja bien.
Cierre la puerta de nuevo.
Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
63
Page 64
¿Qué hacer si ...?
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha
interrumpido
MensajeCausa y solución
Ver Entrada agua
Ver Desagüe
Waterproof SPV
Serv. Post-v
Anomalía F
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Compruebe si la presión de agua es muy baja.
El filtro de la entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-
mente.
La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
La altura máxima de evacuación es de 1 m.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha
activado.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Se ha producido una anomalía.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica extra-
yendo la clavija del enchufe, o bien desconectando el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda.
Espere al menos 2 minutos antes de volver a co-
nectarla a la red.
Vuelva a conectar la lavadora.
Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Para desconectar la anomalía: Desconecte la máquina con la tecla .
64
Page 65
¿Qué hacer si ...?
En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa
MensajeCausa y solución
Comp. filtro y tobera
Ajustar lavadora
Las bombas están sucias.
Siga las indicaciones del capítulo «Qué hacer
si ...» para la limpieza de las bombas, apartado
«Abrir puerta en caso de un desarrollo interrumpido y / o fallo de corriente».
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
La boquilla superior en el anillo de llenado de la puer-
ta está obstruida por pelusas.
Retire las pelusas con los dedos. No utilice ningún
objeto puntiagudo.
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón-
gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la máquina pero algunas funciones estarán bloqueadas.
No se ha repartido el vapor correctamente.
Compruebe que la lavadora esté nivelada correc-
tamente tal y como se indica en el capítulo «Emplazamiento y conexión», «Nivelado».
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1m no se supere.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, póngase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la máquina pero algunas funciones estarán bloqueadas.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben
ser confirmados con la tecla OK.
65
Page 66
¿Qué hacer si ...?
En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa
MensajeCausa y solución
Comprobar dosif.
Higiene Info
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben
ser confirmados con la tecla OK.
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.
Compruebe la cantidad de detergente dosificada.
En el caso de la dosificación automática de deter-
gente, compruebe la cantidad ajustada.
Siga las indicaciones que aparecen en el envase
del producto y tenga en cuenta el grado de suciedad de las prendas.
En caso necesario, reduzca la dosificación propor-
cionalmente en pasos de 10%.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Limpiarmáquina con un limpiamáquinas Miele o con un
detergente universal en polvo.
66
Page 67
¿Qué hacer si ...?
En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos
MensajeCausa y solución
Cartucho casi
vacío
Pronto se acabará el detergente de los cartuchos. Es
posible realizar aprox. entre 4 y 8 lavados.
Encargue cartuchos nuevos.
Recipiente vacío
Los cartuchos o los recipientes TwinDos están vacíos.
Sustituya los cartuchos o rellene los recipientes
TwinDos.
Compruebe que las prendas estén limpias, es po-
sible que la cantidad de detergente ya no fuera suficiente.
En caso necesario, vuelva a lavarlas.
Utlizar "TwinDos" o
iniciar mantenimiento. Ver
Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o la
dosificación automática a través del compartimento
/.
Utilice TwinDos en uno de los siguientes lavados.
Realice el mantenimiento TwinDos, tal y como se
describe en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «TwinDos-Mantenimiento».
Debe iniciarse el
manten. TwinDos
para comp. y .
Siehe
Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o la
dosificación automática a través del compartimento
y/o . Existe el riesgo de que el detergente se reseque en las mangueras.
Realice inmediatamente el mantenimiento
TwinDos, tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «TwinDosMantenimiento».
Los mensajes de esta página son solo un ejemplo. Dependiendo de qué compartimento/ esté afectado podrían ser otros.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben
ser confirmados con la tecla OK.
67
Page 68
¿Qué hacer si ...?
Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos
ProblemaCausa y solución
No se ha dosificado detergente y/o suavizante.
Hay manchas oscuras
visibles en el detergente.
No se ha activado la dosificación automática.
Antes del siguiente lavado, pulse la tecla Dos.
Se activa la dosificación automática.
A pesar de la activación no se ha dosificado deter-
gente/suavizante.
Inténtelo de nuevo.
En caso de que continúe sin dosificarse detergen-
te, póngase en contacto con el Servicio técnico de
Miele.
Se ha formado moho en el suavizante.
Vacíe el recipiente y límpielo a fondo.
