До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите материальный ущерб.
ru-RUM.-Nr. 11 140 550
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 6
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 7
Управление стиральной машиной .................................................................. 15
Условия гарантии............................................................................................... 92
Срок службы прибора ........................................................................................ 94
5
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Данная стиральная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений стиральной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке стиральной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если прочий персонал также получает инструктаж по обращению с стиральной машиной, то этим лицам следует обеспечить
доступ к данным указаниям и предупреждениям и / или разъяснить их.
Надлежащее использование
Стиральная машина предназначена исключительно для стир-
ки текстильных изделий, пригодных для стирки согласно этикетке по уходу. Использование прибора в других целях может быть
опасным. Производитель не несёт ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее
использование или неправильная эксплуатация машины.
Стиральной машиной следует пользоваться в соответствии с
инструкцией по эксплуатации, регулярно проводить её техническое обслуживание и проверять работоспособность.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Стиральная машина не предназначена для эксплуатации вне
помещений.
Данной стиральной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи стиральной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться стиральной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку стиральной машины и
уход за ней без присмотра взрослых.
Присматривайте за детьми, находящимися вблизи от стираль-
ной машины. Не разрешайте детям играть с ней.
Программы дезинфекции не должны прерываться, поскольку
в случае остановки или прерывания программы нет абсолютной
гарантии уничтожения болезнетворных бактерий. Пользователь
несёт ответственность за проведение соответствующих валидационных испытаний, подтверждающих, что термическая и термохимическая дезинфекция проводится в соответствии с принятыми стандартами.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Проверьте стиральную машину перед установкой на наличие
внешних видимых повреждений. Машина, имеющая повреждения, не подлежит установке и вводу в эксплуатацию.
Электробезопасность стиральной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина.
Miele не несёт ответственности за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые производитель не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными компанией Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Не вносите никакие изменения в работу стиральной машины
без особых указаний и без разрешений компании Miele.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
стиральная машина считается отключённой от электросети только в случае, если:
– сетевая вилка стиральной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель в системе электропроводки зда-
ния, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель в системе
электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
9
Указания по безопасности и предупреждения
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Стиральную машину необходимо подключать к системе водо-
снабжения только с использованием комплекта шлангов, не
бывших в употреблении. Старые комплекты шлангов не должны
использоваться повторно. Регулярно проверяйте шланги. В случае необходимости меняйте шланги. Тем самым вы сможете избежать повреждений из-за протечек воды.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих
деталей компания Miele может гарантировать, что в полном
объёме будут выполнены требования по безопасности, которые
предъявляются к машинам.
В целях безопасности не используйте удлинители, настольные
многоместные розетки и т.п. (опасность пожара из-за перегрева).
Не разрешается эксплуатация этой стиральной машины на
нестационарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Если стиральная машина оснащена сетевой вилкой, необхо-
димо обеспечить постоянный доступ к сетевой вилке, чтобы
можно было отключить стиральную машину от сетевого питания.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы стиральную
машину можно было отсоединить от электросети.
Данная стиральная машина оснащена в связи с особыми тре-
бованиями (например, в отношении температуры, влажности,
стойкости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом. Этот специальный осветительный элемент должен использоваться только для
предусмотренного назначения. Он не подходит для освещения
помещений. Замену может проводить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Надёжная и безопасная работа стиральной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централизованной электросети.
Правильная эксплуатация
Максимальный вес загружаемого белья при использовании
разных программ может быть меньше 7,0 кг. Необходимо всегда
сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где су-
ществует опасность промерзания. Замёрзшие шланги могут
прорваться или лопнуть, а надёжность электроники при температурах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
ровочное крепление на задней стенке стиральной машины (см.
главу «Монтаж», раздел «Снятие транспортировочного крепления»). B противном случае при выполнении отжима неснятое
крепление может повредить стиральную машину и стоящую рядом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если машина не будет
эксплуатироваться (например, в период отпусков), особенно
если вблизи стиральной машины отсутствует водосток в полу.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность затопления. Перед навешиванием сливного шланга
на раковину проверьте, что слив воды будет происходить достаточно быстро. Закрепите шланг во избежание соскальзывания.
