Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 848 030
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................58
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...59
Ajuste de la protección antiarrugas....................................60
Ajustar el volumen del avisador.......................................61
Modificar la humedad residual en el programa "Automático" ................62
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................63
Ajuste del modo Standby ...........................................64
Ajustar la función Memoria ..........................................66
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................67
Ajuste de la confirmación acústica ....................................68
Modificación del ajuste de conductancia ...............................69
Añadir pasos de grados de secado ...................................70
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar
la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado
ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa
bricante en la etiqueta como "aptos para secadora".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja
dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con
sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con
la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi
cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
8
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas
podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu
ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
–
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au
toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el
proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se
cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va
rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
10
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
–
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
–
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu
ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
–
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a
una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para
evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
–
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento sin filtro
~
para pelusas o con el filtro para pelusas defectuoso.
Los filtros de pelusas deben limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin condensador.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin filtro higiénico.
~
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones
funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela-
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua
condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2 °C y +35
°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de
personas y animales.
-
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración as
pirado podrían obstruir el condensador.
No moje la secadora.
~
12
-
-
Page 13
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Page 14
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a
temperatura baja.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el grado de secado seleccionado.
c Display
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar la duración de los
programas de aire
- Seleccionar el tiempo de
preselección de inicio
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
f Pilotos de control de prueba/avería
Descripción: véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías" / "Servicio Post-venta".
g Tecla Start/Stop
Con ella se inicia el programa seleccionado e interrumpe un programa
iniciado.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
h Selector de programa
Los pilotos de control indican el pro
grama seleccionado.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
j Tecla I-On / 0-Off
Con ella se conecta y desconecta la
secadora.
-
-
14
Page 15
Manejo de la secadora
Display
A través del display se seleccionan las
siguientes funciones:
Preselección de inicio
–
Duración de los programas de aire
–
Funciones programables
–
Además, en el display se indica lo si
guiente:
la duración del programa
–
el desarrollo de los programas
–
Secado
Antiséptico
Fin
– Avisos de comprobación y anoma-
lías
Duración del programa / Pronóstico
de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el display se muestra la duración prevista.
Esta indicación debe tomarse como
pronóstico de tiempo restante.
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamante debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; car
ga; temperatura ambiente u oscilacio
nes de tensión en la red eléctrica.
-
-
También es posible que los programas
Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de
tiempo, cuando se haya alcanzado una
temperatura determinada. Esto puede
ocurrir en el caso de tejidos especial
mente finos, muy poca carga o si las
prendas ya se hubieran secado previa
mente.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcu
rre el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y
en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede
adaptar la secadora a sus necesidades
individuales. La función seleccionada
se muestra en el display en el estado
de programación.
-
-
-
-
-
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua para que el pronósti
co de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado lo que en de
terminados casos origina saltos de
tiempo.
-
-
-
15
Page 16
Funcionamiento
Secado
El aire de secado en el tambor recorre
un circuito cerrado y pasa por el con
densador en dirección longitudinal.
Una segunda corriente de aire externo
(aire frío) recorre y refrigera el conden
sador en dirección transversal.
La humedad del aire de secado se
condensa en el condensador refrigera
do. El agua condensada que se origina
se recoge en el recipiente de agua
condensada o se evacúa externamen
te.
Ambas corrientes de aire, el aire de secado y el aire de refrigeración, son independientes.
Las pelusas del aire de secado que se
hayan formado durante el lavado y el
uso de las prendas, se recogen en la
tapa de la puerta y en el área de carga
de la puerta.
-
-
Filtro higiénico de aire frío
El filtro higiénico es un filtro ambiental,
que refrigera el condensador filtrando
aire ambiental. El aire de refrigeración
filtrado, ahora caliente, se expulsa.
Si se ilumina el piloto de control Susti
tuir filtro deberá sustituirse el filtro higié
nico por uno nuevo.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin filtro higiénico.