68
Page 69
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausa y solución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
La lavadora no ha centrifugado la ropa de la
forma habitual y todavía
está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase
de desagüe.
Después del lavado,
aún queda una gran
cantidad de detergente
en el cajetín.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento .
Al final del programa,
todavía hay humedad
en la cápsula.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio y el número de revoluciones se ha reducido
automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
¡No se trata de ninguna anomalía!
Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son
absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Limpie el filtro de la entrada de agua.
Seleccione, en algunas ocasiones, la opción Agua
plus.
Los detergentes en polvo usados junto con productos
descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación,
el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está
obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
«Limpiar la cubeta» en el capítulo «Limpieza y
mantenimiento».
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía!
Por motivos técnicos queda una cantidad residual de
agua en la cápsula.
¿Qué hacer si ...?
69
Page 70
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausa y solución
En el compartimento
para el suavizante queda agua junto con la
cápsula
La lavadora huele mal.No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene.
En el display aparece
otro idioma.
El display está oscuro.El display se desconecta automáticamente para aho-
La tecla sensora Cap no ha sido activada o no se
ha retirado la cápsula vacía del último lavado.
Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora Cap esté activada.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Limpiezadel aparato con un producto para la limpieza de lavadoras de Miele o con un detergente universal en
polvo.
Después del lavado se han cerrado la puerta y el cajetín.
Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-
te abierto para que puedan secarse.
En «Ajustes» «Idioma »se ha seleccionado otro idioma.
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera
sirve a modo de guía.
rrar energía (stand-by).
Pulse una tecla. El stand-by finaliza.
70
Page 71
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
La ropa no queda limpia
con detergente líquido.
En la ropa lavada hay
restos grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las manchas de fruta, café o té no siempre se
eliminan.
Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele.
Las manchas desaparecen gracias a la introducción en el momento óptimo de UltraPhase 2 durante el proceso de lavado.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.
La dosificación del detergente era demasiado baja. La
ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim-
piar máquina con el producto para la limpieza de la
máquina de Miele o con un detergente universal
en polvo.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua
(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /
Vaqueros.
¿Qué hacer si ...?
71
Page 72
¿Qué hacer si ...?
No es posible abrir la puerta si:
ProblemaCausa y solución
No es posible abrir la
puerta durante el programa en curso.
Tras la interrupción de
un programa aparece:
Enfriamiento extra
en el Display.
El display indica:
SPV Desbloq. puerta
Durante el transcurso del programa, la máquina está
bloqueada.
Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Cancelar o Añadir ropa.
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla.
Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva-
cuarla.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red».
El nivel de agua en el tambor es demasiado alto.
Interrumpa el programa. La lavadora evacuará el
agua.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se
abre si la temperatura del agua de lavado es superior
a 55°C.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
72
Page 73
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de
red
Desconecte la lavadora.
Abra la tapa de la bomba de desa-
güe.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro de la lavadora.
Proceso de evacuación
No gire el filtro completamente.
Coloque un recipiente bajo la tapa,
p.ej. una bandeja universal.
Desenrosque lentamente el filtro de
desagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente.
En caso de haber lavado a tempera-
turas altas, las prendas estarán aún
calientes.
Extraer las prendas con cuidado.
Extraiga el filtro completamente.
73
Page 74
¿Qué hacer si ...?
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, monedas,
etc.) y limpie la parte interior
Daños provocados porque el
agua se escapa.
En caso de no hacerlo correctamen-
te, saldrá agua de la lavadora.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Abrir la puerta
Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira.
Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo
de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese
de que el tambor está parado.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe (derecha e izquierda) y apriételo
correctamente.
Cierre la tapa de las bombas de de-
sagüe.
74
Desbloque la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
Page 75
Servicio Post-Venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con:
– su distribuidor Miele o
– el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-Venta precisa el modelo y el número de la lavadora. Encontrará estos datos en la placa de características situada encima del cristal visor y
que quedará visible al abrirse la puerta.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio
Post-Venta.