Силой отдачи вытекающей воды незакреплённый шланг может
быть вытолкнут из раковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машину не попали посто-
ронние предметы (например,гвозди, иголки, монеты, канцелярские скрепки). Такие предметы могут повредить конструктивные
элементы машины (например,бак, барабан). В свою очередь,
повреждённые детали могут испортить бельё.
При правильной дозировке моющих средств не требуется
очищать стиральную машину от накипи. Если всё же в машине
образуется известковый налет и потребуется удаление накипи,
используйте лишь специальные неагрессивные средства против
накипи. Специальные средства для удаления накипи можно приобрести в точках продаж Miele или в сервисной службе Miele.
Строго следуйте рекомендациям по применению средства для
удаления накипи, указанным на упаковке.
В случае с текстильными изделиями, которые обработаны
чистящими средствами, содержащими растворитель, следует
запустить проверку того, пригодны ли данные текстильные изделия для обработки в стиральной машине. Критерии проверки –
это указания по безопасности, совместимость изделий с окружающей средой, а также более подробная информация.
Не допускается использование в стиральной машине чистя-
щих средств с содержанием растворителей (например, бензина).
Возможно повреждение деталей машины и выделение ядовитых
паров. Возникает опасность возгорания и взрыва.
Не храните и не используйте вблизи стиральной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва
12
Указания по безопасности и предупреждения
Красители должны быть пригодны для использования в сти-
ральных машинах. Строго соблюдайте указания производителя
средства.
Обесцвечивающие средства могут привести к коррозии из-за
содержания в них соединений серы. Такие средства нельзя использовать в стиральной машине.
Поверхности из нержавеющей стали (фронтальная поверх-
ность, крышка, корпус) не должны соприкасаться с жидкими
моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых
входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких
средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары хлора могут также спровоцировать коррозию. Не
храните открытые ёмкости с этими средствами в непосредственной близости от машины.
Для чистки стиральной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
При использовании и комбинировании вспомогательных мою-
щих средств и специальных средств обязательно учитывайте
указания по применению от производителя. Применяйте моющие средства, подходящие для конкретного вида ткани во избежание материального ущерба и сильных химических реакций.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно промойте
их большим количеством тёплой воды. При случайном проглатывании средства немедленно вызовите врача. Лицам с поврежденной или чувствительной кожей следует избегать контакта с
моющими средствами.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
Принадлежности могут быть установлены или встроены, толь-
ко если на это имеется особое разрешение компании Miele. При
установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность – соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль Miele подходил к этой стиральной машине.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением указаний по безопасности и предупреждений.
14
Панель управления
Управление стиральной машиной
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора языка текстов на дисплее.
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную программу.
Сенсорными кнопками на сенсорном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выполняемой программы.
e
Переключатель программ
Для выбора программ стирки. Переключатель программ можно повернуть в правую или в левую сторону.
f
Кнопка
Для включения и выключения стиральной машины.
Стиральная машина выключается
автоматически в целях экономии
электроэнергии. Выключение
происходит через 15 минут по
окончании программы/функции защиты от сминания или после включения при отсутствии дальнейших
действий по управлению.
15
Управление стиральной машиной
Символы на панели управления
Белое/цветное бельё
PROХлопок PRO
Специальные программы
Экспресс
Смешанная
Тонкое бельё
Хлопок Eco
/Слив/Отжим
16
Символы на дисплее
Температура: с помощью сенсорной кнопки Температура можно на-
строить температуру.
Скорость отжима: с помощью сенсорной кнопки Скорость отжима
можно настроить скорость отжима.
Опции: с помощью сенсорной кнопки Опции можно выбрать другие
опции.
Предварительная стирка: с помощью сенсорной кнопки Предвари-
тельная стирка можно выбрать опцию предварительной стирки.
Лёгкое разглаживание: с помощью сенсорной кнопки Лёгкое раз-
глаживание можно выбрать опцию лёгкого разглаживания.
Замачивание: с помощью сенсорной кнопки Замачивание можно
выбрать опцию замачивания .
Полоскание плюс: с помощью сенсорной кнопки Полоскание плюс
можно задать дополнительный цикл полоскания.
