Miele T 4804 C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo
Secadora por condensación T 4804 C medicdry
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de mandos..................................................14
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Símbolos de cuidado...............................................17
Indicaciones para el secado .........................................17
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicación breve ..................................................18
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Delicado.........................................................21
Avisador.........................................................21
Preselección de inicio ..............................................21
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programa en curso ................................................26
- cambiar la selección ...........................................26
- cancelar y seleccionar de uno nuevo ..............................26
- cancelar y extraer la ropa........................................26
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................26
Tiempo restante ...................................................26
Función electrónica de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Indice
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................28
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................29
Limpieza en seco ...............................................29
Limpieza húmeda ...............................................30
Limpieza de la secadora ............................................30
Filtro higiénico ....................................................31
Sustituir .......................................................31
Ponga a cero el contador para sustituir el filtro ........................32
Limpiar el condensador.............................................33
Extraer el condensador ..........................................33
Comprobar el condensador .......................................34
Limpiar el condensador ..........................................34
Insertar el condensador ..........................................35
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¿Qué hacer si...?................................................36
Avisos de comprobación y anomalías..................................36
Otras anomalías...................................................39
Sustituir la lámpara ................................................43
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reparaciones.....................................................44
Actualización de programas (Update) .................................44
Condiciones y duración de la garantía .................................44
Accesorios especiales..............................................44
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista frontal ......................................................45
Lugar de emplazamiento............................................46
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................46
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario .............46
Nivelar la secadora..............................................47
Estancia de emplazamiento .......................................48
Columna de lavado - secado ......................................48
Antes de un transporte posterior ...................................48
4
Page 5
Indice
Conducción al exterior del agua condensada ...........................49
Tendido de la manguera de desagüe ...............................49
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila ............50
Nuevo montaje .................................................50
Conexión eléctrica .................................................51
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................58
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...59
Ajuste de la protección antiarrugas....................................60
Ajustar el volumen del avisador.......................................61
Modificar la humedad residual en el programa "Automático" ................62
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................63
Ajuste del modo Standby ...........................................64
Ajustar la función Memoria ..........................................66
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................67
Ajuste de la confirmación acústica ....................................68
Modificación del ajuste de conductancia ...............................69
Añadir pasos de grados de secado ...................................70
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
8
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
10
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento sin filtro
~
para pelusas o con el filtro para pelusas defectuoso.
Los filtros de pelusas deben limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin condensador.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin filtro higiénico.
~
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela-
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2 °C y +35 °C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
-
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración as pirado podrían obstruir el condensador.
No moje la secadora.
~
12
-
-
Page 13
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Page 14
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el gra­do de secado seleccionado.
c Display
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar la duración de los programas de aire
- Seleccionar el tiempo de preselección de inicio
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for ma acústica.
f Pilotos de control de prueba/avería
Descripción: véase capítulo "Solu­ción de pequeñas anomalías" / "Ser­vicio Post-venta".
g Tecla Start/Stop
Con ella se inicia el programa selec­cionado e interrumpe un programa iniciado. La tecla parpadea al seleccionar el programa y se ilumina tras el inicio del mismo.
h Selector de programa
Los pilotos de control indican el pro grama seleccionado.
i Tecla Puerta
­Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta ción eléctrica.
j Tecla I-On / 0-Off
Con ella se conecta y desconecta la secadora.
-
-
14
Page 15
Manejo de la secadora
Display
A través del display se seleccionan las siguientes funciones:
Preselección de inicio
Duración de los programas de aire
Funciones programables
Además, en el display se indica lo si guiente:
la duración del programa
el desarrollo de los programas
Secado Antiséptico Fin
– Avisos de comprobación y anoma-
lías
Duración del programa / Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el dis­play se muestra la duración prevista. Esta indicación debe tomarse como pronóstico de tiempo restante.
El tiempo restante pronosticado puede diferir continuamante debido a los si guientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; car ga; temperatura ambiente u oscilacio nes de tensión en la red eléctrica.
