Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za
uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
M.-Nr. 09 791 060hr-HR
Page 2
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti perilicu od oštećenja
tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš
i mogućnost zbrinjavanja te se zato može
reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još
uvijek sadrže brojne korisne materijale.
No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile
neophodne za njihov rad i sigurnost. Ove
tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi
zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali
uređaj nikada nemojte bacati u ostali
kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
koristite centre za prihvat i daljnju
uporabu starih električnih i elektroničkih
uređaja. Informirajte se eventualno na
prodajnom mjestu.
Molimo pobrinite se da Vaš dotrajali
uređaj do odvoza bude spremljen izvan
dohvata djece.
2
Page 3
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša .........................................2
Sigurnosne napomene i upozorenja ..................................6
Opis uređaja .....................................................13
Ova perilica odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili
oštećenja stvari.
Prije prve uporabe perilice pročitajte upute za uporabu. U njima se
nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju perilice.
Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na perilici.
Sačuvajte ove upute i proslijedite ih eventualnom sljedećem vlasniku
uređaja.
Namjenska uporaba
Ova perilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima i
~
kućanstvu sličnim okruženjima.
Perilica rublja nije namijenjena korištenju na otvorenom.
~
Perilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetima
~
isključivo za pranje rublja za koje njegov proizvođač na etiketi za
održavanje navodi da je prikladno za strojno pranje.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima
odgovornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim
rukovanjem.
Osobe koje zbog svog fizičkog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
~
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom perilicom, istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa
odgovorne osobe.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca starija od osam godina perilicu smiju koristiti, čistiti ili održavati
~
bez nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu sigurno upravljati, čistiti ju ili održavati. Djeca moraju biti
sposobna prepoznati opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini perilice, osim kad
~
su pod stalnim nadzorom.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini perilice. Nemojte djeci
~
dopustiti da se igraju perilicom.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Pregledajte perilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
~
vidljiva oštećenja.
Oštećenu perilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Prije priključivanja perilice obavezno usporedite priključne podatke
~
(osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električne
mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.
Električna sigurnost ove perilice može se zajamčiti samo ako je
~
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Vrlo je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju
sumnje, kućna instalacija da na provjeru stručnoj osobi.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog
nepostojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
~
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
~
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može
jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Pročitajte upute u poglavlju "Postavljanje i priključivanje" kao i
~
poglavlje "Tehnički podaci".
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se perilica mogla odspojiti
~
od napajanja.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisnika,
~
za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smiju
izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale štete ne
važi jamstvo.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Miele
~
servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
U slučaju problema tijekom čišćenja i održavanja perilice, perilica je
~
odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
izvučen je utikač perilice iz utičnice ili
–
– isključen je automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili
– potpuno je odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.
Perilica se smije priključiti na vodu samo primjenom novog seta
~
crijeva. Stari setovi crijeva ne smiju se ponovo upotrijebiti.
Ova se perilica rublja ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr.
~
na brodovima).
Nemojte preinačavati perilicu ni na koji način bez izričite suglasnosti
~
tvrtke Miele.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Maksimalna količina punjenja iznosi 6,0 kg (suhog rublja). O manjim
~
količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u
poglavlju "Pregled programa".
Nemojte postavljati perilicu u prostoriju gdje postoji opasnost od
~
smrzavanja. Zamrznuta crijeva mogu popucati ili eksplodirati, a i
pouzdanost elektronike na temperaturama ispod ledišta se smanjuje.
Prije prve uporabe uklonite transportno osiguranje na stražnjoj strani
~
perilice (pogledajte poglavlje "Postavljanje i priključivanje", odlomak
"Uklanjanje transportnog osiguranja"). Ako se transportno osiguranje ne
ukloni, kod centrifugiranja može doći do oštećenja perilice i obližnjeg
namještaja ili uređaja.
Zatvorite slavinu za vodu u slučaju dulje odsutnosti (npr. tijekom
~
godišnjeg odmora), posebno ako se u blizini perilice ne nalazi podni
odvod.
Opasnost od prelijevanja!
~
Prije stavljanja odvodnog crijeva na umivaonik provjerite otječe li voda
dovoljno brzo.
Osigurajte odvodno crijevo od pada. Reaktivna sila vode koja istječe
može neučvršćeno crijevo izbaciti iz umivaonika.
Pripazite da se s rubljem ne peru strana tijela (npr. čavli, igle,
~
kovanice, spajalice za papir). Strana tijela mogu oštetiti dijelove perilice
(npr. kadu i bubanj). Oštećeni dijelovi perilice mogu, nadalje, oštetiti
rublje.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kod pravilnog doziranja sredstva za pranje nije potrebno čistiti
~
perilicu od kamenca. Ako se unatoč tome u perilici nakupi toliko
kamenca da je potrebno čišćenje, upotrijebite posebno sredstvo za
uklanjanje kamenca sa zaštitom od korozije. Takvo sredstvo možete
nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama ili kod Miele servisa. Strogo
se pridržavajte uputa za uporabu sredstva.
Rublje koje je obrađivano sredstvima koja sadrže otapala, prije
~
strojnog pranja treba dobro isprati čistom vodom.
U perilici nikada nemojte upotrebljavati sredstva za pranje koja
~
sadrže otapala (npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti dijelove
perilice i uzrokovati stvaranje otrovnih para. Opasnost od zapaljenja i
eksplozije!
Na perilici ili uz perilicu nikada nemojte upotrebljavati sredstva za
~
pranje koja sadrže otapala (npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti
plastične dijelove perilice.
Boje za tekstil moraju biti prikladne za uporabu u perilicama i smiju
~
se upotrebljavati u količinama prikladnim za kućanstvo. Strogo se
pridržavajte uputa za njihovu uporabu koje navodi proizvođač.
Sredstva za uklanjanje boje mogu zbog sadržaja sumpora uzrokovati
~
koroziju. Sredstva za uklanjanje boje ne smiju se upotrebljavati u
perilicama.
Ako sredstvo za pranje dospije u oči, odmah ih isperite dovoljnom
~
količinom mlake vode. Ako se sredstvo slučajno proguta, odmah
zatražite liječničku pomoć. Osobe s oštećenom ili osjetljivom kožom
trebaju izbjegavati kontakt sa sredstvima za pranje.
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
~
odobrio Miele.
Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze
iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
12
Page 13
Upravljačka ploča
Opis uređaja
a Tipka Start
pokreće program pranja.
b Tipke za dodatne funkcije
Za odabir dodatnih funkcija
Pomoću gornje tipke možete odabrati
dodatne funkcije Kurz (Kratko),
Vorwäsche (Pretpranje), Einweichen
(Namakanje).
Pomoću donje tipke možete odabrati
dodatnu funkciju Wasser plus (Voda
plus).
Indikator uključen = odabrano
Indikator isključen = neodabrano
c Indikatori broja okretaja centrifuge
d Tipka Schleudern (Centrifuga)
Za odabir broja okretaja centrifuge ili
opcija Spülstop (Prekid nakon
ispiranja) ili ohne Schleudern (Bez
centrifugiranja).
e Regulator za odabir programa
Za odabir osnovnog programa pranja i
pripadajuće temperature. Regulator za
odabir programa može se okretati
udesno i ulijevo.
f Prikaz tijeka programa
Tijekom programa pranja pokazuje koji
je programski korak u tijeku.
g Indikatori za čišćenje i greške
h Tipka K
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
Uređaj se automatski isključuje radi
uštede energije. To slijedi 15 minuta
nakon završetka programa/zaštite od
gužvanja ili nakon uključivanja, ako se
perilicom više ne upravlja.
i Tipka Deckel (Poklopac)
otvara poklopac.
13
Page 14
Prva uporaba
Uređaj prije prve uporabe pravilno
postavite i spojite. Pridržavajte se
uputa iz poglavlja "Postavljanje i
spajanje".
Izvršeno je sveobuhvatno testiranje
rada perilice i zato se u bubnju nalaze
ostaci vode.
Iz sigurnosnih razloga, prije prve uporabe
ne može se odabrati centrifugiranje. Za
aktiviranje centrifuge potrebno je
pokrenuti program pranja bez rublja
sredstva za pranje.
Ako se upotrijebi sredstvo za pranje,
može doći do prekomjernog stvaranja
pjene!
Istovremeno se aktivira funkcija
odvodnog kuglastog ventila. Odvodni
kuglasti ventil kasnije će služiti za
potpuno iskorištavanje sredstva za
pranje.
i bez
^
Otvorite slavinu za vodu.
^
Pritisnite tipku K.
^
Zakrenite regulator za odabir programa
na Baumwolle r (Pamuk).
^
Pritisnite tipku Start.
^
Isključite perilicu nakon završetka
programa.
Prva uporaba je završena.
14
Page 15
Ekološki prihvatljivo pranje
Potrošnja energije i vode
Iskoristite maksimalno punjenje za
–
svaki program pranja.
Potrošnja energije i vode pritom su
najmanji u odnosu na količinu rublja.
Kod manjeg punjenja automatika
–
određivanja količine rublja brine za
smanjenje potrošnje vode i energije.
Zbog toga tijekom programa može
doći do promjene trajanja programa.
