Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 Instructions Manual

Istruzione d'uso
Lavatrice
PW 6163 PW 6243 PW 6323
Leggere assolutamente l'istruzione d'uso e di montaggio prima di procedere it - IT
al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
M.-Nr. 07 517 724
2 M.-Nr. 07 517 724
Indice
Comandi sul lato contaminato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi sul lato decontaminato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Versare il detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezionare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Apertura dello sportello sul lato contaminato (lato infetto) al termine del programma . . . . . . . 20
Apertura dello sportello sul lato decontaminato al termine del programma . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lavare con la carta chip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzionamento specifico a seconda del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Scelta della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ora di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stop programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruzione programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Svolgimento rapido: saltare alcune fasi del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Moduli opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosaggio liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Disinserimento carico max. punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modulo di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dati di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema di rilevamento del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Punto prelievo liscivia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruzione corrente durante il lavaggio, sbloccaggio di emergenza dello sportello. . . . . . . . 33
Segnalazione anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Emissione rumore via aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Note per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installazione e fissaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicurezze trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicurezze trasporto sul modulo di rilevamento del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Allacciamenti idrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Allacciamento dei prodotti chimici al cassetto miscelatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Allacciare le pompe di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Allacciamento vapore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
M.-Nr. 07 517 724 3
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Spiegazione dei simboli di sicurez za/avvertenza presenti sulla mac
-
-
china
Leggere le istruzioni d'uso.
Leggere le istruzioni d'uso e di in stallazione
Attenzione! Superfici molto calde
Attenzione! Tensione fino a 1000 Volt.
Messa a terra
Prima di mettere in funzione la lavatrice, leggere attentamente le istruzioni d'uso. In questo modo si evitano danni alla mac­china e rischi alla propria incolumità. Rendere accessibili e/o spiegare le pre­senti istruzioni d'uso a tutte le persone in­caricate di utilizzare la lavatrice.
Destinazione d'uso della lavatrice
I tessuti non devono essere impregnati,
~
neanche minimamente, di sostanze pericolo se o infiammabili.
Lavare in questa lavatrice solamente capi
~
dichiarati lavabili in macchina dal produttore sull'etichetta.
Per i procedimenti di disinfezione, tempe
~
rature, tempi di azione, rapporti di bagno ed eventualmente i disinfettanti devono essere conformi a quanto previsto dalle direttive nonché dalle conoscenze scientifiche di mi crobiologia e alla necessaria profilassi delle infezioni.
-
Se per determinati carichi il risultato di la
~
vaggio deve soddisfare determinati parame tri, es. risultato del risciacquo, assenza di particelle, permeabilità ai liquidi ecc. il pro cedimento deve essere convalidato e il ge store deve garantire lo standard del tratta mento effettuando regolarmente dei controlli della qualità.
Non utilizzare mai questa lavatrice per il
~
lavaggio con solventi! La maggior parte dei solventi - ad es. la benzina - può provocare incendi e/o esplosioni!
Non utilizzare né conservare nelle vicinan
~
ze della macchina benzina, petrolio o altri materiali facilmente infiammabili. Non utiliz zare il coperchio della macchina come su perficie di appoggio. Pericolo di incendio e
di esplosione!
Se la macchina viene utilizzata in un am
~
biente di lavoro, assicurarsi che a metterla in funzione sia solo personale specializzato o persone che sono state appositamente istru­ite e formate.
Sicurezza elettrica
La lavatrice può essere installata solo dal
~
servizio di assistenza tecnica Miele oppure da un rivenditore autorizzato.
La sicurezza elettrica è garantita solo se
~
la macchina è allacciata al sistema di messa a terra. È fondamentale verificare l'esistenza di questa premessa. In caso di dubbi far
-
-
-
controllare l’impianto da un elettricista quali ficato. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile di danni causati dall'interruzione o addirittura dalla mancan za dell'allacciamento alla messa a terra.
