Miele PWM 507 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y emplazamiento
Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da­ños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 603 720
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Manejo de la lavadora....................................................................................... 15
Panel de mandos................................................................................................. 15
Símbolos en el panel de mandos........................................................................ 16
Símbolos del display ........................................................................................... 17
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras........................................ 18
Menú básico........................................................................................................ 18
Ejemplos para el manejo ..................................................................................... 19
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 20
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 25
Consumo de detergente...................................................................................... 25
1.Preparar la ropa............................................................................................. 26
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 27
3. Seleccionar programa................................................................................... 28
4. Seleccionar los ajustes del programa......................................................... 29
5. Dosificar el detergente ................................................................................. 31
Suavizante o apresto por separado ............................................................... 32
Almidonado por separado.............................................................................. 32
6. Iniciar un programa - Fin del programa ...................................................... 35
Preselección de inicio....................................................................................... 36
Relación de programas..................................................................................... 37
Programas especiales......................................................................................... 39
Paquetes de programas ...................................................................................... 41
Extras.................................................................................................................. 48
Prelavado ...................................................................................................... 48
Remojo .......................................................................................................... 48
Prelavado ...................................................................................................... 48
Alisar extra ..................................................................................................... 48
Aclarado plus ................................................................................................ 48
Particularidades en el desarrollo del programa ............................................. 49
Centrifugado........................................................................................................ 49
Protección antiarrugas ........................................................................................ 49
Contenido
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 50
Modificar programa............................................................................................. 50
Cancelar programa.............................................................................................. 50
Conectar la lavadora después de una interrupción de red ................................. 50
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 51
Detergente ......................................................................................................... 52
El detergente adecuado ...................................................................................... 52
Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de
1015/2010 ...................................................................................................... 52
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 53
Limpiar la carcasa y el panel............................................................................... 53
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 53
Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe........................................... 55
Limpiar los filtros de entrada de agua................................................................. 55
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 57
No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 57
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía......................................... 58
En el display hay un mensaje de anomalía ......................................................... 59
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 60
Problemas generales con la lavadora ................................................................. 61
No es posible abrir la puerta ............................................................................... 63
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red........................... 64
Servicio Post-venta ........................................................................................... 67
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 67
Base de datos EPREL ......................................................................................... 67
Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................... 67
Instalación.......................................................................................................... 68
Vista frontal ......................................................................................................... 68
Vista posterior ..................................................................................................... 69
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 70
Indicaciones sobre el emplazamiento................................................................. 70
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 71
Superficie de emplazamiento.............................................................................. 72
Retirar el seguro de transporte............................................................................ 72
Montar el seguro de transporte........................................................................... 74
Nivelar la lavadora............................................................................................... 74
Estribo de sujeción para zócalo .................................................................... 75
Dispositivos de configuración externos .............................................................. 77
Sistema de cobro ........................................................................................... 77
Contenido
Conexión de agua ............................................................................................... 78
Conexión de agua fría ................................................................................... 78
Toma de agua caliente* .................................................................................. 79
Desagüe .............................................................................................................. 80
Válvula de desagüe ........................................................................................ 80
Bomba de desagüe ........................................................................................ 80
Conexión eléctrica............................................................................................... 81
Datos técnicos................................................................................................... 82
Declaración de conformidad ............................................................................... 83
Datos de consumo ............................................................................................ 84
Nivel de usuario ................................................................................................. 86
Acceso mediante código..................................................................................... 86
Modificar código ................................................................................................. 86
Acceder al nivel de usuario ................................................................................. 86
Salir del nivel de usuario ..................................................................................... 86
Idioma.................................................................................................................. 87
Luminosidad........................................................................................................ 87
Hora..................................................................................................................... 87
Volumen tono fin.................................................................................................. 87
Volumen son. teclas ............................................................................................ 87
Volumen melodía de bienvenida ......................................................................... 87
Tono de anomalía ................................................................................................ 87
Memory ............................................................................................................... 87
Protección antiarrugas ........................................................................................ 88
Enfriam. colada ................................................................................................... 88
Desconexión "Indicaciones" ............................................................................... 88
Preselección de inicio.......................................................................................... 89
Nombre de prog. ................................................................................................. 89
Parámetros de visibilidad .................................................................................... 89
Agua prelavado ................................................................................................... 90
Agua lav. ppal...................................................................................................... 90
Agua 1er aclarado ............................................................................................... 90
Agua último acl.................................................................................................... 90
Presión del agua + baja....................................................................................... 91
Sensor de vacío................................................................................................... 91
Contador alarma prev.......................................................................................... 91
Nivel blanca/ color............................................................................................... 91
Nivel Sint./Mezc. ................................................................................................. 91
Temp. prelav. B/C................................................................................................ 91
Tiempo lav. prelavado ......................................................................................... 92
Tiempo lav. blanca/col. ....................................................................................... 92
Contenido
Tiempo Sint./Mezc. ............................................................................................. 92
Preaclarado B/C.................................................................................................. 92
Preaclarado Sint./mezc. ...................................................................................... 92
Prelav. B/C/ Sint./Mezc. ...................................................................................... 92
Aclarados B/C ..................................................................................................... 92
Aclarados Sint./mezc. ......................................................................................... 93
Aclarados desinf.................................................................................................. 93
Paquete de programas ........................................................................................ 93
Código prog. desinf............................................................................................. 94
Reducción temp. ................................................................................................. 94
Control de cargas................................................................................................ 94
CapDosing........................................................................................................... 94
Alisar extra........................................................................................................... 94
Higiene ................................................................................................................ 94
Dosificación automática...................................................................................... 95
Valor de ajuste dosificación 1–6.......................................................................... 95
Selección mód. KOM .......................................................................................... 95
Disponibilidad de productos digitales de Miele .................................................. 96
WiFi/LAN ............................................................................................................. 96
Hora de red.......................................................................................................... 97
Bloq. ext. programa............................................................................................. 97
Señal carga de pico............................................................................................. 98
Evitar carga de pico ............................................................................................ 98
Remote................................................................................................................ 98
RemoteUpdate .................................................................................................... 98
SmartGrid ............................................................................................................ 99
Corriente trifásica ................................................................................................ 99
Calefacción.......................................................................................................... 99
Información legal................................................................................................. 99
Derechos de propiedad intelectual y licencias............................................... 99
Aparato recaudador............................................................................................. 100
Ajustes para aparatos recaudadores.............................................................. 100
Señal respuesta sist. recaudador................................................................... 100
Sist. recaudador ............................................................................................. 101
Programas gratuitos ....................................................................................... 101
Eliminar señal de pago ................................................................................... 101
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 101

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la la­vadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.

Uso apropiado

Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos
que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la­vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro­so. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo,
realizar regularmente a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.Esta lavadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona res­ponsable.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la
lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo de la máquina de tal forma que puedan utilizarla de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peli­gros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Los programas de desinfección no deben interrumpirse, ya que en
ese caso podría mermarse el resultado de la desinfección. El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección de los procedimientos térmicos y termoquímicos mediante las correspondientes comproba­ciones rutinarias.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola-
mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
En caso de anomalía o para su limpieza y mantenimiento, la lava-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha retirado la clavija de red de la lavadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o
- el fusible roscado de la instalación del edificio está completamen­te desenroscado.
Véase también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctri­ca».
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
La lavadora únicamente se debe conectar a la toma de agua me-
diante un juego de mangueras nuevo. No se deben reutilizar juegos de mangueras viejos. Compruebe los juegos de mangueras a inter­valos regulares. Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar da­ños originados por el agua.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por
piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum­plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina­les.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En el caso de que la lavadora se utilice para uso comercial, se
aplican las normas y disposiciones del seguro obligatorio de acci­dentes alemán (DGUV). Se recomienda efectuar las comprobaciones exigidas por las normas y disposiciones del seguro obligatorio de accidentes alemán - DGUV100-500, capítulo2.6, apartado4. El libro de registro necesario para la documentación de las comprobaciones está disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta lavadora no puede ser utilizada en lugares no fijos (p.ej., em-
barcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Si la lavadora está provista de una clavija de red, la accesibilidad
de dicha clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la lavadora del suministro de red.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce­sible en todo momento para desconectar la lavadora del suministro de red.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re­sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta. Esta lavadora está equipada con una 1 lámpara de clase de eficien­cia energética G.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.
Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es repara-
da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 7,0 kg (ropa seca). En el ca-
pítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de carga reducidas para cada programa.
No emplace la lavadora en estancias con riesgo de congelación.
Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar y la fia­bilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Riesgo de inundación! Antes de enganchar la manguera de desa-
güe en un lavabo, compruebe si el agua se drena con la suficiente rapidez. Asegure la manguera de desagüe para que no resbale. La fuerza de retroceso del agua saliente puede empujar fuera del lava­bo una manguera que no está asegurada.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej., agujas, clavos,
monedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., recipiente de agua de lavado, tam­bor). A su vez, los componentes dañados pueden provocar daños en las prendas.
Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-
cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava­dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilice un agente descalcificador especial con protección contra la corrosión. Puede adquirir estos agentes descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele especializado o del Servicio Post-venta de Miele. Respete estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
En el caso de tejidos que hayan sido tratados previamente con
productos de limpieza que contengan disolventes, deberá realizarse una prueba para determinar si estos tejidos pueden ser tratados en la lavadora. Los criterios de la prueba son las indicaciones de peli­gro, la compatibilidad medioambiental de los productos y otras in­formaciones.
Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolventes
(p.ej., bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato pueden resultar dañados y emanar vapores tóxicos. ¡Existe riesgo de incen­dio y de explosión!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Riesgo de incendio y de ex­plosión!
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en la lavadora.
Evite el contacto de agentes de limpieza y desinfección que con-
tengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies de acero inoxidable (frontal, tapa, revestimiento). La acción de estos agentes puede causar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores tóxicos de cloro también pueden causar corrosión. No almacene re­cipientes abiertos de estos agentes en las inmediaciones del apara­to.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para limpiar la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respete
en todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplee ca­da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio­lentas.
En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, en-
juagarlos inmediatamente con abundante agua tibia. En caso de in­gestión accidental, acudir inmediatamente al médico. Personas con lesiones cutáneas o piel sensible deben evitar el contacto con el de­tergente.
Al añadir o retirar prendas durante el lavado principal es posible
que entre en contacto con el detergente, especialmente si este se dosifica desde el exterior. Introduzca las manos con cuidado en el tambor. En caso de que la piel entre en contacto con el agua de la­vado, aclárela inmediatamente con agua templada.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele se pueden instalar en forma de
columna de lavado y secado. Para ello, se requiere un juego de montaje columna lavadora-secadora de Miele, disponible como ac­cesorio opcional. Es necesario asegurarse de que este juego de montaje columna lavadora-secadora sea el adecuado para la seca­dora y la lavadora Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie de su lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavadora

a
Tecla sensora Idioma Para seleccionar el idioma del usua­rio actual. Tras finalizar el programa se visualiza de nuevo el idioma de usuario.
b
Display Touch con teclas sensoras
Muestra el programa seleccionado. Las teclas sensoras del display Touch se utilizan para seleccionar los ajustes del programa.
c
Tecla sensora Atrás Regresa al nivel anterior del menú.
d
Tecla sensora Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y cancela un programa en curso.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Selector de programas
Para seleccionar los programas de lavado. El selector de programas puede gi­rarse hacia la izquierda o derecha.
g
Tecla Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se apaga automática­mente para ahorrar energía. La des­conexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza ninguna ac­ción.
15
Manejo de la lavadora

Símbolos en el panel de mandos

Ropa blanca/color Algodón/  Programas especiales Express Sintéticos/Mezcla Delicado
ECO40–60 Algodón ECO40–60 / Desagüe/Centrifugado
16

