Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 User manual [fr]

Mode d'emploi
Lave-linge
PW 6163 PW 6243 PW 6323
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 520 624
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction des éléments de commande côté contaminé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction des éléments de commande côté propre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode d'emploi abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjonction de détergents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ouverture de la porte côté contaminé après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouverture de la porte côté propre après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lavage avec la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode charge de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Annulation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modifier le déroulement du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modules en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosage liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuit de délestage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Module de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Données d'exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Point de prélèvement du bain lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte. . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service Après Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Signification des symboles sur la plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emission de bruit aérien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conseils destinés à l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation et fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurité de transport pour le système de pesée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordements en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Raccordement des produits dosés sur le boîtier mélangeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccorder les pompes doseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M.-Nr. 07 520 624 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lorsque des exigences particulières sont
~
Explication des consignes de sécu rité et d'avertissement sur la ma
-
chine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la notice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
-
fixées en matière de qualité de lavage du linge, comme le résultat de rinçage, l'ab sence de particules, la mouillabilité et la pé nétrabilité des tissus par les liquides, le pro cédé doit être validé et l'exploitant doit s'as surer que la qualité de traitement du linge est toujours assurée par des contrôles de qualité réguliers.
N'utilisez pas cette machine pour effec
~
tuer un nettoyage à sec ! La plupart des pro duits de nettoyage à sec - essence par ex.­entraînent des risques d'incendie/d'explo sion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de
~
pétrole ou autre produit inflammable à proxi mité de la machine. N’utilisez pas le cou vercle de la machine pour poser des objets.
Risque d'incendie et d'explosion !
Si la machine est utilisée dans le domaine
~
professionnel, seul le personnel formé ou le personnel spécialisé peut utiliser la ma­chine.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez lire ce mode d'emploi avant mettre votre lave-linge en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété­riorer votre lave-linge. Si d'autres personnes sont formées à la manipulation du lave-linge, il est impératif de mettre à leur disposition ce mode d'emploi et ces prescriptions de sécurité et/ou de les leur expliquer.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du
~
linge ne contenant pas de substances dan gereuses ou inflammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les texti
~
les déclarés lavables en machine par le fa bricant.
Pour les procédés de désinfection , il faut
~
utiliser des températures, temps d'action, concentration de bain lessiviel et le cas échant le produit de désinfection qui per mettent d'obtenir la prophylaxie infectieuse nécessaire selon les directives applicables ainsi que l'état des connaissances en micro biologie et en hygiène.
-
-
Sécurité électrique et technique
Ce lave-linge ne doit être installé que par
~
le service après-vente ou un revendeur auto­risé.
La sécurité électrique de cette machine
~
n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécu rité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un pro fessionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
-
-
-
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les
~
systèmes de sécurité et les éléments de commande de ce lave-linge.
Les machines présentant des dommages
~
au niveau des éléments de commande ou de l'isolation des câbles ne doivent pas être utilisées avant d'avoir été réparées.
-
-
4 M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La machine à laver ne peut être utilisée
~
que lorsque toutes les pièces d'habillage ex ternes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conduc trices d'électricité ou en mouvement.
Le lave-linge n'est débranché du secteur
~
que lorsque l'interrupteur principal ou le fu sible (à prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les machines électri
~
ques ou vapeur doivent exclusivement être effectuées par des professionnels. Les répa rations incorrectes peuvent entraîner de gra ves dangers pour l'utilisateur.
Remplacer les pièces défectueuses uni
~
quement par des pièces détachées d'ori gine Miele. que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que nous imposons à nos machines.
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout
~
le soin apporté à la fabrication ne protègent pas les tuyaux d'arrivée d'eau des détériora­tions liées au vieillissement. Fissures, cour­des, hernies et autres anomalies peuvent pro­voquer des fuites d'eau. Contrôler régulière­ment les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
-
-
-
-
-
Utilisation de l'appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesure
~
d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensoriel les ou mentales ou de leur manque d'expé rience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instruc tions d'une personne responsable.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
~
sur ou à proximité de la machine à laver ou même d'utiliser eux-même la machine à la ver.
En cas de lavage à haute température,
~
souvenez-vous que le hublot et la porte de viennent brûlants. Empêchez les enfants de toucher le hublot et la porte du lave-linge pendant le lavage.
-
-
-
-
-
Fermez la porte après chaque lavage.
~
-
-
-
Vous éviterez ainsi :
que les enfants grimpent dans le
lave-linge ou y cachent des objets.
de petits animaux s'introduisent dans le
sèche-linge.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt
~
avant de décharger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se
~
couper les doigts au niveau des charnières de la porte de chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte
~
ne doit pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt
~
avant de décharger le linge. Ne jamais tou cher un tambour qui tourne encore, risque grave de blessure.
Les procédés et machines décrits dans
~
ce mode d'emploi ne sont pas des produits médicaux. Veuillez tenir compte des des­criptions de programme et des consignes dans le tableau des programmes.
L'exploitant est tenu de garantir les condi-
~
tions de désinfection nécessaires aux procé­dés thermiques et chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il convient de contrôler la procédure régulière ment à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser des tests bactériologiques à l'aide de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection né cessaires au respect des paramètres de procédé, de température et de concentra tion dans le cas des programmes chimi co-thermiques. Les programmes de désin fection ne doivent pas être interrompus, si non le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
-
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 07 520 624 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La désinfection du linge n'a lieu que dans
~
les programmes avec phase de désinfec tion. Tous les autres programmes sont dé pourvus de phase désinfection (voir Tableau des programmes Hygiène). Si le transfert de linge non désinfecté est ef fectué vers le côté propre, il existe un risque de contamination. Le trasnfert de linge lavé mais non désinfec té se fait sous l'entière responsabilité de l'ex ploitant.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la
~
lessive et est non potable! Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans
~
surveillance que si une vidange au sol est installée à proximité.
Les produits de désinfection et de net
~
toyage contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. Demander confirmation au fabricant du dé­tergent que le produit n'a pas d'action corro­sive et peut être utilisé en lave-linge. Si un produit contenant du chlore est acci dentellement répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l'eau puis sé cher avec un tissu.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de pro
~
duits spéciaux, suivre les conseils d'utilisa tion du fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explo sif...). Demander confirmation au fabricant du dé tergent que ce produit est inoffensif et peut être utilisé en lave-linge.
La recommandation de certains produits
~
lessiviels chimiques n'engage pas la res ponsabillité du fabricant de la machine quant aux impacts de ces produits sur le linge et le lave-linge.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Des modifications non signalées par le fabri cant effectuées sur un produit peuvent alté rer les résultats de lavage.
Les teintures et décolorants ainsi que le
~
produit détartrant doivent convenir à l'utilisa tion en lave-linge. Veuillez suivre les instruc tions d'utilisation du fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge
-
-
~
souillé d'huiles ou de graisses biologiques. Le linge insuffisamment lavé peut s'enflam mer au séchage en machine. Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des pro grammes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression
~
ni de jet pour nettoyer la machine.
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés
~
que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
-
-
-
-
-
-
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des produits de blanchiment au chlore et du perchloréthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce
~
lave-linge, plus les risques de dommages augmentent.
­L'utilisation de produits contenant du chlore,
par exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de javel, des produits de blanchiment en poudre peuvent en fonction de leur concentration en chlore détruire la couche protectrice de l'acier inoxydable et provo quer la corrosion des éléments. Pour cette raison, il faut éviter d'utiliser ce type de pro duits et utiliser tant que possible des pro duits de blanchiment à base d'oxygène.
Si cependant il fallait utiliser des produits de blanchiment contenant du chlore pour un certain type de taches, il faut impérative ment effectuer un traitement antichlore en suite. Sinon les éléments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiable ment.
