Miele WKF 121 WPS User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Стиральная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 288 890
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление стиральной машиной .................................................................. 14
Панель управления.............................................................................................. 14
Примеры управления .......................................................................................... 16
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 17
Принадлежности, входящие в комплект ........................................................... 17
Установка языка текстовых сообщений............................................................ 17
Снятие транспортировочного крепления.......................................................... 17
Запуск программы калибровки.......................................................................... 18
Экологичная стирка.......................................................................................... 19
EcoFeedback......................................................................................................... 20
1. Подготовка белья ..........................................................................................21
2. Выбор программы .........................................................................................23
3. Загрузить белье в машину ...........................................................................24
4. Выбор программных установок..................................................................25
5. Дозировка моющих средств........................................................................ 27
Отсек для моющих средств и добавок.............................................................. 27
Дозирование с помощью капсул........................................................................ 28
6. Запуск программы - завершение программы .......................................... 30
Отжим .................................................................................................................. 31
Отсрочка старта................................................................................................. 33
Выбор ................................................................................................................... 33
Изменение............................................................................................................ 33
Удаление с непосредственным запуском программы ..................................... 33
Обзор программ................................................................................................. 34
Page 3
Содержание
Опции ................................................................................................................... 39
Менеджер программ........................................................................................... 39
Интенсивно .....................................................................................................39
ECO .................................................................................................................. 39
Особенно бережно.........................................................................................39
Особенно тихо ................................................................................................ 39
AllergoWash ..................................................................................................... 39
Короткая............................................................................................................... 40
Больше воды........................................................................................................ 40
Пятна .................................................................................................................... 40
Обзор программ стирки - Менеджер программ .............................................. 41
Символы по уходу.............................................................................................. 43
Выполнение программы................................................................................... 44
Изменение хода программы ............................................................................ 47
Отмена.................................................................................................................. 47
Остановка выполнения программы................................................................... 47
Изменение............................................................................................................ 47
Добавление / извлечение белья......................................................................... 48
Защита от детей................................................................................................... 49
Моющие средства ............................................................................................. 50
Правильный выбор моющих средств ................................................................ 50
Смягчитель воды ................................................................................................. 50
Помощь при дозировке ...................................................................................... 50
Средства для ухода за бельем ........................................................................... 50
Рекомендации по выбору моющих средств Miele ............................................ 51
Рекомендации по выбору моющих средств согласно распоряжению
(EU) Nr. 1015/2010................................................................................................ 52
Чистка и уход...................................................................................................... 55
Очистка барабана (Гигиена Info)......................................................................... 55
Очистка корпуса и панели управления.............................................................. 55
Чистка отсека для моющих средств и добавок................................................ 55
Чистка фильтра в системе подачи воды ........................................................... 57
Page 4
Содержание
Что делать, если . . ............................................................................................ 58
Помощь при неполадках..................................................................................... 58
Не запускается никакая программа стирки...................................................... 58
На дисплее появляется следующее сообщение и программа
прерывается......................................................................................................... 59
На дисплее появляется сообщение в конце программы................................. 60
На дисплее появляется сообщение в конце программы................................. 61
Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины........................ 62
Неудовлетворительный результат стирки......................................................... 64
Дверца не открывается....................................................................................... 65
Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении
электроснабжения............................................................................................... 66
Сервисная служба.............................................................................................68
Ремонтные работы .............................................................................................. 68
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 68
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 68
Сертификат соответствия .................................................................................. 69
Условия транспортировки и хранения............................................................... 69
Дата изготовления............................................................................................... 69
Установка и подключение................................................................................ 70
Вид спереди ......................................................................................................... 70
Вид сзади ............................................................................................................. 71
Поверхность для установки ............................................................................... 72
Установка стиральной машины.......................................................................... 72
Снятие транспортировочного крепления.......................................................... 72
Установка транспортировочного крепления .................................................... 74
Выравнивание машины....................................................................................... 75
Выкручивание и фиксация ножки контргайкой........................................... 75
Встраивание под столешницу ....................................................................... 76
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 76
Система защиты от протечек ............................................................................. 77
Залив воды........................................................................................................... 78
Слив воды ............................................................................................................ 79
Электроподключение ......................................................................................... 80
Технические характеристики........................................................................... 81
Параметры расхода........................................................................................... 82
Указание для сравнительных испытаний .......................................................... 83
Page 5
Содержание
Установки ............................................................................................................ 84
Завершение установки ....................................................................................... 84
Язык .................................................................................................................. 85
Степень загрязнения........................................................................................... 85
Громкость звучания зуммера ............................................................................. 85
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 85
Расход................................................................................................................... 85
Пин-код................................................................................................................. 86
Единица измерения температуры...................................................................... 86
Яркость дисплея.................................................................................................. 86
Выключение индикации ...................................................................................... 86
Отключение прибора .......................................................................................... 87
Индикация максимальной загрузки................................................................... 87
Индикация названия программы ....................................................................... 87
Память .................................................................................................................. 88
Время предварительной стирки "Хлопок" ........................................................ 88
Щадящий режим ................................................................................................. 88
Снижение температуры ...................................................................................... 88
Больше воды........................................................................................................ 89
Уровень для Больше воды.................................................................................. 89
Максимум воды полоскания............................................................................... 89
Охлаждение моющего раствора........................................................................ 89
Низкое давление воды........................................................................................ 90
Защита от сминания............................................................................................ 90
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 91
Моющие средства ............................................................................................... 91
Специальные моющие средства ........................................................................ 91
Средства по уходу за изделиями ....................................................................... 92
Специальные добавки......................................................................................... 92
Гарантия качества товара ................................................................................ 93
Контактная информация о Miele..................................................................... 95
Page 6

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает стиральную ма­шину от повреждений при транспор­тировке. Материалы упаковки без­опасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Page 7

Указания по безопасности и предупреждения

Эта стиральная машина соответствует предписаниям о техни­ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Обязательно прочтите данную инструкцию перед первым ис­пользованием стиральной машины. Она содержит важные указания по безопасности, использованию и техническому об­служиванию машины. Вы защитите себя и сможете избежать повреждений. Сохраните эту инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу.

Надлежащее использование

Эта стиральная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве и подобных бытовых условиях.
Стиральная машина не предназначена для эксплуатации вне
помещений.
Используйте стиральную машину исключительно в бытовых
условиях только для стирки текстильных изделий, для которых производителем разрешена стирка и имеется соответствующая отметка на этикетке по уходу. Любые другие способы примене­ния машины недопустимы. Компания Miele не несет ответствен­ности за повреждения, вызванные использованием машины не по назначению или неправильным управлением.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Дети младше восьми лет не должны пользоваться стиральной
машиной или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться стиральной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ной эксплуатацией машины.
Не разрешайте детям проводить чистку стиральной машины и
уход за ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
машины, и никогда не позволяйте детям играть с ней.

Техническая безопасность

Обратите внимание на указания в главах "Установка и под-
ключение" и "Технические данные".
Перед установкой проверьте отсутствие у стиральной маши-
ны внешних видимых повреждений. Не устанавливайте повреж­денную машину и не пользуйтесь ею.
Перед подключением стиральной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электро­сети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специа­листа-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа стиральной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи­зованной электросети.
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность стиральной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить выполнение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за поврежде­ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение.
В целях безопасности не используйте удлинители, настольные
многоместные розетки и т.п. (например, возникает опасность по­жара из-за перегрева).
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к безопасности.
Необходимо обеспечить постоянный доступ к сетевой розет-
ке, чтобы можно было отключить стиральную машину от сетево­го питания.
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен­ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после­дующих повреждениях.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
стиральная машина считается отключенной от электросети толь­ко, если:
– сетевая вилка машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Стиральную машину следует подключать к системе водоснаб-
жения только с использованием комплекта шлангов, не бывших в употреблении. Старые комплекты шлангов не должны исполь­зоваться повторно. Регулярно проверяйте шланги, чтобы своевременно их заменить и избежать повреждений из-за про­течек воды.
Гидравлическое давление должно составлять минимум 100
кПа и не должно превышать 1.000 кПа.
Не разрешается эксплуатация этой стиральной машины на
нестационарных объектах (например, судах).
Не вносите никакие изменения в работу стиральной машины,
если это специально не допускается компанией Miele.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не устанавливайте Вашу стиральную машину в помещениях,
где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги мо­гут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при тем­пературах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
ровочное крепление с обратной стороны машины (см. главу "Установка и подключение", раздел "Снятие транспортировоч­ного крепления"). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стиральную машину и сто­ящую рядом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если Вы будете отсут-
ствовать некоторое время (например, во время отпуска), прежде всего, если вблизи стиральной машины отсутствует водосток в полу.
Опасность залива водой!
Перед навешиванием сливного шланга на раковину проверьте, что слив воды будет происходить достаточно быстро. Закрепите шланг во избежания соскальзывания. Силой отдачи вытека­ющей воды незакрепленный шланг может быть вытолкнут из ра­ковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машине не находились
посторонние предметы (например, гвозди, иголки, монеты, кан­целярские скрепки). Такие предметы могут повредить детали конструкции машины (например, бак, барабан). В свою очередь, поврежденные детали могут причинить ущерб белью.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Будьте осторожны при открывании дверцы после применения
функции обработки паром. Существует опасность ожога из-за выходящего пара и высоких температур поверхности барабана, а также стекла загрузочного люка. Отойдите немного назад и подождите, пока пар рассеется.
Максимальная величина загрузки составляет 8 кг (сухое бе-
лье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах при­ведена в главе "Обзор программ".
При правильной дозировке моющих средств не требуется
очищать стиральную машину от накипи. Если все же в Вашей машине образуется известковый налет, используйте средство для удаления накипи на основе натуральной лимонной кислоты. Фирма Miele рекомендует средство для удаления накипи Miele, которое можно приобрести в торговых точках Miele, интернет­магазине или сервисной службе. Строго следуйте рекомендаци­ям по применению средства.
Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами с
содержанием растворителей, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
Не допускается использование в стиральной машине чистя-
щих средств с содержанием растворителей (например, бензина). Иначе возможно повреждение деталей машины и выделение ядовитых паров. Возникает опасность возгорания и взрыва!
Вблизи или непосредственно на поверхности стиральной ма-
шины никогда не должны применяться чистящие средства с со­держанием растворителей (например, бензин). При попадании таких средств на пластиковые поверхности возможны их повре­ждения.
Применяемые красители должны быть пригодны для исполь-
зования в стиральной машине и применяться только в бытовых целях. Строго соблюдайте указания, которые дает производи­тель средства.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Обесцвечивающие средства могут вызывать коррозию из-за
содержания в них соединений серы. Не разрешается примене­ние обесцвечивающих средств в стиральной машине.
В случае попадания моющих средств в глаза необходимо не-
медленно промыть их большим количеством чуть теплой воды. Если Вы случайно проглотили средство, немедленно обратитесь к врачу. Лицам с повреждениями кожи или ее высокой чувстви­тельностью следует избегать контакта с моющими средствами.

Принадлежности

В машину могут быть установлены или встроены принадлеж-
ности только тогда, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке или встраивании других деталей бу­дет утрачено право на гарантийное обслуживание, также произ­водитель машины не будет нести ответственности за поврежде­ния, причиненные такими деталями.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль Miele подходил к этой стиральной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
13
Page 14

Управление стиральной машиной

Панель управления

a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные пояснения приведены
на следующей странице.
b
Кнопка Старт/Стоп
Запускает выполнение выбранной
программы стирки и прерывает на-
чавшуюся программу.
c
Кнопка выбора температуры
Для установки нужной темпера-
туры стирки.
d
Кнопка выбора скорости отжима
Для установки нужной скорости
окончательного отжима.
e
Кнопка отсрочки старта
Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопка опций
Программы стирки могут быть до­полнены различными опциями.
g
Переключатель программ
Для выбора программ стирки.
h
Оптический интерфейс PC
Для специалиста сервисной служ­бы.
i
Кнопка
Для включения и выключения сти­ральной машины. Стиральная машина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режима защиты от сминания или после включения, если дальнейшее использование не последовало.
14
Page 15
Управление стиральной машиной
2:59 1600
j
Сенсорная кнопка Сдвигает список выбираемых пунктов меню вниз или уменьшает значения.
k
Сенсорная кнопка ОК
Подтверждает выбранную про­грамму, установленное значение или открывает подменю.