75
Page 76
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a
Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
b
Conexión eléctrica
c
Manguera de desagüe con codo desmontable (extraíble) con las diferentes posibilidades de conducción de
desagüe
d
Panel de mandos
76
e
Cubeta de detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de desagüe y desbloqueo de emergencia
h
Tapa para los recipientes TwinDos
i
Cuatro patas de altura regulable
Page 77
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a
Manguera de desagüe
b
Soportes de transporte para mangueras de entrada y de desagüe
c
Conexión eléctrica
d
Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
e
Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
f
Orificios de los seguros contra giro
con barras de transporte
g
Compartimento para módulo WiFi
h
Soportes de transporte para mangueras de entrada y de desagüe y
barra para el seguro de transporte retirado
77
Page 78
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta lo más
apropiado, ya que durante el centrifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más inestables es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición verti-
cal y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (mín.
59x52x3 cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del
suelo.
Consejo: Si es posible, colóquela en
una esquina de la estancia, ya que este
es el punto en el que el techo es más
estable.
Coloque la lavadora en el lugar
de emplazamiento
Por causas externas, la fijación
trasera de la tapa podría romperse.
La tapa podría moverse al desplazar-
la.
Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correcto.
Desplace la lavadora de las patas de-
lanteras y del extremo trasero de la
tapa.
Retirar el seguro de transporte
Existe el peligro de que la lava-
dora caiga del zócalo durante el centrifugado.
En caso de emplazar la lavadora sobre un zócalo existente en el lugar de
instalación (un zócalo de hormigón o
de obra), la lavadora deberá asegurarse con un estribo de fijación (un
estribo MTS para fijar al suelo) (en
venta en tiendas especializadas o en
el servicio técnico de Miele).
78
Retire los seguros contra giro dere-
cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los seguros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador
el gancho superior.
Page 79
Emplazamiento y conexión
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
90° y
extraiga la barra de transporte.
79
Page 80
Emplazamiento y conexión
Cerrar los orificios del seguro de
transporte retirado. En caso contrario
existe peligro de sufrir lesiones.
Cierre los orificios con los tapones.
Fije las barras de transporte en la
parte posterior de la lavadora. Asegúrese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte.
La lavadora no debe transportar-
se sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será
necesario montarlo de nuevo siempre antes de volver a transportar la
lavadora (p. ej. mudanza).
80
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
Page 81
Nivelar
La lavadora debe estar nivelada correctamente y apoyarse de manera uniforme sobre las cuatro patas para garantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumenta el consumo de agua y energía y, la
lavadora podría desplazarse.
Desenroscar una pata y asegurarla
con contratuerca
La compensación de la lavadora se lleva a cabo a través de las cuatro patas
roscadas. El aparato se suministra con
todas las patas enroscadas.
Emplazamiento y conexión
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavadora está nivelada correctamente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2
con la llave de boca hasta que quede
pegada a la carcasa.
Las cuatro contratuercas deben
apretarse hasta que queden pegadas a la carcasa. Compruebe también las patas que no se han desenroscado al nivelar el aparato. De lo
contrario existe el riesgo de que la
lavadora se mueva.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido
horario. Desenrosque la contratuerca
2 junto con la pata 1.
81
Page 82
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera continua
No está permitido desmontar la
tapa de la lavadora.
Esta lavadora puede instalarse (con tapa) completamente debajo de una superficie de trabajo, si el hueco de empotramiento es lo suficientemente grande para ello.
Columna de lavado y secado
Esta lavadora puede emplazarse con
una secadora automática Miele en forma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje* (WTV).
Todas las piezas marcadas con * están
disponibles en el Servicio Post-Venta.
Advertencia:
82
a = mínimo 2 cm
b = WTV simple : 172 cm
WTV con cajón: 181 cm
c = 65 cm
Page 83
Emplazamiento y conexión
3
5
4
2
1
6
Sistema de protección antifugas
El sistema de protección antifugas de
Miele garantiza una amplia protección
contra daños por agua provocados por
la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por los siguientes componentes:
– la manguera de entrada de agua
– la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
– la manguera de desagüe
El sistema Waterproof (WPS)
a
Dos válvulas magnéticas
b
La manguera de entrada de agua de
dos paredes
c
Bandeja de suelo
d
Interruptor de flotador
e
Electrónica
f
Bomba de agua de lavado
La manguera de entrada de agua
– En la carcasa de la manguera de en-
trada de agua hay dos válvulas magnéticas que bloquean la entrada
de agua directamente en la toma de
agua. A través de las dos válvulas
magnéticas se alcanza una doble
protección del agua. Sí una válvula
magnética está defectuosa, la segunda cierra la entrada de agua.
