Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 Fitting instructions - Wall seal for PW 6163, PW 6243, PW 6323 with weighing system

1
2
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 1 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
PW 6163, PW 6243, PW 6323
x
de
Montageanweisung Wand­abdichtung für PW 6163, PW 6243, PW 6323 mit Wiegesystem
en
Fitting instructions - Wall seal for PW 6163, PW 6243, PW 6323 with weighing system
fr
Notice de montage du joint de cloison pour PW 6163, PW 6243, PW 6323 avec système de pesée
ni
sv
am
Montage-instructie wandafdichting voor PW 6163, PW 6243, PW 6323 met weegsysteem
Monteringsanvisning väggtätning för PW 6163, PW 6243, PW 6323 med vägningssystem
Installation Instructions ­Wall Seal for PW 6163, PW 6243, PW 6323 with Weighing System
da
it
Monteringsanvisning vægtætning til PW 6163, PW 6243, PW 6323 med vejesystem
Istruzione di montaggio per guarnizione a parete (PW 6163, PW 6243, PW 6323 con sistema di pesatura)
no
es
Monteringsveiledning for veggtetning av PW 6163, PW 6243, PW 6323 med veiesystem
Instrucciones de montaje del sellado de pared para PW 6163, PW 6243, PW 6323 con sistema de pesaje
3
4
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 2 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 3 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Benötigte Teile
x
Anzahl M.-Nr. Benennung
1 07869810 Montagesatz Wandabdichtung Baugruppe 16 kg, PW 6163
oder
1 07869840 Montagesatz Wandabdichtung Baugruppe 24 kg, PW 6243
oder
1 07869850 Montagesatz Wandabdichtung Baugruppe 32 kg, PW 6323
Hinweis
Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Für die Inbetriebnahme, Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsort gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen! Deshalb ist, bevor Wartungsarbeiten, Instandsetzungsarbeiten oder Änderungen am Gerät durchgeführt
werden, eine sichere Netztrennung von allen aktiven, spannungsführenden Leitungen sowie anschließend eine Messung der Spannungsfreiheit erforderlich!
Grundsätzlich muss eine allgemeine Sichtprüfung und Gefährdungsbeurteilung durchgeführt werden. Ein nicht fachgerechten Änderung kann zu einer Gefährdung führen (Brand, elektrischer Schlag usw.).
Gefahr!
Die Schutzleiterfunktion kann durch einen fehlerhaften Gehäusezusammenbau außer Kraft gesetzt werden. Die Schutzleiterfunktion ist bei Montage der Gehäuseteile wieder herzustellen. Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
Gefahr!
Bei der Montage dürfen berührbare leitfähige Teile, die nicht am Schutzleiter angeschlossen sind, keine Schutzleiterverbindung haben (verstärkte, doppelte Isolierung).
Der Nachweis ist durch Messen des ordnungsgemäßen Isolationswiderstandes und Berührungsstromes nachzuweisen.
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 4 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07869810 für PW 6163 enthält:
1 Wandabdichtung
1 Befestigungsleiste, oben
4 Befestigungsleisten, seitlich
20 Dübel S6
20 Scheiben B5,3
20 Sechskantblechschrauben 4,8x25
Diese Montageanweisung Montageanweisung Wandabdichtung für PW 6163, PW 6243, PW 6323 mit Wiegesystem, M.-Nr. 07822940
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07869840 für PW 6243 enthält:
1 Wandabdichtung
1 Befestigungsleiste, oben
4 Befestigungsleisten, seitlich
22 Dübel S6
22 Scheiben B5,3
22 Sechskantblechschrauben 4,8x25
Diese Montageanweisung Montageanweisung Wandabdichtung für PW 6163, PW 6243, PW 6323 mit Wiegesystem, M.-Nr. 07822940
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07869850 für PW 6323 enthält:
1 Wandabdichtung
2 Befestigungsleisten, oben
4 Befestigungsleisten, seitlich
24 Dübel S6
24 Scheiben B5,3
24 Sechskantblechschrauben 4,8x25
Diese Montageanweisung Montageanweisung Wandabdichtung für PW 6163, PW 6243, PW 6323 mit
Wiegesystem, M.-Nr. 07822940
Liste der Abbildungen:
Abb. 1, Abstandsmaße Befestigungsleisten Abb. 2, Wandabdichtung vorbereiten Abb. 3, Befestigung Wandabdichtung Abb. 4, Eingebaute Maschine
Befestigungsbohrungen einbringen
x
Typ X siehe Abb. 1
PW 6163 1232 mm PW 6243 1459 mm PW 6323 1680 mm
Tabelle 1: Maß Befestigungsleiste, oben
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 5 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Höhe der oberen Befestigungsleiste A (1936 mm ab fertig Fußboden) links und rechts über den
Wandausschnitt anzeichnen, siehe Abb.1.
