Miele S143 CH Instructions Manual

0 (0)
Miele S143 CH Instructions Manual

S143 CH

d Gebrauchsanweisung Handstaubsauger

c Mode d'emploi Aspirateur main

b Istruzioni d'uso Scopa elettrica

M.-Nr. 05 741 881

2

d Inhalt

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Steckrohr einstecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Handgriff einstecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bodendüse aufstecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Anschlusskabel aufwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Verwendung des mitgelieferten Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fugendüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Polsterdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Anschlusskabel abwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Staubsauger anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Einund Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bodendüse auf die Art des Fussbodens einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Abstellen und Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Staubbeutel-Wechselanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Wann müssen Sie Staubbeutel und Filter austauschen?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Wo bekommen Sie Staubbeutel und Filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Welche Staubbeutel sind richtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 So tauschen Sie den Staubbeutel aus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 So tauschen Sie den Staubraumfilter (Motorschutz) aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 So tauschen Sie den Abluftfilter "SUPER air clean" aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 So tauschen Sie die Abluftfilter "ACTIVE air clean" und "HEPA" aus . . . . . . . . . . . 48 So tauschen Sie die Fadenheber aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Abluftfilter umrüsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

3

c Table des matières

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Avant l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enfichage du tube enfichable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enfichage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enfichage du suceur plat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enroulement du câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Utilisation des accessoires joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Suceur à plinthes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Suceur à coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Déroulement du câble de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage du suceur plat selon la nature du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Rangement et stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Témoin de remplacement de sac à poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 A quel moment faut-il changer le sac à poussières et le filtre ? . . . . . . . . . . . . . . 39 Où se procurer les sacs à poussières et les filtres ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Quels sont les bons sacs à poussière ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pour remplacer le sac à poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pour remplacer le filtre d'ambiance (protection du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pour remplacer le filtre d'évacuation "SUPER air clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pour remplacer le filtre d'évacuation "ACTIVE air clean" et "HEPA". . . . . . . . . . . . 49 Pour remplacer le ramasse-fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Remplacement du filtre d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Accessoire disponible en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4

b Indice

Descrizione aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Prima di usare l'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Assemblare il tubo di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inserire l'impugnatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inserire la bocchetta per pavimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Avvolgere il cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Uso accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bocchetta a lancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pennello per mobili imbottiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Svolgere il cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accendere e spegnere l'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Regolare la bocchetta per pavimenti secondo il tipo di pavimento . . . . . . . . . . . 31

Spegnere e rimettere a posto l'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indicatore sostituzione sacchetto per la polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Quandi sostituire il sacchetto e i filtri? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dove acquistare i sacchetti per la polvere e i filtri? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sacchetti corretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Per sostituire il sacchetto per la polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Per sostituire il filtro del vano polvere (salvamotore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Per sostituire il filtro di sfiato Filtro "SUPER air clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Per sostituire il filtro "ACTIVE air clean" e "HEPA". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sostituire le spazzole per i fili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Cambiare il filtro di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Altri accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Anomalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5

d c b

6

d c b

Gerätebeschreibung

Description de l'appareil

Descrizione aspirapolvere

aBodendüse Suceur plat

bocchetta per pavimenti

bStaubbeutel-Wechselanzeige

Témoin de changement de sac à poussières indicatore sostituzione sacchetto polvere

cVerschlusstaste für Staubraumdeckel

Touche de verrouillage du compartiment à poussière tasto chiusura vano polvere

dTragegriff mit Bedienungsflächen

Poignée de transport avec zones de commande impugnatura con comandi

eEntriegelungstasten Touches de déverrouillage tasti sbloccaggio

fHandgriff mit Rutschstopper und Aufhängeöffnung Poignée avec enrouleur et orifice de suspension impugnatura con antiscivolo e apertura di aggancio

gKabelhaken für Anschlusskabel Crochet de câble de raccordement gancio sistemazione cavo

hAnschlusskabel

Câble de raccordement cavo elettrico

iKlappe für Abluftfilter (Rückseite)

Trappe pour filtre d'évacuation (face arrière) coperchio filtro di sfiato (sul retro)

jStaubraumfilter (Motorschutz)

Filtre d'ambiance (protection du moteur) filtro vano polvere (salvamotore)

kStaubbeutel

Sac à poussières sacchetto polvere

7

d Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Staubsauger in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Staubsauger. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Bestimmungsgemässe Verwendung

Diesen Staubsauger dürfen Sie nur im Haushalt für trockenes Sauggut einsetzen. Menschen oder Tiere dürfen

Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen.

Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen des Staubsaugers geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Bei Kindern im Haushalt

Kindern ist die Benutzung des Staubsaugers nur unter Aufsicht

gestattet.

Vor der Benutzung

Kontrollieren Sie den Staubsauger vor der Benutzung auf äussere

sichtbare Schäden und nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. Ein beschädigter Staubsauger kann Ihre Sicherheit gefährden!

Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des

Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Staubsauger auftreten.

Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 10 A träge abgesichert

sein.

8

d Sicherheitshinweise und Warnungen

Im täglichen Gebrauch

Schalten Sie den Staubsauger aus, wenn Sie das Zubehör wechseln;

das ist besonders wichtig beim Anschluss einer Turbobürste.

Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Staubraumfilter und Abluftfilter! Er kann sonst

beschädigt werden.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf!

Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen führen; ausserdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder shampoonirte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.

Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z. B.

Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf! Der Staubsauger kann in Brand geraten.

Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der z. B. bei Druckern oder

Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein. Ausserdem wird er eventuell vom Filtersystem des Staubsaugers nicht völlig ausgefiltert und kann so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen.

Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or-

ten, an denen solche gelagert sind! Der Staubsauger kann explodieren.

Saugen Sie keine schweren, harten oder scharfkantigen Gegenstände

auf! Der Staubsauger kann blockiert und beschädigt werden.

Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr,

in Kopfnähe zu kommen! Es besteht Verletzungsgefahr.

Das Anschlusskabel nicht zum Tragen benutzen, nicht über scharfe

Kanten ziehen, nicht unter Türen quetschen oder anderweitig einklemmen!

Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steck-

dose! Das Kabel kann auf Dauer beschädigt werden.

Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn er Schäden aufweist,

besonders wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Ein beschädigter Staubsauger kann Ihre Sicherheit gefährden.

Beobachten Sie die StaubbeutelWechselanzeige und prüfen bzw. wechseln Sie den Staubbeutel, wenn

die Wechselanzeige einen vollen Staubbeutel anzeigt.

Kontrollieren bzw. wechseln Sie bei dieser Gelegenheit auch den Abluftfilter und den Staubraumfilter. Ein voller Staubbeutel oder verstopfte Filter vermindern die Saugleistung des Staubsaugers. Ausserdem kann der Staubsauger so warm werden, dass der Temperaturbegrenzer den Staubsauger ausschaltet, siehe Kapitel "Störungen".

9

d Sicherheitshinweise und Warnungen

Benutzung des Zubehörs

Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze! Es besteht Verlet-

zungsgefahr.

Staubbeutel sind Einwegartikel! Sie dürfen nicht mehrfach verwendet

werden. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.

Verwenden sie nur Miele Staubbeutel mit dem Miele Qualitätssie-

gel, Original Miele Filter und Zubehör! Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.

Pflege, Wartung und Reparatur

Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch und vor jeder Rei-

nigung / Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie

ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Lassen Sie Reparaturen nur von Fachleuten ausführen. Durch un-

sachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Ein beschädigtes Anschlusskabel muss aus Sicherheitsgründen ge-

gen ein Original-Kabel ausgetauscht werden.

Bei der Entsorgung beachten

Machen Sie den ausgedienten Staubsauger unbrauchbar. Ziehen

Sie dazu den Netzstecker und durchtrennen Sie das Anschlusskabel. Führen Sie den Staubsauger danach einer ordnungsgemässen Entsorgung zu.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

10

c Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil est conforme aux prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens.

Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant de mettre votre appareil en service ! Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'appareil.

Conservez soigneusement le mode d'emploi.

Utilisation conforme

Cet aspirateur ne doit être utilisé que dans un cadre domestique,

pour l'aspiration de matières sèches. Il ne doit pas servir à aspirer les personnes et les animaux.

Toute autre utilisation, transformation et modification de l'appareil se fait aux risques et périls de l'utilisateur et peut présenter des dangers.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme ou erronée.

En présence d'enfants

Ne laissez jamais les enfants utiliser cet aspirateur hors de la pré-

sence d'un adulte.

Avant l'utilisation

Avant d'utiliser votre appareil, vérifiez qu'il ne présente aucun défaut d'aspect extérieur. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un tel

appareil pourrait, en effet, présenter des dangers pour votre sécurité !

Comparez les données de raccordement figurant sur la plaque si-

gnalétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique. Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter tout dommage à l'appareil.