Mediante el bloqueo directo en la toma de agua, la manguera de entrada
está bajo presión sólo durante la entrada de agua. El resto del tiempo la
manguera de entrada está casi sin
presión.
– Protección contra la rotura de las vál-
vulas magnéticas
La válvula resiste una presión de entre 7.000kPa y 10.000kPa .
– La manguera de entrada de dos pa-
redes se compone de una manguera interna resistente a la presión y
de una manguera de envoltura. En
caso de salir agua de la manguera interna, se conducirá a la bandeja de
suelo a través de la manguera de
envoltura. El interruptor flotador
cierra las válvulas magnéticas. La entrada de agua queda bloqueada y el
agua que se encuentra en la cuba se
evacua.
83
Page 84
Emplazamiento y conexión
La electrónica y la protección contra escapes y desbordamiento de la
lavadora
– Protección contra escapes
En caso de salir agua debido a fugas
en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo . Las válvulas magnéticas se desconectan a través
de un interruptor flotador . La entrada de agua queda bloqueada y el
agua que se encuentra en la cuba se
evacua.
– Protección contra desbordamiento
Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
Si el agua aumenta reiteradamente
de forma descontrolada, la bomba de
desagüe se conecta de forma permanente y la lavadora emite una anomalía, acompañada de una señal
acústica.
La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación.
Con este sistema, se evita el desagüe
total del agua de la lavadora.
84
Page 85
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La carcasa de la manguera de
entrada de agua contiene componentes eléctricos. Por este motivo no
debe montarse en áreas con chorros
de agua, p. ej. bañeras o duchas.
¡La carcasa de la manguera de entrada de agua no puede ser sumergida
en líquidos!
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha construido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100kPa
mín. y no debe superar los 1.000kPa.
Si la presión es superior a 1.000kPa de
presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de ¾«. Si no
se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo
lentamente el grifo. Si fuera preciso,
corrija la posición de la junta y la
unión roscada.
La lavadora no es apropiada para la
conexión a agua caliente.
La cubierta de protección no debe
acortarse o dañarse.
85
Page 86
Emplazamiento y conexión
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice solo el
Sistema Waterproof de Miele.
A fin de proteger la válvula de entrada de agua, el filtro contra suciedad
situado en la tuerca de racor no debe ser extraído.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorio una
manguera de tela metálica de 1,5 m de
longitud en un establecimiento autorizado o a través del Servicio Post-Venta de
Miele.
Esta manguera es resistente a una presión de más de 14.000kPa y se puede
utilizar como prolongación flexible de la
manguera de entrada de agua.
86
Page 87
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través
de una bomba de desagüe con una altura de elevación de 1m. Para no impedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. Es posible enganchar el codo dajunto al final
de la manguera.En caso necesario, es
posible prolongar la manguera hasta
5m. Es posible adquirir los accesorios
a través de un distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta.
Para alturas de desagüe superiores a
1m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servicio Post-venta Miele.
En caso necesario, es posible prolongar
la manguera hasta 2,5m. Es posible
adquirir los accesorios a través de un
distribuidor Miele o del Servicio Postventa.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el
agua se desborde o que una parte
del agua evacuada vuelva a la lavadora.
2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
Advertencia:
a
Adaptador
b
Tuerca de racor de la pila
c
Abrazadera para mangueras
d
Extremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la
pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directamente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
87
Page 88
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La lavadora se distribuye de serie «preparado» para conectarlo a una base de
enchufe con toma de tierra.
Tras la instalación de la lavadora,
el enchufe deberá quedar accesible.
Por razones de seguridad, no utilice
cables de prolongación o regletas de
varias bases de enchufe (p. ej. peligro de incendio por sobrecalentamiento)
¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado de Miele o el Servicio
Post-Venta podrá cambiar un cable de
conexión dañado.