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessi viel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur le linge ou laisse des dé pôts dans le lave-linge. Le traitement au pe roxyde d'hydrogène participant au proces sus de neutralisation du chlore, il vaut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les températures doivent être déterminées et vérifiées sur place, en fonction des recom mandations du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut égale ment vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
-
-
-
-
-
Enlèvement de l'ancien appareil
Si vous devez éliminer un ancien
~
lave-linge (mise au rebut), détruisez les ser­rures de porte au préalable. Vous éviterez que des enfants ne s'y enferment en jouant et ne soient en danger de mort.
Conservez ce mode d'emploi.
M.-Nr. 07 520 624 7
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des ava ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre reven deur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels
,
que que films et sacs en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffoca tion.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonc­tionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal mani­pulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
-
Conseils pour l'économie d'énergie
-
-
Utilisez tant que possible la capacité de charge maximale du programme de lavage. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la machine. En revanche, une surcharge altère le résultat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'essorage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rinçage en machine, l'humidité rési duelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court au sèche-linge ou dans la repasseuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabricant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la dureté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à la fonction Intensif) et la température.
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien ap pareil soit évacué conformément aux régle ments locaux sur les déchets. Renseignez-vous auprès de votre reven deur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
8 M.-Nr. 07 520 624
-
-
-
Description de la machine
Côté contaminé (côté chargement)
c
f
b
a
Côté propre (côté déchargement)
a
b
d
e
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Ouvrir la porte avec la poignée. Tirer la poignée vers le haut pour ouvrir et bien la presser vers le bas pour verrouiller la porte. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée de porte
Afin de garantir la sécurité de fonctionne ment du verrou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement. Si quel qu'un tente d'ouvrir la porte alors que le ver rouillage est fermé, la poignée se lève mais la porte reste close. Baisser de nouveau la poignée, attendre la fin du programme et ouvrir la porte.
-
f Commutateur chauffage
(équipement spécial)
Il est possible de choisir entre le chauffage vapeur et le chauffage électrique.
-
-
Chauffage vapeur Chauffage
électrique
M.-Nr. 07 520 624 9
Description de la machine
a b c d e f g h i
Fonction des éléments de commande côté contaminé
a Ecran
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
Une fois la machine enclenchée, le message de bienvenue apparaît brièvement, puis la liste des programmes est affichée. Le pro­gramme utilisé en dernier est marqué.
b Touches de fonction
Suivant le mode dans lequel se trouve la machine, certaines fonctions sont affectées à ces touches. Elle sont affichées au-dessus des touches et sont représentées en surbrillance après ac tionnement de la touche.
En cas de reprogrammation sur "Affectation des touches les six premiers programmes de la liste des programmes peuvent être sé lectionnés directement avec les touches 1 à
6.
c Touche Départ
-
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la commande vers un PC et inversement. Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur le bandeau de commande.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélectionner les champs de l'écran et les champs de saisie. L'intérieur du bouton sert à valider la sélec­tion ou la saisie.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les programmes qui sont enregistrés dessus. Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
­Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge. Une fois le danger écarté, déverrouil
-
ler le bouton en le tournant vers la droite.
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un pro gramme sélectionné peut être lancé. Pour
-
La touche "Départ" doit être pressée afin de pouvoir poursuivre le programme.
démarrer le programme, appuyer sur cette touche. Une fois le programme démarré, cette touche permet de réafficher l'écran précédant le démarrage du programme.
10 M.-Nr. 07 520 624
Fonction des éléments de commande côté propre
Version inox
ab
a Interrupteur d'arrêt d'urgence b Ecran
Description de la machine
Version de base
cde
c Interrupteur d'arrêt d'urgence d Diode rouge "Arrêt programme"
S'allume également en cas d'arrêt du pro gramme, d'un arrêt du programme provoqué par un défaut et lorsque le délestage est ac tif.
e Diode verte "Fin programme"
-
-
S'allume dès le démarrage du programme et clignote lorsque le programme est terminé et que la porte peut être ouverte.
M.-Nr. 07 520 624 11
Description de la machine
Touches de fonction
Pour activer une fonction appuyer sur la touche correspondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
f Interruption/Arrêt Après le lancement du programme, la touche de droite sert de touche d'arrêt du programme. Lorsque cette touche est pressée, le pro gramme sélectionné est interrompu ou si le programme était interrompu, il est annulé.
+i Bloc plus Le bloc de programme correspondant est ajouté au programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt essorage Pour ne pas essorer le linge après le rin­çage.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de bas­culer sur une autre langue provisoirement.
m Départ différé Si cette touche est actionnée avant le dé­marrage du programme, il existe la possibili­té de modifier l'heure de départ.
-
$ Programme verrouillé Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de déroulement. Le programme se termine côté propre.
) Programme déverrouillé Déverrouille un programme verrouillé.
ß Dosage ä Désactivation dosage \ Données d'exploitation
-> I <- Mise à 0 (tarage) Si l'affichage de charge n'est pas sur "00,0" tambour vide, appuyer sur cette touche.
D Transfert de données
Carte exploitant
Aucun programme ne se trouve encore sur cette carte. Pour le transfert des données de la com­mande vers la carte et inversement, voir la notice de programmation.
K Information Pour afficher les informations sur le pro gramme.
q Vidange i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de pro gramme répétés.
A Retour
Retour à la page précédente. e/- Signale ligne qui suit / ligne qui pré
cède S Enregistrer
Voir notice de programmation
-
-
-
Une carte peut contenir un maximum de 30 programmes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la carte.
12 M.-Nr. 07 520 624
Mode d'emploi abrégé
Préparation du linge
Ne lavez dans ce lave-linge que les texti
­les déclarés lavables en machine par le fabricant.
Vider les poches.
^
Enclencher la machine et charger le linge
Presser l'interrupteur "I Marche".
^
Ouvrir la porte, ouvrir le tambour, charger
^
le linge.
Fermer le tambour, fermer la porte.
^
Adjonction de détergents
Actionner la touche "Départ".
Le programme de lavage sélectionné com
-
mence.
La fin du programme est indiquée sur l'écran.
2 Thermodésinfection RKI Fin du programme Sortir le linge - COTE PROPRE
m FC A
Dans la version de base la diode verte "Fin de programme" clignote côté propre.
Les programmes verrouillés sont terminés côté propre, les programmes non verrouillés côté contaminé.
Ouvrir la porte de chargement à la fin du
^
programme en tirant la poignée de porte,
ouvrir le tambour, enlever le linge
^ Verser les détergents pour le lavage dans
le compartiment j, pour le prélavage dans le compartiment i, l'assouplissant dans le compartiment p, verser les au
-
tres produits liquides éventuels dans le compartiment arrière p (s'il est program mé).
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
^
Pour marquer un programme de la liste, tourner le bouton tourne-valide
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^ Fermer le tambour et la porte côté propre.
Après fermeture de la porte, le tambour est automatiquement transféré côté contaminé.
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt."
-
M.-Nr. 07 520 624 13
Lavage
La première installation de la machine à laver ne doit être effectuée que par le ser vice après-vente ou un revendeur agréé.
Ouvrir les vannes d'eau et le cas échéant
^
de vapeur de l'installation domestique.
Enclencher l'interrupteur principal (côté
^
installation). Enclencher la machine avec la touche I
^
"Marche".
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
Bienvenue
Préparation du linge
-
Vider les poches.
^
Le message de bienvenue est affiché.
1 Thermodésinfection 90 °C
2 Thermodésinfection RKI 90 °C
3 Désinfection thermochim. 60 °C
i FC A
Puis la liste des programmes (le programme lancé en dernier est en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en tournant le sélecteur rotatif puis lancé immé diatement avec la touche "Départ".