La prise doit être protégée par un fusible de 10 A.

11

c Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation quotidienne

Déclenchez l'aspirateur avant de remplacer un accessoire ; cela est

particulièrement important lors du montage d'une turbobrosse ou d'une électrobrosse.

N'utilisez pas votre aspirateur sans sac à poussières, sans filtre d'ambiance ni sans filtre d'évacuation ! Vous

risqueriez de l'endommager.

N'aspirez aucun liquide ni aucune poussière humide ! Vous risqueriez

d'entraver sérieusement le bon fonctionnement de l'appareil ; de plus, la protection contre les chocs électriques ne serait plus totalement assurée. C'est la raison pour laquelle vous devez laisser sécher entièrement les tapis nettoyés à l'eau ou au shampooing avant de les sécher.

N'aspirez aucun objet brûlant ou incandescent, comme, p.ex., des cigarettes ou des cendres ou du charbon apparemment éteints. Ces objets

pourraient mettre le feu à l'appareil.

N'aspirez aucune poussière de toner ! Les toners utilisés, p.ex. dans

les imprimantes ou les photocopieurs peuvent être conducteurs. De plus, ils pourraient ne pas être entièrement filtrés par le système de filtrage de l'appareil et s'échapper à nouveau dans l'air ambiant par l'intermédiaire du ventilateur.

N'aspirez aucun matériau ni gaz facilement inflammable ou explosif

et n'aspirez pas les endroits où ces matériaux sont stockés ! L'aspirateur pourrait exploser.

N'aspirez aucun objet lourd, dur ou à arêtes vives qui pourrait bloquer

et endommager l'appareil !

N'approchez pas les buses et les tuyaux de la tête lorsque l'aspirateur fonctionne. Risque de blessures !

N'utilisez pas le câble de raccordement pour porter l'appareil, ne le

faites pas passer sur des arêtes vives, ne l'écrasez pas sous une porte et évitez autant que faire se peut de le coincer de quelque manière que ce soit !

Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise du réseau !

Vous risqueriez à la longue de l'endommager.

N'utilisez pas votre aspirateur s'il présente des détériorations appa-

rentes, surtout si le câble de raccordement est endommagé. Un appareil endommagé peut présenter des dangers pour votre sécurité.

Surveillez toujours l'indicateur de changement de sac à poussières.

Vérifiez et, le cas échéant, remplacez le sac lorsque le témoin indique que le sac est plein.

Profitez de cette occasion pour vérifier et, éventuellement remplacer le filtre d'évacuation et le filtre d'ambiance. Un sac à poussières plein ou des filtres encrassés réduisent la puissance d'aspiration de l'appareil. De plus, l'aspirateur risque de chauffer et le limitateur de température de se déclencher, voir le chapitre "Défaillances".

12

c Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation des accessoires

Lors de l'utilisation d'une turbobrosse Miele, ne mettez pas la main sur la brosse ! Risque de bles-

sure.

Les sacs à poussières sont des articles consommables. Ils ne doi-

vent pas servir plusieurs fois ! L'encrassement de leurs pores réduit la puissance d'aspiration de l'appareil.

Utilisez uniquement des sacs à poussières Miele portant le sceau

de qualité Miele, des filtres et des accessoires Miele. Ce n'est qu'ainsi que le fabricant peut vous garantir la sécurité indispensable.

Entretien, maintenance et réparations

Déclenchez votre appareil après utilisation ou avant de procéder à son nettoyage et à son entretien. Reti-

rez la prise de la fiche du réseau.

Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau et nettoyez-le unique-

ment avec un chiffon sec ou légèrement humide. L'humidité présente dans l'appareil risquerait d'entraîner un choc électrique !

Ne confiez les réparations qu'à des spécialistes. Des réparations non

conformes pourraient entraîner des risques importants pour l'utilisateur !

Pour des raisons de sécurité, faites toujours remplacer un câble de

raccordement endommagé par un câble d'origine Miele.

Lors de l'élimination de l'aspirateur, veillez à respecter les points suivants :

Rendez l'appareil usagé inutilisable. Pour ce faire, retirez la fiche

et coupez le câble de raccordement. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil dans des conditions respectueuses de l'environnement.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à la non observation des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.

13

b Consigli e avvertenze

Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Usi scorretti possono essere causa di infortuni e danneggiare altresì l'apparecchiatura.

Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima di usare l'aspirapolvere. Si eviterà di infortunarsi e di danneggiare l'aspirapolvere. Conservare il libretto delle istruzioni.

