See tolmuimeja vastab sätestatud ohutusmäärustele.
Asjatundmatu kasutamine võib kahjustada inimesi ja ma
teriaalset omandit.
-
Lugege enne tolmuimeja esmakordset kasutamist kasu
tusjuhendit. Sellest leiate olulisi juhiseid tolmuimeja ohu
tuse, kasutuse ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete en
nast ja teisi ning väldite tolmuimeja kahjustumist.
Hoidke kasutusjuhend alles ning andke see üle
võimalikule järgmisele omanikule!
-
-
-
Sihipärane kasutamine
See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks majapida-
~
mises ja sellesarnastes tingimustes.
Tolmuimeja ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingi-
~
mustes.
Kasutage tolmuimejat ainult kuiva materjali puhastami-
~
seks. Tolmuimejaga ei tohi puhastada inimesi ega loomi.
Mis tahes muu kasutusviis, ümberehitus ja muudatused on
keelatud.
Isikud, kes oma füüsilise, meelelise või vaimse seisundi
~
või kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised
tolmuimejat ohutult kasutama, ei tohi seda teha ilma vastu
tava isiku järelevalve või juhendamiseta.
-
4
et – ohutusjuhised ja hoiatused
Lapsed ja majapidamine
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad tolmu-
~
imejat kasutada vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasuta
~
da tolmuimejat järelevalveta vaid juhul, kui neile on selle
kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad sellega
ohutult hakkama. Lapsed peavad oskama märgata ja
mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi tolmuimejat järelevalveta puhastada ega
~
hooldada.
Ärge jätke tolmuimeja läheduses viibivaid lapsi järeleval-
~
veta. Ärge lubage lastel kunagi tolmuimejaga mängida.
Raadioside-käepidemega mudelitel: patareid ei tohi sat-
~
tuda laste kätte.
Tehniline ohutus
Kontrollige enne tolmuimeja kasutamist, ega sellel ole
~
nähtavaid kahjustusi. Kahjustatud tolmuimejat ei tohi kasu
tada.
-
-
Võrrelge tolmuimeja tüübisildil olevaid andmeid (pinget
~
ja sagedust) oma elektrivõrgu vastavate andmetega. Need
andmed peavad kindlasti kokku langema.
Pistikupesal peab olema 16 A kaitse või 10 A aeglane
~
kaitse.
5
et – ohutusjuhised ja hoiatused
Garantiiajal võib tolmuimejat remontida vaid Miele volita
~
tud klienditeenindus, vastasel juhul kaotab kahjustuste esi
nemisel garantii kehtivuse.
Ärge kasutage toitekaablit tolmuimeja kandmiseks ega
~
tõmmake pistikut toitekaablist hoides pistikupesast.
Ärge tõmmake toitekaablit vastu teravaid nurki ja ärge jätke
seda kuhugi vahele.
Ärge sõitke tolmuimejaga korduvalt üle toitekaabli. Toite
kaabel, pistik ja pistikupesa võivad seetõttu kahjustuda
ning muutuda ohtlikuks.
Ärge kasutage tolmuimejat, kui toitekaabel on kahjusta-
~
tud. Laske kahjustatud toitekaabel ainult koos terve juhtmetrumliga välja vahetada. Turvalisuse kaalutlustel tohib vahetustöid teha ainult Miele volitatud spetsialist või Miele
klienditeenindus.
Tolmuimeja küljes olevat pistikupesa (sõltuvalt mudelist)
~
tohib kasutada ainult kasutusjuhendis kirjeldatud Miele
elektriharjade jaoks.
-
-
-
Imemisel – eriti just peene tolmu, nt puurimistolmu, liiva,
~
kipsi, jahu jms puhul – tekivad loomulikud elektrostaatilised
laengud, mis võivad teatud olukordades vabaneda. Elektrostaatiliste laengute mõju takistamiseks on käepideme alu
mine külg metallist. Jälgige seepärast, et teie käsi puudu
taks tolmuimejaga töötamisel pidevalt seda metallosa.
Lülitage tolmuimeja alati pärast kasutamist, enne tarvi-
~
kute vahetamist ja enne puhastamist/hooldust välja.
Tõmmake toitepistik pistikupesast.
6
-
-
et – ohutusjuhised ja hoiatused
Ärge pange tolmuimejat kunagi vette ja puhastage seda
~
ainult kuiva või õrnalt niiske lapiga.
Laske parandustöid teha ainult Miele volitatud spetsialistil.
~
Asjatundmatu remondi tagajärjel võib seade kasutajale
ohtlikuks muutuda.
Sihtotstarbeline kasutamine
Ärge kasutage tolmuimejat ilma tolmukoti, mootorifiltri või
~
õhufiltrita.
Kui tolmukotti pole paigaldatud, ei saa tolmukambri
~
kaant sulgeda. Ärge kasutage jõudu.
Ärge imege põlevaid ega hõõguvaid esemeid, nt siga-
~
rette või näiliselt kustunud tuhka või sütt.
Ärge imege vedelikke ega niisket mustust. Laske niiske-
~
tel või ðampooniga pestud vaipadel või vaipkattel täielikult
kuivada.
Ärge imege tolmuimejasse tooneritahma. Printerites või
~
koopiamasinates kasutatav tooneritahm võib olla elektrit
juhtiv.
Ärge imege tolmuimejasse kergsüttivaid või plahvatus-
~
ohtlikke aineid ega gaase ja ärge imege kohtades, kus sel
liseid aineid hoitakse.
Jälgige, et imemise ajal ei satuks imemisotsak või ime
Patareid ei tohi lühistada, laadida ega tulle visata.
–
Patareide jäätmekäitlusesse andmine: eemaldage
–
raadioside-käepidemest patarei ja andke see kohalikku
kogumispunkti. Ärge visake patareid olmeprügi hulka.
Tarvikud
Ärge puudutage elektri- või turboharjaga imemisel tööta-
~
vat harjavaltsi.
Kui imete käepidemega tolmuimejaga nii, et käe-
~
pidemele ei ole paigaldatud ühtegi tarvikut, hoolitsege selle eest, et käepide ei oleks kahjustatud.
Kasutage ainult "Original Miele" logoga tolmukotte, filt-
~
reid ja tarvikuid. Ainult nende puhul saab tootja tagada
ohutuse.
Miele ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme
mittesihipärase kasutuse, vale käsitsemise või ohutusjuhiste ja hoiatuste eiramise tõttu.
8
et - Teie panus keskkonna heaks
Müügipakendi käitlemine
Pakend kaitseb tolmuimejat transpordi
kahjustuste eest. Pakendimaterjalid on
valitud keskkonnasõbralikkust ja jäät
mekäitlust silmas pidades ning on
seetõttu taaskasutatavad.
Pakendi suunamine materjaliringlusse
säästab toorainet ja vähendab jäät
meid. Suunake pakend jäätmekäitlu
seks duaalsesse süsteemi (nt pakendi
jäätmete kogumise kott/konteiner).
-
-
-
Tolmukottide ja kasutatud filtrite käitlemine
Tolmukotid ja filtrid on valmistatud
keskkonnasõbralikest materjalidest. Filtrid võib visata olmeprügi hulka. Sama
käib ka tolmukottide kohta, eeldusel, et
need ei sisalda mustust, mida ei tohi
olmeprügisse visata.
Vana seadme käitlemine
Eemaldage enne vana seadme jäätme
käitlusesse suunamist tolmukott ja filter
ning visake need olmeprügi hulka.
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed
sisaldavad veel mitmesugust
väärtuslikku materjali. Samuti sisalda
vad need kahjulikke aineid, mis olid va
jalikud seadme toimimiseks ja ohutu
seks.
Olmeprügi hulka sattudes või vale
jäätmekäitluse korral võivad need ained
olla ohtlikud inimeste tervisele ja keskkon
nale. Seepärast ärge visake vana seadet
mingil juhul olmeprügi hulka.
-
-
-
-
-
Selle asemel viige see oma elukoha
lähedal asuvasse vanade elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
Vajadusel küsige teavet oma müügiesindajalt.
Hoolitsege selle eest, et teie vana sea
det hoitaks kuni äraviimiseni nii, et see
endast lastele ohtu ei kujutaks.
-
9
et – seadme kirjeldus
10
et – seadme kirjeldus
Joonisel on kujutatud tolmuimeja maksimaalne varustus.
a imemisvoolik
b tarvikute sahtli vabastusnupp
c tolmukoti vahetamise näidik
d näidik *
e juhtme automaatse kerimise pedaal
f parkimissüsteem tööpausideks
g sisse-/väljalülitamise pedaal s
h toitejuhe
i juhtrullikud *
j õhufilter *
k parkimissüsteem seadme hoiulepanekuks (tolmuimeja mõlemal küljel)
l mootorifilter
m elektriharja pistikupesa katte hoidik
n Miele originaal-tolmukotid
o kandesang
p põrandaotsak *
q vabastusnupud
r teleskooptoru *
s tolmukambri kaane vabastusnupp
t teleskooptoru reguleerimisnupud *
u elektriharja pistikupesa *
v imiotsak
w LED-märgutuli *
x ootereþiimi nupp lühikeste tööpauside tegemiseks *
y imemisvõimsuse reguleerimise nupud +/–*
z käepide (sõltuvalt mudelist koos täiendava õhuavaga) *
{ termokaitsme märgutuli § *
| taaskäivitamisnupp *
} ootereþiimi märgutuli *
~ teeninduse näit koos lähtestusnupuga *
* sõltuvalt mudelist on teie mudelil need seadme omadused erinevad või puudu
vad.
-
11
et
Peatükkides toodud joonised leiate
selle kasutusjuhendi lõpus olevatelt
voldiklehtedelt.
Enne kasutamist
Imivooliku ühendamine (joonis 1)
Pistke imiotsak kuni asendisse lukus
^
tumiseni tolmuimeja imemisavasse.
Kasutage selleks mõlema seadmeosa juhikuid.
Imivooliku eemaldamine (joonis 2)
^ Vajutage imiotsaku küljel asuvale va-
bastusnupule ja tõmmake see imemisavast välja.
Imivooliku ja käepideme ühendamine
(joonis 3)
^ Pistke imivoolik kuni asendisse lukus-
tumiseni käepidemesse.
Käepideme ja imitoru ühendamine
(joonis 4)
^
Lükake käepide tolmuimeja imitorusse, kuni käepide on kindlalt kin
nitunud. Kasutage selleks mõlema
seadmeosa juhikuid.
^
Vajutage osade üksteisest eraldami
seks vabastusnupule ja tõmmake
käepide kergelt keerates imitorust
välja.
Sõltuvalt mudelist võib tolmuimeja olla
varustatud järgmiste teleskoop-imitoru
variantidega:
See teleskooptoru koosneb kolmest
üksteise sees asuvast torust.
a Vajutage alumise toruosa vabastus
nupule ja tõmmake toru kuni tuntava
lukustumiseni väljapoole. Vajutage
sellele vabastusnupule ka toru sisselükkamiseks. Kinnitumine on selgelt
tuntav.
b Vajutage reguleerimisnupule ja sead-
ke teleskooptoru pikkus sobivaks.
Põrandaotsaku ühendamine (joonis 6)
^
Asetage põrandaotsak seda vasakule
ja paremale keerates teleskooptoru
otsa, kuni lukustus tuntavalt fikseerub.
-
^
Vajutage vabastusnupule, kui tahate
põrandaotsakut teleskooptorult
eemaldada.
-
Põrandaotsaku reguleerimine (jooni
sed7ja8)
Põrandaotsak on mõeldud vaipade,
vaipkatete ja kulumiskindlate põrandate
igapäevaseks puhastamiseks. Teiste
põrandakatete puhul soovitame kasuta
da erilisi Miele harjasid (vt peatükki
"Juurdeostetavad tarvikud").
-
-
-
-
-
-
-
12
Arvestage esmajoones põrandakatte
tootja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Puhastage vaipasid ja vaipkatteid
sissetõmmatud harjastega:
Kasutage väga sügavate vuukide
või pragudega põrandate imemi
seks alati väljalükatud harjastega
põrandaotsakut.
-
Vajutage käepideme soones olevat
^
vabastusnuppu ja pöörake tolmu
kambri kaas üles, nii et see fikseerub
(joonis 10).
Eemaldage suunisribad (joonis 11).
^
Vajutage õhufiltri vahetamise näidiku
^
le ~ (joonis 12).
Ligikaudu 10–15 sekundi pärast
^
ilmub näidiku vasakusse serva peeni
ke punane triip (joonis 13).
Sulgege tolmukambri kaas kuni lu
^
kustuse kinnitumiseni ja jälgige see
juures, et te tolmukotti kusagile vahe
le ei kiiluks.
et
-
-
-
-
-
-
Põrandaotsak AirTeQ (joonis 8)
Spetsiaalne põrandaotsak on välja töötatud heade puhastustulemuste saavutamiseks väikese energiakuluga. See
on eriti sujuva ja tugeva tõmbega.
,
Kui teile tundub põrandaotsaku
AirTeQ lükkamiseks vajalik jõud liiga
suur, siis vähendage imemisvõimsust,
kuni põrandaotsakut on kerge lükata
(vt peatükki "Kasutamine –
Imemisvõimsuse valimine").
Õhufiltri vahetamise näidu aktiveeri
mine
Sõltuvalt mudelist on standardvarustu
sena paigaldatud üks järgmistest
õhufiltritest (joonis 9).
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (must)
c HEPA AirClean 50 (valge)
Kui teie tolmuimejal on õhufilter b või c,
siis tuleb õhufiltri vahetamise näit akti
veerida.
-
Õhufiltri vahetamise näidu
funktsioon
Õhufiltri vahetamise näit annab märku
õhufiltri kasutusajast. Ligikaudu 50 töötunni möödudes, mis vastab umbes
keskmisele kasutusajale ühe aasta vältel, on näidik üleni punane (joonis 14).
Kaasasolevate tarvikute
kasutamine (joonis 15)
Seadmega on kaasas järgmised tarvikud:
a vuugiotsak
-
-
Voltide, pragude ja nurkade puhasta
miseks.
b looduslike harjastega imipintsel
Profiilliistude ning kaunistatud, niker
datud või eriti õrnade esemete
puhastamiseks.
Pintsli pead saab sobivasse
asendisse keerata.
c polstriotsak
Polstermööbli, madratsite, patjade,
kardinate jne puhastamiseks.
-
-
13
et
Üksikutel mudelitel on standardvarustu
ses mõni järgmistest tarvikutest, mida
pole joonistel:
elektrihari
–
turbohari
–
põrandaotsak Classic Allergotec
–
Nendel tolmuimejatel on vastava tarviku
jaoks kaasas eraldi kasutusjuhend.
Tarvikute väljavõtmine (joonis 16)
Vajutage vabastusnuppu.
^
Tarvikute sahtel avaneb.
^ Võtke soovitud tarvik välja.
^ Sulgege tarvikute sahtel, surudes
selle katte kinni.
Põrandaotsak (joonis 17)
Sobib ka trepiastmete puhastamiseks.
,
Liikuge treppide puhastamisel
ohutuse tagamiseks alt üles.
Kasutamine
Toitejuhtme väljatõmbamine
(joonis 18)
^
Tõmmake toitejuhe vajalikus pikkuses
välja (max umbes 7,5 m).
^
Pistke toitepistik korralikult pistiku
pessa.
,
Kui tolmuimejat kasutatakse üle
30 minuti, tuleb toitejuhe täielikult
välja tõmmata. Ülekuumenemise ja
kahjustuste oht.
-
Kokkukerimine (joonis 19)
Tõmmake toitepistik pistikupesast.
^
Vajutage automaatse juhtmekerimise
^
pedaali – toitejuhe keritakse auto
maatselt kokku.
Sisse- ja väljalülitamine (joonis 20)
Vajutage sisse-/väljalülitamise pedaa
^
lile s.
Imemisvõimsuse valimine
Tolmuimeja imemisvõimsust saab
kohandada olemasolevale puhastusolu
korrale. Imemisvõimsuse alandamisel
väheneb põrandaotsaku lükkamiseks
vajalik jõud tunduvalt.
Tolmuimeja võimsusastmed on varustatud sümbolitega, mis tähistavad näitlikult soovitusi vastavate võimsusastmete
kasutamise kohta.
( - silmuskoes vaibad ja täisvaibad
) - kõvad põrandapinnad, väga
määrdunud vaibad ja täisvaibad
,
Kui teile tundub, et peate AirTeQ
põrandaotsaku kasutamisel rakenda
ma selle lükkamiseks liiga suurt jõudu,
siis vähendage imemisvõimsust, kuni
põrandaotsakut on kerge lükata.
-
-
-
-
14
et
Sõltuvalt mudelist on teie tolmuimejal
üks järgnevast imemisvõimsuse regu
laatorist.
Pedaalid (joonis 21)
Esmakordsel kasutuselevõtmisel lülitub
tolmuimeja maksimaalsel
võimsusastmel sisse.
Järgmisel kasutamisel lülitub tolmuime
ja sisse viimati valitud võimsusastmel.
Kui soovite suuremat
^
imemisvõimsust, vajutage pedaali +.
Kui soovite väiksemat
^
imemisvõimsust, vajutage pedaali –.
Pedaalide automaatfunktsioon
(joonised 22 ja 23)
Esmakordsel kasutuselevõtmisel lülitub
tolmuimeja sisse võimsusastmel "Auto".
Auto = imemisvõimsuse automaatne
kohandamine põrandakattele
,
Ärge puhastage võimsusastmel
"Auto" kergeid riideid ega kardinaid.
Sellised materjalid võidakse sisse
imeda ja see võib neid kahjustada.
^
Vajutage pedaali +, kui soovite sisse
lülitada maksimaalset võimsusastet
"Turbo".
^
Vajutage pedaali -, kui soovite sisse
lülitada minimaalset võimsusastet
"Min".
Järgmisel kasutamisel lülitub tolmuimeja
sisse viimati valitud võimsusastmel.
Pärast tolmuimeja sisselülitamist sis
se-/väljalülitamise pedaaliga s põleb
tolmuimeja ootereþiimi märgutuli - kol
laselt.
Vajutage raadioside-käepidemel
^
ootereþiimi nuppu -.
Tolmuimeja ootereþiimi märgutuli -
kustub.
Esmakordsel kasutuselevõtmisel lülitub
tolmuimeja maksimaalsel
võimsusastmel sisse.
Järgmisel kasutamisel lülitub tolmuimeja sisse viimati valitud võimsusastmel.
^ Kui soovite suuremat
imemisvõimsust, vajutage nuppu +.
^ Kui soovite väiksemat
imemisvõimsust, vajutage nuppu –.
Auto = imemisvõimsuse automaatne
kohandamine vastavalt põranda
tüübile (joonis 22).
,
Ärge puhastage võimsusastmel
"Auto" kergeid riideid ega kardinaid.
Sellised materjalid võidakse sisse
imeda ja see võib neid kahjustada.
Täiendava õhuava avamine (joonised
25 ja 26)
(puudub raadioside-käepidemega mu
delitel)
Imemisvõimsust saab lühiajaliselt
vähendada, nt tekstiilist põrandakatete
kinniimemise takistamiseks.
-
-
-
-
^
Avage täiendavat õhuava ainult nii
palju, kuni imemisotsakut saab ker
gelt liigutada.
-
15
et
See vähendab hetkel kasutuses oleva
imemisotsaku lükkamiseks vajaminevat
jõudu.
Tolmuimejaga töötamisel (joonised
27 ja 28)
Tõmmake imemise ajal tolmuimejat
^
enda järel nagu kelku. Tolmuimejat
võib kasutada ka püstiselt, nt treppi
de või kardinate puhastamisel.
Tolmuimejaga töötamisel – eriti
,
just peene tolmu, nt puurimistolm, liiv,
kips, jahu jms puhul – tekivad loomu
likud elektrostaatilised laengud, mis
võivad teatud olukordades vabaneda. Elektrostaatiliste laengute mõju
takistamiseks on käepideme alumine
külg metallist. Jälgige seepärast, et
teie käsi puudutaks tolmuimejaga
töötamisel pidevalt seda metallosa.
Töö katkestamine (joonis 24)
(raadioside-käepidemega mudelitel)
Lühikeste tööpauside ajal saab tolmu-
(elektriharja Electro Premium SEB 234 L
korral ei saa kasutada)
-
Lühikeste tööpauside ajal saab imitoru
koos imiotsakuga mugavasti tolmuimeja
külge ära panna.
^ Suruge imiotsaku parkimisnukk parki-
missüsteemi.
Kui tolmuimeja asub sel ajal kaldpinnal, nt kaldteel, siis lükake teleskooptoru osad täielikult kokku.
Parkimissüsteemi abil sisse- ja väljalülitamine
Teatud mudelite parkimissüsteem on va
rustatud sisse- ja väljalülitamise lülitiga.
Tolmuimeja töö katkestatakse auto
maatselt, kui lükkate imiotsaku parki
misnuki parkimissüsteemi.
Imiotsaku väljavõtmisel lülitub tolmuimeja uuesti sisse viimati valitud
võimsusastmel (mitte raadioside-käepi
demega mudelitel).
Parkimissüsteem seadme hoiulepanekuks (joonised 30 ja 31)
,
Lülitage tolmuimeja pärast kasu
tamist välja. Tõmmake toitepistik
pistikupesast.
-
-
-
-
-
-
Seadke tolmuimeja püstisesse asen
^
disse.
Teleskooptoru osad oleks kasulik
täielikult kokku lükata.
