Miele PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Lavadora
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es, pt - ES, PT, MX
M.-Nr. 09 105 100
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ..............................................7
Descripción del aparato ......................................................................8
Descripción del aparato ......................................................................9
Descripción del panel de mandos ...............................................................9
Lavado ...................................................................................11
Preparar la ropa ............................................................................11
Pesos de llenado para los programas estándar ......................................................11
Uso del detergente ..........................................................................12
Dosificación del detergente ...................................................................13
Seleccionar un programa .....................................................................13
Abrir la puerta tras la finalización del programa ...................................................15
Lavado con funcionamiento con tarjeta ........................................................16
Funcionamiento de carga de ropa ..............................................................16
Funciones suplementarias...................................................................17
Selección del idioma ........................................................................17
Hora de inicio ..............................................................................17
Parada del programa ........................................................................18
Interrupción del programa ....................................................................19
Comprimir el programa.......................................................................19
Módulos opcionales ........................................................................20
Dosificación de detergente líquido..............................................................20
Desconexión de carga máxima ................................................................22
Módulo de comunicación .....................................................................22
Datos de funcionamiento .....................................................................22
Carga ....................................................................................24
Solución de pequeñas anomalías .............................................................25
La puerta no se puede abrir ...................................................................25
Fallo en la red durante el desarrollo del programa, desbloqueo de emergencia de la puerta ................25
Mensajes de anomalía .......................................................................27
Servicio Post-venta ..........................................................................29
Limpieza y mantenimiento ...................................................................30
Emplazamiento y conexión ..................................................................33
Seguro de transporte ........................................................................34
Conexiones en el lugar de la instalación .........................................................35
Tomas de agua en la lavadora .................................................................35
Conexión de detergente en el compartimento de mezcla de detergentes líquidos ........................36
Conexión eléctrica ..........................................................................37
Conectar las bombas dosificadoras.............................................................38
Conexión a vapor ...........................................................................38
Conexión a gas.............................................................................38
Datos técnicos ............................................................................39
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Explicaciones sobre las indicaciones de seguridad y advertencia de la máquina
Lea las instrucciones de manejo.
Lea las instrucciones, por ejemplo, las instrucciones de instalación.
Precaución, superficie caliente.
Precaución, tensión máxima de 1000 vol­tios.
Toma a tierra
Lea atentamente las "Instrucciones de manejo" an­tes de poner la lavadora en servicio. para prote­gerse y evitar el deterioro de la lavadora.
Uso apropiado de la lavadora
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no ha
~
sido mezclada con materiales de trabajo peligrosos e inflamables.
Lave en esta lavadora exclusivamente prendas
~
que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.
¡En ningún caso utilice la lavadora para lavar en
~
seco! ¡Con la mayoría de productos de limpieza, p.ej. gasolina, existe peligro de incendio/explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros
~
materiales fácilmente inflamables cerca de la lavado­ra. No utilice la cubierta del aparato para depositar objetos.
¡Peligro de incendio y explosión!
No almacene productos químicos (detergentes lí-
~
quidos, detergentes) sobre la tapa de la máquina. Estos pueden causar cambios de color o incluso da­ños en el esmaltado. En caso de que accidentalmen­te se derramen productos químicos sobre la superfi­cie, lávela de inmediato con un paño mojado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo queda ga
~
rantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es im prescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctrica. El fabricante no se responsabili zará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
No dañe, retire o evite los dispositivos de seguri-
~
dad y elementos de manejo de la lavadora.
Una calandra con elementos de mando o conduc-
~
ciones eléctricas deterioradas no deberá utilizarse antes de ser reparada.
Utilice la lavadora únicamente, cuando todas las
~
piezas de revestimiento exterior desmontables estén montadas y, de esta manera, no haya acceso a las piezas conductoras de la corriente o giratorias.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario ins-
~
talar una desconexión para todos los polos.
La lavadora queda desconectada de la red eléc-
~
trica sólo cuando se haya desenchufado la clavija de la red, o el interruptor principal o el fusible (en el lu­gar de la instalación) estén desconectados.
Cualquier reparación de aparatos calentados por
~
electricidad, gas o vapor deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado. De lo con­trario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Nunca intente forzar la puerta de la lavadora para
~
abrirla. Para garantizar la función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un seguro de arrastre.
Los componentes defectuosos únicamente deben
~
cambiarse por piezas de recambio originales Miele. Sólo en estas piezas garantizamos que se cumplen en todo su alcance las exigencias de seguridad que planteamos a todas nuestras máquinas.
Ni la utilización de los mejores materiales, ni todo
~
el cuidado aplicado en la fabricación, protegen las mangueras de entrada de daños causados por el en­vejecimiento. Debido a grietas, dobleces, abolladu­ras o características similares se pueden originar fu­gas de agua. Compruebe regularmente las mangue­ras de desagüe. Así podrá sustituirlos a tiempo, evi­tando que el agua las dañe.
-
-
-
Si la máquina se va a utilizar en un entorno indus
~
trial, únicamente debe ser manejada por personal formado/autorizado o personal cualificado. Si la máquina se utiliza en una zona pública accesi ble, el usuario debe cerciorarse del funcionamiento li bre de riesgos de la misma.
No está permitido el uso de este aparato en el ex
~
terior.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lavadoras con calefacción de gas
Medidas de seguridad en caso de olor a gas:
¡Apague inmediatamente todas las llamas!
¡Abra inmediatamente todas las ventanas y puer
tas! ¡Cierre inmediatamente los dispositivos de cierre
del contador de gas o el dispositivo principal de cierre!
¡No entrar con llama en estancias en las que se
detecte olor a gas! ¡No encender cerillas ni mecheros!
¡No fumar!
No originar chispas eléctricas:
p. ej. al desenchufar clavijas de la red eléctrica o al accionar interruptores y timbres.
Cerrar la válvula de cierre del gas instalada en el
emplazamiento de la lavadora. En caso de que no encuentre el origen del olor a
gas, a pesar de encontrarse cerrada toda la valvu lería de gas, deberá avisar de inmediato a la com pañía de gas correspondiente.
¡Atención! Antes de finalizar los trabajos, al poner en funcionamiento el aparato, en caso de mantenimien­to, cambio y reparación deberá comprobarse la es­tanqueidad de todas las piezas conductoras de gas, desde la válvula de cierre manual hasta la boquilla del quemador. Se deberá prestar especial atención a los tubos de medición de la válvula de gas. La comprobación deberá llevarse a cabo con el que­mador conectado y desconectado.
-
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de una incapa
~
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o des conocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Nunca permita que los niños jueguen en o sobre
~
la lavadora o en sus inmediaciones, o que incluso manejen la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en
~
cuenta que el cristal visor se calienta. Por este moti vo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
Tras cada proceso de lavado, cierre la puerta. De
~
esta forma podrá evitar que:
-
-
-
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de
~
que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo de su frir lesiones graves.
Las visagras de la puerta podrían quedar aprisio
~
nadas y cortarse.
La puerta del aparato debe poder abrirse comple
~
tamente, por lo que no debe verse bloqueada por puertas o particularidades constructivas.
¡El agua que se acumula durante el lavado no es
~
agua potable!
Conduzca este agua a un sistema de desagüe dise ñado correspondientemente para ello.
La lavadora podrá ser utilizada sin supervisión
~
sólo en caso de que exista un sumidero en las inme diaciones del aparato.
El usuario deberá garantizar el estándar de desin
~
fección, tanto de procedimientos térmicos como qui miotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) median te la realización de comprobaciones correspondientes. Los procedimientos deben comprobarse periódicamen
-
-
-
te, de manera termoeléctrica mediante un generador de señales de salida logarítmicas (Logger) o de manera bacteriológica mediante bioindicadores. El usuario de­berá prestar atención al cumplimiento de los paráme­tros de procedimiento, a la temperatura y, en caso de programas quimiotérmicos, a la concentración. Los pro­gramas de desinfección no deben interrumpirse, pues­to que el resultado de la desinfección podría verse limi­tado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos es-
~
peciales, observe siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas vio lentas. En caso de duda, pida al fabricante del detergente la confirmación sobre el carácter inofensivo del produc to.
Los agentes colorantes/decolorantes y productos
~
descalcificadores deben ser aptos para el uso en la vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio nes de uso del fabricante.
Compruebe el resultado del lavado de ropa man
~
chada con aceites biológicos o grasas. La ropa que no estuviese suficientemente limpia podría inflamarse durante el proceso de secado. Para este tipo de ropa utilice detergentes o programas de lavado especia les.
No deberán emplearse chorros de agua o disposi
~
tivos de alta presión para la limpieza de la lavadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
los niños intenten introducirse en la lavadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en la lava dora.
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Otras indicaciones
Los productos desinfectantes y de limpieza con
~
tienen a menudo compuestos con cloro. Si estos pro ductos se secan sobre superficies de acero inoxida ble, los cloruros que se forman pueden atacar el ace ro inoxidable y causar su oxidación. Al utilizar pro ductos libres de cloro para el lavado/desinfección y para la limpieza de superficies de acero inoxidable, protege su aparato de sufrir daños por oxidación. En caso de duda, pida al fabricante que le confirme el carácter inofensivo del producto. En caso de que accidentalmente se derrame producto con cloro so bre la superficie de acero inoxidable, lávela con agua y, a continuación, séquela con un paño seco.
La recomendación de utilización de detergentes
~
químicos no significa que el fabricante del aparato se haga responsable del efecto de los agentes químicos sobre la ropa a lavar y la lavadora. Observe que las modificaciones de producto que el fabricante de estos detergentes no ha dado a cono cer pueden mermar la calidad del resultado de lava do.
-
-
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de pie­zas no autorizadas invalidará todo derecho de garan­tía.
Al utilizar componentes externos adicionales,
~
como p. ej. lanzas de succión, contadores de agua electrónicos, contadores de cantidades de dosifica­ción, emisores de señales, debe respetarse la clase de protección II. Al conectar un PC externo, éste debe cumplir los requisitos según EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Cloro y daños en los componentes
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y perclo roetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabi
~
lidad de daños en los componentes del aparato. La utilización de productos que contengan cloro, por
ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la concentración de clo ro, el tiempo de actuación y la temperatura, deterio rar la capa protectora del acero inoxidable y provo car corrosión en los componentes. Por este motivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blanqueadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanquea dores con cloro para suciedad específica, deberá lle varse necesariamente a cabo un tratamiento anticlo ro. De lo contrario, tanto los componentes de la lava dora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e irreparable.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro producto blanqueador o detergente con oxígeno y se suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de esca­yola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tratamiento anticloro se realizará prefe­rentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favo­rece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agen tes y la temperatura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomenda ciones de dosificación del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora vieja,
~
antes deberá hacer inservible el cierre de la puerta. De esta manera, evitará que los niños se encierren mientras juegan y sus vidas corran peligro.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener acce so a las advertencias de seguridad y/o será nece sario exponerles su contenido.
¡Conservar las presentes instrucciones de mane jo!
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológi cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje aho rra materias primas y reduce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de recogida especí fico.
Mantenga los materiales de embalaje como lá
,
minas o bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles ge neralmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguri dad. El desecharlas en la basura común o un uso in debido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
Indicaciones para el ahorro de energía. Utilice la máxima cantidad de carga para cada programa.
-
-
-
-
-
-
El consumo de energía eléctrica será más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa. Una carga inferior no resulta económica. La sobrecarga merma el resultado del lavado.
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número máximo de revoluciones de centrifugado. De este modo ahorrará energía y tiempo.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado con agua caliente, el tiempo en la secadora o en la calandra será menor debido a la humedad residual inferior y al calor residual de la ropa, con el consi guiente ahorro energético.
Para la correcta dosificación del detergente tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. La dosificación depende de la cantidad de ropa, la dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa.
Selección correcta de los programas (prelavado, in tensivo) y las temperaturas.
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservible según la normativa regional. Miele ofrece un sistema de reciclaje. Recibirá más información al respecto de su distribui dor Miele o del Servicio Post-Venta.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guar de el aparato inservible fuera del alcance de los ni ños!
-
-
-
Descripción del aparato
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos c Cubeta de detergente
La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
d Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
e Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un se guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano malías).
-
k
g Conexión eléctrica h Conexiones de agua i Conexiones de la recuperación de agua j Hueco de comunicación k Desagüe l Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
m Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
-
f Pata roscada regulable (4 unidades)
Descripción del aparato
a b c d e f g h i
Descripción del panel de mandos
a Display
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i FC A
Después de realizar la conexión, aparece brevemen te la indicación de bienvenida y, a continuación, la lista de programas. El último programa iniciado está marcado.
b Teclas de función
Las seis teclas situadas bajo el display son las teclas de función. A estas teclas se les asignarán unas fun­ciones determinadas en función del estado de la má­quina. Éstas aparecen en la parte superior de las teclas en el display y están marcadas según su activación. En caso de cambio en la programación a "Asignación de teclas directa", pueden seleccionarse directamen te los 6 primeros programas de la lista de programas mediante las teclas 1-6.
f Lector de tarjetas
Si se inserta una tarjeta, se puede lavar con los pro gramas que aparecen en la tarjeta. Introduzca la tarjeta en dirección de la flecha.
g l Interruptor de conexión a red
Conectar el aparato
h 0 Interruptor de desconexión de red
-
-
Desconectar el aparato
i Interruptor de desconexión de seguridad
Pulsar únicamente en caso de peligro. Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta. Tras eliminar el peligro, el interruptor se desbloquea mediante un giro a la derecha.
Pulse de nuevo la tecla "START" de manera que con­tinue el programa interrumpido.
-
c Tecla START
El aro luminoso parpadea, si se puede iniciar un pro grama seleccionado. La confirmación inicia el pro grama seleccionado. Tras el inicio de un programa puede mostrarse accionando la tecla el contenido del display como antes del inicio del programa.
d Interfaz óptica para PC
Con un software de PC puede realizarse una transmi sión de datos del control al PC y viceversa. La conexión se lleva a cabo a través de la interfaz óptica desde el frente mediante el panel de mandos.
e Selector giratorio
Girando el anillo exterior pueden seleccionarse cam pos del display y de introducción. Pulsando el botón interior se liberan los campos del display y de intro ducción para su modificación o se confirman tras ser modificados.
-
-
-
-
-
Descripción del aparato
Teclas de función
Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose de nuevo se desactiva.
f Stop/Fin La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio del programa, como tecla Fin. Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie ne o se finaliza un programa detenido.
+i Block plus El bloque de programa correspondiente (p. ej. Prela vado) se añade al programa.
m Parada de almidonado Si la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.
k Parada de centrifugado Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te cla.
FC Ajustes Al pulsar la tecla se puede cambiar temporalmente a otro idioma.
m Hora de inicio Al pulsar la tecla antes del inicio del programa, en el display aparece el aviso de que puede seleccionarse una hora de inicio.
Tarjeta de usuario
-
-
-
En esta tarjeta aún no hay programas. Para transmitir los datos desde el control a la tarjeta y viceversa véase Instrucción de programación.
La tarjeta tiene capacidad para máx. 30 programas de 6 bloques cada uno.
Se puede escribir sobre la cara posterior de la tarje ta.
-
K Información Al pulsar la tecla, en el display aparece información sobre los programas.
q Desagüe S Control manual
Véase Instrucción de programación ü Comprimir
El programa en curso puede comprimirse o pueden repetirse bloques de programa.
A Atrás Retroceder al display anterior.
e/-Indicación a la línea siguiente / anterior S Memorizar
Véase Instrucción de programación $ Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, éste ya no se puede parar e interrumpir con la tecla Fin una vez hayan transcurrido 1 minuto.
) Programa desbloqueado
ß Dosificación ä Dosificación desconectada \ Datos de funcionamiento
->I<-Ajuste a 0 (puesta a cero) Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
Trasmisión de datos
10
La primera puesta en funcionamiento debe reali zarse exclusivamente por el Servicio Post-venta o por un técnico autorizado.
Abra las válvulas de cierre del lugar de emplaza
^
miento para agua y, según el tipo de calentamien to, de gas o vapor.
Conecte el interruptor principal (lugar de emplaza
^
miento). Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
¡Bienvenido
En el display aparece la indicación de bienvenida
Lavado
Pesos de llenado para los programas
-
-
-
-
estándar
(ropa seca)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Blanca resistente 90°C 2 Ropa de color 60°C 3 Ropa de color intensivo 60°C 4 Ropa de color 30°C 5 Ropa de color intensivo 30°C 6 Ropa de color Eco corto
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Sintéticos/mezcla de algodón 60°C 8 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 60°C 9 Sintéticos/mezcla de algodón 30°C
10 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 30°C
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Ropa delicada 12 Lana 30°C 13 Lana para lavado a mano 30°C
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i äFC A
y a continuación la lista de programas (el último pro­grama iniciado está marcado).
Seleccione un programa girando el selector giratorio e inícielo de inmediato pulsando la tecla "START".
Preparar la ropa
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Los pesos de llenado de otros programas se indican en la relación de programas correspondiente.
