De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. Het verpak
kingsmateriaal is uitgekozen met het
oog op een zo gering mogelijke belas
ting van het milieu en de mogelijkheden
voor recycling.
Hergebruik van het verpakkingsmateri
aal remt de afvalproductie en het ge
bruik van grondstoffen. Vaak neemt de
leverancier de verpakking terug. Als u
de verpakking zelf wegdoet, informeer
dan bij de reinigingsdienst van uw ge
meente waar u die kunt afgeven.
-
-
-
-
Gebruikte stofcassettes en filters
De stofcassettes en filters zijn van
milieuvriendelijke materialen. De filters
kunnen met het gewone huisvuil worden weggegooid. Dit geldt ook voor de
stofcassettes, voor zover er geen stoffen in zitten die niet bij het gewone
huisvuil mogen.
Het afdanken van het apparaat
Verwijder de stofcassette en de ge
plaatste filters voordat u het apparaat
afdankt. U kunt deze onderdelen bij het
gewone huisvuil doen.
Oude elektrische en elektronische ap
paraten bevatten meestal nog waarde
volle materialen. Ze bevatten echter
ook schadelijke stoffen die nodig zijn
geweest om de apparaten goed en vei
lig te laten functioneren. Wanneer u uw
oude apparaat bij het gewone afval
doet of er op een andere manier niet
goed mee omgaat, kunnen deze stoffen
schadelijk zijn voor de gezondheid en
het milieu.
Verwijder uw oude apparaat dan ook
nooit samen met het gewone afval,
maar lever het in bij een gemeentelijk
inzameldepot voor elektrische en elek
tronische apparatuur. Vraag uw hande
laar indien nodig om inlichtingen.
-
-
-
-
-
-
Het afgedankte apparaat moet buiten
het bereik van kinderen worden opge
slagen.
-
3
Algemeen
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
4
! Bovenste snoerhaak
" Houder voor zuigslang
# Zuigslang met handgreep
$ Ontgrendelingstoets
% Telescopische zuigbuis
& Motorfilter
' Verstelknop telescopische zuigbuis
( Voetpedaal voor het ontgrendelen van de stofzuiger
) Uitblaasfilter *
* Vak voor uitblaasfilter
+ Elektrische borstel
, Verlichting *
- Stofstandindicator
. Ontgrendeling deksel
/ Stofcassette
Algemeen
0 Bedieningseenheid (zie beschrijving op volgende pagina)
1 Aansluitsnoer
2 Aan/Uit-toets elektrische borstel (! / O)
3 Aan/Uit-toets (I / O)
4 Handgreep
Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of
ontbreken.
Achterkant
5 Onderste snoerhaak (zwenkbaar)
6 Meubelzuigmond
7 Draagbeugel
8 Kierenzuiger
9 Reliëfborstel met natuurhaar
: Houder telescopische zuigbuis
5
Algemeen
! Toets "Automatic"
" Schakelaar zuigvermogen
(toetsen + / -)
# Controlelampje veiligheidsvoor-
ziening (oververhittingsbeveiliging)
$ Waarschuwingslampje elektrische
borstel (rood)
% Controlelampje uitblaasfilter
(reset-toets)
& Controlelampje elektrische borstel
(geel)
6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de gelden
de veiligheidsvoorschriften. Onjuist
gebruik echter kan persoonlijk letsel
of beschadiging van het apparaat
tot gevolg hebben.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing
voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt. Dat is veiliger voor
uzelf en u voorkomt onnodige scha
de aan het apparaat. In de gebruiks
aanwijzing vindt u belangrijke in
structies met betrekking tot de vei
ligheid, het gebruik en het onder
houd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en
geef deze door aan een eventuele
volgende eigenaar.
-
-
-
-
-
-
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
!
voor particulier huishoudelijk gebruik
(of daarmee vergelijkbaar).
Deze stofzuiger is voor particulier
!
huishoudelijk gebruik voor het opzuigen
van droog stof. Ieder ander gebruik is
voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn.
Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.)
mogen niet met de stofzuiger worden
gezogen. De specificaties van het ap
paraat mogen niet worden gewijzigd.
Miele kan niet aansprakelijk worden ge
steld voor schade die is ontstaan door
foutieve bediening of door gebruik voor
andere doeleinden dan hier aangege
ven.
-
-
Dit apparaat mag alleen worden ge
!
bruikt door personen die in staat zijn
het apparaat veilig te bedienen en die
volledig op de hoogte zijn van de in
houd van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer
!
deze zich in de buurt van het apparaat
bevinden. Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat alleen
!
zonder toezicht gebruiken als ze weten
hoe ze het apparaat veilig moeten be
dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Technische veiligheid
Voordat u de stofzuiger aansluit,
!
dient u de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten be
slist overeenstemmen. Raadpleeg bij
twijfel een elektricien.
De contactdoos moet met ten min
!
ste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
Controleer het apparaat voor ge
!
bruik op zichtbare beschadigingen.
Neem een beschadigde stofzuiger niet
in gebruik. Een beschadigde stofzuiger
kan gevaarlijk zijn.
Als dit apparaat binnen de garantie
!
periode defect raakt, mag het alleen
door Miele worden gerepareerd, an
ders vervalt de garantie.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Reparaties mogen alleen door vak
!
mensen worden uitgevoerd die door
Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig
uitgevoerde reparaties kunnen voor de
gebruiker gevaar opleveren.
Gebruik het aansluitsnoer niet om
!
de stofzuiger te dragen en trek de stek
ker niet aan het snoer uit de contact
doos.
Het snoer mag niet over scherpe ran
den worden getrokken of onder deuren
of iets dergelijks beklemd raken.
Vermijd zoveel mogelijk dat u met de
stofzuiger over het snoer gaat.
Het aansluitsnoer, de stekker en de
contactdoos kunnen beschadigd raken,
met alle risico's van dien. U mag de
stofzuiger dan beslist niet gebruiken.
Gebruik de stofzuiger niet als het
!
aansluitsnoer beschadigd is. Een beschadigd snoer kan uw veiligheid in gevaar brengen.
Laat een beschadigd aansluitsnoer
!
alleen compleet vervangen. Om veilig
heidsredenen mag dit alleen door Miele
worden gedaan.
Schakel na gebruik en vóór onder
!
houdswerkzaamheden de stofzuiger
uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
!
de stekker uit het stopcontact als u ac
cessoires verwisselt.
Dompel de stofzuiger nooit in water
!
en reinig het apparaat droog of met een
niet al te vochtige doek. Als er vocht in
de stofzuiger komt, kunt u een elek
trische schok krijgen.
-
-
-
-
-
-
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
!
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Gebruik de stofzuiger niet zonder
!
stofcassette, motorfilter en uitblaasfilter.
Het apparaat kan anders beschadigd
raken.
U kunt het deksel niet sluiten als
!
zich geen stofcassette in het apparaat
bevindt. Druk het deksel niet met ge
weld dicht.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
!
op, omdat dit storingen kan veroorza
ken. Bovendien kunt u hierdoor een
elektrische schok krijgen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken
eerst helemaal opdrogen, voordat u
gaat zuigen.
Zuig geen toner-resten op. Toner
!
van bijvoorbeeld printers of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden. Bovendien wordt het materiaal mogelijk
niet door het filtersysteem tegengehouden, waardoor het weer in de ruimte
wordt geblazen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
!
plosieve stoffen of gassen op in ver
band met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof
fen opgeslagen liggen.
Zuig nooit brandende of gloeiende
!
voorwerpen op (zoals
sigarettenpeuken, as en kolen). De stof
zuiger kan anders in brand vliegen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
!
voorwerpen op. De zuigopeningen kun
nen daardoor geblokkeerd of bescha
digd raken.
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Houd de handgreep van de zuig
!
slang en de telescopische zuigbuis niet
te dicht bij het hoofd als de stofzuiger
aanstaat. U kunt anders verwondingen
oplopen, bijvoorbeeld aan ogen of
oren.
Houd de elektrische borstel niet te
!
dicht bij het hoofd als de stofzuiger
aanstaat. U kunt anders verwondingen
oplopen.
Houd de borstel niet te dicht bij
!
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, kabels, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Let op de stofstandindicator en ver-
!
vang de stofcassette indien nodig.
Controleer dan ook het motor- en het
uitblaasfilter en vervang ze indien nodig. Volle stofcassettes of verstopte filters verminderen de zuigkracht van de
stofzuiger. Bovendien kan het apparaat
zo heet worden dat de oververhittingsbeveiliging reageert. Het apparaat
wordt dan uitgeschakeld. Zie ook het
hoofdstuk "Storingen".
-
Toebehoren
Let er op dat de handgreep van de
!
zuigslang niet beschadigd is, als u voor
het zuigen alleen de greep gebruikt.
Als de greep beschadigd is, kunt u zich
verwonden.
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.
!
Verwijder volle cassettes en gebruik ze
niet opnieuw. Verstopte poriën leiden
tot een aanzienlijke vermindering van
de zuigkracht.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil
!
ters en accessoires met het "Original
Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele
de veiligheid waarborgen.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
9
Vóór gebruik
Montage
Laat de stofzuiger in de verticale uit
!
gangspositie vastklikken.
Steek de handgreep in de stofzuiger.
