Miele PWM 507 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y emplazamiento
Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da­ños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 603 720
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Manejo de la lavadora....................................................................................... 15
Panel de mandos................................................................................................. 15
Símbolos en el panel de mandos........................................................................ 16
Símbolos del display ........................................................................................... 17
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras........................................ 18
Menú básico........................................................................................................ 18
Ejemplos para el manejo ..................................................................................... 19
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 20
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 25
Consumo de detergente...................................................................................... 25
1.Preparar la ropa............................................................................................. 26
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 27
3. Seleccionar programa................................................................................... 28
4. Seleccionar los ajustes del programa......................................................... 29
5. Dosificar el detergente ................................................................................. 31
Suavizante o apresto por separado ............................................................... 32
Almidonado por separado.............................................................................. 32
6. Iniciar un programa - Fin del programa ...................................................... 35
Preselección de inicio....................................................................................... 36
Relación de programas..................................................................................... 37
Programas especiales......................................................................................... 39
Paquetes de programas ...................................................................................... 41
Extras.................................................................................................................. 48
Prelavado ...................................................................................................... 48
Remojo .......................................................................................................... 48
Prelavado ...................................................................................................... 48
Alisar extra ..................................................................................................... 48
Aclarado plus ................................................................................................ 48
Particularidades en el desarrollo del programa ............................................. 49
Centrifugado........................................................................................................ 49
Protección antiarrugas ........................................................................................ 49
Contenido
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 50
Modificar programa............................................................................................. 50
Cancelar programa.............................................................................................. 50
Conectar la lavadora después de una interrupción de red ................................. 50
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 51
Detergente ......................................................................................................... 52
El detergente adecuado ...................................................................................... 52
Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de
1015/2010 ...................................................................................................... 52
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 53
Limpiar la carcasa y el panel............................................................................... 53
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 53
Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe........................................... 55
Limpiar los filtros de entrada de agua................................................................. 55
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 57
No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 57
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía......................................... 58
En el display hay un mensaje de anomalía ......................................................... 59
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 60
Problemas generales con la lavadora ................................................................. 61
No es posible abrir la puerta ............................................................................... 63
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red........................... 64
Servicio Post-venta ........................................................................................... 67
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 67
Base de datos EPREL ......................................................................................... 67
Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................... 67
Instalación.......................................................................................................... 68
Vista frontal ......................................................................................................... 68
Vista posterior ..................................................................................................... 69
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 70
Indicaciones sobre el emplazamiento................................................................. 70
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 71
Superficie de emplazamiento.............................................................................. 72
Retirar el seguro de transporte............................................................................ 72
Montar el seguro de transporte........................................................................... 74
Nivelar la lavadora............................................................................................... 74
Estribo de sujeción para zócalo .................................................................... 75
Dispositivos de configuración externos .............................................................. 77
Sistema de cobro ........................................................................................... 77
Contenido
Conexión de agua ............................................................................................... 78
Conexión de agua fría ................................................................................... 78
Toma de agua caliente* .................................................................................. 79
Desagüe .............................................................................................................. 80
Válvula de desagüe ........................................................................................ 80
Bomba de desagüe ........................................................................................ 80
Conexión eléctrica............................................................................................... 81
Datos técnicos................................................................................................... 82