Дальнейший выбор: с помощью сенсорной кнопки Дальнейший вы-
бор можно перейти к выбору других «Опций».
Управление стиральной машиной
CapDosing (дозирование капсулами): с помощью сенсорной кнопки
CapDosing можно выбрать дозирование моющего средства в капсулах.
Уровень пользователя: с помощью сенсорной кнопки Уровень поль-
зователя можно поменять настройки стиральной машины.
Отсрочка старта: с помощью сенсорной кнопки Отсрочка старта
можно настроить время старта программы стирки...
...или время окончания программы
...или время до начала программы стирки.
17
Управление стиральной машиной
1600
Цветное бельё
60°C
ч.
0:59
1000
Спортивная
одежда
0:37
ч.
60°C
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на прикосновение. Каждое касание подтверждается
звуковым сигналом. Вы можете изменять или отключать громкость звука нажатия кнопок (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Основное меню
Основное меню программы стирки
показывает различные значения в зависимости от программы.
В программах с заданной неизменяемой температурой:
– выбранная программа с установ-
ленной температурой
– время выполнения программы
– установленная скорость отжима
– доступные для выбора опции
– прочие доступные опции и уста-
новки уровня пользователя
В программах с изменяемой температурой:
18
– выбранная программа
– время выполнения программы
– установленная температура
– установленная скорость отжима
– доступные для выбора опции
– прочие доступные опции и уста-
новки уровня пользователя
Управление стиральной машиной
Язык
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Скорость
отжима
800
1000
400
0
1200
1600
Оконч. в
(сегодня)
10
OK
25:
Примеры управления
Списки, предлагаемые для выбора
Стрелки и справа на дисплее
подскажут, что доступен список с
пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки
список для выбора значений сдвигается вниз. При касании сенсорной
кнопки список для выбора значений сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает, что
далее в списке есть ещё возможности выбора.
Текущее выбранное значение отмечено рамкой.
Установка числовых значений
Чтобы изменить числовое значение,
воспользуйтесь стрелками и над
и под цифрами, которые нужно изменить.
Коснитесь стрелок и и подтвердите нажатием сенсорной кнопки OK.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите
сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано
одно значение и не подтверждено нажатием кнопки OK, то нажатием сенсорной кнопки это значение сбрасывается.
Коснитесь желаемого параметра,
чтобы выбрать его.
Простой выбор
Если стрелки не отображаются, выбор ограничен отображёнными значениями.
Текущее выбранное значение отмечено рамкой.
Коснитесь желаемого параметра,
чтобы выбрать его.
19
Ввод в эксплуатацию
Язык
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Повреждения вследствие не-
правильной установки и подключения.
Неправильные установка и подключение стиральной машины могут привести к повреждениям прибора.
Обратите внимание на информацию в главе «Монтаж».
Удаление принадлежностей
из барабана
В барабане может находиться переходник для сливного шланга и/или
монтажный материал.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации стиральной
машины. Некоторые настройки
можно изменить только во время
начального процесса ввода в
эксплуатацию. После этого их может изменить только сервисная
служба Miele.
Полностью выполните первичный
ввод в эксплуатацию.
Настройки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переключение языка возможно
в любое время (см. главу «Уровень
пользователя», раздел «Язык»).
Откройте дверцу.
Выньте переходник и монтажный
материал.
Закройте дверцу лёгким толчком.
Включение стиральной машины
Нажмите кнопку .
На дисплее появится текст приветствия.
20
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рамкой и дисплей переходит к следующей установке.
Ввод в эксплуатацию
Яркость
–
70
OK
+
%
данет
Отказаться от
индикации времени?
Текущее
время
12
OK
05:
Пакеты
программ
Спорт
Верхняя
одежда
Спорт
Спортивная
обувь
OK
Подтверд. выбор
Установка яркости дисплея
Установите сенсорными кнопками
– и + нужную степень яркости и
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Подтверждение индикации
времени
Коснитесь сенсорной кнопкида
или нет.
Если вы выбрали да, установка Теку-
щее время пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на
дисплее переходит к установке Теку-
щее время.
