Miele T 48-85 C CH Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Asciugatrice a condensa T 48-85 C CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura.
b
Page 2
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchia tura da danni durante il trasporto. Le di verse parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela del l'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con­tengono pure sostanze nocive per l'am­biente ma necessarie per il corretto fun­zionamento e la sicurezza dell'apparec­chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
-
bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
-
Per risparmiare energia elettrica
Per evitare che il programma di asciu gatura si prolunghi e quindi uno spreco di elettricità:
effettuare la centrifuga col numero
massimo di giri. Se, ad es. la centrifuga viene effet tuata con 1600 giri/min. anziché con 800 giri/min., per il programma di asciugatura si risparmierà all'incirca il 30% di elettricità.
– Per i singoli programmi di asciugatu-
ra sfruttare il carico massimo previ­sto. In tal modo il consumo di elettricità, rapportato al carico completo, è ri­dotto al minimo.
– Osservare che durante il programma
il locale sia ben ventilato;
dopo l’uso, pulire sempre i filtri per la peluria.
-
-
Si raccomanda quindi espressamente di depositarli nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i
2
-
-
Page 3
Indice
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento apparecchi fuori uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Per risparmiare energia elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzioni display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trattamento biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I diversi simboli sulle etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consigli per l'asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per asciugare correttamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmi favoriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostare o cambiare i programmi favoriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memorizzare il programma favorito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Delicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
I diversi programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrompere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arrestare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aggiungere o prelevare biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloccaggio elettronico programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Indice
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vuotare il contenitore della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire i filtri per la peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulire i filtri a secco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia filtri con acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulire l’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smontare lo scambiatore di calore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Controllare lo scambiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rimettere in sede lo scambiatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cosa fare se . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nel display appare un'indicazione di anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sostituire la lampadina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aggiornamento programmi (update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posizionatura e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemare l’asciugatrice in sede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Incasso sottopiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemare l’asciugatrice in piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Locale per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Colonna lava-asciuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
In caso di trasloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Scarico esterno condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistemare il tubo scarico condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Collegare il tubo di scarico al sifone del lavandino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rimontare il tubo come alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Page 5
Indice
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menù impostazioni J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menù
Lingua J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Livelli di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prolungamento tempo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Spia circuito aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fase antipiega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bloccaggio asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tono tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Stand by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Terminare
aprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’asciugatrice la pri ma volta. Il libretto contiene impor tanti informazioni riguardanti la sicu rezza, l’uso e la manutenzione. In tal modo si eviterà di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura. Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con sultarlo o servire anche a un altro utente.
La sicurezza elettrica dell'asciuga­trice è garantita solo se è allacciata
-
-
-
correttamente a una presa con collega mento di terra. È oltremodo importante
-
che questo dispositivo di sicurezza sia efficiente. In caso di dubbio, far control lare l'impianto di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni responsabilità per eventuali infor tuni e guasti derivanti dalla mancanza di un conduttore di protezione di messa a terra o se tale dispositivo è interrotto.
-
-
-
Uso corretto
Asciugare a macchina solo gli in-
dumenti e i capi di biancheria che sull’etichetta riportano lo specifico sim­bolo e che sono stati lavati con acqua. Altri usi possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsa­bilità per danni derivanti da usi non conformi a quello previsto e da errate manipolazioni dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di installare l’asciugatrice,
verificare che non ci siano danni vi sibili. In caso affermativo, non installare e usare la macchina.
Prima di collegare l’asciugatrice
alla rete elettrica, accertarsi che i dati di allacciamento (sicurezza, tensio ne e frequenza) riportati nella targhetta di matricola corrispondano a quelli del la rete elettrica. In caso di dubbio rivol gersi a un elettricista qualificato.
Per motivi di sicurezza non usare prolunghe elettriche. Pericolo di
surriscaldamento e incendio!
L'asciugatrice è fabbricata confor-
memente alle vigenti norme di si­curezza. Eventuali riparazioni non effet­tuate correttamente possono costituire gravi pericoli per l’utente per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità. Le riparazioni devono pertanto essere effettuate esclusiva­mente da persone esperte, autorizzate da Miele.
Sostituire le parti difettose solo con
-
-
-
-
pezzi originali Miele, in grado di garantire completamente tutte le norme di sicurezza delle apparecchiature Miele.
Se il cavo elettrico di allacciamento
rimanesse danneggiato, dovrà es sere sostituito solo da persone autoriz zate da Miele per evitare che l'utente ri manga infortunato.
-
-
-
6
Page 7
Consigli e avvertenze
In caso di guasti o per i lavori di manutenzione e pulizia, staccare
l’asciugatrice dalla rete elettrica:
togliendo la spina dalla presa oppu
re, disinserendo la sicurezza elettrica
dell’impianto, oppure svitando e togliendo dalla sua sede il
fusibile a vite dell’impianto elettrico.
Uso
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi (ad esempio imbar cazioni) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettando seve­ramente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Non usare l’asciugatrice se i filtri
per la peluria non sono nelle loro sedi o se sono danneggiati.
Asciugare i filtri per la peluria dopo
averli puliti con acqua. Se i filtri sono bagnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
-
Se si dota l’asciugatrice di tubo di
scarico per la condensa, fissare bene il tubo di scarico al lavandino. Se infatti dovesse sganciarsi, l’acqua che
­fuoriesce potrebbe causare danni.
L’acqua di condensa non è potabi le. Se bevuta può nuocere alla sa
lute delle persone e degli animali.
Tenere pulito il locale dove si trova
l'asciugatrice. Particelle di sporco e polvere potrebbe ro venire aspirate con l'aria di raffred damento e col tempo intasare lo scam biatore di calore.
-
-
-
-
-
-
Non usare l’asciugatrice se lo scambiatore di calore non è in
sede.
Non installare l’asciugatrice in lo
cali esposti al gelo. Se la tempera tura ambiente è sotto lo zero o intorno a questo valore, il funzionamento della macchina viene compromesso. Se l’acqua di condensa gela nella pom pa, nel contenitore della condensa op pure nel tubo di scarico, potrebbero ve rificarsi danni.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Dopo aver usato l’asciugatrice,
chiudere lo sportello. Si eviterà che:
i bambini si arrampichino sulla mac
china o mettano nel tamburo oggetti estranei,
gli animali domestici salgano sulla
macchina.
Sorvegliare i bambini quando
l’asciugatrice è in funzione. Evitare che i bambini giochino con la macchi na.
Non appoggiarsi o salire sullo
sportello. L’asciugatrice potrebbe ribaltarsi!
Per evitare possibili incendi, non
asciugare capi di vestiario che:
– contengono un'alta percentuale di
gommapiuma, parti di gomma o ma­teriali simili,
– sono provvisti di imbottiture con la fo-
dera danneggiata (ad es. cuscini, giacche ecc.),
-
-
soprattutto se non sono lavati a fon
do e contengono ancora notevoli re sidui di unto e olio. Lavare i capi di vestiario molto spor chi (ad es. tute da lavoro) con deter sivi sgrassanti. Informarsi presso il servizio consulenza dei produttori di detersivi.
-
Uso di accessori
È permesso incorporare o allaccia
re alla macchina componenti espressamente consentite da Miele. In caso contrario vengono annullati i di ritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice.
Smaltimento elettrodomestici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili la spina e il cavo elettrico. Si eviterà così che l’apparec­chiatura venga usata in modo scorretto da terzi.
-
-
-
-
-
sono stati trattati con detergenti in fiammabili,
contengono tracce di fissatore, lacca per capelli, solvente per smalto o prodotti simili,
hanno ancora residui di unto o gras so (ad. es. unto di cucina o prodotti cosmetici),
sono macchiati di cera o prodotti chi mici (ad esempi stracci per pavimen to, mocci, mop),
8
-
-
-
-
Page 9
Pannello comandi
Comandi asciugatrice
a display
Ulteriori informazioni nelle pagine successive.
b tasti selezione diretta
Per impostare direttamente il pro­gramma. Coi tasti si possono attivare i programmi più usati dall'utente.
c tasto start
d interfaccia ottico PC
Serve al tecnico del servizio assi­stenza per verifiche e immissione dati (aggiornamenti).
e selettore multifunzioni
Per selezionare le funzioni (= ruotare) e confermarle (= premere).
f tasto s (acceso/spento)
Per accendere o spegnere l'asciugatrice.
g tasto a (sportello)
Per aprire lo sportello.