Símbolos del display

Temperatura: Con la tecla sensora Temperatura se puede ajustar la tem- peratura del programa de lavado.
Número de revoluciones: Con la tecla sensora Número de revoluciones se puede ajustar el número de revoluciones del centrifugado.
Extras: Con la tecla sensora Extras se pueden seleccionar otros extras para un programa de lavado.
Prelavado: Con la tecla sensora Prelavado se puede seleccionar un Pre- lavado adicional a un programa de lavado.
Alisar extra: Con la tecla sensora Alisar extra se puede seleccionar un alisado adicional en un programa de lavado.
Remojo: Con la tecla sensora Remojo se puede seleccionar un remojado adicional en un programa de lavado.
Aclarado plus Con la tecla sensora Aclarado plus se puede seleccionar un aclarado adicional para un programa de lavado.
Otras selecciones: con la tecla sensora Otras selecciones se pueden configurar otras opciones.
Manejo de la lavadora
CapDosing: con la tecla sensora CapDosing se puede seleccionar la do-
sificación de detergente en cápsulas.
Nivel de usuario: Con la tecla sensora Nivel de usuario se pueden modi- ficar los ajustes de la lavadora.
Preselección de inicio: Con la tecla sensora Preselección de inicio se puede ajustar la hora de inicio de un programa de lavado...
... o la hora de finalización
... o el tiempo hasta el inicio del programa.
17
Manejo de la lavadora
1600
Ropa de color
60°C
h
0:59
1000
Ropa de deporte
0:37
h
60°C

Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras

Las teclas sensoras , y Start/ Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. El volumen del soni­do del teclado se puede cambiar o des­conectar (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el display Touch con objetos afilados, p.ej., lá­pices.
Toque el panel de mandos exclusiva­mente con los dedos.

Menú básico

El menú básico de un programa de la­vado muestra diferentes valores depen­diendo del programa.
En programas con ajuste fijo de la tem­peratura:
- el programa seleccionado con la temperatura ajustada
- la duración del programa
- el número de revoluciones del centri­fugado ajustado
- los Extras seleccionables
- otras opciones seleccionables y los ajustes del nivel de usuario
En programas con ajuste variable de la temperatura:
18
- el programa seleccionado
- la duración del programa
- la temperatura ajustada
- el número de revoluciones del centri­fugado ajustado
- los Extras seleccionables
Manejo de la lavadora
Idioma
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
r.p.m.
800
1000
400
0
1200
1600
Fin a
las (hoy)
10
OK
25:
- otras opciones seleccionables y los ajustes del nivel de usuario

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Las flechas y en el lado derecho del display le indican que se trata de una lista de selección.
Al tocar la tecla sensora la lista de selección se mueve hacia abajo. Al to­car la tecla sensora la lista de selec­ción se mueve hacia arriba.
La barra de desplazamiento indica que existen otras posibilidades de selec­ción.
El valor seleccionado actualmente se señaliza con un marco.
Toque el valor deseado para seleccio­narlo.

Ajustar valores numéricos

Para cambiar un valor numérico, utilice las flechas y encima o debajo de los números que desea cambiar.
Toque las flechas y y confirme con la tecla OK.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú, seleccio­ne la tecla sensora Atrás .
Si se selecciona un valor en un subme­nú y no se confirma con OK, el valor se descarta pulsando la tecla sensora .
Toque el valor deseado para seleccio­narlo.

Selección sencilla

Si no se ve ninguna flecha, la selección se limita a los valores mostrados.
El valor seleccionado actualmente se señaliza con un marco.
19

Primera puesta en funcionamiento

Idioma
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».

Vaciar el tambor

En el tambor puede encontrarse un co­do para la manguera de desagüe y/o el material de montaje.
Durante la primera puesta en funcio­namiento se realizan los ajustes ne­cesarios para el funcionamiento dia­rio de la lavadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse du­rante la primera puesta en funciona­miento. Posteriormente solo podrá modificarlos el Servicio Post-venta de Miele.
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento de forma completa.
Los ajustes también se describen en el capítulo «Nivel de usuario».

Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. El idioma se puede modificar en cual­quier momento (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Idioma»).
Tire de la puerta.Retire el codo y el material de monta-
je.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.

Conectar la lavadora

Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
20
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el display.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado se señaliza con un marco y el display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
Luminos.
70
OK
+
%
no
¿Ocultar la indicación
de hora?
Hora
12
OK
05:
Indicación sobre aparatos ex­ternos
Aparece una indicación sobre hardware externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la XCI-Box o el adaptador o inserte un módulo de comunicación en el hueco para módulos antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe estar des­conectada de la red eléctrica. Solo en­tonces podrá comenzar con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del dis­play
Ajuste la luminosidad deseada utili-
zando las teclas sensoras – y + y confirme con OK.
Confirmar la consulta de la ho­ra
Pulse la tecla sensora o No. Si selecciona , se omite el ajuste Hora. Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.

Ajustar la hora

Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
El display cambia al ajuste siguiente.
21
Primera puesta en funcionamiento
Paquete de
programas
Deporte
Outdoor
Deporte
Zapatillas de deporte
OK
Confirmar selec.
Paquete de
programas
Desinfección
Continuar
Sistema
recaudador
Sin sist. recaudador
Funcionamiento del programa
Seleccionar paquetes de pro­gramas
Pulse la tecla sensora o hasta
que el paquete de programa deseado aparezca en el display.
Pulse la tecla sensora del paquete de
programas.
En el display se muestran los progra­mas asociados.
Los programas activados se señalizan con un marco.
Seleccione más paquetes de progra-
mas o confirme la selección con la tecla Continuar.
El display cambia al ajuste siguiente.
Configurar el aparato recauda­dor
Si desea configurar un aparato recau­dador, lea el capítulo «Nivel de usua­rio», apartado «Aparato recaudador».
Si no desea configurar ningún aparato recaudador, puede omitir esta configu­ración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
El display cambia al ajuste siguiente.
Pulse la tecla sensora de los progra-
mas.
Los programas se activan (marco) o se desactivan (sin marco).
Confirme con la tecla OK.
El display cambia a la indicación de los Paquetes de programas.
22
Primera puesta en funcionamiento
Agua
prelavado
frío caliente
Agua
lav. ppal.
frío caliente

Seleccionar Agua prelavado

Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría, o Caliente si la lavadora está conecta­da a agua fría y caliente.
El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar Agua Lavado prin­cipal
Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría, o Caliente si la lavadora está conecta­da a agua fría y caliente.

Retirar el seguro de transporte

El display le recuerda que debe retirar el seguro de transporte.
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte. No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora y en los muebles/aparatos colindan­tes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Emplazamiento y conexión».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
En el display aparece el mensaje: Reali-
zar la puesta en funcionamiento tal y como se indica en el manual de instrucciones.
Confirme el mensaje con la tecla OK.
El display muestra información adicio­nal.
23
Primera puesta en funcionamiento
1600
Ropa de color
60°C
h
0:59
Finalizar la puesta en funciona­miento
Para finalizar la puesta en funciona­miento, deberá iniciar el programa Ropa blanca/de color 60°C sin ropa y sin de­tergente.
Si se produce una interrupción de red antes del inicio del primer programa de lavado (p. ej., desconectando con la tecla ), se puede volver a realizar la primera puesta en funcionamiento. Si un programa de lavado se ha ejecu­tado durante más de 20minutos, no es necesario volver a realizar la prime­ra puesta en funcionamiento.
Abra las tomas de agua.Gire el selector de programas al ajus-
te de Ropa blanca/de color 60°C.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
La primera puesta en funcionamiento fi­naliza al concluir el programa.
Si se han activado programas de de­sinfección, deberá llevar a cabo un primer lavado en el programa de De- sinfección térmica con un detergente adecuado, pero sin carga.
24

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

- Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. Según la cantidad total, se optimizan los consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos de demanda de energía y agua tienen por lo general una duración más lar­ga. Alargando la duración del progra­ma se puede disminuir la temperatura de lavado realmente alcanzada mien­tras el resultado de lavado permane­ce igual.
Por ejemplo, el programa ECO40–60 tiene una duración mayor que el pro­grama Ropa blanca/color 40°C o 60°C. Sin embargo, el programa ECO40–60 es más eficiente en tér­minos de consumo energético y de agua.
- Para lavar pequeñas cantidades de ropa poco sucia utilice el programa Express.
- Los detergentes modernos permiten lavar a temperaturas reducidas (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes de tempe­ratura pertinentes para ahorrar ener­gía.

Consumo de detergente

- Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
- A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de sucie­dad de la ropa.
- En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. ⅓ menos de detergente con media carga)

Indicaciones para el secado posterior a máquina

La velocidad de centrifugado seleccio­nada influye en la humedad residual de la ropa y la emisión de ruido de la lava­dora.
Cuanto mayor sea la velocidad de cen­trifugado seleccionada, menor será la humedad residual de la ropa. Sin em­bargo, el nivel de ruido aumentará.
A fin de ahorrar energía durante el seca­do, seleccione el mayor número posible de revoluciones de centrifugado del programa de lavado correspondiente.
- Si realiza lavados con temperaturas bajas y/o detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. En cuanto a la higiene de la lavadora, se recomien­da realizar ocasionalmente un ciclo de lavado a una temperatura superior a 60°C.
25
1.Preparar la ropa

Vaciar los bolsillos

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida­do.
Tratamiento previo de man­chas
Trate previamente las manchas en los
tejidos antes de lavarlos. Intente eli­minar las manchas suavemente con un paño que no destiña.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes. Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contengan disolventes. Al utilizar productos que contienen
disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Recomendaciones generales

- Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben la-
varse ().
- En caso de cortinas: quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Si el fabricante textil lo recomienda, dele la vuelta a la prenda.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro­ches y corchetes.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
26
- Encontrará más consejos en el capí­tulo «Relación de programas».

2. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay cuerpos ex­traños en el tambor antes de introdu­cir la ropa.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Con la carga máxima, el consumo energético y de agua es el menor po­sible en relación con la cantidad de carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la for­mación de arrugas.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
27

3. Seleccionar programa

Programas especiales
Ropa de deporte
DeporteMicrofibra

Conectar la lavadora

Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos o después del inicio del pro­grama.

Seleccionar un programa

Selección de programas estándar a través del selector de programas

Seleccionar programas especiales con el ajuste de la selección de pro­gramas
Gire el selector de programas al ajus-
te.
Es posible seleccionar el programa de­seado en el display.
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra el programa seleccionado. Finalmente, el display pasa al menú básico del programa se­leccionado.
28
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Toque la tecla sensora del programa.
En el display se muestra el menú básico del programa.

4. Seleccionar los ajustes del programa

Temp.
40°C 60°C30°C
r.p.m.
800
1000
400
0
1200
1600
Extras
Prelavado
Aclarado plus

Seleccionar la temperatura

En algunos programas es posible cam­biar la temperatura preajustada.
Pulse la tecla sensora Temperatura .
En el display aparece:
Seleccione la temperatura deseada.
La temperatura seleccionada se marca con un marco.
Seleccionar el número de revo­luciones del centrifugado
Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado.
Pulse la tecla sensora Número de re-
voluciones .
En el display aparece:

Seleccionar los extras

Puede seleccionar extras para un pro­grama de lavado.
En algunos programas se muestra un extra directamente en el menú básico.
Pulse la tecla sensora de los extras
para activar el extra deseado.
Em algunos programas se pueden se­leccionar los extras en el submenú Ex- tras.
Pulse la tecla sensora Extras.
Seleccione sucesivamente uno o dos
de los extras mostrados.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado. Si no se muestra un extra, no está permitido para el programa de lavado.
Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado deseado.
El número de revoluciones selecciona­do se marca con un marco.
29
4. Seleccionar los ajustes del programa
Seleccionar
Otros
CapDosing
Fin a las

Seleccionar otras opciones

Puede activar la opción CapDosing, se­leccionar un tiempo de preselección de inicio o modificar los ajustes de la lava­dora.
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece:
Seleccione la opción deseada.
El display cambia al submenú de la op­ción seleccionada.
En algunos programas, no es posible activar ni una Preselección de inicio ni CapDosing.
30

5. Dosificar el detergente

La lavadora le ofrece diferentes posibili­dades a la hora de añadir el detergente.