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los automáticos correspondientes. Compare
los datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
88
Page 89
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura596 mm
Fondo643 mm
Profundidad con puerta abierta1077 mm
Altura de empotramiento850 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Pesoaprox. 96 kg
Capacidad8 kg de ropa seca
Tensión nominalVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo Datos de consumo
Presión mínima del agua100 kPa
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa
Longitud de la manguera de toma de
agua
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión2,00 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Distintivos de calidadVéase la placa de características
1,60 m
89
Page 90
Datos técnicos
Ficha para lavadora
según reglamento delegado (UE) nº 1061/2010
MIELE
Identificador del modeloWMH 721 WPS
Capacidad asignada
Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)A+++
Consumo de energía anual (AEc)
Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga completa) 0,73 kWh
Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga parcial)0,72 kWh
Consumo de energía en el programa normal de algodón a 40 ºC (carga parcial)0,34 kWh
Consumo eléctrico ponderado en el «modo apagado» (Po)0,10 W
Consumo eléctrico ponderado en el «modo sin apagar» (Pl)0,10 W
Consumo de agua anual en litros al año (AWc)
Clase de eficiencia de centrifugado
A (más eficiente) a G (menos eficiente)A
Velocidad máxima de centrifugado
Humedad residual
Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la etiqueta y de la ficha
Duración del programa normal
Algodón 60 ºC (carga completa)179 min
Algodón 60 ºC (carga parcial)179 min
Algodón 40 ºC (carga parcial)179 min
Duración del modo sin apagar (Tl)
Emisiones de ruido acústico aéreo
7
Lavado
Centrifugado
Aparato encastrado-
Este producto no libera iones de plata durante el ciclo de lavado.
1
2
3
4
4
5
6
7
8,0 kg
137 kWh/año
9.900 litros/año
1.600 1/min
44 %
Algodón 60/40 con
flecha
15 min
46 dB(A) re 1 pW
72 dB(A) re 1 pW
● Sí, disponible
1
En kg, para el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa o, si fuera menos, para el
programa de algodón a 40ºC con carga completa.
2
Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC con carga
completa y con carga parcial. El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato.
90
Page 91
Datos técnicos
3
Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con
carga completa y con carga parcial. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato.
4
En el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa o, si fuera menor, en el programa normal de algodón a 40 ºC con carga parcia, y contenido de humedad residual en el programa normal
de algodón a 60 ºC con carga completa o, si fuera mayor, en el programa normal de algodón a 40 ºC
con carga parcial.
5
Estos programas son para lavar tejidos de algodón de suciedad normal y que son los programas
más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
6
si la lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico.
7
en el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa
91
Page 92
Datos de consumo
CargaEnergíaAguaDuraciónHumedad
kgkWhLitrosh:min%
Algodón90°C9,02,40652:2950
60°C9,01,45652:2950
60°C4,51,10522:1950
*9,00,80542:5944
*4,50,50492:5944
40°C9,01,20612:3950
40°C4,50,45361:1950
*4,50,35422:5944
20°C9,00,40722:3946
Sintéticos / Mezcla de algodón30°C4,00,50521:5930
Delicado30°C3,00,40401:09–
Lana 30°C2,00,23350:38–
Automático plus40°C6,00,77551:59–
QuickPowerWash40°C5,00,75450:59–
Exprés 20
Camisas
1)
2)
40°C3,50,30250:20–
60°C2,00,76401:31–
residual
1)
Opción Corto activada
2)
Opción Alisar extra desactivada.
92
Page 93
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
*
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al
reglamento 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la
presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua,
temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de
la red y las opciones seleccionadas.
La temperatura medida durante la fase de calentamiento del sistema Power-Wash 2.0 en el palpador de temperatura de la cuba es superior a la temperatura
real de la ropa.
La temperatura medida refleja la temperatura de la ropa.
Se puede comparar los datos de consumo mostrados en la función
EcoFeedback con los datos de consumo aquí presentados. Las variaciones se
deben a las tolerancias de los componentes y las particularidades del entorno,
p. ej. oscilaciones en red del agua o en la red eléctrica.
93
Page 94
Ajustes
OK
2:59
1600
Idioma
Los ajustes le permiten adaptar la
electrónica de la lavadora a las necesidades del momento.
Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
Activar ajustes
Condiciones:
– La lavadora está conectada.
– El display muestra tan solo las indi-
caciones básicas.
Pulse simultáneamente las teclas
sensoras y .
Ha activado los ajustes.
Seleccionar Ajustes
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca en el display el ajuste
deseado.
– La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia abajo por la lista de
selección.
– La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia arriba por la lista de
selección.