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.,) peuvent en­dommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
Capacités
(Linge sec)
PW 6163 PW 6243 PW 6323
-
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
14 M.-Nr. 07 520 624
Déverrouiller la porte et la lever. Les vérins
^
ouvrent complètement la porte vers le haut.
Lavage
Fermer le tambour :
Dégager la moitié de porte de tambour du
^
tambour de l'arrêtoir.
Pour ouvrir le tambour :
^
Presser la sécurité de fermeture et presser les deux moitiés de porte vers l'intérieur jusqu'à ce que le verrouillage se dé clenche. Ouvrir les deux moitiés de porte de tambour.
-
Rabattre d'abord la moitié de la porte du
^
tambour qui comporte la sécurité de ver rouillage puis l'autre moitié jusqu'à ce que les crochets s'emboîtent bien.
Vérifiez que vous ne coincez pas de tex­tile en fermant la porte du tambour.
-
^
La flèche sur la sécurité de verrouillage doit être bien visible. Le tambour est alors bien fermé.
,
Si vous ne respectez pas cette procé dure, la porte de tambour peut s'ouvrir et causer d'importants dégâts.
^
Presser la moitié de porte supérieure dans l'arrêtoir.
^
Charger le linge.
M.-Nr. 07 520 624 15
-
Lavage
Abaisser la porte en prenant la poignée
^
avec les deux mains et verrouiller en ap puyant sur la poignée. Il est ainsi impossible de se pincer les doigts.
Verser les autres adjuvants liquides dans
^
-
le compartiment arrière p si l'option cor respondante est programmée.
-
Vérifier régulièrement que la fermeture du tambour fonctionne bien. Si vous voyez des peluches sur la porte, nettoyez-les.
Adjonction de détergents
^
Pour les programmes standard, verser la lessive pour le lavage dans le comparti ment j et éventuellement la lessive de prélavage dans le compartiment i, ainsi que l'assouplissant dans le comparti ment avant p.
^ Les compartiments p ne doivent pas être
remplis au-delà de la marque sans quoi le produit est tout de suite envoyé par le tube d'aspiration dans la cuve.
-
-
16 M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Blanchiment
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un symbole d'entretien x.
L'adjonction de produit de blanchiment doit être effectuée dans le compartiment réservé à cet effet. Il est ainsi certain que le produit sera entraîné au bon moment, pendant le deuxième rinçage. L'adjonction de produit de blanchiment avec des couleurs est sans risque uniquement si le fabricant indique que les textiles couleurs sont garantis grand teint sur l'étiquette d'entretien et s'il autorise expressément le blanchiment.
Un troisième rinçage doit être programmé pour le blanchiment (voir notice de pro­grammation Profitronic).
Dosage de détergent
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une formation de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très mous
sant.
Tenir compte des indications du fabricant
de lessive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
du degré de salissure du linge
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des re commandations du lessivier.
Duretés d'eau
Zone
de du-
reté
II intermé-
III dure 2,5 - 3,8 14 - 21 IV très dure plus de 3,8 plus de 21
Propriété
de l'eau
I douce 0 - 1,3 0 - 7
diaire
Dureté to-
tale en mmol/l
1,3 - 2,5 7 - 14
française
-
-
Dureté
°f
,
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus les risques de dommages augmentent.
Les teintures et décolorants ainsi que les détartrants doivent convenir à l'utilisation en lave-linge. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabricant.
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau courante à votre lieu d'habitation.
M.-Nr. 07 520 624 17
Lavage
Sélection du programme
(voir Tableau des programmes Hygiène)
Sélectionner un programme dans la liste
^
en tournant le bouton tourne-valide ( par ex. programme 7 Blanc).
L'affichage suivant apparaît :
23 Vidange supplémentaire
7 Blanc 90 °C
8 Couleurs 60 °C
i äFC A
Sélectionner les fonctions supplémentai res Prélavage, arrêt amidonnage ou arrêt essorage
Valider le programme choisi en pressant le
^
bouton à l'intérieur du sélecteur tourne-va­lide.
L'affichage suivant apparaît :
7 Blanc 16,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 975 tr/min
+im k m A
^ Sélectionner également le bloc de pro-
gramme Prélavage si nécessaire en ac tionnant la touche de fonction +i "Bloc plus".
-
Si aucune autre modification ne doit être ef
-
fectuée :
Presser la touche "Départ",
^
le programme de lavage se déroule.
Si des modifications doivent être effec
­tuées avant le démarrage du programme comme par exemple le poids, la tempéra
-
ture ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quan
-
tité de linge peut être saisie manuellement.
-
7 Blanc 10,0 16,0 kg 40 °C Prélavage 90 °C Lavage e
+im k m A
^ Se déplacer sur le champ de saisie "Poids"
en tournant le sélecteur tourne-valide, vali-
der en pressant le sélecteur. Tourner le
bouton tourne-valide pour sélectionner le
poids, puis le presser pour valider.
Température par pas de 1 °C de froid, 15 jusqu'à maxi 95 °C .
^ Sélectionner le champ "Température" en
tournant le sélecteur tourne-valide (40 °C
pour le prélavage) et valider en appuyant.
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est actionnée, l'écran suivant apparaît :
7 Blanc 16,0 / 16,0 kg 40 °C Prélavage 90 °C Lavage 975 tr/min
+i mk m A
7 Blanc 10,0 / 16,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage e
+im k m A
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sé
lectionner "Quantité dosage", puis le pres
-
-
ser pour valider.
Le champ "+i" est sélectionné. Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le linge doit être amidonné, presser la touche m "Arrêt amidonnage".
Si après le rinçage, l'essorage ne doit pas avoir lieu, actionner la touche k "Arrêt esso
-
rage".
18 M.-Nr. 07 520 624
Vitesse d'essorage par paliers de 25 tr/min de 300 à tr/min max.
Sélectionner le champ "Vitesse de rotation"
^
(pour l'essorage final) en tournant le sélec teur tourne-valide et valider en appuyant.
Lavage
7 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
-
+im k m K f
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
7 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 975 tr/min
+im k m A
Tourner le bouton tourne-valide pour sé
^
­lectionner "Vitesse de rotation", puis le presser pour valider.
Vitesses d'essorage maximales
PW 6163 PW 6243 PW 6323
1025 tr/min 975 tr/min 975 tr/min
^ Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
Le déroulement du programme est affiché après le démarrage du programme.
7 Blanc
40 °C Prélavage 20 °C
Lavage Fin à 12:35
+im k mKf
Appuyer sur la touche K "Information" pour afficher d'autres informations sur le pro
-
gramme, comme par ex. :
7 Blanc
Départ différé 10.7.2008
H départ: 9:47 e
A
Temps après départ: 0h 23 min Temps restant: 0h 11min Temps après départ 0h 23 min e
Temps restant: 0h 11min Répétition: non Phase 3: Rinçage e
Bloc 2: Rinçage 2 Pas de programme: Temps lavage 1 Niveau réel: 22 mm e
Niveau consigne 60 mm Température réelle 35 °C Temp consigne: 60 °C e
La température du bain lessiviel apparaît également dans la deuxième ligne de l'affi
-
chage, ici le prélavage.
7 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k mKf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est terminé, le bloc de programme Lavage est affiché à la deuxième ligne avec la tem
­pérature actuelle du bain lessiviel Le bloc de programme suivant est indiqué en-dessous, Rinçage 1.
L'heure de fin de programme est affichée en bas à droite.
7 Blanc Rotation: 40 tr/min
Rythme 12 / 3 -
^
Pour retourner au déroulement du pro
gramme actionner la touche A "Retour"
A
-
M.-Nr. 07 520 624 19
Lavage
Ouverture de la porte côté contaminé après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message suivant apparaît :
7 Blanc Fin du programme Sortir le linge - COTE CONTAMINE
m FC A
Simultanément un signal sonore est déclen ché pendent 5 secondes pour signaler la fin du programme.