Upotrebljavajte program Express 20 za
–
manje količine rublja.
Moderna sredstva za pranje
–
omogućuju pranje pri niskim
temperaturama (npr. 20°C). Za uštedu
energije koristite odgovarajuće
postavke temperature.
– Za higijenu u perilici preporučuje se
povremeno pranje na temperaturi od
minimalno 60°C. Perilica Vas podsjeća
na to indikatorom Hygiene Info.
Sredstvo za pranje
Upotrijebite najviše onoliko sredstva za
–
pranje koliko je navedeno na njegovoj
ambalaži.
Pri doziranju uzmite u obzir stupanj
–
zaprljanja rublja.
Smanjite doziranje sredstva za pranje
–
kod manjih količina rublja (za oko
1
/
3
sredstva manje kod polovičnog
punjenja).
Odabir odgovarajućih dodatnih
funkcija Kurz (Kratko), Einweichen
(Namakanje), Vorwäsche (Pretpranje)
Odaberite za:
– lagano zaprljano rublje
bez vidljivih
mrlja program pranja s dodatnom
funkcijom Kurz (Kratko).
– normalno do jače zaprljano rublje
s
vidljivim mrljama program pranja bez
dodatne funkcije.
– vrlo zaprljano rublje
program pranja s
dodatnom funkcijom Einweichen
(Namakanje).
–
rublje s jakim zaprljanjima
(npr. prašina,
pijesak) program pranja s dodatnom
funkcijom Vorwäsche (Pretpranje).
Savjet za naknadno strojno sušenje
Kako biste uštedjeli energiju pri sušenju,
odaberite najveći mogući broj okretaja
centrifuge za dotični program.
15
Page 16
Pravilno pranje
Kratke upute
Brojevima (A, B, C, . . .) označene
korake možete upotrijebiti kao kratke
upute za uporabu.
A Priprema rublja
^ Ispraznite džepove.
,
Strani predmeti (npr. čavli,
kovanice, spajalice za papir) mogu
oštetiti rublje i dijelove perilice.
Obrada mrlja
^
Prije pranja uklonite eventualne mrlje s
rublja, po mogućnosti dok su još
svježe. Upijte mrlju krpom koja ne
ispušta boju. Nemojte trljati!
Mrlje (krv, jaja, kava, čaj i sl.) se često
mogu ukloniti pomoću malih trikova koje
ćete naći u Miele leksikonu pranja na
internet stranici www.miele.hr.
Kod obrade rublja sredstvima za
,
pranje koja sadrže otapala (npr.
benzin za čišćenje), pripazite da
sredstvo ne dođe u kontakt s
plastičnim dijelovima.
U i na perilici nikada nemojte
,
upotrebljavati kemijska sredstva za
pranje (koja sadrže otapala)!
Razvrstavanje rublja
Razvrstajte rublje prema boji i
^
simbolima na etiketi za održavanje (na
ovratniku ili bočnom šavu).
Tamno rublje obično ispušta boju kod
prvog pranja. Perite odvojeno svijetlo i
tamno rublje kako ne bi došlo do
promjene boje.
Opći savjeti
– Kod zavjesa: uklonite kotačiće i olovnu
traku ili ih povežite u vrećicu.
–
Kod grudnjaka: ušijte oslobođenu žicu
ili je izvadite.
–
Prije pranja zatvorite patentne
zatvarače, kopčice i ušice.
–
Navlake popluna i jastučnice zatvorite
kako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.
Nemojte prati rublje koje je označeno da
se ne smije prati (simbol za održavanje
h).
16
Page 17
Pravilno pranje
B Otvaranje vanjskog i unutarnjeg
poklopca
Pritisnite tipku K.
^
Pritisnite tipku Deckel (Poklopac) i
^
otvorite vanjski poklopac do kraja.
Unutarnji poklopac otvara se automatski.
C Otvaranje bubnja
Oprez! Oba dva dijela koji se
,
otvaraju nalaze se pod tlakom
opruge.
Stražnji dio koji se otvara lagano
^
poduprite rukom.
D Umetanje rublja
Rublje stavite u bubanj slobodno i
^
rastresito. Komadi rublja različite
veličine poboljšavaju učinak pranja i
bolje se raspoređuju tijekom
centrifugiranja.
Višeslojno rublje s izrazito finim,
glatkim gornjim slojevima može se za
vrijeme pranja i centrifugiranja uvući u
bočni prorez između poklopca i plašta
bubnja. Zato takvo rublje uvijek perite
u vrećici za pranje.
Iskoristite maksimalno punjenje za svaki
program pranja. Potrošnja energije i vode
tada su najmanji u odnosu na količinu
rublja.
Imajte u vidu da prekoračenje
maksimalne količine punjenja smanjuje
rezultat pranja i potiče gužvanje.
^
Pritisnite osigurač za zatvaranje (crna
strelica) i istovremeno prema dolje
pritisnite prednju stranu koja se otvara
sve dok se ne otključa (u smjeru
strelice).
^
Pustite da obje strane koje se otvaraju i
koje podupirete rukama kliznu prema
gore.
17
Page 18
Pravilno pranje
E Zatvaranje bubnja i unutarnjeg
poklopca
^ Prvo pritisnite prednju, a zatim stražnju
stranu prema dolje dok se obje kuke
za zatvaranje ne uhvate i vidljivo
zatvore do kraja.
,
Ako ne postupite na prethodno
opisani način morate računati s
oštećenjima perilice i rublja.
Pazite da kod zatvaranja ne
prikliještite rublje.
^
Redovito čistite kotač u lijevom
zatvaraču kako bi se uvijek mogao
slobodno kretati.
18
^
Zatvorite unutarnji poklopac pritiskom
na mehanizam za zatvaranje tako da
uskoči na mjesto.
Ako unutarnji poklopac nije pravilno
zatvoren, ne može se pokrenuti
nijedan program i treperi indikator
Dosierung prüfen (Provjera doziranja).
Page 19
F Dodavanje sredstva za pranje
Pravilno doziranje je važno
jer...
. . . premalo sredstva za pranje uzrokuje:
nedovoljno oprano rublje koje s
–
vremenom postaje sivo i tvrdo
masne nakupine na rublju
–
taloženje kamenca na grijaču
–
. . . previše sredstva za pranje uzrokuje:
prekomjerno stvaranje pjene, čime se
–
smanjuje mehaničko djelovanje i
učinak pranja, ispiranja i centrifugiranja
– veću potrošnju vode jer se automatski
dodaje još jedno ispiranje
– ekološko opterećenje
Pravilno pranje
Izvucite ladicu za doziranje i stavite
^
sredstvo za pranje u pretince.
i = sredstvo za pretpranje
(ako je odabrano,
preporučene količine sredstva
za pranje)
j = sredstvo za glavno pranje
uključujući namakanje
1
/3od
§= omekšivač, sredstvo za
održavanje oblika
ili tekuća štirka
Ostale informacije o sredstvima za pranje
i njihovom doziranju potražite u poglavlju
"Sredstva za pranje".
^
Zatvorite ladicu za doziranje.
G Zatvaranje vanjskog poklopca
19
Page 20
Pravilno pranje
H Odabrati program
Zakrenite regulator za odabir programa
^
na željeni program.
I Odabir broja okretaja centrifuge
J Odabir dodatnih funkcija
Pomoću gornje tipke dodatne funkcije se
biraju sljedećim redoslijedom: Kurz
(Kratko) ili Vorwäsche (Pretpranje) ili
Einweichen (Namakanje) ili bez odabira.
Pomoću donje tipke odaberite dodatnu
funkciju Wasser plus (Voda plus).
^ Odaberite željenu dodatnu funkciju.
Ne mogu se odabrati sve dodatne
funkcije uz svaki program pranja.
^
Pritisnite tipku Schleudern (Centrifuga)
toliko puta da zasvijetli željeni broj
okretaja centrifuge.
20
Ako se dodatna funkcija ne može
odabrati, znači da nije moguća za
odabrani program pranja.
Page 21
Pravilno pranje
K Pokretanje programa
Pritisnite tipku Start koja treperi.
^
Na početku programa pranja kratko
brujanje signalizira da je blokada bubnja
deaktivirana.
L Izvadite rublje.
Indikator Knitterschutz/Ende (Zaštita od
gužvanja/Završetak) signalizira završetak
programa.
Nakon završetka programa bubanj se
automatski okreće u ispravnu poziciju za
otvaranje i zaključava se (automatsko
pozicioniranje i zaključavanje bubnja)
^ Pritisnite tipku Deckel (Poklopac).
15 minuta nakon završetka zaštite od
gužvanja perilica rublja gasi se
automatski. Ponovo se uključuje
pritiskom na tipku K.
^ Otvorite vanjski poklopac do kraja.
Unutarnji poklopac otvara se automatski.
Otvorite bubanj i izvadite rublje.
^
Nemojte zaboraviti neki komad rublja
u bubnju! Mogao bi se skupiti kod
sljedećeg pranja ili obojiti neko drugo
rublje.
M Isključenje perilice
Zatvorite bubanj i unutarnji poklopac.
^
U suprotnom postoji opasnost da u
bubanj slučajno dospiju strani predmeti.