Продолжительность программы

После запуска программы на дис­плее высвечивается продолжитель­ность программы в часах и минутах.
При запуске программы с отсрочкой старта дисплей показывает продол­жительность программы только по­сле истечения времени отсрочки.

Отсрочка старта

Дисплей показывает выбранное вре­мя отсрочки старта.
После запуска программы время от­срочки старта отсчитывается в об­ратном порядке.
По истечении периода отсрочки стар­та программа начинает выполняться, а на дисплее высвечивается пример­ная продолжительность стирки.
l
Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вверх или увеличи­вает значения.
m
Сенсорная кнопка Cap Активизирует дозирование с по­мощью капсул в отсеке для мою­щих средств.
n
Сенсорная кнопка EcoFeedback
Дает информацию о расходе электроэнергии и воды в соответ­ствующей программе стирки. Об­ратите внимание также на главу "Экологичная стирка", раздел "EcoFeedback".
Сенсорные кнопки - горят, ког­да дисплеем можно управлять с по­мощью сенсорных кнопок.

Основной дисплей

Основной дисплей отображает слева направо следующие показатели:
– длительность программы
– выбранная температура стирки
– выбранная скорость отжима
15
Page 16
Управление стиральной машиной
Язык 
Cap
Запуск через ч00 :00

Примеры управления

Навигация в списке

По стрелкам на дисплее Вы опреде­лите, что в списке имеются пункты, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает­ся вверх. С помощью сенсорной кнопки ОК активизируется пункт, отображаемый на дисплее.

Обозначение выбранного пункта меню

Если какой-либо пункт меню активи­зирован в списке, то он обозначается галочкой .

Установка числовых значений

Числовое значение выделяется бе­лым фоном. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается, при касании сенсорной кнопки значе­ние увеличивается. С помощью сен­сорной кнопки ОК активизируется числовое значение, отображаемое на дисплее.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите на-
зад .
16
Page 17

Первый ввод в эксплуатацию

deutsch
Перед первым использова-
нием стиральную машину следует правильно установить и подклю­чить. См. главу "Установка и под­ключение".

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

Удалите
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крыш­ки.
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы (например, типовую табличку)!

Принадлежности, входящие в комплект

– Капсулы Caps - 3 шт (WoolCare,
Sport, Aqua).
Эта стиральная машина прошла полную функциональную проверку, поэтому в ее барабане находятся остатки воды.
Включение стиральной ма­шины
Нажмите кнопку .
На дисплее появляется текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык инди­кации также возможен в любое вре­мя через меню "Установки".
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием кнопки OK.

Снятие транспортировочного крепления

На дисплее появится текстовое сооб­щение, напоминающее о необходи­мости снятия транспортировочного крепления.
Неснятое транспортировочное
крепление может привести к по­вреждениям стиральной машины и находящихся рядом предметов ме­бели или приборов.
Снимите транспортировочное крепление, как описано в главе "Установка и подключение".
Подтвердите снятие транспортиро-
вочного крепления нажатием кноп­ки OK.
17
Page 18
Первый ввод в эксплуатацию
1:55 90°C 1600
Запуск программы калибров­ки
На дисплее появляется следующее сообщение:
Открыть  и запустить прогр. Хлопок
90°C без белья.
Нажимайте сенсорную кнопку до
тех пор, пока не прочтёте все стро­ки текста.
Загорится сенсорная кнопка OK. Нажмите сенсорную кнопку OK и
подтвердите текст.
Для оптимального расходования во­ды, электроэнергии и оптимального результата стирки важно, чтобы стиральная машина выполнила ка­либровку.
Для этого нужно запустить програм­му Хлопок 90°C без белья и без мою­щего средства.
Запуск другой программы возможен только после калибровки.
Откройте водопроводный кран.Поверните переключатель про-
грамм в положение Хлопок.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Программа калибровки стиральной машины запущена. Ее продолжитель­ность составляет примерно 2 часа.
По окончании программы на дисплей выводится сообщение:
Первый запуск завершен
18
Page 19

Экологичная стирка

Расход электроэнергии и воды
– Используйте возможность макси-
мальной загрузки машины в соот­ветствующей программе стирки. Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество бе­лья будет в этом случае оптималь­ным.
– При неполной загрузке функция
автоматического контроля загруз­ки обеспечит сокращение потреб­ления воды и электроэнергии.
– Используйте программу Экс-
пресс20 для небольших партий слабо загрязненного белья.
– Современные моющие средства
позволяют выполнять стирку при низких температурах (напр., 20°C). Для экономии электроэнергии ис­пользуйте соответствующие уста­новки температуры.
– Для соблюдения гигиены в сти-
ральной машине рекомендуется периодически запускать цикл стир­ки с температурой выше 60°C. Со­общением Гигиена Инфо на дисплее стиральная машина напомнит Вам об этом.
Расход моющих средств
– Рекомендуется использовать мою-
щее средство максимум в том ко­личестве, которое указано на упа­ковке.
– При дозировке учитывайте степень
загрязненности белья.
– При малой загрузке белья исполь-
зуйте меньшее количество моющих средств (при половинной загрузке примерно на ⅓ меньше).
Если белье будет затем сушиться в сушильной машине
Для экономии электроэнергии при сушке выбирайте максимальную ско­рость отжима в соответствующей программе стирки.
19
Page 20
Экологичная стирка
Эл.энер.         
Вода
         
Энерг. кВч0,9

EcoFeedback

С помощью сенсорной кнопки EcoFeedback Вы получите информа­цию о расходе электроэнергии и во­ды в Вашей машине.
На дисплее отображается следующая информация:
– Перед началом выполнения про-
граммы прогноз о расходе элект­роэнергии и воды.
– Во время выполнения программы
или в её конце фактический расход электроэнергии и воды.

1. Прогноз

После выбора программы стирки
коснитесь сенсорной кнопки EcoFeedback.
Диаграмма с делениями показывает прогноз расхода электроэнергии.
Коснитесь сенсорных кнопок
или , чтобы перейти к прогнозу расхода воды.

2. Фактический расход

В конце программы и во время её выполнения можно увидеть на дис­плее фактический расход электро­энергии и воды.
Коснитесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
Коснитесь сенсорной кнопки  или
, чтобы переключиться на инди-
кацию расхода воды.
Расход изменяется по мере выполне­ния программы.
Открывание дверцы или автомати­ческое выключение машины по окончании программы вызовет переход индикации на прогноз данных.
Совет: Можно отобразить парамет­ры расхода последней программы стирки в Установках, в подпункте "Расход".
Чем больше делений () Вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии или воды.
Прогноз изменяется, в зависимости от выбранной программы стирки, температуры и опций.
На дисплее снова появляется основ­ная индикация, автоматически или после Вашего касания сенсорной кнопки OK.
20
Page 21

1. Подготовка белья

Предварительная обработка пятен

При необходимости удалите перед
стиркой пятна с изделий; лучше всего, пока они еще свежие. Про­мокните пятна нелиняющей тка­нью. Не тереть!
Совет: Пятна (крови, яиц, кофе, чая и т.п.) зачастую можно удалить, воспользовавшись одним из спо­собов, которые перечислены на сайте www.miele.ru.
Выньте все из карманов.
Посторонние предметы (напр.,
гвозди, монеты, канцелярские скрепки) могут повредить тек­стильные изделия и детали кон­струкции.
Перед загрузкой в стиральную ма­шину проверяйте вещи на наличие посторонних предметов и удаляйте их.

Сортировка белья

Рассортируйте текстильные изде-
лия по цветам и символам на эти­кетке (на воротнике или в боковом шве).
Совет: При первых стирках темные вещи часто немного "линяют". Чтобы при этом не произошло окрашива­ние, стирайте светлые и темные вещи отдельно.
Моющие средства с содержа-
нием растворителя (напр., бен­зина) могут повредить пластико­вые детали.
При обработке текстильных изде­лий моющими средствами, содер­жащими растворители (напр., бен­зин), следите за тем, чтобы такое средство не попадало на пласти­ковые детали.
Химические моющие средства,
содержащие растворители, могут сильно повредить стиральную ма­шину.
Никогда не используйте такие мо­ющие средства в стиральной ма­шине!
21
Page 22
1. Подготовка белья

Общие рекомендации

– При стирке штор: снимите име-
ющиеся в шторах ролики и метал­лическую ленту или заверните их в чехол.
– При стирке бюстгальтеров зашейте
или удалите незакрепленные "кос­точки".
– Застежки-молнии, липучки, крючки
и петли застегните перед началом стирки.
– Пододеяльники и наволочки за-
стегните, чтобы в них не попадали небольшие предметы одежды и бе­лья.
Не стирайте изделия, имеющие по­метку не предназначено для стирки (символ ).
22
Page 23

2. Выбор программы

Автоматическая +
Включить стиральную маши­ну
Нажмите кнопку .

Выбор программы

А. Выбор программ с помощью пе­реключателя программ:
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее отображается объем за­грузки бельем в соответствующей программе. После этого на дисплее появляется основная индикация.
В. Выбор программы с помощью установки переключателя про­грамм на "Доп. программы" и дис­плея:
Поверните переключатель про-
грамм в положение Доп. програм- мы.
На дисплее появляется:
Касайтесь сенсорных кнопок
или , пока нужная программа не появится на дисплее.
Подтвердите выбор программы
сенсорной кнопкой OK.
На дисплее отобразится максималь­ное значение загрузки бельём в соот­ветствующей программе. В зависи­мости от выбранной программы ото­бражаются предварительно установ­ленные параметры программы.
23
Page 24

3. Загрузить белье в машину

Открывание дверцы

Возьмитесь за выемку и потяните
дверцу на себя.
Уложите белье в барабан в рас-
правленном и свободном состоя­нии.
Стирка белья различного размера является более эффективной, изде­лия лучше распределяются при от­жиме.

Закрывание дверцы

Следите за тем, чтобы между двер-
цей и уплотнением не защемилось белье.
Учитывайте максимально возможный объем загрузки белья в различных программах стирки. При выборе про­граммы на дисплее всегда появляют­ся соответствующее значение за­грузки.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет са­мым низким. Перегрузка ухудшает результат стирки и способствует об­разованию складок.
24
Закройте дверцу легким толчком.
Page 25

4. Выбор программных установок

Степень загрязнения

обычная   
Температура
Степень загрязнения
слабозагрязненное белье Не заметно загрязнений или пятен. Одежда, например, пахнет потом.
среднезагрязненное белье Загрязнения видны и/или имеется не­большое количество легких пятен.
сильнозагрязненное белье Очень заметны загрязнения и/или пятна.
Совет: С помощью установок Вы мо­жете включить запрос степени за­грязнения и определить предустанов­ленную степень загрязнения (см. гла­ву "Установки", раздел "Степень за­грязнения").
Если включен запрос степени загряз­нения, то на дисплее отображается
Дисплей автоматически переключа­ется на запрос:
В зависимости от выбранной степени загрязнения изменяются следующие параметры:
– при степени загрязнения сильная в
некоторых программах автомати­чески выполняется предваритель­ная стирка (см. главу "Опции").
– адаптация количества воды для по-
лоскания
– время выполнения программы (при
слабом загрязнении время сокра­щается)
В программе "Экспресс 20" можно выбрать степень загрязнения. Про­грамма "Экспресс 20" рассчитана на слабо загрязнённое бельё.

Выбор температуры

Вы можете изменить установленную температуру в программе стирки.
Нажмите кнопку Температура.
На дисплее появится:
Установите с помощью сенсорных
кнопок и степень загрязнения и подтвердите это сенсорной кноп­кой ОК.
Установите сенсорными кнопками
и нужную температуру и под­твердите ее сенсорными кнопками OK.
25
Page 26
4. Выбор программных установок
Отжим об/м.1600

Выбор скорости отжима

Вы можете изменить установленную скорость отжима в программе стир­ки.
Нажмите кнопку Об./мин..
На дисплее появится:
Установите сенсорными кнопками
и нужную скорость отжима и подтвердите это сенсорной кноп­кой OK.