Sin filtro higiénico, la corriente de aire
frío aumentaría y el condensador se en
friaría drásticamente, teniendo como
consecuencia una reducción de la temperatura de secado. Un baja temperatura de secado no es apta, p. ej., para
eliminar microorganismos. Aumentaría
el nivel de ruido de la secadora.
También hay que tener en cuenta, que
mientras no se sustituya el filtro, se prolonga la duración del programa.
-
-
-
16
Page 17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos:
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a baja temperatura
s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
–
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la función Delicado (baja temperatura).
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automático.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
-
-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más (especialmente en los programas Antiséptico). Compre este tipo
de prendas eventualmente una o
dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
-
En casos extremos reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla
jk.
18
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa seleccionado se ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control de los grados de secado o de los extras y pueden indicarse los tiempos.
Programas Automático, Algodón,
Sintéticos/Mezcla de algodón, Camisas
más programas la selección está limita
da.
Nota: ¡la duración mostrada en el dis
play varía con cada nueva selección de
programa (pronóstico de tiempo res
tante)!
Los programas Ahuecar lana, Alisar no
pueden modificarse.
Programas antisépticos
Seleccione uno de estos programas
^
para el secado de tejidos con requi
sitos de higiene especiales (p.ej. es
pecíficos para alérgicos).
Bei En Algodón antiséptico, Sintéti-
cos/Mezcla de algodón antiséptico,
Almohadas antiséptico, el grado de se-
cado Secado normal no puede modificarse.
En el caso de Aire, seleccione la duración:
Programas Aire
El piloto de control de la tecla Preselec
ción de inicio parpadea al seleccionar
Aire antiséptico, Aire frío o Aire calien
te.
-
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de grado de secado
tantas veces como sea necesario
hasta que se ilumine el piloto de con
trol correspondiente.
Con Algodón pueden seleccionarse to
dos los grados de secado, con los de
^
Una vez seleccionado el programa
pulse la tecla Preselección de inicio
tantas veces como sea necesario
hasta que el display indique el tiem
po deseado.
La selección se realiza en pasos de 10
minutos:
-
–
De i5/20 minutos a 2:00/i:00 horas
(Aire caliente/frío).
-
–
-
De I:00 a 2:00 horas (Aire antiséptico).
-
-
19
Page 20
Así se seca correctamente
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
Pulsando las teclas puede seleccio
^
nar:
Delicado, Avisador, Preselección de
inicio (véase capítulo Extras/Prese
lección de inicio).
La Protección antiarrugas (véase a
continuación) está conectada perma
nentemente.
Pero: No es posible realizar una Prese
lección de inicio en combinación conlos programas Aire antiséptico, Aire ca
liente, Aire frío.
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start/Stop. El parpadeo significa que puede iniciarse un
programa.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
– La tecla Start/Stop se ilumina.
– En el display aparece Secado yse
inicia la cuenta atrás del tiempo res
tante.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. Se emite el avisador
(si se ha seleccionado).
El tambor girará a intervalos, si no saca
la ropa inmediatamente (Protecciónantiarrugas). De este modo se evita la
formación de arrugas.
Duración: 1 h (excepto en el programa
Ahuecar Lana).
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
-
Consejo para alérgicos:
Antes de retirar la ropa, puede retirar
las pelusas acumuladas en los filtros
para pelusas con un aspirador. De esta
manera evitará que las pelusas entren
en contacto con la piel o la ropa.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesi
vo.
-
-
–
Al seleccionar un programa antisép
tico, pasado cierto tiempo aparece
en el display Antiséptico, cuando se
desarrolle el proceso de secado
Antiséptico.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento. Después habrá fi
nalizado el programa.
Los programas de Ahuecar lana y Ali
sar no disponen de una fase de enfria
miento.
20
Al estar desconectada la secadora y
-
abierta la puerta, se apaga la ilumina
ción del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla I-On/0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
-
^
Cierre la puerta.
^
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
-
-
-
Page 21
Funciones suplementarias
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y
–
prendas sintéticas/mezcla de algo
dón con el símbolo de cuidado r (p.
ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
–
En algunos programas, Delicado es
–
parte fija del programa y no puede
desactivarse.
