Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 User manual [fr]

Mode d'emploi
Lave-linge
PW 6163 PW 6243 PW 6323
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 520 624
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction des éléments de commande côté contaminé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction des éléments de commande côté propre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode d'emploi abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjonction de détergents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ouverture de la porte côté contaminé après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouverture de la porte côté propre après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lavage avec la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode charge de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Annulation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modifier le déroulement du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modules en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosage liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuit de délestage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Module de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Données d'exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Point de prélèvement du bain lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte. . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service Après Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Signification des symboles sur la plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emission de bruit aérien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conseils destinés à l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation et fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurité de transport pour le système de pesée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordements en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Raccordement des produits dosés sur le boîtier mélangeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccorder les pompes doseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M.-Nr. 07 520 624 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lorsque des exigences particulières sont
~
Explication des consignes de sécu rité et d'avertissement sur la ma
-
chine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la notice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
-
fixées en matière de qualité de lavage du linge, comme le résultat de rinçage, l'ab sence de particules, la mouillabilité et la pé nétrabilité des tissus par les liquides, le pro cédé doit être validé et l'exploitant doit s'as surer que la qualité de traitement du linge est toujours assurée par des contrôles de qualité réguliers.
N'utilisez pas cette machine pour effec
~
tuer un nettoyage à sec ! La plupart des pro duits de nettoyage à sec - essence par ex.­entraînent des risques d'incendie/d'explo sion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de
~
pétrole ou autre produit inflammable à proxi mité de la machine. N’utilisez pas le cou vercle de la machine pour poser des objets.
Risque d'incendie et d'explosion !
Si la machine est utilisée dans le domaine
~
professionnel, seul le personnel formé ou le personnel spécialisé peut utiliser la ma­chine.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez lire ce mode d'emploi avant mettre votre lave-linge en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété­riorer votre lave-linge. Si d'autres personnes sont formées à la manipulation du lave-linge, il est impératif de mettre à leur disposition ce mode d'emploi et ces prescriptions de sécurité et/ou de les leur expliquer.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du
~
linge ne contenant pas de substances dan gereuses ou inflammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les texti
~
les déclarés lavables en machine par le fa bricant.
Pour les procédés de désinfection , il faut
~
utiliser des températures, temps d'action, concentration de bain lessiviel et le cas échant le produit de désinfection qui per mettent d'obtenir la prophylaxie infectieuse nécessaire selon les directives applicables ainsi que l'état des connaissances en micro biologie et en hygiène.
-
-
Sécurité électrique et technique
Ce lave-linge ne doit être installé que par
~
le service après-vente ou un revendeur auto­risé.
La sécurité électrique de cette machine
~
n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécu rité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un pro fessionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
-
-
-
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les
~
systèmes de sécurité et les éléments de commande de ce lave-linge.
Les machines présentant des dommages
~
au niveau des éléments de commande ou de l'isolation des câbles ne doivent pas être utilisées avant d'avoir été réparées.
-
-
4 M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La machine à laver ne peut être utilisée
~
que lorsque toutes les pièces d'habillage ex ternes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conduc trices d'électricité ou en mouvement.
Le lave-linge n'est débranché du secteur
~
que lorsque l'interrupteur principal ou le fu sible (à prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les machines électri
~
ques ou vapeur doivent exclusivement être effectuées par des professionnels. Les répa rations incorrectes peuvent entraîner de gra ves dangers pour l'utilisateur.
Remplacer les pièces défectueuses uni
~
quement par des pièces détachées d'ori gine Miele. que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que nous imposons à nos machines.
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout
~
le soin apporté à la fabrication ne protègent pas les tuyaux d'arrivée d'eau des détériora­tions liées au vieillissement. Fissures, cour­des, hernies et autres anomalies peuvent pro­voquer des fuites d'eau. Contrôler régulière­ment les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
-
-
-
-
-
Utilisation de l'appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesure
~
d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensoriel les ou mentales ou de leur manque d'expé rience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instruc tions d'une personne responsable.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
~
sur ou à proximité de la machine à laver ou même d'utiliser eux-même la machine à la ver.