^ Introduzca la ropa. ^ Cierre la puerta sujetando el mango, no la cierre de
golpe.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la boca de carga.
^
Vacíe los bolsillos
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
11
Lavado
Uso del detergente
Para los programas estándar, introduzca el deter
^
gente para el lavado principal en la cubeta j
y si lo desea, introduzca detergente para el prela
vado en la cubeta i, y el suavizante en la cubeta delantera p.
Blanqueadores
Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de cuidado x.
-
­Los blanqueadores líquidos únicamente deben intro
ducirse en la cubeta provista para ello. Sólo así se garantiza que el producto se añade automáticamente en el 2º aclarado, adecuado a la ropa. Sólo deben añadirse blanqueadores líquidos a la ropa de color si el fabricante textil confirma la solidez del tinte y per mite expresamente el blanqueo.
-
-
^
Introduzca otros agentes líquidos en la cubeta pos terior p (si están programados).
Para el blanqueo debe programarse un tercer aclarado (véanse las instrucciones de programa­ción Profitronic).
,
Al aumentar el empleo de cloro, crece la pro­babilidad de daños en los componentes del apa­rato.
-
Los agentes colorantes/decolorantes y productos descalcificadores deben ser aptos para el uso en la vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio nes de uso del fabricante.
-
-
^
Al llenar las cubetas p no debe rebasarse la mar ca, puesto que el detergente llegaría inmediata mente hasta la cuba a través del tubo de aspira ción.
12
-
-
-
Lavado
Dosificación del detergente
Evite siempre la dosificación excesiva puesto que ori gina una mayor formación de espuma.
No utilice detergentes que formen mucha espuma.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
de la dureza del agua
del grado de suciedad de la ropa
Cantidad de dosificación
Tenga en cuenta la dureza del agua y las indicacio nes del fabricante del detergente.
Durezas de agua
Grado
de
dureza
Caracte-
rísticas del
agua
Dureza total
en mmol/l
Dureza alema
I Blanda 0 - 1,3 0 - 7
II Media 1,3 - 2,5 7 - 14 III Dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV Muy dura Superior a
Superior a 21
3,8
-
na °d
Seleccione las funciones suplementarias Prelava
-
do, Parada de almidonado o Parada de centrifuga do
Confirme el programa seleccionado presionando el
^
-
-
botón interior del selector giratorio.
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1100 rpm
+im k m A
Seleccione de forma adicional el bloque de progra
^
-
ma, si lo desea, pulsando la tecla de función +i "Block plus".
Al pulsar la tecla de función +i "Block plus" el dis
-
play indica lo siguiente:
-
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg 40 °C Prelavado 90 °C Lavado principal 1100 rpm
+i mk m A
El campo "+i" está marcado. Al pulsar de nuevo, la función se vuelve a desactivar.
Si la ropa debe almidonarse, pulse la tecla m "Para­da de almidonado".
Si desconoce el grado de dureza consulte a la em­presa de abastecimiento de agua.
Máquinas con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el agua de lavado se bombea a través del registro cale factor. Este movimiento adicional del agua de lavado favorece la formación de espuma. Por este motivo, no debe dosificarse excesivamente o utilizarse deter gente que forme mucha espuma.
En caso de que se forme una cantidad de espuma escesiva, utilice detergente con formación de espu
­ma reducida o consulte a un técnico especialista en utilización de detergente.
Seleccionar un programa
^
Girando el selector giratorio seleccione un progra ma (p. ej. programa 1 Blanca resistente).
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
16 Desagüe extra
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
i äFC A
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te­cla k "Parada de centrifugado".
En caso de que no deban realizarse más cambios en el programa:
-
^
Presione la tecla "START". El programa de lavado transcurre.
-
-
13
Lavado
En caso de que se precisen cambios antes del ini cio del programa como p. ej. peso de carga, tem
-
peratura o revoluciones de centrifugado: Peso de carga
Antes de iniciar el programa puede introducirse ma nualmente la cantidad de carga correspondiente.
1 Ropa blanca 10,0 10,0 kg 40 °C Prelavado 90 °C Lavado principal e
+im k m A
Seleccione el campo de introducción "Peso de car
^
ga" girando el selector giratorio y confirme presio
­nando el selector giratorio. Girando el selector se puede modificar el peso de carga y presionándolo se puede confirmar.
Temperatura en pasos de 1 °C desde frío, 15 hasta máx. 95 °C.
Seleccione el campo "Temperatura" (40 °C para el
^
prelavado) girando el selector giratorio y confirme presionándolo.
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principal e
+im k m A
^ Cambie la temperatura girando el selector giratorio
y confirme presionándolo.
-
Tras el inicio del programa se muestra el desarrollo del programa en el display.
1 Ropa blanca
-
40 °C Prelavado 20 °C
Lavado principal Finaliza a las 12:35
+im k mKf
En la 2ª línea del display, aquí Prelavado, aparece adicionalmente la temperatura actual del agua de la
-
vado.
-
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35
+im k mKf
Cuando haya finalizado el bloque de programa Prela vado, en la segunda línea aparece el bloque princi
-
­pal Lavado principal con la temperatura actual del agua de lavado. Debajo aparece el siguiente bloque de programa, aquí Aclarado 1.
La indicación de finalización del programa, en el dis
­play a la derecha, indica la hora de finalización del programa.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35
+im k m K f
Revoluciones de centrifugado en pasos de 25 rpm desde 0, 300 hasta máximo.
^
Seleccione el campo "Número de revoluciones" (para el centrifugado final) girando el selector gira torio y confirme presionándolo.
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1100 rpm
+im k m A
^
Cambie el número de revoluciones girando el se
-
lector giratorio y confirme presionándolo.
Número máximo de revoluciones de centrifugado
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200 rpm 1100 rpm 1150 rpm 1100 rpm
^
Presione la tecla "START". El programa de lavado transcurre.
Pulsando la tecla K "Información" aparece en el dis
­play más información sobre el programa de lavado como p. ej.:
-
1 Ropa blanca
Fecha de inicio: 10.07.2003
Hora de inicio: 9:47 e
A
Tiempo tras inicio: 0h 23 min Tiempo restante: 0h 11min Tiempo tras inicio: 0h 23 min e
Tiempo restante: 0h 11min Repetición: no Área 3: Aclarado e
14
Bloque 2: Aclarado 2 Paso del bloque: Tiempo de lavado 1 Nivel real: 22 mm e
Nivel teórico: 60 mm Temperatura real: 35 °C Temperatura teórica: 60 °C e
Lavado
Cuando el programa se interrumpe con agua en la máquina o durante el centrifugado, en el display apa rece (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca
¡Final de programa con agua en la máquina!
qmFC A
-
1 Ropa blanca Revoluciones: 40 rpm
Ritmo: 12 / 3 -
A
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al desarrollo
^
del programa.
Abrir la puerta tras la finalización del programa
Al final del programa, con el tambor parado y la má quina sin agua, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca Final del programa La puerta se puede abrir.
m FC A
Simultáneamente suena durante 5 segundos una se­ñal acústica al finalizar el programa.
^ La puerta se abre tirando del mango de la puerta. Aviso: Si no se puede abrir la puerta, presione con
tra la puerta y, a continuación, tire de nuevo del man go. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
o
1 Ropa blanca
¡Final de programa sin parada de tambor!
m FC A
La puerta está bloqueada. No fuerce la puerta
,
al intentar abrirla.
­Presione la tecla de función q "Desagüe" o selec
^
­cione el programa Centrifugado extra y pulsar la tecla "START". Abra la puerta tras la finalización del programa.
Si no están previstos otros programas de lavado: ^ Desconecte la máquina con la tecla 0 "Descone-
xión de red". Desconecte el interruptor principal (lugar de em­plazamiento).
^ Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza-
miento para agua, gas o vapor.
-
-
^
Retire la ropa.
15
Lavado con funcionamiento con tarjeta
Las tarjetas con programa están adecuadas a un mo delo de máquina. Las tarjetas sin datos registrados son aplicables de forma universal.
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
Aparece la indicación de bienvenida
-
Si se ha insertado la tarjeta al revés, aparece el si guiente mensaje en el display:
-
Anomalía en la tarjeta
§
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Si se trata de una tarjeta que no corresponde a este modelo de máquina, aparece el siguiente mensaje en el display:
Contenido de la tarjeta Los programas existentes en la tarjeta son
adecuados sólo para el modelo de máquina PW 6161.
Inserte la tarjeta adecuada para el modelo de má
^
quina.
Tarjeta mal introducida
A
A
-
^ Inserte la tarjeta. En el display aparecen los programas que se en-
cuentran en la tarjeta.
Funcionamiento con tarjeta
17 Máscaras 45 °C
18 Sint. / Mezcla 60 °C
i ßFC A
^
Seleccione un programa girando el selector girato rio. Pulsando el selector giratorio se confirma la se lección.
^
Presione la tecla "START", el programa de secado se desarrolla.
Tras pulsar la tecla "START" puede retirarse la tarjeta del lector de tarjetas. Al finalizar el programa éste se borra.
,
No introduzca en la ranura otro objeto que no
sea la tarjeta.
Funcionamiento de carga de ropa
Para una carga de ropa que requiere un proceso es­pecial, se adjunta una tarjeta en la que se encuentra un programa individual. En el nivel de usuario puede activarse esta función a través del punto de menú "Carga de ropa". El control de la máquina ya sólo acepta tarjetas para carga de ropa (en las que figura un programa). Ya no se recurirrá a los programas del control.
-
-
16
Funciones suplementarias
Selección del idioma
Antes del inicio del programa puede cambiar el idio ma de su país a través del símbolo de la bandera. Esta modificación del idioma se anula 5 minutos des pués de la finalización del programa y con la puerta abierta.
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i FC A
Si se pulsa la tecla de función FC, aparece el si guiente contenido de display:
Ajustes atrás <­Menú principal Idioma
Nivel de usuario
FC A
Confirmar pulsando el selector giratorio "Idioma".
^
Ajustes english (GB) Idioma F español
français
FC A
^ Seleccionar el idioma deseado girando el selector
giratorio y confirmar presionando el botón interior.
-
Siempre aparecen la hora y la fecha actual. El campo
-
-
de introducción para las horas está marcado.
Seleccione la hora presionando el selector de gira
^
torio.
-
Modifique la hora girando el selector giratorio y confirme presionándolo.
Seleccione y confirme el campo "Minutos" girando
^
el selector giratorio. Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo. Seleccione y confirme el campo "Fecha de inicio
^
Día" girando el selector giratorio. Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo. Si fuera necesario, cambie el mes y el año.
^
Tras ajustar la hora de inicio deseada:
Pulse la tecla "START". El programa se iniciará a la
^
hora ajustada.
El display muestra el siguiente contenido:
1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
16:15 -2.4.2010 Inicio: 6:00-3.4.2010
+im k m A
El display indica la hora y la fecha actuales y la hora de inicio.
^ Para abrir de nuevo la puerta deberá pulsar nueva-
mente la tecla "START" .
Hora de inicio
Si se le asigna una hora de inicio a un programa, a través de la tecla de funciones m "Hora de inicio" se puede seleccionar un momento posterior para el la vado.
Ajuste de la hora de inicio
Tras la selección del programa el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1000 rpm
+im k m A
^
Pulse la tecla de función m "Hora de inicio".
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0/16,0 kg Inicio: 16 : 10 Fecha de inicio: 2.4.2010 Pulsar la tecla Start tras la selección.
A
Anulación de la función de Hora de inicio
Pulsando nuevamente la tecla m "Hora de inicio" o la tecla A"Atrás", las modificaciones no se guardan.
-
17
Funciones suplementarias
Con prelavado
Para ropa que presente un alto grado de suciedad, pulsando la tecla +i "Block plus" puede seleccio nar un prelavado en los programas estándar antes del inicio de programa 1 a 10.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti va de nuevo.
Al pulsar la tecla +i "Block plus" el display indica lo siguiente:
1 Ropa blanca 14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavado
Lavado principal e
+i mk m A
El campo "+i" en el display se marca.
-
Almidonado
Introducción a través de la cubeta
El almidonado puede seleccionarse en todos los pro gramas estándar (excepto Centrifugado extra y De sagüe extra) antes del inicio del programa pulsando la tecla m "Parada de almidonado". El campo m en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti­va de nuevo.
-
Presionar la tecla "START" y el programa se reanuda.
Sin centrifugado
La Parada sin centrifugado puede seleccionarse en todos los programas estándar (excepto Centrifugado
-
-
extra y Desagüe extra) previamente al inicio del pro grama pulsando la tecla k "Parada de centrifugado". El campo k en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti va de nuevo.
1 Ropa blanca
Parada de progr. por parada de centrif.
i ü f
Cuando se alcanza el punto del programa "Parada de centrifugado", en el display parpadea "Parada de centrifugado".
El programa se finaliza pulsando la tecla f "Stop/Fin" sin centrifugado y con agua en la máquina.
Para reanudar el programa con centrifugado, pulse la tecla "START".
-
-
k
Parada del programa
Para detener el programa pulse la tecla f "Stop/Fin". El programa se detiene.
1 Ropa blanca Parada de progr. por parada almidonado. La puerta se puede abrir.
i ü f
Cuando se alcanza el paso de programa "Parada de almidonado", en el display parpadea "Parada de al midonado".
Añada al agua de entrada el almidón, preparado se gún las indicaciones del fabricante, a través de la cu beta delantera p. En caso de que sea necesario, diluya el almidón en agua. El tiempo de lavado au menta automáticamente 4 minutos.
El programa se reanuda pulsando la tecla "START".
Introducción directamente al tambor
Cuando se alcance el paso de programa "Parada de almidonado", abra la puerta y añada el almidón pre parado según las indicaciones del fabricante. A con tinuación, cierre la puerta.
En el display aparece de nuevo el siguiente mensaje:
m
-
-
-
1 Ropa blanca
Parada del programa
i ü f
Para reanudar el programa pulse la tecla "START".
-
-
-
1 Ropa blanca Parada de progr. por parada almidonado. La puerta se puede abrir.
i ü f
18
m
Funciones suplementarias
Interrupción del programa
Para interrumpir el programa, pulse dos veces segui das la tecla f "Stop/Fin". Si al interrumpir el programa aún había agua en la máquina o estaba centrifugando, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca
¡Parada de programa con agua en la máquina!
i ü f
o:
1 Ropa blanca
¡Parada de programa con tambor girando!
i ü f
Para poder abrir la puerta, presione la tecla de fun ción q "Desagüe" o seleccione el programa Centrifu gado extra y pulse la tecla "START".
-
Comprimir el programa
-
-
El programa en curso puede comprimirse o pueden repetirse bloques de programa.
Pulse la tecla f "Stop/Fin" para detener el progra
^
ma.
1 Ropa blanca
Parada del programa
i ü f
Tras pulsar la tecla ü "Comprimir" aparece en el
^
display la zona, el bloque o el paso actual.
Véase también la instrucción de programación "Estructura de programa".
Comprimir-> Ropa blanca
Zona 2: Lavado principal e
S A
-
Interrupción de programas bloqueados
En el caso de programas bloqueados la parada o la interrupción del programa ya no es posible.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal
¡Bloqueado! Finaliza a las 12:35
)f
El display indica el estado de bloqueo, si se intenta interrumpir el programa pulsando la tecla f "Stop/Fin".
El programa puede desbloquearse presionando la te cla de función ) "Desbloquear" e introduciendo la contraseña.
Después de introducir la contraseña, el display muestra el siguiente contenido:
¿Desbloquear el programa?
Zona 2: Lavado principal Bloque 1: Lavado principal Paso: Tiempo de lavado 2 -
S A
^ Vaya a "Zona" girando el selector giratorio y confir-
me pulsándolo. Zona: Seleccione 1 Prelavado, 2 Lavado principal o 3 Aclarado y confirme.
^ Vaya a "Bloque" girando el selector giratorio y con-
firme pulsándolo. Bloque: Seleccione Prelavado 1-10, Lavado principal 1-10 o Aclarado 1-10 y con
-
firme.
^
-
Vaya a "Paso" girando el selector giratorio y confir me pulsándolo. Seleccione el paso del programa
-
deseado y confírmelo.
^
Pulsando la tecla S "Memorizar" y, a continuación, "START" se lleva a cabo la compresión o pulsando la tecla A "Atrás" se salta a la Deten ción del programa y no se lleva a cabo la compre
-
-
sión.
S A
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" aparece el contenido normal del display y el programa puede in terrumpirse.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 Finaliza a las 12:35
mK f
-
19
Módulos opcionales
Dosificación de detergente líquido
Bomba dosificadora Lanza de succión
a
c
b
Selección de la dosificación
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i ä FC A
Antes del inicio del programa es posible desconectar manualmente la dosificación de detergente líquido a través de la tecla de función ä "Dosificación desco nectada".
