Miele W 489 WPS User manual

Instrucciones de manejo Lavadora automática W 489
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
WPS
E
M.-Nr. 05 772 030
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Cualquier aparato inservible lleva com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. ¡Infórmese en su Ayuntamiento o en un establecimiento de desguace de vehículos acerca de
­las posibilidades del reciclaje!
-
Hasta el transporte al desguace ¡guar de el aparato inservible fuera del alcan ce de los niños! En las instrucciones de manejo, en el apartado de "Adverten cias concernientes a la seguridad" en­contrará instrucciones al respecto.
-
-
-
-
-
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características especiales de la dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Ropa mezclada, Aclarado) . 9
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda / . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicación del tiempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones de servicio (sistema de programación protegida, función de
bloqueo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección correcta de la función suplementaria
(remojo, prelavado, intensivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Indice
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificar el programa seleccionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambiar / interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones suplementarias de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Función "Bloqueo electrónico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación
de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una
indicación de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 38
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido o fallo de red . . . . . . . . 41
Dejar salir el agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpiar el filtro de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Indice
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desenroscar y fijar una pata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montaje bajo una encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Patines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Colocar o cambiar el panel decorativo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Medidas del panel decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje del panel del zócalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Enfriamiento del agua de la colada en el programa
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . 67
5
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenida mente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importan te información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavado ra. De este modo, se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Conserve las instrucciones de ma nejo para posibles consultas poste riores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado de prendas, que hayan sido identifica­das por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina". Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri­cante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación doméstica cum pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do méstica por parte de un técnico autori zado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. De­bido a trabajos de reparación incorrec­tos pueden resultar peligros imprevisi­bles para el usuario, sobre los cuales el fabricante no asume responsabilidad alguna. Las reparaciones serán realiza das exclusivamente por personal auto rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente daños en su exterior. ¡No instale ni pon ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los da tos de conexión (fusible, voltaje y fre cuencia) indicados en la placa de ca racterísticas de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autoriza do, antes de conectar el aparato.
6
-
-
En el caso de una anomalía o la limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando: –
se ha desenchufado la clavija o
­–
-
se ha desactivado el fusible de la instalación principal del lugar de em plazamiento o
está desconectado el diferencial/ de senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben subsanarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas Miele ga rantiza que se cumplan en todo su al­cance las exigencias establecidas para preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio res al punto de congelación. Las man gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabili dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Retirar el seguro de transpor
­te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobretodo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerció­rese de que el agua pueda salir lo sufi­cientemente deprisa. Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retro­ceso del agua que sale puede expulsar de la pila a la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des­calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea nece saria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá ad quirir los productos apropiados de su distribuidor Miele o en los Centros de Información y Atención al Cliente (CIAC) del Servicio Post-venta de Miele. Observe estrictamente las indi caciones de aplicación del producto descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar compo­nentes del aparato y producirse vapo­res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabri
­cante derivada de productos defectuo
sos.
Desestimación de un aparato inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone­xión a la red eléctrica como la clavija. De este modo se impide la manipula­ción indebida del aparato.
-
-
-
-
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
-
Descripción del aparato
Características especiales de la dotación
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Ropa mezclada, Aclarado)
Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano - (Seda /) Los tejidos con tendencia a arrugar
se que no contengan lana y que se identifican en la etiqueta como de la vado a mano, se pueden lavar en el
Seda
programa
– Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano (Lana /) Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a mano, se pueden lavar en el progra­ma
Lana
/.
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini) Se trata de un programa para el la-
vado rápido de pequeñas cantida des de ropa, cuando los tejidos pre sentan poca suciedad.
/.
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan y centrifugan con especial cuidado. Con ello se reduce la formación de arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste rior de planchado.
Sistema Agua plus
­Este sistema posibilita lavar y/o aclarar
con niveles de agua más elevados.
­Para los programas
color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
posible seleccionar un proceso de aclarado adicional.
-
-
Ropa blanca/de
-
es
Programa para cargas de ropa mez clada (Ropa mezclada)
En este programa se pueden lavar mezclas de tejidos del mismo color.
Programa para el aclarado de tejidos (Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola mente se aclaran y centrifugan.
