Miele PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Lavadora
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es, pt - ES, PT, MX
M.-Nr. 09 105 100
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ..............................................7
Descripción del aparato ......................................................................8
Descripción del aparato ......................................................................9
Descripción del panel de mandos ...............................................................9
Lavado ...................................................................................11
Preparar la ropa ............................................................................11
Pesos de llenado para los programas estándar ......................................................11
Uso del detergente ..........................................................................12
Dosificación del detergente ...................................................................13
Seleccionar un programa .....................................................................13
Abrir la puerta tras la finalización del programa ...................................................15
Lavado con funcionamiento con tarjeta ........................................................16
Funcionamiento de carga de ropa ..............................................................16
Funciones suplementarias...................................................................17
Selección del idioma ........................................................................17
Hora de inicio ..............................................................................17
Parada del programa ........................................................................18
Interrupción del programa ....................................................................19
Comprimir el programa.......................................................................19
Módulos opcionales ........................................................................20
Dosificación de detergente líquido..............................................................20
Desconexión de carga máxima ................................................................22
Módulo de comunicación .....................................................................22
Datos de funcionamiento .....................................................................22
Carga ....................................................................................24
Solución de pequeñas anomalías .............................................................25
La puerta no se puede abrir ...................................................................25
Fallo en la red durante el desarrollo del programa, desbloqueo de emergencia de la puerta ................25
Mensajes de anomalía .......................................................................27
Servicio Post-venta ..........................................................................29
Limpieza y mantenimiento ...................................................................30
Emplazamiento y conexión ..................................................................33
Seguro de transporte ........................................................................34
Conexiones en el lugar de la instalación .........................................................35
Tomas de agua en la lavadora .................................................................35
Conexión de detergente en el compartimento de mezcla de detergentes líquidos ........................36
Conexión eléctrica ..........................................................................37
Conectar las bombas dosificadoras.............................................................38
Conexión a vapor ...........................................................................38
Conexión a gas.............................................................................38
Datos técnicos ............................................................................39
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Explicaciones sobre las indicaciones de seguridad y advertencia de la máquina
Lea las instrucciones de manejo.
Lea las instrucciones, por ejemplo, las instrucciones de instalación.
Precaución, superficie caliente.
Precaución, tensión máxima de 1000 vol­tios.
Toma a tierra
Lea atentamente las "Instrucciones de manejo" an­tes de poner la lavadora en servicio. para prote­gerse y evitar el deterioro de la lavadora.
Uso apropiado de la lavadora
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no ha
~
sido mezclada con materiales de trabajo peligrosos e inflamables.
Lave en esta lavadora exclusivamente prendas
~
que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.
¡En ningún caso utilice la lavadora para lavar en
~
seco! ¡Con la mayoría de productos de limpieza, p.ej. gasolina, existe peligro de incendio/explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros
~
materiales fácilmente inflamables cerca de la lavado­ra. No utilice la cubierta del aparato para depositar objetos.
¡Peligro de incendio y explosión!
No almacene productos químicos (detergentes lí-
~
quidos, detergentes) sobre la tapa de la máquina. Estos pueden causar cambios de color o incluso da­ños en el esmaltado. En caso de que accidentalmen­te se derramen productos químicos sobre la superfi­cie, lávela de inmediato con un paño mojado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo queda ga
~
rantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es im prescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctrica. El fabricante no se responsabili zará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
No dañe, retire o evite los dispositivos de seguri-
~
dad y elementos de manejo de la lavadora.
Una calandra con elementos de mando o conduc-
~
ciones eléctricas deterioradas no deberá utilizarse antes de ser reparada.
Utilice la lavadora únicamente, cuando todas las
~
piezas de revestimiento exterior desmontables estén montadas y, de esta manera, no haya acceso a las piezas conductoras de la corriente o giratorias.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario ins-
~
talar una desconexión para todos los polos.
La lavadora queda desconectada de la red eléc-
~
trica sólo cuando se haya desenchufado la clavija de la red, o el interruptor principal o el fusible (en el lu­gar de la instalación) estén desconectados.
Cualquier reparación de aparatos calentados por
~
electricidad, gas o vapor deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado. De lo con­trario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Nunca intente forzar la puerta de la lavadora para
~
abrirla. Para garantizar la función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un seguro de arrastre.
Los componentes defectuosos únicamente deben
~
cambiarse por piezas de recambio originales Miele. Sólo en estas piezas garantizamos que se cumplen en todo su alcance las exigencias de seguridad que planteamos a todas nuestras máquinas.
Ni la utilización de los mejores materiales, ni todo
~
el cuidado aplicado en la fabricación, protegen las mangueras de entrada de daños causados por el en­vejecimiento. Debido a grietas, dobleces, abolladu­ras o características similares se pueden originar fu­gas de agua. Compruebe regularmente las mangue­ras de desagüe. Así podrá sustituirlos a tiempo, evi­tando que el agua las dañe.
-
-
-
Si la máquina se va a utilizar en un entorno indus
~
trial, únicamente debe ser manejada por personal formado/autorizado o personal cualificado. Si la máquina se utiliza en una zona pública accesi ble, el usuario debe cerciorarse del funcionamiento li bre de riesgos de la misma.
No está permitido el uso de este aparato en el ex
~
terior.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lavadoras con calefacción de gas
Medidas de seguridad en caso de olor a gas:
¡Apague inmediatamente todas las llamas!
¡Abra inmediatamente todas las ventanas y puer
tas! ¡Cierre inmediatamente los dispositivos de cierre
del contador de gas o el dispositivo principal de cierre!
¡No entrar con llama en estancias en las que se
detecte olor a gas! ¡No encender cerillas ni mecheros!
¡No fumar!
No originar chispas eléctricas:
p. ej. al desenchufar clavijas de la red eléctrica o al accionar interruptores y timbres.
Cerrar la válvula de cierre del gas instalada en el
emplazamiento de la lavadora. En caso de que no encuentre el origen del olor a
gas, a pesar de encontrarse cerrada toda la valvu lería de gas, deberá avisar de inmediato a la com pañía de gas correspondiente.
¡Atención! Antes de finalizar los trabajos, al poner en funcionamiento el aparato, en caso de mantenimien­to, cambio y reparación deberá comprobarse la es­tanqueidad de todas las piezas conductoras de gas, desde la válvula de cierre manual hasta la boquilla del quemador. Se deberá prestar especial atención a los tubos de medición de la válvula de gas. La comprobación deberá llevarse a cabo con el que­mador conectado y desconectado.
-
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de una incapa
~
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o des conocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Nunca permita que los niños jueguen en o sobre
~
la lavadora o en sus inmediaciones, o que incluso manejen la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en
~
cuenta que el cristal visor se calienta. Por este moti vo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
Tras cada proceso de lavado, cierre la puerta. De
~
esta forma podrá evitar que:
-
-
-
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de
~
que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo de su frir lesiones graves.
Las visagras de la puerta podrían quedar aprisio
~
nadas y cortarse.
La puerta del aparato debe poder abrirse comple
~
tamente, por lo que no debe verse bloqueada por puertas o particularidades constructivas.
¡El agua que se acumula durante el lavado no es
~
agua potable!
Conduzca este agua a un sistema de desagüe dise ñado correspondientemente para ello.
La lavadora podrá ser utilizada sin supervisión
~
sólo en caso de que exista un sumidero en las inme diaciones del aparato.
El usuario deberá garantizar el estándar de desin
~
fección, tanto de procedimientos térmicos como qui miotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) median te la realización de comprobaciones correspondientes. Los procedimientos deben comprobarse periódicamen
-
-
-
te, de manera termoeléctrica mediante un generador de señales de salida logarítmicas (Logger) o de manera bacteriológica mediante bioindicadores. El usuario de­berá prestar atención al cumplimiento de los paráme­tros de procedimiento, a la temperatura y, en caso de programas quimiotérmicos, a la concentración. Los pro­gramas de desinfección no deben interrumpirse, pues­to que el resultado de la desinfección podría verse limi­tado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos es-
~
peciales, observe siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas vio lentas. En caso de duda, pida al fabricante del detergente la confirmación sobre el carácter inofensivo del produc to.
Los agentes colorantes/decolorantes y productos
~
descalcificadores deben ser aptos para el uso en la vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio nes de uso del fabricante.
Compruebe el resultado del lavado de ropa man
~
chada con aceites biológicos o grasas. La ropa que no estuviese suficientemente limpia podría inflamarse durante el proceso de secado. Para este tipo de ropa utilice detergentes o programas de lavado especia les.
No deberán emplearse chorros de agua o disposi
~
tivos de alta presión para la limpieza de la lavadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
los niños intenten introducirse en la lavadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en la lava dora.
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Otras indicaciones
Los productos desinfectantes y de limpieza con
~
tienen a menudo compuestos con cloro. Si estos pro ductos se secan sobre superficies de acero inoxida ble, los cloruros que se forman pueden atacar el ace ro inoxidable y causar su oxidación. Al utilizar pro ductos libres de cloro para el lavado/desinfección y para la limpieza de superficies de acero inoxidable, protege su aparato de sufrir daños por oxidación. En caso de duda, pida al fabricante que le confirme el carácter inofensivo del producto. En caso de que accidentalmente se derrame producto con cloro so bre la superficie de acero inoxidable, lávela con agua y, a continuación, séquela con un paño seco.
La recomendación de utilización de detergentes
~
químicos no significa que el fabricante del aparato se haga responsable del efecto de los agentes químicos sobre la ropa a lavar y la lavadora. Observe que las modificaciones de producto que el fabricante de estos detergentes no ha dado a cono cer pueden mermar la calidad del resultado de lava do.
-
-
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de pie­zas no autorizadas invalidará todo derecho de garan­tía.
Al utilizar componentes externos adicionales,
~
como p. ej. lanzas de succión, contadores de agua electrónicos, contadores de cantidades de dosifica­ción, emisores de señales, debe respetarse la clase de protección II. Al conectar un PC externo, éste debe cumplir los requisitos según EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Cloro y daños en los componentes
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y perclo roetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabi
~
lidad de daños en los componentes del aparato. La utilización de productos que contengan cloro, por
ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la concentración de clo ro, el tiempo de actuación y la temperatura, deterio rar la capa protectora del acero inoxidable y provo car corrosión en los componentes. Por este motivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blanqueadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanquea dores con cloro para suciedad específica, deberá lle varse necesariamente a cabo un tratamiento anticlo ro. De lo contrario, tanto los componentes de la lava dora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e irreparable.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro producto blanqueador o detergente con oxígeno y se suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de esca­yola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tratamiento anticloro se realizará prefe­rentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favo­rece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agen tes y la temperatura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomenda ciones de dosificación del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora vieja,
~
antes deberá hacer inservible el cierre de la puerta. De esta manera, evitará que los niños se encierren mientras juegan y sus vidas corran peligro.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener acce so a las advertencias de seguridad y/o será nece sario exponerles su contenido.
¡Conservar las presentes instrucciones de mane jo!
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológi cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje aho rra materias primas y reduce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de recogida especí fico.
Mantenga los materiales de embalaje como lá
,
minas o bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles ge neralmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguri dad. El desecharlas en la basura común o un uso in debido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
Indicaciones para el ahorro de energía. Utilice la máxima cantidad de carga para cada programa.
-
-
-
-
-
-
El consumo de energía eléctrica será más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa. Una carga inferior no resulta económica. La sobrecarga merma el resultado del lavado.
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número máximo de revoluciones de centrifugado. De este modo ahorrará energía y tiempo.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado con agua caliente, el tiempo en la secadora o en la calandra será menor debido a la humedad residual inferior y al calor residual de la ropa, con el consi guiente ahorro energético.
Para la correcta dosificación del detergente tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. La dosificación depende de la cantidad de ropa, la dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa.
Selección correcta de los programas (prelavado, in tensivo) y las temperaturas.
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservible según la normativa regional. Miele ofrece un sistema de reciclaje. Recibirá más información al respecto de su distribui dor Miele o del Servicio Post-Venta.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guar de el aparato inservible fuera del alcance de los ni ños!
-
-
-
Descripción del aparato
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos c Cubeta de detergente
La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
d Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
e Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un se guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano malías).
-
k
g Conexión eléctrica h Conexiones de agua i Conexiones de la recuperación de agua j Hueco de comunicación k Desagüe l Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
m Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
-
f Pata roscada regulable (4 unidades)
Descripción del aparato
a b c d e f g h i
Descripción del panel de mandos
a Display
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i FC A
Después de realizar la conexión, aparece brevemen te la indicación de bienvenida y, a continuación, la lista de programas. El último programa iniciado está marcado.
b Teclas de función
Las seis teclas situadas bajo el display son las teclas de función. A estas teclas se les asignarán unas fun­ciones determinadas en función del estado de la má­quina. Éstas aparecen en la parte superior de las teclas en el display y están marcadas según su activación. En caso de cambio en la programación a "Asignación de teclas directa", pueden seleccionarse directamen te los 6 primeros programas de la lista de programas mediante las teclas 1-6.
f Lector de tarjetas
Si se inserta una tarjeta, se puede lavar con los pro gramas que aparecen en la tarjeta. Introduzca la tarjeta en dirección de la flecha.
g l Interruptor de conexión a red
Conectar el aparato
h 0 Interruptor de desconexión de red
-
-
Desconectar el aparato
i Interruptor de desconexión de seguridad
Pulsar únicamente en caso de peligro. Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta. Tras eliminar el peligro, el interruptor se desbloquea mediante un giro a la derecha.
Pulse de nuevo la tecla "START" de manera que con­tinue el programa interrumpido.
-
c Tecla START
El aro luminoso parpadea, si se puede iniciar un pro grama seleccionado. La confirmación inicia el pro grama seleccionado. Tras el inicio de un programa puede mostrarse accionando la tecla el contenido del display como antes del inicio del programa.
d Interfaz óptica para PC
Con un software de PC puede realizarse una transmi sión de datos del control al PC y viceversa. La conexión se lleva a cabo a través de la interfaz óptica desde el frente mediante el panel de mandos.
e Selector giratorio
Girando el anillo exterior pueden seleccionarse cam pos del display y de introducción. Pulsando el botón interior se liberan los campos del display y de intro ducción para su modificación o se confirman tras ser modificados.
-
-
-
-
-
Descripción del aparato
Teclas de función
Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose de nuevo se desactiva.
f Stop/Fin La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio del programa, como tecla Fin. Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie ne o se finaliza un programa detenido.
+i Block plus El bloque de programa correspondiente (p. ej. Prela vado) se añade al programa.
m Parada de almidonado Si la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.
k Parada de centrifugado Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te cla.
FC Ajustes Al pulsar la tecla se puede cambiar temporalmente a otro idioma.
m Hora de inicio Al pulsar la tecla antes del inicio del programa, en el display aparece el aviso de que puede seleccionarse una hora de inicio.
Tarjeta de usuario
-
-
-
En esta tarjeta aún no hay programas. Para transmitir los datos desde el control a la tarjeta y viceversa véase Instrucción de programación.
La tarjeta tiene capacidad para máx. 30 programas de 6 bloques cada uno.
Se puede escribir sobre la cara posterior de la tarje ta.
-
K Información Al pulsar la tecla, en el display aparece información sobre los programas.
q Desagüe S Control manual
Véase Instrucción de programación ü Comprimir
El programa en curso puede comprimirse o pueden repetirse bloques de programa.
A Atrás Retroceder al display anterior.
e/-Indicación a la línea siguiente / anterior S Memorizar
Véase Instrucción de programación $ Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, éste ya no se puede parar e interrumpir con la tecla Fin una vez hayan transcurrido 1 minuto.
) Programa desbloqueado
ß Dosificación ä Dosificación desconectada \ Datos de funcionamiento
->I<-Ajuste a 0 (puesta a cero) Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
Trasmisión de datos
10
La primera puesta en funcionamiento debe reali zarse exclusivamente por el Servicio Post-venta o por un técnico autorizado.
Abra las válvulas de cierre del lugar de emplaza
^
miento para agua y, según el tipo de calentamien to, de gas o vapor.