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
^
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
Presser la sécurité de fermeture et presser
^
les deux moitiés de porte vers l'intérieur
jusqu'à ce que le verrouillage se dé-
clenche.
Relever les deux moitiés de porte de tam-
bour.
^ Presser la moitié de porte supérieure dans
l'arrêtoir.
^ Enlever la charge de linge.
Ouverture de la porte côté propre après la fin du programme
Les programmes de lavage verrouillés se fi nissent toujours côté propre.
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message suivant apparaît :
1 Désinfection thermique Fin du programme Sortir le linge - COTE PROPRE
m FC A
-
Version de base: la diode verte "Fin de programme" clignote lorsque le programme est terminé.
Simultanément un signal sonore est déclen ché pendent 5 secondes pour signaler la fin du programme.
^ Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^ Presser la sécurité de fermeture et presser
les deux moitiés de porte vers l'intérieur
jusqu'à ce que le verrouillage se dé-
clenche.
Ouvrir les deux moitiés de porte de tam-
bour.
-
-
^
Presser la moitié de porte supérieure dans
l'arrêtoir.
^
Enlever la charge de linge.
^
Fermer le tambour et la porte.
La porte du côté propre doit impérative
­ment être refermée après déchargement du linge.
Après fermeture de la porte, le tambour est automatiquement transféré côté contaminé.
20 M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Si le programme est arrêté alors qu'il reste de l'eau dans la machine ou pendant l'esso rage, le message suivant est affiché :
7 Blanc
Fin du programme, eau reste dans machine
qmFC A
ou
7 Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
m FC A
Presser la touche de fonction q "Vidange"
^
ou sélectionner le programme Essorage supplémentaire et actionner la touche "Dé part".
Le programme se termine côté contaminé.
Transférer la porte du tambour côté
-
-
propre.
Le programme "Transfert supplémentaire" fait tourner le tambour côté propre. Le programme peut être utilisé pour transfé rer une charge se trouvant dans le tambour du côté propre. Il doit cependant être garan ti (relève de la responsabilité de l'exploitant) que la charge de linge ne présente pas de risques pour l'hygiène.
-
-
^ Ouvir la porte après la fin du programme.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté instal­lation).
^ Fermer les vannes d'eau ou de vapeur
côté installation.
M.-Nr. 07 520 624 21
Lavage avec la carte
Les cartes sur lesquelles un programme est chargé conviennent à un seul type de ma chine. Les cartes vierges peuvent être utili
-
-
sées sur toutes.
Enclencher la machine avec la touche I
^
"Marche".
Le message de bienvenue apparaît.
Si la carte est introduite à l'envers, le mes
-
sage suivant apparaît :
Défaut carte
§
Introduire la carte correctement dans le
^
Carte mal insérée dans lecteur.
A
lecteur.
Si la carte ne convient pas à ce type de ma chine, le message suivant apparaît :
Contenu carte Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PW 6161
A
Insérer la carte appropriée à la machine.
^
-
^ Insérer la carte.
Les programmes enregistrés sur la carte sont affichés.
Fonctionnement avec carte
17 Masques 45 °C
18 Non repassable 60 °C
i ßFC A
^
Pour mettre un programme en surbrillance, tourner le bouton tourne-valide. Presser le bouton tourne-valide pour sélectionner le programme.
^
Presser la touche "Départ", le programme se déroule.
Mode charge de linge
Une charge de linge qui nécessite un procé­dé spécial est accompagnée d'une carte sur laquelle un programme est enregistré. En mode exploitant, cette fonction peut être activée sous l'option "Charge de linge". La carte n'accepte alors que les cartes pour charges de linge (avec un programme). L'accès aux programmes de la mémoire Profitronic n'est plus effectué.
Après actionnement de la touche "Départ" la carte peut être retirée du lecteur. A la fin du programme, celui-ci est effacé.
,
N'insérez pas d'autre objet que la
carte dans la fente.
22 M.-Nr. 07 520 624
Fonctions additionnelles
Sélection de la langue
La langue peut être modifiée provisoirement avant le démarrage du programme avec le symbole du drapeau. Cette modification de la lagnue est annulée 5 minutes après la fin du programme si la porte est ouverte.
7 Blanc 90 °C
8 Couleurs 60 °C
9 Couleurs intensif 60 °C
i FC A
Si la touche de fonction FC est pressée, le
contenu suivant apparaît :
Réglages retour <­Menu principal Langue
Mode exploitant
FC A
^ Valider "Langue" en pressant le bouton
"tourne-valide"
Réglages dansk Langue F Deutsch
english
FC A
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieure ment, il est possible de différer le départ avec la touche de fonction m "Départ diffé ré".
Régler le départ différé
L'écran suivant apparaît après la sélection du programme :
7 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 975 tr/min
+im k m A
Actionner la touche de fonction m "Départ
^
différé"
L'affichage suivant apparaît :
7 Blanc 10,0/16,0 kg H départ: 16 : 10 Date départ: 2.4.2008 Actionnez la touche Départ après la sélection.
L'heure et la date affichées sont toujours ac­tuelles. Le champ de saisie des heures est en surbrillance.
-
-
A
^ Sélectionner la langue souhaitée en tour-
nant le bouton tourne-valide et valider en pressant l'intérieur du bouton.
^ Sélectionner l'heure en pressant le bouton
tourne-valide.
Tourner le bouton tourne-valide pour modi
fier l'heure, puis le presser pour valider.
^
Procéder de même pour les minutes.
^
Tourner le bouton pour marquer et valider
le champ de saisie de la date de départ.
Modifier le jour en tournant puis valider en
pressant.
^
Modifier également le mois et l'année.
-
M.-Nr. 07 520 624 23
Fonctions additionnelles
Après réglage du départ différé :
Activer la touche "Départ", le programme
^
choisi est lancé à l'heure et à la date dé
-
finie.
Le contenu de l'afficheur a l'apparence sui
-
vante :
7 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
16:15 -2.4.2003 Départ: 6:00 -3.4.2008
+im k m A
L'affichage indique l'heure actuelle, l'heure et la date de départ.
Si la porte de chargement est ouverte
^
avant le démarrage du programme, la touche "Départ" doit être actionnée de nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée
de nouveau ou la touche A"Retour", les
modifications ne sont pas prises en compte.
Amidonnage
Remplissage par le compartiment
L'amidonnage peut être effectué dans tous les programmes standard (sauf Essorage supplémentaire et Vidange supplémentaire) avant le démarrage du programme en ac
-
tionnant la touche m "Amidonnage". La touche m est marquée à l'affichage.
La fonction peut être désactivée en réaction nant la touche.
7 Blanc
mArrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
i ü f
Lorsque le pas de programme "Amidon nage" est atteint, "Arrêt amidonnage" clig note à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indica­tions du fabricant dans le compartiment p avant. Allonger éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de lavage est pro­longé automatiquement de 4 minutes.
-
-
-
Avec prélavage
Pour le linge très sale, un prélavage peut être ajouté avant le démarrage du program me en activant la touche +i "Bloc+".
La fonction peut être désactivée en réaction nant la touche.
Lorsque la touche +i "Bloc plus" est ac tionnée, l'affichage suivant apparaît :
7 Blanc 14,0 / 16,0 kg
40 °C Prélavage
Lavage e
+i mk m A
Le champ "+i" dans l'affichage est mar qué.