-
-
9
Descripción del aparato
Preselección de la hora de inicio
Con la función Preselección Vd. podrá retrasar el inicio del programa desde 30 minutos hasta un máximo de 24 ho ras.
Indicación del tiempo restante
Después de inicar el programa, en el display aparece la duración del progra ma seleccionado en horas y minutos y, a continuación, empieza la cuenta atrás en pasos de un minuto.
Funciones de servicio (sistema de programación protegida, función de bloqueo)
Sistema electrónico de programación protegida
Mediante la selección de esta función tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un progra­ma en marcha. Al final del programa el sistema electrónico de programación protegida se desactiva automáticamen te.
-
Actualización de programas (Update)
El piloto identificado con "PC", situado en el panel de mandos, le sirve al Ser vicio Post-venta como punto de trans misión para una futura actualización de los programas (PC = Programme Co rrection).
La actualización de programas se pue de efectuar en cuanto los desarrollos
­de nuevos detergentes o tejidos exijan unos programas de lavado o aclarado diferentes.
Miele dará a conocer a tiempo la posi bilidad de la actualización de progra­mas.
-
-
-
-
-
-
Función "Bloqueo electrónico" Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use su aparato:
abrir la puerta por medio de la tecla "Puerta" y
no se podrá poner el aparato en marcha.
10
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Tecla Puerta
para abrir la puerta
b Tecla jk para conexión/descone-
xión del aparato o interrupción del programa
c Display
más información en la página siguiente
d Tecla Preseleccion Start
para retrasar el inicio de un progra­ma
e Tecla START
para iniciar el programa de lavado seleccionado
f Teclas de funciones suplementa
rias
para seleccionar las funciones su plementarias Piloto encendido = función activada Piloto apagado = función desactiva da
-
g Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu ciones del centrifugado o seleccio­nar
Parada de aclaradoosin centri-
fugado
h Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
i Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspon­diente. El selector de programa pue de girarse hacia la izquierda o dere cha
j Indicación de desarrollo
-
-
informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado
k Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
-
-
-
11
Descripción del aparato
Display
El display indica varias funciones:
el tiempo de lavado (indicación del
tiempo restante) la "Preselección h/min."
– las funciones programables.
Tiempo de lavado
En un programa sin preselección de ini cio se muestra en el display, tras el ini
­cio del programa, la duración máxima del programa en horas y minutos.
En los programas
lor
,
Sintéticos/Mezcla de algodón
Ropa blanca/de co-
y ropa mezclada, se determina la absor­ción de agua de las prendas. Partiendo de esta base, la lavadora calcula en los primeros 10 minutos la cantidad de carga. Si se detecta una carga mínima, el tiempo de lavado se reducirá.
Programa Reducción máx. de
Ropa blanca de color 36 min 51 min Sintéticos/Mezcla de
algodón Ropa mezclada 16 min 26 min
tiempo
normal intensivo
12 min 12 min
Remojo Al seleccionarse un tiempo de remojo,
éste se sumará en el display a la dura ción total del programa básico selec cionado.
Preselección de la hora de inicio
En el display se indica la hora de inicio seleccionada.
-
Una vez pulsada la tecla
Start
, se indi cará continuamente el tiempo restante hasta el inicio del programa; si se ha retrasado el inicio más de 10 horas, la indicación se hará en fracciones de ho­ras, y a partir de un inicio retrasado de menos de 9 h 59 minutos, la indicación se hará en minutos.
Una vez finalizado el tiempo preselec­cionado para el retraso del inicio, en el display se visualizará la correspondien­te duración máxima del programa se­leccionado.
Funciones programables
Las funciones programables le permiti rán adaptar los programas a las dife rentes necesidades de uso. En el esta do de programación se indicarán las funciones seleccionadas.
-
-
-
-
-
-
12
Descripción del aparato
Elementos de mando impor
-
tantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se ajusta el programa de lavado básico y la temperatura correspondiente. El aro luminoso del selector se apaga por mo tivos de ahorro energético unos minu tos después de finalizar el programa.
Teclas para las funciones suplemen tarias
Los programas de lavado básicos se pueden completar por medio de las di­ferentes funciones suplementarias. Pul­sando la tecla correspondiente, se acti­va o desactiva la función suplementa­ria. La función suplementaria está acti­vada, cuando el piloto de control está iluminado. En caso de que no fuera posible activar una función suplementaria es que no está permitida para el programa de la­vado básico seleccionado.