Cajetín del detergente

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras.

Dosificación del detergente

Observe las recomendaciones de dosi­ficación del fabricante del detergente.
La dosificación excesiva provoca una mayor formación de espuma.
Evite la dosificación excesiva.
La dosificación depende:
- De la cantidad de ropa
- Del grado de suciedad de la ropa
- De la dureza del agua
Rango de du-
reza
blanda (I) 0-1,5 0-8,4
media (II) 1,5-2,5 8,4-14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Si desconoce el grado de dureza, con­sulte a su empresa de abastecimiento de agua.
Dureza total
en mmol/l
Dureza alema-
na °dH

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado
(distribución recomendada de la cantidad total de detergente: ⅓ en el compartimento y ⅔ en el compartimento )
Detergente para el lavado princi-
pal
/Suavizante, apresto, almidón lí-
quido y cápsula
Si no se selecciona el prelavado en los programas de desinfección, los com­partimentos y se podrán llenar con detergente para el lavado princi­pal.
31
5. Dosificar el detergente

Suavizante o apresto por separado

Seleccione el programa Aclarado ex-
tra.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga­do.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
. Tenga en cuenta la altura máxi- ma de llenado.
Toque la tecla Start/Stop.
El producto se añade en el último acla­rado. Al final del programa de lavado quedará un poco de agua en el com­partimento .

Almidonado por separado

Preparar y dosificar el almidón como
se indica en el envase.
Seleccione el programa Almidonado.Introduzca el almidón en el comparti-
mento .
Toque la tecla Start/Stop.
Consejo: Si se utiliza con frecuencia el programa de almidonado separado o automático, es conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el tubo de aspiración.

Productos decolorantes y tintes

Daños producidos por productos
decolorantes. Los productos decolorantes produ-
cen corrosión en la lavadora. No utilice ningún producto decolo-
rante en la lavadora.
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadoras. Observe estrictamente las indicaciones de uso del fabricante.
32
5. Dosificar el detergente

Dosificación en cápsulas

Existen cápsulas con tres tipos diferen­tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej., suavizante, producto para la impermeabi­lización)
= Aditivo (p.ej., potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Para un programa de lavado solo se puede seleccionar una cápsula.
Según el ajuste que se ha realizado, el detergente, el aditivo o el producto para el cuidado de las prendas para este programa de lavado se dosifica a través de la cápsula.
Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava­do.
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas
Pulse la tecla sensora Otras seleccio-
nes .
 Pulse la tecla sensora CapDosing .
En el display se muestran los tipos de cápsulas que pueden seleccionarse pa­ra el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do.
El display cambia al menú básico y muestra la cápsula seleccionada.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.
Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda online, a través del Servi­cio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Riesgo para la salud debido a las
cápsulas. En caso de ingerir el contenido de
las cápsulas o que este entre en contacto con la piel, podrían produ­cirse daños en la salud.
Mantenga siempre las cápsulas fuera del alcance de los niños.
Abra la tapa del compartimento /
.
33
5. Dosificar el detergente
El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.
La entrada de agua en el comparti­mento tiene lugar, en la dosifica­ción con cápsulas, a través de la cápsula.
Cuando utilice una cápsula, no aña­da suavizante adicional al comparti­mento .
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín de detergente, esta se abre. Si la cápsula se retira sin haber sido utili­zada, su contenido podría derramar­se.
Elimine la cápsula abierta.
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una canti­dad residual de agua en la cápsula.
Desconectar o modificar la dosifica­ción en cápsulas
Tan solo es posible desconectar o mo­dificar antes del inicio del programa.
Pulse la tecla sensora .Pulse CapDosing y desactive el tipo de
cápsula seleccionado.

Dosificación externa

La lavadora viene preequipada para su conexión a sistemas de dosificación de detergente externos. Para la dosifica­ción externa se requiere un juego de cambio que debe ser instalado por el distribuidor Miele o por el Servicio Post­venta.
34

6. Iniciar un programa - Fin del programa

Aparato recaudador

Si hay disponible un aparato recauda­dor, tenga en cuenta la solicitud de pa­go en el display.
No cancele el programa una vez ini­ciado. Dependiendo de la configura­ción, es posible perder el importe en el aparato recaudador.

Iniciar un programa

La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un progra­ma.
Pulse la tecla sensora Start/Stop. La puerta se bloquea (símbolo ) y co-
mienza el programa de lavado.
Si se ha seleccionado una Preselección de inicio, esta se muestra en el display.
Una vez transcurrido el tiempo de pre­selección de inicio o inmediatamente después del inicio, en el display se muestra la duración del programa. En el display también se muestra el desarro­llo del programa.
Consejo: Pulsando tecla sensora se pueden visualizar la temperatura ajusta­da, el número de revoluciones de cen­trifugado y los extras seleccionados.

Fin del programa

La puerta permanece bloqueada duran­te la protección antiarrugas. No obstan­te, la puerta se puede desbloquear en cualquier momento con la tecla Start/ Stop.

Extraer la ropa

Tire de la puerta.Saque la ropa.
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
Retire todas las prendas del tambor.
Compruebe que ningún objeto extra-
ño haya quedado atrapado en la jun­ta de la puerta.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca­jetín de detergente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
35

Preselección de inicio

Añadir prendas
Cancelar
el programa
Iniciar el programa
inmediatamente
La preselección de inicio le permite se­leccionar el tiempo que queda hasta el inicio o el final del programa (ver capítu­lo «Nivel de usuario», sección «Prese­lección de inicio»).

Seleccionar Preselección de inicio

Pulse la tecla sensora Otras seleccio-
nes .
Seleccione la opción Fin a las, Inicio
a las o Inicio en.
Ajuste la hora y los minutos con la
ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla OK.
La indicación de los minutos salta al siguiente cuarto de hora completo y avanza en pasos de 15 minutos.

Iniciar la Preselección de inicio

Toque la tecla Start/Stop.
La puerta se bloquea y en el display aparece el tiempo que queda hasta el inicio del programa.
Cancelar o modificar la prese­lección de inicio
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora Iniciar el progra-
ma inmediatamente.
El programa de lavado se inicia inme­diatamente.
o Pulse la tecla sensora Cancelar el pro-
grama.
El inicio de programa se cancela, la te­cla Start/Stop parpadea.
36

Relación de programas

Programas estándar

Ropa blanca/color 20°C a 90°C máx. 7,0 kg
Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos
Consejo - Elija la temperatura en función de las indicaciones de la etiqueta
de cuidado, del detergente, el tipo de suciedad o de las necesi­dades de limpieza.
- Lavar las prendas de colores oscuros con detergente para ropa de color o detergente líquido.
1.600r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 1–5* Algodón / máx. 7,0 kg
Artículo Ropa de algodón con suciedad normal
Consejo - Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
- A la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C.
1.600r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
Programas de prueba según EN60456 y etiquetado de energía conforme al re­glamento1061/2010.
Exprés 30°C máximo 3,5 kg
Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy po-
ca suciedad
1400r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 1
Sintéticos/Mezcla de algodón
Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón apresta-
do de fácil cuidado
Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado final.
1200r.p.m. Extras: Prelavado , Alisar extra Aclarados: 2-4*
* El número de aclarados se puede modificar en el nivel de usuario.
de 30°C a 40°C máximo 3,5 kg
37
Relación de programas
Delicado 30°C máximo 2,5 kg
Artículo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa
Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactive el
centrifugado final.
600r.p.m. Extras: Prelavado , Alisar extra Aclarados: 2
ECO40–60 máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de algodón con suciedad normal
Consejo - En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mix-
ta de algodón a temperaturas de 40° y 60°C.
- El programa es el más eficiente en términos de consumo ener­gético y de agua para el lavado de ropa de algodón.
1600r.p.m. Aclarados: 2 / Desagüe/Centrifugado máximo 7,0 kg
Consejo - Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
- Seleccione el extra Aclarado plus para un ciclo de aclarado pre­vio.
- Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a 0r.p.m.
1600r.p.m. Extras: Aclarado plus
38
Relación de programas

Programas especiales

Ropa de rizo de 40°C a 60°C máx. 7,0 kg
Artículo Toallas de mano y albornoces de rizo
Consejo - Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo-
res oscuros.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
Camisas de 20°C a 60°C máximo 2,5 kg
Artículo Camisas y blusas
Consejo - En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu-
ños.
- Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
- Reduzca la carga máxima a la mitad si selecciona la opción de Alisar extra.
800r.p.m. Extras: Alisar extra Aclarados: 2
Ropa oscura de 30°C a 60°C máximo 3,5 kg
Artículo Ropa oscura de algodón o tejidos mixtos
Consejo - Lavar dados la vuelta.
1000r.p.m. Aclarados: 3
Vaqueros de 30°C a 60°C máximo 3,5 kg
Artículo Camisas, blusas, pantalones, chaquetas de tela vaquera
Consejo - Lave las prendas vaqueras del revés.
- A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez, por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
1000r.p.m. Aclarados: 3
Lana frío hasta 30°C máx. 2,5 kg
Artículo Prendas de lana lavable y mezclas de lana
Consejo - Utilizar detergente para lana.
1200r.p.m. Aclarados: 2
39
Relación de programas
Seda frío hasta 30°C máximo 2,5 kg
Artículo Seda y tejidos aptos para el lavado a mano que no contengan la-
na
Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para la­vadora.
600r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 2
Aclarado extra máximo 7,0 kg
Artículo Prendas que solo se deben aclarar y centrifugar
Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en
cuenta el número de revoluciones del centrifugado.
1400r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 2
Almidonado frío hasta 40°C máximo 3,5 kg
Artículo Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo - Las prendas deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.
- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en cuenta el número de revoluciones del centrifugado.
1400r.p.m. Aclarados: 1
Limpieza de la máquina 70°C Sin carga
Limpieza del recipiente de la cuba y del sistema de desagüe.
- Introduzca detergente universal en el compartimento .
- Si utiliza a menudo programas de desinfección, utilice regular­mente el programa Limpiar máquina.
Higiene máquina Sin carga
Limpieza de la cuba y del sistema de desagüe.
- Si se ha utilizado un programa con menos de 60°C, en el dis­play aparece la solicitud de iniciar el programa Higiene máquina. Para ello, deberá estar conectado el ajuste Higiene (véase el ajuste «Nivel de usuario»).
- Introduzca detergente universal en el compartimento .
40
Relación de programas

Paquetes de programas

Puede seleccionar distintos paquetes de programas. Los programas selecciona­dos de los paquetes de programas se muestran en la lista de Programas especia- les.