Tras el inicio del programa la dosificación no se reali za a través de las bombas dosificadoras y en el dis play se indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavado principal
Aclarado 1000 U/min
+im k m A
-
-
-
d
a Manguito para manguera (succión) b Manguito para manguera (presión) c Desagüe (en caso de rotura de manguera) d Boca aspiradora e Sensor de nivel para la indicación de falta de pro
ducto. En caso de que el recipiente de dosifica ción de detergente esté vacío, la bomba y la má quina se desconectan automáticamente.
e
-
-
-
Anomalía sist dosificación
ö
Simultáneamente la lavadora señala la falta de deter gente líquido.
Tras llenar el recipiente de dosificación, el programa se puede reanudar pulsando la tecla "START".
Llenar la cubeta de dosificación 1 Pulsar tecla Start
if
-
Cantidades de dosificación
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del detergente.
,
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, observe siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente única­mente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños de los materiales y reacciones quími­cas violentas. En caso de duda, pida al fabricante del detergente la confirmación sobre el caracter inofensivo del producto.
Presione el mango, desconecte y conecte la máquina y, a continuación, tire nuevamente del mango.
20
Módulos opcionales
Puesta en funcionamiento de las bombas dosifica doras
Antes de la puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras, debe succionarse el detergente líqui
-
do y ajustarse la cantidad de dosificación.
Calibrado de dosificación
El calibrado de la dosificación se utilizará para calcu lar la potencia de extracción de las bombas dosifica doras.
Pase directamente al calibrado de la dosificación con la máquina desconectada:
Mantenga pulsada la tecla multifunción 2.
^
A continuación, conecte la máquina a través de
^
"Conexión a red".
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2 e
A
-
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2 e
A
Seleccione la bomba dosificadora.
^
-
-
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1 V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
Pulse la tecla multifunción 0/1.
^
La bomba se detiene pulsando la tecla 0/1 o de forma automática tras 60 segundos.
Mida la cantidad introducida en el recipiente de
^
medición.
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
Opciones: Bomba dosificadora 1 hasta 13 Tras la selección de una bomba dosificadora apare-
ce el siguiente contenido de display:
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a 9999 ml en pasos de 1 ml.
^
Pulse la tecla multifunción 0/1, se llena la mangue ra dosificadora. Se para pulsando la tecla 0/1.
^
Mantener en un recipiente de medición y en senti do ascendente la manguera de la bomba dosifica dora a determinar.
,
Evite el contacto con la piel y con los ojos, uti
lice ropa de protección.
^
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al menú prin cipal.
0/1 S A
^ Introduza el valor en el campo "V". El control calcu-
la la potencia de extracción P en ml/min.
^ Pulsando la tecla de función S "Grabar" se asigna
a la bomba el valor medido.
^ Conecte de nuevo la manguera.
Limpieza y mantenimiento del sistema de dosifica­ción
-
Cada 2 semanas y antes de una parada prolongada de las bombas dosificadoras, el sistema de dosifica
-
ción se debe enjuagar con agua caliente, para evitar
-
-
-
obstrucciones y la formación de corrosión en el mis mo.
^
Para ello, limpie las lanzas de succión con agua.
^
Introduzca las lanzas de succión en un recipiente
-
con agua caliente (40 - 50 °C).
^
-
Active cada bomba a través de la calibrado de do
­sificación, hasta que el sistema de dosificación esté enjuagado.
^
Compruebe la estanqueidad de las conexiones, las mangueras, los manguitos de dosificación y sus juntas.
21
Módulos opcionales
Desconexión de carga máxima
Al activar la función de carga máxima la calefacción se desconecta y el programa se detiene. En el dis play aparece el siguiente mensaje:
1 Ropa blanca Parada de programa por función de carga máxima Programa se reanuda automáticamente.
if
-
- Datos de programa (eliminar únicamente los datos de programa)
Pulsando nuevamente la tecla \ "Datos de funcio namiento", la función se desactiva de nuevo.
Si se ha agotado la capacidad de la memoria en el módulo "Datos de funcionamiento", tras pulsar la te cla "START" aparece el aviso de que se van a so breescribir datos.
Si se pulsa la tecla A "Atrás" o si en 30 segundos no se pulsa la tecla "START", no se inicia el programa
Tras finalizar la función de carga máxima, el progra ma continúa automáticamente como hasta el momen
-
-
y el display aparece como antes del inicio de progra ma.
to.
Módulo de comunicación
El módulo de comunicación es compatible con la co nexión de un PC (ordenador personal) a la máquina.
El hueco previsto para el módulo de comunicación se encuentra en la pared lateral de la máquina.
Podrá adquirir un editor a través del Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
Datos de funcionamiento
Con el módulo "Datos de funcionamiento" pueden consultarse o eliminarse datos de funcionamiento an­tes del inicio de programa o tras finalizar, a través de la tecla \ "Datos de funcionamiento".
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i \ FC A
Tras pulsar la tecla \ aparece el siguiente conteni do de display:
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programa e
\ A
Opción: –
Datos totales
-
En caso de datos totales, se recogen y suman los da tos de todos los programas.
Datos de programa
En el caso de los datos de programa, se trata de da tos que se han registrado durante un programa.
Eliminar datos
- Módulo (eliminar datos totales y los datos de pro
-
grama)
- Datos totales (eliminar únicamente los datos totales)
22
-
-
Módulos opcionales
Datos totales
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programa e
\ A
Tras seleccionar "Datos totales" aparece, p. ej., el si
-
guiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos totales
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123456 h e
\ A
Otras opciones: Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123.456 h Tiempo activo de calefacción: 73.456 h Tiempo activo de motor de accionamiento: 93.456 h Inicios de programa: 23.456 Paradas de programa: 567 Cancelaciones de programa: 67 Cantidad de agua: 1.234.567 l Carga: 1.234.567 kg Detergente: 2.345 l Energía: 12.345.678 kWh
Datos de programa
Módulo Datos de funcionamiento -
Datos de programa
Eliminar datos e
\ A
Tras seleccionar "Datos de programa" aparece, p. ej., el siguiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos de programa
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C e
\ A
Seleccione el inicio de programa deseado del pro
­grama 1 Blanca resistente en el listado de todos los inicios de programa y confirme pulsando.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010
Nombre: Müller e
\ A
Otras opciones: Lugar: Lehrte
Número de fabricación: 12345678 Modelo de aparato: PW 6107 Carga: 13 kg Tecla+: pulsada Tecla Parada de almidonado: pulsada Tecla Parada de centrifugado: sin pulsar Inicio de programa: 11:30 Fin de programa: 12:05 Tiempo total de funcionamiento:0h35min Energía eléctrica: 12,5 kWh Energía gas: 0 kWh Energía vapor: 0 kWh Cantidad total de agua: 140 l Temperatura máx. agua de entrada: 95 °C Temperatura máx. desagüe: 45 °C Modificaciones de programa: 2
sar el selectorio giratorio se muestran las 3 últimas paradas y 3 inicios).
(tras seleccionar y pul-
Anomalías de programa: ninguna (se memorizan única-
mente las 3 últimas anomalías).
Zona 1: Prelavado (tras seleccionar y pulsar el selector
giratorio puede elegirse la zona o el bloque)
Tiempo de funcionamiento: 6 min Cantidad de agua: 20 l Fase de dosificación 1: cantidad ml
pulsar el selector giratorio se muestran las 6 dosificacio nes)
(tras seleccionar y
-
Temperatura máx.: 12 °C Tiempo de mantenimiento: 6 min Fase de dosificación 2: no
Hay que seleccionar el programa correspondiente de la lista de programas y pulsando el selector giratorio, aparece a continuación el listado de todos los inicios de programa del programa 1 Blanca resistente con fecha y hora de inicio.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 11:30
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 12:30:00 e
\ A
23
Módulos opcionales
Eliminar datos
Módulo Datos de funcionamiento Datos de programa
Eliminar datos e
\ A
Tras seleccionar "Eliminar datos", aparece el siguien te contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Eliminar datos
Módulo: 21.02.2010
Datos totales: 12.07.2010 e
\ A
Con el punto de menú "Módulo" se eliminan los datos totales y los datos de programa de los datos de fun cionamiento. Con el punto de menú "Datos totales" se eliminan úni camente los datos totales de los datos de funciona
­miento. Con el punto de menú "Datos de programa" se elimi nan únicamente los datos de programa de los datos de funcionamiento.
Carga
Si la máquina se suministra con un módulo de canti dad de carga, se indica el peso de la ropa durante la carga en pasos de 0,2 kg. Al lado aparece el peso de carga máx. del programa seleccionado.
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
-
->I<-"Poner a 0"
1 Ropa blanca 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavado principal
Aclarado e
+im k m ->I<- A
Si tras ajustarlo a 0 (poner a cero) se extrae ropa olvi dada, aparece el siguiente contenido de display:
-
1 Ropa blanca - -,- / 16,0 kg
-
-
60 °C Lavado principal
Aclarado e
+im k m ->I<- A
Poner de nuevo a 0 con la tecla ->I<-.
-
-
Tras seleccionar un punto de menú y pulsando el se­lector giratorio, aparece el aviso de introducción de contraseña.
Contraseña:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Tras introducir la contraseña o la tarjeta para el nivel de usuario, se accede al punto de menú. Aquí apare ce una pregunta de seguridad adicional.
¿Eliminar realmente los datos de funcionamiento?
S A
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" se eliminan los datos.
En caso de producirse una sobrecarga (la ropa está mojada), tras el inicio de programa se calcula siem­pre en base a la carga nominal y este valor también se memoriza en el módulo de datos de funcionamien­to.
Al finalizar el programa, con el tambor parado, apare­ce la humedad residual de la ropa en el display.
1 Ropa blanca
Final del programa Humedad residual 60 %
-
La puerta se puede abrir.
m FC A
24
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Presione el mango de la puerta, desconecte y co
^
necte la máquina y, a continuación, tire nuevamen te del mango de la puerta.
El bloqueo del mango de la puerta se ha desenclavado.
El mango de la puerta ha perdido su función. La puerta no puede ni abrirse ni cerrarse.
Al desenclavarse el bloqueo, se evitan daños en el mango de la puerta y en el cierre debido a una abertura forzosa.
Fallo en la red durante el desarrollo del
-
-
programa, desbloqueo de emergencia de la puerta
En caso de fallo de red breve:
El programa se para en la última posición tomada y, al volver la tensión, en el display aparece el siguiente mensaje:
Interrupción de la tensión
y
Parada del programa Pulsar la tecla Start
i ü f
^
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta que se perciba que el bloqueo queda encajado.
Nuevamente puede abrir o cerrar la puerta (siempre que no haya agua en la máquina).
^ Presione la tecla "START" y el programa se reanu-
da.
En caso de fallo de red prolongado:
^
Desconecte el aparato.
^
Desconecte el interruptor principal (lugar de em plazamiento).
^
Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza miento para agua, gas o vapor.
-
-
Para retirar la ropa, primero debe abrir manualmente la válvula de desagüe y posteriormente desbloquear manualmente la puerte.
25
Solución de pequeñas anomalías
Abra la válvula de desagüe en la parte posterior de
^
la máquina soltando el tornillo de ventilación (llave
17), sin destornillarlo completamente. Deje salir el agua de lavado. Por el orificio del tornillo sale una cantidad insignificante de agua (aprox. 100 ccm), que deberá recoger con un recipiente adecuado.
A continuación, apriete nuevamente el tornillo de
^
ventilación y compruebe la estanqueidad (abra la válvula de cierre de agua).
Introduzca un destornillador (con punta de aprox. 4
^
mm) en la abertura junto al cierre de la puerta, de modo que la punta quede encajada en la ranura de desbloqueo. La puerta se desbloquea con un giro ligero en sentido contrario a las agujas del reloj. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
Extraiga la ropa.
^
Posibles causas del aumento de la forma ción de espuma
Tipo de detergente
Utilice detergente adecuado para lavadoras indus
^
triales. Los detergentes para aparatos domésticos no son aptos.
– Dosificación excesiva de detergente
^ Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación
del fabricante del detergente y dosifique según la dureza de agua local.
– Detergente que forma gran cantidad de espuma
^ Utilice un detergente con una formación de espu-
ma inferior o consulte a un técnico especialista en utilización de detergente.
Agua muy blanda
En caso de agua de dureza 1, reduzca la dosifica
^
ción según las indicaciones del fabricante del de tergente.
Grado de suciedad de la ropa a lavar
En caso de ropa ligeramente sucia, reduzca la do
^
sificación según las indicaciones del fabricante del detergente.
Restos en la ropa como p. ej. detergente
Prelavado adicional sin temperatura y sin deter
^
gente. La ropa previamente puesta a remojo con deter gente deberá aclararse bien antes del lavado.
Cantidad de carga reducida
Reduzca correspondientemente la dosificación del
^
detergente.
-
-
El número de revoluciones del tambor durante
el lavado es demasiado elevado (control Profi tronic)
Reduzca el número de revoluciones del tambor y el
^
ritmo de lavado.
– Lavadoras con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el agua de lavado se bombea a través del registro cale­factor. Este movimiento adicional del agua de lavado aprovecha de forma óptima el detergente, pero, sin embargo, favorece la formación de espuma.
^ Tenga en cuenta los puntos mencionados anterior-
mente.
^ Utilice un detergente con formación de espuma re-
ducida.
-
-
-
-
-
-
^
Sólo con control Profitronic, en casos excepciona les: reduzca el número de revoluciones del tambor y el ritmo de lavado durante la fase de calenta miento.
-
-
26
Solución de pequeñas anomalías
Despliegue de prendas grandes durante el centrifugado
Puede suceder que prendas de mayor tamaño (p. ej. manteles) se desplieguen durante el centrifugado. Esto puede evitarse en gran medida mediante un cambio de la programación.
Avise al Servicio Post-venta.
Indicación Intervalo de servicio, inspección
Si después de accionar "Conexión de red", en el dis play de la máquina aparece el siguiente mensaje, el Servicio Post-venta debe llevar a cabo el manteni miento o la inspección anual de las prescripciones.
-
Intervalo de servicio 1
§
Llame al Servicio Post-venta
A
Inspección
§
Tras 5 segundos, la indicación se apaga.
Llame al Servicio Post-venta
A
Mensajes de anomalía
Las reparaciones en aparatos calentados por
,
electricidad, gas o vapor se realizarán exclusiva mente por personal autorizado. Debido a repara ciones inadecuadas pueden originarse graves pe ligros para el usuario.
En caso de que se produzcan funciones erróneas an tes o después del inicio del programa, estas se indi
-
can en el display.
El display permanece oscuro. La lavadora no tiene corriente.
Compruebe la clavija de la red, el interruptor prin
^
cipal y los fusibles (en el lugar de la instalación).
-
-
-
-
-
-
Interrupción de la tensión
y
Parada de programa Pulsar la tecla Start
f
^ Al volver la tensión pulse la tecla "START".
Este mensaje de anomalía también puede significar: La protección de arrollamiento del motor de acciona­miento se ha activado.
^
Deje enfriar el motor.
Anomalía de entrada de agua
M
Llame al Servicio Post-Venta, cuando se reinicia sin éxito.
if
^
Compruebe el grifo de la toma de agua y pulse la tecla "START".
27
Solución de pequeñas anomalías
Anomalía cierre puerta
a
Llame al Servicio Post-Venta, cuando se reinicia sin éxito.
if
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta
^
que se perciba que el cierre queda encajado, y ac cionar la tecla "START".
-
Anomalía sist. calefacción
§
Parada de programa. Accionar tecla Start. Desarrollo de progr. sólo sin calefacción.
if
§
Si aparece el mensaje de anomalía tras el inicio de programa:
Abra la toma de gas y pulse la tecla "START".
^
Si el mensaje de anomalía aparece en medio del pro grama, se trata de una caída de la presión de gas debido a usuarios de gas adicionales.
Pulsar la tecla "START".
^
Anomalía sistem. de gas
Abra la llave de paso del gas. Accionar la tecla Start.
if
Anomalía sistem. de gas
Pulsando la tecla "START" el programa continúa sin
^
calefacción. Los programas de desinfección se in terrumpen al aparecer este mensaje de anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Anomalía sist. de accionam.
-
§
Llame al Servicio Post-Venta, cuando se reinicia sin éxito.
if
Llame al Servicio Post-venta, si no es posible reini
^
ciar el aparato.
m
Parada de programa. Accionar la tecla Start. Temperatura del motor demasiado elevada.
if
Anomalía sistem. de gas
§
Limpiar el filtro de pelusas.
^ Dejar enfriar el motor.
Accionar la tecla Start.
if
-
-
Anomalía desequilibrio
§
Llame al Servicio Post-Venta, cuando se reinicia sin éxito.
i A
El desequilibrio es demasiado elevado; el interruptor de desequilibrio se ha activado.
^
Desconecte y conecte la máquina y pulse la tecla "START".
Limpie el filtro de pelusas según las indicaciones descritas en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" y pulse la tecla "START". En el caso de la máquinas calentadas por gas, la for mación excesiva de espuma causa una anomalía.