Non danneggiare, rimuovere o aggirare le
~
sicurezze e i dispositivi di comando della la vatrice.
Se si riscontrano danni ai comandi o
~
all'isolamento dei cavi elettrici, non mettere in funzione la macchina fino a riparazione avvenuta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mettere in funzione la lavatrice soltanto se
~
tutti i rivestimenti esterni smontabili sono montati e quindi se tutte le parti sotto tensione o in movimento risultano inac cessibili.
4 M.-Nr. 07 517 724
-
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
La lavatrice è staccata dalla corrente solo
~
se l'interruttore principale o il fusibile sono disinseriti.
Ogni riparazione a macchine con riscal
~
damento elettrico o a vapore deve essere eseguita da personale tecnico qualificato. Se non sono effettuate correttamente, le ri parazioni possono mettere seriamente a ri schio la sicurezza dell'utente.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi
~
con ricambi originali Miele; solo così Miele garantisce il rispetto dei requisiti di sicurez za previsti per le proprie macchine.
L'uso dei materiali migliori e l'estrema cura
~
con cui Miele costruisce le proprie macchine non preservano comunque i tubi (di afflusso) da danni derivanti dall'usura. Screpolature, pieghe, botte o altri danni possono compro mettere la tenuta ermetica dei tubi e provoca re degli allagamenti. Controllare quindi rego­larmente lo stato dei tubi di afflusso e sostitu­irli subito quando serve, in modo da evitare eventuali danni.
Se la macchina viene utilizzata in un con-
~
testo professionale, rispettare le norme di si­curezza vigenti. Si consiglia di far controllare annualmente la macchina dall'assistenza tecnica e di anno­tare gli esiti dei controlli in un libro di bordo della macchina.
Uso
Coloro, che per incapacità fisica, senso
~
riale o psichica, per inesperienza, nonché non conoscenza non sono in grado di utiliz zare da soli in sicurezza la lavatrice possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti che se ne as sumono la responsabilità.
Non permettere mai ai bambini di giocare
~
con la macchina, né sopra, né tanto meno dentro né nelle vicinanze. Non permettere mai che la usino.
Se è impostata un'alta temperatura, tene
~
re presente che il vetro dell'oblò diventa cal do e anche lo sportello. Impedire che i bam bini possano toccare l'oblò o lo sportello mentre è in corso un programma.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Chiudere lo sportello al termine di ogni ci
~
clo di lavaggio per evitare che:
i bambini tentino di infilarsi nella macchina
o di nascondervi degli oggetti.
vi si possano infilare degli animali.
Prima di prelevare la biancheria, assicu
~
rarsi sempre che il cestello sia fermo. Se si infilano le mani nel cestello mentre è ancora in movimento si rischia di ferirsi seriamente.
Pericolo di schiacciarsi e tagliarsi sulle
~
cerniere dello sportello.
Prima di prelevare la biancheria dal ce
~
stello, assicurarsi sempre che questo sia fer mo. Se si tocca il cestello mentre è ancora in movimento si rischia di ferirsi seriamente.
I procedimenti e le macchine qui indicati
~
-
-
-
non sono dispositivi medici. Consultare la descrizione dei programmi e le indicazioni contenute nella panoramica programmi.
Lo standard di disinfezione, sia termica
~
che termo-chimica (conforme all'elenco di cui al § 18 della legge tedesca sulla preven­zione delle infezioni) deve essere garantita dal gestore dell'impianto sulla base di verifi­che di routine. I procedimenti dovrebbero essere controllati periodicamente. Il controllo dovrebbe essere termoelettrico utilizzando dei datalogger oppure microbiologico utiliz­zando dei bioindicatori. Il gestore è respon sabile per il mantenimento dei parametri e delle temperature stabiliti per il procedimen to; nei programmi termo-chimici anche per la concentrazione del prodotto. I programmi di disinfezione non possono essere interrotti, altrimenti si pregiudica il risultato di disinfe zione.