Oni se mogu neopaženo oprati s rubljem
i oštetiti ga.
^ Zatvorite vanjski poklopac.
^ Isključite perilicu pritiskom na tipku K i
okrenite regulator za odabir programa
na Ende (Završetak).
21
Page 22
Simboli za održavanje
Pranje
Stupnjevi u kadi označavaju
maksimalnu temperaturu na kojoj se
artikl smije prati.
Broj okretaja završne centrifuge možete
smanjiti. Odabir većeg broja okretaja
završne centrifuge od navedenog nije
moguć.
Centrifugiranje između ispiranja
Rublje se centrifugira nakon glavnog
pranja i između ispiranja. Smanjivanjem
broja okretaja završne centrifuge
smanjuje se i broj okretaja centrifuge
između ispiranja.
Kod programa Baumwolle (Pamuk) i
broja okretaja manjeg od 700 okr./min,
dodaje se još jedno ispiranje.
1200
1200
1200
1200
Isključivanje završne centrifuge
(Spülstop - Prekid nakon ispiranja)
Pritišćite tipku Schleudern (Centrifuga)
^
dok se ne upali indikator Spülstop
(Prekid nakon ispiranja). Rublje ostaje u
vodi nakon zadnjeg ispiranja. Time se
smanjuje gužvanje ako se rublje neće
odmah izvaditi iz bubnja nakon
završetka programa.
Pokretanje završnog centrifugiranja
–
:
Pomoću tipke Schleudern (Centrifuga)
odaberite željeni broj okretaja. Perilica
pokreće završno centrifugiranje.
– Završetak programa
:
Pritisnite tipku Deckel (Poklopac). Voda
se ispumpava. Poklopac se otvara.
Isključivanje centrifuge između
ispiranja i završne centrifuge
^ Pritišćite tipku Schleudern (Centrifuga)
dok se ne upali indikator ohneSchleudern (Bez centrifuge). Voda se
ispumpava nakon zadnjeg ispiranja i
aktivira Knitterschutz (Zaštita od
gužvanja). Kod ove postavke, kod
nekih se programa dodaje još jedno
ispiranje.
23
Page 24
Pregled programa
Baumwolle (Pamuk)90°C do 30°Cmaksimalno 6,0 kg
ArtiklMajice, donje rublje, stolno rublje i sl. tekstil od pamuka, lana ili
miješanih vlakana
SavjetPostavke 60°C/40°C razlikuju se od r/s po sljedećem:
kratko trajanje programa
–
duže vrijeme zadržavanja temperature
–
bolja iskoristivost energije
–
Za posebne higijenske potrebe odaberite temperaturu od 60°C ili višu.
Baumwolle (Pamuk)r/smaksimalno 6,0 kg
ArtiklNormalno zaprljano pamučno rublje
Savjet
Napomena za ispitivačke institute:
Ispitni programi prema EN 60456 i označavanje energije sukladno smjernici
1061/2010
Pflegeleicht
(Jednostavno za održavanje)
ArtiklSintetika, miješana vlakna ili pamuk za jednostavno održavanje.
SavjetSmanjite broj okretaja završne centrifuge kod tekstila osjetljivog na
Automatic
(Automatski program)
ArtiklŠareno rublje za program Pamuk i Jednostavno održavanje razvrstano
SavjetKod svakog pranja postiže se najbolja njega rublja i učinak čišćenja
Ove su postavke najefikasnije za pranje pamučnog rublja obzirom
–
na potrošnju energije i vode.
– Kod programa r postignuta temperatura pranja niža je od
60°C, a snaga pranja odgovara programu Baumwolle 60°C (Pamuk
60°C).
60°C do 20°Cmaksimalno 2,5 kg
gužvanje.
40°Cmaksimalno 3,0 kg
po boji.
automatskim podešavanjem parametara pranja (npr. razine vode,
ritma pranja i profila centrifugiranja).
24
Page 25
Pregled programa
Dunkles/Jeans
(Tamno rublje/Traper)
ArtiklCrno i tamno rublje od pamuka, miješanih vlakana i trapera
Savjet
Ekspress 2040°Cmaksimalno 3,0 kg
ArtiklPamučno rublje za jednostavno održavanje koje je kratko nošeno ili je
SavjetAutomatski se aktivira dodatna funkcija Kurz (Kratki).
Oberhemden (Košulje) 40°Cmaksimalno 1,5 kg
Savjet
Wolle (Vuna) /30°C do hladnomaksimalno 2,0 kg
ArtiklTekstil od vune i mješavine vune ili rublje koje se ručno pere
SavjetSmanjite broj okretaja završne centrifuge kod tekstila osjetljivog na
Feinwäsche
(Osjetljivo rublje)
ArtiklZa osjetljivo rublje od sintetike, miješanih vlakana i umjetne svile
Savjet
Perite preokrenuto.
–
Traper često pušta boju kod prvog pranja. Zato svijetlo i tamno
–
rublje perite odvojeno.
jako malo zaprljano.
Ovisno o zaprljanju, prethodno obradite ovratnike i manžete.
–
– Košulje i bluze od svile perite u programu Feinwäsche (Nježno
rublje).
gužvanje.
Zavjese za koje proizvođač dopušta strojno pranje.
–
Često je potrebno odabrati program s pretpranjem za uklanjanje
fine prašine iz zavjesa.
–
Kod rublja osjetljivog na gužvanje smanjite broj okretaja centrifuge.
40°Cmaksimalno 3,0 kg
40°C do hladnomaksimalno 1,5 kg
25
Page 26
Pregled programa
Pumpen/Schleudern
(Ispumpavanje/Centrifugiranje)
Savjet
Extraspülen/Stärken
(Dodatno ispiranje/Štirkanje)
Artikl
Savjet
Samo ispumpavanje: broj okretaja podesite na ohne Schleudern
–
(bez centrifugiranja).
Imajte u vidu podešeni broj okretaja.
–
Za ispiranje ručno opranog rublja
–
Stolnjaci, salvete i profesionalna odjeća koju treba štirkati
–
Pripazite na broj okretaja završne centrifuge kod tekstila osjetljivog
–
na gužvanje.
Rublje za štirkanje mora biti svježe oprano, bez dodavanja
–
omekšivača.
– Posebno dobar rezultat ispiranja s dva ispiranja postiže se
aktivacijom dodatne funkcije Wasser plus (Voda plus). U
programskoj funkciji Wasser plus (Voda plus) mora biti aktivirana
opcija zusätzlicher Spülgang (Dodatno ispiranje).
maksimalno 5,5 kg
maksimalno 5,5 kg
26
Page 27
Dodatne funkcije
Programi pranja mogu se nadopuniti
dodatnim funkcijama.
Kurz (Kratko)
Za rublje s lakim zaprljanjima bez vidljivih
mrlja.
Skraćuje se vrijeme pranja.
Vorwäsche (Pretpranje)
Za rublje s jakim zaprljanjima, npr.
prašina, pijesak.
Einweichen (Namakanje)
Za posebno jako zaprljano rublje s
mrljama koje sadrže bjelančevine, npr.
krv, masnoća, kakao.
– Vrijeme namakanja može se u
koracima od 30 minuta podesiti da
traje između 30 minuta i 2 sata.
– Uređaj je tvornički podešen na 2 sata.
Programiranje je opisano u poglavlju
"Funkcije programiranja", odlomak
"Namakanje".
Wasser Plus (Voda plus)
Povećava se razina vode kod pranja i
ispiranja.
Za tipku Wasser plus (Voda plus) možete
programirati druge opcije, kao što je
opisano u poglavlju "Funkcije
programiranja".
Uz programe se mogu odabrati
sljedeće dodatne funkcije:
Od dodatnih funkcija Kurz (Kratko),
Vorwäsche (Pretpranje) i Einweichen
d = niža razina vode
( = srednja razina vode
e = visoka razina vode
a = intenzivni ritam
b = normalan ritam
c = nježan ritam
d = osjetljivi ritam
f = ritam ručnog pranja
Za posebnosti u tijeku programa pogledajte sljedeću stranicu.
28
Page 29
Tijek programa
Perilica je opremljena potpuno
elektronskim upravljanjem s automatskim
određivanjem količine rublja. Perilica
sama određuje potrebnu potrošnju vode
na temelju količine rublja i sposobnosti
upijanja uloženog rublja. Zbog toga može
doći do odstupanja u tijeku programa i
vremenu pranja.
Ovdje prikazani tijek programa uvijek se
odnosi na osnovni program s
maksimalnom količinom rublja. Ne
uzimaju se u obzir raspoložive dodatne
funkcije.
Pokazivač perilice u svakom trenutku
tijekom programa pokazuje koji
programski korak je postignut.
Posebnosti u tijeku programa:
Knitterschutz (Zaštita od gužvanja):
Bubanj se okreće još do 30 minuta
nakon završetka programa kako bi se
izbjeglo gužvanje. Perilica se u svakom
trenutku može otvoriti. Iznimka
: Kod
programa Wolle (Vuna) nema zaštite od
gužvanja.
1)
Kod temperatura između 90°C i 60°C,
provode se 2 ispiranja. Kod
temperature ispod 60°C provode se 3
ispiranja.