9
Page 10
Comandi asciugatrice
Funzioni display
Menù di accesso
1 COTONE/COLORATI 2 LAVA/INDOSSA IMPOSTAZIONI F ... 3 TRATTAMENTO LANA 4 TOGLIPIEGHE 10:00
Dopo aver acceso la macchina, appare il menù di accesso (con le impostazioni alla consegna) e con
ma
Selettore multifunzioni
Ruotando il selettore multifunzioni si cambia l'indicazione
evidenziata nel display. Premendo il selettore multifunzioni si conferma l'indicazione
evidenziata del menù.
Tasti selezione diretta
I programmi favoriti, complessivamente quattro, visualizzati a sinistra nel display, possono venire attivati coi tasti per la se­lezione diretta. I programmi favoriti si possono selezionare a seconda delle esigenze personali.
Nel menù base, i tasti per la selezione diretta sono abbinati ad altre funzioni. In questo caso, nel display viene visualizza ta, sopra il rispettivo tasto per la selezione diretta, una freccia H unitamente alla denominazione della funzione abbinata al tasto.
evidenziato.
SELEZ. PROGRAMMA ...
selezione program
-
-
Possibilità per selezionare il programma
Per selezionare il programma si hanno due possibilità: –
1a possibilità
programma
Selezionare nel display il menù
e confermare l'operazione premendo il seletto
re multifunzioni.
2a possibilità
Premere uno dei tasti per la selezione diretta 1, 2, 3, 4. Il menù base di uno dei 4 programmi elencati si apre.
10
selezionare
-
Page 11
Menù selezione programma
SELEZ. indietroA PROGRAMMA
Comandi asciugatrice
COTONE/COLORATI
LAVA/INDOSSA TRATTAMENTO LANA H
Col selettore multifunzioni è possibile selezionare tutti i pro grammi evidenziati. A seconda della direzione in cui viene ruotato il selettore, l'evidenziatore si sposta in alto o in basso. Le frecce V H nel display a destra indicano la direzione di rotazione e altre possibili impostazioni. Premendo il selettore multifunzioni, si apre il menù base del programma seleziona to.
Menù base di un programma di asciugatura
COTONE/COLORATI pronto asciutto
Durata 1:29 h
Opzioni
H
Orologio Y
H
^ Ruotando il selettore multifunzioni è possibile evidenziare il
"livello asciugatura" o il "programma".
^ La componente evidenziata si può confermare o modificare
premendo il selettore multifunzioni.
^
I menù secondari
opzioni, orologio, memorizza
aperti premendo il tasto sottostante per la selezione diretta. Per ritornare al menù di accesso, premere il tasto per la se lezione diretta 4 sotto
Un'altra variante è quella di contrassegnare e confermare tutte le componenti col selettore multifunzioni.
Memorizza
indietro
-
-
H
indietro A
H
vengono
-
.
Impostazioni menù
Con le impostazioni menù è possibile adattare le componenti elettroniche dell'asciugatrice alle esigenze del momento. Ulteriori informazioni sono contenute nell'omonimo capitolo.
11
Page 12
Comandi asciugatrice
Prima messa in funzione
Display di benvenuto
Regolare l'orologio
Quando l'asciugatrice viene accesa la prima volta, nel di splay appare per pochi secondi il saluto di benvenuto.
-
M
Benvenuti!
Successivamente il display di benvenuto non riappare più se si imposta l'orologio e il programma di asciugatura dura oltre 1 ora.
Nel display viene visualizzato l'orologio per regolare l'impo­stazione.
00
10
:
Impostare orologio
^ Con il selettore multifunzioni impostare l'ora esatta e con-
fermare l'operazione. Successivamente impostare i minuti. Dopo aver confermato nuovamente l'operazione, nel di splay viene visualizzato il menù di accesso.
-
12
Page 13
Trattamento biancheria
I diversi simboli sulle etichette
Prima di asciugare la biancheria e gli indumenti, controllare i simboli sull'etichetta.
q . . . asciugare a temperatura normale
r. . . . . asciugare a temperatura bassa
s . . . . . . . . non asciugare a macchina
678ö9 . . . . . Cotone/colorati
1234 . . . . . . . . . Lava/indossa
Per gli indumenti delicati contrasse
gnati dal simbolo r, impostare l'opzione bassa).
– Asciugare biancheria e indumenti da
bollire, in cotone o lino, e indumenti lava/indossa coi rispettivi programmi.
capi delicati
(temperatura
-
Consigli per l'asciugatura
Attenersi sempre ai carichi massimi indicati nel capitolo "I diversi pro­grammi". Se il carico è eccessivo, gli indumenti si rovinano, l’asciugatura risulta compromessa e nei capi si formano pieghe tenaci.
tratta
-
-
-
Non asciugare indumenti troppo ba gnati! Dopo il lavaggio, centrifugare bene il bucato per almeno 30 secon di.
I capi in lana o misto lana infeltrirsi e a restringersi. Asciugarli solo col programma speciale
mento lana
.
tendono a
Capi imbottiti di piume
della qualità, la fodera interna tende a restringersi. Trattare questi capi col programma speciale
Capi in puro lino
indicato sull'etichetta. Diversamente il lino potrebbe diventare ruvido. Trat tare questi capi col programma spe ciale
toglipieghe
Maglieria e tessuti di maglia
magliette, biancheria intima ecc., per lo più si restringono al primo lavag gio. Si consiglia pertanto: di non asciugarli eccessivamente per evita re che si restringano maggiormente; di comprare questi capi una o due misure più grandi.
– Nei capi delicati si formano facilmen-
te pieghe più il tamburo è carico, so­prattutto nel caso in cui si asciughino camicie e camicette. Si consiglia pertanto di ridurre il cari­co o di impostare il programma spe­ciale
camicie
I capi inamidati a macchina. Per ottenere lo stesso ri sultato, usare la quantità doppia di appretto.
Capi nuovi di colore scuro asciugati con altri di colore chiaro. Può infatti succedere che i capi scuri stingano durante l’asciugatura o che sugli indumenti si attacchino peluzzi di un altro colore.
.
, a seconda
toglipieghe
, asciugarli solo se
.
si possono asciugare
.
, ad es.
-
non vanno
-
-
-
-
13
Page 14
Per asciugare correttamente
Istruzioni brevi
Per le istruzioni brevi osservare i punti contraddistinti dai numeri A, B, C.
A Selezionare la biancheria
Scuotere gli indumenti lavati e selezio narli secondo . . . . . il livello di asciugatura desiderato, . . . tipo di tessuto o fibre, . . . uguale grandezza, . . . livello umidità residua dopo la
centrifuga.
L'asciugatura risulterà uniforme.
Togliere dal bucato corpi estra-
,
nei, dosatori per il detersivo, sac­chettini e foglietti per l'ammorbidente. Durante l’asciugatura potrebbero fondersi e rovinare la biancheria.
– Controllare orli, cuciture e se le im-
bottiture non escono.
– Chiudere federe e copripiumoni per
evitare che vi si infilino capi più pic coli.
C Caricare l'asciugatrice
Per aprire lo sportello, premere il ta
^
sto a. Sistemare la biancheria nel tamburo
^
-
-
senza comprimerla.
Attenersi al carico massimo previsto dal programma (v. voce "I diversi programmi"). Se il carico è eccessivo, la bianche ria si sciupa e l'asciugatura non ri sulta uniforme.
Prima di chiudere lo sportello, con
^
trollare se il filtro per la peluria si tro­va correttamente nella sua sede.
-
-
-
-
Chiudere cerniere, ganci e fermagli.
Annodare i nastri dei grembiuli e cin ture di stoffa.
Fissare o togliere i rinforzi dei reggi seni.
B Accendere l'asciugatrice
^
Per accenderla, premere il tasto s (acceso/spento).
È possibile accendere l'asciugatrice anche dopo averla caricata. La luce nel tamburo rimane spenta e si risparmierà elettricità.
14
-
-
Osservare che nello sportello non ri mangano incastrati indumenti. Si ro vinerebbero.
^
Chiudere lo sportello con un colpo deciso, oppure appoggiarlo e pre merlo.
-
-
-
Page 15
Per asciugare correttamente
D Impostare il programma
È possibile impostarlo in due diversi
^
modi.
Impostare il programma desiderato
con i tasti per la selezione diretta. Impostare il programma desiderato
con il menù
Impostare una funzione
^
l'
orologio
menù secondario.
Appena è possibile avviare il program ma, il tasto
E Avviare il programma
^ Premere il tasto Il tasto – Nel dispay appare
– Successivamente, per i programmi
start
e successivamente durata del programma.
con diversi livelli di asciugatura, nel display viene visualizzato di volta in volta il livello di asciugatura raggiun
stiratrice
to (
ecc. ...).
selezione programma
opzioni
, operando con rispettivo
start
lampeggia.
start
.
si accende.
e/o
avvio programma
asciugare
...
stiro a mano
e la
r...