En cas de lavage à haute température,
~
souvenez-vous que le hublot et la porte de viennent brûlants. Empêchez les enfants de toucher le hublot et la porte du lave-linge pendant le lavage.
-
-
-
-
-
Fermez la porte après chaque lavage.
~
-
-
-
Vous éviterez ainsi :
que les enfants grimpent dans le
lave-linge ou y cachent des objets.
de petits animaux s'introduisent dans le
sèche-linge.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt
~
avant de décharger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se
~
couper les doigts au niveau des charnières de la porte de chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte
~
ne doit pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt
~
avant de décharger le linge. Ne jamais tou cher un tambour qui tourne encore, risque grave de blessure.
Les procédés et machines décrits dans
~
ce mode d'emploi ne sont pas des produits médicaux. Veuillez tenir compte des des­criptions de programme et des consignes dans le tableau des programmes.
L'exploitant est tenu de garantir les condi-
~
tions de désinfection nécessaires aux procé­dés thermiques et chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il convient de contrôler la procédure régulière ment à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser des tests bactériologiques à l'aide de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection né cessaires au respect des paramètres de procédé, de température et de concentra tion dans le cas des programmes chimi co-thermiques. Les programmes de désin fection ne doivent pas être interrompus, si non le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 07 520 624 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La désinfection du linge n'a lieu que dans
~
les programmes avec phase de désinfec tion. Tous les autres programmes sont dé pourvus de phase désinfection (voir Tableau des programmes Hygiène). Si le transfert de linge non désinfecté est ef fectué vers le côté propre, il existe un risque de contamination. Le trasnfert de linge lavé mais non désinfec té se fait sous l'entière responsabilité de l'ex ploitant.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la
~
lessive et est non potable! Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans
~
surveillance que si une vidange au sol est installée à proximité.
Les produits de désinfection et de net
~
toyage contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. Demander confirmation au fabricant du dé­tergent que le produit n'a pas d'action corro­sive et peut être utilisé en lave-linge. Si un produit contenant du chlore est acci dentellement répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l'eau puis sé cher avec un tissu.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de pro
~
duits spéciaux, suivre les conseils d'utilisa tion du fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explo sif...). Demander confirmation au fabricant du dé tergent que ce produit est inoffensif et peut être utilisé en lave-linge.
La recommandation de certains produits
~
lessiviels chimiques n'engage pas la res ponsabillité du fabricant de la machine quant aux impacts de ces produits sur le linge et le lave-linge.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Des modifications non signalées par le fabri cant effectuées sur un produit peuvent alté rer les résultats de lavage.
Les teintures et décolorants ainsi que le
~
produit détartrant doivent convenir à l'utilisa tion en lave-linge. Veuillez suivre les instruc tions d'utilisation du fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge
-
-
~
souillé d'huiles ou de graisses biologiques. Le linge insuffisamment lavé peut s'enflam mer au séchage en machine. Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des pro grammes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression
~
ni de jet pour nettoyer la machine.
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés
~
que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
-
-
-
-
-
-
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des produits de blanchiment au chlore et du perchloréthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce
~
lave-linge, plus les risques de dommages augmentent.
­L'utilisation de produits contenant du chlore,
par exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de javel, des produits de blanchiment en poudre peuvent en fonction de leur concentration en chlore détruire la couche protectrice de l'acier inoxydable et provo quer la corrosion des éléments. Pour cette raison, il faut éviter d'utiliser ce type de pro duits et utiliser tant que possible des pro duits de blanchiment à base d'oxygène.
Si cependant il fallait utiliser des produits de blanchiment contenant du chlore pour un certain type de taches, il faut impérative ment effectuer un traitement antichlore en suite. Sinon les éléments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiable ment.
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessi viel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur le linge ou laisse des dé pôts dans le lave-linge. Le traitement au pe roxyde d'hydrogène participant au proces sus de neutralisation du chlore, il vaut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les températures doivent être déterminées et vérifiées sur place, en fonction des recom mandations du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut égale ment vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
-
-
-
-
-
Enlèvement de l'ancien appareil
Si vous devez éliminer un ancien
~
lave-linge (mise au rebut), détruisez les ser­rures de porte au préalable. Vous éviterez que des enfants ne s'y enferment en jouant et ne soient en danger de mort.
Conservez ce mode d'emploi.
M.-Nr. 07 520 624 7
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des ava ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre reven deur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels
,
que que films et sacs en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffoca tion.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonc­tionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal mani­pulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
-
Conseils pour l'économie d'énergie
-
-
Utilisez tant que possible la capacité de charge maximale du programme de lavage. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la machine. En revanche, une surcharge altère le résultat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'essorage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rinçage en machine, l'humidité rési duelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court au sèche-linge ou dans la repasseuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabricant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la dureté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à la fonction Intensif) et la température.
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien ap pareil soit évacué conformément aux régle ments locaux sur les déchets. Renseignez-vous auprès de votre reven deur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
8 M.-Nr. 07 520 624
-
-
-
Description de la machine
Côté contaminé (côté chargement)
c
f
b
a
Côté propre (côté déchargement)
a
b
d
e
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Ouvrir la porte avec la poignée. Tirer la poignée vers le haut pour ouvrir et bien la presser vers le bas pour verrouiller la porte. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée de porte
Afin de garantir la sécurité de fonctionne ment du verrou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement. Si quel qu'un tente d'ouvrir la porte alors que le ver rouillage est fermé, la poignée se lève mais la porte reste close. Baisser de nouveau la poignée, attendre la fin du programme et ouvrir la porte.
-
f Commutateur chauffage
(équipement spécial)
Il est possible de choisir entre le chauffage vapeur et le chauffage électrique.
-
-
Chauffage vapeur Chauffage
électrique
M.-Nr. 07 520 624 9
Description de la machine
a b c d e f g h i
Fonction des éléments de commande côté contaminé
a Ecran
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
Une fois la machine enclenchée, le message de bienvenue apparaît brièvement, puis la liste des programmes est affichée. Le pro­gramme utilisé en dernier est marqué.
b Touches de fonction
Suivant le mode dans lequel se trouve la machine, certaines fonctions sont affectées à ces touches. Elle sont affichées au-dessus des touches et sont représentées en surbrillance après ac tionnement de la touche.
En cas de reprogrammation sur "Affectation des touches les six premiers programmes de la liste des programmes peuvent être sé lectionnés directement avec les touches 1 à
6.
c Touche Départ
-
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la commande vers un PC et inversement. Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur le bandeau de commande.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélectionner les champs de l'écran et les champs de saisie. L'intérieur du bouton sert à valider la sélec­tion ou la saisie.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les programmes qui sont enregistrés dessus. Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
­Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge. Une fois le danger écarté, déverrouil
-
ler le bouton en le tournant vers la droite.
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un pro gramme sélectionné peut être lancé. Pour
-
La touche "Départ" doit être pressée afin de pouvoir poursuivre le programme.
démarrer le programme, appuyer sur cette touche. Une fois le programme démarré, cette touche permet de réafficher l'écran précédant le démarrage du programme.
10 M.-Nr. 07 520 624
Fonction des éléments de commande côté propre
Version inox
ab
a Interrupteur d'arrêt d'urgence b Ecran
Description de la machine
Version de base
cde
c Interrupteur d'arrêt d'urgence d Diode rouge "Arrêt programme"
S'allume également en cas d'arrêt du pro gramme, d'un arrêt du programme provoqué par un défaut et lorsque le délestage est ac tif.
e Diode verte "Fin programme"
-
-
S'allume dès le démarrage du programme et clignote lorsque le programme est terminé et que la porte peut être ouverte.
M.-Nr. 07 520 624 11
Description de la machine
Touches de fonction
Pour activer une fonction appuyer sur la touche correspondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
f Interruption/Arrêt Après le lancement du programme, la touche de droite sert de touche d'arrêt du programme. Lorsque cette touche est pressée, le pro gramme sélectionné est interrompu ou si le programme était interrompu, il est annulé.
+i Bloc plus Le bloc de programme correspondant est ajouté au programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt essorage Pour ne pas essorer le linge après le rin­çage.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de bas­culer sur une autre langue provisoirement.
m Départ différé Si cette touche est actionnée avant le dé­marrage du programme, il existe la possibili­té de modifier l'heure de départ.
-
$ Programme verrouillé Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de déroulement. Le programme se termine côté propre.