!
De greep moet vastklikken.
-
10
Snoer afwikkelen
De onderste snoerhaak kan in beide
richtingen worden gedraaid.
Zwenk de haak naar boven als u het
!
snoer wilt loshalen.
Snoer opwikkelen
Als u de stofzuiger niet gebruikt, kunt u
het snoer om de twee haken wikkelen.
Het snoer blijft goed om de haken zitten, wanneer u de stekker aan het
snoer klemt (zie de inzet op de afbeelding).
Gebruik
11
Gebruik
Stofzuiger aansluiten
Klem het snoer tijdens het stofzuigen
!
in de uitsparing van de bovenste
snoerhaak en geleid het snoer langs
de snoerhaak (zie de inzet op de af
beelding).
Zo wordt u tijdens het zuigen niet door
het snoer belemmerd. Bovendien voor
komt u zo een knik in het snoer bij de
ingang van de handgreep.
Stofzuiger ontgrendelen
! Druk kort op het voetpedaal en
zwenk de stofzuiger in een
comfortabele stand (zie afbeelding).
-
-
In- en uitschakelen
Houdt u zich in de eerste plaats aan
de reinigings- en onderhoudsin
structies van de fabrikant van de
vloerbedekking.
!
Druk op de Aan/Uit-toets (I / O) op de
handgreep.
De stofzuiger wordt ingeschakeld. De
vermogensstanden op de
bedieningseenheid lichten geel op.
Afhankelijk van het model wordt de ver
lichting van de zuigmond ingeschakeld.
U kunt het te zuigen oppervlak dan ex
tra goed zien.
12
-
-
-
Zuigvermogen kiezen
U kunt de zuigkracht van de stofzuiger
aan de situatie aanpassen.
Op de bedieningseenheid geven de
symbolen duidelijk aan waarvoor de
betreffende stand is:
! - voor gordijnen en textiel
" - voor gestoffeerde meubels en
kussens
# - voor hoogwaardig tapijt, kleedjes
en lopers
$ - voor dagelijks zuigen, energie-
besparend en stil
% - voor licht verontreinigde tapijten
en vloerbedekkingen
& - voor harde vloeren en sterk
verontreinigde tapijten en vloerbedekkingen
Gebruik
! Druk op de toets + voor een hoger
vermogen.
!
Druk op de toets - voor een lager ver
mogen.
De gekozen vermogensstand licht geel
op.
-
13
Gebruik
Automatische zuigkrachtregeling
Als u de stand "Automatic" kiest, kiest
de stofzuiger zelf een vermogen dat
past bij de vloer (vloerbedekking) waar
u net mee bezig bent.
Druk op de toets "Automatic".
!
De toets licht geel op.
Druk opnieuw op de toets "Automatic",
als u de automatische
zuigkrachtregeling weer wilt uitschake
len.
Zuig met de stand "Automatic"
"
nooit lichte stoffen of gordijnen.
Deze kunnen worden vastgezogen
en daardoor beschadigd raken.
Tip
U kunt de stofzuiger gemakkelijk over
obstakels en hoogteverschillen (zoals
tapijtranden en drempels) duwen.
-
! Druk hiervoor met uw voet op het
voetpedaal. De voorkant van de stof
zuiger komt dan iets omhoog.
14
-
Zuigen met de zuigslang
Houd de handgreep van de
!
zuigslang niet te dicht bij het hoofd
als de stofzuiger aanstaat. U kunt
anders verwondingen oplopen, bij
voorbeeld aan ogen of oren.
Let er op dat de handgreep van
!
de zuigslang niet beschadigd is, als
u voor het zuigen alleen de greep
gebruikt. Als de greep beschadigd
is, kunt u zich verwonden.
Zet de stofzuiger tijdens het rei-
!
nigen van een trap altijd op een lagere trede. U voorkomt zo gevaarlijke situaties.
" Laat de stofzuiger in de verticale uit-
gangspositie vastklikken.
-
Gebruik
" Druk op de ontgrendelingstoets van
de telescopische zuigbuis en trek de
handgreep eraf.
"
Zwenk het bochtelement aan het
einde van de zuigslang opzij, totdat u
een duidelijke klik hoort. De stofzui
ger staat dan steviger.
Als u de stofzuiger weer normaal ge
bruikt, moet u de handgreep van de
zuigslang weer in de telescopische
zuigbuis vergrendelen. Steek het
haakje van de handgreep in de hou
der van de stofzuiger (zie de inzet
op de bovenste afbeelding).
-
-
-
15
Gebruik
Zuigen met de telescopische
zuigbuis
Houd de telescopische zuigbuis
!
niet te dicht bij het hoofd als de stof
zuiger aanstaat. U kunt anders ver
wondingen oplopen, bijvoorbeeld
aan ogen of oren.
Zet de stofzuiger tijdens het rei
!
nigen van een trap altijd op een la
gere trede. U voorkomt zo gevaar
lijke situaties.
" Laat de stofzuiger in de verticale uit-
gangspositie vastklikken.
" Trek de handgreep met de telesco-
pische zuigbuis uit de houder.
" Zwenk het bochtelement aan het
einde van de zuigslang opzij, totdat u
een duidelijke klik hoort. De stofzuiger staat dan steviger.
-
-
-
-
-
De telescopische zuigbuis bestaat uit
twee in elkaar geschoven buizen waar
mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is.
"
Druk op de verstelknop om de tele
scopische zuigbuis op de gewenste
lengte in te stellen.
Als u de stofzuiger weer normaal ge
bruikt, moet u de buizen van de tele
scopische zuigbuis weer in elkaar
schuiven. Vergrendel de zuigbuis
weer in de houder. Steek het haakje
van de handgreep in de houder van
de stofzuiger (zie de inzet op de bo
venste afbeelding).
16
-
-
-
-
-
Gebruik van de elektrische borstel
Gebruik van de borstel
Houdt u zich in de eerste plaats aan
de reinigings- en onderhoudsin
structies van de fabrikant van de
vloerbedekking.
De elektrische borstel is geschikt voor
het reinigen van robuuste, intensief be
lopen tapijten. Met deze borstel kunt u
bijvoorbeeld looppaden voorkomen.
Zuig met de elektrische borstel
!
geen hoogwaardige, met de hand
geknoopte tapijten, zoals berbers en
Perzische tapijten, alsmede hoogpolige tapijten en vloerbedekkingen. Er
zouden mogelijk draden uitgetrokken kunnen worden.
!
Zuig met de elektrische borstel
geen vloeren met een grove structuur of met veel oneffenheden. De
bodemplaat van de borstel zou de
vloer kunnen raken en deze kunnen
beschadigen.
-
-
17
Gebruik van de elektrische borstel
Elektrische borstel in- en
uitschakelen
Als u de elektrische borstel wilt ge
bruiken, moet u de borstel apart in
schakelen met de toets ! op de hand
greep. De stofzuiger moet zijn inge
schakeld.
Het controlelampje voor de elektrische
borstel op de bedieningseenheid licht
geel op.
Met de borsteltoets kunt u de elek
trische borstel ook weer uitschakelen,
bijvoorbeeld als u van tapijt naar een
harde vloerbedekking gaat.
Als u de stofzuiger tijdens het
zuigen in de verticale uitgangspositie zet (tot het vastklikken), wordt de
elektrische borstel automatisch uitgeschakeld.
-
-
-
-
Gebruik van de elektrische
borstel
!
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het be
ste resultaat.
-
-
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Be
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
18
-
Aan de achterkant van de stofzuiger
bevinden zich de volgende
hulpstukken:
! Meubelzuigmond
" Kierenzuiger, 300 mm
# Reliëfborstel met natuurhaar
Steek het gewenste hulpstuk op de
handgreep van de zuigslang of op de
telescopische zuigbuis.
Meubelzuigmond
Voor gestoffeerde meubels, matrassen,
kussens, gordijnen, bekleding en dergelijke.
Gebruik van de accessoires
19
Gebruik van de accessoires
Kierenzuiger, 300 mm
Voor het zuigen van naden, kieren, hoe
ken, nauwe ruimtes, etc.
Reliëfborstel met natuurhaar
Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke.
De borstel kan in elke gewenste stand
worden gedraaid.
-
20
Schakel de stofzuiger voor elk
!
onderhoud uit en trek de stekker uit
de contactdoos.
Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil
ters:
! de stofcassette
" het motorfilter (bescherming motor)
# het uitblaasfilter
Onderhoud
Waar kunt u nieuwe
stofcassettes en filters
krijgen?
Originele stofcassettes en filters van
Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel,
bij Miele en via de Miele-onlineshop.
Voor een optimale werking moet u deze
filters van tijd tot tijd vervangen.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original
Miele"-logo. Alleen met deze producten benut u de zuigkracht van
de stofzuiger optimaal en bereikt u
het beste reinigingsresultaat.
!
Het gebruik van stofcassettes
van papier of papierachtige materialen en van stofcassettes met een
kartonnen greep kan ernstige scha
de aan de stofzuiger veroorzaken en
het vervallen van de garantie tot ge
volg hebben. Hetzelfde geldt voor
het gebruik van stofcassettes zon
der het "Original Miele"-logo.
-
-
-
Welke stofcassettes en filters
zijn de juiste?