Pulse la tecla sensora OK para modi-
ficar el ajuste indicado.
Modificación de ajustes
Al pulsar la tecla sensora se mues-
tran las diferentes opciones de selección del ajuste.
La opción ajustada está marcada con
un .
En el momento en que aparezca la
selección deseada en el display, pulse la tecla sensora OK, para activarla.
94
Finalizar el ajuste
Toque simultáneamente las teclas
sensoras y o gire el selector de
programas.
Page 95
Ajustes
Tipo deterg. / Dosif.
Compartimento
Miele UltraPhase 1
Dosif.Comp. ml60
Dosif. Comp. ml45
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
La bandera situada detrás de la palabra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no
entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
TwinDos
Puede ajustar el tipo de detergente y
la cantidad, así como iniciar el programa de limpieza para el sistema
TwinDos.
Tipo de detergente/cantidad
La lavadora está programada de fábrica
para UltraPhase1 y UltraPhase2 para
el rango de dureza del agua II ().
Debe modificar los ajustes en la electrónica:
Corregir la dosificación
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Corrija la cantidad de dosificación
con la ayuda de las teclas sensoras
y y confirme con la tecla sensora OK.
Ajustar cantidad de dosificación para
UltraPhase 2
Confirme el consejo con la tecla sen-
sora OK.
– en caso de un rango de dureza del
agua I () o III ().
– En caso de utilizar otros detergentes
o suavizantes (para ello necesitará
los recipientes TwinDos, ver capítulo
«Accesorios especiales»).
La cantidad de dosificación para
UltraPhase1 y UltraPhase2
UltraPhase148 ml60 ml72 ml
UltraPhase236 ml45 ml54 ml
Corrija la cantidad de dosificación
con la ayuda de las teclas sensoras
y y confirme con la tecla sensora OK.
Ha finalizado la corrección de la dosificación.
95
Page 96
Ajustes
Tipo deterg. / Dosif.
Compartimento
Miele UltraPhase 1
Miele UltraColor
Dosif.Comp. ml105
Compartimento
Sin selección
Miele Suavizante
Dosif. Comp. ml70
Modificar el tipo de detergente
Las cantidades de dosificación de los
productos Miele (p.ej. detergente líquido UltraColor, suavizante Miele) están ajustadas al rango de dureza del
agua II ().
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Elija el detergente deseado con la
ayuda de las teclas sensoras y y
confirme con la tecla sensora OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar el compartimento
Pulse la tecla sensora OK.
Elija el detergente deseado con la
ayuda de las teclas sensoras y y
confirme con la tecla sensora OK.
Confirme la cantidad de detergente
con la tecla sensora OK o modifique
la cantidad de dosificación con la
ayuda de las teclas sensoras y .
Se ha ajustado la electrónica al detergente nuevo.
Mantenimiento
Confirme la cantidad de detergente
con la tecla sensora OK o modifique
la cantidad de dosificación con la
ayuda de las teclas sensoras y .
Ajustes para el compartimento cance-
lados
Confirme el consejo con la tecla sen-
sora OK.
Se ha modificado el ajuste para el compartimento. Todavía puede modificar
los ajustes para el compartimento.
96
La lavadora está equipada con un programa de limpieza para el sistema
TwinDos, gracias al cual los recipientes y las mangueras del interior de la
lavadora se limpian.
Antes de un tiempo largo sin utilizar la
lavadora o después de cambiar el producto, deberá limpiar el sistema
TwinDos. En el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Mantenimiento TwinDos» encontrará toda la información al respecto.
Page 97
Ajustes
Grado de suciedad
Puede indicar el grado de suciedad
preajustado o desconectar la pregunta.
Selección
– Preajuste
Puede seleccionar entre tres gados
de suciedad: ligera, normal o fuerte.
Ajuste de fábrica: normal
– Solicitud
Puede conectar o desconectar la solicitud de ajuste del grado de suciedad.
Ajuste de fábrica: conectado
Volumen de las señales acústicas
Puede ajustar las señales acústicas en
siete niveles.
Los niveles se muestran en un diagrama
de barras. El nivel más bajo significa
que la señal está desconectada.
Sonido del teclado
La pulsación o el contacto de las teclas se confirma con una señal acústica.
El sonido del teclado está conectado
de fábrica.
Consumo
Aquí puede consultar los consumos
de agua y energía que haya memorizado.