Sport (Deporte)

Ropa de deporte de 30°C a 60°C máximo 3,0 kg
Artículo Prendas de deporte como camisetas y pantalones de fibra sintéti-
ca o tejidos mixtos
Consejo - No utilice suavizante.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
1000r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
DeporteMicrofibra de 30°C a 60°C máximo 3,0 kg
Artículo Prendas de deporte como camisetas, pantalones y ropa interior
funcional de microfibra
Consejo - No utilice suavizante.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
800r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 2
Zapatillas de deporte de 30°C a 60°C máximo 2 pares
Artículo Zapatillas de deporte (que no sean de piel), espinilleras y protec-
ciones
Consejo - No utilice suavizante.
- Retire con un cepillo los restos grandes de suciedad.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
- Utilizar el cesto de secado para secar en la secadora.
- Cierre los velcros.
400r.p.m. Extras: Prelavado , Preaclarado Aclarados: 3
41
Relación de programas

Outdoor

Plumas de 30°C a 60°C máximo 1 artículo
Artículo Chaquetas outdoor, sacos de dormir, cojines y otras prendas con
relleno de plumón
Consejo - No utilice suavizante.
- Elimine el aire antes de lavarlos. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cin­ta lavable.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
- Para retirar el aire, la ropa se centrifuga después de haber sido humedecida.
1400r.p.m. Extras: Preaclarado , Aclarado plus Aclarados: 2
Outdoor frío hasta 40°C máximo 3,0 kg
Artículo Prendas funcionales como chaquetas y pantalones outdoor con
membranas tipo Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.
Consejo - Cierre los velcros y las cremalleras.
- No utilice suavizante.
- Para conservar el efecto impermeabilizante de los tejidos, pue­de ser necesaria una reimpermeabilización. Para ello, seleccione el programa Impermeabilizar.
- Lavar los artículos con relleno de plumón en el programa Plu- mas.
1000r.p.m. Extras: Preaclarado , Aclarado plus Aclarados: 2
Impermeabilizar de 30°C a 40°C máximo 3,0 kg
Artículo Para renovar el efecto impermeabilizante de las prendas que repe-
len el agua, como la ropa de lluvia, de esquí y otros tejidos.
Consejo - Introducir impermeabilizante en el compartimento .
- Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o se­cas.
- Para conseguir un efecto óptimo, someter los artículos a un postratamiento térmico mediante secado en la secadora o me­diante planchado.
800r.p.m. Aclarados: 1
42
Relación de programas

Peluquerías/Estética

Toallas 40°C máximo 5,5 kg
Artículo Ropa de rizo de algodón poco sucia
Consejo - Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo-
res oscuros.
1400r.p.m. Aclarados: 2
Toallas plus de 40°C a 80°C máximo 5,5 kg
Artículo Ropa de rizo de algodón muy sucia
Consejo - Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo-
res oscuros.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
Capas frío hasta 30°C máximo 2,0 kg
Artículo Capas de peluquería de fibras sintéticas ligeramente sucias
Consejo - Para conseguir un óptimo resultado de aclarado, seleccione el
extra Aclarado plus
600r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 2
43
Relación de programas

Hotel

Ropa de cama de 40°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de cama de algodón o tejidos mixtos
Consejo - Tras iniciar el programa siempre se realiza un remojo.
- Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo­res.
1200r.p.m. Extras: Prelavado , Alisar extra Aclarados: 2
Mantelerías de 40°C a 75°C máximo 3,5 kg
Artículo Manteles y servilletas de algodón, lino o tejidos mixtos
Consejo - Seleccione el prelavado para suciedad persistente. Introduzca
un detergente para prelavado con enzimas.
- Tras iniciar el programa siempre se realiza un remojo.
1200r.p.m. Extras: Prelavado , Alisar extra Aclarados: 2
Ropa de cocina de 60°C a 85°C máximo 7,0 kg
Artículo Paños de cocina de algodón o lino, p.ej., chaquetas y pantalones
de cocina, trapos de cocina, paños de cocina
Consejo - Seleccione el prelavado para suciedad persistente. Introduzca
un detergente para prelavado con enzimas.
- Con el prelavado se eliminan las grandes manchas.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 3
44
Relación de programas

Textiles domésticos

Cortinas delicado frío hasta 40°C máximo 3,5 kg
Artículo Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas pa-
ra el lavado a máquina
Consejo - En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, desactive el
centrifugado.
600r.p.m. Extras: Prelavado , Aclarado plus Aclarados: 2
Ropa de cama plumas de 40°C a 75°C 1 edredón
o 1–2 cojines*
Artículo Cojines y edredones con relleno de plumón
Consejo - Elimine el aire antes de lavarlos. Para ello meta la ropa a presión
en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cin­ta lavable.
- Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Para retirar el aire, la ropa se centrifuga después de haber sido humedecida.
1400r.p.m. Extras: Remojo , Aclarado plus Aclarados: 2
Ropa de cama sintética de 40°C a 75°C máximo 7,0 kg
o 1 edredón
o 1-2 cojines*
Artículo Ropa de cama de microfibra, cojines y edredones con relleno sin-
tético
Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Utilice detergente líquido.
800r.p.m. Extras: Prelavado , Aclarado plus Aclarados: 2
* 1 almohada (80x80cm) o 2 almohadas (40x80cm)
45
Relación de programas

Ropa de trabajo

Aceite/grasa especial de 60°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Batas y chaquetas de trabajo, gorras, paños de limpieza de algo-
dón o tejidos mixtos
Consejo - Active el prelavado para la ropa muy sucia.
- Utilice detergente líquido.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 3
Polvo/harina especial de 40°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo, toallas y trapos de limpieza de algodón o tejidos
mixtos sucios con polvo o harina
Consejo - Con el prelavado automático se eliminan las grandes manchas.
Seleccione un segundo prelavado para suciedad muy fuerte.
- Seleccione el prelavado para suciedad persistente.
1400r.p.m. Extras: Prelavado , Preaclarado Aclarados: 3
Lavado intensivo de 40°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo de algodón, lino o tejidos mixtos muy sucia
Consejo - Gracias al aumento del nivel del agua se consigue un óptimo re-
sultado de lavado y aclarado.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
46
Relación de programas

Desinfección

Desinfección 85°C/15min máximo 7,0 kg
Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos
Consejo - Desinfección térmica a 85°C con un tiempo de parada de
15minutos
- Con el nivel de usuario se puede activar un aclarado desinfec­tante adicional.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante
1400r.p.m. Extras: Prelavado , Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 60°C/20min máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo o prendas para desinfección, clasificadas por co-
lor, aptas para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 60°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Con el nivel de usuario se puede activar un aclarado desinfec­tante adicional.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado , Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 40°C/20min máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo o prendas para desinfección, clasificadas por co-
lor, aptas para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 40°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
- En este programa también se pueden lavar tejidos más delica­dos gracias al proceso de lavado especialmente suave.
1400r.p.m. Extras: Prelavado , Aclarado plus Aclarados: 2
47

Extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado. Si no se muestra un extra, no está permiti­do para el programa de lavado.

Seleccionar extras

En algunos programas se muestra un extra directamente en el menú básico.
Pulse la tecla sensora de los extras
para activar el extra deseado
Em algunos programas se pueden se­leccionar los extras en el submenú Ex- tras.
Pulse la tecla sensora Extras.Seleccione uno o dos de los extras
mostrados.

Prelavado

Para prendas muy sucias, se puede añadir el prelavado. Los restos de su­ciedad grande se aflojan y se eliminan antes del lavado principal.

Prelavado

La ropa se aclara antes del lavado prin­cipal para eliminar cantidades mayores de suciedad, como el polvo y la arena.

Alisar extra

Para reducir la formación de arrugas, las prendas se alisan al finalizar el pro­grama. Para conseguir un resultado óp­timo, reduzca la cantidad de carga má­xima al 50%. El resultado es mejor cuando la carga es más pequeña.
Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina y para la plan­cha .

Aclarado plus

Se puede activar un aclarado adicional para conseguir un resultado óptimo de lavado.

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas. El tiempo de remojo es de 10minutos.
48

Particularidades en el desarrollo del programa

Centrifugado

Número de revoluciones del centrifu­gado final
Al seleccionar un programa, en el dis­play se indica siempre el número máxi­mo de revoluciones del centrifugado para el programa de lavado.
Es posible reducir el número de revolu­ciones del centrifugado final.
En cualquier caso no podrá seleccio­narse un valor superior al que está indi­cado en la relación de programas como valor máximo de revoluciones del cen­trifugado final.

Centrifugado intermedio

La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los ciclos de aclara­do. Al reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final, cuando sea necesario también se reduce el número de revoluciones del centrifugado inter­medio.

Protección antiarrugas

El tambor se mueve hasta 30minutos después de finalizar el programa con el fin de evitar la formación de arrugas. Se puede abrir la lavadora en cualquier momento.
Algunos programas no tienen protec­ción antiarrugas después de finalizar el programa.
Desactivar el centrifugado interme­dio y el centrifugado final
Seleccione el ajuste de programa Re-
voluciones 0.
El agua se evacua tras el último aclara­do y se conecta la protección antiarru­gas.
49

Modificar el desarrollo de un programa

Durante el funcionamiento con aparato recaudador no es posible realizar mo­dificaciones o cancelar el programa.

Modificar programa

No es posible modificar un programa una vez iniciado.
Para seleccionar otro programa, antes deberá cancelar el programa iniciado.
Si se cambia el selector de programa, aparece No es posible seleccionar un pro-
grama en el display. El mensaje desa-
parece cuando el selector de progra­mas vuelve al programa original.

Cancelar programa

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Los programas de desinfección solo se pueden cancelar con un código PIN.
Toque la tecla Start/Stop.Seleccione Cancelar el programa.
La lavadora desagua el agua de lavado. El programa se cancela. El bloqueo de puerta se habilita.
Tire de la puerta.
Si desea seleccionar otro programa:
Cierre la puerta.Seleccione el programa deseado.Si fuera necesario, llene el comparti-
mento del cajetín correspondiente al detergente con detergente.
Toque la tecla Start/Stop.
El programa nuevo se inicia.

Conectar la lavadora después de una interrupción de red

Si la lavadora se apaga mediante la te­cla durante el lavado, el programa se interrumpe.
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla .
Tenga en cuenta el mensaje del dis-
play.
Toque la tecla Start/Stop.
Si se produce una interrupción de red debido a un fallo de red, el programa se interrumpe.
Una vez que se ha restablecido la
energía, confirme el mensaje que aparece en el display con OK.
Toque la tecla Start/Stop.
El programa continúa.
Saque la ropa.
50
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir prendas
Cancelar
el programa

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo

Durante los primeros minutos después de iniciar un programa todavía es posi­ble introducir o retirar prendas.
Toque la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora Añadir prendas.
El programa de lavado se detiene y la puerta se desbloquea.
Tire de la puerta.Añada o retire algunas prendas.Cierre la puerta.Toque la tecla Start/Stop.
En caso de que en la cuba haya una temperatura por encima de 55°C, el bloqueo de la puerta continuará acti­vo. Solo se desactivará cuando la temperatura descienda por debajo de 55°C.
El programa continua.
Una vez iniciado el programa, la lava­dora no puede reconocer la modifica­ción de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, se conta­rá siempre con la carga máxima.

No es posible abrir la puerta si:

- la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
51

Detergente

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.

Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de 1015/2010

Las recomendaciones se aplican a los rangos de temperatura que se indican en el capítulo «Relación de programas».
Detergente
Universal
Color Delicado y
lana
Especial
Ropa blanca/color Algodón Express
Sintéticos/Mezcla de
1
algodón Delicado – ECO40–60 Toallas
1
Camisas Ropa oscura
Vaqueros
1
1
Lana Seda
Recomendable – No recomendable
1
Detergente líquido
52

Limpieza y mantenimiento

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Solo deben realizarse trabajos de
limpieza y mantenimiento en apara­tos sin corriente.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.