Выбор опций

Включение отсрочки старта

Запуск программы может быть отло­жен на срок от 15 минут до 24 часов. Таким образом, Вы можете, напри­мер, использовать выгодные ночные тарифы на электроэнергию.
См. главу "Отсрочка старта".
Нажмите кнопку с нужной опцией.
Загорится индикатор кнопки.
Не все опции можно выбрать для всех программ стирки. Если какая­либо опция не выбирается, значит она не допустима для данной про­граммы.
См. главу "Опции".
26
Page 27

5. Дозировка моющих средств

У Вас есть разные возможности до­зирования моющих средств для сти­ральной машины.

Отсек для моющих средств и добавок

При недостатке моющих средств:
– белье не отстирывается и со вре-
менем становится серым и жестким.
– на белье образуются частицы жи-
ра.
– на нагревательных элементах об-
разуется известковый налет.
При передозировке моющих средств:
– происходит сильное пенообразо-
вание, следствием чего является замедленное движения белья в ба­рабане и ухудшение результата стирки, полоскания и отжима.
– расходуется больше воды за счет
автоматически добавляемого цик­ла полоскания.
– наносится больший ущерб окру-
жающей среде.
Выдвиньте отсек для моющих
средств и заполните ячейки мою­щим средством.
Моющее средство для предваритель­ной стирки (распределение рекомен­дуемого общего количества моющих средств: ⅓ в ячейку и ⅔ в ячейку
) 
Моющее средство для основной стирки
/ Кондиционер, добавка для придания формы, жидкий крахмал и капсула (Cap)
Другую информацию о моющих сред­ствах и их дозировке Вы найдете в главе "Моющие средства".
27
Page 28
5. Дозировка моющих средств
Cap

Дозирование с помощью капсул

Существует три вида капсул:
= Средства для ухода за текс-
тильными изделиями (напр., кондиционер, средство про­питки)
= Специальные добавки
(напр., усилитель моющего средства)
= Моющие средства (только
для основной стирки)
Капсула всегда содержит нужное количество средства для одного цикла стирки.
Вы можете приобрести капсулы Miele дополнительно.
Храните капсулы в недоступ-
ном для детей месте.

Вкладывание капсулы

Откройте отсек для моющих
средств и добавок.
Откройте крышку ячейки /.

Включение дозирования капсулами

Коснитесь сенсорной кнопки Cap
.
На дисплее появится индикация пер­вого вида капсул, который можно вы­брать для данной программы.
Установите сенсорными кнопками
и нужный вид капсул и под­твердите это сенсорной кнопкой OK.
28
Плотно прижмите капсулу.
Page 29
5. Дозировка моющих средств
Содержимое соответствующей кап­сулы добавляется в ходе программы стирки в нужный момент.
Подача воды в ячейке происхо­дит при дозировании капсулами исключительно через капсулу.
При использовании капсулы не до­пускается дополнительное дозиро­вание кондиционера через ячейку .
Закройте крышку и плотно ее при-
жмите.
Закройте отсек для моющих
средств и добавок.
При вкладывании капсулы в отсек для моющих средств она открыва­ется. Если капсула будет удалена из отсека без использования, то ее содержимое может вытечь.
Удалите капсулу и не используйте повторно.
По окончании программы удалите
пустую капсулу.
В силу технических особенностей в капсуле остается немного воды.
Выключение/изменение до­зирования капсулами
Коснитесь сенсорной кнопки Cap
и следуйте указаниям на дис­плее.
29
Page 30

6. Запуск программы - завершение программы

Защ. от см./конец
Нажать Старт/Стоп

Запуск программы

Нажмите мигающую кнопку Старт/
Стоп.
Дверца будет заблокирована (это можно узнать по символу на дис­плее), и начнется программа стирки.
Если было выбрано время отсрочки старта, то оно отображается на дис­плее. По истечении времени отсроч­ки старта или сразу после старта на дисплее отображается длительность программы.
Кроме того, на дисплее отображает­ся ход выполнения программы. Сти­ральная машина информирует Вас о достигнутом этапе программы.
Проверьте отсутствие посторонних
предметов в кольцевом уплотнении дверцы.
Выключите стиральную машину
кнопкой .

Завершение программы

Во время режима защиты от смина­ния дверца еще будет заблокиро­вана, и на дисплее будет сменяться индикация:
и
Нажмите кнопку Старт/Стоп. Двер-
ца будет разблокирована.
Откройте дверцу.Выньте белье из машины.
Забытые в барабане вещи при следующей стирке могут дать усадку или окрасить другое белье.
Не оставляйте белье в барабане.
Закройте дверцу, иначе существует
опасность, что в барабан случайно попадут какие-либо предметы. Они могут быть случайно выстираны вместе с бельем и повредить его.
Удалите использованную капсулу
(если имеется) из отсека для мою­щих средств и добавок.
30
Page 31

Отжим

Скорость окончательного от­жима
Программа Об/мин
Хлопок 1600
Деликатная 1200
Тонкое белье 900
Шерсть 1200*
Шёлк 600*
Автоматическая + 1400
Перины 1200
Верхняя одежда 800
Пропитывание 1000
Спортивное белье 1200
Только полоскание/ накрахмаливание
Очистить машину 900
Стирка QuickPower 1600*
Экспресс 20 1200
Сорочки 900
Темные вещи/Джинсы 900
Слив/Отжим 1600
1600*
Окончательный отжим в про­грамме стирки
При выборе программы на дисплее всегда отображается оптимальная скорость окончательного отжима. У программ стирки, обозначенных в та­блице *, оптимальная скорость отжи­ма не соответствует максимальной скорости.
Уменьшение скорости окончательно­го отжима возможно.
Однако, нельзя выбрать скорость окончательного отжима, превыша­ющую указанную максимальную ско­рость.

Отжим с полосканием

Белье отжимается после основной стирки и между циклами полоскания. При уменьшении скорости оконча­тельного отжима скорость отжима с полосканием может также умень­шаться. В программе Хлопок при скорости менее 700 об/мин добавля­ется дополнительный цикл полоска­ния.
31
Page 32
Отжим
Отказ от окончательного от­жима (Без слива)
С помощью кнопки Об./мин. выбе-
рите установку (Без слива). По­сле завершающего цикла полоска­ния белье остается лежать в воде. Таким образом, уменьшается обра­зование складок, если белье не бу­дет сразу вынуто из машины по окончании программы.
– Запуск окончательного отжима:
Стиральная машина предлагает Вам максимально допустимую ско­рость отжима. Вы можете выбрать более низкую скорость. С по­мощью кнопки Старт/Стоп Вы запускаете окончательный отжим.
– Завершение программы:
Выберите кнопкой Об./мин. уста­новку 0 об/м. (без отжима) и на­жмите кнопку Старт/Стоп.
Вода откачивается.
Отказ от отжима с полоска­нием и окончательного отжи­ма
Нажмите кнопку Отжим.Выберите установку 0 об/м..
После окончательного цикла полос­кания вода сливается, и включается функция защиты от сминания.
При этой установке в некоторых про­граммах выполняется дополнитель­ный цикл полоскания.
32
Page 33

Отсрочка старта

Запуск через ч00 :00
Запуск через ч05: 00
Запуск через ч05: 00
Изменить время
Запуск через ч05 :29
Изменить время
начать сразу
С помощью отсрочки старта Вы мо­жете выбрать более поздний запуск программы. Запуск можно отложить на срок от 15 минут до максимум 24 часов. Таким образом, Вы можете, например, пользоваться выгодными ночными тарифами на электроэнер­гию.

Выбор

Нажмите кнопку Отсрочка старта.
На дисплее появляется следующая индикация:
Сенсорными кнопками и уста-
новите часы и подтвердите это сен­сорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее меняется:
Сенсорными кнопками и уста-
новите минуты и подтвердите это сенсорной кнопкой OK.
Совет: При длительном касании сен­сорных кнопок или происходит автоматический отсчет значений вперед или назад.

Запуск процесса

Нажмите кнопку Старт/Стоп, чтобы
запустить отсрочку старта и про­грамму стирки.
На дисплее появится:
По истечении времени отсрочки нач­нется выполнение программы стирки, и на дисплее высветится ее длитель­ность и последовательность этапов стирки.

Изменение

Отсрочку старта можно изменить в любое время.
Нажмите кнопку Отсрочка старта.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Теперь установите нужное время.
Удаление с непосредствен­ным запуском программы
Нажмите кнопку Отсрочка старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Коснитесь сенсорной кнопки ОК,
программа стирки запускается сразу.
33
Page 34

Обзор программ

Хлопок От 90°C до хол. максимум 8,0 кг
Изделия Футболки, нижнее белье, столовое белье и т.д., текстильные из-
делия из хлопка, льна или смешанных волокон.
Совет Установки 60°/40°C отличаются от / следующим:
– сокращенная продолжительность программ
– увеличенное время выдержки температуры
– повышенное использование электроэнергии
При особых требованиях к гигиене выбирайте установку темпе­ратуры 60°C или выше.
Хлопок / максимум 8,0 кг
Изделия Среднезагрязненное белье из хлопка
Совет – Эти установки являются самыми эффективными по потребле-
нию электроэнергии и воды для стирки белья из хлопка.
– В программе достигнутая температура стирки ниже, чем
60°C, результат стирки соответствует программе Хлопок 60°C.
Указание для испытательных организаций:
Тестовые программы по норме EN 60456 и тестирование для этикетки с данными энергопотребления согласно распоряжению 1061/2010
Деликатная От 60°C до хол. максимум 4,0 кг
Изделия Текстильные изделия с синтетическими и смешанными волокна-
ми, обработанный хлопок
Совет При стирке легко мнущихся изделий уменьшите скорость окон-
чательного отжима.
34
Page 35
Обзор программ
Тонкое белье От 60°C до хол. максимум 3,0 кг
Изделия Для чувствительных изделий из синтетических волокон, смесо-
вых тканей, вискозы
Гардины, пригодные для машинной стирки.
Совет – Из-за наличия в гардинах мелкой пыли зачастую требуется
программа с предварительной стиркой. Поэтому выбирайте степень загрязнения сильная, чтобы выполнялась предвари­тельная стирка.
– Для сильно мнущихся текстильных изделий отказаться от вы-
бора скорости отжима.
Шерсть От 40°C до хол. максимум 2,0 кг
Изделия Текстильные изделия из чистой шерсти или с добавлением шер-
сти
Совет Для легко мнущихся изделий обратите внимание на скорость
окончательного отжима.
Шёлк От 30°C до хол. максимум 1,0 кг
Изделия Шелк и любые изделия, предназначенные для ручной стирки и
не содержащие шерсть
Совет Тонкие колготы и бюстгальтеры стирать в бельевом мешке.
Автоматическая + От 40°C до хол. максимум 6,0 кг
Изделия Партии отсортированного по цвету белья для программ Хлопок
и Деликатная
Совет Для каждой партии белья будет всегда достигнут наилучший ре-
зультат стирки с самым бережным уходом благодаря автомати­чески настроенным параметрам стирки (например, уровень во­ды, ритм стирки и вид отжима).
35
Page 36
Обзор программ
Перины От 60°C до хол. максимум 2,5 кг
1 перина 2,20 м x 2,00 м
Изделия Одеяла и подушки с наполнением из пера или пуха
Совет – Перед стиркой удалите воздух из белья, чтобы избежать чрез-
мерного пенообразования. Для этого вложите белье в тесный бельевой мешок или завяжите лентой, подлежащей стирке.
– См. этикетку по уходу на изделии.
Верхняя одежда От 40°C до хол. максимум 2,5 кг
Изделия Функциональная одежда, например, куртки и брюки из мем-
бранных материалов, например, Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® и т.д.
Совет – Застегнуть липучки и застежки-молнии.
– Не использовать кондиционер.
– При необходимости верхнюю одежду можно дополнительно
обработать в программе Пропитывание. Пропитывать одежду после каждого цикла стирки не рекомендуется.
Пропитывание 40°C максимум 2,5 кг
Изделия Для дополнительной обработки изделий из микроволокон, лыж-
ных костюмов или скатертей преимущественно из синтетичес­ких волокон, если необходимо, чтобы изделия обладали грязе- и водоотталкивающими свойствами.
Совет – Изделия должны быть свежевыстиранными и отжатыми или
высушенными.
– Для получения оптимального эффекта необходима последу-
ющая термическая обработка. Это обеспечивается сушкой в сушильной машине или глажением.
36
Page 37
Обзор программ
Спортивное белье От 60°C до хол. максимум 3,0 кг
Изделия Одежда для спорта и фитнеса, например, трикотаж, брюки,
спортивная одежда из микрофибры и флиса
Совет – Не использовать кондиционер.
– Учитывайте указания производителя по уходу.
Только полоскание/накрахмаливание максимум 8,0 кг
Изделия – Для прополаскивания текстильных изделий, выстиранных
вручную
– Требующие накрахмаливания скатерти, салфетки, рабочая
одежда
Совет – Для легко мнущихся изделий обратите внимание на скорость
окончательного отжима.
– Белье для накрахмаливания должно быть свежевыстиранным,
но без использования кондиционера.
– Особенно хороший результат с двумя циклами полоскания Вы
получите благодаря активизации опции Больше воды.
Очистка машины 75°C без загрузки
Из-за частых стирок с низкими температурами возникает опасность появ­ления микроорганизмов в стиральной машине.
Благодаря очистке стиральной машины количество микроорганизмов и грибков заметно сокращается, уменьшается налет и предотвращается об­разование запахов.
Совет – Оптимального результата Вы достигнете при использовании
средства Miele для чистки посудомоечных и стиральных ма­шин. В качестве альтернативы возможно применение порош­кообразного универсального моющего средства.
– Добавьте средство для чистки или универсальное моющее
средство непосредственно в барабан.
– Не загружать белье в машину. Очистка происходит при пустом
барабане.
37
Page 38
Обзор программ
Стирка QuickPower 60°C – 40°C максимум 5,0 кг
Изделия Для слегка или нормально загрязнённых текстильных изделий,
которые также можно стирать в программе Хлопок
Совет Белье стирается особенно быстро и тщательно благодаря уси-
ленному увлажнению и специальному ритму стирки.
Экспресс 20 От 40°C до хол. максимум 3,5 кг
Изделия Текстильные изделия из хлопка, которые почти не были в носке
или имеют лишь незначительные загрязнения
Совет Опция Короткая активизирована автоматически.
Сорочки От 60°C до хол. максимум 1,0кг/2,0кг
Изделия Сорочки и блузки из хлопка и смесовых тканей
Совет – Воротнички и манжеты подвергайте предварительной обра-
ботке в зависимости от степени загрязнения.
– Для сорочек и блузок из шелка используйте программу Шелк
.
– Если предварительно установленная опция Лёгкое разглажи-
вание будет отключена, максимальная загрузка повысится до 2,0кг.
Темные вещи/ Джинсы
Изделия Черное или темное белье из хлопка, смесовой и джинсовой тка-
ни
Совет – Стирать изделия, вывернув их наизнанку.
– При первых стирках джинсовая одежда часто немного линяет.
Поэтому темные и светлые изделия стирайте отдельно.
Слив/Отжим максимум 8,0 кг
Совет – Только слив: скорость отжима установить на 0 об/мин.
– Учитывать выбранную скорость отжима.
38
От 60°C до хол. максимум 3,0 кг
Page 39