Declaración de conformidad ............................................................................... 83
Datos de consumo ............................................................................................ 84
Nivel de usuario ................................................................................................. 86
Acceso mediante código..................................................................................... 86
Modificar código ................................................................................................. 86
Acceder al nivel de usuario ................................................................................. 86
Salir del nivel de usuario ..................................................................................... 86
Idioma.................................................................................................................. 87
Luminosidad........................................................................................................ 87
Hora..................................................................................................................... 87
Volumen tono fin.................................................................................................. 87
Volumen son. teclas ............................................................................................ 87
Volumen melodía de bienvenida ......................................................................... 87
Tono de anomalía ................................................................................................ 87
Memory ............................................................................................................... 87
Protección antiarrugas ........................................................................................ 88
Enfriam. colada ................................................................................................... 88
Desconexión "Indicaciones" ............................................................................... 88
Preselección de inicio.......................................................................................... 89
Nombre de prog. ................................................................................................. 89
Parámetros de visibilidad .................................................................................... 89
Agua prelavado ................................................................................................... 90
Agua lav. ppal...................................................................................................... 90
Agua 1er aclarado ............................................................................................... 90
Agua último acl.................................................................................................... 90
Presión del agua + baja....................................................................................... 91
Sensor de vacío................................................................................................... 91
Contador alarma prev.......................................................................................... 91
Nivel blanca/ color............................................................................................... 91
Nivel Sint./Mezc. ................................................................................................. 91
Temp. prelav. B/C................................................................................................ 91
Tiempo lav. prelavado ......................................................................................... 92
Tiempo lav. blanca/col. ....................................................................................... 92
Contenido
Tiempo Sint./Mezc. ............................................................................................. 92
Preaclarado B/C.................................................................................................. 92
Preaclarado Sint./mezc. ...................................................................................... 92
Prelav. B/C/ Sint./Mezc. ...................................................................................... 92
Aclarados B/C ..................................................................................................... 92
Aclarados Sint./mezc. ......................................................................................... 93
Aclarados desinf.................................................................................................. 93
Paquete de programas ........................................................................................ 93
Código prog. desinf............................................................................................. 94
Reducción temp. ................................................................................................. 94
Control de cargas................................................................................................ 94
CapDosing........................................................................................................... 94
Alisar extra........................................................................................................... 94
Higiene ................................................................................................................ 94
Dosificación automática...................................................................................... 95
Valor de ajuste dosificación 1–6.......................................................................... 95
Selección mód. KOM .......................................................................................... 95
Disponibilidad de productos digitales de Miele .................................................. 96
WiFi/LAN ............................................................................................................. 96
Hora de red.......................................................................................................... 97
Bloq. ext. programa............................................................................................. 97
Señal carga de pico............................................................................................. 98
Evitar carga de pico ............................................................................................ 98
Remote................................................................................................................ 98
RemoteUpdate .................................................................................................... 98
SmartGrid ............................................................................................................ 99
Corriente trifásica ................................................................................................ 99
Calefacción.......................................................................................................... 99
Información legal................................................................................................. 99
Derechos de propiedad intelectual y licencias............................................... 99
Aparato recaudador............................................................................................. 100
Ajustes para aparatos recaudadores.............................................................. 100
Señal respuesta sist. recaudador................................................................... 100
Sist. recaudador ............................................................................................. 101
Programas gratuitos ....................................................................................... 101
Eliminar señal de pago ................................................................................... 101
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 101