-
-
También es posible que los programas Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de tiempo, cuando se haya alcanzado una temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especial mente finos, muy poca carga o si las prendas ya se hubieran secado previa mente.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcu rre el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselec­ción de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de la­vado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la secadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.
-
-
-
-
-
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua para que el pronósti co de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente mente durante el secado lo que en de terminados casos origina saltos de tiempo.
-
-
-
15
Page 16
Funcionamiento
Secado
El aire de secado en el tambor recorre un circuito cerrado y pasa por el con densador en dirección longitudinal.
Una segunda corriente de aire externo (aire frío) recorre y refrigera el conden sador en dirección transversal.
La humedad del aire de secado se condensa en el condensador refrigera do. El agua condensada que se origina se recoge en el recipiente de agua condensada o se evacúa externamen te.
Ambas corrientes de aire, el aire de se­cado y el aire de refrigeración, son in­dependientes.
Las pelusas del aire de secado que se hayan formado durante el lavado y el uso de las prendas, se recogen en la tapa de la puerta y en el área de carga de la puerta.
-
-
Filtro higiénico de aire frío
El filtro higiénico es un filtro ambiental, que refrigera el condensador filtrando aire ambiental. El aire de refrigeración filtrado, ahora caliente, se expulsa.
Si se ilumina el piloto de control Susti
­tuir filtro deberá sustituirse el filtro higié nico por uno nuevo.
­La secadora no debe ponerse en
marcha sin filtro higiénico.
Sin filtro higiénico, la corriente de aire frío aumentaría y el condensador se en friaría drásticamente, teniendo como consecuencia una reducción de la tem­peratura de secado. Un baja tempera­tura de secado no es apta, p. ej., para eliminar microorganismos. Aumentaría el nivel de ruido de la secadora.
También hay que tener en cuenta, que mientras no se sustituya el filtro, se pro­longa la duración del programa.
-
-
-
16
Page 17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos:
q = Secado a temperatura normal r = Secado a baja temperatura s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun­ción Delicado (baja temperatura).
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
-
-
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más (especialmente en los progra­mas Antiséptico). Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas).
-
En casos extremos reduzca la carga.
­–
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
18
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa selec­cionado se ilumina. Adicionalmente se pueden iluminar los pilotos de control de los grados de se­cado o de los extras y pueden indicar­se los tiempos.
Programas Automático, Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Cami­sas
más programas la selección está limita da.
Nota: ¡la duración mostrada en el dis play varía con cada nueva selección de programa (pronóstico de tiempo res tante)!
Los programas Ahuecar lana, Alisar no pueden modificarse.
Programas antisépticos
Seleccione uno de estos programas
^
para el secado de tejidos con requi sitos de higiene especiales (p.ej. es pecíficos para alérgicos).
Bei En Algodón antiséptico, Sintéti-
cos/Mezcla de algodón antiséptico, Almohadas antiséptico, el grado de se-
cado Secado normal no puede modifi­carse.
En el caso de Aire, seleccione la dura­ción:
Programas Aire
El piloto de control de la tecla Preselec ción de inicio parpadea al seleccionar Aire antiséptico, Aire frío o Aire calien te.
-
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de grado de secado tantas veces como sea necesario hasta que se ilumine el piloto de con trol correspondiente.
Con Algodón pueden seleccionarse to dos los grados de secado, con los de
^
Una vez seleccionado el programa pulse la tecla Preselección de inicio tantas veces como sea necesario hasta que el display indique el tiem po deseado.
La selección se realiza en pasos de 10 minutos:
-
De i5/20 minutos a 2:00/i:00 horas (Aire caliente/frío).
-
-
De I:00 a 2:00 horas (Aire antisépti co).
-
-
19
Page 20
Así se seca correctamente
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
Pulsando las teclas puede seleccio
^
nar:
Delicado, Avisador, Preselección de inicio (véase capítulo Extras/Prese
lección de inicio). La Protección antiarrugas (véase a continuación) está conectada perma nentemente.