Limpiar la carcasa y el panel

Daños producidos por un pro-
ducto para la limpieza. Los productos abrasivos, productos
que contengan disolventes, produc­tos para la limpieza de cristales o multiusos pueden dañar las superfi­cies de material sintético y otras pie­zas.
No utilice ninguno de estos produc­tos para la limpieza.
Daños producidos por filtracio-
nes de agua. Debido a la presión de un chorro de
agua podría entrar agua en la lava­dora y dañar las piezas.
En ningún caso rocíe la lavadora con un chorro de agua.
Limpiar el cajetín del detergen­te
Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la for­mación de gérmenes en el cajetín del detergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en pro­fundidad y regularmente.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desblo­queo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.
Limpie el tambor y las demás partes
de acero inoxidable del aparato con un producto adecuado para acero inoxidable.
53
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el ca­nal
Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento . Limpie el tubo de aspiración bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién el tubo por el que se aspira el suavizante.
Vuelva a colocar el tubo de aspira-
ción.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
54
Limpieza y mantenimiento

Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe

En caso necesario es posible limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desa­güe.
Inicie el programa Limpiar máquina.Introduzca detergente en polvo en el
compartimento del cajetín del de­tergente.
Al finalizar el programa compruebe el
interior del tambor y extraiga la sucie­dad gruesa restante.
Si utiliza a menudo programas de desinfección, utilice regularmente el programa Limpiar máquina.

Limpiar los filtros de entrada de agua

La lavadora está equipada con filtros para proteger las válvulas de entrada de agua. Compruebe estos filtros aprox. cada 6meses. En caso de interrupcio­nes frecuentes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más cor­to.

Limpiar los filtros en las mangueras de entrada de agua

Cierre el grifo del agua.Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universa­les o de puntas planas y extraiga el filtro.
Limpie el filtro de plástico.El montaje se realiza en el orden in-
verso.
55
Limpieza y mantenimiento
Compruebe que no sale agua de la unión roscada.
Apriete bien la unión roscada.
Limpiar los filtros en la boca de en­trada de las válvulas de entrada de agua
Desatornille cuidadosamente las tuer-
cas de plástico acanaladas de la bo­ca de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.
Extraiga el filtro con ayuda de unos
alicates universales o de puntas pla­nas, y límpielo. El montaje se realiza en el orden inverso.
Coloque de nuevo los filtros contra suciedad después de la limpieza.
56

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución
El display permanece oscuro y la tecla Start/ Stop no se ilumina ni parpadea.
El display indica: No es posible desbloquear
la puerta. Llamar al Servicio técnico
Al seleccionar el pro­grama Centrifugado, este no se inicia.
El display está oscuro y la tecla Start/Stop par­padea lentamente.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe si la lavadora está conectada.Compruebe si la lavadora está conectada a la red
eléctrica.
Compruebe que el diferencial de la instalación del
edificio está en buen estado.
Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha desconectado automáticamente.
Conecte de nuevo la lavadora con la tecla .
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo de la puerta no se puede encajar.
Cierre la puerta de nuevo.Reinicie el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón­gase en contacto con el Servicio Post-venta.
No se ha realizado la primera puesta en funciona­miento.
Realice la primera puesta en funcionamiento tal y
como se describe en el capítulo correspondiente.
El display se desconecta automáticamente para aho­rrar energía.
Toque una tecla. El display se conecta de nuevo.
57
¿Qué hacer si ...?

Interrupción de un programa y mensaje de anomalía

Problema Causa y solución
Anomalía en el desa-
güe. Limpie el filtro de desagüe y la bomba. Compruebe la man­guera de desagüe
Anomalía entrada de
agua. Abra la toma de agua
Reacción Waterproof
No se ha alcanzado la
temperatura de de­sinfección
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado el aparato sin éxito, lla­me al Servicio técnico
58
El desagüe está bloqueado o no funciona correcta­mente. La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.La altura máxima de evacuación es de 1m.
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua
está doblada.
La presión del agua es insuficiente. Conecte el ajuste Presión del agua + baja (véase el
capítulo «Nivel de usuario», apartado «Presión de agua baja»).
Los filtros de la entrada de agua están obstruidos. Limpie los filtros (véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Limpiar los filtros de entrada de agua»).
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
No se ha alcanzado la temperatura necesaria duran­te el programa de desinfección.
La lavadora no realizó la desinfección de forma
adecuada.
Reinicie el programa.
Se ha producido una anomalía.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.Espere al menos 2minutos antes de volver a
conectarla a la red.
Vuelva a conectar la lavadora.Reinicie el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?

En el display hay un mensaje de anomalía

Problema Causa y solución
Recipiente dosifica-
dor vacío
Recipiente de dosifi-
cación 1 vacío
Comprobar la entra-
da de agua caliente
Nivelar máquina. El
centrifugado no se realiza de forma ópti­ma
La máquina tiene fu-
gas
Uno de los recipientes de detergente para la dosifi­cación externa está vacío.
Rellene los recipientes de detergente.
El recipiente de detergente1 para la dosificación ex­terna está casi vacío. El mensaje puede afectar del recipiente 1 al 6.
Rellene el recipiente de detergente.Restablezca el contador de alerta precoz del reci-
piente (ver capítulo «Nivel de usuario», sección «Contador de alerta precoz»).
La entrada de agua caliente está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la toma de agua caliente está sufi-
cientemente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Durante el centrifugado final no se alcanzó el número de revoluciones ajustado debido a un desequilibrio excesivo.
Compruebe si la lavadora está nivelada correcta-
mente.
Centrifugue la ropa de nuevo.
La lavadora o la válvula de desagüe no es estanca.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
1
1
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
59
¿Qué hacer si ...?

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución
La ropa no queda limpia con detergente líquido.
En la ropa oscura lava­da se encuentran resi­duos blancos que pare­cen de detergente.
Los tejidos con sucie­dad de alto contenido en grasa no quedan bien limpios.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado­res. Las manchas de fruta, café o té no se eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.Introduzca quitamanchas en polvo en el comparti-
mento y el detergente líquido en la bola de do­sificación.
No agregue nunca a la vez quitamanchas en polvo
y detergente líquido en el cajetín.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave los tejidos oscuros con detergen-
te sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui­dos no contienen zeolitas.
Seleccione un programa con prelavado. Realice el
prelavado con detergente líquido.
En el lavado principal siga utilizando detergente en
polvo convencional.
En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).
60
Para la ropa de trabajo muy sucia se recomiendan detergentes de gravedad especiales para el lavado principal. Infórmese en un comercio de productos de lavado y limpieza.
La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa (aceites, poma­das).
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes de realizar el siguiente lavado, inicie un pro-
grama de lavado a 60°C con detergente líquido sin ropa.

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
Después del lavado, aún queda una gran cantidad de restos de detergente en el cajetín.
El suavizante no se do­sifica completamente o queda demasiada agua en el compartimento .
En el display aparece otro idioma.
La lavadora no ha cen­trifugado la ropa de la forma habitual. La ropa sigue mojada.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis­ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos al principio y al final del proceso de desagüe son ab­solutamente normales.
La presión del agua no es suficiente. Limpie los filtros de entrada de agua.
Los detergentes en polvo usados junto con produc­tos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.
El paso de suavizante no está colocado correcta­mente o está obstruido.
Limpie el paso de suavizante, véase el apartado
«Limpiar el cajetín del detergente» en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Se ha modificado el ajuste de idioma. Desconecte y vuelva a conectar la lavadora.
En el display aparece el idioma de usuario ajustado.
El idioma de usuario ha sido modificado. Ajuste su idioma habitual (véase el capítulo «Nivel
de usuario», apartado «Idioma»).
En el centrifugado final se ha medido un gran dese­quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me­jor.
¿Qué hacer si ...?
61
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
Al final del programa, todavía hay humedad en la cápsula.
En el compartimento para el suavizante que­da agua junto con la cápsula.
El tambor está parado pero el programa sigue funcionando.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
No hay anomalía. Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
La tecla sensora CapDosing no ha sido activada o no se ha retirado la cápsula vacía del último lavado.
La próxima vez que utilice una cápsula, active la
tecla sensora CapDosing.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
Desconecte la lavadora con la tecla y vuelva a
conectarla.
Tenga en cuenta el mensaje del display.Toque la tecla Start/Stop.
El tambor vuelve a girar y el programa continúa.
62

No es posible abrir la puerta

Problema Causa y solución
No es posible abrir la puerta durante el pro­grama en curso.
Al final del programa o después de una inte­rrupción del programa aparecerá
 Programa cancelado
en el display.
El display indica:
El cierre de la puerta está
bloqueado. Llame al Servicio técnico.
Durante el transcurso del programa, la puerta está bloqueada.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.Seleccione Cancelar programa o Añadir ropa.
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla.
Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva­cuarla.
Limpie el sistema de desagüe como se describe
en el apartado «Abrir la puerta en caso de desa­güe obstruido y/o fallo de red».
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es su­perior a 55°C.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
63
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de de­sagüe obstruido y/o fallo de red
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Solo deben realizarse trabajos de
limpieza y mantenimiento en apara­tos sin corriente.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.
Abra la tapa hacia el sistema de de-
sagüe.

Vaciar el tambor

... en la ejecución con filtro de desa­güe
Coloque un recipiente bajo la tapa.
No gire el filtro completamente.
Desenrosque lentamente el filtro, has-
ta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha­ber una gran cantidad de agua de lava­do (máx. 30l) dentro de la lavadora.
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente. En caso de haber lavado a tempera-
turas altas, las prendas estarán aún calientes.
Extraer las prendas con cuidado.
64
¿Qué hacer si ...?

Limpie el filtro de desagüe

Si no sale más agua:
Extraiga el filtro completamente.Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Daños provocados por la salida
de agua. Si el filtro de desagüe no se vuelve a
colocar correctamente, saldrá agua de la lavadora.
Coloque de nuevo el filtro de desa­güe y apriételo correctamente.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira. Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen­te.
Dado el caso, elimine los cuerpos ex-
traños (botones, monedas, etc.) y lim­pie la parte interior.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
65
¿Qué hacer si ...?

Vaciar el tambor

... en la ejecución con válvula de de­sagüe
Empuje hacia abajo la palanca de va-
ciado de emergencia y manténgala en esa posición hasta que no salga más agua.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira. Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
66
Tire de la puerta.