-
Avisador
Al final del programa sonará el avisador (durante máx. 1 hora a intervalos).
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de que el avisador esté conectado o
desconectado.
Preselección de inicio
Puede programar la preselección de
inicio con hasta 24 horas (24^)de
antelación.
Al pulsar prolongadamente la tecla
–
Preselección de inicioel tiempo se si
túa automáticamente en máx.24^.
Iniciar la preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio transcurre de
la siguiente manera hasta el inicio del
programa:
superior a 10^ en pasos de horas
–
inferior a 10^ en pasos de minutos
–
El tambor gira brevemente después de
cada hora (reducción de arrugas).
Mientras la preselección de inicio transcurre puede introducir ropa:
^ Desconecte la secadora.
^ Abra la puerta e introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta y conecte la secado-
ra.
Borrar/modificar la preselección de ini
cio
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio se borra.
-
-
-
Tras la selección de un programa:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza:
hasta 10^ en pasos de 30 minutos
superior a 10^ en pasos de horas
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
-
-
play indique el tiempo deseado.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio comienza
nuevamente.
-
21
Page 22
Relación de programas
Programas antisépticos
El proceso de secado de los programas Antisépticos es más largo y se realiza a
una temperatura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatu
ra). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o áca
ros y, se reducen los alérgenos en la ropa.
Si aparece Antiséptico en el display, se está efectuando el proceso de secado
Antiséptico. No interrumpa el programa durante este tiempo, de lo contrario, no
se eliminarán los microorganismos.
Algodón antisépticoMáximo 6 kg*
TejidosTejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
AvisoEn este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo
lo de cuidadoq.
Sintéticos/Mezcla de algodón antisépticoMáximo 3 kg*
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej. vesti-
dos, camisetas, camisas.
AvisoEn este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo-
lo de cuidadoq.
Almohadas antiséptico1 almohada (máx. 80x80 cm)
o 2 almohadas
(hasta 40x80 cm como máx)
Tejidos– Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético.
–
Prendas de gran tamaño, como p.ej. colchas.
Aviso
Aire antisépticoCarga:
Tejidos
* Peso de la ropa seca
–
Programa apropiado para el secado o secado al aire de productos
con el símbolo de cuidado q or.
–
Si le da la sensación de que las prendas están demasiado húme
das, repita el programa las veces necesarias hasta que el producto
esté seco.
dependiendo del tipo de tejido
–
6 kg* tejidos de algodón o lino.
–
3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
–
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, aptos para
el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganis
mos, con el símbolo de cuidado q.
-
-
-
-
-
22
Page 23
Relación de programas
Aire fríoMáximo 6 kg*
Tejidos
Aire calienteMáximo 6 kg*
Tejidos
Indica
-
ción
Suge
-
rencias
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Todos los tejidos que deban airearse.
–
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines
y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para
determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al
godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor
resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza pa
ños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la
reducción de olores será menor.
cuidado r.
-
-
23
Page 24
Relación de programas
AutomáticoMáximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
cla de algodón.
AlgodónMáximo 6 kg*
Secado extra, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Aviso
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso– Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer
Aviso
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la
comprobación según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
–
especialmente gruesas.
No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
–
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
cuidado r.
almidonadas.
rán la humedad.
cuidado r.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
–
Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
–
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando po
cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
cuidado r.
-
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCamisas y blusas
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
cuidado r.
AlisarMáximo 3 kg*
Tejidos
Aviso
Delicado No seleccionable.
Ahuecar lanaMáximo 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Aviso– Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
–
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
–
vio en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
-
-
25
Page 26
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora.
^ Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
26
Page 27
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa:
en este caso, el piloto de control De
–
licado parpadea y en el display apa
rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y mantén-
gala pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla jk.
El piloto de control Automático se ilu
mina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
-
D Gire lentamente el selector de pro
-
-
grama paso a paso seis posiciones
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado
parpadea y en el display aparece el
símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado.
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado deja de parpadear y el
símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua
condensada
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente, se ilumina el aviso
de control Vaciar recipiente.