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control
El número de revoluciones máximo de centrifugado depende de cada progra ma de lavado básico.
Número máx. de revoluciones
Programa de lavado básico
1600 Ropa blanca/de color, Desa
güe/Centrifugado 1600 Mini, Almidonado 1200 Lana, Aclarado adicional
900 Sintéticos/Mezcla de algo
dón, Ropa mezclada
600 Tejidos delicados 400 Seda
-
-
-
-
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede modificar el número de revoluciones de centrifugado. Sin embargo, no es posi ble seleccionar un número de revolu ciones más alto que el máximo permiti do por el programa de lavado básico.
-
A través de los pilotos de control podrá visualizar los ajustes realizados.
Desactivación de centrifugado
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
^
– Parada de aclarados
Las prendas no se centrifugan y, tras el último aclarado, permanecen en el agua. De esta forma se evita la formación de arrugas en el caso de que las prendas no se extraigan del tambor inmediatamente después de la finali­zación del programa. Para proseguir con el programa, se­leccione un número de revoluciones de centrifugado. En el caso de que quisiera finalizar el programa, pulse la tecla
sin centrifugado Las prendas no se centrifugan. Des
-
Puerta
.
pués de evacuar el agua del último aclarado, la lavadora pasa directa mente a la fase de protección antia rrugas. Con este ajuste se suprime también el centrifugado entre las dis tintas fases del programa (centrifu gado de aclarado).
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
Por razones de seguridad, no es posi ble realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe eje cutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla jk. ^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 40°C
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con cluye la primera puesta en marcha.
14
Start
.
-
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
da
o
Mini
para cantidades menores
de ropa. En el caso de carga menor en el pro
grama matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una reducción del tiempo de desarrollo del programa.
– En lugar del programa
ca 95°C color 60°C
taria tre un 35% y un 45% de energía. El tiempo de lavado se prolonga. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acu mulada desde hace algún tiempo, utilice la función suplementaria de remojo.
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
con la función suplemen-
Intensivo
. Así podrá ahorrar en-
Ropa mezcla
, el auto
Ropa blan-
Ropa de
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
-
-
envase correspondiente. En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox. media carga).
Selección correcta de la función su
-
plementaria (remojo, prelavado, in
-
tensivo)
Seleccione para:
tejidos con suciedad escasa o nor­mal sin manchas visibles un progra­ma de lavado sin función suplemen­taria.
tejidos con suciedad normal o inten­sa con manchas visibles un progra­ma de lavado con la función suple­mentaria
– Utilice la función suplementaria
mojo
mentaria función de el lavado principal, se utiliza el mis mo agua de lavado.
Consejo en el caso de secado poste rior en secadora
1
/3menos de detergente con
Intensivo
en lugar de la función suple
Prelavado
Remojo
.
. Al seleccionar la y, a continuación,
-
-
Re-
-
-
-
A fin de ahorrar energía al secar, se leccione el mayor número de revolu ciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondien te.
-
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Recomendación: Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea atentamente los apartados "Preparar la ropa para el lavado", "Selección de pro grama" y "Fin de programa" de este ca pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado Selección de programa:
B Conectar la lavadora C Abrir la puerta de carga D Introducir la ropa E Cerrar la puerta de carga F Seleccionar el programa G Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
H Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
Para saber qué tejidos se pueden lavar en qué programa consulte la siguiente relación de programas.
-
-
I Añadir el detergente J Conectar Preselección Start K Iniciar el programa
Fin de programa:
L Abrir la puerta de carga M Sacar toda la ropa N Desconectar la lavadora O Cerrar la puerta
16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior, ropa de bebés.
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido. Carga máxima 5 kg. Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensiv
Sintéticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón de
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para ropa de color, detergente líquido,
Carga máxima 2,5 kg. Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo
o.
.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
Ropa blanca a 95°C
sucia y posiblemente infectada. Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
hace algún tiempo, utilizar las funciones suplementarias
IntensivoyRemojo
– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con
algún getergente líquido.
licado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías. Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
Para tejidos con sucidad de normal a intensa o manchas visibles emplear la función suplementaria
detergente para prendas delicadas.