Servicio Post-venta

Made in xxx
Mod.: XXXxxx M-Nr.: xxxxxxxx
Type: XXxx-X
Nr.:/ xxxxxxxxx
Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta le solicitará la re­ferencia del modelo y el número de fa­bricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.
Encontrará la placa de características encima del cristal visor al abrir la puerta de su lavadora:

Base de datos EPREL

A partir del 1de marzo de 2021, se puede encontrar información acerca del etiquetado sobre consumo de energía y los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea (EPREL). Puede acceder a ella a través de este enlace: https://eprel.ec.euro­pa.eu/. Deberá introducir la denomina­ción del aparato.
La denominación se encuentra en la placa de características.
Accesorios opcionales (no su­ministrados)
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora en los establecimientos espe­cializados Miele o a través del Servicio Post-venta.
67
*INSTALLATION*

Instalación

Vista frontal

a
Manguera de entrada de agua fría
b
Manguera de entrada de agua calien­te
c
Conexión eléctrica
d
Panel de mandos
68
e
Cajetín del detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de de­sagüe o para la válvula de desagüe y el desbloqueo de emergencia
h
Patas de altura regulable
*INSTALLATION*

Vista posterior

Instalación
a
Conexión eléctrica
b
Interfaz para la comunicación con otros aparatos
c
Conexión para dosificación externa
d
Manguera de desagüe (variante LP)
e
Manguera de entrada de agua (agua fría)
f
Manguera de entrada de agua (agua caliente), si está montada
g
Orificios de los seguros antivuelco con barras de transporte
h
Soportes de transporte para man­gueras
i
Tubo de desagüe (variante AV)
j
Hueco para módulo (para un módulo de comunicaciones externo)
k
Barra para el seguro de transporte re­tirado
69
*INSTALLATION*
1132
850
1100
714
min. 300
1702
Instalación

Situaciones de emplazamiento

Vista lateral

Columna lavado-secado

Emplazamiento del zócalo

La lavadora se puede emplazar sobre un zócalo de acero (bases inferiores abiertas o cerradas, accesorios opcio­nales de Miele no suministrados) o so­bre un zócalo de hormigón.
Riesgo de sufrir daños debido a
una lavadora incorrectamente asegu­rada.
En caso de emplazar la lavadora so­bre un zócalo, existe el riesgo de que esta se caiga durante el centrifuga­do.
Asegure la lavadora con los estribos de sujeción adjuntos.
Indicaciones sobre el emplaza­miento
Esta lavadora no es apta para el mon­taje bajo encimera.
Daños debidos a humedad en-
trante. La humedad podría causar daños a
los componentes eléctricos. No coloque la máquina en las inme-
diaciones o directamente sobre su­mideros o canales de desagüe abier­tos.
La lavadora se puede instalar como co­lumna lavado-secado con una secadora de Miele. Para ello se requiere un kit de unión (accesorio opcional).
70
*INSTALLATION*
Instalación

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento

Riesgo de sufrir lesiones debido
a un transporte indebido. En caso de que la lavadora se vuel-
que, podría lesionarse y producir da­ños.
Cerciórese durante el transporte de que la lavadora sea colocada de ma­nera segura.
Transportar la lavadora con una ca­rretilla

Mover la lavadora hasta el lugar de emplazamiento

El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte.
Peligro de daños debido a una
tapa fijada incorrectamente. Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La ta­pa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe que el estado de la tapa sea correc­to.
Transporte la lavadora con una carre-
tilla únicamente sobre la pared lateral derecha o izquierda.
Daños por transporte incorrecto.
La pared posterior y frontal de la la­vadora pueden resultar dañadas du­rante el transporte con la carretilla.
Transporte la lavadora siempre de la­do con una carretilla.
Transporte la lavadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la tapa.
71
*INSTALLATION*
Instalación

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado como superficie de emplaza­miento. A diferencia de un suelo de ma­dera o de características más inesta­bles, el suelo de hormigón no da lugar a oscilaciones perceptibles durante el centrifugado.
Coloque la lavadora en posición verti-
cal y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo con­trario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (de al me­nos 70x60x3cm). Atornille la placa al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo.
Consejo: Coloque la lavadora en una esquina de la estancia. La estabilidad del pavimento es mayor en las esqui­nas.

Retirar el seguro de transporte

Retire los seguros antivuelco derecho
e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu­ros antivuelco y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior e inferior.
72
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90°.
*INSTALLATION*
Instalación
Extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
90°.
Extraiga la barra de transporte.
Riesgo de sufrir lesiones por los
cantos afilados. Al introducir la mano existe riesgo de
sufrir lesiones si no se cierran los ori­ficios.
Cierre los orificios del seguro de transporte retirado.
Cierre los orificios con los tapones.
73
*INSTALLATION*
Instalación
Fije las barras de transporte en la pa-
red posterior de la lavadora.
Consejo: Asegúrese de que los orificios encajan sobre los vástagos .
Daños por transporte incorrecto.
En el caso de transportarla sin segu­ro de transporte, la máquina puede resultar dañada.
Conserve el seguro de transporte. Antes de transportar la lavadora, vuelva a montar el seguro de trans­porte.

Nivelar la lavadora

La lavadora debe estar nivelada correc­tamente y apoyarse de manera unifor­me sobre las cuatro patas para garanti­zar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen­ta el consumo de agua y energía, y la lavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca

La compensación de la lavadora se lle­va a cabo a través de las 4 patas rosca­das. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
74
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca 2 junto con la pata 1.
*INSTALLATION*
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavadora está nivelada correcta­mente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa.
Daños derivados de que la lava-
dora no esté correctamente nivelada. En caso de que las patas de la lava-
dora no se hayan ajustado correcta­mente, la lavadora podría desplazar­se.
Apriete firmemente las 4 contratuer­cas de las patas contra la carcasa. Compruebe también las patas que no se desenroscaron al nivelar el aparato.
Instalación

Estribo de sujeción para zócalo

El estribo de sujeción evita que la lava­dora se caiga del zócalo durante su fun­cionamiento.
La fijación mediante el estribo de suje­ción solo está pensada para zócalos de hormigón. El zócalo debe ser uniforme y horizontal. La base del zócalo debe ser capaz de resistir las cargas físicas. Antes del montaje, compruebe si el zó­calo cumple con las dimensiones míni­mas.
Altura: 6cm Anchura: 60cm Profundidad: 65cm

Posicionar el estribo de sujeción

Riesgo de sufrir lesiones por los
cantos afilados. El estribo de sujeción tiene unos
cantos afilados. Podría cortarse con los bordes.
Tome el estribo de sujeción con cui­dado.
Utilice guantes para la instalación del estribo de sujeción.
Las patas delanteras del aparato de­ben sobresalir al menos 3mm. La la­vadora ya debe estar nivelada (ver ca­pítulo «Instalación», sección «Nivelar la lavadora»)
75
*INSTALLATION*
Instalación
Coloque el estribo de sujeción en las
patas delanteras del aparato.
Marque con un lápiz la posición del
borde delantero del estribo de suje­ción.
Vuelva a retirar el estribo de sujeción
de las patas del aparato.

Montar el estribo de sujeción

Coloque el estribo de sujeción en la
marca del zócalo.
Marque un punto para el taladro en el
centro de ambos orificios.
Practique 2orificios (8mm) de
55mm de profundidad cada uno.
Introduzca los tacos en los orificios
de taladro.
Desplace la lavadora con ciudado
hasta que disponga de espacio sufi­ciente para montar el estribo de suje­ción.
76
Monte el estribo de sujeción con los
tornillos hexagonales y las arandelas.
No apriete los tornillos del todo para que el estribo de sujeción se pueda desplazar.
*INSTALLATION*
Instalación

Fijar la lavadora con un estribo de sujeción

Vuelva a desplazar la lavadora sobre
el estribo de sujeción montado.
Inserte las patas del aparato entre la
pata y la contratuerca las aberturas del estribo de sujeción.
Deslice el estribo de sujeción hacia la
derecha hasta que haga tope.
Apriete los tornillos hexagonales con
una llave inglesa.
La lavadora está fijada con un estribo de sujeción.

Dispositivos de configuración externos

Para establecer la conexión con siste­mas externos se requiere una unidad adicional que se puede adquirir como accesorio especial:
- Módulo de comunicación XCI-Box (p.ej., para sistema de dosificación, control de carga máxima, sistema de cobro)
- Adaptador de comunicación XCI-AD (solo para sistema de cobro)

Sistema de cobro

La lavadora se puede equipar con un sistema de cobro (accesorio opcional no suministrado).
La reprogramación requerida solo pue­de ser llevada a cabo por el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor especializado de Miele.
Extraiga regularmente las monedas o fichas del aparato recaudador. ¡De lo contrario se producirá un atasco en el sistema de cobro!
77
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión de agua

Conexión de agua fría

La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha fabri­cado según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de al me­nos 100kPa y no debe superar los
1.000kPa. Si la presión es superior a
1.000kPa, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión es necesario un grifo con unión roscada de 3/4 de pulgada. Si no se dispone de él, única­mente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está sometida a la presión de la conducción de agua.
Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posi­ción de la junta y la unión roscada.
La manguera de entrada de agua fría no es apta para la toma de agua ca­liente.

Cambiar al modo de agua fría

Si la lavadora no se conecta a una toma de agua caliente, los ajustes Agua La-
vado principal, Agua prelavado y Agua Aclarado deben ajustarse a Frío (véase
el capítulo «Nivel de usuario»). Desenrosque la manguera de agua
caliente.
Enrosque la caperuza ciega suminis-
trada.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente mangueras originales de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada de agua, la lavadora está equipada con un filtro en el extremo libre de la manguera de entrada de agua y otro en la boca de entrada.
En ningún caso se deben retirar los filtros de suciedad.

Accesorio para prolongación de la manguera

Puede adquirir mangueras de 2,5 o 4,0m de longitud como accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
78
*INSTALLATION*
Instalación

Toma de agua caliente*

La temperatura del agua caliente no de­be pasar de los 70°C. Para que el consumo de energía eléctri­ca durante el funcionamiento con agua caliente sea el mínimo posible, debe conectarse la lavadora a una tubería circular de agua caliente. Las tuberías de derivación (tuberías únicas que van hasta la caldera de agua caliente), si no están en continuo uso, hacen que se enfríe el agua de los conductos. En ese caso, se necesita más energía para ca­lentar la cuba.
Para la conexión de agua caliente se aplican las mismas condiciones que para la conexión de agua fría.
La manguera de entrada de agua (ca­liente - bandas rojas) se conecta a la to­ma de agua.
No es posible conectar la lavadora so­lamente a una conducción de agua caliente.

Cambiar al modo de agua caliente

Si la lavadora se va a conectar a una to­ma de agua caliente, los ajustes Agua
Lavado principal, Agua prelavado y Agua Aclarado pueden ajustarse a Ca-
liente (véase el capítulo «Nivel de usua-
rio»).
Desenrosque la caperuza ciega de la
válvula de agua caliente.
Enrosque la manguera de agua ca-
liente.
* En algunas versiones del aparato, la manguera de agua caliente no está montada.
79
*INSTALLATION*
Instalación

Desagüe

Válvula de desagüe

El vaciado del aparato se realiza por medio de una válvula de desagüe ac­cionada por motor. La conexión a un sistema de drenaje en el suelo (sumide­ro con sifón) en el lugar de instalación se puede realizar mediante una cone­xión acodada DN70 habitual.

Bomba de desagüe

El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al­tura de elevación de 1m. Para no impe­dir el desagüe, la manguera debe ten­derse sin ningún tipo de doblez. Es po­sible enganchar un codo (accesorio) al extremo de la manguera.

Posibilidades de evacuación de agua

1. Conexión a una manguera de desa­güe de plástico con manguito de go­ma (no es imprescindible sifón).
2. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 5m. Es posible ad­quirir los accesorios a través de un dis­tribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
Para alturas de desagüe superiores a 1m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,6m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
80
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

La descripción es válida tanto para la­vadoras con clavija de red como para lavadoras sin clavija de red.
Para lavadoras con clavija de red se aplica:
- La lavadora está preparada para la conexión.
- La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para des­conectar la lavadora del suministro de red.
Daños debidos a una tensión no-
minal incorrecta. La placa de características propor-
ciona información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondien­tes.
Compare los datos de la placa de características con los de la red eléc­trica.
La conexión solo se puede realizar a una instalación eléctrica fija según la norma VDE0100 o según las disposi­ciones nacionales y locales.
No utilice cables de prolongación o re­gletas de varias bases de enchufe para conectarla (p.ej., peligro de incendio por sobrecalentamiento).
En caso de optar por una conexión fija, se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación. Como dispositivo de des­conexión son válidos los interruptores con una apertura de contacto de más de 3mm. Entre estos se encuentran, por ejemplo, los interruptores de poten­cia, los fusibles y los contactores (IEC/
EN60947). Esta conexión solo puede ser llevada a cabo por un técnico elec­tricista autorizado.
El cable de conexión o el interruptor de­ben estar siempre accesibles.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Si la lavadora se desconecta de la
red eléctrica, el punto de conexión se debe proteger contra una recone­xión accidental.
Asegúrese de que el interruptor se pueda bloquear o que el punto de conexión pueda ser controlado en todo momento.
Solo un técnico electricista autorizado que conozca la normativa vigente del país correspondiente y los requisitos de la empresa de suministro de energía eléctrica podrá llevar a cabo instalacio­nes nuevas de la conexión, cambios en la instalación o una revisión de la toma a tierra incluida la determinación del fu­sible apropiado.
Observe las indicaciones de conmu­tación del esquema eléctrico si la la­vadora se debe conectar a un tipo de tensión diferente. La conmutación debe ser realizada exclusivamente por un distribuidor autorizado o el Servicio Post-venta de Miele.
81