-
Anomalía sistem. de desagüe
q
Llame al Servicio Post-Venta, cuando se reinicia sin éxito.
if
^
Compruebe el sistema de desagüe del emplaza miento y pulse la tecla "START".
Una válvula de desagüe defectuosa debe ser repara da únicamente por personal del Servicio Post-venta.
-
-
28
Anomalía sist dosificación
Solución de pequeñas anomalías
ö
Cambiar el recipiente dosificador.
^
Llenar la cubeta de dosificación 1 Pulsar tecla Start
if
Anomalía en la tarjeta
§
Tarjeta mal introducida Continuar: tecla Fin.
i ü f
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Servicio Post-venta
En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta. El Servicio Post-venta precisa el modelo, el número
de serie (SN) y número de material (nº de mat.). Encontrará esta información en las placas de características:
Con la puerta abierta en la parte superior del aro de la puerta, o en la parte superior de la parte posterior del aparato.
Informe al Servicio Post-venta también del mensaje de anomalía que aparece en el display del aparato.
Se podrán utilizar exclusivamente repuestos origi nales (también en este caso el Servicio Post-venta
necesita el modelo, el número de serie (SN) y el nú mero de material (nº de mat.).
-
-
29
Limpieza y mantenimiento
En la medida de lo posible, realice la limpieza y el mantenimiento después de la utilización de la la vadora.
No deberán emplearse chorros de agua o dis
,
positivos de alta presión para la limpieza de la la vadora.
Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de man- dos y las piezas de plástico únicamente con un pro­ducto de limpieza suave o con un paño suave y hú­medo y, a continuación, séquelo.
Utilice para la limpieza de los componentes de la carcasa de acero inoxidable un producto de limpieza para acero inoxidable común.
Los productos de limpieza rayan la superficie.
Limpiar la caja de detergente, las cubetas y el paso de suavizante
Después de su utilización, la caja de detergente y las cubetas deben limpiarse exhaustivamente con agua caliente para eliminar restos de detergente e incrus­taciones. Limpie también el tubo de aspiración de las cubetas para el detergente.
Extraiga el paso de suavizante, límpielo con agua ca­liente y, a continuación, colóquelo de nuevo.
-
-
-
Abata la tapa de la cubeta de detergente 45º para limpiar la canaleta de goteo y el sifón de la cubeta de detergente. En caso de obstrucción del sifón, puede limpiarlo con cepillo limpiabotellas.
Debe comprobarse de vez en cuando que la rejilla de la ventilación de la cuba, en la parte trasera del aparato, no esté sucia, y en caso necesario, limpiar­la.
Oxidación ajena
El tambor y la cuba están realizados con acero inoxi­dable. El agua que contiene hierro o los cuerpos extraños férreos (p. ej. clips, botones de hierro o virutas de hierro) que se introducen con la ropa a lavar, pueden causar la oxidación ajena en el tambor o el la cuba. En este caso, limpie el tambor y la cuba periódica­mente e inmediatamente después de la aparición de óxido ajeno con un producto de conservación para acero inoxidable común. Compruebe si las juntas de la puerta presentan res­tos férreos y límpielas con los productos menciona­dos anteriormente. Estas medidas deben llevarse a cabo periódicamen­te de forma preventiva.
30
Para que la lavadora pueda secarse después de su utilización, no cierre la puerta sino únicamente entórnela.
Limpieza y mantenimiento
Para la limpieza del filtro de pelusas es preciso mantener el siguiente orden:
Para recoger aproximadamente 2 litros de agua de
^
lavado, coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de pelusas.
Compruebe de vez en cuando los tamices en las vál vulas de entrada de agua (1) y en las mangueras de entrada (2) y, en caso de que fuera necesario, límpie los.
Limpiar los filtros de pelusas
Sólo válido para máquinas con calefacción de gas Compruebe periódicamente si el tamiz del filtro de
pelusas contiene pelusas y, en caso de que fuera ne­cesario, límpielo.
,
La comprobación y la limpieza deben realizar­se únicamente después de que haya finalizado el programa y la cuba esté vacía.
En caso de que el filtro de pelusas esté obstruido, parpadeará un mensaje de anomalía en el display.
-
-
Abra la tapa del filtro de pelusas, girándola media
^
o una vuelta entera hacia la izquierda. De esta forma fluye el agua de lavado que queda en el filtro de pelusas.
¡Precaución en caso de agua de lavado caliente!
^ En caso de que sea necesario, vacíe el recipiente
varias veces.
Anomalía sistem. de gas
§
Limpiar el filtro de pelusas. Accionar la tecla Start.
^
if
Cuando ya no fluya agua de lavado, desenrosque la tapa del filtro de pelusas. A la vez puede extraer de esta manera también el tamiz del filtro de pelu sas.
-
^
Limpie el tamiz y el interior de la carcasa del filtro de pelusas.
^
Coloque de nuevo el tamiz para pelusas y cierre la tapa firmemente girándola hacia la derecha.
31
Limpieza y mantenimiento
Soporte del cojinete del tambor PW 6167, PW 6207
Si se ha alcanzado el intervalo de servicio, en el dis play aparece el siguiente mensaje:
-
Lubricación susp. tambor
§
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
A
Con la tecla A"Atrás" se elimina este mensaje. Éste aparece tras la conexión de la máquina, hasta que un técnico del Servicio Post-venta haya realizado el trabajo.
Desconectar la máquina de la tensión eléctri
,
ca.
-
Tiempos de parada
En caso de un tiempo de parada de la máquina más prolongado (a partir de 4 semanas) deberá lubricar la suspensión del tambor antes de la parada según las indicaciones de mantenimiento y dar varias vuel tas al tambor. Repita el giro del tambor cada 4 sema nas, para prevenir daños del soporte.
-
-
Lubrique el soporte del eje del tambor después de aprox. 1.000 horas de funcionamiento utilizando un lubricador con grasa Arcanol L 100.
Lavadoras con calefacción de gas.
32
La lavadora puede ser instalada únicamente por el Servicio Post-Venta o por personal técnico auto rizado.
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no
,
ha sido mezclada con materiales de trabajo peli grosos e inflamables.
Para evitar daños por congelación, en ningún caso debe emplazarse la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.
Emplazamiento y conexión
Fijación del aparato
-
-
Las lavadoras con calefacción a gas deben fijarse al suelo adecuadamente. El material de fijación se en cuentra en el suministro.
Emplazamiento sobre un zócalo
Al colocar el zócalo, se debe fijar la lavadora a la base o zócalo de hormigón. La base debe quedar fijada al suelo.
-
Transporte la máquina dentro de la habitación me diante una carretilla elevadora.
Retirar el embalaje de transporte con cuidado usan do una herramienta adecuada.
Cargar la lavadora en el centro del dispositivo eleva dor desde la paleta de transporte.
No colocar la lavadora sobre suelo enmoquetado si éste puede obstruir los orificios de ventilación en el suelo de la carcasa.
Para facilitar el mantenimiento posterior por parte del Servicio Post-Venta, deben respetarse las dimensio­nes y la distancia de acceso a la pared mínimas indi­cadas.
-
-
-
Zócalo de hormigón/suelo Montaje Miele
Distancia mínima hasta la pared de aprox. 400 mm para los trabajos de mantenimiento.
Para un funcionamiento correcto es importante que la lavadora esté colocada en posición horizontal. Alinear horizontalmente la lavadora mediante el ajus te de las patas roscadas.
Desplace la máquina únicamente si todas las pie zas de revestimiento están montadas.
-
-
33
Emplazamiento y conexión
Seguro de transporte
Los seguros de transporte, 2 en la parte frontaly2en la parte posterior, están fijados con 3 tornillos hexa gonales cada uno y deben retirarse en el lugar de emplazamiento antes de la puesta en marcha de la lavadora.
-
Para ello se deben quitar las paredes delantera y posterior de la máquina. Suelte los tornillos del borde inferior del frontal y retire el frontal.
Soltar los tornillos de la pared posterior y retirarla.
Conserve los seguros de transporte. Deberán montarse de nuevo antes de transportar la máqui na.
-
34
Conexiones en el lugar de la instalación
WW Agua caliente KW Agua fría KWHAgua dura fría caliente EL Conexióm eléctrica AG Salida de gases
(aparatos con calefacción a gas)
G Conexión de gas
(aparatos con calefacción a gas)
AV Desagüe D Conexión de vapor
(aparatos con calefacción a vapor)
K Desagüe de agua condensada
(aparatos con calefacción a vapor)
Emplazamiento y conexión
Tomas de agua en la lavadora
Agua fría agua caliente Agua fría
Agua dura Agua dura
Dosificación de detergente líquido
Conexión de agua
La conexión a la conducción de alimentación cons truida según DIN 1988 debe realizarse a través de una válvula de cierre de agua. Este montaje debe realizarse exclusivamente por un instalador autoriza do bajo el cumplimiento de las directrices vigentes en el país correspondiente.
Normativas de la empresa de suministro de agua u ordenanzas de edificación regionales.
Conectar la entrada / salida de agua
Para garantizar el buen funcionamiento de la lavado ra, la presión del agua requerida debe estar com prendida entre 100 kPa (1 bar) y 1000 kPa (10 bar).
Para realizar la conexión de agua deben emplearse básicamente las mangueras de entrada de agua ad juntas.
En caso de sustitución, utilice únicamente mangue
-
-
ras que soporten una presión de agua de al menos 7000 kPa (70 bares) y una temperatura de agua de mín. 90 °C. Esto es válido también para las robineterías de cone xión. Los repuestos originales cumplen este requisito.
El agua de entrada caliente no debe sobrepasar la temperatura de máx. 70 °C.
-
-
-
-
-
35
Emplazamiento y conexión
Conexión exclusiva a agua fría
1"
3/4"
La pieza en Y se encuentra en el suministro.
Conexión de detergente en el compartimento de mezcla de detergentes líquidos
Las conexiones 1 y 2 son para productos de dosifica ción pastosos. Los manguitos están cerrados y debe rán ser taladrados con una broca de 8 mm
-
-
Cerciórese de que sólo se taladra la primera pared (1), ya que 10 mm más atrás se encuentra un tabique (2). Si los orificios taladrados dejasen de ser utilizados, éstos deben cerrarse.
Las conexiones 3 y 12 son para productos de dosifi cación líquidos. Los manguitos están cerrados y de ben ser cortados con una sierra pequeña al diámetro de la manguera. Si los manguitos cortados dejasen de ser utilizados, éstos deben cerrarse.
-
-
36
Emplazamiento y conexión
Desagüe
Desagüe de agua AVdel aparato DN 70, tuerca DN 70 en la instalación. Caudal momentáneo 200l/min.
Compensador de espuma SK . En caso de generarse gran cantidad de espuma puede producirse una salida de espuma por la venti lación de vahos. Para evacuar la espuma, se puede confeccionar posteriormente en el lugar de instala ción un sistema de desagüe con sifón. Ejemplos de instalación
-
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica exclusivamente puede realizar se por un técnico electricista autorizado bajo cumpli miento de las directrices vigentes del país correspon diente, p. ej. VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV
-
(Suiza) y de las directrices de la central eléctrica co rrespondiente.
Al instalar un interruptor diferencial (RCD), se debe instalar un interruptor diferencial modelo B (sensi ble a todo tipo de corrientes).
El equipamiento eléctrico de las máquinas PW 6xx7 cumple con las normativas EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Abrir la tapa del aparato. Los bornes de conexión se encuentran en el soporte del aparato.
La máquina está ajustada de fábrica a 3N AC 50-60 Hz. Los datos de tensión están indicados en la placa de características.
Variantes: 3 N CA 380-415 V 50-60 Hz
3 CA 220-240 V 50-60 Hz
Para la conexión eléctrica fija, será necesario instalar una desconexión para todos los polos. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto míni­ma de 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitado­res LS, los fusibles y los contactores (VDE 0660).
-
-
-
-
-
El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.
Si el aparato fuese desconectado de la red, el inte­rruptor deberá ser conectable o el punto de conexión deberá ser controlado en todo momento.
¡Es imprescindible observar el esquema de conexio­nes adjunto!
Conexión equipotencial
Con una corriente de fuga >10 mA es necesaria una conexión equipotencial.
La calefacción eléctrica está ajustada de fábrica a
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207 ajustado.
El nivel mínimo de agua en la cuba para que se acti ve la calefacción es de 50mm de columna de agua.
El motor está protegido contra recalentamiento por un guardamotor.
-
37
Emplazamiento y conexión
Conectar las bombas dosificadoras
Los bornes de conexión de las 4 bombas dosificado ras accionadas por tiempo, que no pueden activarse sin el módulo multifunción, se encuentran tras la cu bierta junto a la conexión eléctrica. Véase el plano de conexiones adjunto.
-
Conexión a vapor
La conexión a vapor debe realizarse exclusivamente por un instalador autorizado. Véase el plano de insta lación adjunto.
En caso de cambiar a otra familia de gas, se necesita
-
-
el juego de cambio correspondiente, que podrá ad quirirse a través de Servicio Post-Venta (indicar mo delo, nº de máquina así como la familia de gas, el grupo de gas y la presión de gas del lugar de empla zamiento y el país de instalación). Observe las indicaciones de instalación. Estos cam bios deben llevarse a cabo siempre por un técnico autorizado.
¡No realice nunca reparaciones por cuenta
,
propia en una máquina calentada a gas! Los da ños únicamente deben ser subsanados por técni cos autorizados. Diríjase inmediatamente al Servi cio Post-Venta o a personal técnico autorizado.
Tras la instalación y la conexión de la máquina de berán montarse nuevamente todas las piezas del revestimiento desmontadas.
-
-
-
-
-
-
-
-
Montar válvula magnética para vapor, filtro anti-sucie­dad y válvula de cierre para vapor en el lugar de ins­talación.
La válvula de vapor y el separador de agua conden­sada están disponibles en los comercios especializa­dos de Miele o en el servicio Post-Venta.
Conexión a gas
La conexión a gas debe realizarse exclusivamente por un instalador autorizado bajo el cumplimiento de las directrices vigentes en el país correspondiente.
Véase el plano de instalación adjunto. La calefacción a gas está ajustada de fábrica según
indican los detalles técnicos en el adhesivo en la par te posterior de la máquina.
38
-
Datos técnicos
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Altura en mm 1250 1250 1400 1400 Anchura en mm 804 804 924 924 Profundidad en mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Profundidad con la puerta
abierta en mm Peso en kg 324/395 342/407 454/548 495/589 Contenido del tambor en l 100 130 160 200 Cantidad máxima de car
ga kg (ropa seca) Tensión nominal Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Distintivos de calidad Véase la placa de características Carga máxima sobre el
suelo en estado de funcio namiento en N
Aplicación de la normativa para la seguridad del pro ducto
Nivel acústico en dB (A), EN ISO 11204
Nivel de potencia acústica en dB (A), EN ISO 9614-2
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
10 13 16 20
-
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
-
<80
394041
Se
reserva el derecho a modificaciones/1016
M.-Nr. 09 105 100 / 04
Instruções de utilização
Máquina de lavar roupa
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente.
pt-PT
M.-Nr. 09 105 100
Índice
Medidas de segurança e precauções ...........................................................4
A sua contribuição para protecção do meio ambiente .............................................7
Descrição da máquina .......................................................................8
Descrição da máquina .......................................................................9
Função dos elementos de comando .............................................................9
Lavagem .................................................................................11
Preparar a roupa............................................................................11
Carga admissível para os programas base .........................................................11
Adicionar o detergente .......................................................................12
Dosagem do detergente......................................................................13
Seleccionar o programa ......................................................................13
Abrir a porta no final do programa ..............................................................15
Lavagem em modo de funcionamento com cartão ...............................................16
Funcionamento de lavagem carga de roupa específica .............................................16
Funções adicionais.........................................................................17
Seleccionar o idioma ........................................................................17
Pré-selecção do programa....................................................................17
Stop do programa...........................................................................18
Cancelar o programa ........................................................................18
Avanço rápido do programa ..................................................................19
Módulos opcionais .........................................................................20
Dosagem de líquido .........................................................................20
Desligar devido a pico de corrente .............................................................22
Módulo de comunicação .....................................................................22
Dados sobre o funcionamento .................................................................22
Sistema de pesagem ........................................................................24
Anomalias - Ajuda..........................................................................25
A porta não abre............................................................................25
Falta de energia eléctrica durante a lavagem, abertura de emergência da porta .........................25
Indicações de avarias .......................................................................27
Serviço técnico .............................................................................28
Limpeza e manutenção .....................................................................29
Instalação e ligação ........................................................................32
Segurança de transporte .....................................................................33
Ligações existentes no local da instalação .......................................................34
Ligações na máquina à água ..................................................................34
Ligação de produtos à caixa da dosagem de líquidos ..............................................35
Ligação eléctrica ...........................................................................36
Ligar as bombas doseadoras..................................................................37
Ligação ao vapor ...........................................................................37
Ligação ao gás .............................................................................37
Características técnicas.....................................................................38
Medidas de segurança e precauções
Explicações sobre as indicações de se gurança e precauções
Leia as instruções de utilização
Leia as indicações por ex. indicações de instalação.