Originele Miele-stofcassettes van het
type U en originele Miele-filters herkent
u aan het "Original Miele"-logo op de
verpakking of op de stofcassettes.
In elke verpakking Miele-stofcassettes
vindt u tevens een motorfilter en een
uitblaasfilter (air-clean-filter). Als u origi
nele uitblaasfilters los wilt bestellen,
geef dan aan de vakhandelaar of aan
Miele het typenummer van uw stofzui
ger door, zodat u de juiste filters ont
vangt. U kunt deze onderdelen echter
ook gemakkelijk via de
Miele-onlineshop bestellen.
-
-
-
Natuurlijk kunt u het
standaard-uitblaasfilter ook vervangen
door een ander origineel uitblaasfilter
van Miele (zie het hoofdstuk "Bij te be
stellen accessoires").
-
21
Onderhoud
Wanneer moet u de
stofcassette vervangen?
De stofcassette is aan vervanging toe
als de stofstandindicator aangeeft dat
de cassette vol is (het venster is hele
maal rood).
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.
Volle cassettes moeten worden ver
wijderd en mogen niet worden her
gebruikt. Verstopte poriën leiden tot
een aanzienlijke vermindering van
de zuigkracht.
Controle of de stofcassette vol is
! Laat de stofzuiger in de verticale uit-
gangspositie vastklikken.
! Schakel de stofzuiger in met de
Aan/Uit-toets (I / O) op de handgreep
en kies het hoogste vermogen.
! Kantel de stofzuiger zo ver dat u de
stofstandindicator goed kunt zien. De
elektrische borstel wordt zo aan de
voorkant opgetild.
Als de indicator nu een volle stofcasset
te aangeeft, moet u de cassette ver
vangen.
-
-
-
-
Wat u moet weten over de stofstand
indicator
Over het algemeen bestaat huisstof uit
een mengsel van pluizen, haren, draadjes en zand, dus uit gemengd stof. Op
die samenstelling is de stofstandindicator ingesteld.
Als u veel fijn stof opzuigt (zoals boorgruis, zand, gips en meel), raken de
poriën van de stofcassette snel verstopt. De indicator zal dan "vol" aange
ven, ook als de cassette nog niet hele
maal vol is. U moet de stofcassette dan
toch vervangen, omdat de zuigkracht
anders aanzienlijk afneemt.
-
-
-
22
Als u veel tapijtpluizen en haren op
zuigt, kan het voorkomen dat de indica
tor pas reageert als de stofcassette al
overvol is.
-
-
Zo vervangt u stofcassettes
Laat de stofzuiger in de verticale uit
!
gangspositie vastklikken.
Trek aan de ontgrendeling en open
!
het deksel zo ver dat u een klik hoort.
! Pak de stofcassette vast (zie afbeel-
ding). Trek de cassette eerst van de
zuigtuit en daarna pas uit de houder.
Daarbij wordt de stofafsluiting van de
cassette automatisch gesloten, zodat er
geen stof vrijkomt.
-
Onderhoud
!
Steek de nieuwe stofcassette tot de
aanslag in de houder. Laat de cas
sette samengevouwen zoals deze in
de verpakking zit.
!
Ontvouw de stofcassette vervolgens
zover mogelijk.
!
Sluit het deksel. De vergrendeling
moet daarbij vastklikken en de stof
cassette mag niet beklemd raken. De
cassette wordt automatisch voor de
zuigtuit geschoven.
"
U kunt het deksel niet sluiten als
u geen stofcassette plaatst. Druk het
deksel niet met geweld dicht.
-
-
23
Onderhoud
Wanneer moet u het motorfilter
vervangen?
Steeds als u een nieuwe verpakking
stofcassettes aanbreekt. In iedere ver
pakking zit ook een motorfilter.
Het vervangen van het
motorfilter
Open het deksel van de bovenzijde
!
van de stofzuiger.
Klap de filterhouder open en haal het
!
oude motorfilter eruit (aan het schone
hoekje).
! Plaats het nieuwe filter.
! Sluit de filterhouder.
! Druk het deksel dicht (tot de klik).
-
24
Wanneer moet u het
uitblaasfilter vervangen?
Onderhoud
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger één van de volgende uitblaasfil
ters:
a een air-clean-filter
Vervang dit uitblaasfilter steeds als u
een nieuwe verpakking stofcassettes
aanbreekt. In iedere verpakking
Miele-stofcassettes zit een
air-clean-filter.
b een actief-air-clean-filter (zwart)
c een actief-HEPA-filter (blauw)
Vervang deze filters na circa één jaar.
Noteer de datum op het etiket van het
filter.
Controlelampje uitblaasfilter
Het controlelampje voor het uitblaasfil
ter (reset-toets) geeft aan, wanneer u
het actief-air-clean-filter b of het
actief-HEPA-filter c moet vervangen.
-
-
-
Het controlelampje licht na circa 50 be
drijfsuren op. Dit komt neer op een ge
bruiksduur van gemiddeld een jaar. U
kunt dan blijven zuigen, maar houdt u
er wel rekening mee dat de zuigkracht
en de filtercapaciteit afnemen.
Gebruikt u een air-clean-filter a, dan
heeft het controlelampje geen beteke
nis, omdat u dat filter al moet ver
vangen als u een nieuwe verpakking
stofcassettes aanbreekt. Het lampje
dooft, wanneer u erop drukt.
-
-
-
-
25
Onderhoud
Het vervangen van het
air-clean-filter
Plaats nooit meer dan één filter.
Open het deksel van het vakje voor
!
het uitblaasfilter.
Verwijder het filterrooster.
!
! Open het filterrooster en haal het
oude air-clean-filter er aan een van
de schone hoekjes uit.
! Leg het nieuwe air-clean-filter erin.
Volg beslist de aanwijzingen uit het
hoofdstuk "Onderhoud - Een ander
uitblaasfilter plaatsen", als u een
actief-air-clean- of een
actief-HEPA-filter wilt plaatsen.
!
Vergrendel het filterrooster en plaats
het terug.
!
Sluit het deksel van het vakje voor het
uitblaasfilter.
26
Het vervangen van het
actief-air-clean- en het
actief-HEPA-filter
Plaats nooit meer dan één filter.
Open het deksel van het vakje voor
!
het uitblaasfilter.
Verwijder het uitblaasfilter.
!
! Plaats het nieuwe uitblaasfilter.
Volg beslist de aanwijzingen uit het
hoofdstuk "Onderhoud - Een ander
uitblaasfilter plaatsen", als u een
air-clean-filter wilt plaatsen.
Wanneer u het uitblaasfilter vervangt,
moet u het systeem op nul zetten
(reset-toets). Daarbij moet de stofzuiger
zijn ingeschakeld.
!
Druk op de reset-toets.
Het controlelampje dooft en het sys
teem staat weer op nul.
Het systeem wordt alleen op nul ge
zet als u op de reset-toets drukt, na
dat het controlelampje is gaan
branden, niet als u tussendoor op
de toets drukt.
-
-
-
27
Onderhoud
Een ander uitblaasfilter
plaatsen
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger één van de volgende uitblaasfil
ters:
a een air-clean-filter
b een actief-air-clean-filter (zwart)
c een actief-HEPA-filter (blauw)
Belangrijk!
1. Als u het uitblaasfilter a door filter b
of c wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe
filter is het rooster niet nodig.
2. Als u uitblaasfilter b of c door filter a
wilt vervangen, moet u het filter beslist
in een filterrooster * plaatsen!
* Filterrooster - zie "Bij te bestellen accessoires"
Plaats nooit meer dan één filter.
-
-
Het controlelampje (reset-toets) voor
het uitblaasfilter geeft aan, wanneer
u een actief-air-clean- of
actief-HEPA-filter moet vervangen.
Gebruikt u een air-clean-filter, dan
heeft het controlelampje geen bete
kenis, omdat u die filters al moet ver
vangen als u een nieuwe verpakking
stofcassettes aanbreekt. Het lampje
dooft, wanneer u erop drukt.
28
-
-
Draadjes en haren verwijderen
van de elektrische borstel
Schakel de elektrische borstel en de
!
stofzuiger uit en trek ook de stekker
uit de contactdoos.
Ontgrendel de stofzuiger en leg het
!
apparaat plat op de vloer.
Draai de stofzuiger om.
!
! Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben
gewikkeld, kunt u met een schaar
doorknippen. De borstelas heeft een
speciale groef waarlangs u kunt
knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
Onderhoud
29
Onderhoud
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping onder in de zuigslang
kunt u het systeem openen. Opgezo
gen grove delen kunt u dan eenvoudig
verwijderen.
Laat de stofzuiger in de verticale uit
!
gangspositie vastklikken.
Druk op de ontgrendelingstoets van
!
de telescopische zuigbuis en trek de
handgreep eraf.
Zwenk het bochtelement aan het
!
einde van de zuigslang opzij, totdat u
een duidelijke klik hoort. De stofzui
ger staat dan steviger.
! Ontgrendel het aansluitstuk van de
zuigslang (in de richting van de pijl).
" Trek het aansluitstuk van het
bochtelement.
! Verwijder nu alle vastzittende veront-
reinigingen.
-
-
-
! Plaats het aansluitstuk weer terug en
vergrendel het.