Datos técnicos

Altura 850mm
Anchura 596mm
Anchura (para el aparato con tapa de acero inoxidable)
Fondo 714mm
Fondo con la puerta abierta 1.132mm
Peso aprox. 100kg
Carga máxima del suelo en funcionamiento 3.000newton
Capacidad 7,0kg de ropa seca
Tensión nominal véase placa de características en
Potencia nominal véase placa de características en
Fusible véase placa de características en
Nivel de presión acústica emitido ponderado A LpA conforme a ENISO11204/11203
Presión mínima de flujo de agua 100kPa (1bar)
Presión máxima de flujo de agua 1.000kPa (10bar)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,55m
Longitud del cable de conexión 1,80m
605mm
la parte posterior del aparato
la parte posterior del aparato
la parte posterior del aparato < 70dB re 20µPa
Altura máxima del desagüe (bomba de desagüe) 1,00m
Diodos emisores de luz LED Clase1
Aplicación de la normativa para la seguridad del producto
Distintivos de calidad ver placa de características
Consumo de potencia en estado desconectado 0,40W
Modo preparado en red 0,80W
Banda de frecuencia del módulo WiFi 2,4000GHz – 2,4835GHz
Potencia de transmisión máxima del módulo WiFi
82
según EN50571, EN60335
< 100mW
Datos técnicos

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien­do el nombre del producto o el número de fabricación
83

Datos de consumo

Carga
Algodón
Ropa blanca/color 90°C 7,0kg 2,00 57 1:11 48
Sintéticos/Mezcla de algodón
1
7,0kg 0,63 42 2:59 44
3,5kg 0,53 38 2:59 44
3,5kg 0,41 38 2:59 44
60°C 7,0kg 0,98 49 0:59 48
40°C 7,0kg 0,55 49 0:59 48
40°C 3,5kg 0,50 39 0:49 48
40°C 3,5kg 0,46 50 0:45 38
Datos de consumo
Energía
enkWh
Agua
en litros
2
Duración
h:min
Humedad
residual
en %
Indicación para institutos de investigación:
1
Programas de prueba según EN60456 y etiquetado de energía conforme al re­glamento1061/2010 de la UE
2
Datos de consumo con conexión a agua fría
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas.
84
Número de
revoluciones
dual
Humedad resi-
1
ra
Temperatu-

Datos de consumo

kg kWh Litros h:min °C % r.p.m.
3,5 0,45 38 2:39 31 44 1600
2,0 0,23 26 2:39 24 44 1600
Programas Carga Energía Agua Duración

Datos de consumo válidos a partir del 01/03/2021

ECO 40–60* 7,0 0,60 45 3:19 34 44 1600
Ropa blanca/color 60 7,0 0,98 49 0:59 48 48 1600
20 7,0 0,20 49 0.59 20 48 1600
30 3,5 0,30 50 0:45 28 38 1200
Sintéticos/Mezcla de al-
godón
Express 30 3,5 0,30 30 0:20 30 60 1400
Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al re-
glamento n.º 2019/2014
Temperatura máxima alcanzada en la ropa en el lavado principal.
1
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de du-
*
reza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones
en la tensión de la red y los extras seleccionados.
85

Nivel de usuario

Niveles
de manejo
Acceso con código

Modificar código

Introducir
código
OK
0
Niveles
de manejo
Idioma
Luminos.
El menú de ajustes en el nivel de usuario está bloqueado frente a acce­sos indeseados. Para acceder al menú es necesario un código.

Acceso mediante código

Para acceder al nivel de usuario es ne­cesario un código.
El código es 000 (ajuste de fábrica).
Modificar código
Puede modificar el código para el ac­ceso al nivel de usuario con el fin de proteger la lavadora contra accesos no autorizados.
Si en algún momento posterior se ha olvidado el código, será necesario informar al Servicio Post-venta. El Servicio Post-venta deberá restable­cer el código.
Anótese el código nuevo y guárdelo en un lugar seguro.

Acceder al nivel de usuario

Pulse la tecla sensora .
Introduzca cada uno de los dígitos y
confirme con OK.
Ya es posible acceder a los ajustes en el nivel de usuario.
Seleccione el ajuste deseado.
Algunos ajustes solo son visibles cuando se conecta un aparato a la XCI-Box.

Salir del nivel de usuario

Pulse la tecla sensora o desco-
necte la lavadora.
En el display aparece el símbolo si, por ejemplo, el selector de progra­mas se gira a Desagüe/Centrifugado.
Seleccione Acceso con código.
86
Nivel de usuario

Idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma de usuario establecido a través del submenú Idioma.
El idioma de operador para un progra­ma en curso se puede cambiar a través de la tecla sensora .

Luminosidad

La luminosidad del display se puede ajustar en pasos de diez desde el 10% hasta el 100%.
Ajuste de fábrica: 70%

Hora

Una vez seleccionado el formato de hora, es posible ajustar la hora.
Formato de hora
- Reloj de 24h (ajuste de fábrica)
- Reloj de 12h
- Hora desconectada

Volumen son. teclas

Es posible modificar el volumen del tono de señal que se emite al tocar una tecla.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam­bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: normal
Volumen melodía de bienveni­da
Es posible modificar el volumen del saludo de bienvenida que se emite al encender la lavadora.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam­bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: normal

Tono de anomalía

La señal acústica que suena en caso de error puede conectarse o desco­nectarse.
Ajuste de fábrica: desconectado
Ajustar
- Se puede ajustar la hora.

Volumen tono fin

Es posible modificar el volumen del tono de señal que se emite al finalizar el programa.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam­bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: desconectado

Memory

La lavadora memoriza los últimos ajustes de un programa (temperatura, número de revoluciones del centrifu­gado y otras opciones) tras comenzar el programa.
Al volver a seleccionar el programa, la lavadora muestra los ajustes guarda­dos.
Ajuste de fábrica: desconectado
87
Nivel de usuario

Protección antiarrugas

La protección antiarrugas reduce la formación de arrugas después de fi­nalizar el programa.
El tambor se mueve hasta 30minutos después de finalizar el programa. La puerta de la lavadora se puede abrir en cualquier momento.
Ajuste de fábrica: conectado

Enfriam. colada

Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar programas con un ajuste de temperatura de 70°C o su­perior.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
- al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
- en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la norma DIN1986.

Desconexión "Indicaciones"

El display se oscurece y la tecla Start/ Stop parpadea lentamente para aho-
rrar energía.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
- desconectado El display permanece conectado.
- conectado tras 10min, sin programa en curso (ajuste de fábrica) El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 10minutos después de que finalice.
- conectado tras 30min, sin programa en curso El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 30minutos después de que finalice.
- conectado tras 10min El display se oscurece transcurridos 10minutos.
- conectado tras 30min El display se oscurece transcurridos 30minutos.
Ajuste de fábrica: conectado
88
Nivel de usuario

Preselección de inicio

El tipo de indicación de tiempo en la preselección de inicio se puede modi­ficar o desconectar.
- Desconectado No se puede seleccionar la Preselec­ción de inicio.
- Fin del programa (ajuste de fábrica) Con esta Preselección de inicio indi­ca cuándo debe finalizar un progra­ma de lavado.
- Inicio del programa Con esta Preselección de inicio, indi­ca cuándo debe comenzar un pro­grama de lavado.
- Tiempo hasta el inicio Con esta Preselección de inicio, indi­ca después de cuántas horas debe comenzar un programa.
SmartStart
Se modifica la función de la tecla sen­sora cuando está activado el ajuste
SmartGrid y en el ajuste Preselección de inicio está seleccionada la opción Tiempo hasta el inicio. En la pantalla
se muestra el periodo de tiempo en el que se inicia automáticamente el pro­grama de lavado: SmartStart

Nombre de prog.

Al seleccionar los programas estándar, se puede mostrar el nombre del pro­grama de lavado en el display.
- Conectado (ajuste de fábrica) El nombre del programa se muestra durante unos segundos durante la selección del programa antes de que aparezca el menú básico.
- Desconectado El menú básico se muestra inmedia­tamente.

Parámetros de visibilidad

Se ofertan/muestran diferentes pará­metros durante la selección de un pro­grama. Usted determina qué paráme­tros no deben mostrarse. Estos pará­metros ya no se podrán modificar al seleccionar un programa.
Ajuste de fábrica: todos los parámetros visibles.
El inicio del programa se produce me­diante una señal externa.
Es posible definir un intervalo de tiempo de hasta 24horas. En este intervalo de tiempo la lavadora espera la señal ex­terna. En caso de no producirse ningu­na señal durante el intervalo de tiempo definido, la lavadora inicia el programa de secado tras transcurrir el tiempo.
89
Nivel de usuario

Agua prelavado

Es posible seleccionar el tipo de agua para el prelavado.
- Fría En el prelavado solo se utiliza agua fría.
- Caliente En el prelavado también se utiliza agua caliente. La entrada de agua caliente solo está permitida si se ha seleccionado una temperatura superior a los 30°C.

Agua lav. ppal.

Es posible seleccionar el tipo de agua para el lavado principal.
- Fría En el lavado principal solo se utiliza agua fría.
- Caliente En el lavado principal también se uti­liza agua caliente. La entrada de agua caliente solo está permitida si se ha seleccionado una temperatura superior a los 30°C.

Agua 1er aclarado

En algunos programas es posible se­leccionar el tipo de agua para el pri­mer aclarado.
- Fría (ajuste de fábrica) En el primer aclarado solo se utiliza agua fría.
- Caliente En el primer aclarado también se uti­liza agua caliente.

Agua último acl.

En algunos programas es posible se­leccionar el tipo de agua para el último aclarado.
- Fría (ajuste de fábrica) En el último aclarado solo se utiliza agua fría.
- Caliente En el último aclarado también se utili­za agua caliente (solo es posible en programas con una temperatura de selección de al menos 60°C).
Si la lavadora no está conectada al agua caliente, los tiempos de desarrollo de los programas se prolongan y el tiempo restante indicado varía.
90
Nivel de usuario

Presión del agua + baja

En caso de una presión de agua infe­rior a 100kPa (1bar), se interrumpe el programa y aparece el mensaje de anomalía Comprobar entrada de agua.
En caso de no poder aumentar la pre­sión del agua del lugar de la instalación, la activación del ajuste Presión del agua +
baja evita que se interrumpa el progra-
ma.
Ajuste de fábrica: desconectado

Sensor de vacío

Se puede utilizar un contacto de lanza de aspiración para detectar si los reci­pientes externos de detergente líquido están vacíos. Cuando los recipientes están vacíos aparece un mensaje en el display.
- Desconectada (ajuste de fábrica) La detección de vacío está desco­nectada.
- Contacto de cierre Las lanzas de aspiración disponen de un contacto de cierre.
- Contacto de apertura Las lanzas de aspiración disponen de un contacto de apertura.

Contador alarma prev

Un contador interno indica que uno de los recipientes de dosificación exter­nos está a punto de vaciarse. A conti­nuación, el contador correspondiente deberá reiniciarse.

Nivel blanca/ color

En el programa Ropa blanca/de color se puede incrementar el nivel de agua para el lavado principal.
- + 0mmWS (ajuste de fábrica)
- + 10mmWS
- + 20mmWS
- + 30mmWS

Nivel Sint./Mezc.