Asetage imiotsak kinnitusnukiga ülalt
^
ühte kahest imemistoruhoidikust (ei
kehti elektriharja SEB 234 L kasutami
sel).
Nii saate tolmuimejat mugavalt kanda
või hoiundamiseks kõrvale panna.
Kui tolmuimejal on XXL käepide, siis
pakub see täiendavat ruumisäästliku
hoiundamise võimalust.
^ Eraldage XXL käepide sissepistetud
teleskooptorult.
^ Mähkige imitoru ümber teleskooptoru
ja pistke XXL käepideme kinnitus ülevalt teise imitoru hoidikusse.
Hooldus
,
Lülitage tolmuimeja enne iga
hooldust välja ja eemaldage toite
pistik pistikupesast.
-
Paberist või sarnasest materjalist
,
tolmukottide kasutamine, samuti pa
pist kinnitusplaadiga tolmukottide ka
sutamine võib tolmuimejat tõsiselt
kahjustada ja garantii kehtetuks muu
ta, sama kehtib ka tolmukottide kasu
tamise kohta, millel puudub logo
-
"Original Miele".
Kust saada tolmukotte ja filtreid?
Miele originaal-tolmukotte ja -filtreid
saate lähimast müügiesindusest või
Miele klienditeenindusest, samuti Miele
veebipoest.
Millised tolmukotid ja filtrid on õiged?
Miele sinise kinnitusplaadiga G/N-tüüpi
originaal-tolmukotid ja Miele originaalfiltrid tunnete ära pakendil või otse tolmukotil leiduva logo "Original Miele" järgi.
et
-
-
-
-
Miele filtrisüsteem koosneb kolmest
komponendist:
–
tolmukott
–
mootorifilter
–
õhufilter
Tolmuimeja töö tõhususe tagamiseks
tuleb filtreid aeg-ajalt vahetada.
Kasutage ainult "Original Miele"
logoga tolmukotte, filtreid ja tarvi
kuid. Ainult siis on tagatud tolmui
meja optimaalne tõhusus ja parim
puhastustulemus.
-
-
Igas Miele tolmukottide pakendis on
lisaks Air Cleani õhufilter ja mootorifilter.
Kui tahate Miele originaal-õhufiltreid
ükshaaval osta, siis teatage õigete osa
de saamiseks müügiesindusele või
Miele klienditeenindusele oma tolmuimeja mudeli nimetus. Neid osasid saa
te mugavalt ka Miele veebipoest tellida.
17
-
-
et
Millal vahetada tolmukotti? (joonis 32)
Kui tolmukoti vahetamise näidiku vaa
teakna värviskaala on üleni punane, tu
leb tolmukott välja vahetada.
Tolmukotid on mõeldud ühekord
seks kasutamiseks. Visake täis tol
mukotid ära. Ärge kasutage neid
korduvalt. Ummistunud poorid vä
hendavad tolmuimeja tõhusust.
Kontrolliks
Pange põrandaotsak peale.
^
^ Lülitage tolmuimeja sisse ja seadke
maksimaalne imemisvõimsus.
^ Tõstke põrandaotsak põrandast veidi
kõrgemale.
Tolmukoti vahetusnäidiku
tööpõhimõte
Näidiku tööpõhimõte lähtub segutolmust:
tolm, karvad, niidid, vaibakiud, liiv jne.
Kui te imete peentolmu, nt puurimistol
mu, liiva, kipsi või jahu, ummistuvad tol
mukoti augud väga kiirelt. Sel juhul näi
tab näidik täitumist isegi siis, kui tolmu
kott veel täis ei ole. Kott tuleb siis välja
vahetada.
Kui te aga imete palju karvu, vaiba- ja
villakiudusid jms, võib näidik alles siis
reageerida, kui tolmukott on täiesti täis.
Kuidas vahetada tolmukotti?
(joonised 33 ja 34)
^
Tõstke vabastusnupp üles ja pöörake
tolmukambri kate kuni lukustumiseni
ülespoole lahti (joonis 10).
-
-
-
-
-
Seejuures sulgub hügieenilisust tagav
tolmukoti sulgur automaatselt ja peatab
seesoleva tolmu.
Tõmmake tolmukott aasast hoides
^
hoidikust välja.
Lükake uus tolmukott kuni piirikuni
^
sinisesse hoidikusse. Jätke tolmu
kott seejuures samamoodi kokkuvol
dituks, nagu ta pakendist võttes oli.
Voltige tolmukott tolmukambris
^
võimalikult lahti.
Sulgege tolmukambri kaas kuni
^
lukustuse kinnitumiseni ja jälgige see
juures, et te tolmukotti kusagile vahele ei kiiluks.
Tühikäigu lukustus takistab tolmukambri kaane sulgemist, kui tolmukott puudub. Ärge kasutage jõudu!
Millal tuleks vahetada mootorifiltrit?
Alati siis, kui avate uue paki Miele tolmukotte. Igas uues Miele tolmukottide
pakis on kaasas mootorifilter.
-
Kuidas vahetada mootorifiltrit?
-
(joonis 35)
-
^
Avage tolmukambri kaas.
^
Tõmmake tolmukott aasast hoides
hoidikust välja.
^
Pöörake sinine filtriraam üles, nii et
see tuntavalt lukustuks, ja eemaldage
vana mootorifilter, hoides kinni puh
tast hügieenipinnast.
^
Paigaldage uus mootorifilter.
^
Sulgege filtriraam.
-
-
-
-
18
^
Lükake tolmukott kuni piirikuni sini
sesse hoidikusse.
-
Sulgege tolmukambri kaas kuni
^
lukustuse kinnitumiseni ja jälgige see
juures, et te tolmukotti kusagile vahe
le ei kiiluks.
Millal vahetada õhufiltrit?
Kui te aga tahate paigaldada
õhufiltrit ActiveAirClean 50 või HEPA
AirClean 50, siis järgige kindlasti
peatükis "Hooldus – Õhufiltri muut
mine" toodud juhiseid.
et
-
Sõltuvalt mudelist on standardvarustu
sena paigaldatud üks järgmistest
õhufiltritest (joonis 9).
a Air Clean
Vahetage seda õhufiltrit alati siis, kui
avate uue paki Miele tolmukotte. Igas
Miele tolmukoti pakendis on õhufilter Air
Clean.
b ActiveAirClean 50 (must)
c HEPA AirClean 50 (valge)
Kui õhufiltri vahetamise näidik õhufiltri
juures on üleni punane (joonis 14).
Näit süttib umbes pärast 50 töötundi,
mis vastab ligikaudu keskmisele kasutusajale ühe aasta vältel. Te saate aga
veel tolmuimemist jätkata. Siiski peate
arvestama, et imemis- ja
filtreerimisvõimsus väheneb.
Kuidas vahetada Air Cleani õhufiltrit?
(joonised 36 ja 37)
Jälgige, et paigaldatud oleks alati
ainult üks õhufilter.
^
Avage tolmukambri kaas.
^
Suruge filtrivõre kinnitus kokku ja ava
ge filtrivõre kuni asendisse kinnitumi
seni.
^
Eemaldage kasutatud Air Cleani
õhufilter hoides kinni puhtast hügiee
nipinnast.
^
Paigaldage uus Air Cleani õhufilter.
Sulgege filtrivõre.
^
Sulgege tolmukambri kaas.
^
Kuidas vahetada õhufiltreid
ActiveAirClean 50 ja HEPA AirClean
50? (joonised 38 ja 39)
Jälgige, et paigaldatud oleks alati
ainult üks õhufilter.
^ Avage tolmukambri kaas.
^ Tõstke õhufilter üles ja eemaldage
see.
^ Asetage uus õhufilter korralikult oma
kohale ja vajutage seda allapoole.
^ Vajutage õhufiltri vahetamise näidiku-
le ~ (joonis 12).
^
Ligikaudu 10–15 sekundi pärast
ilmub näidiku vasakusse serva peeni
ke punane triip (joonis 13).
Kui te aga tahate paigaldada Air
Cleani õhufiltrit, siis järgige kindlasti
peatükis "Õhufiltri muutmine" toodud
juhiseid.
-
-
^
Sulgege tolmukambri kaas.
Õhufiltri muutmine
-
Sõltuvalt mudelist on standardvarustu
sena paigaldatud üks järgmistest
õhufiltritest (joonis 9).
-
-
19
et
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (must)
c HEPA AirClean 50 (valge)
Muutmisel pidage silmas järgmist
Õhufiltri vahetamise näidiku lähtes
tamine toimub ainult siis, kui vajuta
da lähtestusnuppu pärast näidiku
süttimist, kuid mitte siis, kui vajutada
lähtestusnuppu vahepealsel ajal.
-
-
1. Kui te kasutate õhufiltri a asemel
õhufiltrit b või c, siis tuleb ka filtrivõre
eemaldada ja paigaldada vastav uus
õhufilter (joonis 39). Lisaks peate
õhufiltri vahetamise näidiku aktiveerima
(joonis 12).
2. Kui te kasutate õhufiltri b või c ase
mel õhufiltrit a, siis peate selle kindlasti
filtrivõresse * paigaldama (joonis 37).
Jälgige, et paigaldatud oleks alati
ainult üks õhufilter.
Teeninduse näit koos
lähtestusnupuga (joonis 40)
Üksikud mudelid on varustatud teenin
duse näiduga.
Näit süttib umbes 50 töötunni täitumisel,
mis vastab keskmiselt umbes ühe aasta
pikkusele kasutamisele. Siis tuleb kontrollida mootori- ja õhufiltri määrdumi
sastet.
Näit tuleb pärast nende osade vaheta
mist alati lähtestada. Seejuures peab
tolmuimeja olema sisse lülitatud.
^
Vajutage lähtestamisnuppu.
Teeninduse näit ja lähtestamisnupp
kustuvad ja on taas algasendis.
20
-
-
-
-
Millal vahetada
raadioside-käepideme patareid?
Umbes iga 18 kuu järel. Hoidke selleks
3 V patarei käepärast (nööppatarei
CR 2032).
Kui patarei on tühi või puudub, saab
tolmuimejat siiski edasi kasutada.
^ Kasutage tolmuimeja sisselülitami-
seks sisse-/välja pedaali s. Tolmuimeja ootereþiimi märgutuli - põleb
kollaselt.
^ Vajutage tolmuimejal taaskäivitamis-
nupule (joonis 41).
Tolmuimejat saab nii kasutada, kuid
ainult maksimaalsel imemisvõimsusel.
Kuidas vahetada
raadioside-käepideme patareid?
(joonis 42)
^
Vabastage patareihoidiku kate, nt
kruvikeerajaga.
^
Vahetage patarei uue vastu. Jälgige
polaarsust.
^
Pange kate tagasi.
^
Andke vana patarei kohalikku kogu
mispunkti.
Millal tuleks vahetada kiutõsturid?
Põrandaotsaku imemisava juures ole
vaid kiutõstureid saab vahetada.
Vahetage kiutõsturid välja, kui nende
riie on kulunud.
-
-
et
Kuidas tuleks vahetada kiutõsturid?
(joonised 43 ja 44)
Eemaldage kiutõstur pilust nt lame
^
peakruvikeeraja abil.
Vahetage kiutõstur uue vastu.
^
Polstriotsak SPD 10 (joonis 45)
Vabastage kiutõsturi element polstri
^
otsaku mõlemalt küljelt, kasutades
münti.
Paigaldage uus kiutõsturi element ja
^
lukustage see.
Põrandaotsaku rulliku puhastamine
(joonis 46)
(pole vajalik AirTeQi põrandaotsaku puhul)
a Vabastage rullitelg (bajonettsulgur)
mündiga.
b Suruge rullitelg välja ja eemaldage.
c Eemaldage rullik.
^
Eemaldage seejärel niidid ja karvad,
pange rullik tagasi ja lukustage rulli
telg.
-
-
Hooldus
Lülitage tolmuimeja enne iga pu
,
hastamist välja ja eemaldage toite
pistik pistikupesast.
Tolmuimeja ja tarvikud
Tolmuimejat ja kõiki plastist tarvikuid
-
võib hooldada tavalise plastide puhas
tusvahendiga.
Ärge kasutage abrasiivseid pu
,
hastusvahendeid, klaasi- või univer
saalseid puhastusvahendeid ega õli
sisaldavaid hooldusvahendeid!
Tolmukamber
Tolmukambrit saab vajadusel puhastada teise tolmuimejaga, kui see on olemas, või kuiva tolmulapi või tolmupintsliga.
,
Tolmuimejat ei tohi mingil juhul
vette kasta! Tolmuimejasse sattunud
niiskus võib põhjustada elektrilöögi.
Tõrked
-
-
-
-
-
Varuosasid saate lähimast Miele müü
giesindusest või Miele klienditeenindu
sest.
Tolmuimeja lülitub automaatselt väl
-
ja.
-
Teatud mudelitel süttib täiendavalt
termokaitse märgutuli ,.
Temperatuuripiirik lülitab tolmuimeja
välja, kui see liiga kuumaks läheb. Tea
tud mudelitel süttib täiendavalt termo
kaitse märgutuli ,.
-
-
-
21
et
Tõrge võib tekkida, kui nt mingi sissei
metud ese imemisteed ummistab või
kui tolmukott on täis või ei lase peene
tolmu tõttu enam õhku läbi. Põhjuseks
võib olla ka väga must mootorifilter või
õhufilter. Lülitage tolmuimeja sel juhul
välja (vajutage sisse-/väljalülitamise pe
daali s) ja tõmmake toitepistik pistiku
pesast välja!
Pärast rikkepõhjuse kõrvaldamist ja
20–30 minuti pikkust ooteaega on tol
muimeja nii palju jahtunud, et seda
tohib uuesti sisse lülitada ja kasutada.
-
Klienditeenindus
Kui te vajate klienditeeninduse abi, siis
pöörduge
– oma Miele müügiesindusse
või
– Miele tehase klienditeenindusse.
Tehase klienditeeninduse telefoninumbri leiate firma veebiaadressilt
selle kasutusjuhendi tagaküljel.
Garantiitingimused
Tolmuimeja garantiiaeg on 2 aastat.
Täpsemat teavet teie riigis kehtivate ga
rantiitingimuste kohta saate eelpool kir
jasolevalt telefoninumbril. Sealt saate
paluda endale saata kirjalikud garantii
tingimused.
Neid ja paljusid teisi tooteid saate telli
da internetist.
Kuid neid saab ka Miele müügiesinda
jalt või Miele tehase klienditeenindu
sest.
Osadel mudelitel on standardina üks
või mitu alljärgnevat tarvikut.
Elektriharjad
Neid tohib ühendada ainult elektriharja
pistikupesaga varustatud tolmuimeja
mudelitega, mille tunneb ära kattel olevast surunupust.
Elektrihari Electro Comfort
(SEB 216-3)
Tugevate tekstiilist põrandakatete intensiivseks puhastamiseks. See kõrvaldab
tugevasti kinniastutud mustuse ja takistab käiguradade tekkimist.
Elektrihari Electro Premium
(SEB 234 L)
Võrreldes harjaga SEB 216-3 on see
elektrihari 60 mm laiem, suurema
võimsusega ja sobib tänu sellele
eelkõige suurte pindade puhastamiseks.
-
Muu hulgas on sellel harjal erinevalt
harjast SEB 216-3 täiendavalt
-
-
-
Juurdeostetavad tarvikud
Arvestage esmajoones
põrandakatte tootja puhastus- ja
hooldusjuhiseid.
22
–
kõrguse muutmise funktsioon erine
vate põrandakõrgustega kohandami
seks
–
LED-märgutuled tööala valgustami
seks
–
mitmefunktsiooniline märgutuli
-
-
-
et
Põrandaotsak/-harjad
Põrandaotsak Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Kõikide põrandakatete igapäevaseks
hügieeniliseks puhastamiseks. Imemi
sel on puhastamise edusammud näha
värvinäidikul (foorituled).
Turbohari Turbo Comfort (STB 205-3)
Õhukese kattega tekstiilpõrandate pu
hastamiseks.
Põrandahari Hardfloor (SBB 235-3)
Kulumiskindlate kõvade
põrandapindade, nt põrandaplaatidest
põrandate puhastamiseks.
Põrandahari Parquet (SBB Parquet-3)
Looduslike harjastega hari kriimustamist mittetaluvate kõvade põrandate, nt
parketi puhastamiseks.
Suurte kõvade põrandapindade ja väi
keste niððide puhastamiseks.
Muud tarvikud
Tarvikute kohver MicroSet (SMC 20)
Tarvik väikeste esemete ja raskesti ligi
pääsetavate kohtade, nt stereoseadme
te, klaviatuuride, mudelite puhastami
seks.
-
Vuugiotsak 300 mm (SFD 10)
Eriti pikk vuugiotsak voltide, pragude ja
-
nurkade puhastamiseks.
Vuugiotsak 560 mm (SFD 20)
Painduv vuugiotsak raskesti ligipääse
tavate kohtade puhastamiseks.
-
Polstriotsak, 190 mm (SPD 10)
Eriti lai polstriotsak pehme mööbli, mad-
ratsite ja patjade puhastamiseks.
-
23
et
Painduv voolikupikendus (SFS 10)
Imemisvooliku pikendamiseks umbes
1,5 m võrra.
Hügieenilisust tagav aktiivsöega sul
gur
Ei lase eemaldatud imemisvooliku kor
ral tolmul ja lõhnal välja tungida.
Valgustusega mugavuskäepide
(SGC 20)
Tööala valgustamiseks.
Filter
Õhufilter ActiveAirClean 50
(SF-AA 50)
Kogub lõhnad, mis tekivad tolmukotis
leiduvast mustusest.
Õhufilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Suurepärane õhufilter puhtaima väljapuhutava õhu jaoks. Eriti sobilik allergi
kutele.
Filtrivõre
-
-
-
Vajalik, kui te tahate ActiveAirClean 50
või HEPA AirClean 50 õhufiltri asemel
kasutada Air Cleani õhufiltrit.
24
GarantiiEesti
Miele Eesti tagab ostjale – lisaks tema seaduslikele garantiikohustusnõuetele müüja suhtes ning neid
piiramata – nõude järgmisele garantiikohustusele uute seadmete osas:
I Garantii kestus ja algus
1. Garantii antakse järgmiseks ajaks:
a) 24 kuud majapidamisseadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral
b) 12 kuud professionaalsetele seadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral
2. Garantiiperiood algab seadme müügikviitungil olevast kuupäevast.
Garantiitoimingud ja garantiist tulenevad asendustarned ei pikenda garantiiaega.
II Garantii tingimused
1. Seade osteti volitatud edasimüüjalt või otse Mielelt ELi liikmesriigis, Sveitsis või Norras ning seda
kasutatakse samuti nimetatud piirkonnas.
2. Klienditeeninduse tehniku nõudmisel esitatakse garantiitõend (müügikviitung või täidetud
garantiikaart).
III Garantii sisu ja ulatus
1. Seadmel esinevad puudused kõrvaldatakse sobiva aja jooksul asjassepuutuvate osade tasuta
remondi või asendamise teel. Selleks vajalikud kulud nagu transpordi-, saatmis-, töö- ja varuosade
kulud kannab Miele Eesti. Asendatud osad või seadmed antakse Miele Eesti omandusse.
2. Garantii ei hõlma selle alla mitte kuuluvaid kahjunõudeid Miele Eesti vastu, välja arvatud juhul, kui
Miele Eesti lepinguline volitatud klienditeenindus tegutseb ettekavatsetult või selgelt hooletult.
3. Garantii ei hõlma kulutarvikute ja lisatarvikute tarnet.
IV Garantii piirangud
Garantii ei hõlma puudusi või rikkeid, mis on põhjustatud järgmistel asjaoludel.
1. Puudulik ülesseadmine või paigaldamine, nt kehtivate ettevaatusabinõude või kirjalike kasutus-,
paigaldus- ja montaaþijuhiste mittejärgimine.
2. Mitteotstarbekohane kasutamine ja asjatundmatu kasutamine või koormamine, nt sobimatute pesuvõi loputusvahendite või kemikaalide kasutamine.
3. Mõnes muus ELi liikmesriigis, Sveitsis või Norras ostetud seadet ei ole erinevate tehniliste andmete
tõttu võimalik kasutada või on seda võimalik kasutada ainult piirangutega.
4. Välismõjud, nt transpordikahjud, löögi või kukkumise tagajärjel tekkinud kahju, ilmastiku või muude
loodusjõudude põhjustatud kahjud.
5. Remonttöid ja muudatusi on teinud isikud, keda ei ole Miele nendeks teenindustöödeks koolitanud
ja volitanud.
6. Kasutatud on varuosi, mis ei ole Miele originaalvaruosad ega Miele lubatud tarvikud.
7. Klaasi purunemine või defektsed hõõglambid.
8. Voolu- ja pingekõikumised, mis jäävad väljapoole tootja lubatud vahemikku.
9. Kasutusjuhendis kirjeldatud hooldus- ja puhastustoimingute eiramine.
V Andmekaitse
Isikuandmeid kasutatakse ainult lepingupõhiseks menetluseks ning võimalikeks garantiitoiminguteks
vastavalt andmekaitseseadusega sätestatud nõuetele.
25
lt
Saugos nurodymai ir áspëjimai......................................27
Ðis dulkiø siurblys atitinka reikiamus saugos nuostatus.
Dël netinkamo naudojimo gali bûti padaryta þalos asme
nims ir turtui.
Prieð pirmà kartà naudodami dulkiø siurblá, perskaitykite
naudojimo instrukcijà. Joje pateikiama svarbiø siurblio
saugos, naudojimo ir techninës prieþiûros nurodymø.