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la la­vadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.

Uso apropiado

Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos
que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la­vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro­so. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo,
realizar regularmente a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.Esta lavadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona res­ponsable.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la
lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo de la máquina de tal forma que puedan utilizarla de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peli­gros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Los programas de desinfección no deben interrumpirse, ya que en
ese caso podría mermarse el resultado de la desinfección. El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección de los procedimientos térmicos y termoquímicos mediante las correspondientes comproba­ciones rutinarias.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola-
mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
En caso de anomalía o para su limpieza y mantenimiento, la lava-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha retirado la clavija de red de la lavadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o
- el fusible roscado de la instalación del edificio está completamen­te desenroscado.
Véase también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctri­ca».
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
La lavadora únicamente se debe conectar a la toma de agua me-
diante un juego de mangueras nuevo. No se deben reutilizar juegos de mangueras viejos. Compruebe los juegos de mangueras a inter­valos regulares. Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar da­ños originados por el agua.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por
piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum­plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina­les.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En el caso de que la lavadora se utilice para uso comercial, se
aplican las normas y disposiciones del seguro obligatorio de acci­dentes alemán (DGUV). Se recomienda efectuar las comprobaciones exigidas por las normas y disposiciones del seguro obligatorio de accidentes alemán - DGUV100-500, capítulo2.6, apartado4. El libro de registro necesario para la documentación de las comprobaciones está disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta lavadora no puede ser utilizada en lugares no fijos (p.ej., em-
barcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Si la lavadora está provista de una clavija de red, la accesibilidad
de dicha clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la lavadora del suministro de red.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce­sible en todo momento para desconectar la lavadora del suministro de red.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re­sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta. Esta lavadora está equipada con una 1 lámpara de clase de eficien­cia energética G.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.
Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es repara-
da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 7,0 kg (ropa seca). En el ca-
pítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de carga reducidas para cada programa.
No emplace la lavadora en estancias con riesgo de congelación.
Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar y la fia­bilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Riesgo de inundación! Antes de enganchar la manguera de desa-
güe en un lavabo, compruebe si el agua se drena con la suficiente rapidez. Asegure la manguera de desagüe para que no resbale. La fuerza de retroceso del agua saliente puede empujar fuera del lava­bo una manguera que no está asegurada.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej., agujas, clavos,
monedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., recipiente de agua de lavado, tam­bor). A su vez, los componentes dañados pueden provocar daños en las prendas.
Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-
cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava­dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilice un agente descalcificador especial con protección contra la corrosión. Puede adquirir estos agentes descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele especializado o del Servicio Post-venta de Miele. Respete estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
En el caso de tejidos que hayan sido tratados previamente con
productos de limpieza que contengan disolventes, deberá realizarse una prueba para determinar si estos tejidos pueden ser tratados en la lavadora. Los criterios de la prueba son las indicaciones de peli­gro, la compatibilidad medioambiental de los productos y otras in­formaciones.
Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolventes
(p.ej., bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato pueden resultar dañados y emanar vapores tóxicos. ¡Existe riesgo de incen­dio y de explosión!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Riesgo de incendio y de ex­plosión!
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en la lavadora.
Evite el contacto de agentes de limpieza y desinfección que con-
tengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies de acero inoxidable (frontal, tapa, revestimiento). La acción de estos agentes puede causar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores tóxicos de cloro también pueden causar corrosión. No almacene re­cipientes abiertos de estos agentes en las inmediaciones del apara­to.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para limpiar la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respete
en todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplee ca­da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio­lentas.
En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, en-
juagarlos inmediatamente con abundante agua tibia. En caso de in­gestión accidental, acudir inmediatamente al médico. Personas con lesiones cutáneas o piel sensible deben evitar el contacto con el de­tergente.
Al añadir o retirar prendas durante el lavado principal es posible
que entre en contacto con el detergente, especialmente si este se dosifica desde el exterior. Introduzca las manos con cuidado en el tambor. En caso de que la piel entre en contacto con el agua de la­vado, aclárela inmediatamente con agua templada.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele se pueden instalar en forma de
columna de lavado y secado. Para ello, se requiere un juego de montaje columna lavadora-secadora de Miele, disponible como ac­cesorio opcional. Es necesario asegurarse de que este juego de montaje columna lavadora-secadora sea el adecuado para la seca­dora y la lavadora Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie de su lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavadora

a
Tecla sensora Idioma Para seleccionar el idioma del usua­rio actual. Tras finalizar el programa se visualiza de nuevo el idioma de usuario.
b
Display Touch con teclas sensoras
Muestra el programa seleccionado. Las teclas sensoras del display Touch se utilizan para seleccionar los ajustes del programa.
c
Tecla sensora Atrás Regresa al nivel anterior del menú.
d
Tecla sensora Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y cancela un programa en curso.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Selector de programas
Para seleccionar los programas de lavado. El selector de programas puede gi­rarse hacia la izquierda o derecha.
g
Tecla Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se apaga automática­mente para ahorrar energía. La des­conexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza ninguna ac­ción.
15
Manejo de la lavadora

Símbolos en el panel de mandos

Ropa blanca/color Algodón/  Programas especiales Express Sintéticos/Mezcla Delicado
ECO40–60 Algodón ECO40–60 / Desagüe/Centrifugado
16

