Инструкция по эксплуатации и
установке
Профессиональная стиральная
машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обя-
зательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопа-
сите себя и предотвратите материальный ущерб.
ru-RU |
M.-Nr. 11 894 200 |
Содержание |
|
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... |
6 |
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... |
7 |
Управление стиральной машиной ................................................................ |
15 |
Панель управления............................................................................................ |
15 |
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................. |
16 |
Главное меню ..................................................................................................... |
16 |
Примеры управления ........................................................................................ |
17 |
Режимы управления «Прачечная» ................................................................... |
19 |
Ввод в эксплуатацию ...................................................................................... |
20 |
Установка яркости дисплея.............................................................................. |
21 |
Установка даты .................................................................................................. |
21 |
Выбор программ из пакетов ............................................................................ |
22 |
1. Подготовить бельё....................................................................................... |
26 |
2. Загрузка белья в машину ........................................................................... |
27 |
3. Выбор программы ....................................................................................... |
28 |
4. Выбор программных установок................................................................ |
29 |
5. Дозировка моющих средств...................................................................... |
30 |
Отдельное использование кондиционера или добавки для придания |
|
формы ........................................................................................................... |
31 |
Отдельное накрахмаливание ...................................................................... |
31 |
6. Запуск программы – окончание программы........................................... |
34 |
Таймер................................................................................................................ |
35 |
Обзор программ............................................................................................... |
36 |
Опции ................................................................................................................. |
57 |
Предварительная стирка ............................................................................ |
57 |
Предварительное полоскание .................................................................... |
57 |
Полоскание плюс ........................................................................................ |
57 |
Замачивание ................................................................................................ |
57 |
Интенсивная стирка ..................................................................................... |
57 |
Больше воды ................................................................................................ |
57 |
Лёгкое разглаживание ................................................................................. |
57 |
Без слива ..................................................................................................... |
57 |
Остановка для накрахмаливания .............................................................. |
57 |
Особенности выполнения программы......................................................... |
58 |
Отжим................................................................................................................. |
58 |
Защита от сминания.......................................................................................... |
58 |
Изменение выполнения программы............................................................. |
59 |
Изменение программы...................................................................................... |
59 |
Прерывание программы ................................................................................... |
59 |
Включение стиральной машины после отключения сети электропитания .. |
59 |
Добавление/извлечение белья......................................................................... |
60 |
Чистка и уход.................................................................................................... |
61 |
Очистка корпуса и панели управления............................................................ |
61 |
2
Содержание
Очистка отсека для моющих средств и добавок............................................ |
61 |
|
Очистка барабана, бака для моющего раствора и системы слива .............. |
63 |
|
Очистка сеток фильтров подачи воды ............................................................ |
63 |
|
Что делать, если . . . |
?...................................................................................... |
65 |
Не запускается ни одна программа стирки .................................................... |
65 |
|
Прерывание программы и сообщение о неисправности............................... |
66 |
|
На дисплее отображается сообщение о неисправности............................... |
67 |
|
Неудовлетворительный результат стирки....................................................... |
68 |
|
Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины...................... |
69 |
|
Дверца не открывается..................................................................................... |
71 |
|
Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении электроснаб- |
72 |
|
жения.................................................................................................................. |
|
|
Сервисная служба........................................................................................... |
|
75 |
Контактная информация для обращений в случае неисправностей............ |
75 |
|
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... |
75 |
|
Условия транспортировки ................................................................................ |
76 |
|
Условия хранения.............................................................................................. |
|
76 |
Дата изготовления............................................................................................. |
|
76 |
Документы соответствия .................................................................................. |
76 |
|
Монтаж .............................................................................................................. |
|
77 |
Вид спереди ....................................................................................................... |
|
77 |
Вид сзади ........................................................................................................... |
|
78 |
Варианты установки.......................................................................................... |
|
79 |
Указания по установке...................................................................................... |
79 |
|
Транспортировка стиральной машины на место установки.......................... |
80 |
|
Поверхность для установки ............................................................................. |
81 |
|
Снятие транспортировочного крепления........................................................ |
81 |
|
Установка транспортировочного крепления .................................................. |
83 |
|
Выравнивание стиральной машины ................................................................ |
84 |
|
Крепёжная скоба для цоколя ..................................................................... |
85 |
|
Внешние устройства управления..................................................................... |
87 |
|
Платёжный терминал ................................................................................... |
87 |
|
Подключение к системе водоснабжения ........................................................ |
88 |
|
Подключение холодной воды ..................................................................... |
88 |
|
Подключение горячей воды* ....................................................................... |
89 |
|
Слив воды .......................................................................................................... |
|
90 |
Сливной клапан ............................................................................................ |
|
90 |
Сливной насос .............................................................................................. |
|
90 |
Подключение электропитания.......................................................................... |
91 |
|
Технические характеристики......................................................................... |
93 |
|
Заявление о соответствии товара ................................................................... |
94 |
|