Als u nog steeds niet bij alle verontreini
gingen kunt komen, gaat u als hierna
beschreven te werk.
Ontgrendel het serviceklepje onder aan
de achterkant van de stofzuiger.
! Ontgrendel de beide schroeven met
een munt (tot aan de aanslag draai
en).
" Verwijder het serviceklepje.
!
Verwijder nu alle vastzittende veront
reinigingen.
!
Plaats het klepje terug en vergrendel
het.
30
-
-
-
Reiniging
Schakel de stofzuiger uit en trek
!
de stekker uit de contactdoos als u
het apparaat wilt reinigen.
Buitenkant en toebehoren
De buitenkant van de stofzuiger en de
kunststof toebehoren kunt u reinigen
met een normaal reinigingsmiddel voor
kunststof.
Gebruik geen schuurmiddelen en
!
geen alles- of glasreinigers! Deze
kunnen door hun chemische samenstelling het kunststof oppervlak van
de stofzuiger beschadigen.
Stofruimte
De ruimte voor de stofcassette kunt u
met een eventuele tweede stofzuiger
reinigen of met een droge stofdoek,
een stoffer of een plumeau.
Reiniging
!
Dompel de stofzuiger nooit in
water! Als er vocht in de stofzuiger
komt, kunt u een elektrische schok
krijgen!
31
Storingen
De stofzuiger wordt vanzelf uitge
schakeld.
Het controlelampje voor de oververhit
tingsbeveiliging licht rood op.
De thermische beveiliging is actief, bij
voorbeeld door overbelasting of ver
stopping.
Schakel de elektrische borstel en de
!
stofzuiger uit en trek ook de stekker
uit de contactdoos.
Controleer de borstel, de slang, de
!
buizen en alle filters van de stofzui
ger.
Laat de stofzuiger nog 20 - 30 minuten
afkoelen, nadat u het probleem heeft
verholpen. Daarna kunt u het apparaat
weer gebruiken.
De elektrische borstel wordt uitgeschakeld. Het waarschuwingslampje
voor de borstel licht rood op.
De blokkeerbeveiliging is actief. De
borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld
omdat u iets groots heeft opgezogen.
-
-
-
De elektrische borstel wordt uitge
schakeld. Het controlelampje voor de
borstel licht nog steeds geel op.
De thermische beveiliging van de elek
trische borstel is actief, bijvoorbeeld
door overbelasting of verstopping.
Schakel de elektrische borstel en de
!
stofzuiger uit en trek ook de stekker
uit de contactdoos.
Controleer de borstel, de slang, de
!
buizen en alle filters van de stofzui
ger.
De elektrische borstel moet nu eerst af
koelen. Dat gaat het snelst als u als
volgt te werk gaat:
! Sluit de stofzuiger weer aan en scha-
kel het apparaat in.
! Zuig circa tien minuten met de stof-
zuiger zonder de elektrische borstel
in te schakelen.
De elektrische borstel koelt zo af en kan
daarna weer worden gebruikt.
-
-
-
-
!
Schakel de elektrische borstel en de
stofzuiger uit en trek ook de stekker
uit de contactdoos.
!
Verhelp het probleem.
Daarna kunt u de stofzuiger weer ge
bruiken.
32
-
Service
Voor storingen die u niet zelf kunt ver
helpen, waarschuwt u
uw Miele-vakhandelaar
–
of
de service-organisatie van Miele.
–
De gegevens van Miele vindt u op
de achterkant van deze gebruiks
aanwijzing.
-
-
33
Bij te bestellen accessoires
Sommige modellen zijn standaard al
voorzien van een of meer van de
volgende accessoires.
Steek het betreffende hulpstuk op de
!
handgreep van de zuigslang of op
de telescopische zuigbuis.
Borstel Hardfloor
Met deze borstel kunt u robuuste, har
de vloeren zuigen (plavuizen, steen,
etc.).
Borstel Parquet
Met deze borstel (met natuurhaar) kunt
u krasgevoelige, harde vloeren zuigen
(parket, laminaat, etc.).
Voor het reinigen van de borstelrand
kunt u de kierenzuiger gebruiken.
Borstel Parquet Twister met
draaigewricht
Met deze borstel kunt u alle harde vloe
ren zuigen, zoals parket en plavuizen.
Ideaal voor het uitzuigen van nissen.
-
-
Borstel Parquet Twister XL met
draaigewricht
Vergeleken met de Parquet Twister is
deze borstel 90 mm breder en daar
door extra geschikt voor grote opper
vlakken.
34
-
-
Hand-turboborstel Turbo Mini
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van gestoffeerde
meubels, matrassen, autostoelen, trap
lopers en dergelijke.
Universele borstel SUB 20
Met deze universele borstel kunt u boeken, boekenplanken, etc. schoonzuigen.
U kunt de borstel op de handgreep steken of op de zuigslang (zonder handgreep).
Bij te bestellen accessoires
-
De borstelkop kan in elke gewenste
stand worden gedraaid.
Radiatorborstel
(alleen te gebruiken in combinatie met
de kierenzuiger)
Met de radiatorborstel kunt u radia
toren, voegen en lamellen schoonzui
gen.
-
-
35
Bij te bestellen accessoires
Matraszuigmond
Voor het zuigen van matrassen en ge
stoffeerde meubels tot in de naden.
Meubelzuigmond, 190 mm
Een extra brede zuigmond voor het
sneller zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen en kussens.
-
MicroSet
Speciaal voor het reinigen van kleine
voorwerpen en moeilijk toegankelijke
plekken (stereo-installatie, toetsenbord,
modelbouw, etc.).
Accessoire-set bestaande uit:
–
micro-slang met combi-zuigmond.
–
micro-reliëfborstel.
–
micro-kierenzuiger.
–
verlengstuk.
36
Filterrooster
Het filterrooster is nodig als u in plaats
van het actief-air-clean- of het
actief-HEPA-filter een air-clean-filter wilt
gebruiken (zie het hoofdstuk "Onder
houd - Een ander uitblaasfilter plaat
sen").
Actief-air-clean-filter
Dit filter is een speciaal
actief-koolstoffilter dat onaangename
geuren absorbeert die het gevolg zijn
van het vuil in de stofcassette. Reukoverlast wordt daarmee zo veel moge
lijk voorkomen. Het actief-air-clean-filter
wordt in plaats van het aanwezige uitblaasfilter gebruikt. Het
actief-air-clean-filter en het
air-clean-filter hebben dezelfde filtercapaciteit.
HEPA-filter
-
-
-
Bij te bestellen accessoires
Dit filter voldoet aan de
HEPA-classificatie volgens EN 1822. Zo
worden bijvoorbeeld micro-organismen
tegengehouden die in de longen zou
den kunnen komen. Dankzij dit uit
blaasfilter is de stofzuiger uitermate ge
schikt voor mensen met een allergie of
personen die hoge eisen aan de hygië
ne stellen. Het HEPA-filter wordt in
plaats van het aanwezige uitblaasfilter
gebruikt.
-
-
-
-
373839
Wijzigingen voorbehouden / S 7000 / 1010
M.-Nr. 07 788 860 / 01
Gebrauchsanweisung
mit Garantiebedingungen und Garantiekarte
Baureihe S 7000
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt die
Grundmodelle der Baureihe S 7000 sowie
darauf basierende Sondermodelle mit eigenem
Namen / eigener Verkaufsbezeichnung.
de - DE
HS08
M.-Nr. 07 688 410
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz .......................................3
Die Verpackung schützt den Staubsau
ger vor Transportschäden. Die Verpa
ckungsmaterialien sind nach umwelt
verträglichen und entsorgungstechni
schen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ge
ben Sie die Verpackung zur Entsor
gung in die dualen Systeme (z. B. gel
ber Sack / gelbe Tonne).
-
-
-
-
-
-
Entsorgung der Staubbeutel
und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Die Filter können Sie über den normalen Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch
auf den Staubbeutel zu, sofern er keinen im Hausmüll verbotenen Schmutz
enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des
Altgerätes den Staubbeutel und die ein
gesetzten Filter und geben Sie diese
Teile in den Hausmüll.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird.
-
3
Gerätebeschreibung
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
* je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter
schiedlich bzw. nicht vorhanden sein
Rückseite
5 unterer schwenkbarer Kabelhaken für Anschlusskabel
6 Polsterdüse
7 Tragegriff
8 Fugendüse
9 Saugpinsel mit Naturborsten
: Aufnahme für das Teleskoprohr
-
5
Gerätebeschreibung
! Taste Automatic
" Saugleistungswähler (Tasten + / -)
# Anzeige Thermoschutz
$ Kontrollanzeige Elektrobürste
% Abluftfilter-Wechselanzeige (Reset
taste)
& Betriebsanzeige Elektrobürste
-
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicher
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Ge
brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge
brauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie
sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und in haus-
!
haltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich
!
bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Aufsaugen
!
von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem
Staubsauger nicht absaugen.
Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen
sind unzulässig.
-
-
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
!
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen
diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger ferngehalten
!
werden, es sei denn, sie werden stängig beaufsichtigt.
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht
!
bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie
den Staubsauger sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche
Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen kön
nen.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht reinigen oder
!
warten.
-
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau
!
gers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger
spielen.