Símbolos del display

Temperatura: Con la tecla sensora Temperatura se puede ajustar la tem- peratura del programa de lavado.
Número de revoluciones: Con la tecla sensora Número de revoluciones se puede ajustar el número de revoluciones del centrifugado.
Extras: Con la tecla sensora Extras se pueden seleccionar otros extras para un programa de lavado.
Prelavado: Con la tecla sensora Prelavado se puede seleccionar un Pre- lavado adicional a un programa de lavado.
Alisar extra: Con la tecla sensora Alisar extra se puede seleccionar un alisado adicional en un programa de lavado.
Remojo: Con la tecla sensora Remojo se puede seleccionar un remojado adicional en un programa de lavado.
Aclarado plus Con la tecla sensora Aclarado plus se puede seleccionar un aclarado adicional para un programa de lavado.
Otras selecciones: con la tecla sensora Otras selecciones se pueden configurar otras opciones.
Manejo de la lavadora
CapDosing: con la tecla sensora CapDosing se puede seleccionar la do-
sificación de detergente en cápsulas.
Nivel de usuario: Con la tecla sensora Nivel de usuario se pueden modi- ficar los ajustes de la lavadora.
Preselección de inicio: Con la tecla sensora Preselección de inicio se puede ajustar la hora de inicio de un programa de lavado...
... o la hora de finalización
... o el tiempo hasta el inicio del programa.
17
Manejo de la lavadora
1600
Ropa de color
60°C
h
0:59
1000
Ropa de deporte
0:37
h
60°C

Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras

Las teclas sensoras , y Start/ Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. El volumen del soni­do del teclado se puede cambiar o des­conectar (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el display Touch con objetos afilados, p.ej., lá­pices.
Toque el panel de mandos exclusiva­mente con los dedos.

Menú básico

El menú básico de un programa de la­vado muestra diferentes valores depen­diendo del programa.
En programas con ajuste fijo de la tem­peratura:
- el programa seleccionado con la temperatura ajustada
- la duración del programa
- el número de revoluciones del centri­fugado ajustado
- los Extras seleccionables
- otras opciones seleccionables y los ajustes del nivel de usuario
En programas con ajuste variable de la temperatura:
18
- el programa seleccionado
- la duración del programa
- la temperatura ajustada
- el número de revoluciones del centri­fugado ajustado
- los Extras seleccionables
Manejo de la lavadora
Idioma
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
r.p.m.
800
1000
400
0
1200
1600
Fin a
las (hoy)
10
OK
25:
- otras opciones seleccionables y los ajustes del nivel de usuario

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Las flechas y en el lado derecho del display le indican que se trata de una lista de selección.
Al tocar la tecla sensora la lista de selección se mueve hacia abajo. Al to­car la tecla sensora la lista de selec­ción se mueve hacia arriba.
La barra de desplazamiento indica que existen otras posibilidades de selec­ción.
El valor seleccionado actualmente se señaliza con un marco.
Toque el valor deseado para seleccio­narlo.

Ajustar valores numéricos

Para cambiar un valor numérico, utilice las flechas y encima o debajo de los números que desea cambiar.
Toque las flechas y y confirme con la tecla OK.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú, seleccio­ne la tecla sensora Atrás .
Si se selecciona un valor en un subme­nú y no se confirma con OK, el valor se descarta pulsando la tecla sensora .
Toque el valor deseado para seleccio­narlo.

Selección sencilla

Si no se ve ninguna flecha, la selección se limita a los valores mostrados.
El valor seleccionado actualmente se señaliza con un marco.
19

Primera puesta en funcionamiento

Idioma
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».

Vaciar el tambor

En el tambor puede encontrarse un co­do para la manguera de desagüe y/o el material de montaje.
Durante la primera puesta en funcio­namiento se realizan los ajustes ne­cesarios para el funcionamiento dia­rio de la lavadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse du­rante la primera puesta en funciona­miento. Posteriormente solo podrá modificarlos el Servicio Post-venta de Miele.
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento de forma completa.
Los ajustes también se describen en el capítulo «Nivel de usuario».

Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. El idioma se puede modificar en cual­quier momento (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Idioma»).
Tire de la puerta.Retire el codo y el material de monta-
je.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.