Pero: No es posible realizar una Prese lección de inicio en combinación con los programas Aire antiséptico, Aire ca liente, Aire frío.
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa parpadea la tecla Start/Stop. El parpa­deo significa que puede iniciarse un programa.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
– La tecla Start/Stop se ilumina.
– En el display aparece Secado yse
inicia la cuenta atrás del tiempo res tante.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza ción del programa. Se emite el avisador
­(si se ha seleccionado).
El tambor girará a intervalos, si no saca la ropa inmediatamente (Protección antiarrugas). De este modo se evita la formación de arrugas.
­Duración: 1 h (excepto en el programa
Ahuecar Lana).
­Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
-
Consejo para alérgicos: Antes de retirar la ropa, puede retirar las pelusas acumuladas en los filtros para pelusas con un aspirador. De esta manera evitará que las pelusas entren en contacto con la piel o la ropa.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi
­vo.
-
-
Al seleccionar un programa antisép tico, pasado cierto tiempo aparece en el display Antiséptico, cuando se desarrolle el proceso de secado Antiséptico.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento. Después habrá fi nalizado el programa. Los programas de Ahuecar lana y Ali sar no disponen de una fase de enfria miento.
20
Al estar desconectada la secadora y
-
abierta la puerta, se apaga la ilumina ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla I-On/0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
-
^
Cierre la puerta.
^
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden sada (siempre que no se haya co nectado un desagüe externo para el agua condensada).
-
-
-
Page 21
Funciones suplementarias
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y
prendas sintéticas/mezcla de algo dón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
En algunos programas, Delicado es
parte fija del programa y no puede desactivarse.
-
Avisador
Al final del programa sonará el avisa­dor (durante máx. 1 hora a interva­los).
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
Preselección de inicio
Puede programar la preselección de inicio con hasta 24 horas (24^)de antelación.
Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicioel tiempo se si túa automáticamente en máx.24^.
Iniciar la preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
lección de inicio.
La preselección de inicio transcurre de la siguiente manera hasta el inicio del programa:
superior a 10^ en pasos de horas
inferior a 10^ en pasos de minutos
El tambor gira brevemente después de cada hora (reducción de arrugas).
Mientras la preselección de inicio trans­curre puede introducir ropa:
^ Desconecte la secadora.
^ Abra la puerta e introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta y conecte la secado-
ra.
Borrar/modificar la preselección de ini cio
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio se borra.
-
-
-
Tras la selección de un programa:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis play indique el tiempo deseado.
Parpadea el piloto de control Prese lección de inicio.
La selección se realiza: hasta 10^ en pasos de 30 minutos superior a 10^ en pasos de horas
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis
-
-
play indique el tiempo deseado.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio comienza nuevamente.
-
21
Page 22
Relación de programas
Programas antisépticos
El proceso de secado de los programas Antisépticos es más largo y se realiza a una temperatura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatu ra). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o áca ros y, se reducen los alérgenos en la ropa.
Si aparece Antiséptico en el display, se está efectuando el proceso de secado Antiséptico. No interrumpa el programa durante este tiempo, de lo contrario, no se eliminarán los microorganismos.
Algodón antiséptico Máximo 6 kg*
Tejidos Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
Aviso En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo
lo de cuidadoq.
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico Máximo 3 kg*
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej. vesti-
dos, camisetas, camisas.
Aviso En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo-
lo de cuidadoq.
Almohadas antiséptico 1 almohada (máx. 80x80 cm)
o 2 almohadas
(hasta 40x80 cm como máx)
Tejidos – Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético.
Prendas de gran tamaño, como p.ej. colchas.
Aviso
Aire antiséptico Carga:
Tejidos
* Peso de la ropa seca
Programa apropiado para el secado o secado al aire de productos con el símbolo de cuidado q or.