Tempo restante previsto
Al momento di selezionare il program ma, nel display viene visualizzata la du rata prevista. L'indicazione è pretta mente indicativa.
Il tempo restante infatti varia continua mente a seconda dei seguenti fattori:
.
umidità residua dopo la centrifuga, tipo di tessuto, quantità del carico, tempera tura ambiente oppure oscillazioni nella rete elettrica.
-
I dispositivi elettronici accertano quindi di volta in volta i dati a seconda della situazione, modificando i dati del tempo restante in modo sempre più corretto. Durante il programma di asciugatura il tempo restante previsto viene continua­mente controllato e, talvolta, possono verificarsi sbalzi di durata.
I programmi
ghe
possono finire prima del tempo se è stata raggiunta una determinata tem­peratura. Questo caso può verificarsi se si asciugano capi particolarmente
-
delicati oppure se è già stato effettuato un programma di asciugatura.
trattamento lanaetoglipie-
-
-
-
-
-
Se, durante il programma di asciugatu ra, si preme uno dei seguenti tasti per la selezione diretta, è possibile:
tasto
2
orologio
rata approssimativa del programma e l'indicazione oraria del momento;
tasto
3
memorizza
programma in svolgimento tra quelli preferiti;
tasto
4
programma interrotto
nare il programma in svolgimento.
, visualizzare la du
, memorizzare il
, termi
-
-
-
15
Page 16
Per asciugare correttamente
Prima della fine del programma
Al ciclo di riscaldamento segue quello di raffreddamento. Nel display appare
raffreddamento
freddamento, il programma è finito. I seguenti programmi non hanno il ciclo di raffreddamento:
toglipieghe
Fine programma
Al termine del programma nel display appaiono le indicazioni
fine
. Si attiva il segnale acustico. Durante la fase antipiega (funzione atti vata alla consegna), il tamburo ruota ad intervalli se il bucato non viene preleva­to subito. In tal modo si evita la forma­zione di pieghe. Durata: 1 h.
F Prelevare il bucato
^ Aprire lo sportello col tasto a. ^ Scaricare il tamburo.
. Terminato il ciclo di raf
trattamento lana
.
fase antipiega
-
e
e
-
Controllare se sul tamburo sono ri­masti attaccati indumenti, per evitare che si rovinino se asciugati nuova mente col programma successivo.
Se l’asciugatrice è accesa e lo sportello è aperto, la luce del tamburo si spegne dopo qualche minuto per risparmiare elettricità.
^
Per spegnere l'asciugatrice, premere il tasto s.
^
Pulire i filtri per la peluria.
^
Chiudere lo sportello.
^
Vuotare il contenitore della condensa se l’asciugatrice non è provvista di tubo per scaricare la condensa.
16
-
Page 17
Per maggiore comodità è possibile abbinare i tasti per la selezione diretta ai quattro programmi usati più frequente mente.
Impostare o cambiare i programmi favoriti
Accendere l'asciugatrice.
^
Menù di accesso
Programmi favoriti
-
1 COTONE/COLORATI 2 LAVA/INDOSSA IMPOSTAZIONI F ... 3 TRATTAMENTO LANA 4 TOGLIPIEGHE 10:00
SELEZ. PROGRAMMA ...
^ Premere il tasto per la selezione diretta 1.
Menù base
COTONE/COLORATI Pronto asciutto
Durata: 1:29 h
Opzioni
H
Orologio Y
H
Memorizza
H
indietro A
H
^ Confermare le funzioni da modificare premendo il selettore
multifunzioni.
A seconda della scelta effettuata, nel display appare una delle seguenti indi cazioni:
– Seleziona programma
SELEZ. indietroA PROGRAMMA
COTONE/COLORATI
LAVA/INDOSSA TRATTAMENTO LANA H
-
^
Con il selettore multifunzioni scegliere il programma desi derato e confermare l'operazione. Il menù base viene vi sualizzato.
-
-
17
Page 18
Programmi favoriti
Avvertenza! Se, nell'arco di 20 secondi circa non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù base.
– Programmi Cotone/colorati, Lava/indossa, Automatic
COTONE/COLORATI pronto asciutto+
Livello asciugatura Stiratrice - Secco
Con il selettore multifunzioni scegliere il livello di asciugatu
^
ra desiderato e confermare l'operazione.
c
-
Per il programma
Cotone/colorati
i livelli di asciugatura; per
Lava/indossaeAutomatic
si possono impostare tutti
scelta è limitata.
– Programmi Aria calda, aria fredda
ARIA CALDA 0:30 h
10:00
Fine: Durata aria calda:
10:30
0:30
h
^ Con il selettore multifunzioni scegliere la durata desiderata
e confermare l'operazione.
15-30 min.: a scatti di 5 minuti
30min.-2h:ascatti di 10 minuti.
Contemporaneamente appare anche l'ora della fine del pro gramma.
– Programmi Trattamento lana, toglipieghe, jeans, camicie, capi outdoor
JEANS
Durata: 0:55 h
Orologio Y
H
Memorizza
H
indietro A
H
Opzioni, livelli asciugatura o la durata del programma non si possono selezionare o modificare.
la
-
18
Page 19
Selezionare l'opzione
Programmi favoriti
Premere il tasto per la selezione diretta 1
^
COTONE/COLORATI pronto asciutto+
Opzioni
Col selettore multifunzioni scegliere l'opzione desiderata e
^
Breve
confermare l'operazione. Il menù base viene visualizzato di nuovo.
Memorizzare il programma favorito.
Nel menù base appaiono tutte le funzioni impostate.
COTONE/COLORATI pronto asciutto+
Delicato Durata: 1:59 h
Opzioni
H
^ Premere il tasto per la selezione diretta 3
Scegliere il tasto per l'impostazione diretta
COTONE/COLORATI pronto asciutto+
Delicato
In memoria : COTONE/COLORATI pronto asc.
Memorizza su :
^
Con il selettore multifunzioni scegliere il numero per il pro gramma favorito e confermare l'operazione. Il programma favorito rimane memorizzato con l'impostazione effettuata e appare nel menù di accesso.
Orologio Y
H
1
2 3 4 indietroA
Opzioni
Delicato indietroA
Memorizza
H
indietro A
H
Memorizza
.
.
-
Per impostare e memorizzare altri progammi favoriti, ripetere le stesse operazioni. Memorizzare i programmi favoriti con gli altri tasti liberi per la selezione diretta.
19
Page 20
Opzioni
Aprire il menù secondario opzioni
COTONE/COLORATI pronto asciutto +
Durata: 1:39 h
Opzioni Orologio Y Memorizza indietroA
HHHH
Premere il tasto per la selezione diretta 1
^
Il menù secondario
Selezionare opzione
COTONE/COLORATI pronto asciutto +
Opzioni
si apre.
Opzioni
.
Breve
Delicato
Opzioni
^ Con la manopola multifunzioni scegliere
Delicato
L'
opzione
Breve
e confermare.
già selezionata
Delicato indietroA
Breve
oppure
– viene visualizzata con una spunta, – evidenziarla e confermarla prima di spegnere.
Capi resistenti vengono asciugati a temperatura elevata.
Durata programma abbreviata.
Capi delicati vengono asciugati a temperatura bassa.
Per capi delicati e facili da trattare (ad es. acrilici), con il simbolo r sull'etichetta.
Durata programma prolungata.
20
Page 21
Orologio
Col timer è possibile impostare l'ora per la fine del program ma, per sfruttare, ad es. la tariffa elettrica notturna più conve niente. L'avvio del programma si attiva automaticamente a scatti di 30 minuti nell'arco di 24 ore al massimo.
Aprire il menù secondario orologio.
COTONE/COLORATI pronto asciutto +
Delicato Durata: 1:59 h
Opzioni Orologio Y Memorizza indietroA
HHHH
Premere il tasto per la selezione diretta 2
^
Il menù secondario
Impostare l'ora per la fine del programma
COTONE/COLORATI pronto asciutto+
Delicato
10:00
^ Con il selettore multifunzioni impostare l'ora desiderata per
la fine del programma e confermare l'operazione.
L'ora per la fine del programma si può impostare esatta­mente o con un frazione di mezz'ora. Contemporaneamen­te appare anche l'ora di avvio del programma.
Orologio
Inizio: Fine:
si apre.
Orologio
10:31
12:30
-
-
.
Avviare il timer
Interrompere il timer
^
Premere il tasto all'avvio del programma viene visualizzata in modo decre
start
. Nell´orologio l'indicazione oraria fino
-
scente a scatti di un minuto.
Se il programma si avvia dopo oltre un'ora, il tamburo ruota ogni ora per alcuni minuti per evitare la formazione di pieghe. Se si desidera è possibile premere il tasto a e aggiungere biancheria. Successivamente: chiudere lo sportello e preme re il tasto
^
Premere il tasto per la selezione diretta 4 due volte conse
start
.
cutive.