Опции

Выбор опций или отказ от них проис­ходит с помощью соответствующих кнопок и дисплея.
Нажмите кнопку нужной опции.
Соответствующая кнопка горит.
Не все опции можно выбрать для всех программ стирки.
Если какая-либо опция не выбирает­ся, значит она для данной программы стирки не допустима.

Менеджер программ

Функция "Менеджер программ" дает Вам возможность настроить про­граммы стирки в зависимости от Ва­ших потребностей.
ECO
Расход электроэнергии при неизмен­ном результате стирки понижается. Это достигается за счет увеличения времени стирки и одновременного снижения выбранной температуры стирки.

Особенно бережно

Механическое воздействие при стир­ке снижается для уменьшения обра­зования складок.

Особенно тихо

Уровень производимого шума во время программы стирки понижает­ся. Используйте эту функцию, если Вы хотели бы запускать стирку во время Вашего отдыха. Активизирует­ся опция "Без слива", и увеличивает­ся продолжительность программы.

AllergoWash

При повышенных гигиенических тре­бованиях. Благодаря повышенному расходу электроэнергии увеличива­ется время выдержки температуры, за счет увеличения использования воды повышается качество полоска­ния.

Интенсивно

Для особенно загрязненного и изно­соустойчивого белья. Благодаря уси­ленной механике стирки и увеличен­ному использованию тепловой энер­гии повышается результат стирки.
Не все возможные функции "Мене­джера программ" могут быть вы­браны для каждой программы. Об­зор представлен в таблице "Обзор программ стирки - Менеджер про­грамм".
39
Page 40
Опции

Легкое разглаживание

Для уменьшения образования скла­док белье разглаживается в конце программы. Для получения опти­мального результата уменьшите мак­симальный объем загрузки на 50%. Принимайте во внимание данные на дисплее. При небольших загрузках белья конечный результат улучшает­ся.
Верхняя одежда должна быть при­годна для машинной сушки   и глажения  .

Короткая

Для текстильных изделий с легкими загрязнениями без заметных пятен.
Время стирки сокращается.

Больше воды

Уровень воды при стирке и полоска­нии повышается, и в программе "Только полоскание/Накрахмалива- ние" проводится второй цикл полос­кания.
Вы можете выбрать другие функции для кнопки Больше воды, как описа­но в главе "Установки".

Пятна

Чтобы лучше отстирать белье с пят­нами, Вы можете выбрать нужные виды пятен из имеющихся 7 в данной опции. Программа стирки настраива­ется в соответствии с видом пятен. На один цикл стирки можно выбрать один вид пятен.
40
Page 41
Опции

Обзор программ стирки - Менеджер программ

Для программ, которые здесь не перечислены, функцию "Менеджер про­грамм" выбрать нельзя.
Интен-
сивно
Хлопок X X X X X
Деликатная X X X X X
Тонкое белье X X X X X Шерсть X Шёлк X
Автоматическая + X X X X X
Перины X X X X
Верхняя одежда X X X X X
Пропитывание X
Спортивное белье X X X X X
Только полоскание/ накрахмаливание
Экспресс 20 X
Сорочки X X X X X
Темные вещи/ Джинсы
X
X X X X X
ECO Особенно
бережно
Особенно
тихо
Allergo
Wash
X = можно выбрать
– = нельзя выбрать
41
Page 42
Опции

Следующие опции можно добавить к программам

Для программ, которые здесь не перечислены, ни одну из данных опций вы­брать нельзя.
Предвари-
тельная
1)
Легкое
разглажи-
Корот-
кая
Больше
воды
Пятна
вание
Хлопок X X X X X
Деликатная X X X X X
Тонкое белье X X X X X
Автоматическая + X X X
Перины X X
Верхняя одежда X X X X
Спортивное белье X X X X
Только полоскание/
X
накрахмаливание
Стирка QuickPower X X
Экспресс 20 X
Сорочки X
Темные вещи/
X X X X X
X
2)
2)
X
X X X
Джинсы
X = можно выбрать
– = нельзя выбрать
1)
= автоматически включается при выборе степени загрязнения сильная
2)
= можно отменить
42
Page 43

Символы по уходу

Стирка
Число на символе (см. рисунок) ука­зывает максимальную температуру, при которой можно стирать изде­лие.
нормальная механическая на-
грузка
щадящая механическая на-
грузка
особо щадящая механическая
нагрузка
Ручная стирка Стирка не разрешена
Пример выбора программ
Программа Символы по
уходу
Хлопок 
Деликатная  Тонкое белье  Шерсть Шёлк Экспресс 20  Автоматическая + 
Сушка
Точки обозначают температуру.
Нормальная температура Пониженная температура Не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Точки обозначают диапазоны тем­ператур.
ок. 200°C ок. 150°C ок. 110°C
Глажение с паром может вы­зывать необратимые повре­ждения.
Глажение не разрешается
Профессиональная чистка
Чистка химическими раство-
рителями. Буквы обозначают
вид чистящего средства.
Аква-чистка Химическая чистка не допус-
кается
Отбеливание
допускается любое средство
окислительного отбеливания
допускаются только кисло-
родные отбеливатели
отбеливание не разрешается
43
Page 44

Выполнение программы

Основная стирка Полоскание Отжим
Уровень
воды
Хлопок
Деликатная
Тонкое белье
Шерсть 2 Шёлк 2 Автоматическая + 
Перины
Верхняя одежда
Пропитывание 1 Спортивное белье
Только полоскание/
накрахмаливание
Ритм
стирки
Уровень
воды
Циклы по-
лоскания
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
2)3)
2-4
3)
3-4
3)
3-4
3)
2-3
5)
0-1
Очистить машину 3 Стирка QuickPower 2 Экспресс 20 1 Сорочки
Темные вещи/
3-4
3-5
3)
2)3)
Джинсы Слив/Отжим
Расшифровка символов находится на следующей странице.
44
Page 45
Выполнение программы
= низкий уровень воды= средний уровень воды= высокий уровень воды = Интенсивный ритм = Нормальный ритм = Чувствительный ритм = Ритм раскачивания = Ритм ручной стирки
= выполняется
= не выполняется
Стиральная машина оснащена элек­тронным управлением с функцией автоматического контроля загрузки. Машина автоматически определяет необходимый для стирки расход во­ды, в зависимости от количества бе­лья и его способности впитывать во­ду.
Приведенная здесь информация о выполнении программ всегда отно­сится к основной программе при максимальной загрузке.
Индикация Вашей машины в любое время в ходе выполнения программы стирки проинформирует Вас о до­стигнутом этапе программы.

Особенности выполнения программы

Защита от сминания: После завершения программы бара­бан вращается ещё максимум 30 ми­нут, предотвращая образование складок.
Исключение: в программах Шерсть и Шёлк функ­ция защиты от сминания не включа­ется. Стиральную машину можно открыть в любое время.
1)
Начиная с выбранной температуры 60°C и выше, а также при темпера­турах и выполняются 2 цикла полоскания. При выборе тем­пературы менее 60°C выполняются 3 цикла полоскания.
2)
Дополнительный цикл полоскания проводится, если:
– в барабане образовалось слишком
много пены
– скорость последнего отжима ме-
нее 700 об/мин
3)
Дополнительный цикл полоскания проводится, если:
– выбрана опция Больше воды, если
в Установках был активизирован дополнительный цикл полоскания или Доб. вод. и доп. пол..
4)
Повышенная скорость отжима: Перед циклом стирки выполняется форсированный отжим для удале­ния воздуха из пухового наполните­ля. После этого вода для основной стирки подается через ячейку .
5)
Дополнительный цикл полоскания выполняется при: выборе опции Больше воды.
45
Page 46
Выполнение программы

Хлопок и Деликатная

Разработанный компанией Miele способ стирки PowerWash 2.0 приме­няется в программе стирки Хлопок при небольшой и средней величине загрузки и в программе стирки Дели- катная.

Принцип действия

При обычном способе для стирки ис­пользуется больше воды, чем может впитать белье. Все это количество воды нужно нагревать.
При способе стирки PowerWash 2.0 воды используется лишь немногим больше, чем может впитать белье. Вода, которая не впиталась в белье, нагревает барабан и белье и все вре­мя орошает белье. Благодаря этому снижается потребление электроэнер­гии.

Активация

До начала выполнения программы стирки стиральная машина определя­ет величину загрузки. Способ стирки PowerWash 2.0 активируется автома­тически при выполнении следующих условий:
При выборе некоторых опций (на­пример, Предварительная, Больше воды) способ стирки PowerWasch
2.0 не активируется.