Obere Befestigungsleiste A mittig zum Wandausschnitt ausrichten und die Bohrlöcher an der Wand
anzeichnen.
Angezeichnete Bohrlöcher bohren (Ø 6 mm). Dübel aus dem Montagesatz setzen. Obere Befestigungsleiste A leicht an der Wand anschrauben. Die seitlichen Befestigungsleisten B und C an der oberen Befestigungsleiste A ansetzen, senkrecht
ausrichten und die Bohrlöcher an der Wand anzeichnen, siehe Abb. 1.
Angezeichnete Bohrlöcher bohren (Ø 6 mm). Dübel aus dem Montagesatz setzen. Obere Befestigungsleiste A an der Wand abschrauben.
Wandabdichtung vorbereiten
Die Wandabdichtung mit der Vorderseite (Unreine Seite) nach unten auf einer geraden Fläche ablegen
und die wandseitigen Stege nach außen aufklappen, siehe Abb. 2, Pos.1.
Die Befestigungsleisten A, B und C entfetten. Schutzfolie-Klebeband von den wandseitigen Stegen abziehen und die Befestigungsleisten A, B und C
aufkleben, siehe Abb. 2, Pos. 2.
Wandabdichtung anbauen
x
Achtung!
Maximaler Abstand der Maschine zum Wanddurchbruch 60 mm, siehe Abb. 3.
Die Befestigungsleiste A, B und C mit der Wandabdichtung nach innen einschlagen (Abb. 2, Pos. 3) und
an der Wand mit Sechskantblechschrauben 4,8x25 und Scheiben festschrauben, siehe Abb. 3.
x
Achtung! Zur einfacheren Handhabung mit der oberen Befestigungsleiste A beginnen.
Genaue Position der Maschine überprüfen und gegebenenfalls neu ausrichten. Maschine an den vorgesehenen Befestigungsflächen der Wandabdichtung entfetten. Schutzfolie-Klebeband von den maschinenseitigen Stegen abziehen und die Stege an der Maschine
festkleben.
x
Achtung!
Dichtung nicht auf Spannung an die Maschine kleben, siehe Abb. 3.
Hinweis
Um Messergebnisse nicht zu beeinflussen werden die unteren 180 mm der Wandabdichtung nicht an der Maschine festgeklebt.
de
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 6 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
1 07869810 Fitting kit - Wall seal, 16 kg model, PW 6163
or
1 07869840 Fitting kit - Wall seal, 24 kg model, PW 6243
or
1 07869850 Fitting kit - Wall seal, 32 kg model, PW 6323
Note
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied with.
Danger!
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components. Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Suitable
measurements must be made to ensure that this is the case. A general visual check and risk evaluation should always be carried out. Incorrect conversion or service work can be dangerous (risk of fire, electric shock, etc.).
Danger!
Correct earthing function can be deactivated if casing parts are incorrectly assembled. Correct earthing function must be ensured when refitting the casing. Carry out appropriate electrical safety checks.
Danger!
During fitting, all accessible conductive parts that are not connected to the earth must not have any link to earth (strengthened double insulation).
To confirm this, insulation resistance and touch current measurements must be carried out.
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 7 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Note
The kit, Mat. no. 07869810 for PW 6163, contains the following:
1 wall seal
1 fixing strip, top
4 fixing strips, side
20 Rawl plugs, S6
20 washers, B5.3
20 hexagonal head self-tapping screws 4.8 x 25
These fitting instructions.
Note
The kit, Mat. no. 07869840 for PW 6243, contains the following:
1 wall seal
1 fixing strip, top
4 fixing strips, side
22 Rawl plugs, S6
22 washers, B5.3
22 hexagonal head self-tapping screws 4.8 x 25
These fitting instructions.
Note
The kit, Mat. no. 07869850 for PW 6323, contains the following:
1 wall seal
2 fixing strips, top
4 fixing strips, side
24 Rawl plugs, S6
24 washers, B5.3
24 hexagonal head self-tapping screws 4.8 x 25
These fitting instructions.
List of illustrations:
Fig. 1: Fixing strip dimensional details Fig. 2: Wall seal preparation Fig. 4: Wall seal fixing Fig. 4: Built-in machine
Fixing hole preparation
x
Model X see Fig. 1
PW 6163 1232 mm PW 6243 1459 mm PW 6323 1680 mm
Table 1: Top fixing strip length
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 8 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Mark the height of the top fixing strip A (1936 mm above finished floor surface) on the left and right above
the wall cutout, Fig.1.
Align the top fixing strip A centrally to the wall cutout and mark the hole positions on the wall. Drill the marked holes (dia., Ø, 6 mm). Insert the Rawl plugs provided in the holes. Screw the top fixing strip A lightly to the wall. Align the side fixing strips B and C with the ends of the top fixing strip A, ensure that they are vertical and
mark the hole positions on the wall, Fig.1.