Taip apsaugosite save ir nesugadinsite dulkiø siurblio.
Naudojimo instrukcijà iðsaugokite ir perduokite galimam
kitam savininkui.
Naudojimas pagal paskirtá
Ðis dulkiø siurblys naudojamas buityje ir panaðioje aplin-
~
koje.
-
Ðis siurblys nëra skirtas naudoti lauke.
~
Naudokite dulkiø siurblá tik sausoms medþiagoms siurbti.
~
Dulkiø siurbliu negalima siurbti dulkiø nuo þmoniø ir
gyvûnø. Bet koks kitoks naudojimas, perkonstravimas ir
keitimas yra draudþiamas.
Asmenims, kurie dël nepakankamø fiziniø, jutiminiø ar
~
protiniø gebëjimø, nepatyrimo ar neþinojimo nëra pajëgûs
saugiai valdyti dulkiø siurblá, draudþiama já naudoti be atsa
kingo asmens prieþiûros arba mokymo.
-
27
lt - Saugos nurodymai ir áspëjimai
Vaikai buityje
Aðtuoneriø metø neturintys vaikai negali naudotis siur
~
bliu, nebent jie yra nuolat priþiûrimi.
Vaikai nuo aðtuoneriø metø be prieþiûros gali naudotis
~
dulkiø siurbliu tik tada, kai apie dulkiø siurblá jiems buvo
paaiðkinta tiek, kad jie galëtø saugiai já valdyti. Vaikai turi
gebëti atpaþinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo
pavojus.
Nepriþiûrimiems vaikams negalima dulkiø siurblio valyti
~
arba tvarkyti.
Priþiûrëkite vaikus, kurie yra netoli dulkiø siurblio. Nieka-
~
da neleiskite vaikams þaisti su dulkiø siurbliu.
Modeliai su rankena su radijo bangø valdikliu: baterijos
~
negali pakliûti vaikams á rankas.
Techninë sauga
Prieð naudodami dulkiø siurblá, patikrinkite, ar nëra
blio prijungimo duomenis (átampà ir daþná) su elektros tinklo
duomenimis. Ðie duomenys bûtinai turi atitikti.
Tinklo lizdas turi bûti apsaugotas 16 A arba 10 A saugi
~
kliu.
28
-
-
lt - Saugos nurodymai ir áspëjimai
Garantiniu laikotarpiu dulkiø siurblá remontuoti gali tik
~
„Miele“ ágalioto klientø aptarnavimo skyriaus specialistai,
prieðingu atveju nebegalima pateikti garantinës pretenzijos
dël vëliau atsiradusiø gedimø.
Neneðkite dulkiø siurblio uþ elektros laido ir netempkite
~
uþ jo, norëdami iðtraukti kiðtukà ið lizdo.
Netraukite elektros laido per aðtrias briaunas ir nesuspaus
kite.
Stenkitës nepervaþiuoti elektros laido. Taip galite paþeisti
elektros laidà, kiðtukà, lizdà ir sukelti pavojø savo saugumui.
Nenaudokite dulkiø siurblio, jei yra paþeistas elektros lai-
~
dà. Paþeistà elektros laidà reikia keisti tik visà su laido bûgnu. Saugumo sumetimais keitimo darbus gali atlikti tik
„Miele“ ágaliotas specialistas arba „Miele“ gamyklos klientø
aptarnavimo skyrius.
-
Siurblio (priklauso nuo modelio) kiðtukiná lizdà leidþiama
~
naudoti tik ðioje eksploatavimo instrukcijoje nurodytiems
„Miele“ elektriniams ðepeèiams.
Siurbiant – pirmiausia smulkias dulkes, pavyzdþiui, græ-
~
þimo dulkes, smëlá, gipsà, miltus ir t. t. – natûraliai susidaro
elektrostatinë ákrova, kuri tam tikrose situacijose gali
iðsikrauti. Siekiant apsaugoti nuo nemalonaus elektrostati
nës iðkrovos poveikio, apatinëje rankenos pusëje yra meta
linis ádëklas. Atkreipkite dëmesá á tai, kad siurbdami ranka
visada liestumëte ðá metaliná ádëklà.
Baigæ naudoti ir kiekvienà kartà prieð keisdami priedus,
a Siurbimo þarna
b Priedø skyriaus atblokavimo mygtukas
c Dulkiø maiðelio keitimo indikatorius
d Rodmenø laukas *
e Kojinis mygtukas, skirtas automatiðkai suvynioti kabelá
f Statymo sistema pertraukoms tarp siurbimø
g Kojinis ájungimo / iðjungimo mygtukas s
h Elektros laidas
i Kreipiamieji ratukai *
j Iðeinanèiojo oro valymo filtras *
k Statymo sistema nenaudojamam prietaisui laikyti (abiejose siurblio pusëse)
l Apsauginis variklio filtras
m Elektrinio ðepeèio kiðtukinio lizdo gaubtelio laikiklis
n Originalus „Miele“ dulkiø maiðelis
o Neðiojimo rankena
p Antgalis grindims *
q Atblokavimo mygtukas
r Teleskopinis siurbimo vamzdis *
s Dulkiø kameros dangèio atblokavimo mygtukas
t Teleskopinio siurbimo vamzdþio reguliavimo mygtukai *
u Elektrinio ðepeèio kiðtukinis lizdas *
v Siurbimo atvamzdis
w LED *
x Budëjimo reþimo mygtukas trumpoms siurbimo pertraukëlëms *
y Mygtukai + / - siurbimo galiai nustatyti *
z Rankena (priklauso nuo modelio, su papildomo oro reguliatoriumi) *
{ Terminës apsaugos indikatoriaus lemputë § *
| Pakartotinës paleisties mygtukas *
} Budëjimo reþimo indikatoriaus lemputë *
~ Techninës prieþiûros indikatorius su gráþties mygtuku *
* priklausomai nuo modelio árangos poþymiø, Jûsø modelyje gali nebûti arba jie
gali skirtis.
33
lt - Prisidëkite ir jûs prie aplinkos apsaugos
Pakuotës ðalinimas
Pakuotë saugo dulkiø siurblá nuo trans
portavimo paþeidimø. Pakuotei paren
kamos aplinkai nekenksmingos ir antri
niam perdirbimui tinkamos medþiagos,
todël ji gali bûti perdirbama.
Gràþinant pakuotæ taupomos þaliavos ir
maþinama susidaranèiø atliekø masë.
Perduokite pakuotæ utilizuoti pagal dvi
gubà sistemà (pvz., geltonas maiðas /
geltonas konteineris).
-
Dulkiø maiðeliø ir naudotø
filtrø ðalinimas
Dulkiø maiðeliai ir filtrai yra pagaminti ið
ekologiðkø medþiagø. Filtrus galite
ðalinti su buitinëmis atliekomis. Tai taikoma ir dulkiø maiðeliams, jei juose
nëra purvo, kurá draudþiama ðalinti su
buitinëms atliekomis.
Senos árangos utilizavimas
Prieð utilizuodami senà prietaisà,
iðmeskite dulkiø maiðelá ir naudotus fil
trus su buitinëmis atliekomis.
Elektros ir elektroninëje árangoje yra
daug vertingø medþiagø. Taèiau joje
taip pat yra kenksmingø medþiagø, ku
rios reikalingos, kad áranga veiktø ir
bûtø uþtikrinta sauga. Patekusios á buiti
nes atliekas arba netinkamai naudoja
mos, ðios medþiagos gali padaryti
þalos þmoniø sveikatai ir aplinkai. Todël
jokiu bûdu neiðmeskite senos árangos
su buitinëmis atliekomis.
Atiduokite senà árangà á artimiausià senos elektros ir elektroninës árangos surinkimo punktà. Prireikus teiraukitës par
davëjo.
-
-
-
-
-
34
Privalote pasirûpinti, kad sena iðveþti
skirta áranga bûtø laikoma vaikams ne
pasiekiamoje vietoje.
-
Skyriuose nurodytus paveikslëlius ra
site ðios naudojimo instrukcijos pa
baigoje atlenkiamuosiuose pusla
piuose.
Ðis teleskopinis siurbimo vamzdis susideda ið trijø viena á kità sustumtø
vamzdþio daliø.
a Paspauskite apatinës vamzdþio da-
lies atblokavimo mygtukà ir traukite,
kol uþsifiksuos. Ðá atblokavimo mygtukà taip pat spauskite, kai norësite
vël ástumti vamzdþio dalá. Blokatorius
aiðkiai uþsifiksuoja.
b Paspauskite reguliavimo mygtukà ir
nustatykite norimà teleskopinio siur
bimo vamzdþio ilgá.
Antgalio grindims montavimas
(6 pav.)
^
Sukdami á kairæ ir deðinæ, antgalá
kiðkite á teleskopiná siurbimo vamzdá,
kol uþsifiksuos blokatorius.
^
Paspauskite atblokavimo mygtukà,
kai norite nuimti antgalá grindims nuo
teleskopinio siurbimo vamzdþio.
-
-
-
35
lt
Antgalio grindims nustatymas (7 + 8
pav.)
Antgaliu grindims galima kasdien siurb
ti kilimus, kilimines dangas ir nejautrias
kietøjø grindø dangas. Kitoms grindø
dangoms rekomenduojame naudoti
specialius „Miele“ ðepeèius (þr. skyriø
„Pasirinktiniai priedai“).
Pirmiausia laikykitës grindø dangos
gamintojo valymo ir prieþiûros in
strukcijos.
Kilimus ir kiliminæ dangà siurbkite, pa
këlæ ðerius:
^ Paspauskite kojiná mygtukà %.
Nejautrias kietàsias grindø dangas si-
urbkite nuleidæ ðerius:
^ Paspauskite kojiná mygtukà ).
Grindis, kuriose yra labai gilios siûlës arba grioveliai, visada siurbkite
nuleidæ ðerius.
Antgalis grindims „AirTeQ“ (8 pav.)
Ðis antgalis grindims yra specialiai su
kurtas tam, kad bûtø galima gerai
iðvalyti sunaudojant nedaug elektros
energijos. Antgalis iðsiskiria puikiomis
srauto savybëmis ir naðiu siurbimu.
,
Jei antgalá grindims „AirTeQ“
stumti per sunku, siurbimo galià
maþinkite tol, kol antgalá grindims
stumdyti bus lengva (þr. skyriø
„Naudojimas – siurbimo galios pa
rinktis“).
-
-
-
Iðeinanèiojo oro valymo filtro indika
toriaus aktyvinimas
Atsiþvelgiant á modelá, paprastai reikia
naudoti vienà ið ðiø iðeinanèiojo oro va
lymo filtrø (9 pav.).
a „Air Clean“
b „ActiveAirClean 50“ (juodas)
c „HEPA AirClean 50“ (baltas)
Jei jûsø dulkiø siurblys yra su
iðeinanèiojo oro valymo filtru b arba c,
reikia suaktyvinti iðeinanèiojo oro valy
mo filtro indikatoriø.
^ Paspauskite atblokavimo mygtukà
rankenos ádubime ir verskite dulkiø
kameros dangtá á virðø, kol jis
uþsifiksuos (10 pav.).
^ Paðalinkite nurodomàsias juostas
(11 pav.).
^ Paspauskite iðeinanèiojo oro valymo
filtro keitimo indikatoriaus mygtukà ~
(12 pav.).
^
Maþdaug po 10–15 sekundþiø kairia
-
jame rodmenø lauko kraðte atsiranda
siaura raudona juosta (13 pav.).
^
Darykite dulkiø kameros dangtá, kol
uþsifiksuos blokatorius, ir bûkite ati
dûs, kad neprispaustumëte dulkiø
maiðelio.
Iðeinanèiojo oro valymo filtro indika
toriaus veikimas
Iðeinanèiojo oro valymo filtro indikatori
us rodo iðeinanèiojo oro filtro naudojimo
trukmæ. Maþdaug po 50 eksploatavimo
valandø, o tai vidutiniðkai naudojant ati
tinka metus, rodmenø laukas uþsipildo
raudonai (14 pav.).
-
-
-
-
-
-
-
-
36
Komplekte esanèiø priedø
naudojimas (15 pav.)
Pridedami tokie priedai:
Saugumo sumetimais laiptus si
,
urbkite ið virðaus þemyn.
lt
-
a Antgalis siûlëms
Klostëms, siûlëms ir kampams siurb
ti.
b Siurbimo teptukas su natûraliais
ðeriais
Profiliø plokðtelëms, dekoruotiems,
raiþytiems arba labai jautriems daik
tams siurbti.
Teptuko galvutæ galima pasukti á ati
tinkamai geriausià padëtá.
c Antgalis apmuðalams
Minkðtiems baldams, èiuþiniams, pagalvëms, uþuolaidoms ir t. t. siurbti.
Atskiruose modeliuose kaip standartas
árengta viena ið ðiø priedø daliø, kurios
èia nëra pavaizduotos.
Dulkiø siurblio siurbimo galià galite pri
derinti prie atitinkamos siurbimo situaci
jos. Sumaþinæ siurbimo galià, smarkiai
sumaþinkite ir antgalio grindims stûmimo
jëgà.
Dulkiø siurblio galios lygiams yra pris
kirti simboliai, kurie, pavyzdþiui, rodo,
kam rekomenduojamas atitinkamas ga
lios lygis.
-
-
-
-
-
-
Taip pat tinka kilimine danga padeng
tiems laiptams siurbti.
Pradedant naudoti pirmà kartà, dulkiø
siurblys ásijungs su didþiausiu galios ly
gio nuostatu.
-
-
lt
Kità kartà ájungus dulkiø siurblá liks nu
statytas paskutiná kartà parinktas galios
lygis.
Paspauskite mygtukà +, jei reikia di
^
desnës siurbimo galios.
Paspauskite mygtukà -, jei reikia
^
maþesnës siurbimo galios.
Auto = automatinis siurbimo galios
priderinimas pagal grindø
dangà (22 pav.)
Nesiurbkite lengvø medþiagø
,
arba uþuolaidø, nustatæ galios lygá
„Auto“. Tokios dalys gali bûti
ásiurbtos ir paþeistos.
Papildomo oro reguliatoriaus atidarymas (25 + 26 pav.)
(nëra modeliuose su rankena su radijo
bangø valdikliu)
Galite trumpam sumaþinti siurbimo galià, pavyzdþiui, kad nepritrauktumëte
tekstilinës grindø dangos.
^
Papildomo oro reguliatoriø atidarykite
tiek, kol bus galima lengvai judinti si
urbimo antgalá.
Taip sumaþëja stûmimo jëga atitinkamai
naudojamam siurbimo antgaliui.
-
-
Siurbiant – pirmiausia smulkias
,
dulkes, pavyzdþiui, græþimo dulkes,
smëlá, gipsà, miltus ir t. t. – natûraliai
susidaro elektrostatinë ákrova, kuri
tam tikrose situacijose gali iðsikrauti.
Siekiant apsaugoti nuo nemalonaus
elektrostatinës iðkrovos poveikio,
apatinëje rankenos pusëje yra meta
linis ádëklas. Atkreipkite dëmesá á tai,
kad siurbdami ranka visada liestu
mëte ðá metaliná ádëklà.
Eksploatavimo nutraukimas (24 pav.)
(modeliams su rankena su radijo bangø
valdikliu)
Per trumpas siurbimo pertraukëles galite
nutraukti dulkiø siurblio eksploatavimà.
^ Paspauskite budëjimo reþimo mygtu-
kà - ant rankenos su radijo bangø
valdikliu.
,
Nepalikite dulkiø siurblio ilgam
ájungæ budëjimo reþimà, tik per trumpas siurbimo pertraukëles. Pavojus
perkaisti ir paþeisti.
Paspaudus rankenos radijo bangø val
diklio mygtukà, ðvieèia ðviesos diodas.
Baigæ darbà turite tokias galimybes.
-
-
-
Siurbiant (27 + 28 pav.)
^
Siurbdami dulkiø siurblá tempkite kaip
rogutes uþ savæs. Dulkiø siurblá taip
pat galite naudoti vertikalioje padëty
je, pavyzdþiui, siurbdami laiptus arba
uþuolaidas.
^
Ið naujo paspausti budëjimo reþimo mygtukà -, tuomet dulkiø siurblys
ásijungs su paskutiná kartà parinktu
galios lygio nuostatu.
-
^
Paspausti mygtukà + – tuomet dulkiø
siurblys ásijungs su didþiausiu galios
lygio nuostatu.
^
Paspausti mygtukà - – tuomet dulkiø
siurblys ásijungs su maþiausiu galios
lygio nuostatu.
39
lt
Statymas, transportavimas ir
laikymas
Statymo sistema pertraukoms tarp
siurbimø (29 pav.)
Per trumpas siurbimo pertraukas siurbi
mo vamzdá su antgaliu galite patogiai
pastatyti prie dulkiø siurblio.
Antgalá su statymo kumðteliu ástatykite
^
á statymo sistemà.
Jei dulkiø siurblys yra ant
nuoþulnaus pavirðiaus, pavyzdþiui,
ant rampos, taip ástumkite visas teleskopinio siurbimo vamzdþio dalis.
Statymo sistemos ájungiklis /
iðjungiklis
Kai kuriø modeliø statymo sistemose
árengtas ájungiklis / iðjungiklis.
Dulkiø siurblys automatiðkai iðjungiamas,
kai á statymo sistemà ástatomas antgalis
su statymo kumðteliu.
Iðëmus antgalá dulkiø siurbliui vël
ájungiamas paskutiná kartà parinktas ga
lios lygis (netaikoma modeliams su ran
kena su radijo bangø valdikliu).
Antgalá su statymo kumðteliu ástatykite
^
ið virðaus á vienà ið dviejø siurbimo
vamzdþiø laikikliø (nenaudojama va
lant elektriniu ðepeèiu SEB 234 L).
Taip galite patogiai neðti dulkiø siurblá
arba pastatyti já.
Jei Jûsø dulkiø siurblys yra su XXL ran
kena, turësite papildomà galimybæ su
taupyti uþimamos vietos.
Po to atskirkite XXL rankenà nuo
^
ákiðto teleskopinio siurbimo vamzdþio.
Apvyniokite siurbimo þarnà apie
^
teleskopiná siurbimo vamzdá ir XXL
rankenos statymo kumðtelá ástatykite
ið virðaus á antrà siurbimo vamzdþio
laikiklá.
Techninë prieþiûra
,
Kiekvienà kartà, prieð atlikdami
bet kokius techninës prieþiûros darbus, iðjunkite dulkiø siurblá ir
iðtraukite kiðtukà ið lizdo.
„Miele“ filtrø sistema susideda ið trijø
komponentø.
-
–
Dulkiø maiðelis
-
–
Apsauginis variklio filtras
-
-
-
Statymo sistema nenaudojamam
prietaisui laikyti (30 + 31 pav.)
,
Panaudojæ iðjunkite siurblá.
Iðtraukite kiðtukà ið lizdo.
^
Siurblá pastatykite vertikaliai.
Gali bûti patogu ástumti visas telesko
pinio siurbimo vamzdþio dalis.
40
–
Iðeinanèiojo oro valymo filtras
Norëdami uþtikrinti nepriekaiðtingà
dulkiø siurblio siurbimo galià, turite ret
karèiais pakeisti ðiuos filtrus.
Naudokite dulkiø maiðelius, filtrus ir
priedus tik su „Original Miele“ logoti
pu. Tik tuomet galima optimaliai
iðnaudoti dulkiø siurblio galià ir pa
siekti geriausià valymo rezultatà.
-
-
-
Naudojant popierinius arba á
,
popieriø panaðiø medþiagø dulkiø
maiðelius, taip pat dulkiø maiðelius
su laikanèiàja kartonine plokðtele, ga
lima didelë þala dulkiø siurbliui, tokiu
atveju netenkama garantijos dël
dulkiø maiðeliø be „Original Miele“ lo
gotipo.
Kur galima ásigyti dulkiø maiðeliø ir
filtrø?
Originaliø „Miele“ dulkiø maiðeliø ir filtrø
galite ásigyti specializuotose parduotu
vëse, ið „Miele“ gamyklos klientø aptarnavimo skyriaus arba „Miele“ interneto
parduotuvës.
Jei norite atskirai ásigyti originaliø
„Miele“ iðeinamojo oro filtrø, speciali
zuotoje parduotuvëje, „Miele“ gamyklos
klientø aptarnavimo skyriuje nurodykite
savo dulkiø siurblio modelio pavadini
-
mà, kad gautumëte tinkamas dalis. Ðiø
daliø taip pat galite patogiai uþsisakyti
„Miele“ interneto parduotuvëje.
-
Kada reikia keisti dulkiø maiðelá?
(32 pav.)
Kai dulkiø maiðelio keitimo indikatoriaus
kontroliniame langelyje spalvø skalë
uþsipildo raudonai, reikia keisti dulkiø
maiðelá.
Dulkiø maiðeliai yra vienkartiniai. Pilnus dulkiø maiðelius iðmeskite. Nenaudokite jø kelis kartus. Dël
uþsikimðusiø porø sumaþëja dulkiø
siurblio siurbimo galia.
lt
-
-
Kokie dulkiø maiðeliai ir filtrai yra
tinkami?
Originalius „Miele“ dulkiø maiðelius su
mëlyna G/N tipo laikanèiàja plokðtele
ir originalius „Miele“ filtrus galite
atpaþinti ið „Original Miele“ logotipo ant
pakuotës arba dulkiø maiðelio.