21
-
-
Page 22
I diversi programmi
Cotone/colorati secco Carico: 5 kg*
Bucato Tessuti a più strati se non risultano sufficientemente asciutti col pro
gramma pronto asciutto+.
Avver tenza
Opzioni Breve o capi delicati
Cotone/colorati pronto asciutto+ Carico: 5 kg*
Bucato Tessuti a uno o più strati, capi in cotone di diversa struttura. Ad esem
Opzioni Breve o capi delicati
Cotone/colorati pronto asciutto ** Carico: 5 kg*
Bucato Biancheria in cotone di uguale struttura. Ad esempio: biancheria inti
Avver­tenza
Opzioni Breve o capi delicati Cotone/colorati stiro a manor Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova-
Opzioni Breve o capi delicati Cotone/colorati stiro a manorr ** Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova
Avver tenza
Opzioni Breve o capi delicati
Cotone/colorati stiratrice Carico: 5 kg*
Bucato Capi e biancheria in cotone o lino da stirare a macchina. Biancheria
Avver tenza
Opzioni Breve o capi delicati
* Peso biancheria asciutta ** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
La maglieria (T-shirts, indumenti intimi) non va asciugata col program
­ma
secco
pio: asciugamani di spugna, T-shirt, biancheria intima.
ma, lenzuola, asciugamani, biancheria di neonati. Se i capi risultassero ancora umidi, completare l’asciugatura con aria
calda. In futuro impostare il programma
glioli, lenzuola, biancheria inamidata.
glioli, lenzuola, biancheria inamidata.
-
Se i capi risultassero troppo umidi, in futuro asciugarli col programma
stiro a mano
inamidata.
-
Per mantenere la biancheria umida, lasciarla arrotolata.
per evitare che si restringa.
r.
pronto asciutto+
.
-
-
-
-
-
22
Page 23
I diversi programmi
Lava/indossa pronto asciutto+ Carico: 2,5 kg*
Bucato Capi facili da trattare in fibre sintetiche o miste, non sufficiente
mente asciutti col programma pronto asciutto. Ad esempio: pullo
ver, vestiti, pantaloni. Opzioni Breve o delicato Lava/indossa pronto asciutto** Carico: 2,5 kg* Bucato Camicie facili da trattare, camicette, grembiuli. Tovaglie e capi di
fibre miste, ad es. cotone/fibre sintetiche. Capi in cotone facile da
trattare. Opzioni Breve o delicato Lava/indossa stiro a manor Carico: 2,5 kg* Bucato Camicie e camicette delicate in cotone o fibre miste, ad es. coto
ne/fibre sintetiche. Ad esempio: camicie, camicette, grembiuli, to
vaglie da ripassare col ferro. Avvertenze – Particolarmente indicato per scarsa formazione di pieghe. Ri-
durre il carico a 1 kg*.
– A seconda della composizione, i capi vengono asciugati con
scarsa formazione di pieghe. Opzioni Breve o delicato Trattamento lana Carico: 2 kg* Bucato Capi di lana. Avvertenze – I capi in lana vengono resi soffici e ariosi in poco tempo, ma non
asciugati completamente.
A programma ultimato prelevare subito i capi.
* Peso biancheria asciutta ** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
-
-
-
-
23
Page 24
I diversi programmi
Toglipieghe Carico: 2,5 kg*
Bucato
Avvertenze
Aria calda Carico: 5 kg* Bucato
Avvertenze Le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo. Con
Opzioni Delicato Aria fredda Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e capi che devono venire solo arieggiati. Jeans Carico: 2 kg* Bucato Capi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie. Camicie Carico: 1,5 kg* Bucato Camicie e camicette. Capi outdoor Carico: 2 kg* Bucato Capi di vestiario outdoor. Automatic pronto asciutto Carico: 3 kg* Bucato Carico misto di capi colorati e indumenti lava/indossa. Automatic stiro a mano r Carico: 3 kg* Bucato Carico misto di capi colorati e indumenti lava/indossa, da ripassa
* Peso biancheria asciutta
Capi e biancheria in cotone o lino.
Capi in cotone lava/indossa, tessuti misti o sintetici. Ad esem
pio: pantaloni in cotone, anorak, camicie. Programma per contenere la formazione di pieghe dopo la cen
trifuga della lavatrice. A programma ultimato togliere subito gli indumenti e appenderli
sul filo o su grucce.
Per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la
loro struttura non si asciugano uniformemente. Ad es. giacche, cuscini.
Per asciugare singoli capi, ad es. teli e costumi da bagno, ca
novacci.
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura più appro­priata.
re col ferro da stiro.
-
-
-
-
24
Page 25
Modificare il programma
Interrompere il programma
Premere il tasto per la selezione diret
^
interrompi
ta 4
Il bucato viene raffreddato se sono state raggiunte durate e temperature di asciugatura determinate.
Se si preme nuovamente il tasto per la selezione diretta 4 pare
fine
Spegnere l'asciugatrice col tasto s.
^
Accendere l'asciugatrice col tasto s.
^
Impostare un nuovo programma.
^
Per continuare il programma ^ Premere il tasto
.
interrompi
.
start
.
ap
-
Arrestare il programma
^ Spegnere l'asciugatrice col tasto s. Per continuare il programma ^ Accendere l'asciugatrice col tasto s.
Aggiungere o prelevare biancheria
­Premere il tasto a.
^
Aprire lo sportello.
^
Evitare di toccare la parte poste
,
riore del tamburo al momento di to gliere o aggiungere indumenti! Peri colo di ustioni a causa della tempe ratura elevata nel tamburo.
Aggiungere o togliere gli indumenti
^
che si desidera.
^ Chiudere lo sportello. Per continuare il programma
start
^ Premere il tasto L’indicazione del tempo restante nel di-
splay può essere diversa dall’effettiva durata del programma di asciugatura.
.
-
-
-
-
25
Page 26
Bloccaggio elettronico programma
Il dispositivo di bloccaggio evita che durante il programma vengano azionati i tasti per la selezione diretta e il selettore multifunzioni.
Lo sportello rimane sbloccato e, se necessario, si può aprire.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
Mantenere premuto il tasto
^
la seguente indicazione:
X Comandi bloccati
Successivamente non è più possibile apportare modifiche. A programma ultimato o premendo il tasto a il dispositivo
elettronico di bloccaggio viene disattivato.
Disattivare il dispositivo di bloccaggio
start
finché nel display appare
26
^ Mantenere premuto il tasto
la seguente indicazione:
W Comandi attivi
start
finché nel display appare
Page 27
Vuotare il contenitore della condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura si raccoglie nel contenito re della condensa, se l'asciugatrice non è stata dotata di tubo di scarico.
Vuotare sempre il contenitore della condensa a programma ultimato!
Se il contenitore è pieno al massimo, il programma si interrompe. Nel display appare la rispettiva indicazione.
Manutenzione e pulizia
-
^ Aprire la chiusura e vuotare il conte-
nitore.
^ Inserire in sede il contenitore legger-
mente di sbieco (come per estrarlo). Farlo rientrare senza forza fino alla battuta di arresto.
^ Spegnere e accendere l'asciugatrice
per cancellare l'indicazione nel di­splay.
^
Estrarre il contenitore spostandolo un po' verso destra.
^
Reggere il contenitore in modo oriz zontale. Per trasportarlo, afferrare il pannello e la parte posteriore.
L'acqua di condensa non è potabile! Se bevuta può nuocere alle persone e agli animali.
È possibile usare l’acqua di condensa ad es. per il ferro da stiro a vapore op
-
pure per l’umidificatore. Prima di usarla, filtrare l'acqua di condensa con un coli no fine o un filtro di carta da caffè. In tal modo veranno eliminati i peluzzi che potrebbero danneggiare le apparec chiature.
-
-
-
27
Page 28
Manutenzione e pulizia
Pulire i filtri per la peluria
I filtri situati nel supporto e nello sportel lo di carico trattengono la peluria. Pulire sempre i filtri dopo il programma di asciugatura!
Pulire i filtri a secco
^ Aprire lo sportello e togliere il filtro dal
supporto.
Eliminare la peluria dal vano nel cap
^
puccio dello sportello, servendosi di
­una spazzola (accessorio acquistabi
le).
Consiglio: per eliminare la peluria dal cappuccio dello sportello e dai filtri si può usare l'aspirapolvere.
Rimettere il filtro nella sua sede fino
^
alla battuta di arresto.
^ Con le dita, togliere la peluria deposi-
tatasi sui due altri filtri nell'apertura di carico.