Особенности

Фаза смачивания
До начала выполнения программы стирки стиральная машина не­сколько раз выполняет отжим. При этом отжатая вода снова орошает белье для достижения его опти­мальной пропитки водой.
В конце фазы смачивания устанав­ливается оптимальный уровень во­ды. При необходимости стираль­ная машина откачивает воду и до­бавляет немного свежей воды.
Шумы в фазе нагрева
Нагревание белья и барабана мо­жет сопровождаться необычными шумами (моторными шумами).
Использование моющего сред-
ства
Обращайте внимание на правиль­ную дозировку моющего средства (при меньшей величине загрузки).
– небольшая или средняя величина
загрузки в программе Хлопок и в программе Деликатная;
– выбранная температура не превы-
шает 60°C;
– выбранная скорость последнего
отжима не менее 600 об/мин;
– Для этапа основной стирки не вы-
брана опция дозирования с по­мощью капсул (, ) ).
46
Page 47

Изменение хода программы

Отмен. программу
Програм. прервана

Отмена

В любое время после запуска про­граммы Вы можете отменить ее вы­полнение.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее появится:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Стиральная машина откачивает мою­щий раствор. На дисплее появляется индикация:
Откройте дверцу.Достаньте белье.

Если Вы хотите выбрать другую программу

Закройте дверцу.Выберите нужную программу.При необходимости добавьте мою-
щие средства в отсек для моющих средств и добавок.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Начинается запуск новой программы.

Изменение

Программа

Изменить программу после начавше­гося старта программы не возможно.

Температура

Изменение возможно в течение пер­вых пяти минут, кроме программы Хлопок.
Нажмите кнопку Температура.С помощью сенсорных кнопок ,
и OK измените температуру.

Скорость отжима

Изменение возможно до начала окончательного отжима.
Нажмите кнопку Об./мин..С помощью сенсорных кнопок ,
и OK измените скорость отжима.

Опции

В течение пяти минут после запуска программы можно выбрать или отме­нить опции Короткая и Больше воды.
Совет: Защитная блокировка (защи­та от детей) препятствует изменению или прерыванию программы.
Остановка выполнения про­граммы
Выключите стиральную машину
кнопкой .
Для продолжения работы снова
включите стиральную машину кнопкой .
47
Page 48
Изменение хода программы
Отмен. программу
Добавить белье
Добавление / извлечение бе­лья
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее появится:
Прокрутите список с помощью сен-
сорных кнопок или до:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если это сообщение не появится на дисплее, то добавить белье будет больше невозможно.
Программа стирки будет остановле­на, дверца разблокируется.
Откройте дверцу.Добавьте белье или выньте нужные
вещи и одежду.
Закройте дверцу.Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Программа стирки будет продол­жена.
Обратите внимание:
После запуска программы стираль­ная машина не может определить из­менения в количестве белья.
Поэтому после добавления или из­влечения части белья стиральная ма­шина всегда ориентируется на мак­симальную загрузку.

Дверца не открывается, если:

– температура моющего раствора
выше 55°C.
– уровень воды превышает опреде-
ленное значение.
– машина достигла этапа программы
Отжим.
Если Вы захотите открыть дверцу ма­шины при вышеназванных условиях, то Вам необходимо будет выполнить прерывание программы.
При температуре выше 55°C в ба­рабане блокировка дверцы остается активной. Лишь после снижения температуры ниже 55°C блокиров­ка будет отключена.
48
Page 49
Изменение хода программы
Отмен. программу
Включ. защ. режим
Выключ. защ. режим

Защита от детей

Эта защитная блокировка препят­ствует тому, что во время выполне­ния программы стирки могут быть изменены температура, скорость отжима или опции.

Включить защитную блокировку

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее появится:
Прокрутите список с помощью сен-
сорных кнопок или до:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.

Выключить защитную блокировку

Действуйте, как при включении
блокировки.
На дисплее появляется:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Теперь защитная блокировка выклю­чена.
49
Page 50

Моющие средства

Правильный выбор моющих средств

Вы можете использовать любые мо­ющие средства, предназначенные для бытовых стиральных машин. Ука­зания по применению и дозировке приводятся на упаковке моющего средства.

Дозировка зависит от:

– степени загрязненности белья
– количества белья
– жесткости воды
Если Вы не знаете уровень жест­кости воды, запросите данные на Вашем предприятии водоснабже­ния.

Смягчитель воды

Для экономии моющего средства при жесткости в диапазонах II и III Вы мо­жете добавлять смягчитель воды. Правильная дозировка указана на его упаковке. Сначала дозируйте моющее средство, затем - смягчи­тель.
При этом дозировка моющего сред­ства будет такой, как для диапазона жесткости I.

Помощь при дозировке

Используйте для дозировки предла­гаемые производителями моющих средств вспомогательные средства (пластиковые дозаторы в форме ша­рика), особенно для дозировки жид­ких моющих средств.

Многоразовые упаковки

При покупке моющих средств ис­пользуйте, если возможно, много­разовые (повторно наполняемые) упаковки для уменьшения количества отходов.
Средства для ухода за бель­ем
Кондиционер придает изделиям мягкость на ощупь и снижает их статический заряд при последующей машинной сушке.
Добавки для придания формы являются синтетическим средством накрахмаливания и придают издели­ям жесткость на ощупь.
Крахмал придает изделиям жесткость и плот­ность.

Уровни жесткости воды

Диапазон
жесткости
мягкая (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
средняя (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жесткая (III) свыше 2,5 свыше 14
50
Общая жест-
кость в ммоль
немецкие
градусы
жесткости °d
Page 51
Моющие средства

Рекомендации по выбору моющих средств Miele

Моющие средства Miele были специально разработаны компанией Miele для стиральных машин Miele. Эти моющие средства Вы сможете заказать в ин­тернет-магазине или приобрести их через сервисную службу или торгового партнера Miele.
Средство
для стирки
белого и
светлого бе-
лья Miele
Хлопок Деликатная Тонкое белье – Шерсть Шёлк Автоматическая + Перины – Верхняя одежда – Пропитывание – Спортивное белье
Только полоскание/ накрахмаливание
Стирка QuickPower Экспресс 20 – Сорочки
Темные вещи/ Джинсы
/ / / / /
Средство
для стирки
цветного
белья Miele
Miele
капсулы
Miele
капсулы
Miele
капсулы
рекомендуется WoolCare
не рекомендуется SilkCareСредство для стирки спортивной одежды КондиционерСредство для стирки вещей с наполнением из пуха ПропитываниеСредство для стирки верхней одежды Booster
51
Page 52
Моющие средства
Рекомендации по выбору моющих средств согласно распо­ряжению (EU) Nr. 1015/2010
Рекомендации даны для температурных диапазонов, указанных в главе "Об­зор программ".
Универ­сальное
Для цвет-
ных тканей
Для тонкого бе-
лья и шерсти
Специаль-
ное
моющее средство
Хлопок Деликатная – Тонкое белье – Шерсть Шёлк Автоматическая + – Перины Верхняя одежда Спортивное белье
Очистка машины
2)
Стирка QuickPower
Экспресс 20
1)
Сорочки
Темные вещи /
1)
Джинсы
рекомендуется
не рекомендуется
1)
Жидкое моющее средство
2)
Стиральный порошок
52
Page 53
Моющие средства
Использование кондиционе­ра, добавки для придания формы или жидкого крах­мала в конце программы стирки
Наполните кондиционером, добав-
кой для придания формы или жид­ким крахмалом ячейку или вставьте соответствующую капсулу Cap. Примите во внимание мак-
симальную величину дозирова­ния.
Отдельное использование конди­ционера, добавки для придания формы или накрахмаливание
Крахмал необходимо подготовить, как это указано на упаковке.
Совет: При ополаскивании с конди­ционером активизировать опцию Больше воды.
Наполните кондиционером ячейку
или вставьте капсулу.
Наполните жидким крахмалом/до-
бавкой для придания формы ячей­ку и наполните порошкообраз­ным или полужидким крахмалом/ добавкой ячейку .
Выберите программу Только полос-
кание/накрахмаливание.
Если необходимо, откорректируйте
скорость отжима.
При использовании капсул активи-
зируйте сенсорную кнопку Cap .
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
При выполнении последнего полоска­ния средство будет размыто. По окончании программы стирки незна­чительные остатки воды останутся в ячейке .
Крахмал может вызвать склеива­ние сифона.
После неоднократного автомати­ческого накрахмаливания очисти­те отсек для моющих средств и до­бавок, особенно сифон.
53
Page 54
Моющие средства

Обесцвечивание/окрашивание

Обесцвечивающие средства
вызывают коррозию в стиральной машине.
Не пользуйтесь обесцвечивающи­ми средствами при стирке в сти­ральной машине!
Окрашивание в стиральной машине разрешено только в бытовых целях. Применяемая при окрашивании соль при длительном использовании мо­жет повредить поверхности из не­ржавеющей стали. Поэтому строго соблюдайте предписания производи­теля средства.
При окрашивании обязательно
выбирайте опцию Больше воды.
54
Page 55

Чистка и уход

Очистка барабана (Гигиена Info)

При стирке с низкими температурами и/или с использованием жидких мою­щих средств существует опасность появления микроорганизмов и запа­хов в стиральной машине. Очищайте машину с помощью программы Очис- тить машину. Это должно происхо­дить сразу после появления сообще­ния на дисплее Гигиена Инфо.
Очистка корпуса и панели уп­равления
Перед чисткой и уходом вынь-
те вилку сетевого кабеля из сети.
Ни в коем случае не мойте сти-
ральную машину струей воды из шланга.
Чистите корпус и панель управле-
ния, используя мягкое моющее средство или мыльный раствор, и вытирайте их насухо мягкой сал­феткой.
Очистите барабан с помощью
средства для чистки нержавеющей стали.

Чистка отсека для моющих средств и добавок

Стирка при низких температурах и использование жидких моющих средств способствуют размноже­нию микроорганизмов и образова­нию налета в отсеке.
В целях обеспечения гигиены регу-
лярно чистите весь отсек для мою­щих средств и добавок.
Выдвиньте отсек для моющих
средств и добавок до упора, на­жмите на кнопку открывания и выньте отсек.
Промойте отсек для моющих
средств и добавок теплой водой.
Запрещается использовать
чистящие средства, содержащие растворители, абразивные чистя­щие средства, средства для чист­ки стекол или универсального дей­ствия! Они могут повредить плас­тиковые поверхности и другие де­тали.
55
Page 56
Чистка и уход

Чистка сифона и канала в отсеке для моющих средств

Особенно тщательно чистите си­фон после неоднократного при­менения жидкого крахмала, так как его остатки вызывают склеи­вание деталей.
Очистить сифон.
Очистите канал подачи кондицио-
нера теплой водой и щеточкой.

Чистка места размещения отсека для моющих средств

1. Вытяните сифон из ячейки и
промойте под струей теплой воды. Также вымойте трубку, на которой находится сифон.
2. Поставьте на место сифон.
56
С помощью ершика для мытья бу-
тылок удалите остатки моющих средств и отложения извести с форсунок подачи воды в отсеке для моющих средств.
Page 57
Чистка и уход

Чистка фильтра в системе подачи воды

Для защиты заливного клапана сти­ральная машина оснащена двумя фильтрами. Их необходимо прове­рять через каждые шесть месяцев. При частых перебоях в водоснабже­нии этот период может быть сокра­щен.

Чистка фильтра заливного шланга

Перекройте водопроводный кран.Отверните заливной шланг от во-
допроводного крана.

Чистка фильтра входного патрубка в заливном клапане

Осторожно отверните плоскогуб-
цами ребристую пластиковую гайку с входного патрубка.
Выньте сетку фильтра плоскогуб-
цами, взявшись за перегородку.
Почистите фильтр.Установка фильтра выполняется в
обратной последовательности.
Снимите резиновый уплотнитель 1
с направляющей.
Захватите плоскогубцами край
пластикового ситечка 2 и вытащите его.
Почистите фильтр.Установка фильтра выполняется в
обратной последовательности.
После очистки медленно откройте водопроводный кран и проверьте прочность резьбовых соединений. Если проступает вода, затяните соединения туже.
После чистки оба фильтра долж- ны быть установлены обратно.
57
Page 58

Что делать, если . . .

Помощь при неполадках

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото­рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу­чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа­листа сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы должны Вам помочь найти причины возникающих помех или неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифици-
рованные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Некоторые указания на дисплее занимают много строк и могут быть полнос­тью прочтены при касании сенсорных кнопок или .