Уровень пользователя .................................................................................... |
95 |
|
Вход на уровень пользователя......................................................................... |
95 |
3
Содержание |
|
Доступ с кодом .................................................................................................. |
95 |
Изменение кода ................................................................................................. |
95 |
Выход из меню установок................................................................................. |
95 |
Управление/Индикация ..................................................................................... |
96 |
Язык............................................................................................................... |
96 |
Вход в языковое меню................................................................................. |
96 |
Установка языков ......................................................................................... |
96 |
Яркость дисплея........................................................................................... |
96 |
Текущее время .............................................................................................. |
97 |
Дата ................................................................................................................. |
97 |
Громкость звука............................................................................................ |
97 |
Индикация параметров................................................................................ |
97 |
Режим откл. индикации................................................................................ |
98 |
Режим выкл. прибора .................................................................................. |
98 |
Отсрочка старта ........................................................................................... |
98 |
Память ........................................................................................................... |
98 |
Единица температуры .................................................................................. |
99 |
Единица веса................................................................................................. |
99 |
Логотип.......................................................................................................... |
99 |
Код пользо– вателя ...................................................................................... |
99 |
Список программ .............................................................................................. |
99 |
Управление.................................................................................................... |
99 |
Пакеты программ ......................................................................................... |
100 |
Персональн. программы.............................................................................. |
100 |
Специальные программы ............................................................................ |
101 |
Перемещ. программ..................................................................................... |
101 |
Цвет. выдел. программы .............................................................................. |
102 |
Гигиена........................................................................................................... |
102 |
Код для экспертов........................................................................................ |
102 |
Технология производственных процессов...................................................... |
102 |
Защита от сминания..................................................................................... |
102 |
Уровень воды, Бел./Цвет.............................................................................. |
102 |
Уровень воды, Смешанная .......................................................................... |
102 |
Темп. предв. стирки, Б./Цв........................................................................... |
103 |
Время стирки ................................................................................................ |
103 |
Пред. полоск., Бел./Цветное........................................................................ |
103 |
Пред. полоск., Смешанная .......................................................................... |
103 |
Предв. стир., Б./Ц./Смеш............................................................................. |
103 |
Полоскание Белое/Цветн............................................................................. |
104 |
Полоскание, Смешанная.............................................................................. |
104 |
Полоскание с дезинфекцией....................................................................... |
104 |
Автомат. распозн. загр................................................................................. |
104 |
Регулируемое энергопотр............................................................................ |
104 |
4
|
Содержание |
Сервисный режим ............................................................................................. |
104 |
Очистка слив. насоса................................................................................... |
104 |
Сервисный интервал.................................................................................... |
105 |
Подключение внешних устройств.................................................................... |
105 |
Доступность цифровых продуктов Miele ................................................... |
105 |
Датчик «Пустая канистра» ........................................................................... |
105 |
Счётч. предв. оповещения........................................................................... |
106 |
Автоматич. дозирование.............................................................................. |
106 |
Значение регулировки дозирования 1–6.................................................... |
106 |
Сигнал о пик. нагрузке................................................................................. |
106 |
Пиковая нагрузка ......................................................................................... |
106 |
Выбор коммуникационного модуля ............................................................ |
107 |
Wi-Fi ............................................................................................................... |
107 |
Время сети .................................................................................................... |
107 |
Дистанционно ............................................................................................... |
108 |
RemoteUpdate (удалённое обновление)...................................................... |
108 |
SmartGrid....................................................................................................... |
109 |
Параметры машины .......................................................................................... |
109 |
Охлаждение моющ. раств. .......................................................................... |
109 |
Залив воды.................................................................................................... |
110 |
Низкое давление воды ................................................................................. |
110 |
CapDosing...................................................................................................... |
111 |
Правовая информация................................................................................. |
111 |
Платёжный терминал ........................................................................................ |
112 |
Установки платёжных терминалов.............................................................. |
112 |
Внешн. блок. программы ............................................................................. |
112 |
Блокировка монетопр. ................................................................................. |
112 |
Прерывание программы .............................................................................. |
113 |
Ответ. сигн. к плат. термин. ......................................................................... |
113 |
Бесплатные программы............................................................................... |
113 |
Удал. сигнала об оплате............................................................................... |
113 |
Устан. врем. сигн. об опл............................................................................. |
113 |
Условия гарантии............................................................................................. |
114 |
Срок службы прибора ...................................................................................... |
116 |
5
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. Необходимо проследить, что-
бы до отправления прибора на утили-
зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6
Данная стиральная машина отвечает нормам технической бе-
зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер-
жатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и из-
бежите повреждений стиральной машины.