-
-
^
Con le dita, togliere la peluria deposi tatasi sul filtro.
28
^
Chiudere lo sportello.
-
Page 29
Manutenzione e pulizia
Pulizia filtri con acqua
Se i filtri dovessero essere eccessi vamente intasati di peluria si dovran no pulire con acqua.
Togliere il filtro dal supporto dello
^
sportello (v. pagina precedente).
^ Con le due staffe, spostare entrambi i
filtri verso l'alto.
^
Pulire i filtri con acqua calda corren te.
-
-
Sistemare gli altri due filtri uguali nel
^
lo sportello come indicato nella figura a sinistra.
-
Pulire l’asciugatrice
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Superfici esterne e pannello coman
^
di: pulire con uno straccio umido, poco detersivo o sapone non aggres sivo.
Pulire le superfici in acciaio (ad es. il
^
tamburo) con un prodotto specifico per acciaio, disponibile presso il ser­vizio assistenza Miele.
Evitare di usare solventi, prodotti abrasivi, prodotti per il vetro o uni­versali. Potrebbero danneggiare le superfici in materiale sintetico o altre parti.
^ Asciugare poi le diverse parti con
uno straccio morbido.
-
-
-
^
Scuotere i filtri per eliminare tutte le gocce d’acqua.
^
Asciugare i filtri con la dovuta pre­cauzione.
,
I filtri dovranno essere asciutti prima di rimontarli. Se i filtri sono ba gnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
^
Sistemare l’altro filtro più grande nel supporto dello sportello fino alla bat tuta di arresto.
-
-
-
29
Page 30
Manutenzione e pulizia
Pulire lo scambiatore di calore
I residui di detersivo, i peli e la lanugi ne, contenuti nell'aria di asciugatura, possono passare i filtri e intasare lo scambiatore di calore. Anche le particelle fini presenti nell'aria aspirata dal locale possono causare in tasamenti.
Controllare lo scambiatore di calore almeno due volte l'anno. Se l'asciugatrice viene usata di fre quente, dopo circa 100 programmi. Pulire lo scambiatore se necessario.
Smontare lo scambiatore di calore
-
-
-
Girare la leva di chiusura del coper
^
chio interno verso il basso.
^ Ribaltare in avanti il coperchio inter-
no.
^ Inclinare lo sportello interno e tirarlo
verso l'alto.
-
^
Per aprire lo sportello esterno, pre mere contemporaneamente i due an goli inferiori. Lo sportello rimarrà in sede, fissato dai ganci laterali.
^
Inclinare lo sportello e tirarlo verso l'alto.
^
Mettere lo sportello da parte.
30
-
-
^
Spostare verso l’alto la levetta di chiusura dello scambiatore.
Page 31
Estrarre lo scambiatore di calore af
^
ferrandolo per l’occhiello.
Controllare lo scambiatore
Manutenzione e pulizia
Se non si nota peluria:
rimettere in sede lo scambiatore di
^
calore (v. pagina successiva).
Se si nota peluria:
pulire lo scambiatore di calore come
^
descritto qui di seguito.
Pulire lo scambiatore di calore
Durante le operazioni di pulizia, siste
^
mare assolutamente lo scambiatore di calore come illustrato nelle due
-
successive figure!
-
^
Tenere lo scambiatore di calore con tro luce.
^
Controllare se all'interno si nota pelu ria. La direzione per controllare l'interno dello scambiatore è indicata dalle frecce nella figura sopra.
^
Servendosi della doccia, sciacquare
-
lo scambiatore sul lato più lungo di sinistra.
-
31
Page 32
Manutenzione e pulizia
Rimettere in sede lo scambiatore
Inserire completamente lo scambia
^
tore nel vano di collocazione. L'occhiello dello scambiatore deve trovarsi in alto.
Girare la levetta di chiusura dello
^
scambiatore in posizione orizzontale in modo che il gancio si incastri nell'intaglio.
-
Servendosi della doccia, sciacquare
^
lo scambiatore sul lato anteriore.
^ Controllare nuovamente lo scambia-
tore di calore se si notano residui di peluria (voce "Controllare lo scambia­tore"). Sciacquarlo finché tutti i depo­siti di peluria sono eliminati.
^ Attenzione alle guarnizioni di gomma
sullo scambiatore. Le guarnizioni devono rimanere in sede e non venire piegate.
^
Scuotere lo scambiatore di calore per eliminare a fondo le goccioline d'ac qua rimaste all'interno.
Prima di sistemare in sede il coper chio interno, controllare che la guar nizione di gomma si trovi corretta mente nella scanalatura.
^ Al momento di rimontare il coperchio
interno, gli agganci devono trovarsi in basso. Inclinare il coperchio e pre­merlo leggermente verso il basso.
^ Bloccare il coperchio sistemando la
levetta di chiusura in posizione oriz­zontale.
^ Inserire in sede il bordo inferiore del
coperchio esterno e chiuderlo corret tamente premendo il bordo superio
-
re.
Il dispositivo per l'acqua di conden sa è a tenuta stagna solo se lo scambiatore di calore e il coperchio sono sistemati correttamente in sede!
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
In caso di anomalie
Cosa fare se . . . ?
Nella maggioranza dei casi le anomalie possono venire eliminate dall'utente. Se non ci si rivolge subito al servizio assistenza è quindi possibile risparmiare tempo e anche denaro. Nelle tabelle sono riportate le cause delle anomalie più frequenti e il modo per eli minarle senza alcun problema. Si dovrà comunque tener presente che:
-
di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono co stituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l’apparecchiatura.
Nel display appare un'indicazione di anomalia
Problema Causa Intervento
Blocco attivo Immettere il codice
X
Comandi bloccati
l
CORREGGERE IL CARICO
– Il programma si in-
terrompe
il cicalino si attiva
q
VUOTARE CONDENSA
Il programma si in terrompe
il cicalino si attiva
Il dispositivo di bloccag­gio è attivato.
Il dispositivo elettronico bloccaggio programmi è attivato.
Non si tratta di un guasto! Il dispositivo elettronico
ha accertato che il tam­buro è vuoto e ha interrot­to il programma.
Il programma può inter rompersi anche se si asciugano singoli capi o se i capi sono già asciut ti.
Il contenitore della con densa è pieno o il tubo di
-
scarico è strozzato.
V. capitolo "Impostazioni menù J".
Premere ripetutamente il ta­sto
start
, finché i comandi
vengono sbloccati. Per asciugare singoli capi
impostare il programma "aria calda".
Cancellare l'indicazione di anomalia:
-
aprire lo sportello o spe gnere e accendere l'asciugatrice.
-
-
Vuotare il contenitore del la condensa o controllare il tubo di scarico.
Cancellare l'indicazione di anomalia:
spegnere e accendere l'asciugatrice.
-
-
-
-
33
Page 34
In caso di anomalie
Problema Causa Intervento A programma ultima
to viene inoltre visua lizzato:
Pulire i filtri!
,
GUASTO TECNICO!
– Il programma si in-
terrompe
– il cicalino si attiva
L'asciugatrice non
-
funziona in modo otti
-
male ed economico. Cause possibili: inta
samenti a causa della peluria o residui di detersivo.
È possibile apportare modifiche alla segna­lazione
Pulire i filtri
Non è possibile stabi­lire subito la causa.
È possibile che prima sia apparsa l'indica­zione
Pulire i filtri
Se il programma si in terrompe di nuovo e appare l'indicazione di anomalia, si tratta di un guasto.
Pulire i filtri della peluria.
Se si puliscono con acqua,
­asciugarli bene prima di ri montarli!
­Leggere inoltre nella pagina
successiva: "Il programma di asciugatura dura troppo a lungo o addirittura si interrom pe".
Cancellare l'indicazione di ano malia:
spegnere e accendere
l'asciugatrice.
V. capitolo "Impostazioni menù J", voce indicazioni Spia circuito
.
aria". – Pulire i filtri e lo scambiatore
di calore.
Cancellare l'indicazione di ano­malia:
.
– spegnere e accendere
l'asciugatrice.
-
Avvisare il servizio assistenza Miele.
-
-
-
34
Page 35
In caso di anomalie
Anomalie
Problema Causa Intervento Il programma
di asciugatura dura troppo a lungo o addirit tura si inter rompe.
La biancheria non risulta suf ficientemente asciutta.
In alcuni casi, inoltre, appare:
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
-
L’apporto di aria fresca è insuf
-
ficiente forse perché il locale è troppo piccolo. Conseguente mente la temperatura ambiente è salita
I filtri per la peluria sono intasati o sono stati messi in sede an cora bagnati.
Il bucato non era sufficiente­mente centrifugato.
Il carico dell’asciugatrice era eccessivo.