Kiekvienoje „Miele“ dulkiø maiðeliø pa
kuotëje papildomai yra ádëtas
iðeinanèiojo oro valymo filtras „Air
Clean“ ir apsauginis variklio filtras.
Patikrinimas
^ Uþdëkite antgalá grindims.
^
Ájunkite dulkiø siurblá ir nustatykite
maksimalià siurbimo galià.
^
Ðiek tiek nuo grindø pakelkite antgalá
grindims.
Dulkiø maiðelio keitimo indikatoriaus
veikimas
Indikatoriaus veikimas yra nustatytas
miðrioms dulkëms: dulkiø, plaukø, siûlø,
kilimø pûkø, smëlio ir t. t.
Jei siurbsite daug smulkiø dulkiø,
-
pavyzdþiui, græþimo dulkes, smëlá, taip
pat gipsà arba miltus, labai greitai
uþsikimð dulkiø maiðelio poros. Indika
torius tuomet rodo „voll“ (pilnas), net jei
dulkiø maiðelis dar nëra pilnas. Tuomet
já reikia pakeisti.
-
41
lt
Jei siurbsite daug plaukø, kilimo, vilnos
pûkø ir pan., indikatorius gali sureaguoti
tik tada, kai dulkiø maiðelis bus visiðkai
pilnas.
Kaip reikia keisti dulkiø maiðelá?
(33 + 34 pav.)
Pakelkite atblokavimo mygtukà, o
^
dulkiø kameros dangtá kelkite á virðø
tol, kol uþsifiksuos (10 pav.).
Kartu automatiðkai uþsidaro dulkiø
maiðelio higieninis uþdoris, kad dulkës
negalëtø pasiðalinti.
^ Dulkiø maiðelá iðtraukite ið laikiklio uþ
rankenos kilpos.
^ Ákiðkite naujà dulkiø maiðelá iki galo á
mëlynà laikiklá. Palikite já sulankstytà
taip, kaip jis buvo pakuotëje.
^ Dulkiø maiðelá kuo plaèiau
iðlankstykite dulkiø kameroje.
^ Darykite dulkiø kameros dangtá, kol
uþsifiksuos blokatorius, ir bûkite atidûs, kad neprispaustumëte dulkiø
maiðelio.
Tuðèiosios eigos blokatorius
neleidþia uþdaryti dulkiø kameros
dangèio, jei joje nëra ádëto dulkiø
maiðelio. Nenaudokite jëgos!
Kada reikia keisti apsauginá variklio
filtrà?
Visada, kai pradedate naujà
„Miele“ dulkiø maiðeliø pakuotæ. Kiek
vienoje „Miele“ dulkiø maiðeliø pakuotë
je papildomai yra ádëtas apsauginis va
riklio filtras.
-
Kaip reikia keisti apsauginá variklio
filtrà? (35 pav.)
uþsifiksuos blokatorius, ir bûkite atidûs, kad neprispaustumëte dulkiø
maiðelio.
Kada reikia keisti iðeinanèiojo oro
valymo filtrà?
Atsiþvelgiant á modelá, paprastai reikia
naudoti vienà ið ðiø iðeinanèiojo oro va
lymo filtrø (9 pav.).
a „Air Clean“
Ðá iðeinanèiojo oro filtrà visada keiskite,
kai pradedate naujà „Miele“ dulkiø
maiðeliø pakuotæ. Kiekvienoje „Miele“
dulkiø maiðeliø pakuotëje papildomai
yra iðeinanèiojo oro valymo filtras „Air
Clean“.
b „ActiveAirClean 50“ (juodas)
c „HEPA AirClean 50“ (baltas)
Kai iðeinanèiojo oro valymo filtro indika
toriaus rodmenø laukas uþsipildo rau
donai (14 pav.).
-
-
-
-
42
lt
Indikatorius pradeda ðviesti maþdaug
po 50 eksploatavimo valandø, tai
maþdaug atitinka vidutiná naudojimà per
vienerius metus. Tuomet dar galite siurbti toliau. Taèiau prisiminkite, kad maþëja
siurbimo ir filtravimo galia.
Kaip pakeisti iðeinanèiojo oro valymo
filtrà „Air Clean“? (36 + 37 pav.)
Atkreipkite dëmesá á tai, kad visada
bûtø ástatytas tik vienas iðeinanèiojo
oro valymo filtras.
Atidarykite dulkiø kameros dangtá.
^
^ Paspauskite filtro groteliø atblokavi-
mo mygtukà ir kelkite filtro groteles
tol, kol jos uþsifiksuos.
^ Naudotà iðeinanèiojo oro valymo filtrà
„Air Clean“ iðimkite imdami uþ vieno
ið ðvariø higieniniø plotø.
^ Ástatykite naujà iðeinanèiojo oro valy-
mo filtrà „Air Clean“.
Jei norite ádëti iðeinanèiojo oro valy
mo filtrà „ActiveAirClean 50“ arba
„HEPA AirClean 50“, bûtinai laikyki
tës skyriuje „Iðeinanèiojo oro valymo
filtro keitimas“ nurodytø patarimø.
-
-
Atidarykite dulkiø kameros dangtá.
^
Pakelkite iðeinanèiojo oro valymo filtrà
^
ir já iðimkite.
Ástatykite naujà iðeinanèiojo oro valy
^
mo filtrà ir paspauskite já þemyn.
Paspauskite iðeinanèiojo oro valymo
^
filtro keitimo indikatoriaus mygtukà ~
(12 pav.).
Maþdaug po 10–15 sekundþiø kairia
^
jame rodmenø lauko kraðte atsiranda
siaura raudona juosta (13 pav.).
Jei norite ádëti iðeinanèiojo oro valy
mo filtrà „Air Clean“, bûtinai laikykitës skyriuje „Iðeinanèiojo oro valymo
filtro keitimas“ nurodytø patarimø.
^ Uþdarykite dulkiø kameros dangtá.
Iðeinanèiojo oro valymo filtro
keitimas
Atsiþvelgiant á modelá, paprastai reikia
naudoti vienà ið ðiø iðeinanèiojo oro valymo filtrø (9 pav.).
a „Air Clean“
b „ActiveAirClean 50“ (juodas)
c „HEPA AirClean 50“ (baltas)
-
-
-
^
Uþdarykite filtro groteles.
^
Uþdarykite dulkiø kameros dangtá.
Kaip reikia keisti iðeinanèiojo oro
valymo filtrà „ActiveAirClean 50“ ir
„HEPA AirClean 50“? (38 + 39 pav.)
Atkreipkite dëmesá á tai, kad visada
bûtø ástatytas tik vienas iðeinanèiojo
oro valymo filtras.
Keitimo nurodymai
1. Jei vietoj iðeinanèiojo oro valymo filtro
a ástatysite iðeinanèiojo oro valymo filtrà
b arba c, reikës papildomai iðimti filtro
groteles ir ástatyti atitinkamà naujà
iðeinanèiojo oro valymo filtrà (39 pav.).
Be to, turite paspausti iðeinanèiojo oro
valymo filtro keitimo indikatoriaus myg
tukà (12 pav.).
-
43
lt
2. Jei vietoj iðeinanèiojo oro valymo filtro
b arba c ástatysite iðeinanèiojo oro valy
mo filtrà a, bûtinai reikës já ádëti á filtro
groteles * (37 pav.).
Atkreipkite dëmesá á tai, kad visada
bûtø ástatytas tik vienas iðeinanèiojo
oro valymo filtras.
Techninës prieþiûros indikatorius su
gráþties mygtuku (40 pav.)
Kai kuriuose modeliuose yra árengtas
techninës prieþiûros indikatorius.
Indikatorius pradeda ðviesti maþdaug
po 50 eksploatavimo valandø, tai
maþdaug atitinka vidutiná naudojimà per
vienerius metus. Ðiuo metu reikia patikrinti apsauginio variklio filtro arba
iðeinanèiojo oro valymo filtro uþterðtumo
laipsná.
Kiekvienà kartà pakeitæ ðias dalis
indikatoriø turite nustatyti á pradinæ
padëtá. Tam turi bûti ájungtas dulkiø siur
blys.
^
Paspauskite gráþties mygtukà.
Techninës prieþiûros indikatorius ir
gráþties mygtukas uþgæsta ir yra pradi
nëje padëtyje.
-
-
Kada reikia keisti rankenos radijo
-
bangø valdiklio baterijà?
Maþdaug kas 18 mënesiø. Tam turëkite
pasiruoðæ 3 V baterijà (monetos formos
elementas CR 2032).
Iðsieikvojus baterijai arba neádëjus
baterijos galima tæsti darbà dulkiø si
urbliu.
Tam dulkiø siurblá ájunkite kojiniu
^
ájungimo / iðjungimo mygtuku s.
Dulkiø siurblio budëjimo reþimo indi
katoriaus lemputë - ðvieèia geltonai.
^ Paspauskite siurblio gráþties mygtukà
(41 pav.).
Taip dulkiø siurblá galima eksploatuoti
toliau, taèiau tik maksimalia siurbimo
galia.
Kaip reikia keisti rankenos radijo
bangø valdiklio baterijà? (42 pav.)
^ Atblokuokite baterijos skyrelio
dangtelá, pavyzdþiui, atsuktuvu.
-
^
Pakeiskite baterijà. Atkreipkite dëmesá
á polius.
^
Vël uþdëkite dangtelá.
^
Senà baterijà utilizuokite per vieðàjà
surinkimo sistemà.
-
-
Indikatorius nustatomas á pradinæ
padëtá tik tada, kai gráþties mygtukà
paspaudþiate ðvieèiant indikatoriui,
o ne bet kada.
44
Kada reikia keisti siûlø pakëlimo
juosteles?
Siûlø pakëlimo juosteles prie antgalio
grindims siurbimo angos galima pa
keisti.
Keiskite siûlø pakëlimo juosteles, kai jos
yra susidëvëjusios.
-
lt
Kaip reikia keisti siûlø pakëlimo
juosteles? (43 + 44 pav.)
Siûlø pakëlimo juosteles, pavyzdþiui,
^
plokðèiuoju atsuktuvu, iðkelkite ið fik
savimo angos.
Pakeiskite siûlø pakëlimo juosteles
^
naujomis.
Antgalis minkðtiems baldams SPD 10
(45 pav.)
Abiejose minkðtø baldø antgalio pu
^
sëse moneta atfiksuokite siûliø pakëli
mo juosteliø blokà.
(nereikia, jei naudojamas antgalis grindims „AirTeQ“)
a Atblokuokite ratuko aðá (kaiðtinis
uþraktas) atblokuokite moneta.
b Iðspauskite ratuko aðá ir iðimkite.
c Nuimkite atraminá ratukà.
-
-
Prieþiûra
Kiekvienà kartà, prieð atlikdami
,
bet kokius valymo darbus, iðjunkite
dulkiø siurblá ir iðtraukite kiðtukà ið
lizdo.
Dulkiø siurblys ir priedø dalys
Dulkiø siurblá ir visas plastikines dalis su
áprastu valikliu, skirtu plastikui valyti.
Nenaudokite jokiø ðveièiamøjø
,
-
priemoniø, stiklo ar universaliø
valikliø ir jokiø prieþiûros priemoniø,
kuriose yra alyvos!
Dulkiø kamera
Prireikus dulkiø kamerà galite valyti antru dulkiø siurbliu, jei turite, arba paprasèiausia sausa ðluoste arba teptuku.
,
Niekada nenardinkite dulkiø siurblio á vandená! Dël drëgmës dulkiø
siurblyje kyla elektros ðoko pavojus.
Triktys
^
Po to nuimkite siûlus ir plaukus, vël
ástatykite atraminá ratukà ir
uþblokuokite ratuko aðá.
Atsarginiø daliø galite ásigyti speciali
zuotose „Miele“ parduotuvëse arba
„Miele“ gamyklos klientø aptarnavimo
skyriuje.
Dulkiø siurblys iðsijungia
automatiðkai.
Kai kuriuose modeliuose papildomai
ðvieèia terminës apsaugos indikato
riaus lemputë ,.
Temperatûros ribotuvas iðjungia dulkiø
siurblá, kai jis per daug ákaista. Kai ku
riuose modeliuose apie tai áspëja termi
nës apsaugos indikatoriaus lemputë
,.
-
-
-
45
lt
Triktis gali atsirasti, pavyzdþiui, kai di
delis ásiurbtas daiktas uþkemða siurbi
mo takus, kai yra pilnas dulkiø maiðelis
arba smulkios dulkës uþkimðo maiðelio
poras. Prieþastis gali bûti ir labai
uþterðtas apsauginis variklio filtras arba
iðeinanèiojo oro valymo filtras. Iðjunkite
dulkiø siurblá (paspauskite kojiná
ájungimo / iðjungimo mygtukà s)ir
iðtraukite kiðtukà ið lizdo.
Paðalinæ prieþastá, palaukite maþdaug
20–30 minuèiø, kol dulkiø siurblys atvës
tiek, kad já vël galëtumëte ájungti ir nau
doti.
-
-
-
Klientø aptarnavimo tarnyba
Jei Jums reikalingos klientø aptarnavimo paslaugos, kreipkitës á
– savo „Miele“ pardavëjà
arba
– „Miele“ gamyklos klientø aptarnavimo
tarnybà.
Pasirinktiniai priedai
Pirmiausia laikykitës grindø dangos
gamintojo valymo ir prieþiûros in
strukcijos.
Ðiø gaminiø ir daug kitø galite uþsisakyti
internete.
Taèiau jø galite ásigyti ir specializuotoje
„Miele“ parduotuvëje arba „Miele“ ga
myklos klientø aptarnavimo skyriuje.
Atskiruose modeliuose standartiðkai jau
yra viena arba kelios ið ðiø priedø daliø.
Elektriniai ðepeèiai
Galima prijungti tik prie modeliø su
elektriniams ðepeèiams skirtu kiðtukiniu
lizdu, kuris atpaþástamas pagal
spaudþiamàjá taðkà ant gaubtelio.
-
-
Gamyklos klientø aptarnavimo skyriaus
telefonà rasite mûsø bendrovës tinklala
pyje, kurio adresas nurodytas paskuti
niame ðios naudojimo instrukcijos pus
lapyje.
Klientø aptarnavimo skyriui reikia nuro
dyti prietaiso modelio duomenis ir ga
minio numerá. Ðià informacijà rasite
pridedamame firminiame lipduke.
-
-
-
-
Garantijos sàlygos
Dulkiø siurbliui suteikiama 2 metø ga
rantija.
Iðsamesnës informacijos apie garantijos
sàlygas Jûsø ðalyje galite gauti pas
kambinæ nurodytu telefono numeriu.
Ten taip pat galite papraðyti garantines
sàlygas pateikti raðtu.
46
-
-
Elektrinis ðepetys „Electro Comfort“
-
(SEB 216-3)
Skirtas intensyviai valyti tvirtas tekstili
nes grindis. Jis paðalina stipriai ámintus
neðvarumus ir neleidþia susiformuoti
neðvarumø takeliams.
Elektrinis ðepetys „Electro Premium“
(SEB 234 L)
Palyginti su SEB 216-3, ðis elektrinis
ðepetys yra 60 mm platesnis, galinges
nis, todël ypaè tinka dideliems plotams
valyti.
-
-
lt
Palyginti su SEB 216-3 ir kitais, papildo
mai galima
reguliuoti aukðtá, kad bûtø galima pri
–
taikyti prie skirtingo pûkeliø aukðèio;
yra LED, apðvieèiantys darbo sritá;
Dideliems kietøjø grindø dangø
pavirðiams ir maþoms niðoms valyti.
Kiti priedai
Priedø lagaminas „MicroSet“
(SMC 20)
Priedai maþiems daiktams ir sunkiai
prieinamoms vietoms, pavyzdþiui, gar
so aparatûrai, klaviatûroms, modeliams,
valyti.
Priedø lagaminas „CarCare“
(SCC 10)
Priedai transporto priemoniø salonams
valyti.
Priedø lagaminas „Cat&Dog“
(SCD 10)
Priedai, skirti valyti namams, kuriuose
laikomi naminiai gyvûnai.
-
Atsparioms kietosioms grindø dan
goms, pavyzdþiui, plytelëms, valyti.
Ðepetys grindims „Parquet“
(SBB Parquet-3)
Su natûraliais ðeriais, lengvai
susibraiþanèioms kietosioms grindø
dangoms, pavyzdþiui, parketui, valyti.
Ðepetys grindims „Hardfloor Twis
ter“ su sukamuoju lankstu
(SBB 300-3)
Ávairiems kietøjø grindø dangø
pavirðiams ir maþoms niðoms valyti.
-
Priedø lagaminas „HomeCare“
(SHC 10)
Priedai gyvenamosioms patalpoms va
lyti.
Rankinis turbininis ðepetys „Turbo
Mini Compact“ (STB 20)
Minkðtiesiems baldams, èiuþiniams
arba automobilinëms sëdynëms valyti.
Universalusis ðepetys (SUB 20)
Dulkëms nuo knygø, lentynø ir pan. va
lyti.
-
-
47
lt
Ðepetys plokðtelëms / radiatoriams
(SHB 30)
Dulkëms ið radiatoriø, siaurø lentynø
arba siûliø valyti.
Antgalis èiuþiniams (SMD 10)
Èiuþiniams, minkðtiesiems baldams ir jø
siûlëms patogiai valyti.
Antgalis siûlëms, 300 mm (SFD 10)
Labai ilgas antgalis siûlëms, skirtas
klostëms, siûlëms ir kampams siurbti.
Antgalis siûlëms, 560 mm (SFD 20)
Lankstus antgalis siûlëms, sunkiai prieinamoms vietoms iðsiurbti.
Antgalis minkðtiems baldams,
190 mm (SPD 10)
Labai platus antgalis minkðtiesiems baldams, èiuþiniams arba automobilinëms
sëdynëms iðsiurbti.
Filtrai
Iðeinanèiojo oro valymo filtras
„ActiveAirClean 50“ (SF-AA 50)
Sugeria kvapus, kurie susidaro dël pur
vo dulkiø maiðelyje.
Iðeinanèiojo oro valymo filtras
„HEPA AirClean 50“ (SF-HA 50)
Puikus iðeinanèiojo oro valymo filtras
ðvariam iðpuèiamam orui uþtikrinti.
Ypaè tinka sergantiesiems alergija.
Filtrø grotelës
Reikalingos, kai vietoj iðeinanèiojo oro
valymo filtro „ActiveAirClean 50“ arba
„HEPA AirClean 50“ norite naudoti
iðeinanèiojo oro valymo filtrà „Air
Clean“.
-
Lankstus þarnos ilgintuvas (SFS 10)
Siurbimo þarnai maþdaug 1,5 m pailgin
ti.
Higieninis uþraktas su aktyvintàja an
glimi
Sumaþina dulkiø ir kvapø iðsiskyrimà
nuëmus siurbimo þarnà.
Rankena „Comfort“ su apðvietimu
(SGC 20)
Darbo srièiai apðviesti.
48
-
-
GarantijaLietuva
"Miele" Lietuva pirkëjui suteikia – papildomai prie pardavëjo pagal ástatymus suteikiamos garantijos ir
jos neapribojant – teisæ á garantijà naujiems prietaisams pagal toliau pateiktus garantinius
ásipareigojimus:
I. Garantijos trukmë ir pradþia
1. Garantija suteikiama ðiam laikotarpiui:
a) 24 mënesiai buitiniams prietaisams, naudojamiems pagal paskirtá;
b) 12 mënesiø profesionaliems prietaisams, naudojamiems pagal paskirtá.
2. Garantijos galiojimo terminas pradedamas skaièiuoti nuo datos, nurodytos ant prietaiso pirkimo
sàskaitos.
Dël suteiktø garantiniø paslaugø ir pristatytø atsarginiø daliø garantijos galiojimo terminas
nepratæsiamas.
II. Garantijos suteikimo sàlygos
1. Prietaisas buvo ásigytas specializuotoje parduotuvëje arba tiesiogiai ið "Miele" ES ðalyje, Ðveicarijoje
arba Norvegijoje ir ten buvo naudojamas.
2. Klientø aptarnavimo tarnybos technikui pareikalavus, pateikiamas garantijos patvirtinimas (pirkimo
sàskaita arba uþpildyta garantijos kortelë).
III. Garantijos turinys ir suteikiamos paslaugos
1. Prietaiso trûkumai paðalinami per numatytà terminà já pataisant arba pakeièiant atitinkamà dalá.
Susijusias iðlaidas, pavyzdþiui, uþ transportavimà, naudojimàsi keliais, darbà ir atsargines dalis,
padengia "Miele" Lietuva. Pakeistos dalys arba prietaisai tampa "Miele" Lietuva nuosavybe.
2. Remiantis ðia garantija, bendrovei "Miele" Lietuva negalima pateikti pretenzijø dël þalos atlyginimo,
nebent "Miele" Lietuva paskirtos ir ágaliotos klientø aptarnavimo tarnybos darbuotojai þalos padarë
tyèia arba dël ðiurkðtaus aplaidumo.
3. Neteikiamos eksploataciniø medþiagø ir priedø pristatymo paslaugos.
IV.Garantijos suteikimo apribojimai
Garantija netaikoma trûkumams arba triktims, kuriø prieþastys yra ðios:
1. Netinkamas pastatymas arba árengimas, pvz., galiojanèiø saugos potvarkiø arba raðtiðkø
naudojimo, árengimo ir montavimo instrukcijø nepaisymas.
2. Naudojimas ne pagal paskirtá, netinkamas valdymas arba netinkamø medþiagø naudojimas, pvz.,
netinkamø skalbimo priemoniø, plovikliø arba chemikalø naudojimas.