Не запускается никакая программа стирки

Проблема Причина и устранение
Дисплей остается тем­ным, и индикатор кнопки Старт/Стоп не горит.
На дисплее появляет­ся сообщение о необ­ходимости ввести пин­код.
На дисплее появляет­ся сообщение: Серв. служба , бло-
кировка двер.
Отсутствует электропитание стиральной машины.
Проверьте, вставлена ли вилка в розетку.Проверьте, в порядке ли предохранитель.
Стиральная машина автоматически выключилась (функция энергосбережения).
Снова включите стиральную машину кнопкой
.
Включена функция запроса пин-кода.
Введите пин-код и подтвердите его. Выключите
функцию запроса пин-кода, если Вы не хотите, чтобы при следующем включении машины по­являлся этот запрос.
Дверца закрыта неправильно. Замок дверцы не заблокировался.
Закройте дверцу еще раз.Запустите выполнение программы еще раз.
Если опять появится сообщение о неисправно­сти, вызовите специалиста сервисной службы.
58
Page 59
Что делать, если . . .

На дисплее появляется следующее сообщение и программа прерывается.

Проблема Причина и устранение
Слив воды, см. 
Подача воды, см.
Waterproof, серв.
служба 
Серв. служба ,
ошибка F
Заблокирован или нарушен слив воды. Сливной шланг уложен слишком высоко.
Очистите сливной фильтр и сливной насос.Максимальная высота слива составляет 1 м.
Заблокирована или нарушена подача воды.
Проверьте, достаточно ли открыт водопровод-
ный кран.
Проверьте, нет ли перегибов у заливного шлан-
га.
Проверьте, не слишком ли низкий напор воды.
Забит фильтр в системе подачи воды.
Почистите фильтр.
Среагировала система защиты от протечек.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в сервисную службу.
Произошла неполадка.
Запустите выполнение программы еще раз.
Если опять появится сообщение о неисправно­сти, вызовите специалиста сервисной службы.
Для того, чтобы выключить сообщение о неисправности, выключите стираль­ную машину с помощью кнопки .
59
Page 60
Что делать, если . . .

На дисплее появляется сообщение в конце программы

Сообщение Причина и устранение
Проверить дозир.
Гигиена Инфо
Пров.фильтр
+форс.
При стирке образовалось слишком много пены.
При следующей стирке дозируйте меньшее ко-
личество моющего средства и следите за ука­заниями по дозировке на упаковке.
На протяжении долгого времени не было стирки при температуре выше 60°C.
Для предотвращения образования бактерий и
запаха в стиральной машине запустите про­грамму Очистить машину с применением сред­ства для чистки посудомоечных и стиральных машин Miele или порошкообразного универ­сального моющего средства.
Насосы засорены.
Очистите насосы, как описано в главе "Что де-
лать, если . . .", разделе Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении электро­питания".
После очистки снова запустите программу
стирки.
Форсунка в верхней части кольца дверцы засори­лась ворсинками.
Удалите ворсинки пальцами. Не используйте
никакие острые предметы.
После очистки снова запустите программу
стирки.
Если сообщение об ошибке появится снова, вызо­вите сервисную службу. Стиральная машина мо­жет продолжать работать с ограниченными функ­циями.
Указания появляются в конце программы и при включении машины, и их необходимо подтвердить сенсорной кнопкой OK.
60
Page 61
Что делать, если . . .

На дисплее появляется сообщение в конце программы

Сообщение Причина и устранение
Выровнять стир.
машину
Указания появляются в конце программы и при включении машины, и их необходимо подтвердить сенсорной кнопкой OK.
Разглаживание белья в конце программы не было проведено надлежащим образом.
Проверьте, установлена ли стиральная машина
вертикально, как описано в главе "Установка и подключение", разделе "Выравнивание".
Проверьте, не превышена ли максимальная вы-
сота слива 1 м.
Если сообщение об ошибке появится снова, вызо­вите сервисную службу. Стиральная машина мо­жет продолжать работать с ограниченными функ­циями.
61
Page 62
Что делать, если . . .

Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины

Проблема Причина и устранение
Во время отжима ма­шина стоит неустойчи­во.
Стиральная машина отжала белье не так, как обычно, и оно еще мокрое.
Появление необычных шумов при работе на­соса
В отсеке для моющих средств и добавок скопилось много ос­татков моющих средств.
Не полностью размы­вается кондиционер, или слишком много воды остается в ячей­ке .
Дисплей не горит. Дисплей автоматически выключается в целях эко-
Ножки машины стоят неровно и не закреплены контргайкой.
Выровняйте машину, чтобы она стояла устойчи-
во, и закрепите ножки контргайкой.
При окончательном отжиме был определен боль­шой дисбаланс, и скорость вращения барабана автоматически уменьшилась.
Всегда кладите в барабан и большие, и мелкие
вещи, чтобы добиться лучшего распределения белья.
Здесь нет неисправности! Шумы в начале и конце процесса откачивания во­ды - нормальное явление.
Недостаточен напор воды.
Почистите фильтр в системе подвода воды.При необходимости выберите опцию Больше
воды.
Стиральные порошки в сочетании со смягчителем воды, как правило, склеиваются.
Вымойте отсек для моющих средств. В даль-
нейшем заполняйте отсек сначала моющим средством, затем смягчающими средствами.
Сифон занимает неправильное положение или за­сорен.
Очистите сифон, см. главу "Чистка и уход", раз-
дел "Чистка отсека для моющих средств и до­бавок".
номии электроэнергии (режим ожидания).
Нажмите любую кнопку. Машина выйдет из ре-
жима ожидания.
62
Page 63
Что делать, если . . .

Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины

Проблема Причина и устранение
В конце программы еще есть жидкость в капсуле.
В ячейке для кондици­онера рядом с капсу­лой есть вода.
Дисплей показывает сообщения на ино­странном языке.
В отсеке для моющих средств засорилась сливная трубка, на которую надевается капсула.
Очистите трубку.
Здесь нет неисправности! В силу технических особенностей в капсуле оста­ется немного воды.
Сенсорная кнопка Cap не была активирована или после последнего цикла стирки не была удале­на пустая капсула.
При следующем использовании капсулы про-
следите, чтобы была активирована сенсорная кнопка Cap .
Вынимайте и выбрасывайте капсулу после каж-
дого цикла стирки.
В отсеке для моющих средств засорилась сливная трубка, на которую надевается капсула.
Очистите трубку.
В меню "Установки", Язык " был выбран другой язык.
Установите нужный язык. Символ флажка будет
служить для Вас при этом ориентиром.
63
Page 64
Что делать, если . . .

Неудовлетворительный результат стирки

Проблема Причина и устранение
После стирки жидким моющим средством белье недостаточно чистое.
На выстиранном белье остается серый эла­стичный налет.
На выстиранных тем­ных текстильных изде­лиях имеются белые остатки вещества, на­поминающего сти­ральный порошок.
Жидкие моющие средства не содержат отбелива­телей. Поэтому ими не всегда можно удалить пят­на от фруктов, кофе или чая.
Используйте стиральные порошки с отбелива-
телем.
Используйте соответствующие капсулы или до-
зируйте пятновыводитель в ячейку .
Никогда не дозируйте жидкое моющее сред-
ство вместе с пятновыводителем в отсек для моющих средств и добавок.
Дозировка моющего средства была недостаточ­ной. Белье было сильно загрязнено жиром (мас­лом, мазью).
При такого рода загрязнении белья дозируйте
больше моющего средства или используйте жидкое моющее средство.
Перед следующей стиркой запустите програм-
му Очистить машину с использованием сред­ства для чистки посудомоечных и стиральных машин Miele или порошкообразного универ­сального моющего средства.
Моющее средство содержит нерастворимые в во­де компоненты (цеолиты) для смягчения воды. Они оседают на текстильных изделиях.
Попытайтесь удалить эти остатки после сушки
с помощью щетки.
В дальнейшем стирайте темные текстильные
изделия моющими средствами без цеолитов. Большинство жидких моющих средств не со­держит цеолитов.
Стирайте такие текстильные изделия в про-
грамме Темные вещи/Джинсы.
64
Page 65

Дверца не открывается.

Проблема Причина и устранение
Дверцу нельзя открыть во время про­цесса стирки.
После прерывания программы на дисплее появляется сообще­ние:
Комфорт. охлажд..
На дисплее появляет­ся сообщение: Серв. служба , раз-
блок. дверцы
Во время процесса стирки барабан заблокировал­ся.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.Выберите с помощью сенсорной кнопки От-
менить или Добавить белье.
Дверца разблокируется и ее можно будет открыть.
В барабане еще остается вода, и стиральная ма­шина не может ее откачать.
Очистите сливной фильтр и сливной насос, как
описано в разделе "Открывание дверцы при за­сорении слива и/или нарушении электроснаб­жения".
Уровень воды в барабане слишком высокий.
Прервите программу. Стиральная машина отка-
чает имеющуюся воду.
В целях защиты от ошпаривания дверцу невоз­можно открыть при температуре моющего раство­ра выше 55°C.
Дождитесь, когда температура в барабане
опустится и сообщение на дисплее погаснет.
Замок дверцы заблокирован.
Обратитесь в сервисную службу.
Что делать, если . . .
65
Page 66
Что делать, если . . .
Открывание дверцы при за­сорении слива и/или наруше­нии электроснабжения
Выключите стиральную машину.
Откройте крышку люка сливного
насоса.

Засорение слива

Если слив забит, то в стиральной ма­шине может находиться большое ко­личество воды.
Если незадолго до этого про-
водилась стирка при высокой тем­пературе, то существует опас­ность ошпаривания!
Соблюдайте осторожность при сливе моющего раствора.

Слив воды

Не выворачивайте полностью сливные фильтры.
Поставьте какую-либо емкость под
крышку, например, универсальный противень.
Медленно отверните сливные
фильтры, чтобы начала вытекать вода.
Снова заверните сливные фильтры,
чтобы прервать слив воды.
Если вода больше не вытекает:
66
Полностью выверните сливные
фильтры.
Page 67
Тщательно очистите фильтры.Проверьте, легко ли могут вра-
щаться лопасти сливного насоса, при необходимости удалите посто­ронние предметы (пуговицы, мо­неты и т.д.) и почистите внутреннее пространство.
Что делать, если . . .

Открывание дверцы

Каждый раз перед извлечени-
ем белья убедитесь в том, что ба­рабан остановился. Доступ во вра­щающийся барабан влечет опас­ность получения травм.
Разблокируйте дверцу с помощью
отвертки.
Снова правильно вставьте сливные
фильтры (справа и слева) и туго их заверните.
Выливающаяся из стиральной
машины вода может причинить ущерб.
Снова вставьте и закрутите слив­ной фильтр.
Откройте дверцу.
67
Page 68

Сервисная служба

Ремонтные работы

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– (495) 745 89 90 или
– 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шей стиральной машины. Эти данные Вы найдете на типовой табличке, ко­торая будет видна при открытой дверце над стеклом люка.
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для этой стиральной машины Вы мо­жете приобрести в торговых точках или сервисной службе Miele.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок на стиральную ма­шину составляет 2 года.
Более подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в гла­ве "Гарантия качества товара".
68
Page 69
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.03596
с 13.10.2015 по 12.10.2020
Соответствует требованиям Техни­ческого регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопас­ности низковольтного оборудова­ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромаг­нитная совместимость технических средств"
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
69
Page 70

Установка и подключение

Вид спереди

a
Заливной шланг (выдерживает
давление до 7.000 кПа)
b
Электроподключение
c
Сливной шланг со съемным изо-
гнутым переходником (показаны
варианты подключения сливного
шланга)
d
Панель управления
70
e
Отсек для моющих средств и доба­вок
f
Дверца
g
Крышка люка со сливным фильт­ром, сливным насосом и устрой­ством аварийного открывания дверцы
h
Четыре регулируемые по высоте ножки
Page 71

Вид сзади

Установка и подключение
a
Сливной шланг
b
Транспортировочные держатели
заливного и сливного шлангов
c
Электроподключение
d
Выступ на крышке для перемеще-
ния машины
e
Заливной шланг (выдерживает давление до 7.000 кПа)
f
Стопоры транспортировочных стержней
g
Транспортировочные держатели заливного и сливного шлангов и держатель снятого транспортиро­вочного крепления
71
Page 72
Установка и подключение

Поверхность для установки

Лучшей поверхностью для установки считается бетонный пол. В отличие от деревянного пола или поверхности из "мягких" материалов бетон прак­тически не вибрирует при выполне­нии машиной отжима.
Обратите внимание: Устанавливайте стиральную маши-
ну в вертикальном, устойчивом по­ложении.
Не устанавливайте машину на мяг-
ких напольных покрытиях, иначе она будет вибрировать при отжи­ме.
При установке на деревянном на­польном покрытии:
Установите стиральную машину на
фанерное основание (минимальные размеры 59x52x3 см). Оно должно быть привинчено в нескольких местах к несущим балкам, а не только к настилу.
Установка стиральной маши­ны
Для перемещения стиральной маши­ны с места распаковки к месту уста­новки используйте передние ножки и задний выступ крышки.
Опасность скольжения при от-
жиме. Ножки прибора и поверхность ус-
тановки должны быть сухими.