В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele насто-
ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сти-
ральной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обраще-
нию с стиральной машиной, то этим лицам следует обеспечить доступ к данным указаниям и предупреждениям и / или разъ-
яснить их.
Стиральная машина предназначена исключительно для стир-
ки текстильных изделий, пригодных для стирки согласно этикет-
ке по уходу. Использование прибора в других целях может быть опасным. Производитель не несёт ответственности за возмож-
ные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Стиральной машиной следует пользоваться в соответствии с инструкцией по эксплуатации, регулярно проводить её техничес-
кое обслуживание и проверять работоспособность.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Стиральная машина не предназначена для эксплуатации вне помещений.
Данной стиральной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Стиральная машина может также использоваться в домаш-
нем хозяйстве, в загородных домах, городских особняках и т.п.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи стиральной машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться стиральной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна-
вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа-
тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку стиральной машины и уход за ней без присмотра взрослых.
Присматривайте за детьми, находящимися вблизи от стираль-
ной машины. Не разрешайте детям играть с ней.
Программы дезинфекции не должны прерываться, поскольку в случае остановки или прерывания программы нет абсолютной гарантии уничтожения болезнетворных бактерий. Пользователь несёт ответственность за проведение соответствующих валида-
ционных испытаний, подтверждающих, что термическая и тер-
мохимическая дезинфекция проводится в соответствии с приня-
тыми стандартами.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Проверьте стиральную машину перед установкой на наличие внешних видимых повреждений. Машина, имеющая поврежде-
ния, не подлежит установке и вводу в эксплуатацию.
Электробезопасность стиральной машины гарантирована только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина.
Miele не несёт ответственности за повреждения, связанные с от-
сутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя причиной непредусмотренных опасностей, за которые произво-
дитель не может нести ответственности. Ремонтные работы мо-
гут проводиться только авторизованными компанией Miele спе-
циалистами, в противном случае при последующих повреждени-
ях гарантия теряет силу.
Не вносите никакие изменения в работу стиральной машины без особых указаний и без разрешений компании Miele.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода стиральная машина считается отключённой от электросети толь-
ко в случае, если:
-сетевая вилка стиральной машины вынута из сети, или
-выключен предохранитель в системе электропитания прибо-
ра,, или
-полностью вывернут резьбовой предохранитель в системе электропитания прибора.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
9
Указания по безопасности и предупреждения
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате-
ля.
Стиральную машину необходимо подключать к системе водо-
снабжения только с использованием комплекта шлангов, не бывших в употреблении. Старые комплекты шлангов не должны использоваться повторно. Регулярно проверяйте шланги. В слу-
чае необходимости меняйте шланги. Тем самым вы сможете из-
бежать повреждений из-за протечек воды.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele может гарантировать, что в полном объёме будут выполнены требования по безопасности, которые предъявляются к машинам.
В целях безопасности не используйте удлинители, настольные многоместные розетки и т. п. (опасность пожара из-за перегре-
ва).
Не разрешается эксплуатация этой стиральной машины на нестационарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Если стиральная машина оснащена сетевой вилкой, необхо-
димо обеспечить постоянный доступ к сетевой вилке, чтобы можно было отключить стиральную машину от сетевого питания.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы стиральную машину можно было отсоединить от электросети.
Данная стиральная машина оснащена в связи с особыми тре-
бованиями (например, в отношении температуры, влажности,
стойкости к химическим реагентам, износоустойчивости и ви-
брации) специальным осветительным элементом. Этот специаль-
ный осветительный элемент должен использоваться только для предусмотренного назначения. Он не подходит для освещения помещений. Замену может проводить только сертифицирован-
ный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Надёжная и безопасная работа стиральной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи-
зованной электросети.
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 8,0 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где су-
ществует опасность промерзания. Замёрзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а электронные блоки управления могут быть повреждены при температурах ниже нуля градусов.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
ровочное крепление на задней стенке стиральной машины (см.
главу «Монтаж», раздел «Снятие транспортировочного крепле-
ния»). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стиральную машину и стоящую ря-
дом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если машина не будет эксплуатироваться (например, в период отпусков), особенно если вблизи стиральной машины отсутствует водосток в полу.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность затопления. Перед навешиванием сливного шланга на раковину проверьте, что слив воды будет происходить доста-
точно быстро. Закрепите шланг во избежание соскальзывания.