-
-
Le programme est poursuivi après l'action­nement de la touche "Départ"
Remplissage dans le tambour (cuve)
­Lorsque le pas de programme "Arrêt ami
donnage" est atteint, ouvrir la porte de char
-
gement et ajouter l'amidon préparé confor
-
-
­mément aux indications du fabricant. Fermer la porte.
Le message suivant est affiché de nouveau :
7 Blanc
mArrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
i ü f
Actionner la touche "Départ", le programme est poursuivi.
24 M.-Nr. 07 520 624
Fonctions additionnelles
Sans essorage
Sans essorage peut être effectué dans tous les programmes standard (sauf Essorage supplémentaire et vidange seule) avant le démarrage du programme en actionnant la touche k "Sans essorage" Le symbole k est indiqué à l'affichage.
La fonction peut être désactivée en réaction nant la touche.
7 Blanc
kArrêt progr par touche sans essorage
i ü f
Lorsque le pas de programme "Arrêt esso rage" est atteint, "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
Le programme est terminé sans essorage et avec de l'eau dans la machine si la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée.
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage, actionner la touche "Départ".
-
Interruption du programme
Pour interrompre le programme, presser la touche f "Interruption/Arrêt". Le programme s'interrompt.
7 Blanc
Arrêt programme
-
i ü f
Pour poursuivre le programme, actionner la touche "Départ".
Le programme se termine côté contaminé.
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, actionner la touche f "Interruption/Arrêt" deux fois de suite.
Le programme se termine côté contaminé.
Si le programme est arrêté alors qu'il reste de l'eau dans la machine ou pendant l'esso­rage, le message suivant est affiché :
7 Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
i ü f
oder:
7 Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
i ü f
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de fonction q "Vidange" ou sélec tionner le programme Vidange supplémen taire et presser la touche "Départ".
-
-
M.-Nr. 07 520 624 25
Fonctions additionnelles
Annulation des programmes ver
-
rouillés
Dans le cas des programmes verrouillés, l'arrêt et l'annulation d'un programme n'est pas possible.
7 Blanc
90 °C Lavage
Verrouillé Fin à 12:35
) A
L'affichage indique que le programme est verrouillé lorsque la touche f "Interrup tion/Arrêt" est actionnée pour tenter d'annu ler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche de fonction ) "Déverrouillage" et en trer le mot de passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
-
Modifier le déroulement du programme
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de pro gramme répétés.
Actionner la "touche f "Interruption/Arrêt",
^
le programme est interrompu.
7 Blanc
Arrêt programme
i ü f
-
Actionner la touche ü "modifier ordre".
^
Le domaine, bloc ou pas actuel est affi ché.
­Voir également la notice de programma
tion "Structure des programmes".
Modifier ordre -> 7 Blanc Arrêt programme
Phase 2: Lavage e
S A
-
-
-
S A
Après l'actionnement de la touche S "Enre­gistrer" l'affichage normal réapparaît et le programme peut être annulé.
7 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 Fin à 12:35
mKf
Actionner la touche f "Interruption/Arrêt" deux fois.
Le programme se termine côté contaminé.
Phase 2: Lavage Bloc 1: Lavage Pas de programme: Temps lavage 2 -
S A
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sé lectionner la phase, puis le presser pour valider. Phase : sélectionner 1 prélavage, 2 lavage ou 3 rinçage et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sé lectionner le bloc, puis le presser pour va lider. Bloc : Sélectionner prélavage 1-10, lavage 1-10 ou rinçage 1-10 et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sé lectionner le pas, puis le presser pour vali der. Sélectionner le pas de programme puis valider.
^
Presser la touche S "Enregistrer" puis "Dé part", la modification du déroulement est
effectué ou actionner la touche A "Re
tour" pour retourner à l'interruption de pro gramme et ne pas effectuer la modification du déroulement de programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
26 M.-Nr. 07 520 624
Modules en option
Dosage liquide
Pompe doseuse Canne d'aspiration
a
c
b
Désactivation du dosage
7 Blanc 90 °C
8 Couleurs 60 °C
9 Couleurs intensif 60 °C
i ä FC A
Avant le démarrage du programme, il est possible de désactiver le dosage liquide
avec la touche de fontion ä "Dosage dé
sactivé"
Après le démarrage du programme, l'ad
­jonction de lessive n'est pas effectuée par les pompes doseuses et l'affichage suivant apparaît :
7 Blanc 16,0/16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 975 tr/min
+im k m A
-
d
e
a Raccord (côté aspiration) b Raccord (côté pression) c Vidange (en cas de rupture de tuyau) d Ouverture d'aspiration e Sonde de niveau pour le contrôle de ni
veau de bidon. Si le bidon est vide, la pompe et la machine s'arrêtent automati quement.
-
-
Volumes de dosage
Les indications du fabricant de détergents doivent être suivies.
,
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de
Défaut système dosage
ö
Remplir réservoir dosage 1. Presser la touche Départ.
if
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut être poursuivi en actionnant la touche "Dé part".
-
matériaux et les réactions chimiques vio lentes (gaz explosif...). Demander confir mation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en machine à la ver.
Les produits liquides doivent être mis à la température ambiante normale avant d'être utilisés afin que la viscosité et le dosage soient optimaux.
-
-
-
M.-Nr. 07 520 624 27
Modules en option
Mise en service des pompes de dosage
Avant la mise en service des pompes do seuses, la lessive liquide doit être aspirée et la quantité de dosage réglée.
-
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
Calibrage du dosage
Le calibrage du dosage est utilisé pour dé
­terminer le refoulement des différentes pom pes.
Pour accéder directement au calibrage de dosage machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 en
^
-
foncée.
Puis enclencher la machine avec l'inter
^
-
rupteur Marche.
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
Possibilités de sélection : pompes doseuses 1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 0s non
Sélectionner la pompe doseuse.
^
-
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1 V: 100ml t: 0s non
0/1 S A
Activer la touche multifonctions 0/1.
^
Arrêt des pompes à l'actionnement de la touche 0/1 ou automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité de liquide versée dans
^
le verre mesureur.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
0/1 S A
^ Saisir la valeur dans le champ "V": Le débit
P en ml/min est calculé par la commande.
^ Appuyer sur la touche de fonction S "En-
registrer" pour assigner la valeur de débit mesurée à la pompe.
0/1 S A
La quantité de dosage est réglable de 0 à 9 999 ml par pas de 1 ml.
^
Actionner la touche multifonctions 0/1, le tuyau de dosage se remplit. Arrêt avec la touche 0/1.
^
Disposer le tuyau de la pompe que vous souhaitez calibrer dans un verre mesureur.
,
Eviter tout risque de contact avec la peau et les yeux et porter une tenue de protection
^
Pour retourner au menu principal presser
la touche A "Retour".
^
Raccorder de nouveau le tuyau.
Nettoyage et entretien du système de do
-
sage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé des pompes doseuses, le système de dosage doit être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruction ou corrosion dans le système de dosage.
^
A cet effet, nettoyer les cannes d'aspira
-
tion avec de l'eau.
^
Disposer les cannes d'aspiration dans un récipient avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
Commander chaque pompe par le cali brage de dosage jusqu'à ce que le sys
-
-
tème de dosage soit rincé.
^
Contrôler que les raccords, flexibles, rac
-
cords de dosage et les joints sont étanches.
28 M.-Nr. 07 520 624
Modules en option
Circuit de délestage
Lorsque la fonction délestage est sélec
tionnée, le chauffage est coupé et une inter
ruption de programme a lieu. Le message
suivant s’affiche :
7 Blanc Arrêt programme par délestage Le programme reprend automatiquement.
i ü f
Après le fin de la fonction de délestage, le programme est poursuivi automatiquement, comme avant.
-
Module de communication
Le module de communication permet le rac cordement d'un ordinateur à la machine.