Drill the marked holes (dia., Ø, 6 mm). Insert the Rawl plugs provided in the holes. Unscrew the top fixing strip A from the wall.
Wall seal preparation
Lay the wall seal with the front surface (soiled side) downwards on a flat surface and fold the wall-side
bars outwards, Fig. 2, Pos.1.
Degrease the fixing strips A, B and C. Remove the adhesive strip protective foil from the wall-side bars and stick the fixing strips A, B and C in
place, Fig. 2, Pos. 2.
Wall seal fitting
x
Warning!
Maximum gap between the machine and the wall cutout 60 mm, see Fig. 3.
Fold the fixing strips A, B and C with the wall seal inwards, Fig. 2, Pos. 3, and fasten them to the wall with
the 4.8 x 25 hexagonal head self-tapping screws and washers, Fig. 3.
x
Warning! To simplify the process, start with the top fixing strip A.
Check the exact positioning of the machine, and adjust and level it if necessary. Degrease the machine in the area where the wall seal is to be attached. Remove the adhesive strip protective foil from the machine-side bars and stick the bars to the machine.
x
Warning!
Take care to ensure that the seal is loose and not under tension, Fig. 3.
Note
To ensure that measuring results are not affected, the bottom 180 mm of the wall seal is not attached to the machine.
en
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 9 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fr
Pièces nécessaires
x
Nombre Mat.-Nr. Désignation
1 07869810 Jeu de montage du joint de cloison pour cuve 16 kg, PW 6163
ou
1 07869840 Jeu de montage du joint de cloison pour cuve 24 kg, PW 6243
ou
1 07869850 Jeu de montage du joint de cloison pour cuve 32 kg, PW 6323
Remarque
Ces travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les prescriptions de sécurité en vigueur.
La réglementation en vigueur, les prescriptions de prévention des accidents, les normes applicables de sécurité sur le lieu d'installation ainsi que les prescriptions de la compagnie d'électricité doivent impérativement être respectées pour la mise en service, la réparation, la modification, le contrôle et
l'entretien des appareils électriques.
Danger !
Même si l'appareil est déconnecté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle. C'est pourquoi avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation ou encore des modifications sur
l'appareil, il est nécessaire de débrancher tous les câbles actifs et sous tension et d'effectuer une mesure pour s'assurer de l'absence de tension résiduelle !
Un contrôle visuel général et une évaluation des risques doivent impérativement être effectués. Une modification non effectuée dans les règles peut avoir des conséquences dangereuses (incendie,
électrocution, etc.)
Danger !
En cas de remontage de la carrosserie incorrect, le fonctionnement de la mise à la terre de l'appareil risque d'être désactivé.
Le fonctionnement de la mise à la terre doit être assuré après le montage des pièces de la carrosserie. Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
Danger !
Lors du montage, les pièces conductrices accessibles qui ne sont pas raccordées à la terre ne doivent pas être reliées à la terre (isolation renforcée, double).
Ceci doit être vérifié en mesurant la résistance d'isolation et la résistance de contact.
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 10 von 32 M.-Nr. 07822940
24.01.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07869810 pour PW 6163 contient :
1 joint pour cloison
1 barre de fixation supérieure
4 barres de fixation latérales
20 chevilles S6
20 rondelles B5,3
20 vis à six pans 4,8x25
La présente notice de montage Notice de montage du joint de cloison pour PW 6163, PW 6243, PW 6323 avec système de pesée, M.-Nr. 07822940
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07869840 pour PW 6243 contient :
1 joint pour cloison
1 barre de fixation supérieure
4 barres de fixation latérales
22 chevilles S6
22 rondelles B5,3
22 vis à six pans 4,8x25
La présente notice de montage Notice de montage du joint de cloison pour PW 6163, PW 6243, PW 6323 avec système de pesée, M.-Nr. 07822940
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07869850 pour PW 6323 contient :
1 joint pour cloison
2 barres de fixation supérieures
4 barres de fixation latérales
24 chevilles S6
24 rondelles B5,3
24 vis à six pans 4,8x25
La présente notice de montage Notice de montage du joint de cloison pour PW 6163, PW 6243,
PW 6323 avec système de pesée, M.-Nr. 07822940
Liste des croquis :
Croquis 1, cotes d'écartement des barres de fixation Croquis 2, préparer le joint de cloison. Croquis 3, fixation du joint de cloison Croquis 4, machine encastrée
Effectuer les perçages de fixation
x
Type X voir croquis 1
PW 6163 1 232 mm PW 6243 1459 mm PW 6323 1680 mm
Tableau 1: Cote de la barre de fixation supérieure
Loading...
+ 22 hidden pages