Il carico viene disinfettato solo nei pro
~
grammi che prevedono una fase di disinfe zione. Tutti gli altri programmi non prevedo no la disinfezione (v. panoramica "Igiene & Speciali"). Se si passa della biancheria non disinfettata sul lato decontaminato, può av venire una contaminazione. Tale passaggio avviene sotto la responsabilità del gestore dell'impianto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 07 517 724 5
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
L'acqua del lavaggio è miscelata con de
~
tersivo, quindi è una liscivia, non è acqua potabile!
Scaricare questa liscivia in un sistema di scarico adatto.
La lavatrice non dovrebbe funzionare sen
~
za sorveglianza, a meno che nelle immedia te vicinanze non vi sia un pozzetto di scarico (gully).
I prodotti detergenti e disinfettanti conten
~
gono spesso dei composti a base di cloro. Se residui di questi prodotti rimangono de positati sulle superfici in acciaio, i cloruri possono aggredire l'acciaio e formare ruggi ne. Se per il lavaggio e la disinfezione, come pure per il lavaggio delle superfici in acciaio si usano invece prodotti senza cloro si pro tegge la macchina dalla ruggine e dai danni che ne derivano. In caso di dubbi, chiedere conferma sui ri schi del prodotto contattando il relativo pro­duttore. Eventuali residui di prodotti contenenti cloru­ri che dovessero finire accidentalmente sulla superficie in acciaio vanno risciacquati subi­to con acqua e la superficie va poi asciuga­ta con un panno.
-
-
-
-
-
Se la biancheria era sporca di oli o grassi
~
biologici, controllare che sia effettivamente pulita dopo il lavaggio. Se non è sufficiente mente pulita e viene asciugata in essiccato io, questo tipo di sporco potrebbe auto-in
-
-
-
cendiarsi. Per questo tipo di contaminazioni utilizzare detersivi speciali e/o programmi di lavaggio speciali.
Per pulire la macchina non utilizzare puli
~
tori a pressione né getti d'acqua.
Impiego di accessori
Possono essere montati solo accessori
~
espressamente autorizzati da Miele. Se si montano altri accessori, il diritto alla garan zia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o di fetti del prodotto decade.
-
-
-
-
-
-
Quando si usano, anche in combinazione,
~
determinati additivi e prodotti speciali, ri­spettare sempre e accuratamente le istruzio­ni d'uso dei relativi produttori. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal relativo produttore, al fine di evitare danni e/o vio lente reazioni chimiche. Chiedere conferma sull'utilizzabilità del pro dotto in lavatrice al relativo produttore.
Il fatto che Miele consigli determinati ad
~
ditivi non significa che si assume la respon sabilità per gli effetti di questi prodotti sulla biancheria né sulla lavatrice. Tenere presen te anche che la composizione degli additivi può essere modificata dai relativi produttori senza farne pubblicità e che questo può pregiudicare la qualità del lavaggio.
Coloranti, decoloranti e prodotti decalcifi
~
canti devono essere dichiarati idonei all'uso in lavatrice. Attenersi assolutamente alle in dicazioni del produttore.
-
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 07 517 724
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Cloro e possibili danni ai compo
-
nenti
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la
~
probabilità di danneggiare alcuni compo nenti della macchina.
L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es. l'ipocloruro di sodio o le candeggine in pol vere), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della temperatura può di struggere lo strato protettivo dell'acciaio e corrodere i componenti della macchina. Qu esto tipo di prodotti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono uti lizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particolari tipi di sporco, utilizzare candeggi ne al cloro, effettuare sempre e assoluta­mente una fase (trattamento) anticloro. Altri­menti sia la macchina, sia la biancheria possono subire danni permanenti e irrepara­bili.
-
-
Quando si dismette la macchina
Se si decide di dismettere la lavatrice (e
~
di provvedere al suo smaltimento), rendere prima inservibile la chiusura dello sportello. In questo modo si evita che, giocando, bam bini eventualmente presenti possano chiu dervisi all'interno a rischio della propria vita.
Conservare queste istruzioni.
-
-
-
-
-
-
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente utilizzando perossido di idrogeno oppure un detersivo o un candeggiante a base di ossi geno, senza far scaricare il liquido di am mollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può formare delle incrostazioni gessose sul la biancheria o causare depositi nella lavatri ce. Poiché il trattamento con il perossido di idrogeno favorisce il processo di neutralizza zione del cloro, preferire questa applicazio ne.
La quantità precisa di prodotto e le tempera ture devono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere verificato che non rimangano residui di cloro attivo nella biancheria.
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 07 517 724 7
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono ri ciclabili, per cui selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smal timento finalizzata alla reintegrazione nei ci cli produttivi. Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di ri sparmiare materie prime e dall'altra di ridur re il volume degli scarti.
Tenere lontani dai bambini gli imbal
,
laggi come pellicole o sacchetti di plasti ca; pericolo di soffocamento.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elet triche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in at­tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smalti­mento dei rifiuti di apparecchiature elettri­che ed elettroniche.
-
-
-
-
-
-
-
-
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti mento ambientalmente compatibile contribu isce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il rici clo dei materiali di cui è composta l'appa recchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da par te del detentore comporta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla nor mativa vigente.
-
-
-
Consigli per risparmiare energia
Sfruttare la massima capacità di carico di ogni programma. Rispettando il carico mas simo previsto, il consumo di energia sarà ot timale in riferimento all'intera quantità di cari co. Non sfruttare appieno la capacità del cesto si rivela dispendioso a lungo termine. Dall'altro lato, però, un cestello sovraccarico pregiudica comunque il risultato di lavaggio.
Se possibile, al termine del lavaggio centri­fugare sempre la biancheria al massimo nu­mero di giri ammesso dal programma. In questo modo si risparmia tempo ed energia elettrica durante l'asciugatura.
-
-
-
-
-
-
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente appa recchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore dell’eventuale nuova apparecchiatura acquistata in sostituzione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di acquistarne una nuova equivalente in sosti tuzione della medesima, quindi, dovrà contat tare il produttore della nuova apparecchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'appa recchiatura giunta a fine vita.
Se l'ultimo risciacquo in lavatrice viene effet­tuato con acqua calda, l'umidità residua del la biancheria sarà minore e richiederà quindi meno tempo e energia per asciugarsi o per essere stirata nel mangano.
Quando si dosa il detersivo, rispettare le in dicazioni fornite dal relativo produttore. Il dosaggio varia anche in funzione della quantità di biancheria, della durezza dell'ac
-
-
-
-
qua e del grado di sporco del carico.
Scegliere il programma giusto (ad es. con prelavaggio, intenso) e le temperature adat te.
-
-
-
-
8 M.-Nr. 07 517 724
Descrizione macchina
Lato contaminato (lato di carico)
c
f
b
a
Lato decontaminato (lato di preleva mento)
a
b
d
e
-
a Spegnimento d'emergenza
Premendo il pulsante rosso, la macchina vie­ne spenta.
b Pannello comandi c Cassetto detersivi
Lo sportellino si apre tirando la maniglia.
d Sportello
Lo sportello si apre solo dalla maniglia. Tira re verso l'alto per aprire e abbassare per chiudere. Non forzare mai lo sportello!
e Maniglia
Per garantire la sicurezza di chiusura dello sportello, la maniglia è dotata di un mecca nismo di sicurezza. Se si tenta di aprire lo sportello quando è bloccato, la maniglia si lascia sollevare, ma lo sportello resta chiuso. In questo caso riabbassare la maniglia, aspettare che il programma sia terminato e poi aprire.
-
f Commutatore per il riscaldamento
(dotazione speciale)
Si può scegliere tra riscaldamento a vapore o riscaldamento elettrico.