Uso corretto

L'aspirapolvere è destinato ad uso domestico per aspirare sporcizia

asciutta. Evitare assolutamente di usare l'aspirapolvere su persone e animali. Altri usi, modifiche e interventi scorretti sull'apparecchiatura possono costituire una fonte di infortuni e guasti per i quali è responsabile solo l'utente.

La casa produttrice declina ogni responsabilità per usi non conformi a quello previsto o per errare manipolazioni dei comandi.

Avvertenza per i bambini

I bambini possono usare l'aspirapolvere solo se sono sorvegliati.

Prima di usare l'aspirapolvere

Prima di usare l'aspirapolvere, controllare se si notano danni visibili e,

se è il caso, evitare assolutamente di usare l'aspirapolvere per evitare di infortunarsi!

Controllare i dati di collegamento riportati sulla targhetta di matricola

(voltaggio e frequenza) con quelli della rete elettrica. I dati devono assolutamente corripondere tra loro. In caso contrario l'aspirapolvere rimarrebbe danneggiato.

La presa di collegamento deve essere provvista di protezione di

10 A.

14

b Consigli e avvertenze

Uso normale

Spegnere l'aspirapolvere se si rende necessario cambiare gli acces-

sori, soprattutto se si usa la spazzola turbo.

Non usare l'aspirapolvere senza il sacchetto per la polvere, il filtro per

la polvere nel vano interno o il filtro per l'aria espulsa. L'aspirapolvere potrebbe rimanere danneggiato.

Evitare assolutamente di aspirare liquidi o sporcizia umida. Il funzio-

namento dell'apparecchiatura potrebbe rimanere notevolmente compromesso come pure la protezione contro scosse elettriche (folgorazioni!). Dopo aver pulito con shampoo o detersivo liquido i tappeti e le moquette, aspettare che siano perfettamente asciutti prima di passare l'aspirapolvere.

Evitare assolutamente di aspirare materiale ardente o incandescente,

ad es. cenere o carbone apparentemente spenti. L'aspirapolvere potrebbe prendere fuoco.

Evitare altresì di aspirare toner per fotocopiatrici o stampanti. Potrebbe condurre l'elettricità e inoltre non ve-

nire trattenuto completamente dai filtri e propagarsi quindi nell'ambiente.

Evitare di aspirare materiali o gas facilmente infiammabili o esplosivi oppure di usare l'aspirapolvere nei lo-

cali dove sono conservati! L'aspirapolvere potrebbe esplodere!

Non aspirare oggetti pesanti, duri o con spigoli vivi. L'aspirapolvere potrebbe bloccarsi e rimanere danneggia-

to.

Se si usa l'aspirapolvere con la bocchetta a lancia o solo col tubo

di aspirazione, evitare di avvicinarsi al capo. Pericolo di ferirsi!

Non trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico ed evitare

di far passare il cavo su spigoli vivi o sotto le porte oppure incastrarlo inavvertitamente in altri posti!

Evitare di togliere la spina dalla presa tirando il cavo elettrico. Col

tempo il cavo rimarrebbe danneggiato.

Non usare l'aspirapolvere se si notano guasti, soprattutto al cavo

elettrico. Pericolo di infortunarsi, anche seriamente.

Controllare l'indicatore per sostituire il sacchetto per la polvere. Se il

sacchetto è pieno, sostituirlo. Sostituire eventualmente anche il filtro del vano polvere e quello dell'aria es-

pulsa. Se il sacchetto è pieno e i filtri intasati, la potenza di aspirazione viene compromessa. L'aspirapolvere inoltre può surriscaldarsi e disinserirsi poiché il limitatore di temperatura scatterebbe automaticamente (v. capitolo "Anomalie").

15

b Consigli e avvertenze

Uso accessori

Se si usa la spazzola turbo evitare assolutamente di toccare con le

mani il rullo rotante quando è in funzione. Pericolo di ferirsi, anche seriamente!

I sacchetti per la polvere sono monouso. Evitare quindi di riutilizzarli.

Se i pori del sacchetto sono otturati di polvere, la potenza di aspirazione viene compromessa.

Usare esclusivamente sacchetti per la polvere, filtri e accessori

Miele. Solo se viene soddisfatta questa condizione la casa produttrice garantisce la sicurezza dell'aspirapolvere.