2)
Treće i četvrto ispiranje provodi se:
– ako je u bubnju prevelika količina pjene
– ako je odabran broj okretaja centrifuge
ispod 700 okr./min
– ako je odabrano ohne Schleudern (bez
centrifugiranja)
3)
Treće ispiranje provodi se:
ako je odabrano ohne Schleudern (bez
centrifugiranja)
29
Page 30
Promjena tijeka programa
Prekid
Program pranja možete prekinuti u
svakom trenutku nakon pokretanja.
Okrenite regulator za odabir programa
^
na Ende (Završetak).
Perilica ispumpava preostalu vodu, pro
gram pranja se prekida, a vanjski
poklopac se otvara.
Kad želite izvaditi rublje:
Otvorite vanjski poklopac do kraja, a
^
unutarnji poklopac će se automatski
otvoriti.
^ Otvorite bubanj.
Ako želite odabrati drugi program:
^ Provjerite nalazi li se sredstvo za pranje
u ladici za doziranje. Ako ne, ponovno
ga napunite.
^ Ispravno zatvorite unutarnji poklopac.
^ Zatvorite vanjski poklopac i odaberite
novi program.
-
Promjena
Program se nakon pokretanja više ne
može promijeniti. Indikator Knitterschutz/Ende (Zaštita od gužvanja/Završetak)
treperi kada se regulator za odabir
programa okrene na neki drugi program.
To ne utječe na tijek programa.
Temperatura
Promjena temperature pranja je moguća
do 6 minuta nakon pokretanja programa.
Broj okretaja centrifuge
Broj okretaja se može iznova odabrati u
svakom trenutku.
Dodatne funkcije
Do 6 minuta nakon pokretanja programa
može se odabrati ili poništiti dodatna
funkcija Wasser plus (Voda plus).
Prekidanje programa
^
Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
Nastavak:
^
Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
30
Page 31
Promjena tijeka programa
Dodavanje/vađenje rublja
Nakon početka bilo kojeg programa
možete dodati ili izvaditi rublje.
Pritisnite tipku Deckel (Poklopac).
^
Bubanj se okreće u ispravnu poziciju za
otvaranje i zaključava se na toj poziciji
(automatsko pozicioniranje i zaključavanje
bubnja). Vanjski poklopac se otvara.
Otvorite vanjski poklopac do kraja, a
^
unutarnji poklopac će se automatski
otvoriti.
Otvorite bubanj.
^
^ Dodajte ili izvadite rublje.
^ Zatvorite bubanj.
^ Ispravno zatvorite unutarnji poklopac.
^ Zatvorite vanjski poklopac.
Program se automatski nastavlja.
Poklopac se ne može otvoriti u
sljedećim slučajevima:
ako je temperatura vode iznad 55°C.
–
ako je postignut programski korak
–
Schleudern (Centrifugiranje).
31
Page 32
Sredstvo za pranje
Odgovarajuće sredstvo za pranje
Možete upotrebljavati sva sredstva za pranje koja su prikladna za uporabu u
perilicama rublja. Savjeti za uporabu i doziranje nalaze se na ambalaži sredstva za
pranje.
UniverzalnoZa
Posebno Omekšivač
šarenoZaosjetljivo
Sredstvo za pranje
Baumwolle (Pamuk)XX––X
Pflegeleicht
Uporaba tekućeg sredstva za pranje.
Kod odabira pretpranja preporuča se stavljanje posude za tekuće sredstvo za
pranje u pretinac j. Posudu možete nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama
ili u Miele servisu.
Posebno sredstvo za pranje:
Sredstvo koje je razvijeno posebno za ovaj program pranja ili vrstu tekstila (npr.
Miele CareCollection, poglavlje "Dodatni pribor")
32
Page 33
Sredstvo za pranje
Doziranje ovisi o:
stupnju zaprljanja rublja
–
lagano zaprljano
Ne vide se zaprljanja ni mrlje. Odjeća je
npr. pokupila mirise tijela.
normalno zaprljano
Vide se zaprljanja i/ili nekoliko slabijih
mrlja.
jako zaprljano
Zaprljanja i/ili mrlje se jasno vide.
količini rublja
–
tvrdoći vode
–
Ako ne znate tvrdoću vode, raspitajte
se kod tvrtke za vodoopskrbu.
Tvrdoće vode
Raspon
tvrdoće
meka (I)0 - 1,50 - 8,4
srednja (II)1,5 - 2,58,4 - 14
tvrda (III)preko 2,5preko 14
Ukupna
tvrdoća u
mmol/l
Njemačka
tvrdoća °d
Sredstvo za omekšavanje vode
Kod raspona tvrdoće vode II i III, možete
dodati sredstvo za omekšavanje vode
kako biste uštedjeli sredstvo za pranje.
Pravilno doziranje je navedeno na
ambalaži. Dodajte prvo sredstvo za
pranje, a zatim sredstvo za omekšavanje
vode.
Sredstvo za pranje možete dozirati kao
kod raspona tvrdoće I.
Komponente - sredstvo za
pranje
Kad perete uporabom kombinacije
sredstava za pranje, napunite sredstva
jedno za drugim uvijek sljedećim
redoslijedom u pretinac j:
1. Sredstvo za pranje
2. Sredstvo za omekšavanje vode
3. Sol za mrlje
Na taj način će se sredstva bolje ispirati.
33
Page 34
Sredstvo za pranje
Sredstva za naknadnu obradu
rublja
Omekšivači
rublju daju mekoću i smanjuju statički
naboj tijekom strojnog sušenja.
Sredstva za održavanje oblika
su sintetičke štirke i daju rublju čvrstoću.
Štirka
rublju daje krutost i punoću.
Automatsko dodavanje omekšivača,
sredstva za održavanje oblika ili
tekuće štirke
Nakon višekratnog automatskog
dodavanja tekuće štirke očistite
pretinac za doziranje, posebno usisnu
cjevčicu.
Zasebno dodavanje omekšivača,
sredstva za održavanje oblika ili
štirke
Dozirajte i pripremite sredstva prema
^
uputi na ambalaži.
Tekuća sredstva dodajte u pretinac §.
^
Praškasta ili gusta tekuća sredstva
^
dodajte u pretinac i.
^ Zakrenite regulator za odabir programa
na Extraspülen/Stärken (Dodatno
ispiranje/Štirkanje).
^ Odaberite broj okretaja centrifuge.
^ Pritisnite tipku Start.
^
Napunite pretinac § odgovarajućim
sredstvom. Obratite pozornost na
oznaku max.
Sredstvo će se uzeti tijekom zadnjeg
ispiranja. Nakon završetka programa u
pretincu § ostaje manja količina vode.
34
Uklanjanje boje/bojanje
^ U perilici nemojte
sredstva za uklanjanje boje.
^
Bojanje u perilici je dozvoljeno samo
bojama prikladnim za uporabu u
kućanstvu. Sol za bojanje može kod
dugotrajne primjene oštetiti nehrđajući
čelik. Strogo se pridržavajte uputa koje
navodi proizvođač sredstva za bojanje.
upotrebljavati
Page 35
Čišćenje i održavanje
Čišćenje bubnja (informacije o
higijeni)
Kod pranja na niskim temperaturama i/ili
uporabe tekućeg sredstva za pranje,
postoji opasnost od rasta klica i nastanka
neugodnih mirisa u perilici. Za čišćenje
bubnja i smanjenje neugodnih mirisa
jednom mjesečno ili kad svijetli indikator
Hygiene Info perite na temperaturi od
minimalno 60°C ili višoj i dodajte
univerzalno sredstvo za pranje u prašku.
Čišćenje kućišta i upravljačke
ploče
Odspojite utikač iz utičnice prije
,
čišćenja i održavanja.
,
Ni u kom slučaju nemojte prskati
perilicu vodom iz crijeva.
^ Kućište i upravljačku ploču čistite
blagim sredstvima za čišćenje ili
sapunicom i osušite mekom krpom.
Čišćenje ladice za doziranje
Redovito uklanjajte eventualne ostatke
sredstva za pranje.
^ Izvucite ladicu za doziranje.
^
Bubanj čistite prikladnim sredstvom za
čišćenje nehrđajućeg čelika.
,
Nemojte upotrebljavati sredstva
koja sadrže otapala, abrazivna
sredstva, univerzalna ili sredstva za
čišćenje stakla! Ona mogu oštetiti
plastične površine i druge dijelove.
35
Page 36
Čišćenje i održavanje
Izvucite umetak za omekšivač i usisnu
^
cjevčicu (strelica).
^ Toplom vodom očistite ladicu za
doziranje, umetak za omekšivač i
usisnu cjevčicu.
^ Također očistite i cijev iznad koje se
umeće usisna cjevčica.
Posebno temeljito očistite usisnu
cjevčicu nakon višekratne uporabe
tekuće štirke. Tekuća štirka uzrokuje
sljepljivanje.
Čišćenje ležišta ladice za doziranje
^ Pomoću četke za boce uklonite
ostatke sredstava za pranje i naslage
kamenca sa sapnica u ležištu ladice za
doziranje.
36
Page 37
Čišćenje i održavanje
Čišćenje sita u dovodu vode
Perilica je opremljena sitom za zaštitu
dovodnog ventila.