) Programme déverrouillé Déverrouille un programme verrouillé.
ß Dosage ä Désactivation dosage \ Données d'exploitation
-> I <- Mise à 0 (tarage) Si l'affichage de charge n'est pas sur "00,0" tambour vide, appuyer sur cette touche.
D Transfert de données
Carte exploitant
Aucun programme ne se trouve encore sur cette carte. Pour le transfert des données de la com­mande vers la carte et inversement, voir la notice de programmation.
K Information Pour afficher les informations sur le pro gramme.
q Vidange i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de pro gramme répétés.
A Retour
Retour à la page précédente. e/- Signale ligne qui suit / ligne qui pré
cède S Enregistrer
Voir notice de programmation
-
-
-
Une carte peut contenir un maximum de 30 programmes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la carte.
12 M.-Nr. 07 520 624
Mode d'emploi abrégé
Préparation du linge
Ne lavez dans ce lave-linge que les texti
­les déclarés lavables en machine par le fabricant.
Vider les poches.
^
Enclencher la machine et charger le linge
Presser l'interrupteur "I Marche".
^
Ouvrir la porte, ouvrir le tambour, charger
^
le linge.
Fermer le tambour, fermer la porte.
^
Adjonction de détergents
Actionner la touche "Départ".
Le programme de lavage sélectionné com
-
mence.
La fin du programme est indiquée sur l'écran.
2 Thermodésinfection RKI Fin du programme Sortir le linge - COTE PROPRE
m FC A
Dans la version de base la diode verte "Fin de programme" clignote côté propre.
Les programmes verrouillés sont terminés côté propre, les programmes non verrouillés côté contaminé.
Ouvrir la porte de chargement à la fin du
^
programme en tirant la poignée de porte,
ouvrir le tambour, enlever le linge
^ Verser les détergents pour le lavage dans
le compartiment j, pour le prélavage dans le compartiment i, l'assouplissant dans le compartiment p, verser les au
-
tres produits liquides éventuels dans le compartiment arrière p (s'il est program mé).
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
^
Pour marquer un programme de la liste, tourner le bouton tourne-valide
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^ Fermer le tambour et la porte côté propre.
Après fermeture de la porte, le tambour est automatiquement transféré côté contaminé.
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt."
-
M.-Nr. 07 520 624 13
Lavage
La première installation de la machine à laver ne doit être effectuée que par le ser vice après-vente ou un revendeur agréé.
Ouvrir les vannes d'eau et le cas échéant
^
de vapeur de l'installation domestique.
Enclencher l'interrupteur principal (côté
^
installation). Enclencher la machine avec la touche I
^
"Marche".
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
Bienvenue
Préparation du linge
-
Vider les poches.
^
Le message de bienvenue est affiché.
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
Puis la liste des programmes (le programme lancé en dernier est en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en tournant le sélecteur rotatif puis lancé immé diatement avec la touche "Départ".
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.,) peuvent en­dommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
Capacités
(Linge sec)
PW 6163 PW 6243 PW 6323
-
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
14 M.-Nr. 07 520 624
Déverrouiller la porte et la lever. Les vérins
^
ouvrent complètement la porte vers le haut.
Lavage
Fermer le tambour :
Dégager la moitié de porte de tambour du
^
tambour de l'arrêtoir.
Pour ouvrir le tambour :
^
Presser la sécurité de fermeture et presser les deux moitiés de porte vers l'intérieur jusqu'à ce que le verrouillage se dé clenche. Ouvrir les deux moitiés de porte de tambour.
-
Rabattre d'abord la moitié de la porte du
^
tambour qui comporte la sécurité de ver rouillage puis l'autre moitié jusqu'à ce que les crochets s'emboîtent bien.
Vérifiez que vous ne coincez pas de tex­tile en fermant la porte du tambour.
-
^
La flèche sur la sécurité de verrouillage doit être bien visible. Le tambour est alors bien fermé.
,
Si vous ne respectez pas cette procé dure, la porte de tambour peut s'ouvrir et causer d'importants dégâts.
^
Presser la moitié de porte supérieure dans l'arrêtoir.
^
Charger le linge.
M.-Nr. 07 520 624 15
-
Loading...
+ 33 hidden pages