-
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des
!
Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A trä-
!
ge abgesichert sein.
Kontrollieren Sie den Staubsauger vor der Benutzung auf sichtba-
!
re Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb.
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantiezeit darf
!
nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer
den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
besteht.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten
!
Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können er
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
-
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staub
!
saugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel
aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten und quet
schen Sie es nicht ein.
Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlusskabels mit dem
Staubsauger.
Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdose können dabei beschä
digt werden und Ihre Sicherheit gefährden.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Anschlusskabel
!
beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Originalkabel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der
Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom
Miele Werkkundendienst vorgenommen werden.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem
!
Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen
!
Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
-
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie beim Saugen nicht in die laufende Bürstenwalze.
!
Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe.
!
Vermeiden Sie beim Saugen mit dem Handgriff des Saugschlau
!
ches oder dem Teleskoprohr, in Kopfnähe zu kommen.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motor
!
schutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staubraumdeckel
!
nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.
-
-
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
!
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und
Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern
!
oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
!
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof
fe gelagert sind.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie
!
z. B. Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf.
Zubehör
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff des Saugschlauches
!
ohne ein aufgestecktes Zubehörteil darauf, dass der Handgriff nicht
beschädigt ist.
-
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Ori-
!
ginal Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
10
Zusammenbau
Rasten Sie den Staubsauger in der
"
senkrechten Ausgangsposition ein.
Stecken Sie den Handgriff bis zum
"
deutlichen Einrasten in den Staub
sauger.
Vor dem Gebrauch
-
11
Gebrauch
Anschlusskabel abwickeln
Der untere Kabelhaken ist in beide
Richtungen schwenkbar.
Schwenken Sie ihn nach oben, um
"
das Anschlusskabel abzunehmen.
Anschlusskabel aufwickeln
Wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen, können Sie das Anschlusskabel
über die beiden Kabelhaken aufwickeln.
Das Anschlusskabel rollt nicht ab, wenn
Sie den Kabelclip verwenden (siehe
Bilddetail).
12
Staubsauger anschließen
Führen Sie das Anschlusskabel beim
"
Saugen durch die seitliche Klemm
mulde und über den oberen Kabel
haken (siehe Bilddetail).
Gebrauch
-
-
Das Anschlusskabel wird optimal ge
führt, so dass es beim Saugen nicht
stört. Außerdem verhindern Sie, dass
das Anschlusskabel am Eingang zum
Handgriff abknickt.
Staubsauger entriegeln
" Treten Sie kurz die Fußtaste und
schwenken Sie den Staubsauger in
eine bequeme Saugposition.
Ein- und Ausschalten
Beachten Sie in erster Linie die Rei
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
-
-
"
Drücken Sie die Taste Ein / Aus (I / O)
am Handgriff.
Der Staubsauger schaltet sich ein. Die
Saugleistungsstufen an der Bedienein
heit leuchten gelb.
Je nach Modell schaltet sich die Be
leuchtung an der Bodeneinheit ein, um
den Arbeitsbereich optimal auszuleuch
ten.
-
-
-
13
Gebrauch
Saugleistung wählen
Sie können die Saugleistung des
Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua
tion anpassen.
-
An der Bedieneinheit sind den Leis
tungsstufen Symbole zugeordnet, die
beispielhaft zeigen, wofür die jeweilige
Leistungsstufe zu empfehlen ist.
" - Gardinen, Textilien
# - Polstermöbel, Kissen
$ - hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
% - energiesparendes tägliches
Saugen bei geringer Geräuschentwicklung
& - Teppiche und Teppichböden aus
Schlingenware
' - Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
" Drücken Sie die Taste +, wenn Sie
eine höhere Saugleistung wünschen.
"
Drücken Sie die Taste -, wenn Sie
eine niedrigere Saugleistung wün
schen.
-
-
Die gewählte Leistungsstufe leuchtet
gelb.
14
Gebrauch
Automatische Saugleistungsregulie
rung
Die Saugleistung des Staubsaugers
wird automatisch den unterschiedlichen
Teppichen und Fußbodenarten ange
passt.
Drücken Sie die Taste Automatic.
"
Die Taste leuchtet gelb.
Möchten Sie die automatische Sauglei
stungsregulierung wieder verlassen, so
drücken Sie erneut die Taste Automa
tic.
Saugen Sie keine leichten Stoffe
#
oder Gardinen mit der automatischen Saugleistungsregulierung.
Solche Teile können angesaugt und
eventuell beschädigt werden.
Tipp
Sie können Hindernisse / Höhenunterschiede am Boden, wie z. B. Teppichkanten, Schwellen usw. leicht überwinden.
-
-
-
-
"
Treten Sie dazu kurz auf die Fußtaste
und heben Sie den Staubsauger da
durch vorne an.
-
15
Gebrauch
Saugen mit Saugschlauch
Vermeiden Sie beim Saugen mit
#
dem Handgriff des Saugschlau
ches, in Kopfnähe zu kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Saugen mit
#
dem Handgriff des Saugschlauches
ohne aufgestecktes Zubehör darauf,
dass der Handgriff nicht beschädigt
ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Absaugen von
#
Treppenstufen darauf, den Staubsauger auf einer tiefer gelegenen
Treppenstufe abzustellen. Es besteht Verletzungsgefahr.
" Rasten Sie den Staubsauger in der
senkrechten Ausgangsposition ein.
-
" Drücken Sie die Entriegelungstaste
am Teleskoprohr und entnehmen Sie
den Handgriff des Saugschlauches.
"
Führen Sie den Schwenkbogen am
Ende des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten über den Rast
haken, um die Standfestigkeit des
Staubsaugers zu erhöhen.
Für den normalen Saugbetrieb müs
sen Sie den Handgriff des Saug
schlauches wieder im Teleskoprohr
verriegeln. Achten Sie außerdem da
rauf, dass Sie den Handgriff in der
Aufnahme des Staubsaugers ein
hängen (siehe Bilddetail in der obe
ren Abbildung).
16
-
-
-
-
-
-
Saugen mit Teleskoprohr
Vermeiden Sie beim Saugen mit
#
dem Teleskoprohr, in Kopfnähe zu
kommen. Es besteht Verletzungsge
fahr.
Achten Sie beim Absaugen von
#
Treppenstufen darauf, den Staub
sauger auf einer tiefer gelegenen
Treppenstufe abzustellen. Es be
steht Verletzungsgefahr.
" Rasten Sie den Staubsauger in der
senkrechten Ausgangsposition ein.
" Entnehmen Sie das Teleskoprohr, in-
dem Sie es am Handgriff aus der
Aufnahme ziehen.
" Führen Sie den Schwenkbogen am
Ende des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten über den Rasthaken, um die Standfestigkeit des
Staubsaugers zu erhöhen.
-
-
Gebrauch
-
Das Teleskoprohr besteht aus zwei in
einander gesteckten Rohren, die Sie
zum Saugen auf die jeweils bequemste
Länge auseinander ziehen können.
"
Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ein.
Für den normalen Saugbetrieb müs
sen Sie die Rohrteile des Teleskop
rohres wieder zusammenschieben
und in der Aufnahme verriegeln. Ach
ten Sie außerdem darauf, dass Sie
den Handgriff in der Aufnahme des
Staubsaugers einhängen (siehe Bild
detail in der oberen Abbildung).
-
-
-
-
-
17
Gebrauch der Elektrobürste
Einsatzempfehlung
Beachten Sie in erster Linie die Rei
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
Die Elektrobürste ist besonders geeig
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge. Sie beseitigt fest
eingetretene Verschmutzungen und
verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Saugen Sie mit der Elektrobürste
#
keine hochwertigen, handgeknüpf
ten Teppiche, z. B. Berber, Perser
usw. und keine extrem langflorigen
Teppiche und Teppichböden. Es
besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
#
Saugen Sie mit der Elektrobürste
keine stark strukturierten oder unebenen Fußböden ab. Die Bodenplatte der Elektrobürste kann Kontakt zu diesem Fußboden bekom
men und ihn beschädigen.
-
-
-
-
18
Elektrobürste ein- und
ausschalten
Wenn Sie die Elektrobürste einsetzen
möchten, so müssen Sie diese - zusätz
lich zum Staubsauger - mit der Taste !
am Handgriff einschalten.
Die Betriebsanzeige Elektrobürste an
der Bedieneinheit leuchtet gelb.
Gebrauch der Elektrobürste
-
Die Taste ermöglicht Ihnen, die Elektro
bürste im Bedarfsfall auszuschalten,
z. B. beim Wechsel von Teppichboden
auf einen Hartboden.
Die Elektrobürste schaltet sich während des Saugens automatisch aus,
sobald Sie den Staubsauger bis
zum Einrasten in die senkrechte
Ausgangsposition bringen.
Anwendung der Elektrobürste
" Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
-
19
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs
An der Rückseite des Staubsaugers
sind folgende Zubehörteile unterge
bracht.
! Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Kissen, Vorhängen usw.
" Fugendüse, 300 mm
Zum Aussaugen von Falten, Fugen,
Ecken und schmalen Zwischenräumen.
# Saugpinsel mit Naturborsten
Für Profilleisten, verzierte, geschnitzte und besonders empfindliche
Gegenstände u. ä.