Установка текущего времени
Сенсорными кнопками и уста-
новите текущее время и подтвердите сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Выбор программ из пакетов
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный пакет программ не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки па-
кета программ.
Дисплей отображает соответствующие программы.
Активированные программы маркированы рамкой.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
грамм.
21
Ввод в эксплуатацию
Пакеты
программ
Дезинфек.
дальше
Платежный
терминал
без платежного
терминала
Работа по
программе
Вода пред.
стирки
хол.гор.
Вода
осн. стирки
хол.гор.
Программы активируются (с рамкой)
или деактивируются (без рамки).
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Дисплей вернётся к отображению пакетов программ.
Выберите следующие пакеты про-
грамм или подтвердите выбор сенсорной кнопкой Продолжить.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Настройка платёжного терминала
Если необходимо подключить
платёжный терминал, прочтите главу
«Уровень пользователя», раздел
«Платёжный терминал».
Выбор воды для предварительной стирки
Коснитесь сенсорной кнопки холод-
ная, если стиральная машина под-
ключена только к холодной воде,
или кнопки горячая, если стиральная машина подключена к холодной и горячей воде.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Выбор воды для основной
стирки
Если подключать платёжный терминал не нужно, можно пропустить его
настройку.
Коснитесь сенсорной кнопки без
платежного терминала.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
22
Коснитесь сенсорной кнопки холод-
ная, если стиральная машина под-
ключена только к холодной воде,
или кнопки горячая, если стиральная машина подключена к холодной и горячей воде.
На дисплее отобразится дополнительная информация.
Неснятое транспортировочное
крепление может привести к повреждениям стиральной машины и
находящихся рядом предметов мебели или приборов.
Снимите транспортировочное
крепление, как описано в главе
«Монтаж».
Подтвердите снятие транспортиро-
вочного крепления нажатием сенсорной кнопки OK.
На дисплее появится сообщение:
Продолжить ввод в эксплуатацию согласно инструкции по эксплуат.
Подтвердите сообщение сенсорной
кнопкой OK.
Завершение ввода в эксплуатацию
Чтобы завершить ввод в эксплуатацию, нужно запустить программу Бе-лое/цветное бельё 60°C без белья и
без моющего средства.
Если перед запуском первой программы стирки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию можно
выполнить повторно.
Если программа стирки отработала
дольше 20 минут перед отключением от сети электропитания, повтор
первичного ввода в эксплуатацию
производить не нужно.
Откройте краны подачи воды.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Белое/
Цветное бельё 60°C.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
По окончании программы процедура
первого ввода машины в эксплуатацию будет завершена.
Если вы активировали программы
дезинфекции, то для завершения
ввода машины в эксплуатацию,
вам необходимо запустить первой
программу Термическая дезинфек-ция. При этом нужно добавить
подходящее для машин дезинфицирующее средство, но не загружать белье.
Бензин, средства против пятен и
т.д. могут повредить пластиковые
детали.
При обработке текстильных изделий такими моющими средствами
следите за тем, чтобы они не попадали на пластиковые детали.
Опасность взрыва при исполь-
зовании моющих средств, содержащих растворители.
При использовании моющих
средств, содержащих растворители, может образоваться взрывчатая смесь.
Не используйте в стиральной машине моющие средства, содержащие растворители.
Общие рекомендации
– Не стирайте изделия, имеющие по-
метку не предназначено длястирки ().
– При стирке гардин: снимите име-
ющиеся ролики и металлическую
ленту или поместите гардины в мешок.
– При стирке бюстгальтеров зашейте
или удалите съёмные «косточки».
– Выверните изделие наизнанку, в
соответствие с рекомендациями
производителя.
– Застегните застежки-молнии, ли-
пучки, крючки и петли.
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попадали
мелкие вещи.
– Дальнейшие рекомендации приве-
дены в главе «Обзор программ».
24
2. Загрузка белья в машину
Открывание дверцы
Возьмитесь за скрытую ручку и по-
тяните её на себя.
Перед загрузкой белья проверяйте, нет ли в барабане машины посторонних предметов.
Сложите бельё в барабан, распра-
вив и встряхнув его.