Силой отдачи вытекающей воды незакреплённый шланг может быть вытолкнут из раковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машину не попали посто-
ронние предметы (например, гвозди, иголки, монеты, канцеляр-
ские скрепки). Такие предметы могут повредить конструктивные элементы машины (например, бак, барабан). В свою очередь,
повреждённые детали могут испортить бельё.
При правильной дозировке моющих средств не требуется очищать стиральную машину от накипи. Если всё же в машине образуется известковый налет и потребуется удаление накипи,
используйте лишь специальные неагрессивные средства против накипи. Специальные средства для удаления накипи можно при-
обрести в точках продаж Miele или в сервисной службе Miele.
Строго следуйте рекомендациям по применению средства для удаления накипи, указанным на упаковке.
В случае с текстильными изделиями, которые обработаны чистящими средствами, содержащими растворитель, следует запустить проверку того, пригодны ли данные текстильные изде-
лия для обработки в стиральной машине. Критерии проверки – это указания по безопасности, совместимость изделий с окру-
жающей средой, а также более подробная информация.
Не допускается использование в стиральной машине чистя-
щих средств с содержанием растворителей (например, бензина).
Возможно повреждение деталей машины и выделение ядовитых паров. Возникает опасность возгорания и взрыва.
Не храните и не используйте вблизи стиральной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва
12
Указания по безопасности и предупреждения
Красители должны быть пригодны для использования в сти-
ральных машинах. Строго соблюдайте указания производителя средства.
Обесцвечивающие средства могут привести к коррозии из-за содержания в них соединений серы. Такие средства нельзя ис-
пользовать в стиральной машине.
Поверхности из нержавеющей стали (фронтальная поверх-
ность, крышка, корпус) не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрес-
сивные пары хлора могут также спровоцировать коррозию. Не храните открытые ёмкости с этими средствами в непосред-
ственной близости от машины.
Для чистки стиральной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
При использовании и комбинировании вспомогательных мою-
щих средств и специальных средств обязательно учитывайте указания по применению от производителя. Применяйте мою-
щие средства, подходящие для конкретного вида ткани во избе-
жание материального ущерба и сильных химических реакций.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно промойте их большим количеством тёплой воды. При случайном проглаты-
вании средства немедленно вызовите врача. Лицам с повреж-
денной или чувствительной кожей следует избегать контакта с моющими средствами.
При добавлении или извлечении белья во время основной стирки возможен контакт с моющим средством, особенно если моющее средство дозируется снаружи. Добавляйте или выни-
майте бельё с осторожностью. В случае попадания моющего раствора на кожу немедленно промойте её тёплой водой.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности могут быть установлены или встроены, толь-
ко если на это имеется особое разрешение компании Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на га-
рантийное обслуживание.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре-
таемая принадлежность – соединительный комплект. Необходи-
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль-
ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль Miele подходил к этой стиральной машине.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением указаний по безопасности и пре-
дупреждений.
14
Управление стиральной машиной |
Панель управления |
a Сенсорная кнопка Язык
Для выбора языка текстов на дис-
плее.
По окончании программы снова отображается выбранный язык.
b Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень меню назад.
c Сенсорный дисплей
d Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Запускает выполнение выбранной программы стирки и прерывает на-
чавшуюся программу. Как только сенсорная кнопка начнет мигать,
можно запустить выполнение вы-
бранной программы.
e Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной служ-
бы.
f Кнопка
Для включения и выключения сти-
ральной машины. Стиральная ма-
шина автоматически выключается
(функция энергосбережения). Вы-
ключение происходит через 15 ми-
нут по окончании программы/
функции защиты от сминания или после включения при отсутствии дальнейших действий по управле-
нию.
15
Управление стиральной машиной
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на дисплее реагируют на прикоснове-
ние. Каждое касание подтверждается звуковым сигналом. Вы можете из-
менять или отключать громкость зву-
ка нажатия кнопок (см. главу «Уро-
вень пользователя»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред-
метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.
После включения стиральной маши-
ны на дисплее появляется индикация главного меню.
Из главного меню вы попадаете во все важные подменю.
Прикосновением к сенсорной кноп-
ке вы можете в любое время пе-
рейти назад в главное меню. Уста-
новленные перед этим значения не сохранятся.
|
11:02 |
Программы |
Персональн. |
Пользователь |
программы
Помощь
Программы
Для выбора программ стирки.
Для выбора одной из 12 доступных персональных программ стирки, ко-
торые оператор может создать и сохранить (см. главу «Уровень поль-
зователя», раздел «Персональные программы»).
Пользователь
На уровне пользователя вы можете изменить настройку электроники сти-
ральной машины в соответствии с вашими требованиями (см. главу
«Уровень пользователя»).