Sito na slobodnom kraju dovodnog
crijeva treba provjeriti svakih 6 mjeseci.
Ako su prekidi u dovodu vode česti,
potrebno je to učiniti češće.
Zatvorite slavinu za vodu.
^
Odvrnite dovodno crijevo sa slavine.
^
^ Izvucite gumenu brtvu 1 iz priključne
matice.
^ Prečku na plastičnom situ 2 prihvatite
pomoću kombiniranih ili šiljatih kliješta i
izvucite sito.
^ Očistite plastično sito.
^ Sastavljanje se vrši obrnutim
redoslijedom.
Čvrsto zavrnite crijevo na slavinu i
otvorite slavinu. Ako voda curi, još malo
zategnite maticu.
Sito za zaštitu od nečistoća mora se
vratiti na mjesto nakon čišćenja.
37
Page 38
U slučaju problema
Što učiniti ako...
Većinu smetnji i grešaka koje se mogu pojaviti u svakodnevnoj uporabi možete
ukloniti sami. U većini slučajeva tako ćete uštedjeti novac i vrijeme jer ne morate
pozivati servis.
Sljedeće tablice trebaju Vam pomoći u otkrivanju uzroka smetnje ili pogreške i
pronalaženju njihovog rješenja. Pri tome imajte na umu:
Popravke električnih uređaja smije izvršiti samo stručno ovlašteno osoblje.
,
Zbog nestručnih popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Program se ne pokreće.
ProblemUzrokRješenje
Indikator Knitterschutz/Ende (Zaštita od gužvanja/
Završetak) ne svijetli ili ne
treperi tipka Start.
Kod odabira programa
Pumpen/Schleudern
(Ispumpavanje vode/
Centrifugiranje) program
se ne pokreće.
Indikator Dosierung prüfen
(Provjera doziranja) brzo
treperi i program se ne
pokreće.
Perilica nema napajanja.Provjerite sljedeće:
– je li spojen utikač u
utičnicu?
– je li osigurač u redu?
Nije izvršen postupak
"prve uporabe" (puštanja
u pogon).
Unutarnji poklopac nije
zatvoren.
Izvršite postupak "prve
uporabe" kako je opisano
u istoimenom poglavlju.
Ispravno zatvorite
unutarnji poklopac.
38
Page 39
U slučaju problema
Program pranja je prekinut i slijedi dojava greške.
Odvod vode je blokiran. Očistite filtar za lužinu i pumpu
prema opisu u poglavlju
"Pomoć u slučaju smetnji ",
odlomak "Otvaranje poklopca
u slučaju začepljenja odvoda i/
ili nestanka struje".
Odvodno crijevo je
postavljeno previsoko.
Dovod vode je
zatvoren.
Sito u crijevu za dovod
vode je začepljeno.
Reagirao je sustav za
zaštitu od izlijevanja
vode.
Došlo je do kvara.Još jednom pokrenite pro-
Najveća visina pumpanja je
1 m.
Otvorite slavinu.
Očistite sito.
Nazovite servis.
gram. Ako se ponovi dojava
greške, obratite se servisu.
A Za isključenje dojave greške: isključite perilicu pritiskom na tipku K i okrenite
regulator za odabir programa na poziciju Ende (završetak).
39
Page 40
U slučaju problema
Program pranja se odvija na uobičajeni način, ali javlja se
dojava o čišćenju ili smetnji.
ProblemUzrokRješenje A
Svijetli indikator za
čišćenje Hygiene Info.
Svijetli indikator
Dosierung prüfen
(Provjera doziranja).
Na prikazu tijeka
programa treperi
indikator Waschen
(Pranje) ili Spülen
(Ispiranje).
Na prikazu tijeka
programa treperi
indikator
Knitterschutz/Ende
(Zaštita od gužvanja/
Završetak).
Već dulje vremena
nije se pokretao pro
gram s
temperaturom iznad
60°.
Tijekom pranja je
nastalo previše
pjene.
Perilica je tijekom
pranja prepoznala
grešku.
Položaj regulatora za odabir programa je promijenjen
nakon pokretanja programa. Okrenite regulator za odabir
programa na početni položaj.
Za sprječavanje rasta klica i
stvaranja neugodnih mirisa u
perilici pokrenite program
Baumwolle 90°C (Pamuk 90°C) i
upotrijebite univerzalno sredstvo
za pranje.
Kod sljedećeg pranja dozirajte
manju količinu sredstva za pranje i
pridržavajte se preporuka s
ambalaže sredstva.
Još jednom pokrenite program.
Ako se ponovi dojava greške,
nazovite servis.
A Za isključenje dojave greške: isključite perilicu pritiskom na tipku K i okrenite
regulator za odabir programa na poziciju Ende (Završetak).
Indikatori za čišćenje svijetle po završetku programa i kod uključivanja perilice.
40
Page 41
U slučaju problema
Općenite smetnje i nezadovoljavajući rezultat pranja.
ProblemUzrokRješenje
Perilica nije mirna za
vrijeme
centrifugiranja.
Rublje nije
centrifugirano kao i
inače.
Čuju se neobični
zvukovi rada pumpe.
U ladici za doziranje
sredstva za pranje
zaostaju veće količine
ostataka sredstava za
pranje.
Omekšivač nije
potpuno ispran iz
pretinca ili u pretincu
§ ostaje veća
količina vode.
Nožice uređaja nisu
pravilno podešene i
učvršćene
protumaticama.
Podešeni broj okretaja
centrifuge je prenizak.
Nije kvar! Zvuk usisavanja na početku i kraju
ispumpavanja je normalan.
Tlak vode nije dostatan.– Očistite sito na dovodu
Praškasto sredstvo za
pranje kod dodavanja
omekšivača vode sklono
je sljepljivanju.
Usisna cijev nije pravilno
postavljena ili je
začepljena.
Poravnajte perilicu tako da stoji
stabilno i učvrstite nožice
protumaticama.
Kod sljedećeg pranja odaberite
viši broj okretaja centrifuge.
vode.
– Po potrebi pritisnite tipku
Wasser plus (Voda plus).
U ladicu za doziranje ubuduće
prvo stavite sredstvo za pranje,
a tek onda omekšivač.
Očistite usisnu cijev prema
opisu u poglavlju "Čišćenje i
održavanje", odlomak
"Čišćenje ladice za doziranje
sredstava za pranje".
41
Page 42
U slučaju problema
ProblemUzrokRješenje
Rublje oprano
tekućim sredstvom
za pranje nije
čisto.
Na opranom rublju
vide se sivi
elastični ostaci
(masne nakupine).
Na opranom
tamnom rublju
vide se bijeli ostaci
koji liče na ostatke
sredstva za pranje.
Na prednjoj
stranici perilice
izlazi pjena.
Tekuća sredstva za
pranje ne sadrže
izbjeljivače. Mrlje od
voća, kave ili čaja ne
mogu se ukloniti.
Dozirana je premala
količina sredstva za
pranje. Rublje je bilo jako
zaprljano masnoćom
(ulje, masti).
Sredstvo za pranje sadrži
sastojke koji nisu topivi u
vodi (zeolite - za
omekšavanje vode). Oni
su se nataložili na rublju.
Tijekom pranja je nastalo
previše pjene.
Upotrijebite praškasto sredstvo
–
za pranje s izbjeljivačem.
Stavite sol za mrlje u pretinac
–
j, a tekuće sredstvo za
pranje u kuglu za doziranje.
Nikada nemojte zajedno
–
stavljati tekuće sredstvo za
pranje i sol za mrlje u pretinac
ladice za doziranje.
Ubuduće dodajte veću količinu
–
sredstva za pranje za ista
zaprljanja ili upotrijebite tekuće
sredstvo za pranje.
– Prije sljedećeg pranja pokrenite
program na Baumwolle 60°C
(rublje za iskuhavanje/šareno
rublje) s tekućim sredstvom za
pranje i bez rublja.
– Pokušajte ostatke ukloniti
četkom nakon sušenja.
– Ubuduće perite tamno rublje
sredstvima za pranje bez
zeolita. Tekuća sredstva za
pranje obično ne sadrže
zeolite.
Kod sljedećeg pranja dozirajte
manju količinu sredstva za pranje
i pridržavajte se preporuka s
ambalaže sredstva.
42
Page 43
U slučaju problema
Problemi s otvaranjem ili zatvaranjem perilice
ProblemUzrokRješenje
Otvor bubnja se ne
nalazi na gornjoj
poziciji.
Vanjski poklopac se ne
može otvoriti.
Unutarnji poklopac nije
dobro zatvoren.
Neravnomjerno
raspoređeno rublje u
bubnju spriječilo je
automatsko stavljanje
bubnja na odgovarajuću
poziciju.
Perilica nije priključena
na struju.
Perilica nije uključena.Uključite perilicu pritiskom na
Došlo je do prekida
napajanja.
Radi zaštite od opekotina, poklopac se ne može otvoriti
ako je temperatura vode viša od 55°C.
Naprava za
zaključavanje unutarnjeg
poklopca nije
oslobođena.
Rukom okrenite bubanj u
ispravnu poziciju (do
uklapanja mehanizma za
zaključavanje bubnja).