3. Kitoje ES ðalyje, Ðveicarijoje arba Norvegijoje ásigytas prietaisas dël ypatingø techniniø specifikacijø
negali bûti naudojamas arba naudojamas taikant tam tikrus apribojimus.
4. Iðoriniai veiksniai, pvz., transportuojant padaryta þala, paþeidimas dël smûgio arba sutrenkimo, þala
dël nepalankiø oro sàlygø arba kitø gamtos veiksniø.
5. Remonto darbai ir pakeitimai, kuriuos atliko "Miele" nemokyti ir neágalioti klientø aptarnavimo
tarnybos darbuotojai.
6. Ne „Miele“ originaliø atsarginiø daliø ir ne "Miele" patvirtintø priedø naudojimas.
7. Suduþæs stiklas ir perdegusios kaitinamosios lemputës.
8. Elektros srovës ir átampos svyravimai, kai nepasiekiamos arba virðijamos gamintojo nurodytos
paklaidos ribos.
9. Neatliekami naudojimo instrukcijoje nurodyti prieþiûros ir valymo darbai.
V. Duomenø apsauga
Asmeniniai duomenys naudojami tik vykdant uþsakymà ir suteikiant garantijà, jei prireiks, atsiþvelgiant á
pagrindines duomenø apsaugos sàlygas.
49
lv
Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi..................................51
Ðis putekïsûcçjs atbilst noteiktajâm droðîbas prasîbâm.
Tomçr nepareiza tâ lietoðana var radît traumas un mate
riâlus zaudçjumus.
-
Pirms sâkat lietot putekïsûcçju, izlasiet lietoðanas instruk
ciju. Tajâ ir svarîgi norâdîjumi par putekïsûcçja droðîbu,
lietoðanu un apkopi. Tâ jûs pasargâsit sevi un novçrsîsit
putekïsûcçja bojâjumu iespçju.
Saglabâjiet lietoðanas instrukciju un nododiet to kopâ ar
iekârtu, ja mainâs iekârtas îpaðnieks.
-
Paredzçtajam nolûkam atbilstoða lietoðana
Ðis putekïsûcçjs ir paredzçts lietoðanai mâjsaimniecîbâ
~
un tai pielîdzinâmos apstâkïos.
Putekïsûcçjs nav paredzçts lietoðanai ârpus telpâm.
~
Lietojiet putekïsûcçju tikai sausu netîrumu savâkðanai.
~
Putekïsûcçju nedrîkst lietot cilvçku un dzîvnieku tîrîðanai. Citâdi lietoðanas veidi, kâ arî pârbûvçðana un modificçðana ir
kategoriski aizliegta.
Personas, kas ierobeþotu fizisko, garîgo un uztveres
~
spçju vai pieredzes trûkuma un nezinâðanas dçï nevar
droði lietot putekïsûcçju, nedrîkst darboties ar to, ja blakus
nav atbildîgâs personas, kas uzrauga situâciju un sniedz
nepiecieðamos norâdîjumus.
51
lv – Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi
Bçrni un sadzîves tehnika
Bçrnus lîdz astoòu gadu vecumam nedrîkst atstât putekï
~
sûcçja tuvumâ bez pieauguðo uzraudzîbas.
Bçrni no astoòu gadu vecuma drîkst lietot putekïsûcçju ti
~
kai pieauguðo uzraudzîbâ, ja viòiem ir izskaidrotas visas
darbîbas tâ, lai lietoðana bûtu pilnîgi droða. Bçrniem ir jâap
zinâs, kâds risks ir saistîts ar nepareizu iekârtas lietoðanu.
Bçrni nedrîkst tîrît putekïsûcçju vai veikt tâ apkopi bez uz
~
raudzîbas.
Ja putekïsûcçja tuvumâ atrodas bçrni, tie ir rûpîgi jâpie-
~
skata. Neïaujiet bçrniem rotaïâties ar putekïsûcçju.
Modeïiem ar radiovadîbas rokturi: sargâjiet baterijas no
~
bçrniem.
Tehniskâ droðîba
Pirms lietoðanas pârbaudiet, vai putekïsûcçjam nav red-
Salîdziniet uz putekïsûcçja identifikâcijas datu plâksnîtes
~
norâdîtos datus (baroðanas spriegumu un frekvenci) ar
elektrotîkla parametriem. Ðiem parametriem ir noteikti jâsa
krît.
Tîkla kontaktligzdai jâbût aprîkotai ar 16 A vai 10 A iner
~
tajiem droðinâtâjiem.
52
-
-
lv – Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi
Garantijas laikâ putekïsûcçja remontu drîkst veikt tikai
~
uzòçmuma “Miele” pilnvarots klientu apkalpoðanas die
nests, citâdi turpmâkâ garantija tiks anulçta.
Neizmantojiet baroðanas kabeli putekïsûcçja
~
pârvietoðanai; kontaktspraudni atvienoðanas laikâ satveriet
aiz korpusa, nevis aiz kabeïa.
Baroðanas kabeli nedrîkst vilkt pâri asâm malâm vai sa
spiest.
Nepieïaujiet baroðanas kabeïa pakïûðanu zem putekïsûcçja
riteòiem. Tas var izraisît baroðanas kabeïa,
kontaktspraudòa un kontaktligzdas bojâjumus un apdraudçt jûsu droðîbu.
Ja ir bojâts baroðanas kabelis, putekïsûcçju nedrîkst lie-
~
tot. Ja baroðanas kabelis ir bojâts, tas jânomaina tikai kopâ
ar uztîðanas spoli. Droðîbas apsvçrumu dçï nomaiòu drîkst
veikt tikai uzòçmuma “Miele” pilnvarots speciâlists vai
“Miele” klientu apkalpoðanas dienests.
-
-
Putekïsûcçja kontaktligzdu (atkarîbâ no modeïa) drîkst iz-
~
mantot tikai ðajâ lietoðanas rokasgrâmatâ norâdîto “Miele”
elektrisko suku pievienoðanai.
Uzkopðanas laikâ — îpaði, ja tiek savâkti smalki putekïi,
~
piemçram, urbðanas putekïi, smiltis, ìipsis vai milti, —
nenovçrðami rodas statiskâ elektrîba, kas noteiktâs situâci
jâs var izlâdçties. Roktura apakðçjâ daïâ ir iestrâdâts metâla
ieliktnis, kas pasargâ lietotâju no nepatîkamâm sajûtâm, ko
rada statiskâs elektrîbas izlâde. Raugieties, lai putekïsûcçja
lietoðanas laikâ roka aptvertu ðo ieliktni.
-
53
lv – Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi
Pçc putekïsûcçja lietoðanas un pirms katras tîrîðanas/ap
~
kopes izslçdziet to. Atvienojiet kontaktspraudni no elektrotî
kla.
Putekïsûcçju nekâdâ gadîjumâ nedrîkst mçrkt ûdenî, un
~
tâ tîrîðanai jâlieto tikai nedaudz samitrinâta drâniòa.
Uzdodiet veikt remontu tikai “Miele” pilnvarotiem speciâ
~
listiem. Neatbilstoði veikti remontdarbi var izraisît ïoti bîsta
mas situâcijas un apdraudçt iekârtas lietotâju.
Pareiza lietoðana
Putekïsûcçju nedrîkst lietot bez putekïu maisa, motora
~
aizsardzîbas filtra un gaisa izplûdes filtra.
Ja putekïu maiss neatrodas tam paredzçtajâ vietâ, nevar
~
aizvçrt putekïu nodalîjuma vâku. Nemçìiniet to aizvçrt ar
spçku.
Putekïsûcçjâ nedrîkst iesûkt degoðus vai kvçlojoðus
~
priekðmetus, piemçram, cigareðu izsmçíus vai ðíietami
atdzisuðus pelnus un ogles.
-
-
-
-
Putekïsûcçju nedrîkst lietot ðíidrumu un mitru netîrumu
~
savâkðanai. Pirms netîrumu uzsûkðanas no paklâjiem un ci
tiem mîkstiem grîdas segumiem, kas mazgâti ar ðampûnu
vai citu ðíîdumu, tiem jâïauj pilnîbâ izþût.
Putekïsûcçju nedrîkst lietot tonera putekïu savâkðanai.
~
Printeru vai kopçðanas iekârtu tonerim var piemist elektris
kâ vadîtspçja.
54
-
-
lv – Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi
Nelietojiet putekïsûcçju viegli uzliesmojoðu vai sprâd
~
zienbîstamu vielu vai gâzu uzsûkðanai un vietâs, kur
iespçjama ðâdu vielu vai gâzu klâtbûtne.
Ja tiek lietoti uzsûkðanas uzgaïi vai iesûkðanas caurule,
~
jâizvairâs no to nonâkðanas galvas tuvumâ.
Svarîgi norâdîjumi par bateriju lietoðanu (modeïiem ar ra
~
diovadîbas rokturi):
Baterijas nedrîkst pakïaut îssavienojumam, mçìinât uz
–
lâdçt un mest ugunî.
Atbrîvoðanâs no izlietotajâm baterijâm: Izòemiet bateriju
–
no radiovadîbas roktura un nododiet to izlietoto bateriju
savâkðanas punktâ. Baterijas nedrîkst izmest sadzîves atkritumos.
Piederumi
Lietojot “Miele” elektrisko suku vai turbosuku, nebâziet
~
pirkstus rotçjoðajâ sukas veltnî.
-
-
-
Lietojot netîrumu uzsûkðanai rokturi bez pievienota papil
~
du aprîkojuma, pârbaudiet, vai tas nav bojâts.
Lietojiet tikai putekïu maisus, filtrus un piederumus ar
~
“Original Miele” logotipu. Tikai ðâdâ gadîjumâ raþotâjs var
garantçt droðîbu.
“Miele” neuzòemas atbildîbu par sekâm, ko izraisa pa
redzçtajam nolûkam neatbilstoða lietoðana un droðîbas
norâdîjumu un brîdinâjumu neievçroðana.
-
-
55
lv – Iekârtas apraksts
56
lv – Iekârtas apraksts
Attçlâ redzama putekïsûcçja pilna aprîkojuma komplektâcija.
a Iesûkðanas ðïûtene
b Piederumu nodalîjuma atbloíçðanas taustiòð
c Putekïu maisa nomaiòas indikators
d Displejs *
e Kâjas slçdzis automâtiskai kabeïa uztîðanai
f Novietoðanas sistçma îsiem darba pârtraukumiem
g Kâjas slçdzis ieslçgðanai/izslçgðanai s
h Baroðanas kabelis
i Skrituïi *
j Gaisa izplûdes filtrs *
k Novietoðanas sistçma daïu uzglabâðanai (abâs putekïsûcçja pusçs)
l Motora aizsardzîbas filtrs
m Kontaktligzdas vâciòa turçtâjs elektriskajai sukai
n “Miele” oriìinâlais putekïu maiss
o Pârvietoðanas rokturis
p Grîdas uzkopðanas uzgalis *
q Atbloíçðanas taustiòi
r Teleskopiskâ iesûkðanas caurule *
s Putekïu nodalîjuma vâka atbloíçðanas taustiòð
t Teleskopiskâs iesûkðanas caurules regulçðanas pogas *
u Kontaktligzda elektriskajai sukai *
v Iesûkðanas îscaurule
w Indikators *
x Gaidîðanas reþîma taustiòð îsiem darba pârtraukumiem *
y Taustiòi +/- sûkðanas jaudas iestatîðanai *
z Rokturis (ar sânu gaisa plûsmas atveri, atkarîbâ no modeïa) *
{ Termiskâs aizsardzîbas indikators § *
| Restartçðanas taustiòð *
} Gaidîðanas reþîma indikators *
~ Servisa indikators ar atiestatîðanas taustiòu *
* Ar ðâdu simbolu apzîmçtâs aprîkojuma daïas iekârtas komplektâcijâ var atðíirties
vai nebût iekïautas (atkarîbâ no modeïa).
57
lv - Jûsu ieguldîjums vides aizsardzîbâ
Atbrîvoðanâs no iepakojuma
Iepakojums pasargâ putekïsûcçju no
bojâjumiem transportçðanas laikâ. Iepa
kojuma materiâli ir izvçlçti, òemot vçrâ
vides aizsardzîbas un otrreizçjâs
izmantoðanas prasîbas, tâpçc tos var
pârstrâdât otrreizçjâs izejvielâs.
Atbrîvoðanâs no putekïu maisiem un nolietotajiem filtriem
Putekïu maisu un filtru izgatavoðanâ ir
izmantoti ekoloìiski nekaitîgi materiâli.
Filtrus var izmest kopâ ar parastajiem
sadzîves atkritumiem. Tas pats attiecas
arî uz putekïu maisiem, ja vien tajos
neatrodas netîrumi, kuru izmeðana sadzîves atkritumos ir aizliegta.
Atbrîvoðanâs no nolietotâs ie
kârtas
-
Pirms atbrîvoðanâs no nolietotâs iekâr
tas izòemiet no tâs putekïu maisus un
filtrus un izmetiet tos sadzîves atkritu
mos.
Nolietotajâs elektriskajâs un elektronis
kajâs iekârtâs ir vçl daudz vçrtîgu mate
riâlu. Tomçr tajâs ir arî kaitîgas vielas,
-
kas bija nepiecieðamas iekârtas darbî
bai un droðîbai. Nokïûstot sadzîves at
kritumos vai nepareizi ar tâm rîkojoties,
tâs var kaitçt cilvçku veselîbai un ap
kârtçjai videi. Tâpçc nekâdâ gadîjumâ
neizmetiet nolietoto iekârtu kopâ ar sadzîves atkritumiem.
Lai atbrîvotos no nolietotajâm elektriska
jâm un elektroniskajâm iekârtâm un no
dotu tâs pârstrâdei, izmantojiet savas
dzîvesvietas tuvumâ ierîkotâ materiâlu
savâkðanas punkta pakalpojumus. Ja
nepiecieðams, pieprasiet informâciju tir
gotâjam.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
58
Lûdzu, nodroðiniet, lai nolietotâ iekârta
lîdz aizveðanai neapdraudçtu bçrnus.
lv
Nodaïâs norâdîtie attçli ir atrodami at
lokâmajâs lapâs ðîs lietoðanas in
strukcijas beigâs.
-
Pirms lietoðanas
Iesûkðanas ðïûtenes pievienoðana
(1. att.)
Ievietojiet iesûkðanas îscauruli putekï
^
sûcçja iesûkðanas atverç, lîdz tâ no
fiksçjas. Lai to izdarîtu, sabîdiet kopâ
abu daïu fiksçjoðos palîgelementus.
Iesûkðanas ðïûtenes noòemðana
(2. att.)
^ Nospiediet atbloíçðanas taustiòus
pie iesûkðanas îscaurules un izvelciet
to no iesûkðanas atveres.
Iesûkðanas ðïûtenes un roktura
savienoðana (3. att.)
^ Ievietojiet iesûkðanas ðïûteni rokturî,
lîdz tâ nofiksçjas.
Roktura un iesûkðanas caurules
savienoðana (4. att.)
^
Ievietojiet rokturi iesûkðanas caurulç,
lîdz tas nofiksçjas vietâ. Lai to izdarî
tu, sabîdiet kopâ abu daïu fiksçjoðos
palîgelementus.
^
Lai ðîs daïas atdalîtu, nospiediet
atbloíçðanas taustiòu un ar vieglu
pagriezienu izvelciet rokturi no
iesûkðanas caurules.
Atkarîbâ no putekïsûcçja modeïa aprîko
-
jumâ ir iekïauta kâda no ðîm teleskopis
kajâm iesûkðanas caurulçm:
divdaïîga teleskopiskâ iesûkðanas
–
caurule;
trîsdaïîga teleskopiskâ iesûkðanas
–
caurule.
Divdaïîgas teleskopiskâs iesûkðanas
-
caurules noregulçðana (5. att.)
Ðî teleskopiskâ caurule sastâv no di
viem cauruïu posmiem, kas ievietoti
viens otrâ un ko var izvilkt
nepiecieðamajâ garumâ.
Grozot pa labi un pa kreisi, uzlieciet
grîdas uzkopðanas uzgali uz telesko
piskâs iesûkðanas caurules, lîdz tas
nofiksçjas.
-
-
-
-
-
-
-
59
lv
Lai noòemtu grîdas uzkopðanas uz
^
gali no teleskopiskâs iesûkðanas cau
rules, nospiediet atbloíçðanas
taustiòu.
Grîdas uzkopðanas uzgaïa
noregulçðana (7. un 8. att.)
-
-
Ja spçks, ar kâdu jâbîda grîdas
,
uzkopðanas uzgalis AirTeQ, ir pârâk
liels, samaziniet sûkðanas jaudu,
lîdz tas ir viegli pârvietojams (sk. no
daïas “Lietoðana” sadaïu “Sûkðanas
jaudas izvçle”).
-
Grîdas uzkopðanas uzgalis paredzçts
paklâju, mîksto grîdas segumu un izturî
gu cieto segumu tîrîðanai ikdienâ. Cita
veida grîdas segumiem ieteicams lietot
speciâlâs “Miele” sukas (sk. nodaïu
“Papildpiederumi”).
Lai uzkoptu grîdas ar dziïâm salaidu
ma rievâm vai spraugâm, grîdas
uzkopðanas uzgaïa sukas sariem jâ
bût izvirzîtiem.
Grîdas uzkopðanas uzgalis AirTeQ
(8. att.)
Ðis grîdas uzkopðanas uzgalis ir îpaði
izstrâdâts, lai sasniegtu labus tîrîðanas
rezultâtus, nepatçrçjot daudz enerìijas.
Tas ir îpaði moderns un jaudîgs.
-
-
Gaisa izplûdes filtra nomaiòas indika
-
tora aktivizçðana
Atkarîbâ no modeïa standarta aprîkoju
mâ ir iekïauts kâds no ðiem gaisa izplû
des filtriem (9. att.):
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (melns)
c HEPA AirClean 50 (balts)
Ja putekïsûcçjs ir aprîkots ar gaisa izplûdes filtru b vai c, gaisa izplûdes filtra
nomaiòas indikators ir jâaktivizç.
^ Nospiediet atbloíçðanas taustiòu,
kas atrodas roktura iedobç, un atveriet putekïu nodalîjuma vâku, lîdz tas
nofiksçjas augðçjâ pozîcijâ (10. att.).
^
Noòemiet uzlîmi ar norâdîjumiem
(11. att.).
^
Nospiediet gaisa izplûdes filtra
nomaiòas indikatoru ~ (12. att.).
Aizveriet putekïu nodalîjuma vâku,
lîdz bloíçtâjs nofiksçjas, un raugie
ties, lai neiespiestu putekïu maisu.
-
-
-
-
-
60
lv
Gaisa izplûdes filtra nomaiòas indika
tora darbîba
Gaisa izplûdes filtra nomaiòas indika
tors norâda gaisa izplûdes filtra
izmantoðanas laiku. Apmçram pçc 50
darbîbas stundâm, kas atbilst vidçji vie
na gada izmantoðanas ilgumam, krâsu
josla ir piepildîta (14. att.).
-
Komplektâ iekïauto piederumu
lietoðana (15. att.)
Komplektâ iekïauti ðâdi piederumi:
a Spraugu tîrîðanas uzgalis
Locîjuma vietu, spraugu un stûru
tîrîðanai.
b Apaïâ suka ar dabiskajiem sariem
Grîdlîstu un apmaïu, kâ arî kokgriezumu, dekoru un smalku priekðmetu
tîrîðanai.
Sukas galva ir grozâma, kas ïauj to
pagriezt visçrtâkajâ pozîcijâ.
c Uzgalis mîksto mçbeïu tîrîðanai
Mîksto mçbeïu, matraèu, spilvenu,
aizkaru un tamlîdzîgu priekðmetu
tîrîðanai.
Daþu modeïu standarta aprîkojumâ iekïauts kâds no tâlâk minçtajiem piederu
miem, kas nav redzams ðajâ lietoðanas
instrukcijâ iekïautajos attçlos.
–
Elektriskâ suka
–
Turbo suka
–
Grîdas uzkopðanas uzgalis Classic
Allergotec
Ðiem putekïsûcçjiem ir pievienota
atseviðía lietoðanas instrukcija, kurâ
aprakstîts attiecîgais aprîkojums.
Piederumu izòemðana (16. att.)
-
Nospiediet atbloíçðanas taustiòu.
^
Piederumu nodalîjums tiek atvçrts.
Izòemiet vajadzîgo piederumu.
^
Aizveriet piederumu nodalîjumu,
^
piespieþot vâciòu.
Grîdas uzkopðanas uzgalis (17. att.)
Izmantojams arî kâpòu pakâpienu
uzkopðanai.
Droðîbas apsvçrumu dçï kâpòu
,
tîrîðana jâveic virzienâ no lejas uz
augðu.
Lietoðana
Baroðanas kabeïa izvilkðana (18. att.)
^ Izvelciet baroðanas kabeli vajadzîgajâ
garumâ (maks. garums apm. 7,5 m).
^ Ievietojiet kontaktspraudni kontakt-
ligzdâ.
,
Ja iekârta tiek darbinâta ilgâk
par 30 minûtçm, baroðanas kabelis
jâizvelk pilnîbâ. Citâdi pastâv
pârkarðanas un bojâjumu risks.
Uztîðana (19. att.)
^
Atvienojiet kontaktspraudni no elek
trotîkla.
^
Ar kâju îsi nospiediet automâtiskâs
kabeïa uztîðanas slçdzi, un kabelis
automâtiski uztîsies.
-
61
lv
Ieslçgðana un izslçgðana (20. att.)
Nospiediet kâjas slçdzi ieslçgðanai/
^
izslçgðanai s.
Sûkðanas jaudas izvçle
Putekïsûcçja sûkðanas jaudu jebkurâ brî
dî var mainît. Samazinot sûkðanas jaudu,
samazinâs spçks, ar kâdu jâbîda grîdas
uzkopðanas uzgalis.
Uz putekïsûcçja ir attçloti daþâdi jaudas
pakâpju simboli, kas noder kâ ietei
kums, izvçloties darbam vispiemçrotâko
jaudas pakâpi.
Par izvçlçto jaudas pakâpi informç dzeltens gaismas indikators.
Pirmo reizi ieslçdzot putekïsûcçju, tas sâk
darboties ar augstâko jaudas pakâpi.
Turpmâkajâs lietoðanas reizçs putekïsûcçjs sâks darboties ar pçdçjo iestatîto
jaudas pakâpi.
^ Nospiediet kâjas slçdzi +, ja vçlaties
lielâkas jaudas pakâpi.
^ Nospiediet kâjas slçdzi -, ja vçlaties
mazâkas jaudas pakâpi.
auto = automâtiska sûkðanas jaudas
pielâgoðana grîdas seguma
veidam (22. att.)
-
Tâ samazinâs spçks, ar kâdu jâbîda
uzsûkðanas uzgalis.
Sûkðanas process (27. un 28. att.)
Uzkopðanas laikâ velciet putekï
^
sûcçju aiz sevis kâ ragaviòas. Kâpòu
vai aizkaru tîrîðanas laikâ putekïsûcçju
var lietot arî vertikâlâ stâvoklî.
Uzkopðanas laikâ — îpaði, ja tiek
,
savâkti smalki putekïi, piemçram,
urbðanas putekïi, smiltis, ìipsis vai
milti, — nenovçrðami rodas statiskâ
elektrîba, kas noteiktâs situâcijâs var
izlâdçties. Roktura apakðçjâ daïâ ir iestrâdâts metâla ieliktnis, kas pasargâ
lietotâju no nepatîkamâm sajûtâm, ko
rada statiskâs elektrîbas izlâde. Raugieties, lai putekïsûcçja lietoðanas laikâ roka aptvertu ðo ieliktni.
Darbîbas pârtraukðana (24. att.)
(modeïiem ar radiovadîbas rokturi)
Ja nepiecieðams, uz îsu brîdi varat pârt-
raukt putekïsûcçja darbîbu.
-
,
Ar jaudas pakâpi “Auto” nedrîkst
tîrît plânus audumus un aizkarus.
Ðâdi priekðmeti var tikt iesûkti putekïsûcçjâ un tâdçjâdi sabojâti.
Sânu gaisa plûsmas atveres
atvçrðana (25. un 26. att.)
(nav modeïiem ar radiovadîbas rokturi)
Varat uz îsu brîdi samazinât sûkðanas
jaudu, piemçram, lai novçrstu uzgaïa
piesûkðanos grîdas segumam.
^
Sânu gaisa plûsmas atveri atveriet ti
kai tik daudz, lai varçtu viegli kustinât
uzsûkðanas uzgali.
^
Nospiediet gaidîðanas reþîma
taustiòu - uz radiovadîbas roktura.
,
Gaidîðanas reþîmu nedrîkst lietot
putekïsûcçja ilgstoðai izslçgðanai,
bet tikai nelieliem pârtraukumiem.
Citâdi pastâv pârkarðanas un bojâju
mu risks.
Katru taustiòa nospieðanu uz radiovadî
bas roktura apstiprina gaismas indika
tora iedegðanâs.
-
-
-
-
63
lv
Pçc darba pârtraukðanas varat:
vçlreiz nospiest gaidîðanas reþîma
^
taustiòu -, lai atsâktu putekïsûcçja
darbîbu ar iepriekð iestatîto jaudas
pakâpi;
nospiest taustiòu +, lai atsâktu putekï
^
sûcçja darbîbu ar augstâko jaudas
pakâpi;
nospiest taustiòu -, lai atsâktu putekï
^
sûcçja darbîbu ar zemâko jaudas pa
kâpi.
Novietoðana, transportçðana
un uzglabâðana
Novietoðanas sistçma îsiem darba
pârtraukumiem (29. att.)
(nav izmantojama, lietojot elektrisko
suku Electro Premium SEB 234 L)
Îsos darba pârtraukumos iesûkðanas
cauruli var vienkârði un çrti novietot,
nostiprinot grîdas uzkopðanas uzgali
pie putekïsûcçja.
Daþi modeïi ir aprîkoti ar
ieslçgðanas/izslçgðanas slçdzi
novietoðanas sistçmâ.
Putekïsûcçja darbîba tiek automâtiski
pârtraukta, ieliekot grîdas uzkopðanas
uzgali ar fiksatoru novietoðanas
sistçmâ.
Izòemot grîdas uzkopðanas uzgali, pu
tekïsûcçjs sâks darboties ar pçdçjo ie
-
statîto jaudas pakâpi (nav modeïiem ar
radiovadîbas rokturi).
Novietoðanas sistçma daïu
-
uzglabâðanai (30. un 31. att.)
-
Izslçdziet putekïsûcçju pçc tâ
,
lietoðanas. Atvienojiet kontakt
spraudni no elektrotîkla.
ar fiksatoru vienâ no abiem
iesûkðanas caurules turçtâjiem
(augðpusç) putekïsûcçja sânos (nav
piemçrojams, lietojot elektrisko suku
SEB 234 L).
Tâ putekïsûcçju var çrti pârvietot vai no
vietot uzglabâðanai.
Ja putekïsûcçjs ir aprîkots ar XXL tipa
rokturi, pastâv vçl viena iespçja, kâ uz
glabât putekïsûcçju tâ, lai tas
neaizòemtu daudz vietas.
^
Atvienojiet rokturi XXL no pievienotâs
teleskopiskâs iesûkðanas caurules.
^
Aplieciet iesûkðanas ðïûteni ap tele
skopisko iesûkðanas cauruli un, bîdot
no augðas, ievietojiet roktura XXL
novietoðanas izciïòus otrâ iesûkðanas
caurules turçtâjâ.
-
-
-
-
-
-
64
lv
Apkope
Pirms katras putekïsûcçja apko
,
pes izslçdziet un atvienojiet to no
elektrotîkla.
“Miele” putekïsûcçju filtrçðanas sistçmu
veido trîs komponenti.
Putekïu maiss
–
Motora aizsardzîbas filtrs
–
Gaisa izplûdes filtrs
–
Lai nodroðinâtu nevainojamu putekï
sûcçja darbîbu, ðie komponenti laiku pa
laikam jânomaina.
Lietojiet tikai putekïu maisus, filtrus un
piederumus ar “Original Miele” logotipu. Tikai tad tiks optimâli izmantota
putekïsûcçja jauda un sasniegti vislabâkie uzkopðanas rezultâti.
,
Ja lietosit papîra vai lîdzîga materiâla putekïu maisus vai putekïu maisus ar kartona turçtâja plâksni, vai
putekïu maisus, uz kuriem nav “Origi
nal Miele” logotipa, var rasties no
pietni putekïsûcçja darbîbas bojâjumi
un garantija var tikt anulçta.
Kur iegâdâties putekïu maisus un
filtrus?
-
-
-
-
Kâdi putekïu maisi un filtri jâizvçlas?
“Miele” oriìinâlie putekïu maisi ar zilu
turçtâja plâksni, tips G/N, un “Miele”
oriìinâlie filtri ir atpazîstami pçc “Origi
nal Miele” logotipa uz iepakojuma vai
putekïu maisa.
Katrâ “Miele” putekïu maisu iepakojumâ
atrodas arî viens gaisa izplûdes filtrs Air
Clean un viens motora aizsardzîbas
filtrs.
Ja vçlaties iegâdâties oriìinâlo “Miele”
gaisa izplûdes filtru vai motora aizsardzîbas filtru atseviðíi, nosauciet “Miele”
specializçtajam tirgotâjam vai “Miele”
klientu apkalpoðanas dienestam sava
putekïsûcçja modeli, lai saòemtu pareizos filtrus. Turklât ðos piederumus var
çrti pasûtît arî “Miele” tieðsaistes inter
netveikalâ.
Kad jânomaina putekïu maiss?
(32. att.)
Ja putekïu maisa nomaiòas indikatora
lodziòâ redzamâ skala ir sarkana, no
mainiet putekïu maisu.
-
-
-
“Miele” oriìinâlos putekïu maisus un fil
trus var iegâdâties pie “Miele” specia
lizçtâ tirgotâja, “Miele” klientu
apkalpoðanas dienestâ vai “Miele”
tieðsaistes internetveikalâ.
-
Putekïu maisi ir paredzçti vienreizçjai
-
lietoðanai. Kad putekïu maisi ir pilni,
tie jâizmet. Putekïu maisus nedrîkst
lietot atkârtoti. Ja to poras ir
aizsçrçjuðas, mazinâs putekïsûcçja
jauda.
65
lv
Pârbaude
Pievienojiet grîdas uzkopðanas uzgali.
^
Ieslçdziet putekïsûcçju un iestatiet
^
maksimâlo sûkðanas jaudu.
Nedaudz paceliet grîdas uzkopðanas
^
uzgali no grîdas.
Putekïu maisa nomaiòas indikatora
darbîba
Iebîdiet jauno putekïu maisu zilajâ
^
turçtâjâ lîdz galam. Ievietoðanas lai
kâ atstâjiet to salocîtu — tâdu, kâds
tas atradâs iepakojumâ.
Taèu, ja ar putekïsûcçju lielâ daudzumâ
uzsûcat smalkas daïiòas, piemçram,
urbðanas putekïus, smiltis, kâ arî ìipsi
vai miltus, putekïu maisa poras aizsçrç
ïoti âtri. Ðâdâ gadîjumâ putekïu maisa
nomaiòas indikators var informçt, ka
maiss ir pilns arî tad, ja tâ nav. Tâdâ gadîjumâ tas ir jânomaina.
Savukârt, ja iesûktie netîrumi galvenokârt ir mati, spalvas vai paklâju un citu
vilnas izstrâdâjumu pûkas, putekïu mai
sa nomaiòas indikators iedegsies tikai
tad, kad putekïu maiss jau bûs pâr
blîvçts.
Kâ nomainît putekïu maisu? (33. un
34. att.)
^
Izvirziet atbloíçðanas taustiòu uz âru
un atvelciet putekïu nodalîjuma vâku,
lîdz tas augðpusç noklikðí (10. att.).
Vienlaikus automâtiski tiek bloíçts pute
kïu maisa higiçniskais aizslçgs, kas neïauj no maisa izkïût putekïiem.
^
Satveriet putekïu maisu aiz roktura
cilpas un izvelciet no turçtâja.
66
-
Bloíçtâjam ir papildfunkcija, kas neïauj aizvçrt putekïu nodalîjuma vâku,
kamçr tajâ nav ievietots putekïu maiss.
Nemçìiniet to aizvçrt ar spçku.
Kad jânomaina motora aizsardzîbas
filtrs?
Ikreiz, kad atverat jaunu “Miele” putekïu
maisu iepakojumu. Katrâ jaunâ “Miele”
putekïu maisu iepakojumâ ir arî viens
motora aizsardzîbas filtrs.
Kâ nomainît motora aizsardzîbas
filtru? (35. att.)
-
^
Atveriet putekïu nodalîjuma vâku.
^
Satveriet putekïu maisu aiz roktura
cilpas un izvelciet no turçtâja.
^
Atveriet filtra zilo râmi, lîdz tas no
fiksçjas, un izòemiet nolietoto motora
aizsardzîbas filtru, satverot to aiz tîrâs
virsmas.
Aizveriet putekïu nodalîjuma vâku,
lîdz bloíçtâjs nofiksçjas, un raugie
ties, lai neiespiestu putekïu maisu.
-
-
Kad jânomaina gaisa izplûdes filtrs?
Atkarîbâ no modeïa standarta aprîkoju
mâ ir iekïauts kâds no ðiem gaisa izplû
des filtriem (9. att.):
a Air Clean
Ikreiz, kad atverat jaunu “Miele” putekïu
maisu iepakojumu, nomainiet ðo gaisa
izplûdes filtru. Katrâ putekïu maisu iepa
kojumâ atrodas arî viens gaisa izplûdes
filtrs Air Clean.
b ActiveAirClean 50 (melns)
c HEPA AirClean 50 (balts)
Kad displejâ redzamais gaisa izplûdes
filtra nomaiòas indikators ir sarkanâ krâsâ (14. att.).
Indikators iedegas apmçram pçc
50 darba stundâm, kas atbilst vidçjam
putekïsûcçja darbîbas ilgumam gada
laikâ. Pçc tam varat turpinât lietot putekïsûcçju. Tomçr jâatceras, ka mazinâs
sûkðanas jauda un filtrçðanas efektivitâte.
Kâ nomainît gaisa izplûdes filtru
AirClean? (36. un 37. att.)
-
Ja vçlaties turpmâk lietot gaisa izplû
des filtru ActiveAirClean 50 vai
HEPA AirClean 50, noteikti ievçrojiet
nodaïâ "Pâreja uz citu gaisa izplûdes
filtra veidu” sniegtos norâdîjumus.
Aizveriet filtra reþìi.
^
Aizveriet putekïu nodalîjuma vâku.
^
Kâ nomainît gaisa izplûdes filtru
ActiveAirClean 50 un HEPA AirClean
50? (38. un 39. att.)
Nodroðiniet, lai putekïsûcçjâ vienmçr
bûtu ievietots tikai viens gaisa izplûdes filtrs.
^ Atveriet putekïu nodalîjuma vâku.
^ Paceliet gaisa izplûdes filtru un
izòemiet no putekïsûcçja.
^ Precîzi ievietojiet jauno gaisa izplû-
des filtru un nospiediet to uz leju
^
Nospiediet gaisa izplûdes filtra
nomaiòas indikatoru ~ (12. att.).
lv
-
Nodroðiniet, lai putekïsûcçjâ vienmçr
bûtu ievietots tikai viens gaisa izplû
des filtrs.
^
Atveriet putekïu nodalîjuma vâku.
^
Nospiediet filtra reþìa atvienotâjme
hânismu un atveriet filtra reþìi, lîdz
tas nofiksçjas.
^
Izòemiet nolietoto gaisa izplûdes filtru
Air Clean, satverot to aiz tîrâs virs
mas.
^
Ievietojiet jauno gaisa izplûdes filtru
Air Clean.
^
Apmçram pçc 10–15 sekundçm dis
-
-
-
pleja kreisajâ malâ ir redzama ðaura
sarkana krâsu josla (13. att.).
Ja vçlaties turpmâk lietot gaisa izplû
des filtru Air Clean, noteikti ievçrojiet
nodaïâ “Pâreja uz citu gaisa izplûdes
filtra veidu” sniegtos norâdîjumus.
^
Aizveriet putekïu nodalîjuma vâku.
-
-
67
lv
Pâreja uz citu gaisa izplûdes filtra
veidu
Atkarîbâ no modeïa standarta aprîkoju
mâ ir iekïauts kâds no ðiem gaisa izplû
des filtriem (9. att.):
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (melns)
c HEPA AirClean 50 (balts)
Pârejot uz citu filtra veidu, jâievçro
ðâdi nosacîjumi:
1. Ja mainât gaisa izplûdes filtru a pret
gaisa izplûdes filtru b vai c, izòemiet arî
filtra reþìi un tâ vietâ ievietojiet atbilstoðu
jauno filtru (39. att.). Nospiediet gaisa izplûdes filtra nomaiòas indikatoru (12. att.).
2. Ja gaisa izplûdes filtra b vai c vietâ
turpmâk vçlaties lietot gaisa izplûdes filtru a, to noteikti ievietojiet filtra reþìî *
(37. att.).
* Filtra reþìis — sk. nodaïu “Papildpiederumi”.
Nodroðiniet, lai putekïsûcçjâ vienmçr
bûtu ievietots tikai viens gaisa izplû
des filtrs.
Servisa indikators ar atiestatîðanas
taustiòu (40. att.)
Daþi modeïi ir aprîkoti ar servisa indika
toru.
Indikators iedegas apmçram pçc
50 darba stundâm, kas atbilst vidçjam
putekïsûcçja darbîbas ilgumam gada
laikâ. Ðajâ laikâ ir jâpârbauda motora
aizsardzîbas filtra un gaisa izplûdes fil
tra piesâròojuma lîmenis.Ik reizi pçc ðo
daïu nomaiòas ir jâatiestata indikatori.
Lai to izdarîtu, putekïsûcçjam jâbût pie
vienotam pie elektrotîkla.
-
-
-
-
-
Nospiediet atiestatîðanas taustiòu.
^
Servisa indikators nodziest, un tiek at
jaunots indikatora sâkotnçjais stâvoklis.
Indikatora atiestatîðana notiek tikai
tad, ja atiestatîðanas taustiòu
nospieþ pçc râdîjuma iedegðanâs.
Kad jâmaina radiovadîbas roktura
baterija?
Apmçram reizi 18 mçneðos. Ðim nolû
kam sagatavojiet vienu 3 V bateriju
CR 2032.
Putekïsûcçju var lietot arî tad, ja baterija ir izlâdçjusies vai nav ievietota.
^ Ðâdâ gadîjumâ ieslçdziet putekïsûcçju
ar kâjas slçdzi ieslçgðanai/izslçgðanai
s. Uz putekïsûcçja dzeltenâ krâsâ iedegas gaidîðanas reþîma indikators -.
^ Nospiediet putekïsûcçja
restartçðanas taustiòu (41. att).
Putekïsûcçju var turpinât lietot, taèu tikai
ar maksimâlo sûkðanas jaudu.
aizslçgu), izmantojot monçtu vai lîdzîgu priekðmetu.
b Izspiediet un izòemiet skrituïa asi.
c Izòemiet skrituli.
^
Noòemiet aptinuðos diegus un ma
tus, ielieciet skrituli atpakaï vietâ un
nofiksçjiet tâ asi.
Rezerves daïas var iegâdâties pie
“Miele” specializçtâ tirgotâja vai “Miele”
klientu apkalpoðanas dienestâ.
-
-
-
Apkope
Pirms katras putekïsûcçja
,
tîrîðanas izslçdziet un atvienojiet to
no elektrotîkla.
Putekïsûcçjs un piederumi
Putekïsûcçjs un visi tâ plastmasas pie
derumi ir jâtîra ar tirdzniecîbâ pieeja
miem plastmasas tîrîðanas lîdzekïiem.
Nelietojiet abrazîvus tîrîðanas lî-
,
dzekïus, stikla tîrîðanas lîdzekïus un
universâlos tîrîtâjus, kâ arî kopðanas
lîdzekïus, kuru sastâvâ ir eïïa.
Putekïu nodalîjums
Putekïu nodalîjuma tîrîðanai
nepiecieðamîbas gadîjumâ var lietot
otru putekïsûcçju, ja tâds ir pieejams,
vai vienkârði izslaucît to ar sausu
drâniòu vai putekïu slotiòu.
Putekïsûcçjs izslçdzas automâtiski.
Daþu modeïu putekïsûcçjiem papil
dus deg termiskâs aizsardzîbas indi
kators ,.
Temperatûras regulçðanas sistçma au
tomâtiski izslçdz putekïsûcçju, ja tas ir
pârâk sakarsis. Daþu modeïu putekï
sûcçjiem to norâda termiskâs aizsardzî
bas indikators ,.
-
-
-
-
-
-
-
69
lv
Ðis traucçjums var rasties, ja savâktie
netîrumi aizsprosto iesûkðanas kanâlus,
putekïu maiss ir pilns vai tâ poras ir
aizsçrçjuðas ar smalkiem putekïiem vai
lîdzîgos gadîjumos. Cçlonis var bût arî
ïoti netîrs motora aizsardzîbas vai gaisa
izplûdes filtrs. Izslçdziet putekïsûcçju
(ar kâjas slçdzi ieslçgðanai/izslçgðanai
s) un atvienojiet to no elektrotîkla.
Pçc cçloòa novçrðanas un apmçram
20–30 minûðu ilgas atdziðanas putekï
sûcçju atkal var ieslçgt un lietot.
-
Klientu apkalpoðanas dienests
Ja ir nepiecieðami klientu apkalpoðanas
dienesta pakalpojumi, lûdzu, vçrsieties
pie
– “Miele” specializçtâ tirgotâja
vai
– “Miele” klientu apkalpoðanas dienes-
tâ, vai arî zvanot uz tâlruòa numuru,
kas norâdîts uzòçmuma mâjaslapâ
www.miele.lv
Ðos un daudzus citus izstrâdâjumus var
pasûtît internetâ.
Turklât tos var iegâdâties arî pie “Miele”
specializçtâ tirgotâja vai “Miele” rûpnî
cas klientu apkalpoðanas dienestâ.
Daþi modeïi jau standartâ ir aprîkoti ar
vienu vai vairâkiem no tâlâk minçtajiem
piederumiem.
Elektriskâs sukas
Pievienojamas tikai modeïiem, kas aprîkoti ar kontaktligzdu elektriskajai sukai;
tos var atpazît pçc izciïòa vâkâ.
Nepiecieðams, ja gaisa izplûdes filtra
ActiveAirClean 50 vai HEPA AirClean
50 vietâ vçlaties lietot gaisa izplûdes filtru Air Clean.
Çrts rokturis ar apgaismojumu
(SGC 20)
Darba zonas apgaismoðanai.
72
GarantijaLatvija
Uzòçmums "Miele" Latvijâ papildus likumâ noteiktajâm garantijas prasîbâm pret pârdevçju, tâs
neierobeþojot, pieðíir pircçjam prasîbas pret ðâdâm garantijas saistîbâm, ja tiek iegâdâta jauna iekârta:
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sâkums
1. Garantija tiek pieðíirta ðâdam laika periodam:
a) 24 mçneði sadzîves tehnikas iekârtâm, kas paredzçtas regulârai lietoðanai
b) 12 mçneði profesionâlâm iekârtâm, kas paredzçtas regulârai lietoðanai
2. Garantijas periods sâkas no dienas, kad ir izrakstîts rçíins par iekârtas iegâdi.
Garantijas periods nevar tikt pagarinâts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegâde saistîbâ ar
garantiju.
II Garantijas priekðnoteikumi
1. Iekârta ir iegâdâta pie specializçtâ tirgotâja vai tieði uzòçmumâ "Miele" kâdâ no ES dalîbvalstîm,
Ðveicç vai Norvçìijâ un tur arî uzstâdîta.
2. Pçc klientu apkalpoðanas dienesta darbinieka pieprasîjuma tiek uzrâdîts garantijas apliecinâjums
(pirkuma èeks vai aizpildîta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekârtas defekti tiek novçrsti noteiktâ termiòâ bez maksas, salabojot vai nomainot bojâtâs daïas. Ðim
nolûkam nepiecieðamos izdevumus, piemçram, transporta, ceïa, darbaspçka un rezerves daïu
izmaksas, sedz uzòçmums "Miele" Latvijâ. Nomainîtâs daïas vai iekârtas kïûst par uzòçmuma "Miele"
Latvija îpaðumu.
2. Garantija neattiecas uz bojâjumiem, ko uzòçmums "Miele" Latvijâ jau novçrsis, ja vien tie nav raduðies
"Miele" Latvija klientu apkalpoðanas dienesta darbinieku tîðas nevçrîbas vai neuzmanîbas dçï.
3. Izmantoto materiâlu un piederumu piegâde pakalpojumâ nav iekïauta.
IV Garantijas ierobeþojumi
Garantija neattiecas uz iekârtas bojâjumiem vai darbîbas traucçjumiem, kas raduðies ðâdu apstâkïu
ietekmç:
1. Nepareiza uzstâdîðana vai pievienoðana, piemçram, spçkâ esoðo droðîbas tehnikas noteikumu vai
lietoðanas, pievienoðanas un montâþas instrukciju neievçroðana.
2. Paredzçtajam nolûkam neatbilstoða lietoðana, kâ arî neprasmîga lietoðana vai apstrâde, piemçram,
ar nepiemçrotiem mazgâðanas lîdzekïiem vai íimikâlijâm.
3. Ja iekârta ir iegâdâta kâdâ citâ ES valstî, Ðveicç vai Norvçìijâ, tâs îpaðo tehnisko specifikâciju dçï tâ
ir izmantojama vai nu bez ierobeþojumiem, vai tikai ar ierobeþojumiem.
4. Ârçjas iedarbîbas ietekmç, piemçram, transportçðanas laikâ raduðies bojâjumi, preci pagrûþot vai
tai nokrîtot, laikapstâkïu vai citu dabas parâdîbu ietekmç raduðies bojâjumi.
5. Ja remontu un daïu nomaiòu neveic uzòçmuma "Miele" apkalpoðanas dienesta darbinieki, kas ir
pilnvaroti un sertificçti ðo pakalpojumu sniegðanai.
6. Ja netiek izmantotas uzòçmuma "Miele" oriìinâlâs rezerves daïas, kâ arî "Miele" piederumi.
7. Stikla plîsumi un bojâtas kvçlspuldzes.
8. Elektriskâs strâvas un sprieguma svârstîbas, kas pârsniedz raþotâja norâdîto pieïaujamo robeþu vai
ir zem tâs.
9. Lietoðanas instrukcijâ sniegto apkopes un tîrîðanas noteikumu neievçroðana.
V Datu droðîba
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienîgi pasûtîjuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikðanas
vajadzîbâm, òemot vçrâ datu aizsardzîbas tiesiskos nosacîjumus.
73
ru
Указания по безопасности и предупреждения ......................75
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................81
Описание прибора ...............................................82
Перед эксплуатацией ............................................84
Использование принадлежностей, входящих в комплект ............86
Гарантия качества товара .......................................100
Контактная информация о Miele..................................103
74
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Этот пылесос отвечает нормам технической
безопасности. Однако, его ненадлежащее использо
вание может привести к травмам персонала и
материальному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса
внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации. В ней содержатся важные сведения
по технике безопасности, монтажу, эксплуатации и
техобслуживанию пылесоса. Вы обезопасите себя и
избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по
возможности передайте ее следующему владельцу.
Надлежащее использование
-
Этот пылесос предназначен для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Прибор не предназначен для использования вне
~
помещений.
Используйте пылесос только для удаления сухой
~
пыли. Нельзя пылесосить людей и животных. Другие
области применения, реконструирование прибора и
любые изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за
~
отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пылесосом, не рекомендуется его
эксплуатация без присмотра или руководства со
стороны ответственного лица.
75
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше 8 лет не следует подпускать близко к
~
прибору, или они должны быть при этом под
постоянным надзором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться пылесосом
~
без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление им, что могут это делать c уверенностью.
Дети должны осознавать возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и
~
техобслуживание пылесоса без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они
~
находятся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте
детям играть с пылесосом.
Для моделей с дистанционным управлением на
~
рукоятке: батерейки не должны быть доступны для
детей.
Техническая безопасность
Перед применением проверьте пылесос на видимые
~
повреждения. Не используйте поврежденный пылесос.
Перед эксплуатацией сравните параметры
~
подключения пылесоса, указанные на типовой
табличке (сетевое напряжение и частота), с данными
электросети. Они должны обязательно совпадать.
76
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Сетевая розетка должна быть защищена
~
предохранителем с номиналом 16 A или 10 A.
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право
~
производить только авторизованная компанией Miele
сервисная служба, в противном случае при по
следущей неисправности право на гарантийное
обслуживание теряется.
Не используйте кабель для переноски пылесоса и не
~
вынимайте вилку из розетки путем вытягивания за
кабель.
Не перетягивайте кабель через острые края и не
защемляйте его.
Избегайте наезда пылесоса на кабель.
Кабель, вилка и розетка могут быть повреждены и
могут угрожать Вашей безопасности.
-
Не используйте пылесос, если кабель поврежден.
~
Поменять поврежденный сетевой кабель можно
только вместе с кабельным барабаном. В целях вашей
безопасности замену может проводить только
авторизованный компанией Miele техник или
сервисная служба Miele.
Разъем у пылесоса (в зависимости от модели) может
~
быть использован только для подключения указанных
в данной инструкции электрощеток Miele.
77
ru - Указания по безопасности и предупреждения
При уборке возникает естественная статическая
~
электризация. Наэлектризованные частицы могут
затем разрядиться в определенных ситуациях. С
нижней стороны рукоятки пылесоса встроена
металлическая накладка, которая способствует
ослаблению неприятного эффекта, вызываемого
электростатическими разрядами. Поэтому следите,
чтобы при уборке Ваша рука длительное время ка
салась этой накладки.
Всегда выключайте пылесос после использования,
~
при смене насадок и перед началом чистки /
техобслуживания и вынимайте сетевую вилку из
розетки.
Никогда не окунайте пылесос в воду, проводите
~
только сухую очистку или чистите его с помощью
слегка влажной салфетки.
-
Ремонтные работы имеют право производить только
~
авторизованные фирмой Miele специалисты.
Вследствие неправильно выполненных ремонтных
работ может возникнуть серьезная опасность для
пользователя!
Надлежащее использование
Не используйте пылесос без мешка-пылесборника,
~
фильтра защиты мотора и фильтра выходящего
воздуха.
Если пылесборник не вставлен, Вы не сможете
~
закрыть крышку пылевого отсека. Не применяйте силу
при закрывании!
78
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы,
~
например, сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и
~
ковровые покрытия после влажной чистки или
обработки шампунем можно пылесосить только после
полного высыхания.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется,
~
напр., в принтерах или копировальных аппаратах,
обладает электропроводностью.
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или
~
взрывоопасные вещества или газы, а также места, где
хранятся такого рода вещества.
Избегайте при уборке подносить к голове
~
всасывающую насадку или трубку пылесоса.
Важно учесть при обращении с аккумуляторной
~
батареей (у моделей с радиоуправлением на
рукоятке):
–
Запрещается производить короткое замыкание
батареи, заряжать ее и кидать в огонь.
–
Утилизация батареи: выньте батарею из рукоятки и
по возможности сдайте ее в центр утилизации. Не
выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.
Принадлежности
При работе с электрощеткой или турбощеткой Miele
~
не касайтесь крутящегося вала.
79
ru - Указания по безопасности и предупреждения
При уборке с использованием рукоятки без
~
вставленной принадлежности следите за тем, чтобы
рукоятка не была повреждена.
Используйте только оригинальные пылесборники,
~
фильтры и принадлежности с логотипом "Original
Miele". Только в этом случае производитель может
гарантировать безопасную эксплуатацию пылесоса.
Компания Miele не несет ответственности за
повреждения, вызванные несанкционированным
применением, неправильной эксплуатацией и
несоблюдением указаний по безопасности и
предупреждений.
80
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от
повреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при
изготовлении упаковки, безопасны
для окружающей среды и легко
утилизируемы, поэтому они
подлежат переработке.
Возврат упаковки в систему
переработки материалов позволяет
экономить сырье и уменьшает
количество отходов. По
возможности сдайте упаковку в
компанию по утилизации отходов.
Утилизация пылесборников
и использованных фильтров
Пылесборники и фильтры
изготовлены из безопасных для
окружающей среды материалов.
Фильтры можно выбрасывать с
бытовым мусором. Это касается
также пылесборников, если только в
них не содержится мусор,
запрещенный для утилизации с
бытовым мусором.
Утилизация отслужившего
прибора
Перед утилизацией выньте из
прибора пылесборник и фильтр, эти
части выбросьте в бытовой мусор.
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
содержат ценные компоненты. В то
же время материалы приборов
содержат вредные вещества,
необходимые для работы и
безопасности техники. При
неправильном обращении с
отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред
здоровью человека и окружающей
среде. Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
Используйте вместо этого
специально оборудованное место
для сдачи и утилизации старых
электрических и электронных
приборов. Узнайте информацию у
Вашего продавца.
До момента отправления в
утилизацию Ваш отслуживший
прибор должен храниться в
недоступном для детей месте.
81
ru - Описание прибора
82
ru - Описание прибора
На иллюстрации представлено максимально возможное оснащение пылесоса.
a Гибкий шланг
b Клавиша отпирания отсека для принадлежностей
c Индикатор замены пылесборника
d Поле индикации *
e Педальная клавиша автоматической намотки кабеля
f Система парковки для перерывов в уборке
g Педальная клавиша Вкл / Выкл s
h Сетевой кабель
i Колеса *
j Фильтр выходящего воздуха *
k Система парковки для хранения трубки (с обеих сторон пылесоса)
l Фильтр защиты двигателя
m Держатель крышки гнезда для электрощетки
n Оригинальный пылесборник Miele
o Ручка для переноски
p Насадка для пола *
q Кнопки разблокировки
r Телескопическая трубка *
sКнопка отпирания крышки пылевого отсека
t Кнопки регулировки длины телескопической трубки *
u Гнездо для подключения электрощетки *
v Всасывающий патрубок
w Светодиод *
x Кнопка Stand-by для небольших пауз при уборке *
y Кнопки + / - регулировки мощности *
z Рукоятка (в зависимости от модели, с регулятором расхода воздуха) *
{ Индикатор термозащиты § *
| Кнопка повторного пуска *
} Индикатор режима Stand-by *
~ Сервисный индикатор с кнопкой сброса *
* в зависимости от модели обозначенные таким значком детали оснащения
Вашего пылесоса отличаются от приведенных на рисунке или отсутствуют.
83
ru
Указанные в главах рисунки
находятся на раскрывающихся
страницах в конце данной
инструкции.
Перед эксплуатацией
Присоединение гибкого шланга
(рис. 1)
Вставьте всасывающий патрубок
^
до отчетливой фиксации в
отверстие пылесоса. Для этого
необходимо совместить обе части
так, чтобы произошла фиксация.
Снятие гибкого шланга (рис. 2)
^ Нажмите на клавиши блокировки,
расположенные с двух сторон на
всасывающем патрубке, и выньте
его из отверстия.
В зависимости от модели,
телескопическая трубка Вашего
пылесоса может быть следующей
модификации.
телескопическая трубка из двух
–
частей
телескопическая трубка из трех
–
частей
Установка телескопической
трубки из двух частей (рис. 5)
Эта телескопическая трубка состоит
из двух вставленных друг в друга
трубок, которые Вы можете
выдвинуть одна из другой на
наиболее удобную для работы
длину.
^ Нажмите кнопку регулировки
длины телескопической трубки и
установите желаемую длину.
Состыковка гибкого шланга и
рукоятки (рис. 3)
^
Вставьте шланг в рукоятку до фик
сации.
Состыковка рукоятки и
удлинительной трубки (рис. 4)
^
Вставьте рукоятку до отчетливой
фиксации в трубку. Для этого
необходимо совместить обе части
так, чтобы произошла фиксация
(см. рисунок).
^
Нажмите кнопку разблокировки,
если Вы хотите разъединить части,
и вытяните ручку с небольшим
поворотом из трубки.
84
Установка телескопической
трубки из трех частей (рис. 5)
Эта телескопическая трубка состоит
из трех вставленных друг в друга
трубок.
a Нажмите на кнопку
разблокировки нижней части
трубки и вытягивайте ее, пока не
послышится отчетливый звук фик
сации. Нажмите также на эту
кнопку, если Вы хотите снова
задвинуть часть трубки. Раздастся
отчетливый звук фиксации.
b Нажмите кнопку регулировки
длины телескопической трубки и
установите желаемую длину.
-
ru
Присоединение насадки для
уборки пола (рис. 6)
Вставьте трубку в
^
телескопическую насадку для
пола, вращая ее влево и вправо,
до четкой фиксации.
Нажмите на клавишу блокировки,
^
если Вы захотите отделить
телескопическую насадку от
трубки.
Регулировка насадки для уборки
пола (рис. 7 +8)
Насадка для пола предназначена
для повседневной уборки ковров,
ковровых покрытий и твердых
полов, нечувствительных к
механическому воздействию. Для
чистки других половых покрытий мы
рекомендуем использование
специальных щеток Miele (см. главу
"Дополнительно приобретаемые
принадлежности").
Учитывайте, прежде всего,
рекомендации по чистке и уходу,
которые дает производитель
Вашего полового покрытия.
Насадка для уборки пола AirTeQ
(рис. 8)
Эта насадка специально
сконструирована так, что она
позволяет достичь оптимальных
результатов чистки при низком
энергопотреблении. Она имеет
обтекаемую форму и хорошо
всасывает пыль.
Если Вам будет тяжело
,
двигать насадкой AirTeQ, Вы
можете уменьшить мощность
всасывания так, чтобы насадка
двигалась легко (см. главу
"Эксплуатация - Выбор
мощности").
Включение индикатора замены
фильтра выходящего воздуха
В зависимости от модели серийно
используется один из следующих
фильтров выходящего воздуха (рис.
9).
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (черный)
c HEPA AirClean 50 (белый)
Пылесосьте ковры и ковровые
покрытия с убранной щетиной:
^
Нажмите педальную клавишу %.
Твердые полы пылесосьте с
выдвинутой щетиной:
^
Нажмите педальную клавишу ).
Убирайте пол с глубокими
стыками или щелями всегда с
помощью насадки для пола с
выдвинутой щетиной.
Если Ваш пылесос оснащен
фильтром b èëè c, то необходимо
включить индикатор замены
фильтра.
^
Нажмите на кнопку отпирания,
расположенную в выемке, и
откиньте крышку пылевого отсека
до фиксации вверх (рис. 10).
^
Удалите наклеенную полоску
(рис. 11).
85
ru
Нажмите на индикатор замены
^
фильтра выходящего воздуха ~
(ðèñ. 12).
Прим. через 10 - 15 секунд с левого
^
края поля индикации появится
узкая красная полоска (рис. 13).
Закройте крышку пылевого отсека
^
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не
защемился.
Функция индикатора замены
фильтра выходящего воздуха
Индикатор замены фильтра
показывает длительность
использования фильтра выходящего
воздуха. Прим. через 50 часов
использования, что соответствует
средней годовой эксплуатации, поле
индикации будет полностью
красного цвета (рис. 14).
Использование
принадлежностей, входящих
в комплект (рис. 15)
К пылесосу прилагаются следующие
принадлежности:
a Щелевая насадка
для удаления пыли из складок,
щелей и углов.
b Насадка из натуральной щетины
для щадящей уборки
Для чистки профильных планок, а
также изделий с украшениями,
резьбой и предметов, требующих
бережного обращения.
Насадка поворачивается и
благодаря этому может занимать
наиболее удобное положение.
c Насадка для мягкой мебели
для чистки мягкой мебели,
матрасов, подушек, гардин и т.д.
Отдельные модели при серийной
поставке оснащены одной из
следующих принадлежностей,
иллюстрации к которым не
приведены.
Электрощетка
–
Турбощетка
–
Насадка для пола Classic Allergotec
–
К этим пылесосам прилагается
отдельная инструкция по
эксплуатации на соответствующую
принадлежность.
Вынимание принадлежностей
(рис. 16)
^ Нажмите клавишу отпирания.
Отсек для принадлежностей
откроется.
^ Достаньте нужную
принадлежность.
^
Закройте отсек для
принадлежностей, прижав крышку.
Насадка для уборки пола (рис. 17)
также подходит для чистки ступенек
лестницы.
,
Для безопасности пылесосьте
ступени по направлению снизу
вверх.
86
ru
Эксплуатация
Вытягивание сетевого кабеля
(рис. 18)
Вытяните кабель до нужной длины
^
(ìàêñ. ïðèì. 7,5 ì).
Вставьте сетевую вилку в розетку.
^
При эксплуатации прибора в
,
течение более 30 минут
необходимо полностью вытянуть
кабель, иначе существует
опасность его перегрева и
повреждения.
Наматывание кабеля (рис. 19)
^ Вытащите сетевую вилку из
розетки.
^ Наступите слегка на клавишу
автоматической намотки кабеля кабель автоматически
сматывается.
Включение и выключение (рис. 20)
^
Наступите на педальную клавишу
Вкл / Выкл s.
Выбор мощности
Вы можете настроить мощность
пылесоса в зависимости от
необходимости в каждой ситуации.
Уменьшив мощность, Вы значительно
облегчаете скольжение насадки для
пола.
На пылесосе имеются символы,
которые соответствуют
определенным уровням мощности и
показывают, в каком случае
рекомендуется та или иная
мощность.
Символ выбранного уровня
мощности загорается желтым
цветом.
#- гардины, текстиль
$- мягкая мебель, подушки
%- ковры высокого качества,
коврики и дорожки
*- энергоэкономичная ежедневная
уборка с низким уровнем шума
(- ковры и ковровые покрытия из
петельного ворса
)- твердые полы, сильно
загрязненные ковры и ковровые
покрытия
Если Вы пользуетесь на-
,
садкой AirTeQ и Вам тяжело ею
двигать, уменьшите мощность
всасывания так, чтобы насадка
двигалась легко.
В зависимости от модели Ваш пылесос оснащен одним из следующих
переключателей мощности
всасывания.
Педальные клавиши (рис. 21)
При самом первом использовании
пылесос включается на мак
симальном уровне мощности.
При последующем использовании
пылесос будет включаться с
уровнем мощности, выбранным в по
следний раз.
^
Нажимайте педальную клавишу +,
если Вы хотите установить более
высокую мощность всасывания.
-
-
87
ru
Нажимайте педальную клавишу -,
^
если Вы хотите установить более
низкую мощность всасывания.
Педальные клавиши уровня
"Auto" (рис. 22 +23)
При самом первом использовании
пылесос включается в
автоматическом режиме.
Auto = автоматическая регулировка
мощности всасывания в
зависимости от покрытия
пола
Не пылесосьте легкие
,
материалы или гардины с использованием ступени "Auto". Такие
вещи пылесос может всосать и
повредить.
^ Нажмите педальную клавишу +,
если Вы хотите установить ступень
максимальной мощности
всасывания "Turbo".
^
Нажмите педальную клавишу -,
если Вы хотите установить ступень
минимальной мощности
всасывания "Min.".
При последующем использовании
пылесос будет включаться с
уровнем мощности, выбранным в по
следний раз.
Рукоятка с дистанционным
управлением и уровнем "Auto"
(рис. 24)
После включения пылесоса
педальной клавишей Вкл / Выкл s
загорается желтым цветом
индикатор Stand-by - (режим
ожидания) на пылесосе.
88
Нажмите кнопку Stand-by -на
^
рукоятке с радиопередатчиком.
Индикатор Stand-by - на пылесосе
погаснет.
При самом первом использовании
пылесос включается на мак
симальном уровне мощности.
При последующем использовании
пылесос будет включаться с
уровнем мощности, выбранным в по
следний раз.