, usar sólo para ropa extremadamente
Intensivo
.
.
Prelavado
Intensivo
.
-
.
-
17
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Detergente para prendas delicadas. Carga máxima 1 kg.
Seda /
Tipo de tejido Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Detergente para prendas delicadas. Carga máxima 1 kg.
Lana /
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
Detergente Detergente para lana. Carga máxima 2 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo.
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con Prelavado. En caso de cortinas suceptibles de formar arrugas.
el símbolo de lavar a mano. Agua plus.
En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
Utilice detergente para ropa delicada.
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.
Intensiv
o.
-
18
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejido Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido. Carga máxima 2,5 kg.
Ropa mezclada 72
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Agua plus.
Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
Ropa de colorySintéticos/Mezcla algodón
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido. Carga máxima 3 kg.
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo. Indicaciones
especiales Carga máxima 5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejido Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar. Carga máxima 5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones especiales
Carga máxima 5 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria
La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
fugado
.
.
.
Intensivo
.
sin centri
-
19
Consejos para lavar correctamente
Antes del lavado
¡En ningún caso emplear deter
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim pieza en el cuello o en la costura la teral.
-
-
-
-
-
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Tocar las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frotar!
-
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas ploma­das o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quí­telo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca­misetas: Lavar del revés, si el fabricante lo re comienda.
Cerrar las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cerrar la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben in troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
20
Consejos para lavar correctamente
Selección de programa
B Conexión de la lavadora
Pulse la tecla jk.
^
C Abrir la puerta de carga
Pulse la tecla Puerta y abra la puerta.
^
D Introducción de las prendas en el
tambor
Procure introducir las prendas bien
^
sueltas y desdobladas en el tambor. Las prendas de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del la vado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
A ser posible, procure utilizar la capaci­dad máxima de carga de los diferentes programas. De este modo, el consumo de energía eléctrica y de agua será siempre el más favorable respecto a la cantidad total. Sin embargo, tenga en cuenta que una sobrecarga del tambor reduce la efica­cia del lavado y fomenta la formación de arrugas.
-
F Seleccionar un programa
Gire el selector de programa al pro
^
grama deseado. En el display se indica la duración má­xima del lavado.
G Selección de las revoluciones de
centrifugado
-
E Cerrar la puerta de carga empuján
dola ligeramente, no apretarla
Cerciórese de que no queden prendas enganchadas entre la puerta y la junta anular
-
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo
to de control correspondiente al nú
mero de revoluciones deseado para
el centrifugado final. Una modificación del número de revo luciones del centrifugado sólo es posi ble dentro de los límites predetermina dos por el programa básico correspon diente.
-
-
-
-
-
-
21
Consejos para lavar correctamente
Funciones suplementarias H Selección de funciones suplemen
tarias
^ Pulse la tecla de la función suple-
mentaria deseada.
Remojo
Para prendas con un elevado grado de suciedad o que presenten man­chas secas o que contengan albúmi­na (p. ej., sangre, grasa, chocolate).
Prelavado
-
Para prendas que presenten un ele vado grado de suciedad.
Intensivo
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se pro longa.
Agua plus
Si desea utilizar más agua en el proce so de lavado, podrá elegir entre 4 ajus­tes mediante la tecla ajustes se detallan en el capítulo "Fun­ciones programables", en el apartado "Sistema Agua plus".
Al pulsar la tecla el nivel de agua del lavado y de los aclarados.
Señal acústica
Agua plus
Agua plus
se aumenta
-
-
-
. Los
Duración del proceso de remojo: desde 30 minutos hasta 6 horas, selecciona ble en pasos de 30 minutos.
Al pulsar la tecla la primera vez, se suman los primeros 30 minutos de remojo al tiempo de lavado.
Cada vez que se vuelva a pulsar la tecla, el tiempo de remojo aumenta 30 minutos hasta alcanzar un tiempo máximo de 6 horas.
Borrar el tiempo de remojo
^
Pulse la tecla Remojo las veces ne cesarias hasta que el piloto de con trol se apague.
22
-
-
-
Al final de un programa o durante la parada de aclarado suena una señal acústica.
La señal acústica se emitirá hasta que se desconecte la lavadora.
La señal acústica está activada en to dos los programas hasta que sea des conectada.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages