Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 User manual [pt]

0 (0)
Instruções de utilização
Máquina de lavar roupa
PW 6163 PW 6243 PW 6323
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita avarias no aparelho.
pt - PT
M.-Nr. 07 524 703
O arranque da máquina só pode ser efectuado pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado.
Índice
Medidas de segurança e precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A sua contribuição para protecção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descrição da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Função dos elementos de comando lado sujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Função dos elementos de comando lado limpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instruções resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Adicionar o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dosagem do detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Seleccionar o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Abrir a porta do lado sujo no final do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Abrir a porta do lado sujo no final do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lavagem em modo de funcionamento com cartão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Funcionamento de lavagem carga de roupa específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Seleccionar o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pré-selecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Stop do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cancelar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avanço rápido do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Módulos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dosagem de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Corte de ponta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Módulo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Dados de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Sistema de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Recolha de amostra de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Anomalias - Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Falta de energia eléctrica durante a lavagem, abertura de emergência da porta . . . . . . . . . . 34 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Serviço técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Significado dos símbolos na placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emissão de ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Indicações para o instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instalação e fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança de transporte no sistema de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ligações de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ligação à caixa misturadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ligar as bombas doseadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ligação ao vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M.-Nr. 07 524 703 3
Medidas de segurança e precauções
Explicações sobre as indicações de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização
Leia as indicações por ex. indica ções de instalação.
Cuidado, superfícies muito quen tes.
Cuidado, tensão até 1000 voltes.
Terra
Quando são colocadas exigências espe
~
cialmente elevadas à qualidade dos resulta dos de lavagem, como por ex. resultados de enxaguagem, isenção de partículas, imper meabilização em relação a líquidos, é ne cessário validar os processos e o utilizador deve efectuar regularmente um controle de
-
-
qualidade para garantir o nível de tratamen to.
De qualquer forma, nesta máquina nunca
~
deve efectuar processos de limpeza com químicos. A maior parte dos produtos de limpeza como a benzina por exemplo, po dem provocar incêndio e perigo de explo são!
Nas imediações da máquina não deve ar
~
mazenar nem utilizar benzina, petróleo ou outras substâncias facilmente inflamáveis. Não utilize o tampo da máquina como zona de descanso. Perigo de incêndio e explo-
são!
-
-
-
-
-
-
-
-
Leia as instruções de utilização antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira vez. Desta forma não só se protege como evita danos na máquina. Este livro de instruções e estas medidas de segurança e precauções devem ser facultadas a todo o pessoal que trabalhe com a máquina.
Utilização adequada da máquina
Esta máquina de lavar roupa não deve
~
ser utilizada para lavar roupa que esteja im pregnada com produtos inflamáveis.
Lave nesta máquina somente têxteis que
~
tenham na etiqueta a indicação do fabrican te de que podem ser lavados na máquina de lavar roupa.
Para o processo de desinfecção devem
~
ser seleccionadas temperaturas e tempos de actuação assim como a relação água e eventualmente produto desinfectante que garantem a prevenção necessária de infec ções de acordo com as directivas e conhe cimentos microbiológicos e higiénicos.
Se a máquina for utilizada a nível industri-
~
al, somente pessoal especializado a poderá utilizar.
-
-
-
-
4 M.-Nr. 07 524 703
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica eléctrica
A máquina de lavar roupa só pode ser
~
instalada pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado.
A segurança eléctrica deste aparelho só
~
está garantida se estiver ligada a um siste ma com protecção à terra homologado. É importante que esta condição elementar de segurança exista. Em caso de dúvida man de rever a instalação eléctrica por um técni co especialista. O fabricante não pode ser responsabilizada por avarias ou danos pro venientes da falta ou da interrupção do fio de terra.
Não danifique, não retire nem altere dis
~
positivos de segurança e elementos de co mando da máquina de lavar roupa
Máquinas com elementos de comando
~
danificados ou com isolamento de cabos danificado não devem ser postas a funcio­nar sem serem reparadas antes.
-
-
-
-
-
A utilização dos melhores materiais e todo
~
o cuidado no processo de fabricação não protegem as mangueiras de entrada de água de deterioração por desgaste. Fissuras, do bras, golpes ou outras características simila res podem provocar fugas de água. Controle as mangueiras de entrada de água com re gularidade. Assim pode efectuar a sua subs tituição atempadamente e impedir danos causados por fugas de água.
­Deve ser dada atenção às normas de se
~
gurança e funcionamento em vigor. Recomendamos que as inspecções sejam efectuadas de acordo com as normas vi gentes - BGR 500/capítulo 2.6 parágrafo 4. O livro de inspecções com a documentação necessária pode ser obtido nos serviços Miele.
-
-
-
-
-
-
Utilize a máquina de lavar roupa somente
~
quando o revestimento exterior estiver mon­tado e não haja perigo de entrar em contac­to com peças condutoras eléctricas ou pe­ças em movimento.
A máquina de lavar roupa só se encontra
~
desligada da corrente quando o comutador principal ou o fusível do quadro eléctrico es­tiver desligado.
Reparações em máquinas com aqueci
~
mento eléctrico ou a vapor só devem ser executadas por técnicos autorizados. Repa rações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador.
Peças com defeito só devem ser substitu
~
ídas por peças originais Miele. Só com estas peças podemos garantir o perfeito funciona mento e a segurança do aparelho.
-
-
-
-
M.-Nr. 07 524 703 5
Medidas de segurança e precauções
Utilização do aparelho
Pessoas que devido às suas capacida
~
des físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com segurança, não a po dem utilizar sem serem vigiadas ou orienta das por uma pessoa responsável.
Não permita que crianças brinquem nas
~
proximidades da máquina de lavar roupa ou a utilizem.
Ao seleccionar programas de lavagem
~
com temperaturas elevadas, tenha em conta que o vidro da porta aquece bastante. Por este motivo não permita que crianças to quem no vidro da porta durante o processo de lavagem.
Fecha a porta após utilizar a máquina.
~
Assim evita que:
– crianças se introduzam dentro da máqui-
na ou escondam objectos lá dentro.
– animais pequenos entrem para dentro da
máquina.
-
-
-
-
O padrão de desinfecção pelo processo
~
térmico assim como químico térmico (da Lista, de acordo como§18IFSG) deve ser assegurado pelo utilizador na rotina através de exames adequados. Os processos de vem ser verificados periodicamente por mei os electro térmicos com Logger ou bacterio logicamente através de bio indicadores. O utilizador deve dar especial atenção ao cumprimento dos parâmetros de processa mento e da temperatura e nos programas químico térmicos também à concentração. Os programas de desinfecção não podem ser interrompidos, caso contrário o resultado de desinfecção será limitado ou incompleto.
A desinfecção só acontece nos progra
~
mas com desinfecção. Todos os outros pro gramas não têm desinfecção (consulte Higi ene na lista de programas). Se retirar a roupa sem desinfecção pelo lado limpo da máquina existe perigo de con­taminação. A recolha da roupa pelo lado limpo é da to­tal responsabilidade do utilizador.
-
-
-
-
-
-
-
Cuidado pois pode entalar as mãos.
~
A porta da máquina deve poder ser aber-
~
ta sem obstáculos por isso o espaço na zona de abertura da porta não deve estar ocupada por objectos.
Antes de retirar a roupa de dentro da má
~
quina verifique se o tambor está completa mente parado. Se introduzir a mão no tam bor em movimento poderá lesionar-se.
Os processos e máquinas indicados não
~
são produtos médicos. Observe as descri ções do programa e modo de procedimento mencionados na lista de programas.
-
-
-
-
6 M.-Nr. 07 524 703
Medidas de segurança e precauções
A água utilizada nos processos de lava
~
gem não é potável! Esta água deve ser conduzida para um sis tema de esgoto adequado.
A máquina de lavar roupa só pode ser uti
~
lizada sem vigilância se existir na sua proxi midade um ralo de esgoto no chão.
Produtos de desinfecção e de limpeza
~
contêm muitas vezes cloro. Se esses produ tos secarem sobre as superfícies em aço inox podem agredir essas superfícies e pro vocar ferrugem. Utilizando produtos de lava gem e desinfecção assim como para limpe za de superfícies em aço inox, isentos de cloro, protege a máquina de ferrugem. Em caso de dúvida consulte o fabricante do produto para confirmar que este reúne os requisitos necessários. Se produtos que contenham cloro entrarem em contacto com a superfície em aço inox limpe de imediato com água e seque de se­guida com um pano seco.
-
-
Verifique o resultado de lavagem em caso
~
de roupa suja com óleos ou gordura biológi ca. Roupa que não fique suficientemente la vada pode incendiar-se durante o programa
-
-
-
-
-
-
de secagem. Para este tipo de roupa utilize detergentes ou programas de lavagem es peciais.
Para efectuar a limpeza da máquina não
~
deve utilizar dispositivos de limpeza a pres são nem jactos de água.
Utilização de acessórios
Só é possível montar acessórios se forem
~
expressamente autorizados pela Miele. Se forem montados outros acessórios ou pe ças, fica excluído o direito à garantia.
-
-
-
-
-
Ao utilizar e combinar produtos de lava-
~
gem auxiliares e produtos especiais é im­prescindível que tenha em conta as instru­ções do fabricante. Utilize o respectivo pro­duto só para o processo indicado pelo fabri­cante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas. Confirme junto do fabricante do produto de que é adequado para ser utilizado em má quinas de lavar roupa.
A recomendação para utilizar produtos
~
químicos de lavagem não significa que o fa bricante da máquina seja responsável pelos impactos dos produtos sobre os tecidos e sobre a máquina. Tenha em conta que as alterações, que não são divulgadas pelo fabricante do produto auxiliar, podem influenciar negativamente a qualidade do resultado de lavagem.
Produtos corantes e descolorantes assim
~
como produto de descalcificação devem ser próprios para serem utilizados em máquinas de lavar roupa. É imprescindível que obser ve as instruções de utilização indicadas pelo fabricante do produto.
-
-
-
M.-Nr. 07 524 703 7
Medidas de segurança e precauções
Cloro e danos em componentes
Indicações para branquear com cloro e percloroetileno
Com utilização frequente de cloro aumen
~
ta a probabilidade de danos nos componen tes da máquina.
A utilização de produtos que contenham cloro como por exemplo hipoclorito de sódio e branqueadores em pó à base de cloro pode, independente da concentração de cloro, do tempo de actuação e da tempera tura, destruir a camada protectora do aço inox e provocar corrosão nos componentes. Por este motivo deve abdicar da utilização destes produtos e utilizar, se possível, pro duto branqueador com base em oxigénio.
No entanto se para sujidades especiais utili zar produtos branqueadores com cloro, será necessário efectuar sempre um tratamento anti-cloro. Caso contrário os componentes da máquina de lavar roupa e a roupa po­dem ficar irremediavelmente danificados.
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Quando se desfizer da sua máquina de
~
lavar roupa antiga deve inutilizar o fecho da porta. Desta forma impede que possa ser
-
-
-
objecto de brincadeira para crianças e pro vocar lesões.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.
-
Tratamento anti-cloro
O tratamento anti-cloro deve ser efectuado directamente a seguir ao branqueamento com cloro. O melhor será utilizando uma so­lução de peróxido de hidrogénio ou um pro­duto branqueador de lavagem ou branquea dor com base em oxigénio e sem esgotar a água.
Através de tiossulfato pode haver formação de gesso duro, especialmente se a água uti lizada for dura o que provoca incrustações na roupa ou sedimentos na máquina. Como o tratamento com a solução de peróxido de hidrogénio apoia o processo de neutralizar o cloro, deve dar prioridade a esta aplicação.
As quantidades exactas de produtos de la vagem auxiliares a dosear e a temperatura do tratamento deve ser regulada e controla da no local de acordo com as recomenda ções do fabricante dos detergentes e pro dutos. Também deve ser testado se a roupa não fica com resíduos de cloro activo.
-
-
-
-
-
-
8 M.-Nr. 07 524 703
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
A embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho du rante o transporte é feita a partir de materi ais seleccionados do ponto de vista ecológi co e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de ma térias-primas e redução de resíduos.
Mantenha o material das embalagens
,
tais como películas envolventes ou plásti cos fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia!
Reciclagem de aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis. Mas também contêm substâncias nocivas que foram ne­cessárias para a segurança e para o funcio­namento do aparelho. Se forem depositados no lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio ambiente. Não deposite o seu apare­lho fora de uso, junto do contentor do lixo.
-
-
-
-
Indicações sobre economia de energia
Utilize a capacidade de carga máxima para o programa de lavagem seleccionado Assim
-
o consumo de energia em relação à carga total de roupa será o mais favorável. Pouca quantidade de carga não é económico. O excesso de carga prejudica o resultado de lavagem.
Seleccione a velocidade máxima de centri fugação na máquina de lavar roupa. Assim economiza na secagem tempo e energia.
Se a última enxaguagem da roupa na má quina de lavar for efectuada com água quente, obtém como resultado tempo de preparação mais curto tanto no secador de roupa como na calandra devido a pouca hu midade residual e calor restante da roupa o que corresponde também a economia de energia.
Ao dosear o detergente observe as indica­ções do fabricante do produto mencionadas na respectiva embalagem. A dosagem depende da quantidade de rou­pa, do grau de dureza da água e do grau de sujidade da roupa.
-
-
-
Assegure-se de que o seu aparelho antigo será recolhido e reciclado de acordo com os as normas e regulamentos existentes.
Mantenha os aparelhos até serem transpor tados, fora do alcance de crianças.
Seleccione o programa adequado (pré-lava­gem, intensivo) e as temperaturas.
-
M.-Nr. 07 524 703 9
Descrição da máquina
Lado sujo (lado de carregamento)
c
f
b
a
Lado limpo (lado de descarga)
a
b
d
e
a Botão desligar de urgência
Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
b Painel de comandos c Gaveta de detergentes
Puxando pela pega a tampa abre.
d Porta
A porta abre através do puxador da porta. Levantar para abrir e pressionar para fechar a porta. Nunca abra a porta exercendo for ça!
e Puxador da porta
Para garantir a função de segurança do fe cho da porta, o puxador da porta está equi pado com uma segurança. Se tentar abrir a porta com o fecho bloqueado, é possível le vantar o puxador mas a porta permanece fe chada. Voltar a pressionar o puxador para baixo, esperar pelo final do programa e vol tar a abrir a porta.
-
-
f Comutador de aquecimento
(Equipamento especial)
Pode escolher entre aquecimento a vapor ou aquecimento eléctrico.
-
-
-
-
Aquecimento Aquecimento a vapor eléctrico
10 M.-Nr. 07 524 703
Descrição da máquina
a b c d e f g h i
Função dos elementos de comando lado sujo
a Display
1 Desinfecção térmica 90 °C
2 Desinfecção térmica RKI 90 °C
3 Desinfec. quimico-térmica 60 °C
i FC A
Após ligar aparece durante um curto espa­ço de tempo a indicação de boas-vindas e depois a lista de programas. O último pro­grama efectuado está marcado.
b Teclas de funções
De acordo com a versão da máquina a es­tas teclas correspondem diversas funções. As funções seleccionadas aparecem indica­das no visor e ficam marcadas após serem activadas.
d Interface óptico PC
Através de um Software adequado podem ser transferidos dados do comando para um PC e vice-versa. A ligação é feita através do interface óptico situada no painel de comandos.
e Botão selector
Rodando o anel exterior selecciona campos de selecção no visor e campos de introdu­ção. Pressionando o centro do botão os campos de selecção ou os campos de introdução são libertados para serem alterados ou con­firmados após alteração.
f Leitor de cartões
Ao introduzir um cartão na ranhura pode efectuar a lavagem com os programas que se encontram no cartão. Introduzir o cartão no sentido da seta.
Ao programar para "Ocupação directa de teclas" os primeiros 6 programas da lista po dem ser seleccionados directamente atra
-
vés da tecla1a6.
c Tecla Start
O anel luminoso fica a piscar logo que o programa seleccionado esteja pronto a ser iniciado. O programa seleccionado tem iní cio após confirmar. Após o início do progra ma e accionando esta tecla, pode ver no vi sor as indicações existentes antes do início do programa.
-
-
-
-
g I Tecla de ligar
Ligar a máquina
h 0 Tecla de desligar
Desligar a máquina
i Botão desligar de urgência
Activar só em caso de perigo. Carregando no botão encarnado desliga a máquina. Após eliminar o perigo o botão é desbloqueado rodando-o para a direita.
A tecla "START" deve voltar a ser pressiona da, para que o programa interrompido pos
-
sa continuar.
M.-Nr. 07 524 703 11
-
Descrição da máquina
Função dos elementos de comando lado limpo
Versão completa
ab
a Botão desligar de urgência b Display
Versão base
cde
a Botão desligar de urgência d Lâmpada indicadora encarnado "Stop
do programa"
Acende quando o programa parar, quando o programa parar devido a erro e quando o pico de corrente estiver activado.
e Lâmpada indicadora verde "Fim do pro
grama"
-
Acende quando o programa iniciar e fica a piscar quando o programa terminar e for possível abrir a porta.
12 M.-Nr. 07 524 703
Descrição da máquina
Teclas de funções
Ao accionar activa a função e voltando a ac cionar desactiva.
f Stop/Fim A tecla de função à direita é utilizada como tecla de fim após o início do programa. Após accionar para o programa selecciona do ou termina um programa que parou.
+i Bloco plus O bloco correspondente do programa (por ex. Pré-lavagem) é adicionado ao programa.
m Stop Goma Se pretender adicionar goma deve pressio nar esta tecla.
k Stop Centrifugação Se após a enxaguagem não pretender que seja efectuada a centrifugação deve pressi onar esta tecla.
-
$ Programa bloqueado Se um programa bloqueado for iniciado, ao
-
-
-
fim de 1 minuto deixa de ser possível parar ou interromper esse programa. O programa termina do lado limpo.
) Programa desbloqueado Desbloqueia um programa bloqueado.
ß Dosagem ä Dosagem desactivada \ Dados sobre funcionamento
->I<- Colocar a 0 (tarar) Se com o tambor vazio, a indicação de car ga não estiver em "00,0", efectue a alteração através desta tecla.
D Transmissão de dados
-
FC Regulações
Accionando esta tecla pode seleccionar temporariamente outro idioma.
m Hora de início Accionando esta tecla antes de iniciar o pro­grama aparece no visor a indicação de que pode seleccionar a hora de início do progra­ma.
K Informação Accionando esta tecla aparecem as funções de programação no visor.
q Esgoto da água i Comando manual
Consulte as instruções de programação
ü Raffen
O programa a decorrer pode ser encurtado ou podem ser repetidos blocos de progra mas.
A Voltar
Voltar à página anterior do visor. e/- Indicação sobre a linha seguinte / li
nha anterior
-
-
Cartão do responsável
O cartão não tem qualquer programa. Para transmitir dados do comando para o cartão e vice-versa consulte as instruções de programação.
O cartão tem capacidade máxima para 30 programas com 6 blocos cada.
No verso do cartão pode escrever anota ções.
-
S Memorizar Consulte as instruções de programação
M.-Nr. 07 524 703 13
Instruções resumidas
Preparação da roupa
Lave nesta máquina de lavar roupa so
­mente têxteis que tenham indicado na eti queta de que podem ser lavados na má quina.
Retire tudo que possa existir dentro dos
^
bolsos.
Ligar a máquina e introduzir a roupa no tambor.
Pressionar a tecla I "Ligar"
^
Abrir a porta, Abrir o tambor, Introduzir a
^
roupa.
Fechar o tambor, Fechar a porta.
^
Juntar detergente
Accionar a tecla "START"
O programa de lavagem seleccionado tem
-
início
-
O fim do programa é indicado no visor
2 Desinfecção térmica RKI Fim do programa Retirar a roupa - LADO LIMPO
m FC A
No modelo base a lâmpada indicadora verde "Fim do programa" fica a piscar do lado limpo.
Programas bloqueados terminam do lado limpo, programas desbloqueados do lado sujo.
Abrir a porta no final do programa puxan
^
­do-a pelo puxador. Abrir o tambor. Retirar a roupa.
^
Adicionar detergente Lavagem principal no compartimento j, Pré-lavagem no compartimento i, Amaciador no compartimento p, Outros aditivos na zona posterior do compartimento p (se isso estiver programado).
1 Desinfecção térmica 90 °C
2 Desinfecção térmica RKI 90 °C
3 Desinfec. químico-térmica 60 °C
i FC A
Se não estiverem previstas mais seca­gens:
^ Fechar o tambor, fechar a porta do lado
limpo.
Após fechar a porta o tambor roda automati­camente para o lado sujo.
^ Desligar a máquina através da tecla O
"Desligar".
^
Rodando o botão selector seleccione um programa da lista de programas.
14 M.-Nr. 07 524 703
O primeiro funcionamento da máquina só pode ser efectuado pelo serviço de assis tência técnica Miele ou um técnico autori zado.
Abrir a torneira de entrada de água e de
^
acordo com o tipo de aquecimento tam bém a de vapor.
Ligar o comutador principal (instalado no
^
local).
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
Bem-vindo
Lavagem
Preparação da roupa
-
-
-
Retire tudo que possa existir dentro dos
^
bolsos.
No visor aparece a indicação de boas-vin­das.
1 Desinfecção térmica 90 °C
2 Desinfecção térmica RKI 90 °C
3 Desinfec. químico-térmica 60 °C
i FC A
De seguida aparece a lista de programas (o programa efectuado pela última vez está as sinalado).
Rodando o botão selector selecciona o pro grama e pressionando a tecla "START" entra automaticamente em funcionamento.
Objectos estranhos (por ex. pregos, moe­das, clipes) podem danificar os tecidos e componentes da máquina.
Carga
(Roupa seca)
-
-
PW 6163 PW 6243 PW 6323
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
M.-Nr. 07 524 703 15
Loading...
+ 33 hidden pages