Нажимайте кнопку +, åñëè Âû
^
хотите установить более высокую
мощность всасывания.
^ Нажимайте кнопку -, åñëè Âû
хотите установить более низкую
мощность всасывания.
Auto = автоматическая регулировка
мощности всасывания в
зависимости от покрытия
пола (рис. 22)
,
Не пылесосьте легкие
материалы или гардины с исполь
зованием ступени "Auto". Такие
вещи пылесос может всосать и
повредить.
Открывание регулятора расхода
воздуха (рис. 25 + 26)
(отсутствует у моделей с
дистанционным управлением)
Регулятор позволит Вам
кратковременно снизить мощность
всасывания, например, чтобы
помешать засасыванию пылесосом
текстильных половых покрытий.
-
-
-
Откройте регулятор расхода
^
воздуха настолько, чтобы насадку
можно было легко передвигать по
полу.
Таким образом, облегчается
скольжение применяемой насадки.
При уборке пылесосом (рис. 27 +28)
При уборке тяните пылесос за
^
собой, как санки, или ставьте его
вертикально, если Вы пылесосите
лестницы и гардины.
При уборке возникает
,
естественная статическая
электризация.
Наэлектризованные частицы
могут затем разрядиться в
определенных ситуациях. С
нижней стороны рукоятки пылесоса встроена металлическая
накладка, которая способствует
ослаблению неприятного
эффекта, вызываемого
электростатическими разрядами.
Поэтому следите, чтобы при
уборке Ваша рука длительное
время касалась этой накладки.
Прерывание работы (рис. 24)
(у моделей с дистанционным
управлением на рукоятке)
В коротких паузах при уборке Вы
можете прервать работу пылесоса.
^
Нажмите кнопку Stand-by -на
рукоятке с радиопередатчиком.
ru
В режиме ожидания пылесос
,
следует оставлять только на
время небольших перерывов в
работе, ни в коем случае - на
долгое время. Существует
опасность перегрева и
повреждения прибора.
Каждое нажатие кнопки на рукоятке
сопровождается загоранием
светодиодного индикатора.
После прерывания работы у Вас есть
следующие возможности управления
прибором.
^ Если Вы снова нажмете кнопку
Stand-by -, то пылесос включится
на уровне мощности, выбранном
последним.
^ Если Вы нажмете кнопку +,òî
пылесос включится с максимальным уровнем мощности.
^ Если Вы нажмете кнопку -,òî
пылесос включится с
минимальным уровнем мощности.
Временная остановка,
перемещение и хранение
Система парковки для пауз при
уборке (рис. 29)
(не используется при применении
электрощетки Electro Premium
SEB 234 L)
Во время пауз при уборке Вы можете
удобно расположить трубку пылесо
са с насадкой на самом пылесосе.
-
^
Вставьте насадку, направляя
кулачок в устройство парковки.
89
ru
Если пылесос находится на нак
лонной поверхности, напр., на
платформе, то задвиньте части
телескопической трубки
полностью.
Включатель / выключатель в
системе парковки
Отдельные модели оснащены
включателем / выключателем в
системе парковки.
Работа пылесоса будет
автоматически прервана, если Вы
вставите насадку в парковочный
держатель.
При изъятии насадки из держателя
пылесос снова включится на уровне
мощности, выбранным в последний
раз (кроме моделей с
дистанционным управлением на
рукоятке).
Система парковки для хранения
пылесоса (рис. 30 +31)
,
Выключите пылесос после
использования. Выньте сетевую
вилку из розетки.
^
Поставьте пылесос в
вертикальное положение.
-
Так Вам будет удобно переносить
пылесос или ставить его на
хранение.
Если Ваш пылесос оснащен ручкой
XXL, то у Вас есть возможность
хранить пылесос, с экономией места.
Затем отсоедините ручку XXL от
^
вставляющейся телескопической
трубки.
Намотайте шланг вокруг
^
телескопической трубки и
направьте кулачок ручки XXL
сверху во второй держатель
всасывающего патрубка.
Техобслуживание
Выключите пылесос перед
,
обслуживанием и выньте сетевую
вилку из розетки.
Система фильтров Miele состоит из
трех компонентов.
– Пылесборник
–
Фильтр для защиты двигателя
–
Фильтр выходящего воздуха
Для того, чтобы была гарантирована
безупречная мощность всасывания
пылесоса, Вы должны время от
времени заменять эти фильтры.
Рекомендуется полностью
задвинуть все части
телескопической трубки.
^
Вставьте насадку кулачком сверху
в один из боковых держателей
трубки на пылесосе (не
используется при применении
электрощетки SEB 234 L).
90
Используйте только
мешки-пылесборники, фильтры и
принадлежности с логотипом "Ori
ginal Miele". Только тогда
мощность всасывания пылесоса
используется оптимально и
достигается наилучший результат
очистки.
-
Использование
,
мешков-пылесборников из бумаги
или подобных материалов, а
также пылесборников с
держателем из картона может
привести к серьезным
повреждениям пылесоса и потере
гарантии, так же, как и использо
вание мешков-пылесборников без
логотипа "Original Miele".
Где купить пылесборники и
фильтры?
Оригинальные мешки-пылесборники
и фильтры Вы можете получить у
дилера или в сервисной службе
Miele, а также в интернет-магазине
Miele.
Какие пылесборники и фильтры
нужны?
Оригинальные мешки-пылесборники
Miele с синим держателем Òèï G/N
и оригинальные фильтры Miele Вы
сможете отличить по логотипу "Origi
nal Miele" на упаковке или
непосредственно на мешке.
-
Если Вы хотите отдельно докупить
фильтр Miele, то назовите Вашему
дилеру или специалисту сервисной
службы Miele обозначение модели
Вашего пылесоса, чтобы Вы
получили правильные расходные
материалы. Для Вашего удобства Вы
можете заказать эти расходные
материалы в интернет-магазине
Miele.
Когда заменять пылесборник?
(рис. 32)
Когда цветная шкала полностью
заполнит смотровое окошко
индикатора замены пылесборника
красным цветом, пылесборник
необходимо будет заменить.
Мешки-пылесборники являются
одноразовыми. Утилизируйте
полные мешки. Не используйте их
повторно, закупоренные поры
уменьшают всасывающую
способность пылесоса.
Для проверки
^
Установите насадку для пола.
-
^
Включите пылесос и установите
максимальную мощность
всасывания.
ru
В упаковку мешков-пылесборников
дополнительно вложен фильтр
выходящего воздуха Air Clean и
фильтр защиты мотора.
^
Немного поднимите вверх насадку
для пола.
Функция индикатора замены
пылесборника
Функция индикации обусловлена
составом пыли: пыль, волосы, нитки,
ворс ковра, песок и т.д.
91
ru
Если Вы пылесосите много мелкой
пыли, то поры пылесборника
засоряются очень быстро. В этом
случае индикатор замены
пылесборника покажет "заполнено",
даже если пылесборник еще не
заполнен, и его необходимо будет
заменить.
Если же Вы пылесосите много волос,
коврового ворса, шерстинок и т. д.,
то индикатор среагирует лишь, когда
пылесборник будет плотно наполнен.
Как заменять пылесборник? (рис.
33 +34)
^ Приподнимите клавишу отпирания
и откиньте крышку пылевого
отсека до фиксации вверх (рис. 10).
При этом его гигиеническая заслонка
автоматически закрывается, поэтому
пыль не может высыпаться наружу.
^ Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину.
^
Новый пылесборник вставьте до
упора в синее гнездо. Оставьте
его сложенным в том же виде, как
Вы его вынули из упаковки.
^
Расправьте пылесборник в
пылевом отсеке, как можно шире.
^
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не
защемился.
Когда заменять фильтр для
защиты двигателя?
Всегда, когда Вы вскрываете новую
упаковку пылесборников Miele. В
каждую новую упаковку
пылесборников дополнительно
вложен фильтр для защиты
двигателя.
Как заменять фильтр для защиты
двигателя? (рис. 35)
Откройте крышку пылевого
^
отсека.
^ Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину.
^ Откиньте синюю обойму фильтрà
до отчетливого щелчка и выньте
использованный фильтр за чистый
уголок.
^ Вставьте новый фильтр для
защиты двигателя.
^ Закройте обойму фильтра.
^
Задвиньте мешок-пылесборник в
синий держатель (гнездо) до
упора.
^
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не
защемился.
Когда заменять фильтр
выходящего воздуха?
Блокировка включения пылесоса
предотвращает закрытие крышки
пылевого отсека, если не
установлен мешок-пылесборник.
Не применяйте силу!
92
В зависимости от модели серийно
используется один из следующих
фильтров выходящего воздуха (рис.
9).
a Air Clean
Всегда заменяйте этот фильтр,
когда Вы вскрываете новую
упаковку пылесборников Miele. В
каждую упаковку пылесборников
дополнительно вложен фильтр
выходящего воздуха Air Clean.
b ActiveAirClean 50 (черный)
c HEPA AirClean 50 (белый)
Когда поле индикации замены
фильтра выходящего воздуха будет
полностью красного цвета (рис. 14).
Индикатор загорится прим. после 50
часов эксплуатации пылесоса, что
при средней эксплуатации пылесоса
соответствует одному году. Вы
можете пользоваться пылесосом и
дальше. Помните, однако, что при
этом снижается мощность
всасывания и эффективность
фильтрации.
Как заменять фильтр выходящего
воздуха Air Clean? (рис. 36 +37)
Если Вы хотите установить
фильтр ActiveAirClean 50 или
HEPA AirClean 50, то обязательно
изучите главу "Оснастка другим
фильтром выходящего воздуха".
Закройте решетку фильтра.
^
Закройте крышку пылевого
^
отсека.
Как заменять фильтры
выходящего воздуха
ActiveAirClean 50 и HEPA AirClean
50? (рис. 38 +39)
Следите за тем, чтобы был
вставлен только один фильтр
выходящего воздуха.
^ Откройте крышку пылевого
отсека.
^ Приподнимите фильтр и выньте
åãî.
ru
Следите за тем, чтобы был
вставлен только один фильтр
выходящего воздуха.
^
Откройте крышку пылевого
отсека.
^
Сожмите деблокировку решетки
фильтра и откройте решетку до
фиксации.
^
Выньте использованный фильтр
Air Clean за одно из двух чистых
мест.
^
Вложите новый фильтр Air Clean.
^
Правильно вставьте новый фильтр
выходящего воздуха и прижмите
его книзу.
^
Нажмите на индикатор замены
фильтра выходящего воздуха ~
(ðèñ. 12).
^
Прим. через 10 - 15 секунд с
левого края поля индикации
появится узкая красная полоска
(рис. 13).
Если же Вы хотите вставить
фильтр Air Clean, то обязательно
изучите главу "Использование
другого фильтра выходящего
воздуха".
93
ru
Закройте крышку пылевого
^
отсека.
Использование другого фильтра
выходящего воздуха
В зависимости от модели серийно
используется один из следующих
фильтров выходящего воздуха (рис.
9).
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (черный)
c HEPA AirClean 50 (белый)
При переоснастке имейте в виду
1. Если вместо фильтра a Вы хотите
вставить фильтр b èëè c,тоВам
необходимо вынуть решетку
фильтра и вставить вместо нее
новый фильтр выходящего воздуха
(рис. 39). Кроме того, Вам нужно
включить индикатор замены
фильтра (рис. 12).
Индикатор загорается прим. через
50 часов использования, что
соответствует в среднем
эксплуатации в течение года. К
этому моменту необходимо
проверить степень загрязненности
фильтра защиты мотора и фильтра
выходящего воздуха.
После каждой замены этих деталей
Вам следует выполнить сброс этой
индикации. При этом пылесос
должен быть включен.
Нажмите клавишу сброса.
^
Сервисный индикатор и кнопка
сброса погаснут и снова будут
находиться в исходном положении.
Сброс показания индикатора
происходит только в том случае,
если Вы нажимаете кнопку
сброса после загорания
индикатора, но не при нажатии в
другое время.
2. Если Вы вместо фильтра b èëè c
хотите вставить фильтр a ,тоего
нужно обязательно вложить в
решетку фильтра * (ðèñ. 37).
* Решетка фильтра - см. главу
"Дополнительно приобретаемые
принадлежности"
Следите за тем, чтобы был
вставлен только один фильтр
выходящего воздуха.
Сервисный индикатор с кнопкой
сброса (рис. 40)
Некоторые модели пылесосов
оснащены сервисным индикатором.
94
Когда заменять батарейку в
рукоятке пылесоса с
дистанционным управлением?
Примерно каждые 18 месяцев.
Используйте батарейку 3 В
(кнопочный элемент CR 2032).
Если заряд батарейки исчерпан
или батарейка отсутствует, Вы
можете продолжать пользоваться
пылесосом.
^
Для этого включите пылесос
педальной клавишей Вкл / Выкл
s. Индикатор Stand-by - íà ïûëå
сосе загорится желтым цветом.
-
ru
Нажмите кнопку повторного пуска
^
на пылесосе (рис. 41).
Пылесосом можно продолжать
пользоваться, однако только при
максимальной мощности.
Как заменить батарейку в рукоятке
пылесоса с дистанционным
управлением? (рис. 42)
Откройте крышку отсека для
^
батарейки, например, с помощью
отвертки.
Замените батарейку, соблюдая
^
полярность.
^ Снова установите крышку.
^ По возможности сдайте старую
батарейку в пункт утилизации
отходов.
Когда заменять нитесборники?
Нитесборники на всасывающей
поверхности насадки для пола могут
быть заменены.
Замените нитесборники, если их
ворс износился.
Замените устройство для
^
нитесборников новым устройством
и зафиксируйте его.
Очистка ролика насадки для пола
(рис. 46)
(не относится к насадке AirTeQ)
a Вскройте ось ролика (штыковой
затвор) с помощью монеты.
b Вытолкните ось и снимите ее.
c Снимите ходовой ролик.
Затем удалите нити и волосы,
^
снова вставьте ходовой ролик и
зафиксируйте ось.
Запасные части Вы можете
приобрести у торгового партнера
Miele или в сервисной службе.
Чистка и уход
,
Выключайте пылесос перед
каждым проведением чистки и
вынимайте сетевую вилку из
розетки.
Как заменять нитесборники? (рис.
43 +44)
^
Выньте нитесборники, напр., с
помощью отвертки, из пазов.
^
Замените нитесборники на новые.
Насадка для мягкой мебели SPD 10
(рис. 45)
^
Разблокируйте устройство для
нитесборников с обеих сторон на
садки для мягкой мебели с
помощью монеты.
-
Пылесос и принадлежности
Для ухода за пылесосом и всеми
пластиковыми принадлежностями
можно использовать обычное
чистящее средство для пластмасс.
,
Не применяйте никакие
абразивные средства,
универсальные очистители,
стеклоочистители и средства для
ухода с содержанием масел!
95
ru
Пылевой отсек
При необходимости Вы можете
пропылесосить пылевой отсек
другим пылесосом или просто
вычистить сухой салфеткой или
щеткой.
Ни в коем случае не
,
погружайте пылесос в воду!
Влага в пылесосе вызывает
опасность поражения
электрическим током.
Неисправности
Описание неисправности: пылесос
автоматически выключается.
У некоторых моделей
дополнительно загорается
индикатор термозащиты ,.
Ограничитель температуры
отключает пылесос, если он слишком
сильно нагревается. У отдельных
моделей на это будет указывать
индикатор термозащиты ,.
Такая неполадка может возникнуть,
если, например, какой-либо крупный
предмет заблокирует трубку или
шланг, если весь пылесборник
заполнится пылью или он станет
воздухонепроницаемым из-за мелкой
пыли. Причиной этого может быть
также сильное загрязнение фильтра
выходящего воздуха или фильтра
для защиты двигателя. Выключите
пылесос в случае появления такой
неполадки (нажатием педальной
клавиши Вкл / Выкл s) и выньте
сетевую вилку из розетки.
После устранения причины
неисправности и по прошествии
20 - 30 минут пылесос охладится
настолько, что его можно будет
снова включить и использовать при
уборке.
Сервисная служба
Если необходимо сервисное
обслуживание, то обратитесь,
пожалуйста, по телефону
Москва (495) 745 89 90
–
èëè
– 8 800 200 2900
Гарантийные условия
Гарантийный срок на пылесос
составляет 2 года.
Более подробную информацию о
гарантийных условиях Вы найдете в
главе "Гарантия качества товара" в
конце данной инструкции.
Сертификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ DE. Àß46.Â03846
ñ 01.09.2011 ïî 31.08.2014
Соответствует требованиям
ГОСТ Р 52161.2.2-2005,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Р. 4),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Р. 5,7),
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Р. 6, 7),
ГОСТ Р 51317.3.3-2008.
96
ru
Нижеследующая информация
актуальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента
ограничения использования
некоторых небезопасных веществ в
электрическом и электронном
оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
Технические характеристики
Напряжение230Â/50Ãö
Мощностьсм. типовую
табличку
Предохранитель16À èëè 10À
инерционный
Класс защитыII
Дополнительно
приобретаемые
принадлежности
Учитывайте, прежде всего,
рекомендации по чистке и уходу,
которые дает производитель
Вашего полового покрытия.
Вы можете заказать эти средства и
многие другие в нашем
интернет-магазине.
Отдельные модели в серийном исп
олнении уже оснащены одной или
несколькими из нижеуказанных
принадлежностей.
Электрощетки
Их можно подключить только к
таким моделям, которые оснащены
разъемом для электрощетки. Это
можно определить по наличию
небольшой крышки с кнопкой, под
которой находится разъем.
Электрощетка Electro Comfort
(SEB 216-3)
Для интенсивной чистки прочных
текстильных половых покрытий. Она
устраняет прочно въевшиеся
загрязнения и позволяет
предотвратить образование
затоптанных участков.
Электрощетка Electro Premium
(SEB 234 L)
По сравнению с щеткой SEB 216-3
эта электрощетка на 60 мм шире;
она более мощная и, следовательно,
особенно подходит для чистки
больших поверхностей.
По сравнению с SEB 216-3 у нее
дополнительно имеется
–
регулировка по высоте для
адаптации к разным видам
коврового ворса
-
Также Вы можете приобрести их у
Вашего дилера или в сервисной
службе Miele.
–
светодиод для освещения рабочей
области
–
многофункциональный индикатор.
97
ru
Насадки / щетки для пола
Насадка Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Для ежедневной гигиенической
очистки всех видов ковровых
покрытий. При работе пылесоса
результат очистки виден на цветном
дисплее (цветовой индикатор).
Турбощетка Turbo Comfort
(STB 205-3)
Для очистки ковровых покрытий с
коротким ворсом.
Щетка для пола Hardfloor
(SBB 235-3)
Служит для уборки
износоустойчивых твердых полов,
например, плиточных.
Щетка для пола Parquet
(SBB Parquet-3)
Щетка с натуральной щетиной для
уборки твердых полов, требующих
бережного ухода, например, паркета.
Другие дополнительные
принадлежности
Комплект MicroSet (SMC 20)
Для очистки маленьких предметов и
труднодоступных мест, таких как:
стереосистемы, клавиатуры, модели
из конструктора.
Комплект CarCare (SCC 10)
Принадлежности для чистки салона
автомобиля.
Комплект Cat&Dog (SCD 10)
Принадлежности для уборки в
домах, где живут домашние
животные.
Комплект HomeCare (SHC 10)
Принадлежности для чистки жилых
помещений.
Малая турбощетка Turbo Mini
Compact (STB 20)
Для очистки мягкой мебели,
матрасов или сидений автомобиля.
Щетка для пола Hardfloor Twister с
поворотным шарниром (SBB 300-3)
Для очистки разных видов твердого
пола и маленьких ниш.
Щетка для пола Parquet Twister XL
с поворотным шарниром
(SBB 400-3)
Для очистки твердого пола большой
площади и маленьких ниш.
98
Универсальная щетка (SUB 20)
Для чистки книг, стеллажей и т. п.
Щетка для батарей (SHB 30)
Служит для удаления пыли с
калориферов (батарей), узких полок
и из щелей.
Насадка для матрасов (SMD 10)
Для удобного удаления пыли с
матрасов, мягкой мебели и ее швов.
ru
Щелевая насадка, 300 мм (SFD 10)
Удлиненная щелевая насадка для
удаления пыли из складок, щелей и
углов.
Щелевая насадка, 560 мм (SFD 20)
Гибкая щелевая насадка для
удаления пыли в труднодоступных
местах.
Насадка для мягкой мебели,
190 мм (SPD 10)
Широкая насадка для очистки пыле
сосом мягкой мебели, матрасов и
подушек.
Гибкий адаптер шланга (SFS 10)
Для удлинения шланга примерно на
1,5 м.
Гигиенический затвор с
активированным углем
Фильтр выходящего воздуха
HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Превосходный фильтр для
повышенной чистоты выходящего
воздуха. Лучше всего подходит для
людей с аллергией.
Решетка фильтра
Необходима, если вместо фильтра
ActiveAirClean 50 или HEPA AirClean
50 Вы хотите установить фильтр Air
Clean.
-
Уменьшает выход пыли и запахов
при снятом гибком шланге.
Рукоятка Comfort с подсветкой
(SGC 20)
Для освещения области уборки.
Фильтры
Фильтр выходящего воздуха
ActiveAirClean 50 (SF-AA 50)
Поглощает запахи, которые
возникают в ходе загрязнения
мешка-пылесборника.
99
ru - Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия
исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара,
гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во
избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара
(товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в
соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным
специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное
устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством
требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия
по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер
изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в
момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в
момент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.