Ubuduće uvijek stavljajte
zajedno velike i male komade
rublja u bubanj. Komadi rublja
različite veličine poboljšavaju
učinak pranja i bolje se
raspoređuju tijekom
centrifugiranja.
Utaknite šuko-utikač u
utičnicu.
tipku K.
Otvorite poklopac kako je
opisano na kraju ovog
poglavlja.
Otvorite vanjski poklopac do
kraja. Nakon toga zatvorite
unutarnji poklopac.
43
Page 44
U slučaju problema
Otvaranje poklopca kod
začepljenja odvoda i/ili prekida
napajanja
Isključite perilicu.
^
Odvrnite filtar toliko da voda počne
^
izlaziti.
Prekidanje izlaska vode:
^ Žutim otvaračem otvorite poklopac
filtra.
Začepljen odvod
Ako je odvod začepljen, u perilici se
može nalaziti veća količina vode
(do 25 l).
,
Oprez: Postoji opasnost od
opekotina ako je kratko prije bilo u
tijeku pranje na visokoj temperaturi!
Postupak pražnjenja
^
Postavite posudu ispod poklopca.
Nemojte do kraja odvrnuti filtar za
lužinu.
^ Ponovno zavrnite filtar.
Kad voda više ne istječe:
^
Do kraja odvrnite filtar za lužinu.
44
Page 45
U slučaju problema
Temeljito očistite filtar.
^
^ Provjerite okreće li se rotor pumpe
neometano i po potrebi uklonite strane
predmete (gumbe, kovanice i sl.) te
očistite unutrašnjost.
^ Ponovno umetnite filtar i čvrsto ga
zavrnite.
,
Ako se filtar ne vrati ne mjesto i ne
zavrne čvrsto, iz perilice će istjecati
voda.
Da bi ste izbjegli nepotrebne gubitke
sredstva za pranje, nakon što ste očistili
filtar, u pretinac za sredstvo za pranje
ulijte oko 2 l vode. Višak vode će se
automatski ispumpati prije slijedećeg
pranja.
Otvaranje poklopca
Uvjerite se da bubanj miruje prije
,
vađenja rublja. Posezanje u bubanj
koji se okreće može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
^ Povucite ručku za otključavanje.
Vanjski poklopac se otvara.
^ Otvorite vanjski poklopac do kraja, a
unutarnji poklopac će se automatski
otvoriti.
45
Page 46
Servis
Popravci
U slučaju problema koje ne možete sami
riješiti, molimo kontaktirajte:
svog Miele prodavača ili
–
Miele servis.
–
Telefonski broj Miele servisa možete
pronaći na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban model i broj vaše
perilice. Oba podatka možete pronaći na
natpisnoj pločici na stražnjoj stjenki
perilice.
Ažuriranje programa (update)
Optičko sučelje PC služi servisu kao
prijenosna točka za ažuriranje programa
(PC = Program Correction).
Na taj način može se upravljanje vaše
perilice prilagoditi budućem razvoju
sredstava za pranje, spoznajama o njezi
tekstila i postupku pranja.
Tvrtka Miele pravovremeno će vas
obavijestiti o mogućnosti ažuriranja
programa.
Uvjeti jamstva i jamstveni rok
Jamstveni rok za perilice je 2 godine.
Podroban opis uvjeta jamstva naveden je
u jamstvenom listu.
Dodatan pribor
Za ovu perilicu možete nabaviti dodatan
pribor preko Miele specijalizirane trgovine
ili Miele servisa.
46
Page 47
Prednja strana
Postavljanje i priključivanje
a Električni priključak
b Dovodno crijevo
c Poklopac s upravljačkom pločom
d Poklopac filtra za lužinu, pumpe za
lužinu i ručke za otključavanje
e Nožice
f Odvodno crijevo (sa zakretnim i
odvojivim koljenom) i mogućnosti
odvoda vode
47
Page 48
Postavljanje i priključivanje
Uklanjanje transportnog
osiguranja
Transportirajte perilicu do mjesta
^
postavljanja.
Zatvorite otvore nakon vađenja
,
transportnog osiguranja! Ako ih ne
zatvorite, postoji opasnost od ozljeda.
^ Odvrnite 4 vanjska vijka A i izvadite ih.
^ Do kraja odvrnite i oslobodite 4 vijka B.
Ti vijci ostaju na transportnim ručkama.
^
Skinite transportne ručke.
^ Zatvorite 4 velike rupe priloženim
čepovima.
,
Sačuvajte transportne ručke i
vijke. Transportne ručke moraju se
ponovo ugraditi prije svakog
transporta perilice (npr. prilikom
preseljenja)!
Ponovna montaža transportnog
osiguranja
^
Ugradnja transportnog osiguranja vrši
se obrnutim redoslijedom.
48
Page 49
Postavljanje i priključivanje
Izravnavanje
Perilicu postavite okomito i stabilno.
^
Površina za postavljanje
Za postavljanje je najbolja betonska
ploča. Perilica postavljena na pod od
drvenih greda ili slične elastične
konstrukcije često se kod centrifugiranja
može pomicati.
Nožice i površina za postavljanje
,
moraju biti suhi jer u suprotnom
postoji mogućnost pomicanja tijekom
centrifugiranja.
Perilicu nemojte postavljati na mekane
podne obloge jer bi tijekom
centrifugiranja moglo doći do
vibracija.
Kod postavljanja na podnu ploču od
drvenih greda:
– Postavite perilicu na šperploču
(najmanjih dimenzija 60x45x3 cm).
Ploča treba biti vijcima spojena na što
veći broj greda, ne samo na podne
daske.
Odvrtanje i fiksiranje nožica
Izravnavanje perilice vrši se pomoću
navojnih nožica.
^ Odvrnite nožicu (po potrebi obje
nožice) tako da perilica stoji u
uspravnom položaju.
^ Obuhvatite nožice kliještima.
^
Odvijačem čvrsto zavrnite maticu
prema kućištu.
–
Ako je moguće, postavite uređaj u kut
prostorije. Tamo je stabilnost svakog
poda najveća.
49
Page 50
Postavljanje i priključivanje
Miele sustav zaštite od
izlijevanja vode
Miele sustav za zaštitu od izlijevanja vode
nudi sveobuhvatnu zaštitu od šteta zbog
izlijevanja vode iz perilice.
Sustav se sastoji od tri glavna dijela:
1) dovodnog crijeva
2) elektronike i kućišta
3) odvodnog crijeva
1) Dovodno crijevo
Zaštita od pucanja dovodnog crijeva
–
Dovodno crijevo otporno je na pucanje
do tlaka od 7.000 kPa.
2) Elektronika i kućište
– Podna posuda
Voda koja iscuri uslijed propuštanja
perilice otječe u podnu posudu. Ventili
za dovod vode se zatvaraju preko
prekidača s plovkom. Daljnji dovod
vode je prekinut, a voda iz spremnika
za lužinu se ispumpava.
Zaštita od prelijevanja
–
Na ovaj način se sprečava prelijevanje
vode iz perilice uslijed nekontroliranog
uzimanja vode. Ako razina vode
prijeđe određenu granicu, uključuje se
odvodna pumpa kako bi se voda
kontrolirano izbacila.
3) Odvodno crijevo
Odvodno crijevo je osigurano
sustavom odzračivanja. Time se
sprečava da perilica uzima vodu 'na
prazno'.
50
Page 51
Postavljanje i priključivanje
Dovod vode
Perilica se smije spojiti na dovod pitke
vode bez nepovratnog ventila jer je
napravljena prema važećim DIN
normama.
Tlak vode mora iznositi najmanje 100 kPa
i ne smije biti viši od 1.000 kPa. Ako je
tlak viši od 1.000 kPa, mora se ugraditi
redukcijski ventil.
Za spajanje je potrebna slavina s navojem
3/4". Ako nije na raspolaganju, perilicu
smije na dovod pitke vode spojiti
isključivo ovlašteni vodoinstalater.
Priključna navojna matica je pod
,
tlakom vodovodne instalacije. Zato
nepropusnost provjerite tako da
polako otvorite slavinu. Po potrebi
ispravite položaj brtve ili navoja.
Perilica nije predviđena za spajanje
na dovod tople vode.
Sito za zaštitu od zaprljanja u
priključnoj matici na slobodnom kraju
dovodnog crijeva ne smije se vaditi.
Održavanje
Ako je potrebna zamjena dovodnog
crijeva, upotrijebite isključivo originalno
crijevo Miele koja ima tlak pucanja preko
7.000 kPa.
51
Page 52
Postavljanje i priključivanje
Odvod vode
Voda se ispumpava pomoću pumpe
dobavne visine 1 m. Kako se ne bi
ometao odvod vode, crijevo mora biti
postavljeno bez prijeloma. Koljeno na
završetku crijeva može se zakretati ili
skinuti po potrebi.
Ako je potrebno, može se crijevo
produljiti do 5 m. Dodatan pribor može
se nabaviti u Miele specijaliziranoj
prodavaonici ili servisu.
Mogućnosti odvoda vode:
1. Vješanje na umivaonik ili izljev:
Obratite pažnju:
– Osigurajte crijevo od pada!