Der Pinselkopf ist drehbar und kann
dadurch in die jeweils günstigste
Stellung gedreht werden.
" Stecken Sie das gewünschte Zube-
hörteil auf den Handgriff des Saugschlauches oder auf das Teleskoprohr.
-
20
Schalten Sie den Staubsauger
#
vor jeder Wartung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steck
dose.
Das Miele Filtersystem besteht aus drei
Komponenten.
! Staubbeutel
" Motorschutzfilter
# Abluftfilter
Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müs
sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit austauschen.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original
Miele"-Logo. Nur dann kann die
Saugleistung des Staubsaugers optimal ausgenutzt und das bestmögliche Reinigungsergebnis erreicht
werden.
-
-
Wartung
Wo bekomme ich Staubbeutel
und Filter?
Original Miele Staubbeutel und Filter er
halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder
beim Miele Werkkundendienst sowie im
Miele Onlineshop.
Welche Staubbeutel und Filter
sind richtig?
Original Miele Staubbeutel mit grüner
Halteplatte vom Typ U und Original
Miele Filter erkennen Sie an dem "Original Miele"-Logo auf der Verpackung
oder direkt auf dem Staubbeutel.
-
#
Die Verwendung von Staubbeu
teln aus Papier oder papierähnli
chen Materialien sowie von Staub
beuteln mit einer Halteplatte aus
Pappe kann ebenso zu schwerwie
genden Schäden am Staubsauger
führen und einen Verlust der Garan
tie nach sich ziehen wie der Einsatz
von Staubbeuteln ohne "Original
Miele"-Logo.
-
-
In jeder Packung Miele Staubbeutel
liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter
und ein Abluftfilter Air Clean. Möchten
Sie Original Miele Abluftfilter einzeln
nachkaufen, so nennen Sie Ihrem Fach
händler oder dem Miele Werkkunden
dienst die Modellbezeichnung Ihres
Staubsaugers, damit Sie die richtigen
Teile bekommen. Sie können diese Tei
le aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen.
Selbstverständlich können Sie anstelle
des serienmäßig eingesetzten Abluftfil
ters ebenso einen der anderen Original
Miele Abluftfilter einsetzen (siehe Kapi
tel "Nachkaufbares Zubehör").
-
-
-
-
-
21
Wartung
Wann tausche ich den Staub
-
beutel aus?
Wenn die Farbskala das Sichtfenster
der Staubbeutel-Wechselanzeige rot
ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel
austauschen.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent
sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver
wenden Sie diese nicht mehrfach.
Verstopfte Poren reduzieren die
Saugleistung des Staubsaugers.
Rasten Sie den Staubsauger in der
"
senkrechten Ausgangsposition ein.
" Schalten Sie den Staubsauger mit
der Taste Ein / Aus (I / O) am Handgriff ein und stellen Sie den Saugleistungswähler auf maximale Saugleistung.
" Kippen Sie den Staubsauger so weit,
bis Sie die Farbskala im Sichtfenster
der Staubbeutel-Wechselanzeige gut
erkennen können. Dadurch wird die
Elektrobürste vorne angehoben.
Wenn die Staubbeutel-Wechselanzeige
jetzt einen vollen Staubbeutel anzeigt,
müssen Sie ihn austauschen.
-
-
Funktion der Staubbeutel-Wechsel
anzeige
Die Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige ist auf Mischstaub ausgelegt,
so wie er im Haushalt überwiegend anfällt: Staub, Haare, Teppichfussel, Fäden, Sand usw.
Wenn Sie jedoch viel Feinstaub, wie
z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch
Gips oder Mehl saugen, verstopfen die
Poren des Staubbeutels sehr schnell.
Die Staubbeutel-Wechselanzeige wird
dann bereits "voll" anzeigen, selbst
wenn der Staubbeutel noch nicht voll
ist. Er muss dann ausgetauscht wer
den, da die Saugleistung durch die ver
stopften Poren reduziert ist.
-
-
-
22
Saugen Sie aber viele Haare, Teppich-,
Wollfusseln usw., so kann die Staub
beutel-Wechselanzeige erst reagieren,
wenn der Staubbeutel bereits prall ge
füllt ist.
-
-
Wartung
Wie tausche ich den Staub
-
beutel aus?
Rasten Sie den Staubsauger in der
"
senkrechten Ausgangsposition ein.
Heben Sie die Entriegelungstaste an
"
und öffnen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten.
Greifen Sie die Grifflasche der Halte
"
platte und schwenken Sie den Staubbeutel vom Saugstutzen, bevor Sie
ihn aus der Aufnahme ziehen.
Dabei schließt sich der Hygieneverschluss des Staubbeutels automatisch,
so dass kein Staub entweichen kann.
" Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme.
Lassen Sie ihn dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung
entnehmen.
-
"
Entfalten Sie den Staubbeutel im
Staubraum so weit wie möglich.
"
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird. Der Staubbeutel wird automa
tisch auf den Saugstutzen geführt.
#
Eine Leerbetriebssperre verhin
dert das Schließen des Staubraum
deckels, wenn kein Staubbeutel ein
gesteckt ist. Wenden Sie keine Ge
walt an.
-
-
-
-
-
23
Wartung
Wann tausche ich den Motor
-
schutzfilter aus?
Immer dann, wenn Sie eine neue Pa
ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In
jeder neuen Packung Miele Staubbeu
tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Wie tausche ich den Motor
-
-
-
schutzfilter aus?
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
"
Entnehmen Sie den Staubbeutel.
"
Klappen Sie den Filterrahmen im
"
Staubraum auf und nehmen Sie den
verbrauchten Motorschutzfilter an der
sauberen Hygienefläche heraus.
" Legen Sie den neuen Motorschutzfil-
ter ein.
" Schließen Sie den Filterrahmen.
" Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die Aufnahme.
" Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
24
Wartung
Wann tausche ich den Abluft
-
filter aus?
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt.
a Air Clean
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer
dann, wenn Sie eine neue Packung
Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder
Packung Miele Staubbeutel liegt zu
sätzlich ein Abluftfilter Air Clean.
b Active Air Clean (schwarz)
c Active HEPA (blau)
Tauschen Sie diese Abluftfilter jeweils
nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt
können Sie auf dem Abluftfilter notieren.
-
Abluftfilter-Wechselanzeige
Die Abluftfilter-Wechselanzeige (Resettaste) ist speziell auf den Wechselzyklus der Abluftfilter Active Air Clean b
und Active HEPA c ausgelegt.
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be
triebsstunden, was in etwa der durch
schnittlichen Nutzung eines Jahres ent
spricht. Sie können dann noch weiter
saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die
Saug- und Filterleistung nachlässt.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil
ter Air Clean a ausgestattet, so ist das
Leuchten der Abluftfilter-Wechselanzei
ge bedeutungslos, da Sie diesen Ab
luftfilter immer dann wechseln, wenn
Sie eine neue Packung Miele Staub
beutel anbrechen. Die Anzeige erlischt,
sobald Sie die Resettaste drücken.
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Wartung
Wie tausche ich den Abluft
-
filter Air Clean aus?
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Abluftfil
"
terfachs.
Entnehmen Sie das Filtergitter.
"
" Öffnen Sie das Filtergitter und neh-
men Sie den verbrauchten Abluftfilter
Air Clean an einer der beiden sauberen Hygieneflächen heraus.
" Legen Sie den neuen Abluftfilter Air
Clean ein.
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
Active Air Clean oder Active HEPA
einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Wartung - Ab
luftfilter umrüsten".
-
-
"
Verriegeln Sie das Filtergitter und set
zen Sie es wieder ein.
"
Schließen Sie den Deckel des Abluft
filterfachs.
26
-
-
Wie tausche ich die Abluftfilter
Active Air Clean und Active
HEPA aus?
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Abluftfil
"
terfachs.
Entnehmen Sie den Abluftfilter.
"
Setzen Sie den neuen Abluftfilter ein.
"
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
Air Clean einsetzen, so beachten
Sie dazu unbedingt das Kapitel
"Wartung - Abluftfilter umrüsten".
Nach jedem Austausch des Abluftfilters
müssen Sie die Abluftfilter-Wechselan
zeige (Resettaste) zurücksetzen. Dazu
muss der Staubsauger eingeschaltet
sein.
"
Drücken Sie die Resettaste.
Die Abluftfilter-Wechselanzeige erlischt
und befindet sich wieder in der Aus
gangsposition.
Das Zurücksetzen der AbluftfilterWechselanzeige erfolgt nur, wenn
Sie die Resettaste nach dem Leuch
ten der Anzeige drücken, nicht aber,
wenn die Resettaste zwischendurch
gedrückt wird.
-
-
-
27
Wartung
Abluftfilter umrüsten
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt.
a Air Clean
b Active Air Clean (schwarz)
c Active HEPA (blau)
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a
einen Abluftfilter b oder c einsetzen, so
müssen Sie zusätzlich das Filtergitter
herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfilter einsetzen.
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b
oder c einen Abluftfilter a einsetzen
möchten, so müssen Sie diesen unbedingt in ein Filtergitter * einlegen.
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Die Abluftfilter-Wechselanzeige (Re
settaste) ist auf den Wechselzyklus
der Abluftfilter Active Air Clean und
Active HEPA ausgelegt.