Après actionnement de la touche \ l'affi
-
chage suivant apparaît :
-
Module données exploita.
Ensemble données
Données programme e
\ A
Possibilité de sélection :
Ensemble données
Dans cette rubrique, les données de tous les programmes sont réunies et totalisées.
Données programme
Les données de programme sont des don
­nées enregistrées pendant le déroulement d'un programme.
-
Supprimer les données
- Module (ensemble des données et don­nées de programme)
Le logement du boîtier de communication se trouve sur le côté du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut vous procurer un programme d'édition des données adapté.
Données d'exploitation
Avec le module données exploitation, les données d'exploitation peuvent être consul
tées ou effacées avec la touche \ "don
nées d'exploitation" avant le démarrage du programme ou après la fin du programme.
-
-
- Ensemble données (effacer uniquement l'ensemble de données)
- Données programme (effacer les données de programme uniquement)
La fonction peut être désactivée en réaction-
nant la touche \ "Données d'exploitation".
Si la capacité de mémoire dans le module données d'exploitation est épuisée, un mes sage signale que les données d'exploitation vont être écrasées après l'actionnement de la touche "Départ".
Si la touche A "retour" est pressée ou que
la touche "Départ" n'est pas actionnée dans les 30 secondes, le programme n'est pas démarré et l'affichage précédent réapparaît.
-
7 Blanc 90 °C
8 Couleurs 60 °C
9 Couleurs intensif 60 °C
i \ FC A
M.-Nr. 07 520 624 29
Modules en option
Ensemble données
Module données exploita.
Ensemble données
Données programme e
\ A
Après la sélection de l'ensemble des don nées, l'affichage suivant apparaît (exemple) :
Module données exploita. ~ Ensemble données
Durée fonctionnmt totale: 200.987 h
Heures fonctionnement: 123456 h e
\ A
Autres possibilités de sélection :
Temps d'enclenchement total : 200.987 h Heures fonctionnement : 123.456 h Temps de chauffage : 73 456 h Tps activ. mot. entraînmt : 93.456 h Départs de programme : 23.456 Arrêts programmes: 567 Annulations de programme : 67 Quantité d’eau : 1.234.567 l Charge de linge : 1.234.567 kg Produit à doser : 2 345 l Energie: 12 345 678 kWh
Données programme
Module données exploita.
Données programme
Supprimer données e
\ A
Après la sélection des données programme, l'affichage suivant apparaît (exemple) :
Module données exploita. ~ Données programme
7 Blanc 90 °C
8 Couleurs 60 °C e
\ A
Choisir le programme correspondant dans la liste des programmes et presser le bouton tourne-valide ; la liste de tous les démarra ges de programme à partir du programme 7 Blanc avec la date et l'heure de départ
-
-
Données programme ~ 7 Blanc
Date: 21.05.2008 H départ: 11:30
Date: 21.05.2008 H départ: 12:30 e
\ A
Choisir dans la liste de tous les démarrages de programme du programme 7 Blanc le départ de programme et valider en pressant le bouton tourne-valide.
Données programme ~ 7 Blanc
Date: 21.05.2008 Heure départ: 11:30
Nom: Müller e
\ A
Autres possibilités de sélection :
Localité : Blanc-Mesnil Numéro de fabrication : 12345678 Type de machine : PW 6163 Quantité de linge : 13 kg Touche+: enfoncée Touche amidonnage : enfoncée Touche arrêt essorage : non activée Départ programme : 11:30 Arrêt du programme : 12:05 Temps fonctionnement:0h35min Consommation électrique : 12,5 kWh Consommation gaz:0kWh Consommation vapeur:0kWh Quantité d'eau totale : 140 l Température eau maxi : 95 °C Tempé. eau vidange maxi : 45 °C Modification du programme : 2
valider avec le bouton tourne-valide, les 3 derniers arrêts et
3 derniers départs seulement sont affichés )
Défaut programme : aucun (seuls les trois der
niers défauts sont enregistrés.)
(sélectionner et
-
Domaine 1: Prélavage (après la sélection et la vali
dation avec le sélecteur rotatif, le bloc ou le domaine peu
vent être sélectionnés.)
-
Temps de fonctionnement:6min Quantité d'eau : 20 l Phase dosage 1: Quantité en ml
et validation avec le bouton tourne-valide, les 6 dosages
sont affichés.)
(après sélection
Température maxi : 12 °C Temps de maintien:6min Phase dosage 2: non
-
30 M.-Nr. 07 520 624
Supprimer les données
Module données exploita. Données programme
Supprimer données e
\ A
Modules en option
Après sélection de Supprimer données, l'af fichage suivant apparaît :
Module données exploita. ~ Supprimer données
Module: 21.02.2008
Ensemble données: 12.07.2008 e
\ A
L'option module permet d'effacer l'"en semble données" et les "données de pro
-
-
gramme" des données d'exploitation.
L'option Ensemble données permet unique ment de supprimer les données globales des données d'exploitation. L'option Données programme permet de supprimer les données de programme des données d'exploitation. Après la sélection d'une option et la validation en pressant le bouton tourne-valide, le système demande d'entrer le mot de passe.
-
-
Mot passe: AÀÂBCDEÈÉÊËFGHIÎÏJKLMNOÔŒPQRSTUÙÛVWXYZ 0123456789
KSA
Après saisie du mot de passe ou insertion de la carte pour le niveau utilisateur l'option est accessible. Une question de sécurité supplémentaire est posée.
Réellement supprimer données exploitation ?
S A
Après la validation avec la touche S "Enre gistrer", les données sont supprimées.
-
M.-Nr. 07 520 624 31
Modules en option
Système de pesée
Si la machine est dotée d'un module de pesée, le poids du linge pendant le charge ment est affiché par pas de 0,2 kg. Le poids de remplissage maximal du programme sé lectionné est affiché à côté.
Bien vérifier qu'aucun objet n'est posé sur ou contre la machine, ni que personne ne s'appuie dessus, sinon leur poids risque de s'ajouter à la mesure.
Si l'affichage de charge n'indique pas "00,0" lorsque le tambour est vide, appuyer sur la touche
-> 0 <- "Mise à zéro" pour tarer la pesée
7 Blanc 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage e
+im k m -> I <- A
Point de prélèvement du bain lessiviel
-
-
Pour analyser le bain lessiviel dans la phase de programme souhaitée.
Dévisser la vis de fermeture du point de
^
prélèvement dans la porte avec un tourne vis.
-
Si du linge oublié est enlevé du tambour après la mise à zéro (tarage), le message suivant apparaît :
7 Blanc - -,-/ 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage e
+im k m -> I <- A
Remettre à zéro avec la touche -> I <-.
En cas de surcharge (le linge est trempé), le calcul est toujours effectué en fonction de la charge nominale et cette valeur est enre gistrée également dans le module de don
-
-
nées d'exploitation.
A la fin du programme, lorsque le tambour s'immobilise, l'humidité résiduelle apparaît à l'affichage.
^ Faire passer le tuyau dans l'ouverture
(C13 mm).
^ Relier une seringue ou une pipette avec le
tuyau et prélever l'échantillon de bain les­siviel.
^ Revisser la vis de fermeture.
7 Blanc Fin du programme Humidité résiduelle 60 % La porte peut être ouverte.
m FC A
32 M.-Nr. 07 520 624
Anomalies
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position en cours et le message suivant apparaît lorsque le courant est rétabli :
COUPURE TENSION
y
Arrêt programme. Presser la touche Départ.
f
Actionner la touche "Départ" pour pour
^
suivre le programme.
En cas de panne de courant prolongée :
Arrêter la machine.
^ ^ Arrêter l'interrupteur principal (côté instal-
lation).