Pulizia, manutenzione, interventi

Dopo l'uso o per i lavori di pulizia e di manutenzione, spegnere l'aspi-

rapolvere e togliere la spina dalla presa.

Evitare assolutamente di immergere l'aspirapolvere in acqua e pulirlo

con uno straccio umido ben strizzato. Tracce di umidità all'interno dell'aspirapolvere possono causare scosse elettriche e folgorazioni!

Eventuali interventi vanno fatti esclusivamente da persone qualifica-

te. Riparazioni fatte in modo scorretto possono essere causa di infortuni, anche seri!

Se si rende necessario sostituire il cavo elettrico, per motivi di sicu-

rezza usare esclusivamente un cavo originale Miele.

Per smaltire l'aspirapolvere fuori uso

Rendere l'aspirapolvere inutilizzabile. Togliere il cavo dalla presa

elettrica e reciderlo. Smaltire poi l'aspirapolvere conformemente alle disposizioni in merito.

La casa produttrice declina ogni responsabilità per guasti e infortuni derivanti dall'inosservanza delle avvertenze di sicurezza o da errate manipolazioni dei comandi.

16

17

d

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Verkaufsverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

Geben Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien in das Sammelund Verwertungssystem. So tragen Sie dazu bei, dass Rohstoffe geschont und Abfälle vermieden werden.

Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter

Staubbeutel und Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den normalen Hausabfall entsorgen. Dies trifft auch auf die Staubbeutel zu, sofern sie keinen im Hausabfall verbotenen Schmutz enthalten.

18

c

b

 

 

Votre contribution à la protection de l'environnement

Elimination de l'emballage de vente

L'emballage protège l'appareil des dégâts dus au transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères écologiques et d'élimination. Ils sont donc recyclables.

Remettez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin au système de collecte et de recyclage. Vous contribuerez ainsi à ménager l'utilisation des matières premières et à réduire le volume de déchets.

Elimination des sacs à poussière et des filtres

Les sacs à poussière et les filtres ont été fabriqués avec des matériaux écocompatibles. Les filtres peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, tout comme les sacs à poussière, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.

Tutela dell'ambiente

Smaltimento imballaggio

L'imballaggio per il trasporto e la protezione dell'apparecchio è realizzato con materiali conformi alle norme per la tutela dell'ambiente naturale e pertanto riciclabili.

Si raccomanda quindi espressamente di depositare l'imballaggio nei punti di raccolta autorizzati per i materiali contraddistinti dal marchio di riciclaggio. In tal modo si contribuirà a risparmiare materie prime e a ridurre il volume dei rifiuti.

Smaltimento sacco per la polvere e filtri

Il sacco per la polvere e i filtri sono realizzati con materiali conformi alle norme per la tutela dell'ambiente e si potranno gettare nella spazzatura di casa se non contengono rifiuti nocivi.

19

d

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Abfall.

Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Gemeinde/Stadt eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.

Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".

20

c

b

 

 

Votre contribution à la protec tion de l'environnement

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électronique usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contiennent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnerment. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

Faites usage du centre de collecte de votre commune ou de votre ville pour la récupération et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.

Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les informations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.

Tutela dell'ambiente

Smaltimento apparecchi fuori uso

In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Contengono pure sostanze nocive per l'ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti convenzionali.

Si raccomanda quindi espressamente di depositarli nei punti di raccolta ufficiali, riservati alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".

21

d

Vor dem Gebrauch

Steckrohr einstecken

^Stecken Sie das Rohr mit der quadratischen Prägung nach oben in das Staubsaugergehäuse und drehen Sie es dann bis zum Einrasten etwas hin und her.

Wenn Sie das Rohr wieder herausziehen möchten,

^drücken Sie die Entriegelungstaste (Bilddetail) und ziehen es mit einer leichten Drehbewegung heraus.

Handgriff einstecken

^Stecken Sie den Handgriff mit der quadratischen Prägung nach oben in das Steckrohr und drehen Sie ihn bis zum Einrasten etwas hin und her.

Wenn Sie die beiden Teile voneinander trennen möchten,

^drücken Sie die Entriegelungstaste (Pfeil) und ziehen den Handgriff mit einer leichten Drehbewegung heraus.

Sie können den Handgriff auch direkt in das Staubsaugergehäuse stecken.

Der Staubsauger ist dann für verschiedene Arbeiten handlicher, z. B. zum Absaugen von Matratzen, Polstermöbeln usw.

Des Weiteren können Sie...

(siehe nächste Seite)

22

Loading...
+ 50 hidden pages