Miele PW 6163, PW 6243, PW6323 assembly instruction [de]

1
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 1 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
PW 6163, PW 6243, PW6323
x
de
Montageanweisung Türdichtung
en
Fitting instructions ­Door seal
fr
ni
sv
es
Montage-instructie deurdichting
Monteringsanvisning lucktätning
Instrucciones de montaje Junta de la puerta
da
fi
am
Monteringsanvisning dørpakning
Asennusohje – Luukun tiivisteen asennus
Door Seal Installation
no
it
Monteringsveiledning for dørpakning
Istruzione di montaggio guarnizione sportello
2
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 2 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 3 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Montage der Türdichtung
x
Hinweis
Die Dichtung mit einem geeigneten Gleitmittel einsetzen.
Die Dichtung, vor allem in den Ecken, nicht auf Spannung einsetzen.
Hinweis
Sollte die Tür mit zwei Platten unter den Scharnieren nicht dicht werden, schrittweise weitere Platten entfernen, bis die Tür dicht ist.
Die markierte Stelle der Einstellscheibe in Abb. 2 muss zur Tür zeigen.
de
en
Door seal fitting
x
Note
Fit the seal with the aid of a suitable slip lubricant.
Ensure that the seal is not fitted under tension, particularly in the corners.
Note
If the door does not seal with two spacer plates under the hinges, remove spacers one-by-one as necessary until the door seals properly.
The marked area of the adjustment disc, Fig. 2, must point towards the door.
en
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 4 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fr
Montage du joint de porte
x
Remarque
Monter le joint avec un lubrifiant approprié.
Insérer le joint, en commençant dans les coins, pas de tension.
Remarque
Si la porte n'est pas étanche avec deux plaques sous les charnières, retirer progressivement d'autres plaques jusqu'à ce que la porte soit étanche.
Les marquages du disque de réglage du croquis 2 doivent indiquer la porte.
fr
ni
Montage van de deurdichting
x
Opmerking
Gebruik een geschikt glijmiddel bij de montage van de dichting.
Monteer de dichting, vooral in de hoeken, niet terwijl zij op spanning staat.
Opmerking
Als de deur met twee plaatjes onder de scharnieren niet goed sluit, verwijder dan stapsgewijs nog meer plaatjes totdat de deur dicht is.
De in Afb. 2 aangegeven plaats op de instelschijf dient naar de deur te wijzen.
ni
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 5 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
da
Dørpakning monteres
x
Bemærk
Monter pakningen med et egnet glidemiddel.
Monter ikke pakningen under spænding, især ikke i hjørnerne.
Bemærk
Hvis døren ikke bliver tæt med to skiver under hængslerne, skal der trinvist fjernes flere skiver, indtil døren er tæt.
Det markerede område på indstillingsskiven, ill. 2, skal pege mod døren.
da
no
Montering av dørpakning
x
NB!
Sett inn pakningen med et egnet glidemiddel.
Pass på at pakningen - spesielt i hjørnene - ikke monteres under spenning.
NB!
Hvis døren med to plater under hengslene ikke blir tett, fjern ytterligere plater inntil døren er tett.
Det markerte punktet på justeringsskiven i fig. 2må peke mot døren.
no
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 6 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
sv
Montera lucktätningen
x
Anmärkning
Använd ett lämpligt smörjmedel när du sätter in tätningen.
Spänn inte tätningen när du sätter in den. Det är särskilt viktigt att den inte är spänd i hörnen.
Anmärkning
Det kan hända att luckan inte sluter tätt med de två plattor som sitter under gångjärnen. Avlägsna i så fall en platta i sänder, tills luckan är tät.
Inställningsskivans markering, bild 2 , måste peka mot luckan.
sv
fi
Luukun tiivisteen asennus
x
Ohje
Asenna tiiviste paikalleen sopivan liukasteen avulla.
Varmista, etenkin kulmien kohdalla, ettei tiiviste tule liian kireälle.
Ohje
Ellei luukku ole riittävän tiivis, kun saranoiden alla on kaksi levyä, poista levyjä yksi kerrallaan, kunnes luukku on tiivis.
Säätölevyn merkityn kohdan Kuva 2 tulee osoittaa luukkua kohti.
fi
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 7 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
it
Montaggio della guarnizione sportello
x
Indicazione
Applicare la guarnizione con un prodotto lubrificante apposito.
Non tendere la guarnizione, soprattutto negli angoli.
Indicazione
Se lo sportello non dovesse risultare ermetico con due piastre sotto le cerniere, rimuovere gradualmente altre piastre finché lo sportello chiude ermeticamente.
La posizione evidenziata della rondella regolatrice nel fig. 2 deve essere rivolta verso la porta.
it
es
Montaje de la junta de la puerta
x
Advertencia
Colocar la junta con un lubricante adecuado.
No tensar la junta, sobre todo en las esquinas.
Advertencia
Si la puerta con dos placas por debajo de las bisagras no fuera estanca, retirar más placas paso a paso hasta que la puerta sea estanca.
El lugar marcado de la pieza de ajuste en Figura 2 debe indicar hacia la puerta.
es
Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 8 von 8 M.-Nr. 09918930
22.07.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
am
Installing the Door Seal
x
Note
Install the seal with the aid of a suitable slip lubricant.
Ensure that the seal is not installed under tension, particularly in the corners.
Note
If the area under the hinges is not perfectly sealed, trim the seal gradually until the door is airtight.
The marked area of the adjustment disc in Fig. 2 must point towards the door.
am
Loading...