Снятие транспортировочного крепления

Совет: По возможности устанавли-
вайте машину в углу помещения, где устойчивость пола является наиболь­шей.
Существует опасность, что сти-
ральная машина может упасть с цо­коля во время отжима.
При установке на имеющемся в по­мещении цоколе (бетонном или ка­менном) стиральная машина долж­на быть зафиксирована крепежной скобой (монтажный комплект для крепления к полу) (можно приоб­рести в фирменном магазине или сервисной службе Miele).
72
Удалите левый и правый стопоры.
1. Потяните за закрепленные заглуш­ки стопора и
2. ослабьте с помощью отвертки верхний и нижний фиксаторы.
Page 73
Установка и подключение
Поверните левый транспортиро-
вочный стержень прилагаемым га­ечным ключом на 90° и
выньте стержень.
Поверните правый транспортиро-
вочный стержень на 90° и
выньте стержень.
73
Page 74
Установка и подключение
Закройте отверстия удаленных
транспортировочных креплений! При незакрытых отверстиях су­ществует опасность получения травмы.
Закрепите транспортировочные
стержни на задней стенке стираль­ной машины. Проследите за тем, чтобы верхний фиксатор находил­ся над держателем.
Закройте отверстия с помощью за-
глушек.
Стиральную машину нельзя
перевозить без транспортировоч­ного крепления. Рекомендуем Вам сохранить его. Его необходимо бу­дет снова смонтировать перед транспортировкой машины (напри­мер, при переезде).
Установка транспортировоч­ного крепления
Установку транспортировочного крепления производят в обратной последовательности.
74
Page 75

Выравнивание машины

Стиральная машина должна стоять вертикально и равномерно на четы­рех ножках, чтобы можно было га­рантировать ее безупречную работу.
Неправильно выполненная установка ведет к повышению расхода воды и электроэнергии; возможно переме­щение машины при работе.

Выкручивание и фиксация ножки контргайкой

Выравнивание стиральной машины выполняется с помощью четырех винтовых ножек. В поставляемой ма­шине все четыре ножки ввинчены.
Установка и подключение
Проверьте с помощью ватерпаса
вертикальное положение машины.
Захватите ножку 1 разводным клю-
чом. Заверните (законтрите) контр­гайку 2 с помощью гаечного ключа по направлению к корпусу.
Все четыре контргайки долж-
ны быть прочно затянуты по на­правлению к корпусу. Проверьте также ножки, которые при вырав­нивании не вывинчивались. Иначе машина может сдвинуться с места.
Отверните контргайку 2 с помощью
прилагаемого гаечного ключа по часовой стрелке. Выверните контр­гайку 2 вместе с ножкой1.
75
Page 76
Установка и подключение

Встраивание под столешницу

Монтаж и демонтаж установочно­го комплекта* должны выполнять­ся квалифицированным специали­стом.
– Необходим установочный
комплект*. Прилагаемая к этому комплекту* металлическая крышка заменяет крышку машины. Монтаж металлической крышки необходим в целях электробезопасности.
– Места подключения систем подачи
и слива воды, а также электропита­ния должны находиться вблизи стиральной машины и быть доступ­ными.
К установочному комплекту прилага­ется инструкция по монтажу.

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стиральную машину можно устано­вить в колонну с сушильной машиной Miele. Для этого необходим монтаж­ный комплект* (WTV).
Детали, отмеченные *, можно приоб­рести в фирменных магазинах или сервисной службе фирмы Miele.
Обратите внимание:
76
a = минимум 2 см
b = Комплект WTV обычный : 172
см Комплект WTV с выдвижным ящиком: 181 см
c = 64 см
Page 77
Установка и подключение

Система защиты от протечек

Данная система обеспечивает все­стороннюю защиту от протечек воды, связанных с работой стиральной ма­шины.
Система состоит из следующих час­тей:
– шланга подачи воды
– электроники и защиты от перелива
воды
– сливного шланга

Шланг подачи воды

– Защита от разрыва шланга
Шланг подачи воды выдерживает давление на разрыв свыше 7.000 кПа.

Электроника и корпус

– Встроенный поддон
При негерметичности стиральной машины вытекающая вода собира­ется в поддоне, встроенном в дно. Благодаря наличию поплавкового выключателя происходит отключе­ние заливных клапанов. Дальней­шее поступление воды будет за­блокировано; вода, находящаяся в баке, будет откачана.
– Защита от перелива
Система препятствует переполне­нию стиральной машины водой из­за неконтролируемой подачи воды. При повышении уровня воды выше определенного значения включает­ся сливной насос, и вода откачива­ется под контролем электроники.

Сливной шланг

Сливной шланг защищен системой вентиляции. Это препятствует неже­лательному всасыванию всей жид­кости из стиральной машины при откачивании воды.
77
Page 78
Установка и подключение

Залив воды

Стиральная машина может быть под­ключена к водопроводу без системы защиты от обратного тока, так как она изготовлена согласно действую­щим нормам.
Гидравлическое давление должно составлять минимум 100 кПа и не превышать 1.000 кПа. При избыточ­ном давлении свыше 1.000 кПа необ­ходимо встроить в трубопровод ре­дукционный клапан.
Для подключения требуется водопро­водный кран с резьбой ¾''. Если та­ковой отсутствует, то подключение к водопроводу должно производиться только квалифицированным слеса­рем-водопроводчиком.
Резьбовое соединение нахо-
дится под давлением водопровод­ной воды. Поэтому проверьте, медленно открывая водопровод­ный кран, насколько герметично соединение. При необходимости измените положение уплотнения или подтяните резьбовое соедине­ние.

Техобслуживание

При необходимости замены шланга используйте только оригинальный шланг Miele, выдерживающий давле­ние на разрыв свыше 7.000 кПа.
Запрещается удалять оба фильтра
- один на свободном конце шланга подачи воды, другой во входном патрубке заливного клапана, т.к. они служат для защиты заливного клапана.
Дополнительная принадлежность ­увеличение длины шланга
В качестве доп. принадлежности в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele имеются шланги длиной 2,5 или 4,0 м.
Стиральная машина не предназна­чена для подключения к горячему водоснабжению.
78
Page 79
Установка и подключение

Слив воды

Моющий раствор откачивается слив­ным насосом с высотой подачи 1 м. Чтобы слив воды проходил беспре­пятственно, шланг должен быть про­ложен без перегибов. Переходник на конце шланга cнимается. Если необходимо, длина шланга мо­жет быть увеличена до 5 м. Принад­лежность для этого можно приобрес­ти в торговой сети Miele или сервис­ной службе Miele.
При высоте слива более 1 м (макси­мальная высота подачи 1,8 м) в тор­говой сети Miele или сервисной служ­бе Miele необходимо приобрести дру­гой сливной насос для замены. Если необходимо, длину шланга мож­но увеличить до 2,5 м. Принадлеж­ность для этого можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Возможные варианты слива воды:

1. Подвешивание сливного шланга на край мойки или раковины:
Обратите внимание:
– Закрепите шланг во избежание
соскальзывания!
– Если вода откачивается в ра-
ковину, то следите за тем, чтобы она стекала достаточно быстро. Иначе есть опасность, что вода перетечет через край или часть откачанной воды попадет обрат­но в стиральную машину.
2. Подсоединение к пластиковой сточной трубе с помощью резино­вой муфты (сифон при этом не обязателен).
3. Слив в полу (водосток).
4. Подсоединение к раковине с по­мощью пластикового ниппеля.
Обратите внимание:
a
Адаптер
b
Накидная гайка раковины
c
Хомут шланга
d
Конец шланга
Установите на сифон раковины
адаптер с накидной гайкой .
Вставьте конец сливного шланга
в адаптер .
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга непосредственно за накидной гайкой.
79
Page 80
Установка и подключение

Электроподключение

Стиральная машина серийно осна­щена электрокабелем с вилкой для подключения к розетке с заземля­ющим контактом.
После установки стиральной
машины должен оставаться сво­бодным доступ к розетке. В целях безопасности запрещается под­ключать машину с помощью удли­нителей, тройников и т.п., чтобы исключить потенциальный источ­ник опасности (например, опас­ность пожара из-за перегрева).
Для подключения необходима стаци­онарная электропроводка с заземле­нием.
Поврежденный сетевой кабель дол­жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб­рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за­мена кабеля должна выполняться только квалифицированным электри­ком или специалистом сервисной службы Miele.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
Информация о номинальном потреб­лении и соответствующем предохра­нителе указана на типовой табличке. Сравните данные, приведенные на типовой табличке, с параметрами электросети.
80
Page 81

Технические характеристики

Высота 850 мм
Ширина 596 мм
Глубина 636 мм
Глубина при открытой дверце 1054 мм
Высота для встраивания под столешницу 820 (+8/-2) мм
Ширина для встраивания под столешницу 600 мм
Вес прим. 100 кг
Вместимость 8 кг сухого белья
Сетевое напряжение 220 – 240 В 50 Гц
Общая потребляемая мощность 2,100 – 2,400 кВт
Предохранитель 10 A
Параметры расхода см. главу "Параметры расхо-
да"
Минимальное гидравлическое давление 100 кПа
Максимальное гидравлическое давление 1.000 кПа
Длина заливного шланга 1,60 м
Длина сливного шланга 1,50 м
Длина сетевого кабеля 2,00 м
Максимальная высота сливного отверстия 1,00 м
Максимальная длина сливного шланга 5,00 м
Светодиод Класс 1
Контрольные отметки см. типовую табличку
Класс энергетической эффективности A
Потребляемая мощность в выключенном со­стоянии
Потребляемая мощность в невыключенном состоянии
0,1 Вт
3,0 Вт
81
Page 82

Параметры расхода

Загрузка Параметры расхода
Электро-
энергия
в кВт/ч
Хлопок 90°C 8,0 кг 2,30 58 2 ч. 29 мин. 50%
60°C 8,0 кг 1,35 58 2 ч. 29 мин. 50%
60°C 4,0 кг 1,00 49 2 ч. 19 мин. 50%
* 8,0 кг 0,73 48 2 ч. 59 мин. 44%
* 4,0 кг 0,72 46 2 ч. 59 мин. 44%
40°C 8,0 кг 0,98 72 2 ч. 39 мин. 46%
40°C 4,0 кг 0,54 49 2 ч. 29 мин. 46%
* 4,0 кг 0,34 39 2 ч. 59 мин. 44%
20°C 8,0 кг 0,35 72 2 ч. 39 мин. 46%
Деликатная 30°C 4,0 кг 0,34 52 1 ч. 59 мин. 30%
Тонкое белье 30°C 3,0 кг 0,40 40 1 ч. 09 мин.
Шерсть 30°C 2,0 кг 0,23 35 38 мин.
Автоматическая + 40°C 6,0 кг 0,77 55 1 ч. 59 мин.
Стирка QuickPower 40°C 5,0 кг 0,75 45 59 мин.
Экспресс 20
Сорочки
2)
1)
40°C 3,5 кг 0,30 25 20 мин.
60°C 2,0 кг 0,76 40 1 ч. 31 мин.
Вода
в л
Продолжи-
тельность
Остаточ-
ная влаж-
ность
1)
Опция "Короткая" включена
2)
Опция "Легкое разглаживание" выключена
82
Page 83
Параметры расхода