Nutzen Sie einen Abluftfilter Air
Clean, so ist das Leuchten der An
zeige bedeutungslos, da Sie diesen
Abluftfilter immer dann wechseln,
wenn Sie eine neue Packung Miele
Staubbeutel anbrechen. Die Anzei
ge erlischt, sobald Sie die Resettas
te drücken.
28
-
-
-
-
Fäden und Haare von der
Elektrobürste entfernen
Schalten Sie die Elektrobürste und
"
den Staubsauger aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Entriegeln Sie den Staubsauger und
"
legen Sie ihn flach auf den Boden.
Drehen Sie den Staubsauger um.
"
" Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Wartung
29
Wartung
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen unten im Saug
schlauch, können Sie diesen öffnen.
Eventuell eingesaugte Grobteile lassen
sich so leicht entfernen.
Rasten Sie den Staubsauger in der
"
senkrechten Ausgangsposition ein.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
"
am Teleskoprohr und entnehmen Sie
den Handgriff des Saugschlauches.
Führen Sie den Schwenkbogen am
"
Ende des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten über den Rast
haken, um die Standfestigkeit des
Staubsaugers zu erhöhen.
; Entriegeln Sie den Stutzen des Saug-
schlauches in Pfeilrichtung.
< Ziehen Sie den Stutzen des Saug-
schlauches vom Schwenkbogen.
" Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile.
-
-
" Setzen Sie den Stutzen wieder an
und verriegeln Sie ihn.
Erreichen Sie so nicht alle Schmutzteile,
so gibt es eine weitere Möglichkeit, die
se zu entfernen.
Entriegeln Sie die Serviceklappe unten
an der Rückseite des Staubsaugers.
; Entriegeln Sie die beiden Schrauben
bis zum Anschlag mit einer Münze.
< Hebeln Sie die Serviceklappe he
raus.
"
Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile.
"
Setzen Sie die Serviceklappe wieder
ein und verriegeln Sie diese.
30
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
#
vor jeder Reinigung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steck
dose.
Staubsauger und Zubehörteile
Den Staubsauger und alle Zubehörteile
aus Kunststoff können Sie mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle
gen.
-
Pflege
-
Verwenden Sie keine Scheuer
#
mittel, keine Glas- oder Allzweckrei
niger und keine ölhaltigen Pflegemittel.
Staubraum
Den Staubraum können Sie bei Bedarf
mit einem zweiten Staubsauger aussaugen oder einfach mit einem trockenen
Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.
#
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser. Feuchtigkeit im
Staubsauger birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
-
-
31
Störungen / Kundendienst
Störungen
Der Staubsauger schaltet selbsttätig
ab.
Die Anzeige Thermoschutz leuchtet rot.
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B.
durch Überlastung oder Verstopfung
der Saugwege.
Schalten Sie die Elektrobürste und
"
den Staubsauger aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
"
alle Filter des Staubsaugers.
Der Staubsauger muss nach Beseitigung der Ursache ca. 20 - 30 Minuten
abkühlen und ist anschließend wieder
betriebsbereit.
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab. Die Kontrollanzeige Elektrobürste
leuchtet rot.
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die
Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch
das Einsaugen eines Grobteils.
"
Schalten Sie die Elektrobürste und
den Staubsauger aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
"
Beseitigen Sie die Fehlerursache.
Der Staubsauger ist anschließend wie
der betriebsbereit.
-
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab. Die Betriebsanzeige Elektrobürs
te leuchtet weiterhin gelb.
Der Thermoschutz der Elektrobürste hat
ausgelöst, z. B. durch Überlastung
oder Verstopfung der Saugwege.
Schalten Sie die Elektrobürste und
"
den Staubsauger aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
"
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss abkühlen. Die
ses kann auf folgendem Weg schnell
erreicht werden.
" Schließen Sie den Staubsauger wie-
der an und schalten Sie ihn ein.
" Saugen Sie ca. zehn Minuten, ohne
die Elektrobürste zusätzlich einzuschalten.
So kühlt die Elektrobürste ab und ist anschließend wieder betriebsbereit.
-
-
Kundendienst
Sollten Sie den Kundendienst benöti
gen, so wenden Sie sich bitte an
–
Ihren Miele Fachhändler
oder
–
den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkun
dendienstes finden Sie auf der Rück
seite dieser Gebrauchsanweisung.
-
-
-
32
Nachkaufbares Zubehör
Beachten Sie in erster Linie die Rei
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
Sie können diese und viele weitere Pro
dukte im Internet bestellen.
Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem
Miele Fachhändler oder über den Miele
Werkkundendienst.
-
Einzelne Modelle sind bereits serienmä
ßig mit einem oder mehreren der fol
genden Zubehörteile ausgestattet.
Stecken Sie das Zubehörteil auf den
"
Handgriff des Saugschlauches oder
auf das Teleskoprohr.
Bodenbürsten
Bodenbürste Hardfloor
Zum Absaugen strapazierfähiger Hart
böden, wie z. B. Fliesen.
Bodenbürste Parquet
Mit Naturborsten zum Absaugen kratzempfindlicher Hartböden, wie z. B. Parkett.
Bodenbürste Parquet Twister mit
Drehgelenk
Zum Absaugen verschiedener Hartbodenflächen und kleiner Nischen.
-
-
-
Bodenbürste Parquet Twister XL mit
Drehgelenk
Zum Absaugen großer Hartbodenflä
chen und kleiner Nischen.
-
33
Nachkaufbares Zubehör
Sonstiges Zubehör
Zubehörkoffer MicroSet
Zubehör für die Reinigung kleiner Ge
genstände und schwer zugänglicher
Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta
turen, Modellbau.
Handturbobürste Turbo Mini
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,
Matratzen oder Autositzen.
Universalbürste
Zum Absaugen von Büchern, Regalböden und ähnlichem.
Die Universalbürste kann auf den
Handgriff oder auf den vom Handgriff
getrennten Saungschlauch gesteckt
werden.
Heizkörperbürste
Zum Entstauben von Heizkörperrippen,
schmalen Regalen oder Fugen.
-
Filter
Abluftfilter Active Air Clean
Nimmt Gerüche auf, die durch den
Schmutz im Staubbeutel entstehen.
-
Abluftfilter Active HEPA
Ausgezeichneter Abluftfilter für reinste
Ausblasluft. Besonders für Allergiker
geeignet.
Filtergitter
Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines
Abluftfilters Active Air Clean oder Active
HEPA einen Abluftfilter Air Clean einsetzen möchten.
Matratzendüse
Zum bequemen Absaugen von Matrat
zen und Polstermöbeln und deren Fu
gen.
Polsterdüse, 190 mm
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Ma
tratzen und Kissen.
34
-
-
-
GarantieDeutschland
GarantieDeutschland
Die Miele Vertriebsgesellschaft Deutschland räumt dem Käufer – zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer
zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und ohne diese zu beschränken – einen Anspruch nach
Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung für Neugeräte ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Die Garantie wird für folgenden Zeitraum gewährt:
a) 24 Monate für Hausgeräte bei bestimmungsgemäßer Verwendung
b) 12 Monate für Professionalgeräte bei bestimmungsgemäßer Verwendung
2. Die Garantiefrist beginnt ab dem Datum der Kaufrechnung des Gerätes.
Garantieleistungen und Ersatzlieferungen aus Garantiegründen bewirken keine Verlängerung der Garantieperiode.
II. Voraussetzung der Garantie
1. Das Gerät wurde über den autorisierten Fachhandel oder direkt über Miele in einem EU-Land, der Schweiz oder
Norwegen bezogen und ist auch dort aufgestellt.
2. Auf Anfrage des Kundendiensttechnikers ist der Garantienachweis (Kaufrechnung oder ausgefüllte Garantiekarte)
vorzulegen.
III. Inhalt und Umfang der Garantie
1. Mängel am Gerät werden innerhalb einer angemessenen Frist unentgeltlich entweder durch Reparatur oder Ersatz
der betreffenden Teile beseitigt. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen wie Transport-, Wege-,
Arbeits- und Ersatzteilkosten werden von der Miele Vertriebsgesellschaft Deutschland getragen. Ausgetauschte
Teile oder Geräte gehen in das Eigentum der Miele Vertriebsgesellschaft Deutschland über.
2. Die Garantie umfasst keine darüber hinausgehenden Schadensersatzansprüche gegen die Miele
Vertriebsgesellschaft Deutschland, es sei denn, der von der Miele Vertriebsgesellschaft Deutschland beauftragte
autorisierte Kundendienst handelt vorsätzlich oder grob fahrlässig.