Cuidado, superfícies muito quentes.
Cuidado, tensão até 1000 voltes.
Terra
-
Esta máquina de lavar roupa não se destina a ser
~
utilizada no exterior.
Segurança técnica eléctrica
A segurança eléctrica deste aparelho só está ga
~
rantida se estiver ligada a um sistema com protecção à terra homologado. É importante que esta condição elementar de segurança exista. Em caso de dúvida mande rever a instalação eléctrica por um técnico especialista. O fabricante não pode ser responsabili­zado por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra.
Não danifique, não retire nem altere dispositivos
~
de segurança e elementos de comando da máquina de lavar roupa
Máquinas com elementos de comando danifica-
~
dos ou com isolamento de cabos danificado não de­vem ser postas a funcionar sem serem reparadas.
Utilize a máquina de lavar roupa somente quando
~
o revestimento exterior estiver montado e não haja perigo de entrar em contacto com peças condutoras eléctricas ou peças em movimento.
-
Leia as instruções de utilização antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira vez. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
Utilização adequada da máquina
Esta máquina de lavar roupa não deve ser utiliza-
~
da para lavar roupa que esteja impregnada com pro­dutos inflamáveis.
Lave nesta máquina somente têxteis que tenham
~
na etiqueta a indicação do fabricante de que podem ser lavados na máquina de lavar roupa.
De qualquer forma, nesta máquina nunca deve
~
efectuar processos de limpeza com químicos. A mai­or parte dos produtos de limpeza como a benzina por exemplo, podem provocar incêndio/perigo de ex­plosão!
Nas imediações da máquina não deve armazenar
~
nem utilizar benzina, petróleo ou outras substâncias facilmente inflamáveis. Não utilize o tampo da máqui­na como zona de descanso.
Perigo de incêndio e de explosão!
Não mantenha produtos químicos sobre o tampo
~
da máquina (detergente líquido, outros produtos). Estes podem provocar alterações na cor ou também danos no lacado. Se os produtos que contenham clo ro entrarem em contacto com superfícies limpe de imediato com um pano molhado em água.
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no lo-
~
cal um comutador para desligar todos os pólos.
A máquina de lavar roupa só se encontra desliga-
~
da da corrente quando o comutador principal ou o fusível do quadro eléctrico estiver desligado.
Reparações em máquinas com aquecimento eléc-
~
trico ou a vapor só devem ser executadas por técni­cos autorizados. Reparações executadas indevida­mente podem ter consequências graves para o apa­relho e para o utilizador.
Não tente nunca abrir a porta da máquina à força.
~
Para garantir a função de segurança do fecho da porta, o puxador da porta está equipado com uma segurança adicional.
Peças com defeito só devem ser substituídas por
~
peças originais Miele. Só com estas peças podemos garantir o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho.
A utilização dos melhores materiais e todo o cui-
~
dado no processo de fabricação não protegem as mangueiras de entrada de água de deterioração por desgaste. Fissuras, dobras, golpes ou outras carac­terísticas similares podem provocar fugas de água. Controle as mangueiras de entrada de água com re­gularidade. Assim pode efectuar a sua substituição atempadamente e impedir danos causados pela água.
-
Se a máquina for utilizada a nível industrial, so
~
mente pessoal especializado a poderá utilizar. Se a máquina for utilizada numa zona acessível ao público, o responsável terá de assegurar a utilização da máquina sem perigo.
-
Medidas de segurança e precauções
Máquinas com aquecimento a gás
Precauções em caso de fugas de gás
Apagar de imediato todas as chamas!
Abrir imediatamente todas as portas e janelas!
Fechar as torneiras de segurança, ou a torneira
junto do contador! Em espaços onde seja detectado cheiro a gás não
deve acender a luz. Não acender isqueiros ou fósforos!
Não fumar!
Não provocar faíscas:
por ex. ao desligar fichas das tomadas ou accio nar campainhas.
A torneira de segurança do gás instalada para o
secador deverá ser fechada. Se não for possível detectar a causa da fuga deve
rá contactar a companhia distribuidora de gás.
Atenção!Antes de concluir trabalhos de arranque, serviços de manutenção, alterações ou reparações devem ser verificados todas as peças condutoras de gás, desde as torneiras de segurança até aos injec­tores para verificar se existem fugas. Controle com especial atenção o canhão na válvula do gás e o queimador. Este controle deve ser efectuado com o queimador li­gado e desligado.
-
Utilização da máquina
Pessoas que devido às suas capacidades físicas,
~
sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orienta das por uma pessoa responsável.
Não permita que crianças brinquem nas proximi
~
dades da máquina de lavar roupa ou a utilizem.
Ao seleccionar programas de lavagem com tem
~
peraturas elevadas, tenha em conta que o vidro da porta aquece bastante. Por este motivo não permita que crianças toquem no vidro da porta durante o processo de lavagem.
Fecha a porta após utilizar a máquina. Assim evita
~
que:
crianças se introduzam dentro da máquina ou es
condam objectos lá dentro.
­animais pequenos entrem para dentro da máqui
na.
Antes de retirar a roupa de dentro da máquina ve
~
rifique se o tambor está completamente parado. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode lesi­onar-se.
Cuidado pois pode entalar as mãos.
~
A porta da máquina deve poder ser aberta sem
~
obstáculos por isso o espaço na zona de abertura da porta não deve estar ocupada por objectos.
-
-
-
-
-
-
A água utilizada nos processos de lavagem não é
~
potável! Esta água deve ser conduzida para um sistema de esgoto adequado.
A máquina de lavar roupa só pode ser utilizada
~
sem vigilância se existir na sua proximidade um ralo de esgoto no chão.
Com a máquina desligada e a porta fechada ligue
~
primeiro a máquina de lavar roupa e depois abra a porta. Se com a porta aberta sair água da cuba. Fechar a porta e ligar a máquina.
O padrão de desinfecção pelo processo térmico
~
assim como químico térmico (da Lista, de acordo como§18IFSG) deve ser assegurado pelo utiliza dor na rotina através de exames adequados. Os pro cessos devem ser verificados periodicamente por meios electro térmicos com Logger ou bacteriologi camente através de bio indicadores. O utilizador deve dar especial atenção ao cumprimento dos pa râmetros de processamento e da temperatura e, nos programas químico térmicos, também à concentra ção. Os programas de desinfecção não podem ser interrompidos, caso contrário o resultado de desin fecção será limitado ou incompleto.
-
-
-
-
-
-
Medidas de segurança e precauções
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxili
~
ares e produtos especiais é imprescindível que tenha em conta as instruções do fabricante. Utilize o res pectivo produto só para o processo indicado pelo fa bricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas. Confirme junto do fabricante do produto de que é adequado para ser utilizado em máquinas de lavar roupa.
Produtos corantes e descolorantes assim como
~
produto de descalcificação devem ser próprios para serem utilizados em máquinas de lavar roupa. É im prescindível que observe as instruções de utilização indicadas pelo fabricante do produto.
Verifique o resultado de lavagem em caso de rou
~
pa suja com óleos ou gordura biológica. Roupa que não fique suficientemente lavada pode incendiar-se durante o programa de secagem. Para este tipo de roupa utilize detergentes ou programas de lavagem especiais.
Para efectuar a limpeza da máquina não deve uti
~
lizar dispositivos de limpeza a pressão nem jactos de água.
-
-
Outras indicações
Produtos de desinfecção e de limpeza contêm
~
muitas vezes cloro. Se esses produtos secarem so­bre as superfícies em aço inox podem agredir essas superfícies e provocar ferrugem. Utilizando produtos de lavagem e desinfecção, assim como produtos para limpeza de superfícies em aço inox isentos de cloro, protege a máquina de ferrugem. Em caso de dúvida contacte o fabricante do produto. Se os produtos com cloro entrarem em contacto com superfícies em aço inox limpe de imediato com água e seque de seguida com um pano seco.
A recomendação para utilizar produtos químicos
~
de lavagem não significa que o fabricante da máqui na seja responsável pelos impactos dos produtos so bre os tecidos e sobre a máquina. Tenha em conta que as alterações, que não são di vulgadas pelo fabricante do produto auxiliar, podem influenciar negativamente a qualidade do resultado de lavagem.
-
Utilização de acessórios
Só é possível montar acessórios se forem expres
~
samente autorizados pela Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Utilizando componentes externos como por exem
~
plo lanças de sucção, contadores de água electróni cos, contadores de quantidade a dosear, etc. é ne cessário respeitada classe de protecção II. Caso esteja ligado um PC externo, este deve corresponder às exigências EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
-
-
-
-
-
-
-
Cloro e danos em componentes
Indicações para branquear com cloro e percloroe tileno
Com utilização frequente de cloro aumenta a pro
~
babilidade de danos nos componentes da máquina. A utilização de produtos que contenham cloro, como
por exemplo hipoclorito de sódio e branqueadores em pó à base de cloro pode, independente da con centração de cloro, do tempo de actuação e da tem peratura, destruir a camada protectora do aço inox e provocar corrosão nos componentes. Por este moti vo deve abdicar da utilização destes produtos e utili zar, se possível, produto branqueador com base em oxigénio.
No entanto se para sujidades especiais utilizar pro dutos branqueadores com cloro, será necessário efectuar sempre um tratamento anti-cloro. Caso con trário os componentes da máquina de lavar roupa e a roupa podem ficar irremediavelmente danificados.
Tratamento anti-cloro
O tratamento anti-cloro deve ser efectuado directa mente a seguir ao branqueamento com cloro. O me­lhor será utilizando uma solução de peróxido de hi­drogénio ou um produto branqueador de lavagem ou branqueador com base em oxigénio e sem esgotar a água.
Através de tiossulfato pode haver formação de gesso duro, especialmente se a água utilizada for dura o que provoca incrustações na roupa ou sedimentos na máquina. Como o tratamento com a solução de peróxido de hidrogénio apoia o processo de neutrali­zar o cloro, deve dar prioridade a esta aplicação.
As quantidades exactas de produtos de lavagem au xiliares a dosear e a temperatura do tratamento deve ser regulada e controlada no local de acordo com as recomendações do fabricante dos detergentes e pro dutos. Também deve ser testado se a roupa não fica com resíduos de cloro activo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Quando se desfizer da sua máquina de lavar rou
~
pa antiga deve inutilizar o fecho da porta. Desta for ma impede que possa ser objecto de brincadeira
-
-
-
para crianças e provocar lesões.
Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a máquina.
Guarde o livro de instruções!
-
-
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
A embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de danos que pos sam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redu ção de resíduos.
Mantenha o material das embalagens tais
,
como películas envolventes ou plásticos fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia!
Reciclagem de aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis. Mas também contêm substânci as nocivas que foram necessárias para a segurança e para o funcionamento do aparelho. Se forem depo sitados no lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio am biente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, jun to do contentor do lixo.
-
Indicações sobre economia de energia
-
-
-
-
-
Utilize a capacidade de carga máxima para o pro grama de lavagem seleccionado Assim o consumo de energia em relação à carga total de roupa será o mais favorável. Pouca quantidade de carga não é económico. O excesso de carga prejudica o resulta do de lavagem.
Seleccione a velocidade máxima de centrifugação na máquina de lavar roupa. Assim economiza na seca gem tempo e energia.
Se a última enxaguagem da roupa na máquina de la var for efectuada com água quente, obtém como re sultado tempo de preparação mais curto tanto no se cador de roupa como na calandra devido a pouca humidade residual e calor restante da roupa o que corresponde também a economia de energia.
Ao dosear o detergente observe as indicações do fa bricante do produto mencionadas na respectiva em balagem. A dosagem depende da quantidade de roupa, do grau de dureza da água e do grau de sujidade da roupa.
-
-
-
-
-
-
-
-
Assegure-se de que o seu aparelho antigo será reco­lhido e reciclado de acordo com os as normas e re­gulamentos existentes.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças.
Seleccione o programa adequado (pré-lavagem, in tensivo) e as temperaturas.
-
Descrição da máquina
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Botão de desligar de urgência
Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
b Painel de comandos c Gaveta de detergentes
Puxando pela pega a tampa abre.
d Porta
A porta abre puxando pela pega. Nunca abra a porta exercendo força!
e Pega da porta
Para garantir a função de segurança do fecho da porta, o puxador da porta está equipado com uma segurança adicional (consulte ajuda anomalias).
k
g Ligação eléctrica h Ligações de água i Ligações recuperador de água j Compartimento de comunicação k Esgoto da água l Ligação dosagem de líquidos m Saída de vapores
Consulte o capítulo "Instalação e ligação
f Pés aparafusáveis, reguláveis (4 pés)
Descrição da máquina
a b c d e f g h i
Função dos elementos de comando
a Visor
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
3 Roupa de cor intensivo 60 °C
i FC A
Após ligar a máquina aparece no visor a indicação de boas-vindas e depois a lista de programas. O ulti­mo programa efectuado está marcado.
b Teclas de funções
As seis teclas de funções estão situadas por baixo do visor. De acordo com a versão da máquina estas teclas correspondem a diversas funções. As funções seleccionadas aparecem indicadas no vi­sor e ficam marcadas após serem activadas. Ao alterar a programação "Ocupação directa de te­clas" os primeiros 6 programas da lista de programas podem ser seleccionados directamente através das teclas 1-6.
c Tecla START
f Leitor de cartão
Se for utilizado um cartão, a lavagem pode ser efec tuada com o programa que se encontra no cartão. Encaixar o cartão no sentido da seta.
g I Tecla para ligar
Ligar a máquina
h 0 Tecla para desligar
Desligar a máquina
i Botão de desligar de emergência
Só deve ser activado em caso de perigo. Pressionando o botão encarnado desliga a máquina. Após eliminar o perigo o botão é desbloqueado ro­dando-o para a direita.
A tecla "START" deve voltar a ser pressionada, para que o programa interrompido possa continuar.
-
O anel luminoso fica intermitente, quando um progra ma seleccionado poder ser iniciado. O programa ini cia o funcionamento ao activar a tecla. Após o inicio do programa pode ver no visor as indicações exis tentes antes do início do programa.
d Ligação óptica PC
Através de um Software adequado podem ser trans feridos dados do comando para um PC e vice-versa. A ligação é feita através da ligação óptica situada no painel de comandos.
e Botão selector
Rodando o anel exterior selecciona indicações no vi sor e campos de introdução. Pressionando o centro do botão as indicações selec cionadas no visor ou os campos de introdução são li bertados para serem alteradas ou confirmadas após alteração.
-
-
-
-
-
-
-
Descrição da máquina
Teclas de funções
Ao accionar a tecla activa a função e ao voltar a acci onar desactiva a função.
f Stop/Fim A tecla de função à direita é utilizada, após o inicio do programa, como tecla de fim. Ao ser activada o programa seleccionado pára, ou termina um programa que tenha sido parado.
+i Block plus O bloco correspondente do programa (por ex. pré-la vagem) é adicionado ao programa.
m Goma Stop Se pretender juntar goma deve pressionar esta tecla.
k Stop centrifugação Se após a enxaguagem não pretender que seja efec tuada a centrifugação deve pressionar esta tecla.
FC Regulações Accionando esta tecla pode seleccionar temporaria mente outro idioma.
m Pré-selecção Accionando esta tecla antes de iniciar o programa aparece no visor a indicação de que pode seleccio nar a hora de início do programa.
Cartão
-
-
-
-
-
O cartão não tem qualquer programa. Para transmitir dados do comando para o cartão e vice-versa consulte as instruções de programação.
O cartão tem capacidade máxima para 30 progra mas com 6 blocos cada.
No verso do cartão pode escrever anotações.
-
K Informação Ao accionar a tecla aparecem no visor as informa­ções de programação
q Esgoto da água i Comando manual
Consulte as instruções de programação ü Encurtar
O programa a decorrer pode ser encurtado ou po dem ser repetidos blocos de programas.
A Voltar Voltar à página anterior do visor.
e/- Indicação sobre a linha seguinte / linha anterior S Memorizar
Consulte as instruções de programação $ Programa bloqueado
Se um programa bloqueado for iniciado, ao fim de 1 minuto deixa de ser possível parar ou interromper esse programa.
) Programa desbloqueado ß Dosagem
-
ä Dosagem desligada \ Dados sobre o funcionamento
->|<-Colocar em 0 (tarar) Se com o tambor vazio, a indicação de carga não es tiver em "00,0", efectue a alteração através desta te cla.
Transmissão de dados
10
-
-
Lavagem
O arranque/primeiro funcionamento da máquina só pode ser efectuado pelo serviço de assistência técnica Miele ou um técnico autorizado.
Abrir a torneira de entrada de água e de acordo
^
com o aquecimento da máquina também a torneira do gás ou do vapor.
Ligar o interruptor principal.