Указание для сравнительных испытаний

*
тестовая программа по норме EN 60456 и установление данных энергопот-
ребления для наклейки согласно распоряжению 1061/2010
Параметры расхода могут отличаться от приведенных значений в зависи­мости от давления и жесткости воды, температуры подачи воды, комнат­ной температуры, вида и количества белья, перепадов напряжения в элек­тросети и выбранных опций.
При использовании способа стирки PowerWash 2.0 температуры, измерен­ные температурным датчиком в баке во время фазы нагрева, выше факти­ческой температуры стирки.
Измеряемая там температура не отражает температуру в белье.
Параметры расхода, показываемые с помощью функции EcoFeedback, мо­гут отличаться от приведенных здесь значений. Эти отличия являются конструктивно обусловленными допусками; также они связаны с усло­виями в месте установки, например, колебаниями давления в водопровод­ной сети, сетевым напряжением и его перепадами.
83
Page 84

Установки

OK
2:59
1600
Язык 
С помощью установок Вы можете настроить электронику стиральной машины при изменении требований к ее работе.
Вы можете изменить установки в любое время.
Вызов установок
Условие:
– Стиральная машина включена.
– Дисплей находится в режиме ос-
новной индикации.
Коснитесь сенсорных кнопок  и
одновременно.
Теперь Вы вызвали установки.
Выбор установок
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужная установка не отоб-
разится на дисплее.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вниз.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вверх.
Коснитесь сенсорной кнопки OK,
чтобы обработать отображаемую установку.
Изменение установки
Коснувшись сенсорной кнопки ,
Вы увидите возможный выбор оп­ций, связанных с установками.
Сделанный выбор отмечается га­лочкой .
Если нужный выбор отображается
на дисплее, коснитесь сенсорной кнопки OK, чтобы его активизиро­вать.
84

Завершение установки

Коснитесь одновременно сенсор-
ных кнопок и или поверните переключатель программ.
Page 85
Установки

Язык

Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках.
Знак флажка ! за словом Язык будет служить Вам ориентиром, если Вы установите язык, который не понима­ете.
Выбранный язык сохраняется.

Степень загрязнения

Вы можете установить, какая сте­пень загрязнения предустановлена, или можете включить и выключить ее запрос.
Опции для выбора
– Предустановка
Вы можете выбрать одну из пред­варительных установок степени за­грязненности: легкую, нормальную и сильную. Заводская настройка: нормальная
– Запрос
Вы можете включить или выклю­чить запрос степени загрязненнос­ти. Заводская настройка: выкл.

Громкость звучания зуммера

Вы можете установить громкость зуммера на один из семи уровней.
Уровни отображаются в виде диа­граммы с делениями. Самый нижний уровень означает, что зуммер выклю­чен.

Звук нажатия кнопок

Касание сенсорных кнопок или на­жатие кнопок подтверждается зву­ковым сигналом.
В заводской настройке звук нажатия кнопок включен.

Расход

Здесь Вы можете увидеть сохранен­ные в памяти машины данные по расходу электроэнергии и воды.
Опции для выбора
– последняя программа
указание расхода во время послед­ней выполненной программы стир­ки.
– общий расход
показ суммированных значений расхода электроэнергии и воды в последних программах.
– функция сброса
Суммированные значения расхода электроэнергии и воды обнуляют­ся.
85
Page 86
Установки

Пин-код

С помощью пин-кода Вы можете за­щитить Вашу стиральную машину от использования другими лицами.
Опции для выбора
– включить
Кодом является число 125, и его можно включить (активировать). При включенном пин-коде после включения машины необходимо ввести пин-код, чтобы ею можно было управлять.
– выключить
Если стиральной машиной нужно пользоваться без ввода кода. По­является только в том случае, если перед этим был включен пин-код.
– изменить
Можно ввести любой код.
Внимание! Запишите новый пин­код. Если Вы забудете его, то сти­ральную машину сможет разбло­кировать только специалист сер­висной службы Miele.
Единица измерения темпера­туры

Яркость дисплея

Яркость индикации на дисплее мо­жет быть настроена на один из 7 уровней.
Яркость устанавливается сразу же при выборе различных уровней.

Выключение индикации

Дисплей не горит, а кнопка Старт/ Стоп медленно мигает в целях эко-
номии электроэнергии.
Опции для выбора
– вкл.
Дисплей становится темным через 10 минут.
– вкл. (не для текущей программы)
Дисплей горит во время выполне­ния программы, но через 10 минут после окончания программы ста­новится темным.
– выкл.
Дисплей остается включенным.
В заводской настройке установлена опция "вкл. (не для текущей програм­мы)".
Температура может указываться в °C/по Цельсию или в °F/по Фарен­гейту.
Заводская настройка - градусы °C/по Цельсию.
86
Page 87
Установки

Отключение прибора

Стиральная машина автоматически выключается. Это происходит по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения, если не происходит дальней­шее управление.
Опции для выбора
– 15 минут (заводская настройка)
Стиральная машина выключается через 15 минут.
– 20 минут
Стиральная машина выключается через 20 минут.
– 30 минут
Стиральная машина выключается через 30 минут.
Индикация максимальной за­грузки
После выбора программы на дис­плее в течение короткого времени отображается величина максималь­ной загрузки.
Индикация названия про­граммы
Название выбранной программы стирки кратковременно отобража­ется на дисплее.
Можно выбрать, должно отображать­ся название программы стирки или нет.
В заводской настройке функция Ин- дикация программы выключена.
Можно выбрать, должна ли отобра­жаться максимальная загрузка или нет.
В заводской настройке индикация максимальной загрузки включена.
87
Page 88
Установки

Память

Стиральная машина запоминает по­следние выбранные установки про­граммы стирки (температуру, ско­рость отжима и некоторые опции) после запуска программы.
При повторном выборе программы стирки машина показывает сохра­ненные установки.
В заводской настройке функция па­мяти выключена.

Время предварительной стирки "Хлопок"

Если у Вас есть особые требования к предварительной стирке, то Вы можете увеличить основное время для этой функции, составляющее 25 минут.
Опции для выбора
– без увелич. (заводская настройка)
Предварительная стирка длится 25 минут.
– +6 мин.
Предварительная стирка длится 31 минуту.

Щадящий режим

При включении щадящего режима барабан будет вращаться с замед­ленным ритмом. Так можно будет выстирать более бережно слегка загрязненные текстильные изделия.
Щадящий режим можно активизиро­вать для программ Хлопок и Деликат- ная.
В заводской настройке щадящий ре­жим выключен.

Снижение температуры

На определенной высоте над уров­нем моря вода обладает более низ­кой температурой кипения. Miele рекомендует, начиная с высоты над уровнем моря 2000м и более, вклю­чать функцию снижения темпера­туры, чтобы избежать кипения во­ды. Максимальная температура бу­дет понижена до 80°C, даже если последует выбор более высокой температуры.
В заводской настройке функция сни­жения температуры выключена.
– +9 мин.
Предварительная стирка длится 34 минуты.
– +12 мин.
Предварительная стирка длится 37 минут.
88
Page 89
Установки

Больше воды

Вы можете повысить количество ис­пользуемой воды в программах стирки.
Опции для выбора:
– Доб. вод.
Уровень воды повышается во вре­мя стирки и полоскания.
– доп. полоск.
Выполняется дополнительный цикл полоскания.
– Доб. вода + доп. полоск.
Повышение уровня воды при стир­ке и полоскании и дополнительный цикл полоскания.

Уровень для Больше воды

Вы можете повысить уровень воды при активизации опции "Больше во­ды" на одну из четырех ступеней.
Ступень:
– нормальн. (заводская настройка) – плюс – плюс – плюс

Максимум воды полоскания

Уровень воды при полоскании мо­жет быть всегда установлен на мак­симальное значение.
Эта функция имеет большое значе­ние для аллергиков, т.к. для них важ­но достичь очень хорошего качества полоскания. Расход воды при этом повышается.
В заводской настройке функция вы­ключена.
Охлаждение моющего раст­вора
В конце основной стирки в барабан подается дополнительное количест­во воды для охлаждения моющего раствора.
Охлаждение моющего раствора происходит при выборе программы "Хлопок" с температурой 70°C и вы­ше.
Охлаждение моющего раствора необходимо активировать:
– при навешивании сливного шланга
в раковину, чтобы предотвратить опасность ошпаривания.
– если сточные трубы в здании не
выдерживают температуры жид­кости 95°С (DIN 1986).
В заводской настройке функция ох­лаждения выключена.
89
Page 90
Установки

Низкое давление воды

При давлении воды менее 100кПа (1бар) стиральная машина преры­вает программу и сообщает об ошибке Подача воды, см. .
Если давление в месте установки не­возможно повысить, активизирован­ная функция будет препятствовать прерыванию программы.
В заводской настройке установка Низкое давление воды отключена.

Защита от сминания

Защита от сминания сокращает об­разование складок после окончания программы.
Барабан вращается еще максимум 30 минут после окончания программы. Дверцу стиральной машины можно открыть в любое время.
В заводской настройке функция за­щиты от сминания включена.
90
Page 91

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Для этой стиральной машины Вы мо­жете приобрести моющие средства, средства для ухода за бельем, спе­циальные добавки и средства по ухо­ду за техникой. Вся продукция сов­местима со стиральными машинами Miele.
Эту и другую продукцию Вы можете заказать в интернет-магазине. Ее можно также купить в сервисной службе или точках продаж Miele.
Интернет-магазин Miele
www.miele-shop.ru

Моющие средства

Средство для стирки белого и светлого белья
– универсальное моющее средство
в форме порошка
– для белого и светлого белья, а так-
же сильно загрязненного хлопка
– эффективное удаление пятен да-
же при низких температурах
Средство для стирки цветного бе­лья
– жидкое средство для стирки цвет-
ных тканей
– для цветных и темных изделий
– защищает яркие краски от выцве-
тания
– эффективное удаление пятен да-
же при низких температурах
Средство для стирки шерсти и де­ликатных тканей
– жидкое моющее средство для де-
ликатных тканей
– особенно подходит для текстиль-
ных изделий из шерсти и шелка
– действует при температуре от
20°C и защищает форму и цвет Вашего белья
Специальные моющие сред­ства
Вы можете приобрести специальные моющие средства в виде капсулы для удобного порционного дозирова­ния или в практичном флаконе.
Средство для стирки верхней одежды
– жидкое моющее средство для
верхней и функциональной одеж­ды
– очистка и уход с защитой цвета
– бережный уход за мембраной бла-
годаря ланолину
Средство для стирки спортивной одежды
– жидкое моющее средство для
спортивной одежды и флиса
– нейтрализует неприятные запахи
– сохраняет устойчивость формы
изделий
91
Page 92
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Средство для стирки вещей с на­полнением из пуха
– жидкое моющее средство для по-
душек, спальных мешков и одеж­ды с наполнением из пуха
– сохраняет эластичность пуха и пе-
рьев
– сохраняет дышащие свойства
одежды с наполнением из пуха
– препятствует сбиванию пуха в ко-
мок
WoolCare
– жидкое моющее средство для
шерсти и деликатных тканей
– содержит специальный защитный
комплекс из пшеничного протеина
– предотвращает сваливание шер-
сти
– с защитой цвета – имеется только в виде капсул
SilkCare
– жидкое моющее средство для
шелка
– содержит специальный защитный
комплекс из протеина шелка
– с защитой цвета – имеется только в виде капсул
Средства по уходу за издели­ями
Эти средства Вы можете приобрести в виде капсул для удобного порци­онного дозирования или в практич­ном флаконе.
Средство пропитки
– для пропитывания текстильных из-
делий из микрофибры, например, защитной одежды от дождя
– сохраняет воздухопроницаемость
изделий
Кондиционер
– свежий, естественный аромат
– для мягкости белья

Специальные добавки

Booster
– для удаления пятен
– для цветного и белого белья
– имеется в продаже в виде капсул
для удобного порционного до­зирования

Уход за прибором

Средство для очистки машины
– эффективная основательная
очистка стиральной машины
– удаляет жиры, бактерии и возни-
кающие из-за этого запахи
Средство для очистки от накипи
– удаляет сильные отложения наки-
пи
– мягкое и бережное действие бла-
годаря натуральной лимонной кис­лоте
92
Page 93

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
93
Page 94
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
94
Page 95

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Page 100
WKF 121 WPS
M.-Nr. 10 288 890 / 01ru-RU, UA, KZ
Loading...