Abra y vuelva a cerrar la puerta para
que el mensaje de comprobación se
apague.
^
Mueva el recipiente de agua conden
sada ligeramente hacia la derecha al
sacarlo.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal al
transportarlo. Para ello sujételo por el
frontal y por el extremo.
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente de agua con-
densada vacío ligeramente inclinado
(como al extraerlo). Introdúzcalo sin
forzar hasta que perciba que queda
encajado.
,
No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plan
cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
-
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
28
Page 29
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada secado.
Consejo: puede aspirar las pelusas
con el aspirador* sin necesidad de
tocarlas. Esto es especialmente im
portante para las personas con aler
gias, de esta manera evitarán el con
tacto con las pelusas.
* utilice la tobera del aspirador suministrada.
Limpieza en seco
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
^
Abra la puerta y extraiga el filtro de
pelusas (1) de la tapa.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la
tapa de la puerta con un paño húme
do.
^
Limpie con el aspirador los filtros
para pelusas.
Si no dispone de un aspirador, puede
limpiarlos con la mano.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de la
tapa de la puerta. Los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta Miele
disponen de un cepillo para ello. Tam
-
bién puede hacerlo con un aspirador.
^
Introduzca correctamente el filtro
para pelusas limpio en la tapa de la
puerta.
^
Cierre la puerta.
-
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
30
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
Page 31
Limpieza y mantenimiento
Filtro higiénico
Sustituir
El filtro higiénico de la secadora filtra
las partículas de suciedad del aire de
refrigeración aspirado, que se encuen
tran en el aire y en el suelo de la estan
cia.
De esta manera, el aire frío se devuelve
filtrado al lugar de emplazamiento y las
partículas de suciedad no flotan en el
aire.
Para mantener un funcionamien
,
to óptimo de la secadora, el filtro higiénico (accesorios especiales) deberá sustituirse por uno nuevo.
-
El filtro higiénico intercambiable se en
cuentra en un soporte extraíble en la
parte trasera de la tapa.
-
-
^ Presione las pestañas ligeramente y
extraiga el soporte de la tapa.
^ Elimine el filtro higiénico usado en la
basura doméstica.
^ Introduzca el soporte con el nuevo
filtro higiénico en la parte posterior
de la tapa.
-
^
Abra la tapa con el abridor.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló
quela a un lado.
^
Inserte la tapa en la parte inferior de
la secadora y presiónela en el borde
superior hasta que encaje.
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Ponga a cero el contador para
sustituir el filtro
El contador de horas de servicio de la
secadora indica con el piloto de control
Sustituir filtro iluminado, que en condi
ciones de funcionamiento normales, ha
llegado el momento de sustituir el filtro
higiénico.
En caso de excesiva acumulación de
polvo puede ser necesario sustituirlo
con más frecuencia de la indicada por
el piloto de control.
Deberá poner a cero el contador. Se
calcula nuevamente el tiempo de funcionamiento hasta la próxima sustitución.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento después de realizar el cambio de filtro requerido (aunque el piloto de control no se haya iluminado).
-
^ Conecte la secadora.
^ Pulse simultáneamente las teclas De-
licado y Avisador durante 4 segun
dos.
El contador está a cero.
(El piloto de control Sustituir filtro se
apaga)
32
-
Page 33
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y obs
truir el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
Limpieza y mantenimiento
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
33
Page 34
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
34
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
35
Page 36
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
Interrupción de un
programa.
0 y Fin aparecen en
el display.
Se conecta el avisador.
0-§ aparece en el
display.
El piloto de control
Delicado parpadea.
Interrupción de un
programa.
En el display parpa
dea Antiséptico o
Fin.
Se conecta el avisa
dor.
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que
no hay ropa en el tambor y
cancela el programa.
El secado de pocas piezas
de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
La función de bloqueo está
activada.
La causa no se puede de
terminar de manera inme
diata.
-
-
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa de aire
caliente.
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
Si desea secar, tiene que
desactivar la función de
bloqueo (véase el capítulo
"Función Bloqueo electróni
co").