– Ako se voda odvodi u umivaonik, mora
dovoljno brzo otjecati. U suprotnom
postoji opasnost od prelijevanja ili
vraćanja dijela vode u perilicu.
2. Spajanje na plastičnu odvodnu cijev s
gumenom brtvom (sifon nije nužno
potreban).
3. Ispust u podni odvod.
4. Spajanje na sifon umivaonika preko
plastičnog nastavka.
Obratite pažnju:
a Adapter
b Spojna matica sifona
c Obujmica crijeva
d Završetak crijeva
^ Ugradite adapter a pomoću spojne
matice sifona b na sifon umivaonika.
^ Navucite završetak crijeva d na
adapter a.
^
Pomoću odvijača čvrsto stegnite
obujmicu crijeva c odmah iza spojne
matice sifona.
Posebni propisi za Austriju
Perilica se može spojiti izravno na odvod,
ako je kućna kanalizacija u skladu s
normom Ö-Norm 2501.
52
Page 53
Električni priključak
Ova perillica je spremna za spajanje jer je
opremljena kablom s utikačem.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi
se perilica mogla odspojiti od napajanja.
Spajanje se smije vršiti samo preko fiksne
instalacije izvedene prema VDE 0100.
Ni u kom slučaju se ova perilica ne smije
spajati preko produžnih kablova ili
višestrukih utičnica i sl. kako bi se
izbjegla moguća opasnost (opasnost od
požara).
Nazivna snaga i jačina osigurača
navedeni su na natpisnoj pločici. Molimo
usporedite podatke s natpisne pločice s
onima električne mreže.
90°C6,0 kg1,75482 h 09 min–
60°C6,0 kg0,95481 h 49 min–
60°C3,0 kg0,70341 h 49 min–
r*6,0 kg0,85482 h 39 min53
r*3,0 kg0,62342 h 39 min53
40°C6,0 kg0,69582 h 09 min–
40°C3,0 kg0,50342 h 09 min–
s*3,0 kg0,45342 h 39 min53
40°C2,5 kg0,45451 h 52 min30
40°C3,0 kg0,4535 - 501 h 24 min–
40°C3,0 kg0,55431 h 12 min–
40°C1,5 kg0,484354 min.–
30°C1,5 kg0,306559 min.–
rada
vlažnost
Napomena za usporedna ispitivanja:
* Ispitni program prema EN 60456 i označavanje energije sukladno
smjernici 1061/2010
Vrijednosti potrošnje mogu odstupati od navedenih ovisno o tlaku vode, tvrdoći
vode, ulaznoj temperaturi vode, temperaturi prostorije, vrsti rublja, količini rublja,
oscilacijama u mrežnom naponu i odabranim dodatnim funkcijama.
54
Page 55
Tehnički podatci
Visina900 mm
Visina s otvorenim poklopcem1390 mm
Širina459 mm
Dubina601 mm
Težina praznog stroja94,0 kg
Kapacitet6,0 kg suhog rublja
Priključni naponPogledajte natpisnu pločicu
Priključna vrijednostPogledajte natpisnu pločicu
OsiguračPogledajte natpisnu pločicu
Podaci o potrošnjipogledajte poglavlje Podaci o potrošnji
Minimalan tlak protoka vode100 kPa (1 bar)
Maksimalan stagnacijski tlak vode1.000 kPa (10 bar)
Duljina dovodnog crijeva1,70 m
Duljina odvodnog crijeva1,50 m
Duljina priključnog kabela2,40 m
Maks. visina pumpanja1,00 m
Maks. duljina pumpanja5,00 m
Dodijeljene ispitne oznakePogledajte natpisnu pločicu
55
Page 56
Tehnički podatci
Informacijski list za kućanske perilice rublja
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 1061/2010
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaW 667
Nazivni kapacitet
Razred energetske učinkovitosti
A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost)A+++
Godišnja potrošnja energije (AEc)
Potrošnja energije za standardni program pranja "Pamuk 60°C" (pri punom kapa-
citetu punjenja)
Potrošnja energije za standardni program pranja "Pamuk 60°C" (pri djelomičnom
kapacitetu punjenja)
Potrošnja energije za standardni program pranja "Pamuk 40°C" (pri djelomičnom
kapacitetu punjenja)
Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)0,25 W
Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl)2,00 W
Godišnja potrošnja vode (AWc)
Razred učinkovitosti centrifugiranja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Maksimalna brzina centrifuge
Preostala vlaga
Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci navedeni na oznaci i u informacijskom listu
Trajanje standardnih programa
"Pamuk 60°C" (pun kapacitet punjenja)159 min
"Pamuk 60°C" (djelomičan kapacitet punjenja)159 min
"Pamuk 40°C" (djelomičan kapacitet punjenja)159 min
Trajanje stanja mirovanja (Tl)
Emisija buke
7
Pranje
Centrifugiranje
Uređaj namijenjen za ugradnju-
Ovaj proizvod tijekom ciklusa pranja ne ispušta srebrne ione.
1
2
3
4
4
5
6
7
6,0 kg
150 kWh/god
0,85 kWh
0,62 kWh
0,45 kWh
8.800 Litre/Godina
1.200 1/min
53 %
Pamuk 60/40 sa
strelicom
15 min
49 dB(A) re 1 pW
72 dB(A) re 1 pW
● Da, na raspolaganju
56
Page 57
Tehnički podatci
1
u kg pamuka za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom kapacitetu punjenja ili za
standardni program pranja pamuka na 40 °C pri punom kapacitetu punjenja, ovisno o tome koja je
vrijednost manja
2
na temelju 220 standardnih ciklusa pranja za programe pranja pamuka na 60 °C i 40 °C pri punom i
djelomičnom kapacitetu punjenja i u režimu niske potrošnje energije. Stvarna potrošnja energije ovisit
će o načinu na koji se uređaj koristi
3
na temelju 220 standardnih ciklusa pranja za programe pranja pamuka na 60 °C i 40 °C pri punom i
djelomičnom kapacitetu punjenja. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi
4
Za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom kapacitetu punjenja i za standardni program pranja pamuka na 40 °C pri djelomičnom kapacitetu punjenja, ovisno o tome koja je vrijednost
manja i postignuti sadržaj preostale vlage za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom
kapacitetu punjenja i za standardni program pranja pamuka na 40 °C pri djelomičnom kapacitetu
punjenja, ovisno o tome koja je vrijednost veća.
5
Programi pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i da su to najučinkovitiji programi s
obzirom na kombiniranu potrošnju energije i vode.
6
Ako je kućanska perilica rublja opremljena sustavom za upravljanje potrošnjom energije
7
Za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom kapacitetu punjenja
57
Page 58
Funkcije programiranja
Pomoću funkcija programiranja možete
elektroniku perilice prilagoditi
promijenjenim zahtjevima.
Funkcije programiranja mogu se
promijeniti u svakom trenutku.
Pretpostavka:
Perilica je isključena.
–
Vrata perilice su zatvorena.
–
Regulator za odabir programa nalazi
–
se na poziciji Ende (Završetak).
Sustav Voda plus
Funkcija programiranja Voda plus služi
za odabir jedne od tri funkcije tipke
Wasser plus (Voda plus).
Postavka 1:
(tvornički)
Kod pranja i ispiranja povećava se razina
vode (više vode).
Postavka 2:
Dodaje se još jedno ispiranje.
Postavka 3:
Povećava se razina vode kod pranja i
ispiranja i dodaje se još jedno ispiranje.
Programiranje i pohranjivanje se vrši
u koracima A do G:
Funkcije programiranja aktiviraju se
pomoću tipke Start i regulatora za odabir
programa. Tipka Start i regulator u tom
slučaju imaju dodatnu funkciju koja nije
navedena na upravljačkoj ploči.
A Pritisnite tipku Start i držite je
pritisnutom za vrijeme koraka B do
C.
B Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
C Pričekajte dok indikator tipke Start ne
počne mirno svijetliti . . .
D . . . i zatim pustite tipku Start.
E Zakrenite regulator za odabir programa
na poziciju Baumwolle 60°C (Pamuk
60°C):
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje) će zatreperiti 2 x kratko uvijek
nakon dvije sekunde, jer je tvornički
podešena Postavka 1.
F Svakim pritiskom na tipku Start
odabirete novu postavku.
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje):
–
treperi 2x = Postavka 1
–
treperi 3x = Postavka 2
–
treperi 4x = Postavka 3
58
G Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
Tipka Wasser plus (Voda plus) je sad
rezervirana za odabranu postavku. Ta
postavka ostaje tako dugo pohranjena
dok se ne programira neka druga
postavka.
Page 59
Funkcije programiranja
Nježno pranje
Ako se odabere opcija nježnog pranja,
okretanje bubnja se smanjuje. Tako se
manje zaprljano rublje može nježnije
oprati.
Nježno pranje se može odabrati uz
programe Baumwolle (Pamuk) i
Pflegeleicht (Jednostavno za održavanje).
Nježno pranje je tvornički isključeno.
Programiranje i pohranjivanje se vrši
u koracima A do G:
Funkcije programiranja aktiviraju se
pomoću tipke Start i regulatora za odabir
programa. Tipka Start i regulator u tom
slučaju imaju dodatnu funkciju koja nije
navedena na upravljačkoj ploči.