A causa delle parti metalliche (cerniere ed altro), il dispositivo elettronico non ha potuto accer­tare correttamente il grado di umidità del bucato.
Residui di detersivo, peli e pe luria possono intasare lo scam biatore di calore.
Le aperture di aerazione sotto lo sportello sono ostruite.
Il carico era composto da capi
-
di composizione molto diversa.
pulire i filtri
Aprire la porta o la finestra
­per garantire un’aerazione sufficiente.
-
Eliminare eventualmente i
-
depositi di peluria.
– Sistemare in sede i filtri
quando sono asciutti.
Effettuare la centrifuga col massimo numero di giri.
Attenersi al carico massimo indicato per il programma.
– In futuro, chiudere le cer-
niere.
Se il problema si ripresenta, in futuro asciugare i capi provvisti di cerniere lunghe col programma aria calda.
-
Lo scambiatore deve essere
-
controllato e pulito periodica mente.
Togliere gli oggetti che ostrui scono le aperture.
Completare l'asciugatura con aria calda.
Selezionare la prossima volta
automatic
-
-
.
35
Page 36
In caso di anomalie
Anomalia Causa Interventi Non è possibile
chiudere lo sportel lo esterno dello scambiatore di ca lore.
Dopo aver pulito lo scambiatore di ca lore, l’asciugatrice perde acqua.
A programma ulti mato, i capi di fibre sintetiche sono ca richi di elettricità statica.
Sugli indumenti si formano palline.
Sul bordo superiore dell’apertura di cari co si sono formate gocce d’acqua.
Lo scambiatore di calore e/o lo sportello interno non sono
-
stati sistemati o fissati corret tamente in sede.
-
Sul fondo del vano dello scambiatore di calore si è
-
depositata peluria.
I tessuti sintetici tendono a
-
caricarsi di elettricità statica.
-
Durante il programma di asciugatura la peluria, for­matasi in seguito all’uso e al lavaggio, si stacca dagli in­dumenti. L'asciugatura a macchina ha un effetto tra­scurabile e non compromet­te la durata dei tessuti, come è stato accertato dagli istituti specializzati in materia.
I filtri evitano in larga misura
-
che la peluria si depositi nel lo scambiatore di calore. A causa della tenuta dei filtri, occasionalmente può for marsi acqua di condensa.
Verificare se lo scambia
tore e lo sportello interno sono sistemati corretta
­mente.
Controllare pure la guar
nizione di gomma. Servendosi di uno strac
cio, eliminare i depositi di peluria nel vano dello scambiatore di calore.
Se si aggiunge ammorbi dente all'ultimo risciacquo, la carica elettrostatica dimi nuisce durante il program­ma di asciugatura.
La peluria e le palline si de­positano nei filtri e si pos­sono eliminare facilmente.
I capi che si bagnano al
-
momento di toglierli dal tamburo si asciugano all'aria in pochi minuti.
-
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
In caso di anomalie
Problema Causa Intervento Non è possibile atti
vare il programma, il display rimane spento.
La luce all’interno del tamburo non funziona.
Nel display le indi cazioni appaiono in una lingua stranie­ra.
La luce del tasto start lampeggia al momento di sce­gliere il program­ma.
Il display rimane spento e la luce del selettore multifun zioni non si accen de.
La luce del tasto start lampeggia len tamente.
Non è possibile stabilire
-
subito la causa.
La luce si spegne auto maticamente per rispar miare elettricità.
Forse la lampadina è ful minata.
Alla voce "impostazioni"
-
"lingua J" è stata selezio­nata una lingua diversa.
Non si tratta di un guasto! Se la luce lampeggia è possi-
Il display si spegne auto­maticamente per rispar-
-
miare elettricità (stand
-
by). Se la luce non si accende
dopo aver premuto un ta
-
sto, l'illuminazione è difet tosa.
-
È stata rispettata la sequen
za delle operazioni? La spina è nella presa?
Lo sportello è chiuso?
Il fusibile è in ordine?
Spegnere e accendere nuova mente l'asciugatrice.
-
Per sostituirla: vedere le istru
­zioni alla fine di questo capito lo.
Impostare la lingua desiderata. Il simbolo della bandiera è di aiuto per selezionare la lingua.
bile avviare il programma. Dopo aver avviato il program­ma, la luce intermittente rima­ne accesa in modo costante.
Dopo aver premuto un tasto, la luce del display e del selettore multifunzioni si accende.
Avvisare il servizio assistenza
-
Miele.
-
-
-
-
-
37
Page 38
In caso di anomalie
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il coprilampada ribaltabile della lampadi na.
^ Inserire lateralmente la spatola sotto
il bordo del coprilampada.
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente. Se l'umidità penetra all'interno po trebbe provocare un corto circuito.
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, ribaltare il coprilampada verso il basso.
La speciale lampadina termoresistente è a disposizione presso il servizio assi stenza Miele.
La lampadina deve corrispondere ai dati riportati nella targhetta di matri cola o sul coprilampada.
^
Sostituire la lampadina.
38
-
-
Page 39
Servizio assistenza
Interventi
Se l’anomalia non può venire eliminata dall’utente, contattare il
servizio assistenza Miele a
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co municare il modello e il numero di matri cola dell'asciugatrice. I dati sono riportati nella targhetta di matricola nell’apertura di carico in bas so a destra.
Aggiornamento programmi (update)
Grazie al dispositivo PC (Programme Correction) è possibile incorporare nelle componenti elettroniche dell’asciugatrice gli ultimi dati tecnici relativi ai programmi.
L’apposito indicatore serve al tecnico per intervenire direttamente sui pro
-
grammi, aggiornandoli in base agli ulti
-
mi ritrovati riguardanti i tessuti e le mo dalità di asciugatura.
Miele informerà tempestivamente gli
­utenti sulla possibilità di aggiornare i
programmi.
Condizioni di garanzia
Le informazioni riguardanti la garanzia sono contenute nel libretto con le con­dizioni di garanzia.
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciu­gatrice sono acquistabili presso il con cessionario o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
39
Page 40
Posizionatura e collegamento
Vista anteriore
a cavo elettrico b contenitore condensa c pannello comandi d sportello e sportello esterno scambiatore di ca
lore
40
f quattro piedini regolabili in altezza
Collegamento opzionale contenitore condensa
g tubo scarico condensa
(con supporto curvo)
-
Page 41
Collocazione
Nello spazio di apertura dello
,
sportello non è consentito installare porte chiudibili, scorrevoli, o chiudi bili nel senso inverso dello sportello.
Sistemare l’asciugatrice in sede
Per trasportare l’asciugatrice si può af ferrare la parte sporgente posteriore del ripiano superiore. Per trasportare quindi l’asciugatrice dal fondo dell’imballaggio fino alla sede, servirsi dei piedini anteriori e della parte spor gente posteriore del ripiano superiore.
Incasso sottopiano
L'asciugatrice non dovrebbe venire incassata direttamente vicino a un frigorifero o congelatore. L'aria calda espulsa sul retro dell'asciugatrice aumenterebbe la temperatura dello scambiatore di calore del frigo/con­gelatore e il generatore di freddo ri­marrebbe ininterrottamente in funzio ne. Se non si hanno altre possibilità a di sposizione, si dovranno schermare convenientemente le due apparec chiature.
-
Posizionatura e collegamento
È indispensabile l'apposito kit
,
incasso sottopiano* che dovrà ve nire installato da una persona qualifi
-
-
cata, autorizzata da Miele. La lamiera di copertura, allegata al kit montaggio sottopiano, dovrà ve nire sistemata al posto del ripiano superiore. È necessario montare la
­lamiera di copertura per motivi di si
curezza elettrica.
Se l’altezza del piano di lavoro è di
900/910 mm si dovrà inoltre montare un telaio di compensazione*.
– Il collegamento elettrico dovrebbe tro-
varsi in prossimità dell'asciugatrice ed
essere accessibile. * Accessorio Miele acquistabile Le istruzioni per il montaggio sono alle-
gate al kit per incasso sottopiano. A causa dell'incasso sottopiano i tempi
di asciugatura possono prolungarsi.
-
Rimontare il piano superiore
Se il piano superiore è stato smontato,
­nel caso debba venire rimontato si do vrà osservare che venga fissato corret tamente nei ganci posteriori. Solo in tal modo l'apparecchiatura verrà preserva ta da eventuali danni durante il traspor to.
-
-
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Posizionatura e collegamento
Sistemare l’asciugatrice in piano
Per funzionare perfettamente, l’asciugatrice deve venire posizionata in piano.
Locale per l'installazione
L'aria aspirata durante il programma di asciugatura viene espulsa sul retro dell'asciugatrice e riscalda l'aria del lo cale. Per questo motivo si dovrà osser vare che il locale, soprattutto se picco lo, sia sufficientemente ventilato. In caso contrario il programma di asciu gatura si prolunga e il consumo di elet tricità aumenta.