Selección
– Último programa
Indicación del consumo del último
programa llevado a cabo.
– Consumo total
Indicación del consumo total de
energía y agua del último programa.
– Función restauración
Los consumos vuelven a cero.
97
Page 98
Ajustes
Código Pin
El código pin protege el aparato de un
manejo indebido.
Selección
– activar
El código es 125 y puede ser activado.
Cuando el pin está activado, debe
ser introducido tras conectar la máquina, para poder manejarla.
– desactivar
En caso de poder manejar la máquina sin código pin, tan solo aparece si
antes estuvo activado.
– modificar
Puede introducir otro código.
En caso de modificar el código,
tome nota. En caso de que se le haya olvidado, será necesario llamar al
Servicio Técnico para desbloquear la
máquina.
Intensidad del display
La luminosidad del display puede seleccionarse en siete niveles.
La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos
niveles.
Indicaciones oscuras
El display se oscurece y la tecla Start/
Stop parpadea lentamente para aho-
rrar energía.
Selección
– conectado
El display se vuelve oscuro transcurridos 10 minutos.
– conectado (no para el programa en
curso)
El display se mantiene conectado durante el desarrollo del programa y se
desconecta 10 minutos después de
que finalice.
Unidad de temperatura
Los valores de temperatura pueden
mostrarse en °C/Celsius o en °F/Fahrenheit.
De fábrica están ajustados los grados
ºC/Celsius.
98
– desconectado
El display permanece conectado.
Este ajuste viene conectado de fábrica
(no para el programa en curso).
Page 99
Ajustes
Desconexión de la máquina
La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga una vez finalizado el programa / la
protección antiarrugas o tras la conexión, si no se realiza ninguna operación.
Selección
– 15 minutos (ajuste de fábrica)
La lavadora se desconecta transcurridos 15 minutos.
– 20 minutos
La lavadora se desconecta transcurridos 20 minutos.
– 30 minutos
La lavadora se desconecta transcurridos 30 minutos.
Indicación de carga máxima
Al seleccionar un programa, durante
un intervalo de tiempo corto, se muestra la carga máxima en el display.
Indicación de los nombres de
los programas
El nombre del programa seleccionado
aparece brevemente en el display.
Puede seleccionar si quiere o no que se
visualice.
En el ajuste de fábrica la indicación delos nombres de los programas está
desconectada.
Memoria
La lavadora memoriza los últimos
ajustes de un programa (temperatura,
número de revoluciones del centrifugado y otras opciones) tras comenzar
el programa.
Al volver a seleccionar un programa, la
lavadora muestra los ajustes guardados.
La función Memoria está desconectada
de fábrica.
Puede elegir si quiere o no ver la indicación de carga máxima.
De fábrica está conectada la Indicaciónde carga máxima.
99
Page 100
Ajustes
Tiempo adicional de prelavado
de algodón
Si fuera necesario prolongar el prelavado, puede prolongar el tiempo estándar de 25 minutos.
Selección
– ninguno (ajuste de fábrica)
El tiempo de prelavado es 25 minutos.
– +6 min.
El tiempo de prelavado es 31 minutos.
– +9 min.
El tiempo de prelavado es 34 minutos.
– +12 min.
El tiempo de prelavado es 37 minutos.
Ritmo delicado
Si está activada la opción de ritmo delicado, el movimiento del tambor se
reduce. De esta forma, los tejidos que
presentan un grado de suciedad bajo
pueden lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Reducción de la temperatura
En los lugares situados a gran altitud,
el punto de ebullición del agua es más
bajo. En aquellos lugares cuya altitud
supere los 2000m, Miele le recomienda conectar la reducción de temperatura para evitar así «que el agua se
cueza». La temperatura máxima se reduce a 80ºC incluso cuando es posible seleccionar una temperatura más
alta.
La reducción de la temperatura está
desconectada de fábrica.
Agua plus
Puede aumentar la cantidad de agua
empleada en los programas de lavado.
Selección:
– Agua +
El nivel de agua (más agua) se incrementará en el lavado y aclarado.
– Aclarado adicional
Se añade un aclarado.
– Agua + y aclarado adicional
Se aumenta el agua de lavado y se
añade un aclarado.
El ritmo delicado está desconectado de
fábrica.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.