16
Управление стиральной машиной
Меню программ (простой выбор)
|
Программы |
|
11:02 |
|
|
|
|
|
Белое бельё |
Смешанная |
Экспресс |
Цветное
Тонкое бельё Шерсть
бельё
Вы можете перелистывать меню вправо и влево, проводя по экрану пальцем. Положите палец на сенсор-
ный экран и проведите им в нужном направлении.
Пролистывание с помощью оранже-
вой полосы под списком программ позволяет быстрее найти необходи-
мую программу.
Коснитесь названия программы, что-
бы выбрать программу стирки.
Дисплей перейдёт в основное меню выбранной программы.
Меню опций (можно выбрать не-
сколько вариантов)
|
Опции |
11:02 |
|
|
|
стиркаПредварит. |
плюсПолоскание |
|
Замачивание |
Интенсивная |
OK |
Коснитесь одной или нескольких Оп-
ций, чтобы их выбрать.
Выбранные текущие Опции отмечены оранжевым цветом.
Чтобы снова отказаться от выбора одной из Опций, повторно коснитесь названия этой Опции.
Сенсорной кнопкой OK выделенные
Опции активируются.
В некоторых меню можно устанавли-
вать числовые значения.
Текущее время
14 |
02 |
13 |
01 |
|
|
12 |
00 |
|
|
11 |
59 |
10 |
58 |
OK |
Введите числа, проводя пальцем вверх или вниз. Положите палец на цифру, которую нужно изменить, и
проведите им в нужном направлении.
Используйте сенсорную кнопку ОК,
чтобы принять введённые настройки.
17
Управление стиральной машиной
Совет: При некоторых настройках можно также ввести значение, поль-
зуясь цифровой клавиатурой.
Текущее время
<![if ! IE]> <![endif]> |
14 |
02 |
|
13 |
01 |
||
12 |
00 |
||
|
|||
|
11 |
59 |
|
|
10 |
58 |
OK |
Если вы слегка коснётесь цифр меж-
ду двумя чёрточками, появится отоб-
ражение цифровой клавиатуры.
Текущее время
1 2 3
4 5 6
12:00
7 8 9
|
0 |
OK |
В раскрывающемся меню может ото-
бражаться различная информация,
например, о программе стирки.
|
Статус |
11:02 |
|
|
|
|
|
|
Ост. врем.2:27 ч |
|
|
Цветное |
Стирка |
|
|
|
|
бельё |
|
|
|
|
|
|
Добавить бельё |
Если наверху в середине экрана ото-
бражается оранжевая полоса, вы мо-
жете открыть раскрывающееся ме-
ню. Коснитесь полосы и потяните вниз пальцем.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы вернуться к предыдущему
отображению на экране.
Как только вы введёте значение, сен-
сорная кнопка OK будет отмечена
зелёным.
Все значения, которые были введены до этого момента и не подтверждены с помощью ОК, не сохраняются.
В некоторых меню Помощь появляет-
ся в нижней строке дисплея.
Коснитесь сенсорной кнопки По-
мощь, чтобы отобразить указания.
Коснитесь сенсорной кнопки за-
крыть, чтобы вернуться к предыду-
щему отображению на экране.
18
Управление стиральной машиной
Режимы управления «Пра-
чечная»
Начальное меню может варьировать-
ся в зависимости от того, какой ре-
жим управления был запрограммиро-
ван изначально (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Управление»).
Короткий список используемых про-
грамм упрощает процесс управления машиной. Пользователи не могут из-
менить предустановленные програм-
мы.
Прач. прост.
|
11:02 |
Цветное |
40°CСмешанная |
60°Cбельё |
|
Шерсть |
Тонкое бельё |
30°C |
40°C |
Помощь
Можно выбрать максимум 12 про-
грамм.
В зависимости от установок на уров-
не пользователя программы могут отображаться с рамкой или без неё.
Прач. расш. (12 программ)
|
11:02 |
Цветное
Смешанная Шерсть
бельё
Помощь
Первые 3 программы доступны для прямого выбора на дисплее. До 9 до-
полнительных программ можно вы-
брать через список выбора .
19
Повреждения вследствие не-
правильной установки и подключе-
ния.
Неправильные установка и под-
ключение стиральной машины мо-
гут привести к повреждениям при-
бора.
Обратите внимание на информа-
цию в главе «Монтаж».
Удаление принадлежностей |
из барабана |
В барабане может находиться пере- |
ходник для сливного шланга и/или |
монтажный материал. |
Откройте дверцу. |
Выньте переходник и монтажный |
материал. |
Закройте дверцу лёгким толчком. |
Включение стиральной ма-
шины
Нажмите кнопку .