^ Fermer les vannes d'eau ou de vapeur
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vi­dange manuellement et déverrouiller la porte de chargement manuellement.
-
Revisser ensuite la vis de purge d'air et
^
vérifier son étanchéité (ouvrir la vanne d'eau).
^ Glisser un tournevis dans l'ouverture située
sous la poignée de la porte côté contami­né et tourner dans le sens contraire des ai­guilles d'une montre. Ouvrir la porte côté contaminé en tirant sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^
Ouvrir le clapet de vidange en desserrant la vis de purge d'air (ouverture de clé 17) à l'arrière de la machine mais ne pas la sortir complètement. Vidanger le bain les siviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouverture de vis, (environ 100 ccm) disposer un réci pient adapté pour la recueillir.
^ Tourner le tambour à la main jusqu'à ce
que la porte du tambour soit dans l'enca­drement.
^
Ouvrir la porte.
,
Le tambour n'est pas bloqué et peut tourner pendant le déchargement. Risque d'écrasement !
^
Décharger le linge.
-
-
M.-Nr. 07 520 624 33
Anomalies
Causes possibles de la formation excessive de mousse
– Type de détergent
^ Utilisez des détergents convenant aux ma-
chines professionnelles. Les lessives mé­nagères ne sont pas appropriées.
– Surdosage du détergent
^ Veuillez respecter les indications de do-
sage du fabricant de lessive et dosez en fonction de la dureté d'eau locale.
– Détergent très moussant
^ Utilisez un détergent qui mousse moins ou
demandez le conseil d'un spécialiste des détergents.
– Eau très douce
^ Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre
moins de détergent conformément aux in­dications du fabricant de lessive.
– Degré de salissure du linge
^ Si le linge est peu sale, mettre moins de
produit, conformément aux indications du fabricant de lessive.
– Restes dans le linge tels que des pro-
duits nettoyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans les-
sive. Bien rincer le linge prétraité à l'assouplis­sant.
– Faible charge
^ Réduire la quantité de produit en propor-
tion.
– Vitesse de rotation trop élevée au la-
vage
^ Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
34 M.-Nr. 07 520 624
Messages d’erreurs
Les réparations sur les machines élec
,
triques ou vapeur doivent exclusivement être effectuées par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent en traîner de graves dangers pour l'utilisa teur.
Si des anomalies se produisent avant ou après le démarrage du programme, elles sont affichées.
L'affichage reste sombre. La machine n'est pas alimentée.
Anomalies
Défaut serrure porte
-
a
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
-
-
Si le rédémarrage ne résoud pas la situa
^
-
tion, appeler le service après-vente.
Défaut chauffage
§
Arrêt programme. Presser la touche Départ.
if
Si la touche "Départ" est actionnée, le pro
^
gramme est poursuivi sans chauffage. Dans le cas des programmes de désinfec tion, le programme est interrompu avec ce message de défaut. Appeler le service après-vente.
-
-
^ Contrôler le connecteur, l'interrupteur prin-
cipal et les fusibles (côté installation).
Défaut entraînement
m
Arrêt programme. Presser touche Départ.
COUPURE TENSION
y
Arrêt programme. Presser la touche Départ.
f
^ Le klixon du moteur d'entraînement s'est
déclenché. Laisser refroidir le moteur et
Température moteur trop élevée.
if
activer la touche "Départ".
^
Lorsque le courant est rétabli, presser la touche "Départ".
Défaut balourd
§
Défaut arrivée d'eau
M
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
^
Contrôler le robinet d'eau et presser la touche "Départ".
Le balourd est trop important, le commuta teur antibalourd s'est déclenché.
^
Presser la touche "Départ".
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
i A
-
M.-Nr. 07 520 624 35
Anomalies
Défaut clapet vidange
q
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
Contrôler le système d'évacuation côté
^
installation et presser la touche "Départ".
Un clapet de vidange défectueux ne peut être réparé que par le service après-vente.
§
Arrêtez la machine puis remettez-la en
^
marche. Si le repositionnement reste sans succès, effectuer un déverrouillage d'ur gence. Appeler le service après-vente.
Défaut système dosage
ö
Remplir réservoir dosage 1. Presser la touche Départ.
if
Remplacer ou remplir le bidon de produit
^
et actionner la touche "Départ".
§
Presser la touche "Départ". Si le reposition nement reste sans succès, actionner la
Erreur positionnement
Appeler le service après-vente si la coupure de la tension ne fonctionne pas.
Actionner déverrouillage urgence.
Erreur positionnement
Arrêt programme, eau reste dans machine
if
touche de fonction "Vidange" et effectuer un déverrouillage d'urgence.
§
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
Erreur positionnement
A
^ Introduire la carte correctement dans le
§
Fin du programme, eau reste dans machine
q A
lecteur.
^ Arrêtez la machine puis remettez-la en
marche. Si le repositionnement reste sans
§
Erreur positionnement
Fin du programme Actionner déverrouillage urgence.
A
succès, actionner la touche de fonction "Vidange" et effectuer un déverrouillage d'urgence.
A
-
-
^
Arrêtez la machine puis remettez-la en marche. Si le repositionnement reste sans succès, effectuer un déverrouillage d'ur
-
gence.
§
^
Arrêtez la machine puis remettez-la en
Arrêt programme Actionner déverrouillage urgence.
if
marche. Presser la touche "Départ".
36 M.-Nr. 07 520 624
Erreur positionnement
Service Après Vente
Anomalies
En cas de panne, veuillez contacter le Ser vice après-vente Miele.
Indiquer le modèle, le numéro de série (SN) et le numéro de matériel (M.-Nr.).
Vous pouvez trouver ces données sur la plaque signalétique au-dessus du raccorde ment électrique ou dans la porte côté conta miné.
Indiquer également le message d'erreur à l'affichage de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusi vement les pièces de rechange originales Miele (dans ce cas également, veuillez pré-
parer le numéro de série (SN) et le numéro de matériel (M.-Nr.).
-
-
-
-
M.-Nr. 07 520 624 37
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après l'utilisation de la machine.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pres
,
sion ni de jet pour nettoyer la machine.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commande et les pièces en plastique avec un produit nettoyant doux ou un tissu lisse humide, puis sécher.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en inox, il faut utiliser un nettoyant inox du com merce.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Nettoyage de la boîte à produits, des compartiments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits et les compartiments à l'eau chaude des ré­sidus de lessive et des incrustations. Net­toyez le tube d'aspiration des comparti­ments pour adjuvants.
-
-
Pour nettoyer la rainure et le siphon de la boîte à produits, détacher le volet de la boîte à produits. En cas d'obstruction du siphon, celle-ci peut être nettoyée avec un goupil lon.
Vérifier régulièrement que la grille d'aération sur le côté de la machine ne s'encrasse pas et nettoyez-la le cas échéant.
Vérifier régulièrement que la fermeture du tambour fonctionne bien. Si vous voyez des peluches sur la porte, nettoyez-les.
-
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à l'eau chaude puis le replacer.
Formation de corrosion
Le tambour et la cuve sont en acier inoxy dable. De l'eau contenant du fer ou des corps étrangers en fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux de fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une corrosion hété rogène dans le tambour ou dans la cuve. Dans ce cas nettoyer immédiatement le tam bour ou la cuve avec un produit d'entretien inox et régulièrement ensuite. Vérifier que les joints de porte ne présentent pas de débris de fer et les nettoyer soigneu sement avec les produits cités. Ces opérations doivent être effectuées régu lièrement à titre préventif.
Afin que le lave-linge puisse sécher après utilisation, la porte de chargement ne doit pas être fermée mais juste poussée.
-
-
-
-
-
38 M.-Nr. 07 520 624
Contrôler régulièrement les filtres dans les robinets d'arrivée d'eau (1) et les flexibles d'arrivée (2) et les nettoyer le cas échéant.