-
–
Desconecte la secadora
-
y conéctela a continua
ción.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrum
pe y aparece un mensaje
de anomalía, se ha genera
do una anomalía. Informe al
Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
se ilumina.
Interrupción del programa. El piloto de control
Limpiar conductos de
aire se ilumina.
Se conecta el avisador.
El piloto de control Vaciar recipiente está en
cendido.
Se conecta el avisador.
El piloto de control indica
-
que la secadora no traba
ja de forma óptima o eco
nómica
Posibles causas:
Obstrucción del filtro por
pelusas o restos de de
tergente.
Las posibles causas y su
eliminación se han descrito anteriormente.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
la manguera de desagüe
está doblada.
Generalmente, es sufi
–
ciente con limpiar el fil
tro de pelusas.
Si no fuese suficiente,
compruebe todas las
posibles causas, que
-
se describen a conti
nuación en "El proceso
de secado dura mucho
tiempo o se interrum
pe.".
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
puede desactivarse (capítulo "Funciones programables").
Para borrar el mensaje
de anomalía:
– Abrir y cerrar la puerta.
– Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía,
llame al Servicio
Post-venta.
–
Vacíe el recipiente de
agua condensada.
–
Compruebe la man
guera de desagüe.
Para borrar el aviso de
comprobación:
–
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
37
Page 38
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se ilumina el piloto de
control Sustituir filtro.
Tras el inicio de un pro
grama antiséptico, no
parpadea Antiséptico de
forma inmediata en el
display.
El piloto de control
Start/Stop parpadea lentamente y el display
está oscuro.
Un contador registra las
horas de servicio.
En condiciones normales
de funcionamiento, ha lle
gado el momento de sus
tituir el filtro higiénico.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
Esta secadora se en
cuentra en Stand-by.
No se trata de ninguna
anomalía, sino de un correcto. funcionamiento.
Consulte el capítulo "Lim
pieza y mantenimiento, fil
tro higiénico".
-
-
Antiséptico comienza a
parpadear cuando se de
sarrolle el proceso de se
cado Antiséptico (mante
nimiento de temperatura
prolongado).
-
Véase capítulo "Funcio
nes programables".
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de
secado dura
mucho tiempo
o se interrum
pe.
Dado el caso, a
pesar de haber
limpiado los fil
tros de pelusas
se ilumina de
nuevo el piloto
de control:
Limpiar conductos de aire
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la se
cadora y volverla a conectar.
La ventilación es insuficiente,
-
pues, p.ej., el emplazamiento es
muy pequeño. De esta forma se
ha elevado mucho la temperatu
ra ambiente.
-
La abertura en la tapa del filtro
higiénico está obstruida.
A pesar de que no aparece nin
gún aviso, el filtro higiénico puede estar sucio. Consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento,
filtro higiénico".
Los filtros de pelusas están obstruidos con pelusas o, después
de limpiarlos, se han colocado
aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo sufi
ciente.
La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta la capaci
Debido a las cremalleras metáli
cas no se calculó exactamente
el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura
ambiente no aumente exce
sivamente.
-
Retire los objetos que ta
–
pan las ranuras.
Sustituya el filtro.
–
– Mantenga las proximida-
des de la secadora siempre libres de polvo y pelusas.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
-
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automá
tica con un número mayor
de revoluciones.
dad máxima de carga por
programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las cre
malleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el futu
ro las prendas con crema
lleras largas sólo con el pro
grama de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Especialmente las almohadas pueden estar
aún húmedas después
del secado.
Al secar las almohadas
rellenas de plumas pue
den formarse olores.
La carga estaba integra
da por diferentes tejidos
o la prenda era demasia
do grande.
– La almohada es muy
grande.
– El tambor está sobre-
cargado.
Las plumas son un pro
-
ducto natural. Tienen la
característica de, al ca
lentarse, emitir olores pro
pios o extraños con ma
yor o menor intensidad.
Seque a continuación
-
–
con Aire caliente.
-
Seleccione en la próxi
–
ma secuencia de pro
gramas un programa
adecuado (véase el
capítulo "Relación de
programas").