На дисплее появится текст привет-
ствия.
При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже-
дневной эксплуатации стиральной машины. Некоторые настройки можно изменить только во время начального процесса ввода в
эксплуатацию. После этого их мо-
жет изменить только сервисная служба Miele.
Полностью выполните первичный ввод в эксплуатацию.
Настройки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык. Переключение языка возможно в любое время (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Язык»).
Язык
english
deutsch english (US) (CA)
english |
english |
(AU) |
español |
(GB) |
OK |
Пролистайте вправо или влево, по-
ка не появится необходимый язык.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется оран-
жевым цветом и дисплей переходит к следующей настройке.
20
Ввод в эксплуатацию
Подключение внешних при-
боров
Появляется информация о необходи-
мости подключения внешних устройств.
Подтвердите, нажав сенсорную кнопку OK.
Перед вводом в эксплуатацию под-
ключите XCI-Box или адаптер либо вставьте коммуникационный модуль
вслот. Стиральная машина должна быть отключена от электрической сети. Затем начните процесс ввода
вэксплуатацию.
Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости настроить яркость.
Яркость дисплея
|
|
|
темнее |
|
светлее |
OK |
Касайтесь сегментной шкалы до тех пор, пока не будет достигнут нужный уровень яркости.
Выбранный уровень яркости отмечен оранжевым цветом.
Подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
Дата
21 |
Май |
2023 |
22 |
Июнь |
2022 |
23 |
Июль |
2021 |
24 |
Август |
2020 |
25 |
Сентябрь |
2019 |
OK |
Положите палец на то значение,
которое нужно изменить, и прове-
дите пальцем в нужном направ-
лении.
Если установлены все значения,
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
Подтверждение индикации
времени
На дисплее появится вопрос:
Отказаться от индикации времени?
Вы касаетесь сенсорной кнопки да
или нет.
Если вы выбрали да, установка Теку-
щее время пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на дисплее переходит к настройке Теку-
щее время.
21
Ввод в эксплуатацию
Текущее время
14 |
02 |
13 |
01 |
|
|
12 |
00 |
|
|
11 |
59 |
10 |
58 |
|
OK |
Положите палец на цифру, которую |
|
нужно изменить, и проведите им в |
|
нужном направлении. |
|
Подтвердите сенсорной кнопкой |
|
OK. |
|
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
Можно выбрать различные програм-
мы из пакетов программ. Уже актив-
ные программы отмечены оранже-
вым цветом.
Пакеты программ |
|
11:02 |
|
етка по уходу |
Спорт |
|
|
Хлопок |
Спортивная |
Спортивная |
|
одежда |
обувь |
||
|
Спорт. одеж. Жёсткие
Хлопок PRO
микрофибра элементы
OK |
Пролистайте вправо до тех пор, по-
ка не появится следующая про-
грамма без оранжевой маркиров-
ки.
Коснитесь названия нужной про-
граммы.
Выбранная программа отмечена оранжевой маркировкой.
Можно продолжить выбор следую-
щей программы.
Совет: Можно деактивировать вы-
бранную программу, повторно кос-
нувшись сенсорной кнопки програм-
мы.
Исключение: Программы Хлопок
и Хлопок Pro деактивировать невоз-
можно.
Если вы вы закончили выбор про-
грамм, подтвердите, нажав сенсор-
ную кнопку OK.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
22
Ввод в эксплуатацию
Подключение системы авто-
матического дозирования
Автомат. дозирование |
11:02 |
Ком. модуль
выкл.
плат. термин.
Коммуникац.
коробка XCI
OK |
Коснитесь сенсорной кнопки Ком.
модуль плат. термин. или Коммуникац.
коробка XCI при внешнем дозирова-
нии моющего средства.
Подтвердите выбор сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
Настройка платёжного тер-
минала
Если необходимо подключить платёжный терминал, прочтите главу
«Уровень пользователя», раздел
«Платёжный терминал».
Данные настройки можно выполнить при первом вводе в эксплуатацию.
Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Если подключать платёжный терми-
нал не нужно, можно пропустить его настройку.
Платёжный терминал |
11:02 |
|
без платёж. |
Работа по |
|
терминала |
времени |
|
|
|
|
Работа по |
Ком. модуль |
|
программе |
плат. термин. |
|
OK |
Коснитесь сенсорной кнопки без
платёж. терминала.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
23
Ввод в эксплуатацию
Выбор воды для предвари-
тельной стирки
Предварит. стирка |
11:02 |
хол.
гор.
OK |
Коснитесь сенсорной кнопки холод-
ная, если стиральная машина под-
ключена только к холодной воде,
или кнопки горячая, если стираль-
ная машина подключена к холод-
ной и горячей воде.