-
Riscaldamento Riscaldamento vapore elettrico
M.-Nr. 07 517 724 9
Descrizione macchina
a b c d e f g h i
Comandi sul lato contaminato
a Display
1 Disinfezione termica 90 °C
2 Disinf. termica RKI 90 °C
3 Disinf. termo-chimica 60 °C
i FC A
Dopo l'accensione, compare prima un breve messaggio di benvenuto, poi l'elenco dei programmi. L'ultimo programma avviato ri­sulta selezionato.
b Tasti funzione
A seconda dello stato in cui si trova la mac­china, questi tasti svolgono diverse funzioni. Le funzioni di volta in volta attive sono visua­lizzate sul display in corrispondenza dei ta­sti. Premendoli si selezionano.
Se si programma "Funzione tasti. Scelta di retta" si possono memorizzare i primi 6 pro grammi dell'elenco sui tasti da1a6.
-
-
d Interfaccia ottica PC
È possibile trasferire dei dati dal comando della lavatrice al PC e viceversa con un software (PC). La trasmissione avviene collegandosi attra
­verso l'interfaccia ottica posizionata anterior mente sul pannello comandi.
e Selettore
Ruotando il selettore si selezionano le voci sul display. Premendo il selettore al centro si conferma­no le selezioni fatte oppure si entra per mo­dificarle.
f Lettore carta chip
Si possono utilizzare ad esempio i program­mi di lavaggio memorizzati su una carta chip. Inserire la carta chip nel senso indicato dalla freccia.
g Interruttore | "on"
Per accendere la macchina.
-
c Tasto Start
Quando il programma selezionato è teorica mente pronto per essere avviato, la ghiera del selettore lampeggia. Premendo il seletto re si avvia il programma. Premendo questo tasto a programma avviato, il display ritorna al menù precedente l'avvio.
-
-
h interruttore 0 "off"
Per spegnere la macchina.
i Spegnimento d'emergenza
Premere il pulsante solo in caso di pericolo. Premendo il pulsante rosso, la macchina vie ne spenta. Una volta rimosso il pericolo, sbloccare il tasto ruotandolo verso destra.
Per continuare il programma bisogna pre
-
mere di nuovo il tasto "START".
10 M.-Nr. 07 517 724
-
Comandi sul lato decontaminato
Versione completa
ab
a Spegnimento d'emergenza b Display
Descrizione macchina
Versione base
cde
c Spegnimento d'emergenza d Spia rossa "Stop programma"
Si accende a uno stop programma, a un arresto del programma causato da un gua sto/un'anomalia e quando si attiva il carico massimo di punta.
e Spia verde "Fine programma"
-
Si accende all'avvio del programma e lam peggia quando il programma è terminato e lo sportello può essere aperto.
M.-Nr. 07 517 724 11
-
Descrizione macchina
Tasti funzione
Premendo questi tasti si attiva una funzione e premendoli di nuovo la si disattiva.
f Stop/Fine Una volta avviato il programma, il tasto de stro viene utilizzato come tasto fine. Premendo il tasto, il programma selezionato viene sospeso oppure un programma so speso viene terminato.
+i Aggiungi blocco Il blocco programma corrispondente (es. prelavaggio) viene aggiunto al programma.
m Stop inamidare Per inamidare la biancheria.
k Stop centrifuga Se si vuole che dopo i risciacqui non si avvii la centrifuga.
FC Impostazioni
Premendo questo tasto si può passare tem­poraneamente a un'altra lingua.
-
-
$ Programma bloccato Se è stato avviato uno dei programmi bloc cati, trascorso un minuto non è più possibile interromperlo con il tasto Fine. Il programma termina sul lato decontaminato.
) Programma sbloccato per sbloccare un programma bloccato.
ß Dosaggio ä Dosaggio disattivato \ Dati di funzionamento
-> I <- 0-Azzeramento (calibratura) Se a cestello vuoto, l'indicazione del carico non è "00,0", procedere all'azzeramento con questo tasto
D Trasmissione dati
-
Carta chip gestore
m Momento di avvio Sul display compare l'indicazione per im­mettere un determinato orario di avvio.