Colonna lava-asciuga
L'asciugatrice può essere combinata a colonna con una lavatrice Miele. Per il montaggio è neccessario il kit interme­dio (WTV)*.
* Accessorio Miele acquistabile
-
,La messa in posa del kit inter-
medio deve essere fatta da una per­sona qualificata, autorizzata da Miele.
-
-
-
-
^
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento operando coi piedini rego labili.
,
Le aperture di aerazione nello zoccolo non devono assolutamente venire ostruite! L'apporto di aria fre sca verrebbe compromesso.
42
In caso di trasloco
Dopo il progamma di asciugatura, una piccola quantità di condensa si deposi ta in prossimità della pompa. Se l'asciugatrice viene inclinata, l'acqua di condensa può uscire. Per questo moti vo, prima di traslocare l’asciugatrice raccomandiamo di attivare per circa 1 minuto il programma "aria fredda". La
­condensa residua verrà in tal modo
convogliata nel contenitore della con densa o nel tubo di scarico.
-
-
-
,
-
Page 43
Posizionatura e collegamento
Scarico esterno condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura viene convogliata nell'apposito contenitore mediante il tubo di deflusso sulla parte posteriore dell'asciugatrice. Col tubo è possibile far defluire la con densa esternamente. In questo caso non si dovrà più vuotare il contenitore della condensa.
Il tubo di deflusso, lungo 2 m circa, è sistemato all'interno dell'asciugatrice e si dovrà estrarlo completamente. Preva lenza massima: 1 m.
Se necessario, è possibile acquistare una prolunga.
Sistemare il tubo scarico condensa
Parte posteriore in alto asciugatrice:
Parte posteriore in basso asciugatrice:
-
-
^ togliere il tubo di scarico dal gancio
inferiore di fissaggio (3),
^ estrarre il tubo di scarico completa-
mente dall'asciugatrice verso sini­stra (4). Attenzione!
,
Non piegare il tubo di scarico!
Potrebbe rimanere danneggiato!
^
togliere il tubo di scarico dai ganci superiori di fissaggio (1),
^
estrarre il tubo di scarico dal mani cotto (2).
,
Fissare bene il tubo di scarico per evitare che si sganci se, ad esempio, viene agganciato al lavan dino. Eventuali perdite d'acqua po trebbero causare danni.
Usare il supporto curvo per evitare di piegare il tubo di scarico (v. illustrazio ne "Vista anteriore").
-
-
-
-
43
Page 44
Posizionatura e collegamento
Collegare il tubo di scarico al sifone del lavandino
È possibile collegare il tubo di scarico a uno speciale sifone del lavandino.
^ Togliere gli accessori sulla parte po-
steriore in basso dell'asciugatrice: adattatore (beccuccio) 1 e la fascetta per il tubo sistemata dietro 3.
In via di massima il dado a cappello è chiuso da una piastrina che si dovrà to gliere. La guarnizione presente nel dado a cappello dovrà rimanere in sede.
Inserire la parte terminale del tubo
^
nell'adattatore 1. Servendosi di un cacciavite, fissare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro il dado a cappello.
Rimontare il tubo come alla consegna
Non sistemare nuovamente il
,
tubo di scarico nell'asciugatrice. Po­trebbe rimanere piegato e danneg­giato sistemandolo all'interno dell'asciugatrice!
^ Sistemare il tubo a forma di cerchio. ^ Fissarlo col filo di ferro (se ancora a
disposizione) sulla parte posteriore in alto dell'asciugatrice. In caso contrario: sitemare semplice mente il tubo dietro l'asciugatrice.
-
-
^
Installare l'adattatore 1 sul sifone del lavandino mediante il dado a cappel lo 2.
44
^
Inserire la parte terminale del tubo nel bocchettone sulla parte posterio re in alto dell'asciugatrice.
-
-
Page 45
Posizionatura e collegamento
Collegamento elettrico
L’asciugatrice è provvista di cavo elet trico a 4 fili, lungo circa 1,60 m e senza spina, da collegare a 400 V 2 N~50 Hz.
Il collegamento può venire effettuato con spina o interruttore.
Nella targhetta di matricola sono ripor tati i dati riguardanti l’assorbimento no minale e la protezione. Verificare che i dati della targhetta di matricola corri spondano a quelli della rete elettrica.
Se viene effettuato un collegamento fis so, si dovrà installare un interruttore on nipolare.
L'apertura tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm. Ad es. interruttori auto­matici e protezione.
Una nuova installazione dell’allaccia­mento, modifiche all’impianto o un con­trollo del conduttore di messa a terra, compreso quello di protezione, devono essere effettuati esclusivamente da un elettricista qualificato in osservanza alle norme previste dall’ASE e in particolare a quelle dell’azienda elettrica locale.
-
-
-
Se l’asciugatrice viene collegata a una tensione diversa da quella per cui è predisposta, osservare le istruzioni di commutazione riportate presso la mor settiera sulla parte posteriore.
-
-
-
La commutazione deve essere effet­tuata esclusivamente da un elettrici­sta qualificato del concessionario o dal servizio assistenza Miele.
-
45
Page 46
Dati di consumo
Programma Carico Centrifuga finale
lavatrice
Elettricità Durata
Programmi di verifica secondo EN 61121:
Cotone/colorati pronto asciutto
5,0 kg
Cotone/colorati stiro a manorr
5,0 kg
Lava/indossa pronto asciutto
2,5 kg
Cotone/colorati secco
Cotone/colorati pronto asciutto+
Cotone/colorati pronto asciutto
Cotone/colorati stiro a manor
Cotone/colorati stiro a manorr
Cotone/colorati stiratrice
Lava/indossa stiro a manor 2,5 kg 1000 giri/min. 1,10 kWh 35 min. Trattamento lana 2,0 kg - 0,20 kWh 4 min. Toglipieghe 2,5 kg - 0,30 kWh 8 min. Jeans 2,0 kg 900 giri/min. 1,20 kWh 45 min. Camicie 1,5 kg 600 giri/min. 1,25 kWh 39 min. Capi outdoor 2,0 kg 800 giri/min. 1,70 kWh 74 min. Automatic pronto asciutto 3,0 kg 900 giri/min. 1,90 kWh 55 min.
Valori accertati secondo norma EN 61121 Per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma cotone/colorati, pronto asciutto, senza attivare opzioni, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone, con 70% di umi dità residua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico, dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni impostate.
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
1000 giri/min.
(50 % umidità residua)
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
3,40 kWh
2,70 kWh
1,25 kWh
3,25 kWh 3,10 kWh 2,85 kWh 2,80 kWh
2,80 kWh 2,65 kWh 2,40 kWh 2,35 kWh
2,65 kWh 2,55 kWh 2,25 kWh 2,20 kWh
2,20 kWh 2,05 kWh 1,80 kWh 1,75 kWh
2,00 kWh 1,85 kWh 1,60 kWh 1,55 kWh
1,60 kWh 1,45 kWh 1,20 kWh 1,15 kWh
89 min.
74 min.
38 min.
84 min. 81 min. 74 min. 73 min.
75 min. 71 min. 65 min. 64 min.
72 min. 68 min. 62 min. 61 min.
62 min. 59 min. 52 min. 51 min.
57 min. 53 min. 47 min. 46 min.
47 min. 44 min. 37 min. 36 min.
-
46
Page 47
Dati tecnici
altezza 85 cm (regolabile +0,7/-0,7 cm) altezza per incasso sottopiano 82 cm larghezza 59,5 cm profondità 58 cm profondità con sportello aperto 106 cm peso 54 kg capienza tamburo 100 l carico massimo 5 kg biancheria asciutta capienza contenitore condensa ca. 3,5 l altezza massima pompa 1 m lunghezza massima pompa 3 m lunghezza cavo elettrico ca. 2 m tensione v. targhetta dati assorbimento v. targhetta dati protezione v. targhetta dati potenza lampadina v. targhetta dati consumo elettricità v. capitolo "Dati di consumo" marchi di controllo ASE, VDE, antidisturbi radio-TV
47
Page 48
48
Page 49
Menù impostazioni J per modificare i valori standard
Modificando le impostazioni è possi­bile adattare i dispositivi elettronici dell'asciugatrice alle esigenze del momento. Le impostazioni si possono modifica­re ad ogni momento.
49
Page 50
Menù impostazioni J
Menù Impostazioni aprire
1 COTONE-/COLORATI SELEZ. PROGRAMMA ... 2 LAVA/INDOSSA 3 ARIA CALDA 4 TRATTAMENTO LANA 10:00
IMPOSTAZIONI F ...