Palier d'arbre de tambour
Nettoyage et entretien
Si l'intervalle SAV touche à son terme, le message suivant apparaît à l'enclenchement de la machine :
Graissage palier tambour
§
Ce message peut être supprimé avec la
touche A"Retour". Il est affiché tant que le
technicien SAV n'a pas effectué l'opération.
,
Appeler le SAV.
A
mettre la machine hors tension.
Dévisser la vis de purge d'air avant le grais­sage. Les paliers d'arbre de tambour gauche et droit doivent être graissés environ toutes les 1000 heures de fonctionnement par le graisseur avec de la graisse Arcanol L 100. Il faut faire décrire trois rotations au tambour pendant le graissage. Eliminer l'an cienne graisse qui est sortie.
-
M.-Nr. 07 520 624 39
Signification des symboles sur la plaquette signalétique
a bopq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Modèle 2 Numéro de série 3 N° d'article 4 Numéro de matériel 5 Tension/fréquence 6 Fusible de commande 7 Moteur d'entraînement 8 Données tambour 9 Diamètre/profondeur tambour
10 Vitesse d'essorage
11 Contenu du tambour/poids du linge sec 12 Energie cinétique 13 Temps d'accélération 14 Temps de freinage 15 Chauffage 16 Désignation/année de construction 17 Date de mise en service 18 Chauffage électrique 19 Fusible (installation) 20 Chauffage vapeur indirect 21 Chauffage vapeur direct 22 Chauffage gaz 23 Champ pour label de conformité
Emission de bruit aérien
Niveau de pression acoustique au poste de travail max. EN ISO 11204
Niveau de puissance acoustique
PW 6163 70 dB(A) PW 6243 71 dB(A) PW 6323 71 dB(A)
au poste de travail max. EN ISO 9614-2
PW 6163 79 dB(A) PW 6243 81 dB(A) PW 6323 81 dB(A)
40 M.-Nr. 07 520 624
Ce lave-linge ne doit être installé que par le service après-vente ou un revendeur autorisé.
Installation et fixation
Conseils destinés à l'installateur
Percer à travers les 4 trous du châssis de
^
la machine jusque dans le sol.
Ne pas installer la machine à laver sur une moquette car elle risque de bloquer les ou vertures de ventilation en bas de la carros serie
-
-
Voir également le schéma d'installation fourni
Pour éviter les dégâts liés au gel, la machine ne doit pas être installée dans des pièces exposées au gel.
La machine à laver doit être installée d'aplomb et bien fixée.
Pour fixer la machine, il est possible de per cer à travers les perçages actuels dans le châssis de base jusque dans le sol.
A cet effet, démonter les deux panneaux
^
latéraux.
1
2
-
Sécurités de transport
N'enlever les 4 sécurités de transport, soit deux côté propre et deux côté contaminé, que sur le lieu d'installation, avant de mettre en service le lave-linge.
^
Démonter la carrosserie du convertisseur de fréquence croquis 1 (trois vis) et l'ac crocher sur le côté croquis 2.
^
Dans le cas des machines à chauffage va peur, la tôle de support du raccordement vapeur doit être démontée.
M.-Nr. 07 520 624 41
­4 sécurités de transport
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être montées pour tout trans port de la machine.
Déplacez la machine dans la pièce avec un chariot.
Les volets de montage sont livrés séparé ment et doivent être montés après l'installa tion. Brancher les fils de terre (fil jaune et
-
vert).
-
-
-
Conseils destinés à l'installateur
Sécurité de transport pour le système de pesée
Démontage
Montage
En cas de transport de la machine la sécu rité de transport du système de pesée doit être reposée, sans quoi les cellules de pesée seraient abîmées.
^
Monter la vis et les écrous à la main. Ser rer l'écrou 1 à fond avec la clé à fourche. Ajuster les écrous 2 et 3 avec la main sans les serrer puis les serrer l'un contre l'autre avec une clé à fourche.
-
-
42 M.-Nr. 07 520 624
Dosage liquide Eau dure
Conseils destinés à l'installateur
Eau froide Eau chaude Eau froide
Raccordements en eau
Le raccordement à la conduite d’alimenta­tion exécutée suivant la norme DIN 1988 doit s’effectuer par un robinet. Le montage doit être exécuté exclusivement par un installa teur agréé en respectant les prescriptions spécifiques en vigueur suivant les pays, no tamment.
les prescriptions de la compagnie distri butrice d ’eau compétente ou règlements régionaux sur les constructions.
-
-
-
N ’utilisez que des qualités de flexibles sup portant une pression d'au moins 70 bars et une température d’au moins 90°Cencas d’échange. Cela vaut également pour les ro binetteries qui y sont reliées. Les pièces d'origine Miele répondent à ces exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser une température de 70 °C.
Raccordement à l'eau froide uniquement
-
1"
-
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidange
Voir le plan d'installation fourni.
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et 10 bars pour garantir un déroulement de pro gramme satisfaisant.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
M.-Nr. 07 520 624 43
-
Voir le plan d'installation fourni.
3/4"
Conseils destinés à l'installateur
Raccordement des produits dosés sur le boîtier mélangeur
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits visqueux. Ces raccorde­ments sont fermés et doivent être percés avec un foret de 8 mm.
Il faut faire attention à ne percer que la pre mière cloison, car une cloison d'impact se trouve environ 10 mm derrière. Si les raccordements percés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au dosage de produits liquides. Ces raccorde ments tubulaires sont fermés et doivent être ouverts avec une petite scie au diamètre correspondant au tuyau qui sera raccordé dessus. Si les raccordements coupés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
-
-
44 M.-Nr. 07 520 624
Conseils destinés à l'installateur
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué unique ment par un électricien agréé et être conforme aux normes EDF et aux prescrip tions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé, prendre impérativement un disjonc
teur différentiel tous courants immunisé 30 mA de type B.
Suivre le schéma électrique et le plan d'ins tallation fournis. Ils sont importants pour le raccordement électrique.
L"équipement électrique de la machine PW 6163, PW 6243, PW 6323 correspond aux normes EN 60204.
-
-
Si le lave-linge est débranché, le dispositif de sectionnement doit être verrouillable ou le point de sectionnement doit pouvoir être surveillé.
Liaison équipotentielle
-
-
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de courant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé en usine sur 15 kW PW 6163 24 kW PW 6243 30 kW PW 6323.
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'ac tivation du chauffage est de 70 mm à la co lonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges par un klixon.
-
-
Les bornes d'alimentation sont dissimulées par un cache. Poser le câble de raccorde ment à travers le tore et le brancher sur les bornes d'alimentation.
La machine est réglée en usine sur 3N AC 50-60 Hz. La tension est indiquée sur la plaque signalétique.
Variantes : 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pôles doit être présente côté installa tion. Ce dispositif peut être constitué d'un in terrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automa tique, de fusibles ou de contacteurs.
-
-
-
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes doseuses qui peuvent fonctionner sans mo­dule multifonctions se trouvent derrière la tôle, à côté du raccordement électrique. Voir le plan d'installation fourni.
Raccordement de vapeur
Seul un installateur habilité doit effectuer l'installation du raccordement de vapeur. Voir schéma d'installation joint et notice d'installation. La vanne de vapeur et le purgeur eau condensée sont disponibles chez les reven deurs spécialisés ou au SAV Miele.
Une fois la machine montée et raccordée, il faut impérativement reposer toutes les pièces d'habillage externes.
-
-
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent toujours être accessibles.
M.-Nr. 07 520 624 45
M.-Nr. 07 520 624 47
Sous réserve de modifications/1016
M.-Nr.
07 520 624 / 02
Loading...