Si le da la sensación de que las prendas están demasiado húme das, repita el programa las veces necesarias hasta que el producto esté seco.
dependiendo del tipo de tejido
6 kg* tejidos de algodón o lino.
3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, aptos para el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganis mos, con el símbolo de cuidado q.
-
-
-
-
-
22
Page 23
Relación de programas
Aire frío Máximo 6 kg*
Tejidos
Aire caliente Máximo 6 kg*
Tejidos
Indica
-
ción
Suge
-
rencias
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Todos los tejidos que deban airearse.
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza pa ños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios espe­cializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
cuidado r.
-
-
23
Page 24
Relación de programas
Automático Máximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
cla de algodón.
Algodón Máximo 6 kg*
Secado extra, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Aviso
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso – Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer
Aviso
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la
comprobación según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
cuidado r.
almidonadas.
rán la humedad.
cuidado r.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando po cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
cuidado r.
-
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
Camisas Máximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Camisas y blusas
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
cuidado r.
Alisar Máximo 3 kg*
Tejidos
Aviso
Delicado No seleccionable.
Ahuecar lana Máximo 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Aviso – Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
vio en la lavadora automática. Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
jar secar al aire.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
-
-
25
Page 26
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar de uno nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algu­nos minutos más si se ha alcanzado un tiempo y una temperatura de se­cado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora.
^ Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
­Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi­cado a continuación en el display pue­de desviarse del tiempo de secado real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
26
Page 27
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per sonas no autorizadas utilicen la seca dora.
Si lo desea, puede conectar la función de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo quea la electrónica de la secadora. La secadora puede conectarse, pero no es posible iniciar un programa:
en este caso, el piloto de control De
licado parpadea y en el display apa rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y mantén-
gala pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla jk.
El piloto de control Automático se ilu mina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones en el sentido de las agujas del reloj. Los tres pilotos de control de progra ma deberán iluminarse de forma consecutiva.
:
-
-
D Gire lentamente el selector de pro
-
-
grama paso a paso seis posiciones en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los seis pilotos de control de pro grama deberán iluminarse de forma consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado parpadea y en el display aparece el símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado.
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A has­ta E.
En el paso E, el piloto de control de la tecla Delicado deja de parpadear y el símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva da.
-
:
-
-
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente, se ilumina el aviso de control Vaciar recipiente.
Abra y vuelva a cerrar la puerta para que el mensaje de comprobación se apague.
^
Mueva el recipiente de agua conden sada ligeramente hacia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal al transportarlo. Para ello sujételo por el frontal y por el extremo.
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente de agua con-
densada vacío ligeramente inclinado (como al extraerlo). Introdúzcalo sin forzar hasta que perciba que queda encajado.
,
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o
-
de un filtro de café. Mediante el filtrado se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
28
Page 29
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada secado.
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador* sin necesidad de tocarlas. Esto es especialmente im portante para las personas con aler gias, de esta manera evitarán el con tacto con las pelusas.
* utilice la tobera del aspirador suminis­trada.
Limpieza en seco
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
^
Abra la puerta y extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la tapa de la puerta con un paño húme do.
^
Limpie con el aspirador los filtros para pelusas.
Si no dispone de un aspirador, puede limpiarlos con la mano.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de la tapa de la puerta. Los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. Tam
-
bién puede hacerlo con un aspirador.
^
Introduzca correctamente el filtro para pelusas limpio en la tapa de la puerta.
^
Cierre la puerta.
-
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
30
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
­suave.
-
-
-
Page 31
Limpieza y mantenimiento
Filtro higiénico
Sustituir
El filtro higiénico de la secadora filtra las partículas de suciedad del aire de refrigeración aspirado, que se encuen tran en el aire y en el suelo de la estan cia. De esta manera, el aire frío se devuelve filtrado al lugar de emplazamiento y las partículas de suciedad no flotan en el aire.