Selezionare nel menù di accesso
^
mare l'operazione col selettore multifunzioni.
Scegliere le impostazioni
IMPOSTAZIONI indietroA
^ Selezionare l'impostazione da modificare e confermare
l'operazione.
Se, nell'arco di 20 secondi circa, non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù base.
Lingua J
Le indicazioni nel display vengono visualizzate in diverse lingue.
Mediante il menù secondario la lingua nel display.
La bandierina dopo la parola l'utente non capisce la lingua impostata.
La lingua impostata è contrassegnata da una spunta.
Impostazioni
LINGUA F ...
OROLOGIO ...
LIVELLI ASCIUG. ... H
Lingua
Lingua
J è possibile cambiare
è di aiuto nel caso in cui
J e confer
-
50
IMPOSTAZIONI indietroA
LINGUA F
dansk
deutsch english H
Selezionare la lingua desiderata e confermare l'operazione.
Page 51
Orologio
A seconda delle esigenze personali è possibile impostare l'indicazione oraria con 12 o 24 ore. Successivamente l'indicazione verrà visualizzata secondo l'impostazione.
Impostare l'indicazione oraria
IMPOSTAZIONI indietroA
OROLOGIO
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio
^
ne.
Nel display viene visualizzato l'orologio per regolare l'impo­stazione.
Regolare l'orologio
Menù impostazioni J
24 h ...
12 h ...
-
10 :00
Impostare orologio
^ Con il selettore multifunzioni impostare l'ora esatta e con-
fermare l'operazione. Successivamente impostare i minuti. Confermare ancora una volta per memorizzare l'indicazio ne oraria.
È possibile modificare sempre l'indicazione oraria come se gue:
1 COTONE/COLORATI SELEZ. PROGRAMMA ... 2 LAVA/INDOSSA IMPOSTAZIONI F ... 3 ARIA CALDA 4 TRATTAMENTO LANA 12:00
^
Contrassegnare nel menù di accesso l'orologio e confer mare l'operazione.
Nel display viene visualizzato l'orologio per regolare l'impo stazione.
-
-
-
-
51
Page 52
Menù impostazioni J
Livelli di asciugatura
È possibile modificare secondo le esigenze personali i li velli di asciugatura per i programmi
indossa
IMPOSTAZIONI IndietroA
LIVELLI ASCIUGAT.
Selezionare un programma e confermare l'operazione.
^
.
COTONE/COLORATI ...
LAVA/INDOSSA ...
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: livello medio.
più umido hpiù asciutto
Impostare livello asciugatura per cotone/colorati
^ Impostare il livello di asciugatura desiderato e confermare
l'operazione.
– La durata del programma si abbrevia (più umido) o si pro-
lunga (più asciutto).
Prolungamento tempo di raffreddamento
È possibile prolungare la fase di raffreddamento prima del la fine del programma secondo le esigenze personali. In tal modo i capi e la biancheria risultano più morbidi.
-
cotone/coloratielava/
-
52
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: 0 min. (fase raffreddamento normale).
0 min. i 18 min.
Impostare prolungam. tempo di raffreddamento
^
Impostare la durata di raffreddamento desiderata (a scatti di 2 minuti) e confermare l'operazione.
La durata del programma si prolunga in modo proporzio nale.
Il prolungamento raffreddamento non funziona per i pro grammi
ghe
aria calda, aria fredda, trattamento lana, toglipie
.
-
-
-
Page 53
Spia circuito aria
Menù impostazioni J
Dopo l'asciugatura i depositi di peluria vanno eliminati. L'indicatore circuito aria siti di peluria hanno raggiunto un determinato livello. È pos sibile regolare il dispositivo individualmente secondo il gra do di peluria depositatasi.
L'utente dovrà accertare con l'uso quale dei livelli soddisfa le sue esigenze personali.
off meno sensibile
normale sensibile
= =
= attivato alla consegna =
L'opzione selezionata è contrassegnata da un uncino.
IMPOSTAZIONI IndietroA
SPIA CIRCUITO ARIA
pulire i filtri
pulire i filtri pulire i filtri
si attiva quando i depo
non visualizzato viene visualizzato solo in
caso di notevoli depositi di peluria
pulire i filtri
viene visualizzato anche con
pochi depositi di peluria.
off
meno sensibile normale B H
-
-
-
Fase antipiega
^ Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio-
ne.
Se a programma ultimato il bucato non viene prelevato su bito, il tamburo ruota a intervalli per 1 ora. In tal modo si evita la formazione di pieghe.
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta. Alla consegna: on.
IMPOSTAZIONI IndietroA
FASE ANTIPIEGA
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio
off
on B
ne.
-
-
53
Page 54
Menù impostazioni J
Bloccaggio asciugatrice
Il dispositivo di bloccaggio evita che l’asciugatrice venga usata da altri utenti, ad es. nelle lavanderie in comune.
Se il dispositivo è attivato, dopo aver acceso l'asciugatrice si dovrà immettere il codice per poterla usare.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
IMPOSTAZIONI indietroA
BLOCCO
attivare ...
Immettere il codice
Selezionare
^
attivare
e confermare l'operazione.
Successivamente appare l'indicazione di immettere il codice. Il numero di codice è 250 e non può venire cambiato.
0 __
Immettere il codice
^
Ruotare il selettore multifunzioni finché viene visualizzato il numero 2. Confermare il numero. Successivamente è pos sibile immettere il secondo numero.
^
Ripetere l'operazione finché sono stati immessi i tre numeri.
-
54
Page 55
Menù impostazioni J
Dopo aver immesso il terzo numero di dovrà confermare il co dice con OK.
Confermare il codice
OK
H
Confermare il codice.
^
X Immissione corretta
Blocco attivo dopo il disinserimento
^ Spegnere l’asciugatrice.
Sbloccare l'asciugatrice
Dopo aver acceso l'asciugatrice, appare l'indicazione di im­mettere il codice.
^ Immettere il codice 250 come descritto sopra e confermare
l'operazione.
Disattivare il dispositivo di bloccaggio
-
250
indietro A
H
Effettuare le stesse operazioni eseguite per attivare il bloc­caggio.
55
Page 56
Menù impostazioni J
Segnale acustico
Tono tasti
Quando il programma è terminato si attiva un segnale acu stico.
off
= il segnale acustico è disattivato ma si attiva con
la massima intensità in caso di anomalie.
normale
= il segnale acustico si attiva a programma
ultimato.
forte
= il segnale acustico si attiva con maggiore inten-
sità a programma ultimato.
Il segnale acustico si attiva brevemente per le opzioni
le
o
forte
.
norma
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta. Alla consegna: normale.
IMPOSTAZIONI indietroA
SEGNALE ACUST.
off
normale B forte
^ Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio-
ne.
-
-
56
Se si usano il tasto
start
, i tasti per la selezione diretta o il selettore multifunzioni, si attiva un segnale acustico di con ferma.
L'opzione selezionata è contraddistinta da una spunta. Alla consegna: off.
IMPOSTAZIONI indietroA
TONO TASTI
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio
off B
on
ne.
-
-
Page 57
Contrasto
Menù impostazioni J
Il contrasto delle indicazioni nel display può venire regolato con 10 differenti livelli.
Il contrasto si attiva appena di seleziona il livello desiderato. Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato.
Alla consegna: livello medio.
g
Regolare il contrasto
Impostare il contrasto desiderato e confermare l'operazio
^
ne.
-
57
Page 58
Menù impostazioni J
Stand by
Dopo 10 minuti il display si spegne e il tasto
start
lampeg
-
gia lentamente per risparmiare elettricità.
È possibile scegliere una delle due seguenti opzioni: on
(variante attivata alla consegna)
L'opzione stand by si attiva:
se, dopo aver acceso l'asciugatrice, non si seleziona il pro
gramma, dopo aver premuto il tasto
a programma ultimato.
start
,
off se programma in corso L'opzione stand by si attiva: – se, dopo aver acceso l'asciugatrice, non si seleziona il pro-
gramma.
Il display si riattiva, azionando il selettore multifunzioni o un tasto per la selezione diretta.
L'opzione selezionata è contrassegnata da un uncino.
IMPOSTAZIONI indietroA
STANDBY DISPLAY
on B
off se progr. in corso
-
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazio ne.
Terminare Impostazioni menù
IMPOSTAZIONI
58
^
Selezionare Nel display riappare il menù di accesso.
indietro
-
indietroA
LINGUA F ... OROLOGIO ...
LIVELLI ASCIUG. ... H
e confermare l'operazione.
Page 59
59
Page 60
Con riserva di modifiche/4304
M.-Nr. 06 026 670 / 02
it-CH
Loading...