Conectar la lavadora

Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
20
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el display.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado se señaliza con un marco y el display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
Luminos.
70
OK
+
%
no
¿Ocultar la indicación
de hora?
Hora
12
OK
05:
Indicación sobre aparatos ex­ternos
Aparece una indicación sobre hardware externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la XCI-Box o el adaptador o inserte un módulo de comunicación en el hueco para módulos antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe estar des­conectada de la red eléctrica. Solo en­tonces podrá comenzar con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del dis­play
Ajuste la luminosidad deseada utili-
zando las teclas sensoras – y + y confirme con OK.
Confirmar la consulta de la ho­ra
Pulse la tecla sensora o No. Si selecciona , se omite el ajuste Hora. Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.

Ajustar la hora

Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
El display cambia al ajuste siguiente.
21
Primera puesta en funcionamiento
Paquete de
programas
Deporte
Outdoor
Deporte
Zapatillas de deporte
OK
Confirmar selec.
Paquete de
programas
Desinfección
Continuar
Sistema
recaudador
Sin sist. recaudador
Funcionamiento del programa
Seleccionar paquetes de pro­gramas
Pulse la tecla sensora o hasta
que el paquete de programa deseado aparezca en el display.
Pulse la tecla sensora del paquete de
programas.
En el display se muestran los progra­mas asociados.
Los programas activados se señalizan con un marco.
Seleccione más paquetes de progra-
mas o confirme la selección con la tecla Continuar.
El display cambia al ajuste siguiente.
Configurar el aparato recauda­dor
Si desea configurar un aparato recau­dador, lea el capítulo «Nivel de usua­rio», apartado «Aparato recaudador».
Si no desea configurar ningún aparato recaudador, puede omitir esta configu­ración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
El display cambia al ajuste siguiente.
Pulse la tecla sensora de los progra-
mas.
Los programas se activan (marco) o se desactivan (sin marco).
Confirme con la tecla OK.
El display cambia a la indicación de los Paquetes de programas.
22
Primera puesta en funcionamiento
Agua
prelavado
frío caliente
Agua
lav. ppal.
frío caliente

Seleccionar Agua prelavado

Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría, o Caliente si la lavadora está conecta­da a agua fría y caliente.
El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar Agua Lavado prin­cipal
Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría, o Caliente si la lavadora está conecta­da a agua fría y caliente.

Retirar el seguro de transporte

El display le recuerda que debe retirar el seguro de transporte.
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte. No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora y en los muebles/aparatos colindan­tes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Emplazamiento y conexión».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
En el display aparece el mensaje: Reali-
zar la puesta en funcionamiento tal y como se indica en el manual de instrucciones.
Confirme el mensaje con la tecla OK.
El display muestra información adicio­nal.
23
Primera puesta en funcionamiento
1600
Ropa de color
60°C
h
0:59
Finalizar la puesta en funciona­miento
Para finalizar la puesta en funciona­miento, deberá iniciar el programa Ropa blanca/de color 60°C sin ropa y sin de­tergente.
Si se produce una interrupción de red antes del inicio del primer programa de lavado (p. ej., desconectando con la tecla ), se puede volver a realizar la primera puesta en funcionamiento. Si un programa de lavado se ha ejecu­tado durante más de 20minutos, no es necesario volver a realizar la prime­ra puesta en funcionamiento.
Abra las tomas de agua.Gire el selector de programas al ajus-
te de Ropa blanca/de color 60°C.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
La primera puesta en funcionamiento fi­naliza al concluir el programa.
Si se han activado programas de de­sinfección, deberá llevar a cabo un primer lavado en el programa de De- sinfección térmica con un detergente adecuado, pero sin carga.
24

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

- Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. Según la cantidad total, se optimizan los consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos de demanda de energía y agua tienen por lo general una duración más lar­ga. Alargando la duración del progra­ma se puede disminuir la temperatura de lavado realmente alcanzada mien­tras el resultado de lavado permane­ce igual.
Por ejemplo, el programa ECO40–60 tiene una duración mayor que el pro­grama Ropa blanca/color 40°C o 60°C. Sin embargo, el programa ECO40–60 es más eficiente en tér­minos de consumo energético y de agua.
- Para lavar pequeñas cantidades de ropa poco sucia utilice el programa Express.
- Los detergentes modernos permiten lavar a temperaturas reducidas (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes de tempe­ratura pertinentes para ahorrar ener­gía.