Para mantener un funcionamien
,
to óptimo de la secadora, el filtro hi­giénico (accesorios especiales) de­berá sustituirse por uno nuevo.
-
El filtro higiénico intercambiable se en cuentra en un soporte extraíble en la parte trasera de la tapa.
-
-
^ Presione las pestañas ligeramente y
extraiga el soporte de la tapa.
^ Elimine el filtro higiénico usado en la
basura doméstica.
^ Introduzca el soporte con el nuevo
filtro higiénico en la parte posterior de la tapa.
-
^
Abra la tapa con el abridor.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló quela a un lado.
^
Inserte la tapa en la parte inferior de la secadora y presiónela en el borde superior hasta que encaje.
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Ponga a cero el contador para sustituir el filtro
El contador de horas de servicio de la secadora indica con el piloto de control Sustituir filtro iluminado, que en condi ciones de funcionamiento normales, ha llegado el momento de sustituir el filtro higiénico. En caso de excesiva acumulación de polvo puede ser necesario sustituirlo con más frecuencia de la indicada por el piloto de control.
Deberá poner a cero el contador. Se calcula nuevamente el tiempo de fun­cionamiento hasta la próxima sustitu­ción.
Lleve a cabo el siguiente procedimien­to después de realizar el cambio de fil­tro requerido (aunque el piloto de con­trol no se haya iluminado).
-
^ Conecte la secadora.
^ Pulse simultáneamente las teclas De-
licado y Avisador durante 4 segun dos.
El contador está a cero. (El piloto de control Sustituir filtro se apaga)
32
-
Page 33
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusas y obs truir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
Limpieza y mantenimiento
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de ella hacia arriba y colóquela a un lado.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre del condensador (para que el gan cho del mando de cierre de la ranura del suelo se desenganche).
-
33
Page 34
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
34
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
35
Page 36
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución
Interrupción de un programa.
0 y Fin aparecen en el display.
Se conecta el avisa­dor.
0-§ aparece en el display.
El piloto de control Delicado parpadea.
Interrupción de un programa.
En el display parpa dea Antiséptico o Fin.
Se conecta el avisa dor.
No se trata de ninguna ano­malía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el programa.
El secado de pocas piezas de ropa o de piezas ya se­cas también puede provo­car la cancelación del pro­grama.
La función de bloqueo está activada.
La causa no se puede de terminar de manera inme diata.
-
-
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
Para borrar el aviso de comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
Si desea secar, tiene que desactivar la función de bloqueo (véase el capítulo "Función Bloqueo electróni co").
-
Desconecte la secadora
-
y conéctela a continua ción.
Inicie un programa.
Si el programa se interrum pe y aparece un mensaje de anomalía, se ha genera do una anomalía. Informe al Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina.
Interrupción del progra­ma. El piloto de control
Limpiar conductos de aire se ilumina.
Se conecta el avisador.
El piloto de control Va ciar recipiente está en cendido.
Se conecta el avisador.
El piloto de control indica
-
que la secadora no traba ja de forma óptima o eco nómica
Posibles causas: Obstrucción del filtro por pelusas o restos de de tergente.
Las posibles causas y su eliminación se han des­crito anteriormente.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o la manguera de desagüe está doblada.
Generalmente, es sufi
ciente con limpiar el fil
­tro de pelusas.
­Si no fuese suficiente, compruebe todas las posibles causas, que
-
se describen a conti nuación en "El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.".
Para borrar el aviso de comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
puede desactivarse (ca­pítulo "Funciones progra­mables").
Para borrar el mensaje de anomalía:
– Abrir y cerrar la puerta. – Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía, llame al Servicio Post-venta.
Vacíe el recipiente de agua condensada.
Compruebe la man guera de desagüe.
Para borrar el aviso de comprobación:
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
37
Page 38
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Se ilumina el piloto de control Sustituir filtro.
Tras el inicio de un pro grama antiséptico, no parpadea Antiséptico de forma inmediata en el display.
El piloto de control Start/Stop parpadea len­tamente y el display está oscuro.