^
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Bem-vindo
No visor aparece a mensagem de boas-vindas
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
3 Roupa de cor intensivo 60 °C
i äFC A
e de seguida a lista de programas (o programa efec­tuado pela última vez está assinalado).
Rodando o botão selector selecciona o programa e pressionando a tecla "START" entra automaticamente em funcionamento.
Preparar a roupa
Objectos estranhos como por exemplo pregos, moedas, clipes, etc. podem danificar a roupa e a máquina.
Carga admissível para os programas base
(Roupa seca)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Roupa branca 90°C 2 Roupa de cor 60°C 3 Roupa de cor 60°C Intensivo 4 Roupa de cor 30°C 5 Roupa de cor 30°C Intensivo 6 Roupa de cor Eco Curto
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Fibras 60°C 8 Fibras intensivo 60°C 9 Fibras 30°C
10 Fibras intensivo 30°C
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Roupa delicada 12 Lãs 30°C 13 Lãs de lavagem manual 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
A carga máxima para outros programas encontra-se mencionada no Resumo de programas.
^ Introduzir a roupa na máquina. ^ Fechar a porta sem a bater, através da pega.
Verifique se não ficaram peças de roupa entala das entre o óculo de abertura e a porta.
-
^
Retirar todos os objectos que possam existir nos bolsos.
11
Lavagem
Adicionar o detergente
Nos programas base adicione o detergente para a
^
lavagem principal na caixa j e se pretender, adicione o detergente para a pré
-lavagem na caixa i, o amaciador é adicionado na parte da frente da caixa p.
Produto branqueador
Só deve utilizar produto branqueador se a indicação x constar na etiqueta do vestuário.
­O produto branqueador só pode ser doseado através
da respectiva caixa. Só assim está garantido que o produto entra automaticamente para a máquina na segunda enxaguagem. Pode adicionar produto bran queador para roupa de cor se o fabricante do tecido mencionar na etiqueta do vestuário que a respectiva cor é resistente a esses produto.
-
^
Outros produtos líquidos são adicionados na zona posterior dessa caixa p (se tal estiver programa do).
Para o produto branqueador é necessário progra­mar uma 3ª enxaguagem (consulte as instruções de programação da Profitronic).
,
A utilização frequente de produtos com cloro aumenta a probabilidade de danos nos compo­nentes da máquina.
-
Produtos corantes e descolorantes assim como produtos de descalcificação devem ser adequados
para serem utilizados em máquinas de lavar roupa. Siga as instruções e indicações do fabricante do pro duto mencionadas na embalagem.
-
^
O produto adicionado na caixa p não pode ultra passar a marcação, caso contrário entra de imedi ato para a cuba através do tubo de sucção.
12
-
-
Lavagem
Dosagem do detergente
Evite a sobredosagem de detergente porque provo ca formação abundante de espuma.
Não utilize detergentes que provoquem formação
abundante de espuma. Siga as indicações do fabricante mencionadas na
embalagem.
A dosagem depende:
da quantidade de roupa
do grau de dureza da água
do grau de sujidade da roupa
Quantidade de dosagem
Deve ter em conta o grau de dureza da água e as in dicações do fabricante do respectivo produto.
Dureza da água
Grau de dureza
Características da água
Dureza total em mmol/l
Dureza alemã °d
Seleccionar funções adicionais: pré-lavagem,
-
Stop goma ou centrifugação Stop
Confirme o programa seleccionado pressionando o
^
centro do botão selector.
No visor aparece a seguinte indicação (exemplo):
1 Roupa branca 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem 1100 r.p.m.
+im k m A
Se pretender seleccione adicionalmente o bloco
^
pré-lavagem do programa, carregando na tecla de funções +i "Bloco mais".
-
Quando a tecla de funções +i "Bloco mais" estiver activada aparece o seguinte no visor:
1 Roupa branca 10,0 / 10,0 kg 40 °C Pré-lavagem 90 °C Lavagem principal 1100 r.p.m.
+i
mk m A
I macia 0 - 1,3 0 - 7
II média 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura 2,5 - 3,8 14 - 21
IV muito dura superior
a 3,8
superior
a21
Se não souber o grau de dureza da água existente na sua zona consulte a companhia das Águas.
Máquina com aquecimento a gás
Em máquinas com aquecimento a gás a água é bom beada através do registo de aquecimento. Este movi mento adicional da água promove a formação de es puma. Por este motivo não deve existir sobredosa
­gem de detergente ou ser utilizado detergente que provoque formação excessiva de espuma.
Mas se existir formação abundante de espuma utilize detergente que forme pouca espuma ou consulte um perito em detergentes.
O campo "+i" está marcado. Voltando a carregar no botão desactiva a função.
Se pretender juntar goma à roupa, deve pressionar a tecla m "Goma stop".
Se no final da enxaguagem não pretender que a rou­pa seja centrifugada, deve pressionar a tecla k "Centrifugação Stop".
Se não forem efectuadas mais alterações ao progra
-
ma:
^
-
-
Pressione a tecla "START". O programa de lavagem inicia-se.
-
Seleccionar o programa
^
Rode o botão selector de programas para selecci onar o programa (por ex. 1 Roupa de cor).
No visor aparece a seguinte indicação (exemplo):
16 Esgoto extra
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
i äFC A
-
13
Lavagem
Se antes de iniciar o programa pretender efectuar alterações como por exemplo, carga, temperatura ou velocidade de centrifugação:
Carga
Antes de iniciar o programa pode seleccionar manu almente o peso da carga existente na máquina.
1 Roupa branca 10,0 10,0 kg 40 °C Pré-lavagem 90 °C Lavagem principal e
+im k m A
Rode o botão selector até que o campo "Carga" fi
^
que em destaque, e pressione-o para confirmar. Para alterar o peso/carga rode o botão e pressio
-
ne-o para confirmar.
Temperatura em posições de 1 °C desde frio, 15 até ao máx. 95 °C.
Rode o botão selector até que o campo "Tempera
^
tura" (40 °C para a pré-lavagem) fique em desta
-
que e pressione-o para confirmar.
1 Roupa branca 10,0 / 10,0 kg
40 °C Pré-lavagem
90 °C Lavagem principal e
+im k m A
^ Rode o botão selector para alterar a temperatura e
pressione-o para confirmar a escolha efectuada.
Velocidade de centrifugação posições de 25 rota
-
ções por min de 0, 300 no máxima.
^
Rode o botão selector até que o campo "Velocida de de centrifugação" (para a centrifugação final) fi que em destaque e pressione-o para confirmar.
1 Roupa branca 10,0 / 10,0 kg 90 °C Lavagem principal
Enxaguagem 1100 r.p.m.
+im k m A
^
Rodando o botão selector altera a velocidade de centrifugação e pressionando-o confirma a escolha efectuada.
Velocidade máxima de centrifugação
Após o início do programa pode seguir no visor o seu desenrolar.
1 Roupa branca
-
40 °C Pré-lavagem 20 °C
Lavagem principal Fim às 12:35
+im k mKf
Na segunda linha do visor, neste exemplo pré-lava gem, aparece a indicação adicional sobre a tempe
-
-
ratura da água.
-
1 Roupa branca
90 °C Lavagem principal 60 °C
Enxaguagem 1 frio Fim às 12:35
+im k mKf
Quando o bloco pré-lavagem terminar, aparece na segunda linha o bloco lavagem principal com a tem peratura actual da água. Por baixo é indicado o pró
-
ximo bloco do programa, neste caso enxaguagem 1. Indicação do fim do programa: no lado direito do vi
-
-
-
sor é indicada a hora do final do programa.
1 Roupa branca
90 °C Lavagem principal 60 °C
Enxaguagem 1 frio Fim às 12:35
+im k m K f
Activando a tecla K "Informação" aparecem no visor mais indicações sobre o programa de lavagem como por ex.:
-
-
1 Roupa branca
Data Start: 10.7.2010
Hora Início: 9:47 e
A
Tempo após Start: 0h 23 min Tempo restante: 0h 11min Tempo após Start: 0h 23 min e
Tempo restante: 0h 11min Repetir: não Zona 3: Enxaguagem e
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200 r.p.m. 1100 r.p.m. 1150 r.p.m. 1100 r.p.m.
^
Pressione a tecla "START" para dentro. O programa de lavagem entra em funcionamento.
14
Lavagem
Bloco 2: Enxaguagem 2 Passo do programa: Tempo de lavagem 1 Nível real: 22 m e
Nível previ: 60 mm Temperatura real: 35 °C Temp.prevista: 60 °C e
1 Roupa branca Rotações: 40 U/min
Ritmo: 12 / 3 -
A
Através da tecla A "voltar" volta ao desenrolar do
^
programa.
Abrir a porta no final do programa
No final do programa quando o tambor estiver com pletamente parado e não existir água na máquina aparece (por exemplo) a seguinte indicação no visor:
1 Roupa branca Fim do programa Porta pode ser aberta.
m FC A
Simultaneamente no final do programa soa um sinal acústico durante 5 segundos.
^ Abrir a porta da máquina puxando pelo puxador.
-
Se o programa foi interrompido com água na máqui na na centrifugação aparece o seguinte no visor (exemplo):
1 Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
qmFC A
ou
1 Roupa branca
Fim do programa com tambor a rodar
m FC A
A porta está bloqueada. Não tente abrir a por
,
-
ta exercendo força.
Pressione a tecla de funções q "Esgoto da água"
^
ou seleccione o programa centrifugação extra e active a tecla "START". Abra a porta no final do programa.
Se não pretender efectuar mais nenhum programa de lavagem:
^ Desligue a máquina através da tecla 0 "Desligar".
Desligue o interruptor principal.
^ Feche igualmente as torneiras de entrada de água,
gás ou vapor.
-
Indicação: Se a porta não abrir, pressione a porta e volte a puxar o fecho. - Nunca abra a porta exercen do força.
^
Retirar a roupa da máquina.
-
15
Lavagem em modo de funcionamento com cartão
O cartão com um programa de lavagem corresponde a um tipo de máquina. Cartões virgens são de utiliza ção universal.
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
No visor aparece a mensagem de boas vindas.
Se o cartão for introduzido na posição errada apare
-
ce a seguinte mensagem no visor.
-
Erro no cartão
§
Cartão errado no leitor.
i ü f
Encaixar o cartão devidamente na ranhura.
^
Se o cartão não corresponder a este tipo de máqui na, aparece a seguinte mensagem no visor:
Conteúdo do cartão Os programas existentes no cartão só são
adequados para o tipo de máquina PW 6161.
Encaixar o cartão adequado ao tipo de máquina.
^
Funcionamento de lavagem carga de roupa específica
-
A
^ Encaixar o cartão. No visor aparecem os programas que se encontram
no cartão.
Funcionamento por cartão
17 Máscaras 45 °C
18 Fibras 60 °C
i ßFC A
^
Rodando o botão selecciona um programa. Pressi onando o botão anula a selecção.
^
Pressionando a tecla "START" para dentro o pro grama começa a desenrolar-se.
Após activar a tecla "START" pode retirar o cartão do leitor. No final do programa o programa é eliminado.
,
Não encaixe outro objecto que não seja o car
tão na ranhura do leitor de cartões.
-
Para efectuar a lavagem de um determinado tipo de roupa que necessite um processo especial, é forne­cido um cartão, com um programa. No modo de funcionamento pode activar esta função através do ponto do menu "Lavagem específica". O comando da máquina aceita só cartões para carga de roupa específica (no qual existe só um Progra­ma). Não sendo necessário efectuar qualquer tipo de selecção.
-
-
16
Funções adicionais
Seleccionar o idioma
Antes do início do programa pode alterar o idioma seleccionando o símbolo da bandeira. Esta hipótese de alteração deixa de estar disponível ao fim de 5 minutos após terminar o programa e se a porta estiver aberta.
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
3 Roupa de cor intensivo
i FC A
Se a tecla de funções FC for pressionada, aparece o seguinte no visor:
Regulações voltar <­Menú principal Idioma
Nível de processamento
FC A
Pressione o botão selector de funções para activar
^
"Idioma".
Regulações Nederlands Idioma F português
suomi
FC A
Rode o botão selector de funções para seleccionar o idioma pretendido e confirme pressionando o botão.
Aparecem sempre as horas actuais e a data. O cam po para seleccionar as horas está em destaque.
Seleccione as horas pressionando o botão selec
^
-
tor. Rodando o botão selector altera as horas e pressi
^
onando confirma. Rodando o botão selector seleccione o campo "Mi
^
nutos" e confirme. Rodando altera os minutos e pressionando confir
-
ma. Rodando o botão seleccione o campo " "Data de
^
início". Rodando altera o dia e pressionando confir ma.
Se necessário altere o mês e o ano.
^
Após seleccionar a hora de início.
Pressione a tecla "START" e o programa tem início
^
à hora previamente seleccionada.
No visor aparece a seguinte indicação:
1 Roupa branca 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavagem principal
16:15 -2.4.2010 Start: 6:00 -3.4.2010
+im k m A
O visor indica a hora actual, a data e a hora de início. ^ Se a porta voltar a ser aberta é necessário voltar a
pressionar a tecla "START".
Anular a pré-selecção de tempo
-
-
-
-
Pré-selecção do programa
Se pretender que um programa de lavagem inicie o funcionamento mais tarde, pode seleccionar a hora de inicio através da tecla de funções m "Hora de iní cio".
Seleccionar a hora de início
Após seleccionar o programa aparece o seguinte no visor (exemplo):
1 Roupa branca 10,0/16,0 kg
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem 1000 r.p.m.
+im k m A
^
Activar a tecla de funções m "pré-selecção".
No visor aparece o seguinte (exemplo):
1 Roupa branca 10,0/16,0 kg Hora Início: 16 : 10 Data início: 2.4.2010 Após seleccionar carregue na tecla Start.
A
Se voltar a activar a tecla m "Pré-selecção" ou a tecla A"Voltar", as alterações não serão memorizadas.
-
Com pré-lavagem
Antes de dar início a um programa standard de 1 até 10 pode seleccionar uma enxaguagem adicional car
-
regando na tecla +i "Bloco mais" para roupa muito suja.
Voltando a accionar a tecla pode anular essa função. Se a tecla +i "Bloco mais" estiver accionada apare
-
ce o seguinte no visor:
1 Roupa branca 14,0 / 16,0 kg
40 °C Pré-lavagem
Lavagem principal e
+i mk m A
O campo "+i" indicado no visor fica marcado em destaque.
17
Funções adicionais
Goma
Dosagem através da caixa de detergentes
O programa goma pode ser seleccionado em todos os programas (excepto em centrifugação extra e es goto extra), antes de pressionar a tecla Start e após pressionar a tecla m "Goma Stop". No visor o campo m fica em destaque.
Voltando a activar a tecla pode desactivar a função.
1 Roupa branca Stop do programa devido a goma stop Porta pode ser aberta.
i ü f
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcan çada, "Goma Stop" fica a piscar no visor.
Prepare a goma de acordo com as indicações do fa bricante e adicione-a à água corrente através do compartimento da frente da caixa de detergentes p. A goma também pode ser diluída em água. O tempo de duração do programa é 4 minutos mais longo.
O programa continua após activar a tecla "START".
Juntar a goma directamente no tambor
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcan­çada, abra a porta e adicione a goma previamente preparada de acordo com as indicações do fabrican­te. Feche a porta.
No visor volta a aparecer a seguinte mensagem:
-
m
-
Quando o ponto do programa "Stop centrifugação" for alcançado, "Stop centrifugação" fica a piscar no visor.
Activando a tecla f "Stop/Fim" o programa termina sem centrifugação e com água na máquina.
Se pretender continuar o programa com centrifuga ção, basta carregar na tecla "START".
-
Stop do programa
Se pretender parar um programa, deve activar a te cla f "Stop/Fim". O programa pára.
1 Roupa branca
Stop do programa
-
i ü f
Se pretender continuar o programa, basta carregar na tecla "START".
-
Cancelar o programa
Se pretender cancelar o programa, deve activar a te­cla f "Stop/Fim" duas vezes seguidas. Se o programa foi interrompido com água na máqui­na ou na fase de centrifugação, aparece o seguinte no visor (exemplo):
1 Roupa branca
Stop do programa com água na máquina!
1 Roupa branca Stop do programa devido a goma stop Porta pode ser aberta.
i ü f
Activar a tecla "START" para continuar o programa.
m
Sem centrifugação
Stop Centrifugação pode ser seleccionada em todos os programas standard (excepto centrifugação extra) antes de iniciar o programa, activando a tecla k "Stop centrifugação". No visor o campo "k" fica em destaque.
Voltando a accionar a tecla pode desactivar a fun ção.
1 Roupa branca Stop programa devido stop centrifugação
i ü f
-
k
i ü f
ou:
1 Roupa branca
Stop do programa com tambor a rodar
i ü f
Para poder abrir a porta, pressione a tecla de fun ções q "Esgoto da água" ou seleccione o programa centrifugação extra e pressione a tecla "START".