Стирка белья различного размера
является более эффективной, изделия лучше распределяются при отжиме.
Закрывание дверцы
Следите за тем, чтобы бельё не за-
щемлялось между дверцей и уплотнением.
При максимальной загрузке расход
электроэнергии и воды в расчёте на
1 кг белья будет минимальным. Не
загружайте белья больше, чем указано в Обзоре программ для каждой программы. Перегрузка делает
результат стирки неудовлетворительным и способствует образованию складок.
Закройте дверцу лёгким толчком.
25
3. Выбор программы
Спец.
программы
Спортивная
одежда
Спорт. одежда
из микрофибры
Включение стиральной машины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Освещение барабана выключается
автоматически через пять минут или
после запуска программы.
Выбор программы
Выбор стандартных программ с помощью переключателя
Выбор специальных программ установкой переключателя программ
Поверните переключатель про-
грамм на установку .
На дисплее можно выбрать нужную
программу.
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее появится индикация выбранной программы. Затем дисплей
перейдёт в основное меню программы.
26
Касайтесь сенсорных кнопок
или , пока нужная программа не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отображается основное
меню программы.
4. Выбор программных установок
Температ.
40°C60°C30°C
Скорость
отжима
800
1000
400
0
1200
1600
Опции
Предварит.
стирка
Полоскание
плюс
Выбор температуры
В некоторых программах можно изменить предустановленную температуру.
Коснитесь сенсорной кнопки Тем-
пература .
На дисплее появится:
Выберите нужную температуру.
Выбранная температура отмечается
рамкой.
Выбор скорости отжима
Можно изменить установленную скорость отжима.
Коснитесь сенсорной кнопки Ско-
рость отжима .
На дисплее появится:
Выбор опций
К программе можно добавить опции.
У некоторых программ опция предлагается непосредственно в основном
меню.
Коснитесь сенсорной кнопки оп-
ции, конкретная опция будет активирована.
У некоторых программ опции выбираются через подменю Опции.
Коснитесь сенсорной кнопки Оп-
ции.
Выберите поочерёдно одну или две
опции из предложенных.
Не все опции можно выбрать для
конкретной программы. Если одна
из опций отсутствует, значит она
для данной программы стирки не
доступна.
Выберите нужную скорость отжи-
ма.
Выбранная скорость отжима отмечается рамкой.
27
4. Выбор программных установок
Дальнейш.
выбор
CapDosing
Окончание
в
Выбор дополнительных опций
Можно активировать дозирование
капсулами, выбрать время отсрочки
старта или изменить настройки стиральной машины.
Коснитесь сенсорной кнопки.
На дисплее появится:
Выберите нужную опцию.
Дисплей отображает подменю выбранной опции.
В некоторых программах Время от-срочки старта и CapDosing невозможны.
28
5. Дозировка моющих средств
У вас есть разные возможности дозирования моющих средств.
Отсек для моющих средств и
добавок
Можно использовать любые моющие
средства, пригодные для стиральных
машин.
Дозирование моющего средства
При дозировке моющего средства
учитывайте рекомендации производителя средства.
В случае передозировки образуется слишком много пены.
Важно избегать передозировки.
Дозировка зависит от:
– количества белья
– степени загрязнения белья
– жёсткости воды
Диапазон
жёсткости
мягкая (I)0-1,50-8,4
средняя (II)1,5-2,58,4-14
жёсткая (III)свыше 2,5свыше 14
Если вы не знаете уровень жёсткости
воды, запросите данные на вашем
предприятии водоснабжения.
Общая жёст-
кость в
ммоль/л
немецкая
шкала жёсткости
°dH
Добавление моющего средства
Выдвиньте отсек для моющих
средств и добавок и заполните
ячейки моющим средством.
Моющее средство для предва-
рительной стирки (рекомендуемое распределение общего
количества моющих средств:
⅓ в ячейку и ⅔ в ячейку
)
Моющее средство для основ-
ной стирки
/Кондиционер, добавка для
придания формы, жидкий
крахмал и капсула
При выполнении программ дезинфекции боксы и могут быть
заполнены моющими средствами
для основной стирки, если предварительная стирка не выбрана.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.