Индикация на дисплее переключает-
ся на следующую установку.
Выбор воды для основной
стирки
Основная стирка |
11:02 |
хол.
гор.
OK |
Коснитесь сенсорной кнопки холод-
ная, если стиральная машина под-
ключена только к холодной воде,
или кнопки горячая, если стираль-
ная машина подключена к холод-
ной и горячей воде.
На дисплее отобразится дополни-
тельная информация.
Снятие транспортировочного
крепления
Дисплей напомнит вам снять транс-
портировочное крепление.
Если крепление не снять, оно может вызвать повреждения сти-
ральной машины.
Неснятое транспортировочное крепление может привести к по-
вреждениям стиральной машины и находящихся рядом предметов ме-
бели или приборов.
Снимите транспортировочное крепление, как описано в главе
«Монтаж».
Подтвердите снятие транспортиро-
вочного крепления нажатием сен-
сорной кнопки OK.
На дисплее появится сообщение:
Продолжить ввод в эксплуатацию соглас-
но инструкции.
Подтвердите сообщение сенсорной кнопкой OK.
24
Ввод в эксплуатацию
Завершение ввода в эксплуа-
тацию
Чтобы завершить ввод в эксплуата-
цию, нужно запустить программу
Цветное бельё 60°C без белья и без моющего средства.
Если перед запуском первой про-
граммы стирки произошло отключе-
ние сети электропитания (напри-
мер, при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию можно выполнить повторно.
Если программа стирки отработала дольше 20 минут перед отключени-
ем от сети электропитания, повтор первичного ввода в эксплуатацию производить не нужно.
Откройте краны подачи воды.
Коснитесь сенсорной кнопки Про-
граммы.
|
Программы |
|
11:02 |
|
|
|
|
|
Белое бельё |
Смешанная |
Экспресс |
Цветное
Тонкое бельё Шерсть
бельё
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
По окончании программы процедура первого ввода машины в эксплуата-
цию будет завершена.
Если вы активировали программы дезинфекции, то для завершения ввода машины в эксплуатацию,
вам необходимо запустить первой программу Термическая дезинфек-
ция. При этом нужно добавить подходящее для машин дезинфи-
цирующее средство, но не загру-
жать белье.
Коснитесь сенсорной кнопки Цвет-
ное бельё.
|
Обзор программ |
|
11:02 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Температура |
Скор. отжима |
|
60 °C |
1600 об/мин |
|
|
|
|
|
|
Цветное |
Опции |
CapDosing |
|
бельё |
||
|
не выбрано |
не выбрано |
|
|
0:59 ч |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Таймер |
|
|
25
Извлеките всё из карманов.
Повреждения вследствие на-
личия посторонних предметов.
Гвозди, монеты, канцелярские скрепки могут повредить тек-
стильные изделия и детали маши-
ны.
Перед стиркой проверяйте вещи на наличие посторонних предме-
тов и удаляйте их.
Рассортируйте текстильные изде-
лия по цветам и символам на эти-
кетке.
Предварительная обработка
пятен
При необходимости перед стиркой удалите пятна с текстильных изде-
лий. Промокните пятна нелиня-
ющей тканью.
Повреждения вследствие ис-
пользования чистящих средств,
содержащих растворители.
Бензин, средства против пятен и т.д.
могут повредить пластиковые детали.
При обработке текстильных изде-
лий такими моющими средствами следите за тем, чтобы они не попа-
дали на пластиковые детали.
Опасность взрыва при исполь-
зовании моющих средств, содер-
жащих растворители.
При использовании моющих средств,
содержащих растворители, может образоваться взрывчатая смесь.
Не используйте в стиральной ма-
шине моющие средства, содержа-
щие растворители.
-Не стирайте изделия, имеющие по-
метку не предназначено для стирки ( ).
-При стирке гардин: снимите име-
ющиеся ролики и металлическую лен-
ту или поместите гардины в мешок.
-При стирке бюстгальтеров зашейте или удалите съёмные «косточки».
-Выверните изделие наизнанку, в
соответствие с рекомендациями производителя.
-Застегните застежки-молнии, ли-
пучки, крючки и петли.
-Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попадали мелкие вещи.
-Дальнейшие рекомендации приве-
дены в главе «Обзор программ».
26
Открывание дверцы |
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
тяните её на себя. |
Перед загрузкой белья проверяй-
те, нет ли в барабане машины пос-
торонних предметов.
Сложите бельё в барабан, распра-
вив и встряхнув его.
Стирка белья различного размера является более эффективной, изде-
лия лучше распределяются при отжи-
ме.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчёте на
1 кг белья будет минимальным. Не загружайте белья больше, чем ука-
зано в Обзоре программ для каж-
дой программы. Перегрузка делает результат стирки неудовлетвори-
тельным и способствует образова-
нию складок.