Un contador registra las horas de servicio.
En condiciones normales de funcionamiento, ha lle gado el momento de sus tituir el filtro higiénico.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
Esta secadora se en cuentra en Stand-by. No se trata de ninguna anomalía, sino de un co­rrecto. funcionamiento.
Consulte el capítulo "Lim pieza y mantenimiento, fil tro higiénico".
-
-
Antiséptico comienza a parpadear cuando se de sarrolle el proceso de se cado Antiséptico (mante nimiento de temperatura prolongado).
-
Véase capítulo "Funcio nes programables".
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.
Dado el caso, a pesar de haber limpiado los fil tros de pelusas se ilumina de nuevo el piloto de control:
Limpiar con­ductos de aire
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la se cadora y volverla a conectar.
La ventilación es insuficiente,
-
pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho la temperatu ra ambiente.
-
La abertura en la tapa del filtro higiénico está obstruida.
A pesar de que no aparece nin gún aviso, el filtro higiénico pue­de estar sucio. Consulte el capí­tulo "Limpieza y mantenimiento, filtro higiénico".
Los filtros de pelusas están obs­truidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabe­llos y pelusas finas pueden obs­truir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo sufi ciente.
La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta la capaci
Debido a las cremalleras metáli cas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura ambiente no aumente exce sivamente.
-
Retire los objetos que ta
pan las ranuras.
Sustituya el filtro.
­– Mantenga las proximida-
des de la secadora siem­pre libres de polvo y pe­lusas.
– Eliminar las pelusas. – Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo.
-
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automá tica con un número mayor de revoluciones.
dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las cre malleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futu ro las prendas con crema lleras largas sólo con el pro grama de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
La ropa no se secó lo suficiente.
Especialmente las al­mohadas pueden estar aún húmedas después del secado.
Al secar las almohadas rellenas de plumas pue den formarse olores.
La carga estaba integra da por diferentes tejidos o la prenda era demasia do grande.
– La almohada es muy
grande.
– El tambor está sobre-
cargado.
Las plumas son un pro
-
ducto natural. Tienen la característica de, al ca lentarse, emitir olores pro pios o extraños con ma yor o menor intensidad.
Seque a continuación
-
con Aire caliente.
-
Seleccione en la próxi
ma secuencia de pro gramas un programa adecuado (véase el capítulo "Relación de programas").
Seque las prendas de
gran tamaño, como p.ej. colchas, en el pro grama Almohadas anti séptico.
– Tenga en cuenta las in-
dicaciones en el capí­tulo Relación de pro­gramas.
– Seque la almohada en
el programa Almoha- das antiséptico, tantas veces como sea nece­sario hasta que esté seca o deje que se seque al aire.
-
Secándolas al aire libre el olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
La tapa interna del
condensador y/o el condensador no se han colocado y blo queado correctamente.
Se han adherido pelu
sas en el hueco de in serción del condensa dor.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos principal­mente debido al roce du­rante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se so meten los tejidos en la se cadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido determinado por los labo ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
ción correcta y fija de la tapa interna y del condensador.
Revise asimismo las
gomas de las juntas de estos componentes.
Elimine todas las pelu
sas visibles del hueco de inserción del con densador mediante un paño.
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen­te (véase el capítulo "Lim­pieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Después de conectarla, la secadora no se pone en funcionamiento.
No se enciende la ilumi nación del tambor.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación (ahorro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
¿Está conectada la se
cadora?
­¿Está enchufado el co
nector a red? ¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible en per
fecto estado?
Desconecte la secadora
­y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa ra: véase al final de este capítulo.
-
-
-
-
42
Page 43
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
43
Page 44
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
44
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 45
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas regulables en
altura
g Tapa para el filtro higiénico (para la
absorción de aire frío)
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
45
-
Page 46
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra­sero de la tapa.