-
18
Funções adicionais
Interromper programas bloqueados
Os programas bloqueados não podem ser parados ou interrompidos.
1 Roupa branca
90 °C Lavagem principal
BLOQUEADO Fim às 12:35
)f
No visor pode ver a situação de bloqueio, quando tentar interromper o programa através da tecla f "Stop/Fim".
O programa pode ser desbloqueado através da tecla de funções ) "Desbloquear" e introdução da pala vra passe.
Após introduzir a palavra passe o visor mostra o se guinte conteúdo:
Programa desbloqueado?
S A
Após activar a tecla S "Memorizar" aparece o ecrã normal e o programa pode ser interrompido.
-
-
Avanço rápido do programa
O programa a decorrer pode avançar rapidamente ou podem ser repetidos blocos do programa.
Activar a tecla f "Stop/Fim". O progama pára.
^
1 Roupa branca
Stop do programa
i ü f
Após activar a tecla ü "Avanço rápido" aparece
^
no visor a fase, o bloco ou o passo actual.
Consulte também as instruções de programação "Estrutura do programa".
Avanço rápido -> Roupa branca
Zona 2: Lavagem principal e
S A
Zona 2: Lavagem principal Bloco 1: Lavagem principal Passo: Tempo de lavagem 2 -
S A
1 Roupa branca
90 °C Lavagem principal 60 °C
Enxaguagem 1 Fim às 12:35
mKf
^ Rode o botão e seleccione a fase. Pressione o bo-
tão para confirmar. Seleccione e confirme 1 pré-la­vagem, 2 Lavagem principal ou 3 enxaguagem
^ Rode o botão para seleccionar Bloco e pressione-o
para confirmar. Bloco: Pré-lavagem 1-10, Lavagem principal 1-10 ou enxaguagem 1-10.
^
Rode o selector e seleccione Passo. Pressione o botão para confirmar. Seleccione o passo do pro
-
grama pretendido e confirme.
^
Activando a tecla S "Memorizar" e de seguida "START" o programa avança ou activando a tecla A "voltar" salta novamente para programa Stop e o programa não avança.
19
Módulos opcionais
Dosagem de líquido
Bomba doseadora Lança de sucção
a
c
b
Seleccionar a quantidade
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
3 Roupa de cor intensivo 60 °C
i ä FC A
Antes do início do programa é possível desligar a do sagem automática do produto líquido passando para manual através da tecla de funções ä "Dosagem desactivada".
Após o início do programa a dosagem não se efec tua através da bomba doseadora e no visor aparece a seguinte indicação (exemplo):
1 Roupa branca 10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem 1000 r.p.m.
+im k m A
-
-
Quantidades
d
a Canhão de ligação do tubo (lado de sucção) b Canhão de ligação do tubo (lado de pressão) c Esgoto (em caso de ruptura) d Abertura de sucção e Sonda de nível indicadora de vazio. No caso de
um reservatório estar vazio a bomba e a máquina desligam automaticamente.
e
As indicações do fabricante do produto devem ser respeitadas.
Ao utilizar detergentes e produtos especiais
,
deve consultar as instruções do respectivo fabri­cante. Utilize o produto somente para a aplicação indicado pelo fabricante evitando assim danos nos materiais e reacções químicas. Em caso de dúvida contacte o fabricante do produto.
Detergente líquido deve estar à temperatura ambien te ao ser utilizado para que a viscosidade e a quanti dade não sejam influenciadas.
Erro sistema de dosagem
ö
Simultaneamente a máquina de lavar roupa indica falta de produto líquido.
Depois de encher o doseador o programa continua automaticamente após activar a tecla "START".
Encher doseador 1 Pressionar a tecla Start.
if
-
-
20
Arranque da bomba doseadora
Antes do arranque da bomba doseadora o detergen te líquido deve ser aspirado e a quantidade a dosear deve ser regulada. Para isso utilize o programa de serviço.
Módulos opcionais
-
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1 V: 100ml t: 0s P: não
0/1 S A
Calibragem da dosagem
A calibragem da dosagem é utilizada para determi nar a capacidade/débito de cada uma das bombas doseadoras.
Entrada directa na calibragem da dosagem com a máquina desligada:
Manter a tecla multifunções 2 pressionada.
^
Ligar a máquina de seguida através da tecla ligar.
^
Calibragem do doseador ~ Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
A
Possibilidades de selecção: Bombas doseadoras 1 até 13
Após seleccionar uma bomba doseadora aparece o seguinte no visor:
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100ml t: 0s P: não
0/1 S A
A quantidade a dosear pode ser regulada de 0 até 9999 ml em passos de 1 ml.
^
Accionar a tecla multifunções 0/1, o tubo doseador enche. Parar através da tecla 0/1.
^
Colocar o tubo doseador da bomba corresponden te dentro de um copo doseador numa posição ele vada.
Accionar a tecla multifunções 0/1. Parar a bomba
^
-
accionando a tecla ou 0/1 ou paragem automática ao fim de 60 segundos.
Medir a quantidade do copo doseador.
^
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
0/1 S A
Introduzir o valor no campo “V”. O débito P em
^
ml/min. é calculado pelo comando. Ao activar a tecla de funções S "Memorizar” o va
^
-
lor medido é atribuído à bomba. Voltar a ligar a mangueira.
^
Limpeza e manutenção do sistema de dosagem
De 2 em 2 semanas e antes de uma paragem longa das bombas doseadoras, é necessário enxaguar o sistema de dosagem com água quente, para evitar obstruções e corrosão no sistema de dosagem.
^ Para isso lave as lanças de sucção com água. ^ As lanças de sucção devem ser colocadas num re-
cipiente com água quente (40 - 50 °C).
^
Activar cada bomba através da calibragem de do sagem, até que o sistema de dosagem fique enxa
-
-
guado.
^
Controle visualmente as ligações, mangueiras, ca
-
-
nhões de dosagem e respectivas juntas verifican do se estão a vedar devidamente.
-
-
,
Evitar contacto com os olhos e a pele.
^
Voltar ao menu principal através da tecla A "Vol tar”
Calibragem do doseador ~ Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
^
Escolher a bomba doseadora.
-
A
21
Módulos opcionais
Desligar devido a pico de corrente
Ao activar a função pico de corrente o aquecimento desliga e o programa pára. No visor aparece a se guinte indicação:
1 Roupa branca Stop do programa devido a corte de pico Programa continua automaticamente.
if
-
- Dados do programa (eliminar só dados do progra ma)
Voltando a activar a tecla \ "Dados de funciona mento" pode desactivar a função.
Quando a capacidade de memória no módulo dados de funcionamento estiver esgotado, e após accionar a tecla "START" aparece a indicação de que os da dos de funcionamento estão a ser sobrescritos.
Se pressionar a tecla A "voltar" ou no espaço de 30 segundos não carregar na tecla "START", o programa
No final da função de pico de corrente o programa continua automaticamente.
não se inicia e as indicações do visor voltam à fase antes de dar inicio ao programa.
Dados totais
Módulo de comunicação
O módulo de comunicação possibilita a ligação de um PC (Personal Computers) à máquina.
A ligação para o módulo de comunicação encon
-
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programa e
\ A
tra-se na zona posterior da máquina. O programa correspondente pode ser obtido através
dos serviços Miele.
Após seleccionar Dados totais aparece o seguinte no visor (exemplo):
-
-
-
Dados sobre o funcionamento
Através do módulo "Dados sobre o funcionamento" podem ser lidos ou eliminados dados de funciona­mento carregando na tecla \ "Dados sobre o funci­onamento", antes de iniciar ou no final do programa.
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C
3 Roupa de cor intensivo 60 °C
i \ FC A
Após accionar a tecla \ aparece o seguinte no vi sor:
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programa e
\ A
Possibilidades de escolha:
-
Módulo dados funcionam. ~ Dados totais
Tempo total ligado: 200.987 h
Horas de funcionamento: 123456 h e
\ A
Outras possibilidades de selecção: Tempo total de ligação: 200.987 h
Horas de funcionamento: 123.456 h Tempo de aquecimento activo: 73.456 h Tempo activo do motor de accionamento: 93.456 h Start de programas: 23.456 Stop de programas: 567 Interrupções do programa: 67 Quantidade de água: 1.234.567 l Quantidade de roupa: 1.234.567 kg Detergente: 2.345 l Energia: 12.345.678 kWh
Dados totais
No caso de dados totais, os dados de todos os pro gramas são recolhidos e somados.
Dados sobre o programa
Os dados sobre o programa são dados que foram re gistados durante um programa.
Eliminar dados
- Módulo (Eliminar dados totais e dados do progra ma)
- Dados totais (eliminar só dados totais)
22
-
-
-
Módulos opcionais
Dados do programa
Módulo dados funcionam. -
Dados sobre o programa
Eliminar dados e
\ A
Após seleccionar os dados do programa aparece o seguinte no visor (exemplo):
Módulo dados funcionam. ~ Dados sobre o programa
1 Roupa branca 90 °C
2 Roupa de cor 60 °C e
\ A
Escolher o programa correspondente na lista de pro gramas e pressionando o botão selector aparece pri meiro a listagem de todos os Start do programa 1 Roupa branca com a data e hora.
Dados sobre o programa ~ 1 Roupa branca
Data: 21.05.2010 Hora Início: 11:30
Data: 21.05.2010 Hora Início: 12:30 e
\ A
Seleccionar o Start do programa desejado da lista­gem de todos os Starts do Programa 1 Roupa branca e confirmar pressionando o botão.
Dados sobre o programa ~ 1 Roupa branca
Data: 21.05.2010
Nome: Müller e
\ A
Outras possibilidades de escolha: Local: Lehrte
Número de fabrico: 12345678 Modelo de máquina: PW 6107 Quantidade de roupa: 13 kg Tecla+: pressionada Tecla goma stop: pressionada Tecla centrifugação Stop: não pressionada Start do programa: 11:30 Fim do programa: 12:05 Tempo de funcionamento total:0h35min Energia eléctrica: 12,5 kWh Energia a gás: 0 kWh Energia a vapor: 0 kWh Quantidade total de água: 140 l Temperatura máx. da água: 95 °C Temperatura máx. da água esgotada: 45 °C Alteração do programa: 2
botão selector são indicados os 3 últimos stops e os 3 últi mos starts)
(após selecção e pressão do
Erros no programa: nenhum (só são memorizados os úl
timos 3 erros.)
Fase 1: Pré-lavagem (após seleccionar e pressionar o
selector pode seleccionar a fase ou o bloco.)
Tempo de funcionamento: 6 min
Quantidade de água: 20 l Fase de dosagem 1: Quantidade ml
e pressionar o selector são indicadas 6 doses.)
( após seleccionar
Temperatura max.: 12 °C Tempo de manter a temperatura: 6 min Fase de dosagem 2: não
Eliminar dados
Módulo dados funcionam. Dados sobre o programa
Eliminar dados e
\ A
Após seleccionar eliminar dados aparece o seguinte no visor:
-
-
Módulo dados funcionam. ~ Eliminar dados
Módulo: 21.02.2010
Dados totais: 12.07.2010 e
\ A
Através do ponto do menú Módulo são eliminados to
­dos os dados e os dados do programa dos dados de funcionamento. Através do ponto do menu dados totais só são elimi­nados os dados totais dos dados de funcionamento. Através do ponto do menú dados do programa só são eliminados os dados do programa dos dados de funcionamento.
Após seleccionar um ponto do menú e pressionando o botão selector aparece a indicação solicitando a palavra passe.
Password AÁÀÃÂBCÇDEÉFGHIÍJKLMNOÓÕPQRSTUÚVWXYZ 0123456789
KSA
Após introduzir a palavra passe ou encaixar o cartão para o nível de funcionamento do responsável entra no ponto do menú. Aqui aparece uma pergunta de segurança.
Eliminar os dados da memória?
S A
Após activar a tecla S "Memorizar" os dados são eli
-
minados.
-
-
23
Módulos opcionais
Sistema de pesagem
Se a máquina estiver equipada com um módulo sis tema de pesagem, enquanto introduz a roupa na má quina pode seguir no visor a carga acumulada em passos de 0,2 kg. Ao lado está indicado a carga má xima correspondente ao programa seleccionado.
Se a máquina estiver sem roupa e a indicação de carga não mostrar "00,0", pode seleccionar esse va lor através da tecla ->I<-"colar 0"
1 Roupa branca 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavagem principal
Enxaguagem e
+im k m ->I<- A
Se após seleccionar 0 (tarar) retirar roupa que even tualmente tenha ficado esquecida na máquina, apa rece a seguinte indicação no visor:
1 Roupa branca - -,- / 16,0 kg
60 °C Lavagem principal
Enxaguagem e
+im k m ->I<- A
-
-
-
-
-
-
Volte novamente a colocar em zero ->I<-. Se existir uma sobrecarga (roupa molhada), após o
Start do programa é contado sempre com uma carga nominal e esse valor também é memorizado no mó­dulo de modos de funcionamento.
No final do programa, com o tambor parado, aparece no visor a indicação da humidade residual da roupa.
1 Roupa branca Fim do programa Humidade residual 60 % Porta pode ser aberta.
m FC A
24
Anomalias - Ajuda
A porta não abre
Pressione o puxador da porta, ligue e desligue a
^
máquina e depois volte a puxar o puxador.
A segurança do puxador desencaixou.
O puxador deixou de funcionar. Agora a porta não abre nem fecha.
O desencaixe da segurança impede que o puxa dor e o fecho da porta fiquem danificados se abrir a porta exercendo força.
Falta de energia eléctrica durante um período de tempo longo:
Desligar a máquina.
^
Desligar o interruptor principal.
^
Fechar as torneiras de segurança da água, gás ou
^
vapor.
Para retirar a roupa da máquina deve abrir manual mente a válvula de esgoto e só depois a porta.
-
-
^
Pressione o fecho da porta, até sentir o encaixe da segurança do fecho.
A porta pode voltar novamente a ser aberta (desde que não existe água dentro da máquina) ou fechada.
Falta de energia eléctrica durante a lavagem, abertura de emergência da porta
No caso de curta interrupção:
O programa permanece na posição alcançada e, quando a energia eléctrica voltar a ser restabelecida, aparece a seguinte indicação:
Interrupção de corrente
y
Stop do programa Continuar: Tecla Start
i ü f
^ Para abrir a válvula de esgoto desenrosque um
pouco o parafuso de arejamento situado nas cos­tas da máquina sem o desenroscar totalmente. De­ixe esgotar a água. Pela abertura do parafuso sai um pouco de água (ca. 100 ccm), que deverá ser aparada para um recipiente adequado.
^ No final volte a enroscar parafuso de arejamento
devidamente e verificar se ficou a vedar em condi­ções (abra a torneira de entrada de água).
^
Encaixe a ponta da chave de parafusos (4 mm) na abertura ao lado do fecho da porta de forma que a ponta da chave encaixe na ranhura de desbloque io. Rodando ligeiramente ao contrário dos pontei ros do relógio desbloqueia a porta. Abra a porta puxando pela pega. Nunca abra a porta exercendo força excessiva.
^
Retire a roupa de dentro da máquina.
-
-
^
Carregue na tecla "START" para continuar o pro grama.
-
25
Anomalias - Ajuda
Possível causa do aumento da formação de espuma
Qualidade do detergente
Utilize detergentes adequados para máquinas in
^
dustriais de lavar roupa. Detergente para máqui nas domésticas não é adequado.
Dosagem excessiva de detergente
Verifique as indicações do fabricante mencionadas
^
na embalagem do produto e efectue a dosagem de acordo com o grau de dureza da água existen te.
Detergente que provoca espuma em excesso
Utilize um produto que provoque menor formação
^
de espuma ou consulte um técnico de detergen tes.
água muito macia
No caso de água com grau de dureza 1 dosear um
^
pouco menos de detergente do que o indicado na embalagem do produto.
Grau de sujidade da roupa
Peças grandes durante a centrifugação
Pode acontecer que peças de maior dimensão (por ex. toalhas de mesa) estiquem durante a centrifuga
-
-
-
ção. Isto pode ser em grande parte ser evitado atra vés de alteração na programação.
Contacte o serviço de assistência.
Indicação dos intervalos de manutenção
Se após ligar a máquina aparecer a seguinte indica ção no visor, o serviço de assistência técnica terá de efectuar a manutenção.
-
-
-
Intervalo de serviços 1
-
§
A indicação desaparece ao fim de 5 segundos.
Contacte o serviço técnico.
A
^ No caso de roupa pouco suja dosear um pouco
menos de detergente do que o indicado na emba­lagem do produto.
– Resíduos de detergente agarrados à roupa
^ Enxaguagem adicional sem seleccionar a tempera-
tura, sem adicionar detergentes. Roupa que esteve em "sabonaria" deverá ser bem enxaguada antes de ser lavada na máquina.
– carga insuficiente
^
Reduza a dose de detergente de acordo com a carga.