Следите за тем, чтобы бельё не за-
щемлялось между дверцей и уп-
лотнением.
Закройте дверцу лёгким толчком.
27
Включение стиральной ма-
шины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана выключается автоматически через 5 минут или после запуска программы.
|
11:02 |
Программы |
Персональн. |
Пользователь |
программы
Помощь
Имеются разные возможности выбо-
ра программы.
Можно выбрать программу в меню
Программы.
Коснитесь сенсорной кнопки Про-
граммы.
|
Программы |
|
11:02 |
|
|
|
|
|
Белое бельё |
Смешанная |
Экспресс |
Цветное
Тонкое бельё Шерсть
бельё
Пролистайте меню на дисплее вправо до тех пор, пока не появит-
ся нужная программа.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отобразится основное меню программы стирки.
В порядке альтернативы можно вы-
брать программу в меню Персональн.
программы.
Программы в меню «Персональные программы» могут быть изменены пользователем (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Персональ-
ные программы»).
Коснитесь сенсорной кнопки Пер-
сональн. программы.
|
Персональн. прогр. |
11:02 |
|
|
|
|
|
бельёЦветное |
Смешанная |
||
Шерсть |
Тонкое бельё |
||
|
|
|
Пролистайте меню на дисплее вправо до тех пор, пока не появит-
ся нужная программа.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отобразится основное меню программы стирки.
В персональных программах большинство программных уста-
новок уже сделано и их изменить невозможно.
28
Чтобы обеспечить внешнее дозиро-
вание в зависимости от веса загру-
женного белья, в некоторых про-
граммах можно задать вес белья.
Коснитесь сенсорной кнопки Вес.
Задайте действительное значение веса белья.
Дисплей переключается на индика-
цию меню Обзор программ.
Вы можете изменить температуру,
предварительно установленную в программе стирки.
Коснитесь сенсорной кнопки Тем-
пература.
Выберите нужную температуру.
Дисплей переключается на индика-
цию меню Обзор программ.
Вы можете изменить скорость от-
жима, предварительно установлен-
ную в программе стирки.
Коснитесь сенсорной кнопки Скор.
отжима.
Выберите нужную скорость отжи-
ма.
Дисплей переключается на индика-
цию меню Обзор программ.
Можно выбрать опции к некоторым программам стирки.
Коснитесь сенсорной кнопки Оп-
ции.
Выберите одну или несколько оп-
ций.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Дисплей переключается на индика-
цию меню Обзор программ.
Подробная информация приведена в главе «Опции».
Дозирование с помощью
капсул CapDosing
Для некоторых программ стирки можно использовать дозирование
CapDosing.
Коснитесь сенсорной кнопки
CapDosing.
На дисплее появится индикация ви-
дов капсул, которые можно выбрать для программы стирки.
Выберите нужный вид капсул.
Дозирование CapDosing включено.
Дисплей переключается на индика-
цию меню Обзор программ.
Подробная информация в главе
«5. Дозировка моющих средств»,
раздел «Дозирование CapDosing».
29
У вас есть разные возможности до-
зирования моющих средств.
Отсек для моющих средств и
добавок
Можно использовать любые моющие средства, пригодные для стиральных машин.
При дозировке моющего средства учитывайте рекомендации произво-
дителя средства.
В случае передозировки образует-
ся слишком много пены.
Важно избегать передозировки.
Дозировка зависит от:
-количества белья
-степени загрязнения белья
-жёсткости воды
Диапазон |
Общая жёст- |
немецкая |
жёсткости |
кость в |
шкала жёсткости |
|
ммоль/л |
°dH |
|
|
|
мягкая (I) |
0-1,5 |
0-8,4 |
|
|
|
средняя (II) |
1,5-2,5 |
8,4-14 |
|
|
|
жёсткая (III) |
свыше 2,5 |
свыше 14 |
|
|
|
Если вы не знаете уровень жёсткости
воды, запросите данные на вашем
предприятии водоснабжения.
Добавление моющего средства |
Выдвиньте отсек для моющих |
средств и добавок и заполните |
ячейки моющим средством. |
Моющее средство для предва-
рительной стирки (рекоменду-
емое распределение общего количества моющих средств: ⅓ в ячейку и ⅔ в ячейку
)
Моющее средство для основ-
ной стирки
/ Кондиционер, добавка для
придания формы, жидкий крахмал и капсула
При выполнении программ дезин-
фекции боксы и могут быть заполнены моющими средствами для основной стирки, если предва-
рительная стирка не выбрана.
30