Pretpostavka:
– Perilica je isključena.
– Vrata perilice su zatvorena.
–
Regulator za odabir programa nalazi
se na poziciji Ende (Završetak).
A Pritisnite tipku Start i držite je
pritisnutom za vrijeme koraka B do
C.
B Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
C Pričekajte dok indikator tipke Start ne
počne mirno svijetliti . . .
D . . . i zatim pustite tipku Start.
E Zakrenite regulator za odabir programa
na poziciju Baumwolle r (Pamuk
r):
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje):
ne treperi= nježno pranje je
isključeno.
treperi= nježno pranje je
uključeno.
F Pritiskom na tipku Start, uključujete ili
isključujete nježno pranje.
G Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
Odabrana postavka funkcije
programiranja je sada pohranjena i ostaje
toliko dugo zadržana dok se ponovo ne
promijeni.
59
Page 60
Funkcije programiranja
Hlađenje lužine
Pred kraj glavnog pranja dovodi se
voda u bubnju kako bi se otopina za
pranje rashladila.
Hlađenje lužnate otopine za pranje
provodi se ako je odabran program
Baumwolle 90°C (Pamuk 90°C).
Hlađenje lužnate otopine za pranje treba
uključiti u sljedećim slučajevima:
kod stavljanja odvodnog crijeva na rub
–
umivaonika kako bi se spriječila
opasnost od opekotina.
– u zgradama čije odvodne cijevi nisu
prema normi DIN 1986.
Hlađenje lužnate otopine je tvornički
isključeno.
Programiranje i pohranjivanje se vrši
u koracima A do G:
Funkcije programiranja aktiviraju se
pomoću tipke Start i regulatora za odabir
programa. Tipka Start i regulator u tom
slučaju imaju dodatnu funkciju koja nije
navedena na upravljačkoj ploči.
Pretpostavka:
A Pritisnite tipku Start i držite je
pritisnutom za vrijeme koraka B do
C.
B Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
C Pričekajte dok indikator tipke Start ne
počne mirno svijetliti . . .
D . . . i zatim pustite tipku Start.
E Zakrenite regulator za odabir programa
na poziciju Baumwolle 40°C (Pamuk
40°C):
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje):
ne treperi= hlađenje
je isključeno.
treperi= hlađenje otopine
je uključeno.
F Pritiskom na tipku Start uključujete ili
ponovo isključujete hlađenje lužnate
otopine za pranje.
G Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
Odabrana postavka funkcije
programiranja je sada pohranjena i ostaje
toliko dugo zadržana dok se ponovo ne
promijeni.
–
Perilica je isključena.
–
Vrata perilice su zatvorena.
–
Regulator za odabir programa nalazi
se na poziciji Ende (Završetak).
60
Page 61
Funkcije programiranja
Funkcija memorije
Ako se uz program odabere dodatna
funkcija i/ili promijeni broj okretaja
centrifuge, perilica memorira ove
postavke kod pokretanja programa.
Kod ponovnog odabira programa pranja
perilica prikazuje tu pohranjenu dodatnu
funkciju i/ili broj okretaja centrifuge.
Funkcija memorije tvornički je isključena.
Programiranje i pohranjivanje se vrši
u koracima A do G:
Funkcije programiranja aktiviraju se
pomoću tipke Start i regulatora za odabir
programa. Tipka Start i regulator u tom
slučaju imaju dodatnu funkciju koja nije
navedena na upravljačkoj ploči.
Pretpostavka:
– Perilica je isključena.
– Vrata perilice su zatvorena.
–
Regulator za odabir programa nalazi
se na poziciji Ende (Završetak).
A Pritisnite tipku Start i držite je
pritisnutom za vrijeme koraka B do
C.
B Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
C Pričekajte dok indikator tipke Start ne
počne mirno svijetliti . . .
D . . . i zatim pustite tipku Start.
E Zakrenite regulator za odabir programa
na poziciju Baumwolle s (Pamuk
s):
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje):
ne treperi= funkcija memorije je
isključena.
treperi= funkcija memorije je
uključena.
F Pritiskom na tipku Start uključujete ili
ponovo isključujete funkciju memorije.
G Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
Odabrana postavka funkcije
programiranja je sada pohranjena i ostaje
toliko dugo zadržana dok se ponovo ne
promijeni.
61
Page 62
Funkcije programiranja
Vrijeme namakanja
Tipku Einweichen (Namakanje) možete
rezervirati za odabir vremena namakanja
- s mogućnošću odabira od 30 minuta
do 2 sata (u koracima po 30 minuta).
Odabrano vrijeme namakanja prethodi
programu pranja ako je odabrana
dodatna funkcija Einweichen
(Namakanje).
Tipka Einweichen (Namakanje) tvornički
je podešena za namakanje u trajanju od
2 sata.
Programiranje i pohranjivanje se vrši
u koracima A do G:
Funkcije programiranja aktiviraju se
pomoću tipke Start i regulatora za odabir
programa. Tipka Start i regulator u tom
slučaju imaju dodatnu funkciju koja nije
navedena na upravljačkoj ploči.
Pretpostavka:
– Perilica je isključena.
–
Vrata perilice su zatvorena.
–
Regulator za odabir programa nalazi
se na poziciji Ende (Završetak).
A Pritisnite tipku Start i držite je
pritisnutom za vrijeme koraka B do
C.
B Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
C Pričekajte dok indikator tipke Start ne
počne mirno svijetliti . . .
D . . . i zatim pustite tipku Start.
E Zakrenite regulator za odabir programa
na poziciju Baumwolle 30°C (Pamuk
30°C):
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje) će zatreperiti 1 x kratko uvijek
nakon dvije sekunde, jer je tvornički
podešeno vrijeme namakanja od 2 sata.
F Svakim pritiskom na tipku Start
odabirete novu postavku.
Indikator Einw./Vorwaschen (Namakanje/
Pretpranje):
– treperi 1x= 2 h namakanja
– treperi 2x= 1 h 30 min namakanja
–
treperi 3x= 1 h namakanja
–
treperi 4x= 30 min namakanja
G Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
62
Tipka Einweichen je sad rezervirana za
odabrano vrijeme namakanja. Ta
postavka ostaje tako dugo pohranjena
dok se ne programira neko drugo vrijeme
namakanja.
Page 63
Dodatan pribor
Miele je pojam za savršenu njegu rublja.
Miele perilice rublja imaju velik broj
specijalnih programa, čiji tijek je
optimalno prilagođen svakoj vrsti tekstila.
Razvojem vlastitih specijalnih sredstava
za pranje (CareCollection) i sredstava za
njegu, Miele Vam nudi jedinstveni sustav
nježnog čišćenja i njege Vašeg rublja.
Predstavljamo vam Miele CareCollection
proizvode za njegu. Njih i mnoge druge
zanimljive proizvode možete naručiti
putem interneta.
Sve ove proizvode možete nabaviti preko
Miele servisa.
CareCollection
Miele specijalna sredstva za pranje
"Outdoor"
Specijalno Miele sredstvo za pranje
"Outdoor" omogućuje posebno nježno i
učinkovito pranje i njegu vodootporne
outdoor odjeće.
"Sport"
Specijalno Miele sredstvo za pranje
"Sport" posebno nježno pere sportsku
odjeću i tkanine od mikrovlakana. Vaše
rublje je opet brzo svježe a neugodni
mirisi nestaju.
"Daunen"
Izrađeno na bazi blagih tenzida i prirodnih
pomoćnih tvari, ovo specijalno sredstvo
za pranje brine se za lagano perje i
povećanje elastičnosti perja.
Sredstvo za impregnaciju
Miele sredstvo za impregnaciju obavija
vlakna tkanine i tako ih čini nepropusnima
za vodu i vjetar te manje sklone prljanju,
bez stvaranja ljepljive površine tekstila.
Rublje tako zadržava sposobnost disanja
i elastičnost.
63
Page 64
Dodatan pribor
Univerzalno sredstvo za pranje
"UltraWhite"
Miele univerzalno praškasto sredstvo za
pranje posebno je prikladno za bijelo i
svijetlo rublje, kao i za jače zaprljano
šareno rublje.
Sredstvo za pranje šarenog rublja
"UltraColor"
Miele sredstvo za pranje šarenog rublja
"UltraColor" posebno je prikladno za
pranje šarenog i crnog rublja. Zahvaljujući
svom posebnom sastavu, već na nižim
temperaturama omogućuje učinkovito
uklanjanje mrlja i štiti Vaše omiljene boje
od blijeđenja i promjene.
Sredstvo za pranje osjetljivog rublja
"Wool Care"
Za posebno nježno pranje i njegu
osjetljivog rublja, kao što je vuna ili svila,
prikladno je Miele sredstvo za osjetljivo
rublje "Wool Care". Zahvaljujući posebnoj
formuli, odlično pere već na 20°C i štiti
boje Vašeg osjetljivog rublja.
Omekšivač
Miele omekšivač Vašem rublju daje
posebno svjež i prirodan miris. Sprečava
elektrostatičko nabijanje tijekom strojnog
sušenja i rublje čini mekim i rahlim.