Velocidade do tambor e ritmo de lavagem muito elevado (Comando-Profitronic)
^
Reduza a velocidade do tambor e o ritmo de lava gem.
Máquinas com aquecimento a gás
Em máquinas com aquecimento a gás a água é es gotada através do registo de aquecimento. Esta mo vimentação adicional da água provoca melhor apro veitamento do detergente mas provoca aumento da formação de espuma.
-
-
-
-
^
Siga o indicado nos pontos anteriores.
^
Utilize um detergente que não provoque formação abundante de espuma.
^
Só comando Profitronic, em casos excepcionais: Durante a fase de aquecimento reduza a velocida de do tambor e o ritmo de lavagem.
26
-
Indicações de avarias
Reparações em máquinas com aquecimento
,
eléctrico, a gás ou vapor só podem ser reparadas por pessoal especializado. Reparações executa das indevidamente podem ter consequências gra ves para o utilizador.
Se antes ou depois de iniciar o programa forem de tectadas avarias essas serão indicadas.
O visor permanece escuro. A máquina não tem corrente eléctrica.
Verifique a ficha de ligação à corrente, o comuta
^
dor principal e os disjuntores do quadro.
Anomalias - Ajuda
Avaria siste.aquecimento
§
-
-
-
^
Stop do programa. Activar tecla Start. Desenrolar do programa só sem aquecimen.
if
Activando a tecla "START" o programa continua sem aquecimento. Esta indicação em programas de desinfecção provoca a interrupção do progra ma. Contacte o serviço de assistência técnica.
-
Erro siste. accionamento
m
Stop do programa. Activar tecla Start. Temperatura do motor elevada.
if
­Deixar arrefecer o motor.
^
Interrupção de corrente
y
Stop do programa Continuar: Tecla Start
f
^ Quando a energia eléctrica voltar a ser restabeleci-
da carregue na tecla "h Start".
Esta indicação de avaria também pode significar que a protecção do motor de accionamento disparou.
^
Deixe arrefecer o motor.
§
Oscilações elevadas, o interruptor anti-balanço dis­parou.
^ Desligar e ligar a máquina e pressionar a tecla
"START".
Avaria antibalanço
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
i A
Avaria sistema de gás
Anomalia entrada água
M
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
if
^
Verifique a torneira de entrada de água e pressio ne a tecla "START".
-
Fecho de porta avariado
a
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
if
§
Abrir a torneira do gás. Pressionar a tecla Start.
if
Se esta indicação de avaria aparecer após o início do programa:
^
Abra a torneira do gás e pressione a tecla "START".
Se esta indicação aparecer a meio do programa sig nifica que a pressão do gás baixou devido a consu mo excessivo de gás.
^
Accionar a tecla "START".
-
-
^
Pressione com força o fecho da porta até que ouça o engate do fecho. Pressione a tecla "START".
27
Anomalias - Ajuda
Serviço técnico
Avaria sistema de gás
§
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
if
Contacte o serviço de assistência técnica, se o
^
programa não se iniciar.
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência Miele.
O serviço de assistência necessita saber o modelo e nº de série (SN) da máquina. Consulte a placa de ca racterísticas onde encontra estes dados:
Avaria sistema de gás
§
Efectue a limpeza do filtro. Activar a tecla Start.
if
Efectue a limpeza dos filtros tal como indicado no ca pítulo "Limpeza e manutenção" e pressione a tecla "START". Nas máquinas com aquecimento a gás a formação abundante de espuma provoca avaria.
-
Com a porta aberta, na parte superior ou em cima na zona posterior da máquina.
Indique igualmente as mensagens de anomalia que apareceram no visor.
Em caso de substituição utilize somente peças originais.
-
Anomalia válvula esgoto
q
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
if
^ Verifique o sistema de esgoto e pressione a tecla
"START".
A válvula de esgoto avariada só pode ser reparada pelo serviço de assistência técnica.
Erro sistema de dosagem
ö
Substitua os reservatórios.
Encher doseador 1 Pressionar a tecla Start.
if
Erro no cartão
§
Cartão errado no leitor.
^
Introduza o cartão devidamente no leitor de car tões.
28
A
-
Efectue a limpeza e manutenção da máquina se possível no final da utilização.
Para limpar a máquina não utilize aparelhos
,
de alta pressão nem jactos de água.
O exterior da máquina, o painel de comandos e as peças em material sintético só devem ser limpas
com um detergente suave ou com um pano húmido e suave. No final seque com um pano seco.
Para limpar o revestimento exterior em aço inoxidável utilize um produto adequado para esse fim.
Limpeza e manutenção
Produtos abrasivos riscam a superfície.
Limpeza do compartimento, das caixas de deter­gentes e tubo de sucção
O compartimento e as caixas de detergente devem ser lavados no final do programa com água quente para eliminar restos de detergente. Lave igualmente o tubo de sucção da caixa do produto de enxagua­gem.
Retire o tubo de sucção puxando-o, lave-o com água quente e volte a encaixa-lo no respectivo lugar.
Para limpar a calha apara-pingos e o sifão na gaveta de detergentes abra a tampa a 45º. Em caso de obs­trução do sifão, pode efectuar a sua limpeza com uma escova de lavar garrafas.
A grelha do arejamento da cuba situado nas costas da máquina deve ser controlada de tempos em tem­pos e limpa caso seja necessário.
Formação de ferrugem
O tambor e a cuba são em aço inoxidável. Água ferruginosa ou objectos estranhos ferruginosos (por exemplo clipes, botões ou limalha) que entrem para a máquina com a roupa, podem provocar for­mação de ferrugem no tambor e na cuba. Neste caso efectue a limpeza do tambor e da cuba com regularidade e logo que detecte a formação de ferrugem utilize um produto para tratamento de aço inox. As borrachas da porta devem ser controladas regu­larmente verificando se têm vestígios de ferrugem e tratadas com o produto indicado. Estas medidas de prevenção devem ser efectuadas regularmente.
Para que a máquina seque após a utilização deixe a porta encostada, não a feche.
29
Limpeza e manutenção
Para limpar o filtro de cotão mantenha a seguinte ordem:
Coloque um recipiente com capacidade para apa
^
rar aproximadamente 2 litros de água por baixo do filtro de cotão.
-
Os filtros situados nas válvulas de entrada de água (1) e nas mangueiras (2) devem ser controlados de tempos em tempos para verificar se existe sujidade e se esse for o caso deve efectuar a sua limpeza.
Efectuar a limpeza do filtro de cotão
Só tem validade para máquinas com aquecimento a gás
O filtro situado no filtro de cotão deve ser controlado regularmente e se necessário efectue a sua limpeza.
,
O controle e a limpeza só podem ser efectua­dos após o programa de lavagem terminar e a água ter sido completamente esgotada.
Se o filtro estiver obstruído aparece no visor essa in dicação a piscar.
-
Abra a tampa de acesso ao filtro rodando para a
^
esquerda, aproximadamente meia ou uma volta. O resto de água existente no filtro escorre.
Cuidado no caso de água quente.
^ Se necessário despeje o reservatório várias vezes.
Avaria sistema de gás
§
Efectue a limpeza do filtro. Activar a tecla Start.
if
^
Logo que deixe de sair água, então desenrosque a tampa do filtro.
Juntamente com a tampa sairá o filtro de cotão.
30
^
Efectue a limpeza do filtro e do interior.
^
Volte a colocar o filtro e feche a tampa rodando-a para a direita.
Limpeza e manutenção
Apoio da cruzeta do tambor
Quando os intervalos de manutenção/serviço forem alcançados aparece a seguinte mensagem no visor:
Lubrificant. apoio tambor
§
Através da tecla A"Voltar" elimina esta mensagem do visor. Após ligar a máquina aparece esta mensa gem e só desaparece depois do técnico efectuar esse serviço.
,
Contacte o serviço técnico.
A
Cortar o fornecimento de energia eléctrica.
Tempos de paragem PW 6167, PW 6207
Se a máquina estiver um longo período de tempo pa rada (a partir de 4 semanas) deve lubrificar os apoios do tambor de acordo com as indicações de manu tenção e rodar o tambor algumas vezes. Repita as voltas ao tambor de 4 em 4 semanas para evitar da nos nos apoios.
-
-
-
-
Lubrificar o apoio da cruzeta do tambor após aprox. 1000 horas de funcionamento com Arcanol L 100 através do bocal roscado.
Máquinas com aquecimento a gás.
31
Instalação e ligação
A máquina de lavar roupa só pode ser instalada pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser uti
,
lizada para lavar roupa que esteja impregnada com produtos inflamáveis.
Fixação da máquina
As máquinas de lavar roupa com aquecimento a gás têm de ser fixas ao solo. O material de fixação é for necido junto.
Montagem sobre uma base
­Se a máquina for colocada sobre uma sapata terá de
ser fixa a essa base. A base deve ser fixa ao solo.
-
Não instale a máquina em local húmido ou onde pos sa gelar.
Transporte a máquina utilizando um porta-paletes ou idêntico.
Retirar a embalagem de transporte com cuidado e utilizando ferramentas adequadas.
Levantar a máquina de lavar roupa da palete de transporte com um dispositivo adequado.
Não instale a máquina sobre alcatifa se essa tapar as aberturas de ventilação situadas na base da máqui na.
Para facilitar qualquer intervenção técnica, o secador deve ser instalado de acordo com o indicado no pla­no de instalação e a distância mínima em relação à parede não deve ser inferior à indicada.
-
-
Base em betão Base Miele
A distância mínima até à parede é de 400 mm para facilitar os trabalhos de manutenção.
Para o correcto funcionamento deve instalar a máqui na nivelada. Nivelar a máquina através da regulação dos pés ros cados.
Deslize a máquina somente quando todas as pa redes de revestimento estiverem montadas.
32
-
-
-
Segurança de transporte
As seguranças de transporte,2xàfrentee2xatrás estão fixas cada uma com 3 parafusos sextavados e só devem ser retirados no local da instalação antes de iniciar o funcionamento com a máquina.
Instalação e ligação
Para isso é necessário desmontar a parede frontal e posterior da máquina. Desaparafusar os parafusos situados no canto inferior da parede frontal e des­montar a frente da máquina.
Desaparafusar os parafusos da parede posterior e desmontar as costas da máquina.
Guarde a segurança de transporte. Se a máquina voltar a ser transportada deverá voltar a montar as seguranças de transporte.
33
Instalação e ligação
Ligações existentes no local da instalação
WW Água quente KW Água fria KWHFria quente água dura EL Ligação eléctrica AG Gás de escape (máquinas com aquecimento a
gás) G Ligação ao gás (máquinas com aquecimento a
gás)
AV Esgoto da água D Ligação ao vapor (máquinas com aquecimento
a vapor) K Esgoto da água de condensação (máquinas
com aquecimento a vapor)
Ligações na máquina à água
Água fria Água quente Água fria
Água dura Dosagem de líquidos Água dura
Ligações de água
A ligação a uma conduta de alimentação, de acordo com as normas DIN 1988, deve ser efectuada atra vés de uma torneira de entrada de água. A monta gem só deve ser efectuada por um técnico atenden do às normas em vigor.
De acordo com as normas e regulamentos da companhia distribuidora de água.
-
-
Ligação à entrada e ao esgoto da água
Para garantir um desenrolar do programa sem avari as é necessário que a pressão mínima da água se si tuenos100kPa(1bar)/eamáxima nos 1000 kPa (10 bar).
A ligação à água deve ser efectuada através das mangueiras fornecidas junto.
-
Em caso de substituição utilize somente mangueiras de boa qualidade e que suportem uma pressão de pelo menos 7000 kPa (70 bar) e temperaturas de pelo menos 90ºC. Utilize sempre peças originais Miele.
A água quente que entra para a máquina não deve ultrapassar os 70 °C de temperatura.
-
-
34
Instalação e ligação
Ligação só à água fria
1"
3/4"
A peça em Y é fornecida no conjunto.
Ligação de produtos à caixa da dosagem de líquidos
As ligações 1 e 2 estão previstas para dosear pasta. Os canhões de ligação estão fechados e têm de ser abertos com uma broca de 8 mm.
Só deve perfurar a primeira parede (1) porque 10 mm a seguir existe uma parede (2). Caso as ligações perfuradas deixem de ser utilizadas devem voltar a ser fechadas.
As ligações 3 até 12 estão previstas para dosear pro dutos líquidos. Estes canhões de ligação estão fe chados e têm de ser cortados à medida do diâmetro da mangueira utilizando uma pequena serra. Caso os canhões de ligação deixem de ser utilizados devem voltar a ser fechados.
-
-
35
Instalação e ligação
Esgoto da água
Esgoto da água AV na máquina DN 70, união no lo cal DN 70. Caudal temporário 200 l/min.
Compensador de espuma SK Em caso de formação excessiva de espuma pode sair espuma pelo respirador. Para eliminar a espuma pode ser instalado um esgoto com sifão, feito com um tubo normal. Exemplos de instalação
-
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica só deve ser efectuada por um electricista que conheça e cumpra os regulamentos da companhia distribuidora.
Ao instalar um disjuntor de corrente residual (RCD) deve ser instalado um disjuntores de corrente residu al Tipo B (AC-DC sensível)
O equipamento eléctrico da máquina PW 6xx7 cor responde às normas EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Abrir o tampo da máquina. O borne de ligação en contra-se no suporte de componentes.
A máquina é fornecida para ser ligada a 3N AC 50-60 Hz. Consulte a placa de características onde encontra outros dados importantes.
Variantes: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no local um comutador para desligar todos os pólos. São váli dos os interruptores com uma abertura de contacto superior a 3 mm. Entre estes encontram-se os limita dores LS, os fusíveis e os contactores.
-
-
-
-
-
Dispositivos de ligação e de separação devem estar sempre acessíveis.
Quando desligar o aparelho da corrente o dispositivo separador deve poder ser fechado ou estar em local onde possa ser observado a cada momento.
Preste atenção ao plano de instalação fornecido jun­to.
potencial de terra
O ajuste de potencial deve ser efectuado com uma corrente de fuga> de 10 mA.
O aquecimento eléctrico está regulado de fábrica para 9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207.
O nível mínimo da água para activar o aquecimento é de 50 mm coluna de água.
O motor está protegido contra sobrecargas por um térmico de protecção.
36
Instalação e ligação
Ligar as bombas doseadoras
Os bornes de ligação para 4 bombas doseadoras comandadas por tempo, que não são accionadas pelo módulo multifunções, encontram-se por trás da cobertura ao lado da ligação eléctrica. Consulte o plano de instalação fornecido junto.
Ligação ao vapor
A ligação ao vapor só pode ser efectuada por um técnico credenciado. Consulte as instruções de ins talação fornecidas junto.
Esta alteração só deve ser efectuada por um técnico especializado.
Reparações em aparelhos a gás só devem ser
,
efectuadas por técnicos especializados. Anomali as só pode ser solucionadas por técnicos especi alizados. Contacte o serviço de assistência técni ca Miele ou um técnico autorizado.
-
Após instalar e ligar a máquina deve voltar a mon tar todas as peças do revestimento que foram desmontadas.
-
-
-
-
Válvula magnética de vapor, filtro de impurezas e vál­vula de corte de vapor estão devem existir montadas no local onde o aparelho vai ser instalado.
A válvula de vapor e o separador do condensador podem ser obtidos na Miele.
Ligação ao gás
A ligação ao gás só deve ser efectuada por um técni co que conheça devidamente as normas e regula mentos existentes. Consulte as instruções de instala ção fornecidas junto.
-
-
-
O aquecimento a gás vem regulado de fábrica de acordo com as indicações mencionadas no autoco lante situado na parede posterior do secador.
Se mudar de família de gás contacte o serviço de as sistência técnica e indique o tipo de gás assim como o modelo do aparelho e o número de fabrico. Siga o indicado nas instruções de instalação.
-
-
37
Características técnicas
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Altura em mm 1250 1250 1400 1400 Largura em mm 804 804 924 924 Profundidade em mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Profundidade com a por
ta aberta, em mm
Peso em kg 324/395 342/407 454/548 495/589 Volume do tambor em l 100 130 160 200 Carga máx. em kg (rou
pa seca) Tensão de ligação consulte a placa de características Potência de ligação consulte a placa de características Segurança consulte a placa de características Certificados atribuídos consulte a placa de características Peso máximo exercido
sobre o solo em funcio namento (em N)
Aplicação da norma so bre segurança do pro duto
Nível de pressão sonora em dB (A), EN ISO 11204
Nível de potência acústi­ca em dB (A), EN ISO 9614
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
-
10 13 16 20
-
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
-
-
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
0p[LFR
-IELE3!DE#6
-IELE#ENTER !RQUÓMEDES #HAPULTEPEC-ORALES #0-ÏXICO$& 3ERVICIOPOSTVENTA-)%,%
 #ORREOELECTRØNICOSERVICIO MIELECOMMX WWWMIELECOMMX
Salvo
modificações e erros tipográficos/1016
M.-Nr. 09 105 100 / 04
Loading...