Consumo de detergente

- Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
- A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de sucie­dad de la ropa.
- En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. ⅓ menos de detergente con media carga)

Indicaciones para el secado posterior a máquina

La velocidad de centrifugado seleccio­nada influye en la humedad residual de la ropa y la emisión de ruido de la lava­dora.
Cuanto mayor sea la velocidad de cen­trifugado seleccionada, menor será la humedad residual de la ropa. Sin em­bargo, el nivel de ruido aumentará.
A fin de ahorrar energía durante el seca­do, seleccione el mayor número posible de revoluciones de centrifugado del programa de lavado correspondiente.
- Si realiza lavados con temperaturas bajas y/o detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. En cuanto a la higiene de la lavadora, se recomien­da realizar ocasionalmente un ciclo de lavado a una temperatura superior a 60°C.
25
1.Preparar la ropa

Vaciar los bolsillos

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida­do.
Tratamiento previo de man­chas
Trate previamente las manchas en los
tejidos antes de lavarlos. Intente eli­minar las manchas suavemente con un paño que no destiña.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes. Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contengan disolventes. Al utilizar productos que contienen
disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Recomendaciones generales

- Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben la-
varse ().
- En caso de cortinas: quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Si el fabricante textil lo recomienda, dele la vuelta a la prenda.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro­ches y corchetes.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
26
- Encontrará más consejos en el capí­tulo «Relación de programas».

2. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay cuerpos ex­traños en el tambor antes de introdu­cir la ropa.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Con la carga máxima, el consumo energético y de agua es el menor po­sible en relación con la cantidad de carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la for­mación de arrugas.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
27

3. Seleccionar programa

Programas especiales
Ropa de deporte
DeporteMicrofibra

Conectar la lavadora

Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos o después del inicio del pro­grama.

Seleccionar un programa

Selección de programas estándar a través del selector de programas

Seleccionar programas especiales con el ajuste de la selección de pro­gramas
Gire el selector de programas al ajus-
te.
Es posible seleccionar el programa de­seado en el display.
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra el programa seleccionado. Finalmente, el display pasa al menú básico del programa se­leccionado.
28
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Toque la tecla sensora del programa.
En el display se muestra el menú básico del programa.

4. Seleccionar los ajustes del programa

Temp.
40°C 60°C30°C
r.p.m.
800
1000
400
0
1200
1600
Extras
Prelavado
Aclarado plus

Seleccionar la temperatura

En algunos programas es posible cam­biar la temperatura preajustada.
Pulse la tecla sensora Temperatura .
En el display aparece:
Seleccione la temperatura deseada.
La temperatura seleccionada se marca con un marco.
Seleccionar el número de revo­luciones del centrifugado
Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado.
Pulse la tecla sensora Número de re-
voluciones .
En el display aparece:

Seleccionar los extras

Puede seleccionar extras para un pro­grama de lavado.
En algunos programas se muestra un extra directamente en el menú básico.
Pulse la tecla sensora de los extras
para activar el extra deseado.
Em algunos programas se pueden se­leccionar los extras en el submenú Ex- tras.
Pulse la tecla sensora Extras.
Seleccione sucesivamente uno o dos
de los extras mostrados.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado. Si no se muestra un extra, no está permitido para el programa de lavado.
Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado deseado.
El número de revoluciones selecciona­do se marca con un marco.
29
4. Seleccionar los ajustes del programa
Seleccionar
Otros
CapDosing
Fin a las

Seleccionar otras opciones

Puede activar la opción CapDosing, se­leccionar un tiempo de preselección de inicio o modificar los ajustes de la lava­dora.
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece:
Seleccione la opción deseada.
El display cambia al submenú de la op­ción seleccionada.
En algunos programas, no es posible activar ni una Preselección de inicio ni CapDosing.
30
Loading...
+ 74 hidden pages