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalen­tamiento: el aire caliente que desprende la parte trasera de la secadora debe ser evacuado. De lo contrario, el tiempo de secado podrá prolongar se innecesariamente.
Esto puede llevarse a cabo:
Desmontando las patas de la seca dora de manera que quede un espa cio mínimo de 20 mm. entre el suelo y la parte inferior de la secadora.
Interrumpiendo un panel continuo en el zócalo de los muebles, si lo hubie ra.
Abriendo orificios en el armario.
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo rífico/congelador. La corriente de aire caliente que sale a través de la parte trasera de la secadora aumen ta la temperatura del intercambiador de calor del frigorífico/congelador por lo que el compresor funcionará ininterrumpidamente. En el caso de que éste fuera el úni co lugar posible de emplazamiento, el frigorífico/congelador deberá ais larse de la secadora.
Es necesario instalar un juego de
,
montaje bajo la encimera *. Esta ins­talación debe ser realizada por un téc­nico autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el jue­go de montaje bajo la encimera susti­tuye a la tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindi­ble montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
La conexión eléctrica se deberá ins talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
­En el caso de alturas de hueco de:
840 mm se precisan patas roscadas* más largas.
870/885 -915/930 mm se precisan
-
uno o dos cercos de compensación de altura*.
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
Montar de nuevo la tapa
Emplazamiento y conexión
Si ha desmontado la tapa para el em potramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los soportes tra seros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse el transporte se guro del aparato.
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co­rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
-
-
-
Compense los desniveles del suelo
^
por medio de las cuatro patas rosca­das.
En la parte delantera de la seca-
,
dora: a través de la apertura de la tapa del filtro higiénico se absorbe el aire frío. En ningún caso tape u obstruya esta apertura, de lo contra­rio podrían producirse averías.
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la pared trasera de la secadora, calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, deberá prestarse atención, especial mente en estancias pequeñas, a que la ventilación sea suficiente. De lo contra rio, se incrementacrán tanto el tiempo de funcionamiento como el consumo energético.
Columna de lavado - secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje* (WTV).
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta.
,
El montaje del juego de ensam­blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos, antes del transporte , iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
48
-
-
Page 49
Conducción al exterior del agua condensada
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
La manguera de desagüe (longitud aprox. 2 m) está tendida en la secado­ra y deberá extraerse por completo de la misma. Altura máxima de desagüe: 1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la manguera como accesorio con posibili­dad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tiran­do de ella hacia la izquierda (4).No
obstante, tenga en cuenta lo siguien­te:
^
Extraiga la manguera de desagüe del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa güe. ¡De lo contrario podría resultar dañada!
,
Asegure la manguera para que no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar dobleces en la manguera de desagüe (véase dibujo "Vista frontal").
-
-
49
Page 50
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co nectarse directamente a un sifón espe cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la pila está cerrada con una placa peque ña que deberá extraerse. La junta de la tuerca de racor no debe retirarse.
­Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora. ¡De lo contrario, la manguera podría doblarse en la secadora y sufrir da­ños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior supe­rior de la secadora. Sino: coloque el bucle detrás de la secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer ca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
50
^
Acople el extremo libre de la man guera de desagüe a la boca situada en la parte posterior superior de la secadora.
-
-
Page 51
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
51
Page 52
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Algodón secado normal
Algodón Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado plancha
Automático, secado normal 3,5 800 1,85 66
Camisas, secado normal 2,0 600 1,25 48
Ahuecar lana 2,0 1000 0,15 4
Alisar 3,0 1000 0,30 8
Algodón antiséptico 6,0 1000 4,55 131
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico
Almohadas antiséptico 1,2 1200 1,80 103
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1200 (40 % de humedad residual)** 1,25 39
3,0 1200 1,05 34
3,0 1200 1,85 60
Ener
gía
3,40 3,10 2,90 2,80 2,55
2,80 2,50 2,30 2,20 1,90
-
Tiempo
96 88 84 81 74
82 73 69 66 58
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121:2005 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras seleccionados.