3. Die Lieferung von Verbrauchsstoffen und Zubehör ist nicht im Leistungsumfang enthalten.
IV. Einschränkungen der Garantie
Außer Garantie stehen Mängel oder Störungen, die ursächlich zurückzuführen sind auf:
1. Fehlerhafte Aufstellung oder Installation, z. B. Nichtbeachten der gültigen Sicherheitsvorschriften oder der
schriftlichen Gebrauchs-, Installations- und Montageanweisung
2. Bestimmungswidrige Nutzung sowie unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, wie z. B. Verwendung
ungeeigneter Wasch-/Spülmittel oder Chemikalien
3. Ein in einem anderen EU-Land, der Schweiz oder Norwegen gekauftes Gerät ist wegen besonderer technischer
Spezifikationen nicht oder nur mit Einschränkungen einsetzbar
4. Äußere Einwirkungen, wie z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch
Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen
5. Durchführung von Reparaturen und Abänderungen durch nicht von Miele für diese Servicearbeiten geschulten,
autorisierten Kundendiensten
6. Den Einsatz von nicht originalen Miele-Ersatzteilen sowie nicht von Miele freigegebenem Zubehör
7. Glasbruch und defekte Glühlampen
8. Strom- und Spannungsschwankungen, welche die vom Hersteller angegebenen Toleranzgrenzen über- bzw.
unterschreiten
9. Nichtbeachten der Pflege- und Reinigungsarbeiten gemäß der Gebrauchsanweisung
35
GarantieDeutschland
V. Datenschutz
Die personenbezogenen Daten werden ausschließlich zu Zwecken der Auftragsbearbeitung sowie zur möglichen
Garantieabwicklung unter Berücksichtigung der datenschutzrechtlichen Rahmenbedingungen genutzt.
Miele & Cie. KG
Vertriebsgesellschaft Deutschland
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Diese Telefonnummern gelten nur innerhalb Deutschlands:
Werkkundendienst Haushaltsgeräte0800 22 44 6 66
Werkkundendienst Kleingeräte0800 22 44 6 22
Werkkundendienst Professional0800 22 44 6 44
36
GarantieÖsterreich
GarantieÖsterreich
Die Miele Gesellschaft m.b.H. Wals-Salzburg räumt dem Käufer – zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer
zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und ohne diese zu beschränken – einen Anspruch nach
Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung für Neugeräte ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Die Garantie wird für folgenden Zeitraum gewährt:
a) 24 Monate für Hausgeräte bei bestimmungsgemäßer Verwendung
b) 12 Monate für Professionalgeräte bei bestimmungsgemäßer Verwendung
2. Die Garantiefrist beginnt ab dem Datum der Kaufrechnung des Gerätes.
Garantieleistungen und Ersatzlieferungen aus Garantiegründen bewirken keine Verlängerung der Garantieperiode.
II. Voraussetzung der Garantie
1. Das Gerät wurde über den autorisierten Fachhandel oder direkt über Miele in einem EU-Land, der Schweiz oder
Norwegen bezogen und ist auch dort aufgestellt.
2. Auf Anfrage des Kundendiensttechnikers ist der Garantienachweis (Kaufrechnung oder ausgefüllte Garantiekarte)
vorzulegen.
III. Inhalt und Umfang der Garantie
1. Mängel am Gerät werden innerhalb einer angemessenen Frist unentgeltlich entweder durch Reparatur oder Ersatz
der betreffenden Teile beseitigt. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen wie Transport-, Wege-,
Arbeits- und Ersatzteilkosten werden von der Miele Gesellschaft m.b.H. Wals-Salzburg getragen. Ausgetauschte
Teile oder Geräte gehen in das Eigentum der Miele Gesellschaft m.b.H. Wals-Salzburg über.
2. Die Garantie umfasst keine darüber hinausgehenden Schadensersatzansprüche gegen die Miele Gesellschaft
m.b.H. Wals-Salzburg, es sei denn, der von der Miele Gesellschaft m.b.H. Wals-Salzburg beauftragte autorisierte
Kundendienst handelt vorsätzlich oder grob fahrlässig.
3. Die Lieferung von Verbrauchsstoffen und Zubehör ist nicht im Leistungsumfang enthalten.
IV. Einschränkungen der Garantie
Außer Garantie stehen Mängel oder Störungen, die ursächlich zurückzuführen sind auf:
1. Fehlerhafte Aufstellung oder Installation, z. B. Nichtbeachten der gültigen Sicherheitsvorschriften oder der
schriftlichen Gebrauchs-, Installations- und Montageanweisung
2. Bestimmungswidrige Nutzung sowie unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, wie z. B. Verwendung
ungeeigneter Wasch-/Spülmittel oder Chemikalien
3. Ein in einem anderen EU-Land, der Schweiz oder Norwegen gekauftes Gerät ist wegen besonderer technischer
Spezifikationen nicht oder nur mit Einschränkungen einsetzbar
4. Äußere Einwirkungen, wie z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch
Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen
5. Durchführung von Reparaturen und Abänderungen durch nicht von Miele für diese Servicearbeiten geschulten,
autorisierten Kundendiensten
6. Den Einsatz von nicht originalen Miele-Ersatzteilen sowie nicht von Miele freigegebenem Zubehör
7. Glasbruch und defekte Glühlampen
8. Strom- und Spannungsschwankungen, welche die vom Hersteller angegebenen Toleranzgrenzen über- bzw.
unterschreiten
9. Nichtbeachten der Pflege- und Reinigungsarbeiten gemäß der Gebrauchsanweisung
V. Datenschutz
Die personenbezogenen Daten werden ausschließlich zu Zwecken der Auftragsbearbeitung sowie zur möglichen
Garantieabwicklung unter Berücksichtigung der datenschutzrechtlichen Rahmenbedingungen genutzt.
Miele Gesellschaft m.b.H. - 5071 Wals-Salzburg - Mielestraße 1DVR: 0004057
37
GarantieLuxemburg
GarantieLuxemburg
Miele s.à r.l. räumt dem Käufer – zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer zustehenden gesetzlichen Gewährleis
tungsansprüchen und ohne diese zu beschränken – einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden
Garantieverpflichtung für Neugeräte ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Die Garantie wird für folgenden Zeitraum gewährt:
24 Monate für Hausgeräte und für Professionalgeräte bei bestimmungsmäßiger Verwendung
2. Die Garantiefrist beginnt ab dem Datum der Kaufrechnung des Gerätes.
Garantieleistungen und Ersatzlieferungen aus Garantiegründen bewirken keine Verlängerung der Garantieperiode.
II. Voraussetzung der Garantie
1. Das Gerät wurde über den autorisierten Fachhandel oder direkt über Miele in einem EU-Land, der Schweiz oder
Norwegen bezogen und ist auch dort aufgestellt.
2. Auf Anfrage des Kundendiensttechnikers ist der Garantienachweis (Kaufrechnung oder ausgefüllte Garantiekarte)
vorzulegen.
III. Inhalt und Umfang der Garantie
1. Mängel am Gerät werden innerhalb einer angemessenen Frist unentgeltlich entweder durch Reparatur oder Ersatz
der betreffenden Teile beseitigt. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen wie Transport-, Wege-,
Arbeits- und Ersatzteilkosten werden von Miele s.à r.l. getragen. Ausgetauschte Teile oder Geräte gehen in das
Eigentum von Miele s.à r.l. über.
2. Die Garantie umfasst keine darüber hinausgehenden Schadensersatzansprüche gegen Miele s.à r.l., es sei denn,
der von Miele s.à r.l. beauftragte autorisierte Kundendienst handelt vorsätzlich oder grob fahrlässig.
3. Die Lieferung von Verbrauchsstoffen und Zubehör ist nicht im Leistungsumfang enthalten.
IV. Einschränkungen der Garantie
Außer Garantie stehen Mängel oder Störungen, die ursächlich zurückzuführen sind auf:
1. Fehlerhafte Aufstellung oder Installation, z. B. Nichtbeachten der gültigen Sicherheitsvorschriften oder der
schriftlichen Gebrauchs-, Installations- und Montageanweisung
2. Bestimmungswidrige Nutzung sowie unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, wie z. B. Verwendung
ungeeigneter Wasch- /Spülmittel oder Chemikalien
3. Ein in einem anderen EU-Land, der Schweiz oder Norwegen gekauftes Gerät ist wegen besonderer technischer
Spezifikationen nicht oder nur mit Einschränkungen einsetzbar
4. Äußere Einwirkungen, wie z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch
Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen
5. Durchführung von Reparaturen und Abänderungen durch nicht von Miele für diese Servicearbeiten geschulten,
autorisierten Kundendiensten
6. Den Einsatz von nicht originalen Miele-Ersatzteilen sowie nicht von Miele freigegebenem Zubehör
7. Strom- und Spannungsschwankungen, welche die vom Hersteller angegebenen Toleranzgrenzen über- bzw.
unterschreiten
8. Nichtbeachten der Pflege- und Reinigungsarbeiten gemäß der Gebrauchsanweisung
V. Datenschutz
Die personenbezogenen Daten werden ausschließlich zu Zwecken der Auftragsbearbeitung sowie zur möglichen
Garantieabwicklung unter Berücksichtigung der datenschutzrechtlichen Rahmenbedingungen genutzt.
-
38
Garantiekarte
GerätetypFabrikationsnummer
Das oben bezeichnete Miele-Erzeugnis ist von einwandfreier Qualität und zweckmäßiger Konstruktion. Miele verpflichtet sich, Material- oder Fabrikationsfehler im
Rahmen der Garantiebedingungen kostenlos zu beheben.
Geliefert / in Betrieb genommen am:
Geliefert / in Betrieb genommen durch:
Firmenstempel
Unterschrift des Fachhändlers
39
Änderungen vorbehalten / S 7000 / 2113
M.-Nr. 07 688 410 / 06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.