Seque las prendas de
–
gran tamaño, como
p.ej. colchas, en el pro
grama Almohadas antiséptico.
– Tenga en cuenta las in-
dicaciones en el capítulo Relación de programas.
– Seque la almohada en
el programa Almoha-das antiséptico, tantas
veces como sea necesario hasta que esté
seca
o deje que se seque al
aire.
-
Secándolas al aire libre el
olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación
(ahorro energético).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa
ra: véase al final de este
capítulo.
-
-
-
-
42
Page 43
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
43
Page 44
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
44
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 45
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas regulables en
altura
g Tapa para el filtro higiénico (para la
absorción de aire frío)
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
45
-
Page 46
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
Empotramiento bajo una encimera
continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalentamiento:
el aire caliente que desprende la
parte trasera de la secadora debe
ser evacuado. De lo contrario, el
tiempo de secado podrá prolongar
se innecesariamente.
Esto puede llevarse a cabo:
–
Desmontando las patas de la seca
dora de manera que quede un espa
cio mínimo de 20 mm. entre el suelo
y la parte inferior de la secadora.
–
Interrumpiendo un panel continuo en
el zócalo de los muebles, si lo hubie
ra.
–
Abriendo orificios en el armario.
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo
rífico/congelador. La corriente de
aire caliente que sale a través de la
parte trasera de la secadora aumen
ta la temperatura del intercambiador
de calor del frigorífico/congelador
por lo que el compresor funcionará
ininterrumpidamente.
En el caso de que éste fuera el úni
co lugar posible de emplazamiento,
el frigorífico/congelador deberá ais
larse de la secadora.
Es necesario instalar un juego de
,
montaje bajo la encimera *. Esta instalación debe ser realizada por un técnico autorizado por Miele.
La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo la encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones
de seguridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
–
La conexión eléctrica se deberá ins
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
–
840 mm se precisan patas roscadas*
más largas.
–
870/885 -915/930 mm se precisan
-
uno o dos cercos de compensación
de altura*.
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
Montar de nuevo la tapa
Emplazamiento y conexión
Si ha desmontado la tapa para el em
potramiento, deberá cerciorarse de su
correcta colocación en los soportes tra
seros cuando vuelva a montarla. Sólo
así podrá garantizarse el transporte se
guro del aparato.
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
-
-
-
Compense los desniveles del suelo
^
por medio de las cuatro patas roscadas.
En la parte delantera de la seca-
,
dora: a través de la apertura de la
tapa del filtro higiénico se absorbe
el aire frío. En ningún caso tape u
obstruya esta apertura, de lo contrario podrían producirse averías.
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la pared
trasera de la secadora, calentando así
el aire de la estancia. Por este motivo,
deberá prestarse atención, especial
mente en estancias pequeñas, a que la
ventilación sea suficiente. De lo contra
rio, se incrementacrán tanto el tiempo
de funcionamiento como el consumo
energético.
Columna de lavado - secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en forma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje* (WTV).
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta.
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos, antes
del transporte , iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
48
-
-
Page 49
Conducción al exterior del
agua condensada
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
La manguera de desagüe (longitud
aprox. 2 m) está tendida en la secadora y deberá extraerse por completo de
la misma. Altura máxima de desagüe:
1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la
manguera como accesorio con posibilidad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tirando de ella hacia la izquierda (4).No
obstante, tenga en cuenta lo siguiente:
^
Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa
güe. ¡De lo contrario podría resultar
dañada!
,
Asegure la manguera para que
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
dobleces en la manguera de desagüe
(véase dibujo "Vista frontal").
-
-
49
Page 50
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de
desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co
nectarse directamente a un sifón espe
cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la
pila está cerrada con una placa peque
ña que deberá extraerse. La junta de la
tuerca de racor no debe retirarse.
Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora.
¡De lo contrario, la manguera podría
doblarse en la secadora y sufrir daños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior superior de la secadora.
Sino: coloque el bucle detrás de la
secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer
ca de racor de la pila 2 en el sifón de
la pila.