K Informazioni Premendo il tasto, sul display compaiono delle informazioni sul programma.
q Scarico dell'acqua i Comando manuale
v. istruzioni di programmazione (rivolgersi all'assistenza tecnica)
ü Svolgimento rapido
Il programma in corso può essere svolto ra pidamente saltando alcune fasi oppure alcu ni blocchi si possono ripetere.
A Indietro
al livello precedente.
e/- Riga successiva/precedente S Memorizza
v. istruzioni di programmazione (rivolgersi all'assistenza tecnica)
Su questa carta al momento non è memoriz­zato alcun programma. Per trasferire dei dati dal comando alla carta chip e viceversa rivolgersi all'assistenza tec­nica.
-
-
Sulla carta possono essere memorizzati al massimo 30 programmi da 6 blocchi ciascu no.
Sul retro della carta si può scrivere.
-
12 M.-Nr. 07 517 724
Istruzioni brevi
Preparare la biancheria
Lavare in questa lavatrice solamente capi dichiarati lavabili in macchina dal produt
-
tore sull'etichetta.
Vuotare tutte le tasche.
^
Accendere la macchina e caricare la bian cheria
Premere il pulsante | "on".
^
Aprire lo sportello, aprire il cestello e cari
^
care la biancheria.
Chiudere il cestello e lo sportello.
^
Versare il detersivo
Premere il pulsante "START".
Il programma selezionato si avvia.
Sul display compare la fine del program
-
ma
2 Disinf. termica RKI
-
-
Fine programma Prelevare la biancheria - LATO ASETTICO
m FC A
Nell'esecuzione base lampeggia la spia verde "Fine programma"sul lato deconta
-
minato (lato asettico).
I programmi "bloccati" vengono terminati sul lato decontaminato, quelli non bloccati sul lato contaminato.
Al termine del programma aprire lo spor
^
­tello tirando la maniglia, aprire il cestello e prelevare la biancheria.
^
Versare il detersivo per il lavaggio principale nella vaschetta j, per il prelavaggio nella vaschetta i, l'ammorbidente/prodotti di cura nella va schetta p, e altri additivi liquidi nella va schetta posteriore p (se è programmata).
1 Disinfezione termica 90 °C
2 Disinf. termica RKI 90 °C
3 Disinf. termo-chimica 60 °C
i FC A
^
Selezionare un programma dall'elenco ruotando il selettore.
Se non si prevede di avviare altri pro­grammi...
^ chiudere il cestello e anche lo sportello sul
lato decontaminato.
Una volta chiuso lo sportello, il cestello ruota automaticamente sul lato contaminato.
^
Spegnere la macchina con il tasto 0 "Off".
-
-
M.-Nr. 07 517 724 13
Lavaggio
La prima messa in servizio della lavatrice deve essere effettuata dall'assistenza tec nica autorizzata Miele o da un rivenditore autorizzato Miele.
Aprire i rubinetti dell'acqua (predisposti
^
dal committente)e-aseconda del tipo di riscaldamento - del vapore.
Accendere l'interruttore principale dell'im
^
pianto elettrico (predisposto dal commit
-
tente). Accendere la lavatrice con il tasto I "on".
^
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
Benvenuti
Sul display compare il messaggio di benve­nuto.
Preparare la biancheria
-
-
Vuotare tutte le tasche.
^
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, graffette) possono danneggiare sia la macchina, sia i tessuti.
1 Disinfezione termica 90 °C
2 Disinf. termica RKI 90 °C
3 Disinf. termo-chimica 60 °C
i FC A
Subito dopo compare l'elenco dei program
­mi (quello evidenziato è l'ultimo programma avviato).
Ruotando il selettore si può selezionare un programma e poi avviarlo subito premendo il tasto "START".
Capacità di carico
(biancheria asciutta)
PW 6163 PW 6243 PW 6323
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
14 M.-Nr. 07 517 724
Loading...
+ 32 hidden pages