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede incrementar el nivel
de agua para el lavado principal.
- + 0mmWS (ajuste de fábrica)
- + 10mmWS
- + 20mmWS
- + 30mmWS

Temp. prelav. B/C

En el programa Ropa blanca/de color se puede seleccionar la temperatura para el prelavado.
- 30°C (ajuste de fábrica)
- 35°C
- 40°C
- 45°C
91
Nivel de usuario

Tiempo lav. prelavado

En el programa Ropa blanca/de color se puede prolongar el tiempo de lava­do para el prelavado.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 6min
- + 9min
- + 12min

Tiempo lav. blanca/col.

En el programa Ropa blanca/de color se puede prolongar el tiempo de lava­do para el lavado principal.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 10min
- + 20min
- + 30min
- + 40min

Preaclarado B/C

En el programa Ropa blanca/de color se puede activar el prelavado.
Ajuste de fábrica: desconectado

Preaclarado Sint./mezc.

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede activar el prelavado.
Ajuste de fábrica: desconectado

Prelav. B/C/ Sint./Mezc.

En los programas Ropa blanca/de co­lor y Sintéticos/Mezcla de algodón se
puede seleccionar si el prelavado de­be estar activado de forma permanen­te o si puede seleccionarse durante la selección de un programa.
Ajuste de fábrica: Selección del menú

Aclarados B/C

Tiempo Sint./Mezc.

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede prolongar el tiempo
de lavado para el lavado principal.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 5min
- + 10min
- + 15min
- + 20min
92
En el programa Ropa blanca/de color se puede modificar el número de acla­rados.
- 1aclarado
- 2aclarados (ajuste de fábrica)
- 3aclarados
- 4aclarados
- 5aclarados
Nivel de usuario

Aclarados Sint./mezc.

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede modificar el número
de aclarados.
- 2aclarados (ajuste de fábrica)
- 3aclarados
- 4aclarados

Aclarados desinf.

En programas de desinfección con una temperatura de selección de al menos 60°C, se pueden activar acla­rados adicionales.
El aclarado se realiza con agua caliente. La duración del programa se alarga.
La ropa puede estar caliente al finali­zar el programa.
Tenga cuidado al extraer la ropa de la lavadora.
Ajuste de fábrica: desconectado

Paquete de programas

La selección de programas se puede ampliar activando programas indivi­duales de los paquetes de programas para grupos de destinatarios.
Los programas seleccionados de los paquetes de programas se muestran en Programas especiales.
- Sport (Deporte)
- Outdoor
- Peluquerías/Estética
- Hotel
- Textiles domésticos
- Ropa de trabajo
- Desinfección
Tras la selección del paquete de progra­mas se activan los programas indivi­duales de la lista. Los programas acti­vados se señalizan con un marco. Final­mente, hay que confirmar la selección.
93
Nivel de usuario

Código prog. desinf.

Para cancelar un programa de desin­fección, es necesario introducir un có­digo. El código se puede modificar.
El código es: 0 0 0
Consejo: Si modifica el código, anóte­se el código nuevo.

Reducción temp.

Para evitar la ebullición anticipada del agua de lavado en altitud, se puede reducir la temperatura del agua de la­vado.
Ajuste de fábrica: desconectado

Control de cargas

La lavadora dispone de un control au­tomático de carga. En algunos progra­mas, los niveles de agua y las duracio­nes de los programas se adaptan a la cantidad de carga. Cuando el control automático de carga está desconecta­do, el desarrollo del programa siempre se lleva a cabo en el nivel de carga completa.

CapDosing

Puede seleccionar si CapDosing se muestra en la lista de Otras seleccio- nes.
Ajuste de fábrica: conectado

Alisar extra

Puede seleccionar si Alisar extra se muestra en la lista de Extras.
Ajuste de fábrica: conectado

Higiene

El programa Higiene máquina se mues­tra en la lista de programas especia- les.
Si se ha utilizado un programa con me­nos de 60°C, en el display aparece la solicitud de iniciar el programa Higiene
máquina.
Ajuste de fábrica: desconectado
Ajuste de fábrica: conectado
94
Nivel de usuario

Dosificación automática

Es posible activar la dosificación auto­mática a través de un sistema de dosi­ficación externo
Ajuste de fábrica: desconectado

Valor de ajuste dosificación 1– 6

Para poder reaccionar ante las tole­rancias del sistema de bombas que surgen durante el programa, es posi­ble corregir la cantidad de dosifica­ción (ml/min) para las bombas.
Se puede reducir o aumentar el valor de calibrado en 3niveles.
El valor de calibrado se aumenta o re­duce en el valor de ajuste una, dos o tres veces según el nivel seleccionado.
El valor de calibrado y el valor de ajuste debe introducirlos el Servicio Post-ven­ta en los datos de las bombas dosifica­doras.

Selección mód. KOM

Esta lavadora está equipada con un módulo WiFi integrado. No obstante, la lavadora también puede equiparse con un módulo externo.
- Desconectado (ajuste de fábrica)
- Módulo interno
Se utiliza el módulo WiFi interno.
- Módulo externo
En el hueco para módulos se inserta un módulo XKM o un módulo RS232.
95
Nivel de usuario

Disponibilidad de productos digitales de Miele

El uso de productos digitales de Miele depende de la disponibilidad del servi­cio en su país.
Los distintos servicios no están dispo­nibles en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

WiFi/LAN

Controle la conexión en red de su la­vadora.
- Configurar
Este mensaje aparece únicamente si la lavadora aún no está conectada con una red WiFi.
- Desactivar (visible cuando la red está activada).
La red permanece configurada, la función WiFi se desconecta.
- Activar (visible cuando la red está de­sactivada).
- Restablecer (visible cuando está con­figurado)
La red ya no está configurada. Para volver a utilizar la red, es necesario establecer una nueva conexión.
– Se desconecta la WiFi.
– La conexión a la WiFi se restable-
ce al ajuste de fábrica.
La función WiFi se conecta de nuevo.
- Estado de conexión (visible cuando la red está activada)
– calidad de la señal WiFi
– nombre de la red
– dirección IP
- Nueva configuración (visible cuando está configurado).
Restablezca la conexión WiFi (red) para realizar inmediatamente un ajus­te nuevo.
96
Nivel de usuario

Configuración del WiFi

Son posibles 2métodos de conexión.
WPS En los siguientes 2minutos deberá
activar primero la función «WPS» en su router.
Consejo: Si la conexión no se ha esta­blecido una vez transcurrido ese tiempo de espera, deberá repetir el procedi­miento.
Soft-AP En los siguientes 10minutos deberá
activar primero la función con la apli­cación Miele en su dispositivo inteli­gente.
Consejo: La App le guiará a través de los siguientes pasos.

Hora de red

Es posible sincronizar la fecha y la ho­ra a través de la red.
- desconectado
La fecha y la hora no se sincronizan a través de la red.
- como maestro
Las máquinas se encuentran en una red sin conexión a Internet. Una má­quina se configura como maestro y envía los datos a los aparatos escla- vos.
- como esclavo
Las máquinas se encuentran en una red con conexión a Internet. Todas las máquinas se configuran como es- clavas. Los datos se sincronizan a través de Internet.

Bloq. ext. programa

El control ofrece la posibilidad de blo­quear programas. El bloqueo se reali­za mediante un sistema externo me­diante la interfaz KOM.
Ajuste de fábrica: desconectado
97
Nivel de usuario

Señal carga de pico

La desconexión por carga máxima permite conectar la lavadora a un sis­tema de gestión de energía. Cuando se registra una señal, la calefacción de la lavadora se desconecta brevemen­te. La lavadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima si está conectado a la lavadora a través de la XCI-Box de Miele.
- Sin función (ajuste de fábrica)
- Carga máxima con 230V
- Carga máxima con 0V

Evitar carga de pico

La desconexión de carga máxima se puede evitar en los programas de de­sinfección. Cuando se registra una se­ñal, la calefacción de la lavadora no se desconecta.
Ajuste de fábrica: desconectado

Remote

La comunicación de los datos operati­vos de la lavadora (p.ej. mensajes de anomalía o avisos) se realiza externa­mente.
Ajuste de fábrica: conectado

RemoteUpdate

Es posible actualizar el software de la lavadora a través de RemoteUpdate.
La función RemoteUpdate está activa­da de fábrica.
En caso de no instalar una RemoteUp­date, es posible continuar utilizando la lavadora como siempre. No obstante, Miele recomienda instalar las Remo­teUpdates.
Procedimiento de una RemoteUpdate
En caso de que haya disponible una RemoteUpdate para la lavadora, esta se mostrará automáticamente en el nivel de usuario.
Es posible elegir entre llevar a cabo la RemoteUpdate de forma inmediata o más tarde. Al seleccionar «Iniciar más tarde», la solicitud aparecerá al conec­tar la lavadora de nuevo.
La RemoteUpdate puede durar algu­nos minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te­ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi­cación, se debe a que no hay ningu­na RemoteUpdate disponible.
- No es posible cancelar una Remo­teUpdate ya instalada.
98
- En ningún caso se debe desconectar la lavadora durante la RemoteUpda­te. De lo contrario, la RemoteUpdate se cancelará y no se instalará.
Nivel de usuario

SmartGrid

Con el ajuste SmartGrid puede integrar su lavadora en sistemas de gestión energética de edificios.
Ajuste de fábrica: desconectado

Corriente trifásica

La indicación de tiempo restante de­pende de la red eléctrica. Con una co­nexión monofásica, se debe elegir el ajuste no.
Ajuste de fábrica: sí

Calefacción

La calefacción se puede desconectar y salta la parada térmica. Además se desactiva la supervisión de anomalías de la calefacción.
Ajuste de fábrica: conectado

Información legal

Licencias de código abierto
Aquí puede consultar información.

Derechos de propiedad intelectual y licencias

Para el manejo y control de la máquina, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de códi­go abierto. Dicho software o compo­nentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetar­se los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
Además, la presente máquina incluye componentes de software cuya distri­bución está sujeta a condiciones de li­cencia de código abierto. Puede con­sultar los componentes de código abierto incluidos, junto con los avisos de derechos de autor correspondientes, copias de las respectivas condiciones de licencia válidas y, en caso necesario, información adicional en la máquina, en la opción del menú Ajustes| Parámetros
de la máquina| Información Legal| Licencias de código abierto. Las regulaciones de
responsabilidad y garantía de las condi­ciones de licencia de código abierto allí recogidas son aplicables únicamente en relación con los respectivos propieta­rios de los derechos.
99
Nivel de usuario

Aparato recaudador

Solicite información al Servicio Post­venta de Miele en caso de que quiera realizar alguna modificación posterior­mente.
Para la conexión a un dispositivo de cobro se necesita una unidad acceso­ria XCI-AD o XCI-Box.

Ajustes para aparatos recaudadores

Debe conectarse un aparato recauda­dor.
- Sin aparato recaudador
Se omiten los siguientes ajustes y se puede finalizar la primera puesta en funcionamiento.
- Funcionamiento de programa
El funcionamiento tiene lugar con aparato recaudador: el usuario com­pra un programa.
- Funcionamiento temporal

Señal respuesta sist. recaudador

Ajuste de la señal de aviso del aparato recaudador.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- Fin del programa
La señal de aviso aparece al finalizar el programa.
- Soltar la tecla Start
La señal de aviso aparece tras soltar la tecla Start.
- Inicio y fin del programa
La señal de aviso aparece al inicio y al final del programa.
- Un programa en curso
La señal de aviso aparece permanen­temente desde el inicio hasta el final del programa.
El funcionamiento tiene lugar con mecanismo de cobro con indicación de hora: el usuario compra un pro­grama controlado por tiempo.
- Módulo KOM
El funcionamiento tiene lugar a través de un control central.
100
Loading...