50
^
Acople el extremo libre de la man
guera de desagüe a la boca situada
en la parte posterior superior de la
secadora.
-
-
Page 51
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
51
Page 52
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Algodón
secado normal
Algodón
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
Secado plancha
Automático, secado normal3,58001,8566
Camisas, secado normal2,06001,2548
Ahuecar lana2,010000,154
Alisar3,010000,308
Algodón antiséptico6,010004,55131
Sintéticos/Mezcla de algodón
antiséptico
Almohadas antiséptico1,212001,80103
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01200 (40 % de humedad residual)**1,2539
3,012001,0534
3,012001,8560
Ener
gía
3,40
3,10
2,90
2,80
2,55
2,80
2,50
2,30
2,20
1,90
-
Tiempo
96
88
84
81
74
82
73
69
66
58
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de
algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
52
-
Page 53
Datos técnicos
Altura850 mm (variable +7/-7 mm)
Altura de empotramiento820 mm
Ancho595 mm
Fondo580 mm
Profundidad con puerta abierta1062 mm
Peso54 kg
Contenido del tambor100 l
Capacidad carga máxima6 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión2 m
Capacidad del
recipiente de agua condensadaca. 3,5 l
Longitud máxima de bombeo2 m
Altura máxima de bombeo1,5 m
Longitud máxima de bombeo4 m
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
53
Page 54
54
Page 55
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
57
Page 58
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 1 sola vez.
58
-
Page 59
Modificar la humedad residual
del programa
"Sintéticos/Mezcla de
algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
-
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 2 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
59
Page 60
Funciones programables
Ajuste de la protección
antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se ex
traen inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
–
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
–
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático parpa
dea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 3 veces.
60
-
Page 61
Ajustar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
61
Page 62
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Automático"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 6 veces brevemente.
62
-
Page 63
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual
la fase de enfriamiento en 2 niveles
antes de que finalice el programa.
Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria
miento es válida únicamente para pro
gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 7 veces.
-
63
Page 64
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se
oscurecen después de 10 minutos y
la tecla Start/Stop parpadea lenta
mente:
reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones
no tienen consecuencias en el pro
grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el
display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al terminar un programa o al final de la fase
de la protección antiarrugas se ilumi
nan el display y los pilotos de control
durante 10 minutos.
El avisador (en caso de que lo haya ac
tivado) emite una señal acústica duran
te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa
actual
Según lo descrito en "Conectado".
Sin embargo: El display y los pilotos de
control no se oscurecerán durante el
programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se
oscurecerán estando la secadora co
nectada.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
64
Page 65
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente una sola vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces).
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
65
Page 66
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra
ma seleccionado con el extra. Asi
mismo se memoriza la duración de
un programa de Aire.
En el próximo secado se adoptan es
tos ajustes memorizados. Puede
adoptarlos o modificarlos pulsando
las teclas.
-
Cualquier opción deseada se mos
-
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente)
-
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
66
Page 67
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Después del secado, es preciso eli
minar las pelusas. El piloto de control
Limpiar conductos de aire se activa
de forma adicional en cuanto se al
canza un determinado grado de acu
mulación de pelusas. Puede decidir
Vd. mismo el grado de acumulación
de pelusas con el que debe apare
cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opciones que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 sola vez prolongado.
-
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan
do la cantidad de pelusas es eleva
da
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente 2 veces)
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas
es baja
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente 3 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Funciones programables
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada operación se confirma con una
señal acústica.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1
vez brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
68
Page 69
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumpla el
requisito anteriormente mencionado.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez de forma prolongada y 2
veces brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
-
69
Page 70
Funciones programables
Añadir pasos de grados de
secado
En varios programas es posible aña
dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es
posible en aquellos programas con
grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 3
veces brevemente.
70
-
De esta forma seleccionará los gra
dos de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen:
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado normal y
Secado plancha = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado planchadora = Secado
plancha+
-
-
-
Page 71
71
Page 72
Salvo modificaciones/1112
M.-Nr. 07 848 030 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.