52
-
Page 53
Datos técnicos
Altura 850 mm (variable +7/-7 mm)
Altura de empotramiento 820 mm
Ancho 595 mm
Fondo 580 mm
Profundidad con puerta abierta 1062 mm
Peso 54 kg
Contenido del tambor 100 l
Capacidad carga máxima 6 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión 2 m
Capacidad del recipiente de agua condensada ca. 3,5 l
Longitud máxima de bombeo 2 m
Altura máxima de bombeo 1,5 m
Longitud máxima de bombeo 4 m
Tensión nominal véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Potencia de la lámpara véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad véase la placa de características
53
Page 54
54
Page 55
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 848 030
Page 56
E/D/G
Page 57
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
57
Page 58
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 1 sola vez.
58
-
Page 59
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
-
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 2 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
59
Page 60
Funciones programables
Ajuste de la protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex traen inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
-
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático parpa dea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 3 veces.
60
-
Page 61
Ajustar el volumen del avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
61
Page 62
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Automático"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 6 veces brevemente.
62
-
Page 63
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento en 2 niveles antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria miento es válida únicamente para pro gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 7 veces.
-
63
Page 64
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y la tecla Start/Stop parpadea lenta mente: reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones no tienen consecuencias en el pro grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el display y los pilotos de control se oscu­recen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio, al ter­minar un programa o al final de la fase de la protección antiarrugas se ilumi nan el display y los pilotos de control durante 10 minutos. El avisador (en caso de que lo haya ac tivado) emite una señal acústica duran te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa actual
Según lo descrito en "Conectado". Sin embargo: El display y los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se oscurecerán estando la secadora co nectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
64
Page 65
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente una sola vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces).
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
65
Page 66
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra ma seleccionado con el extra. Asi mismo se memoriza la duración de un programa de Aire. En el próximo secado se adoptan es tos ajustes memorizados. Puede adoptarlos o modificarlos pulsando las teclas.
-
Cualquier opción deseada se mos
-
trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente)
-
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
66
Page 67
Modificar la función de indicación de conductos de aire
Después del secado, es preciso eli minar las pelusas. El piloto de control Limpiar conductos de aire se activa de forma adicional en cuanto se al canza un determinado grado de acu mulación de pelusas. Puede decidir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe apare cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opcio­nes que más se adaptan a sus hábitos de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado. –
El piloto de control Delicado parpa dea 1 sola vez prolongado.
-
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan do la cantidad de pelusas es eleva da
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par­padea adicionalmente 2 veces)
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas es baja
(el piloto de control Automático par­padea adicionalmente 3 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Funciones programables
Ajuste de la confirmación acústica
Cada operación se confirma con una señal acústica.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1 vez brevemente.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
68
Page 69
Funciones programables
Modificación del ajuste de conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo de la humedad residual es incorrec to debido a que el agua es extrema damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex tremadamente blanda y la conductivi dad es inferior a 150 µS. En la compañía de abastecimiento de agua le informarán de la conductividad del agua potable.
Active esta función programable únicamente cuando se cumpla el requisito anteriormente mencionado. ¡De lo contrario el resultado de se­cado no será satisfactorio!
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 2 veces brevemente.
­Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
-
69
Page 70
Funciones programables
Añadir pasos de grados de secado
En varios programas es posible aña dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es posible en aquellos programas con grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 1 vez de forma prolongada y 3 veces brevemente.
70
-
De esta forma seleccionará los gra dos de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado hasta que uno o dos pilotos de con trol parpadeen:
Piloto de control Secado extra y Se cado normal = Secado normal+
Pilotos de control Secado normal y Secado plancha = Secado plancha+
Pilotos de control Secado plancha y Secado planchadora = Secado plancha+
-
-
-
Page 71
71
Page 72
Salvo modificaciones/1112
M.-Nr. 07 848 030 / 02
Loading...