Conecte el interruptor principal (lugar de emplaza
^
miento). Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
¡Bienvenido
En el display aparece la indicación de bienvenida
Lavado
Pesos de llenado para los programas
-
-
-
-
estándar
(ropa seca)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Blanca resistente 90°C 2 Ropa de color 60°C 3 Ropa de color intensivo 60°C 4 Ropa de color 30°C 5 Ropa de color intensivo 30°C 6 Ropa de color Eco corto
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Sintéticos/mezcla de algodón 60°C 8 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 60°C 9 Sintéticos/mezcla de algodón 30°C
10 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 30°C
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Ropa delicada 12 Lana 30°C 13 Lana para lavado a mano 30°C
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i äFC A
y a continuación la lista de programas (el último pro­grama iniciado está marcado).
Seleccione un programa girando el selector giratorio e inícielo de inmediato pulsando la tecla "START".
Preparar la ropa
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Los pesos de llenado de otros programas se indican en la relación de programas correspondiente.
^ Introduzca la ropa. ^ Cierre la puerta sujetando el mango, no la cierre de
golpe.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la boca de carga.
^
Vacíe los bolsillos
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
11
Lavado
Uso del detergente
Para los programas estándar, introduzca el deter
^
gente para el lavado principal en la cubeta j
y si lo desea, introduzca detergente para el prela
vado en la cubeta i, y el suavizante en la cubeta delantera p.
Blanqueadores
Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de cuidado x.
-
­Los blanqueadores líquidos únicamente deben intro
ducirse en la cubeta provista para ello. Sólo así se garantiza que el producto se añade automáticamente en el 2º aclarado, adecuado a la ropa. Sólo deben añadirse blanqueadores líquidos a la ropa de color si el fabricante textil confirma la solidez del tinte y per mite expresamente el blanqueo.
-
-
^
Introduzca otros agentes líquidos en la cubeta pos terior p (si están programados).
Para el blanqueo debe programarse un tercer aclarado (véanse las instrucciones de programa­ción Profitronic).
,
Al aumentar el empleo de cloro, crece la pro­babilidad de daños en los componentes del apa­rato.
-
Los agentes colorantes/decolorantes y productos descalcificadores deben ser aptos para el uso en la vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio nes de uso del fabricante.
-
-
^
Al llenar las cubetas p no debe rebasarse la mar ca, puesto que el detergente llegaría inmediata mente hasta la cuba a través del tubo de aspira ción.
12
-
-
-
Lavado
Dosificación del detergente
Evite siempre la dosificación excesiva puesto que ori gina una mayor formación de espuma.
No utilice detergentes que formen mucha espuma.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
de la dureza del agua
del grado de suciedad de la ropa
Cantidad de dosificación
Tenga en cuenta la dureza del agua y las indicacio nes del fabricante del detergente.
Durezas de agua
Grado
de
dureza
Caracte-
rísticas del
agua
Dureza total
en mmol/l
Dureza alema
I Blanda 0 - 1,3 0 - 7
II Media 1,3 - 2,5 7 - 14 III Dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV Muy dura Superior a
Superior a 21
3,8
-
na °d
Seleccione las funciones suplementarias Prelava
-
do, Parada de almidonado o Parada de centrifuga do
Confirme el programa seleccionado presionando el
^
-
-
botón interior del selector giratorio.
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1100 rpm
+im k m A
Seleccione de forma adicional el bloque de progra
^
-
ma, si lo desea, pulsando la tecla de función +i "Block plus".
Al pulsar la tecla de función +i "Block plus" el dis
-
play indica lo siguiente:
-
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg 40 °C Prelavado 90 °C Lavado principal 1100 rpm
+i mk m A
El campo "+i" está marcado. Al pulsar de nuevo, la función se vuelve a desactivar.
Si la ropa debe almidonarse, pulse la tecla m "Para­da de almidonado".
Si desconoce el grado de dureza consulte a la em­presa de abastecimiento de agua.
Máquinas con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el agua de lavado se bombea a través del registro cale factor. Este movimiento adicional del agua de lavado favorece la formación de espuma. Por este motivo, no debe dosificarse excesivamente o utilizarse deter gente que forme mucha espuma.
En caso de que se forme una cantidad de espuma escesiva, utilice detergente con formación de espu
­ma reducida o consulte a un técnico especialista en utilización de detergente.
Seleccionar un programa
^
Girando el selector giratorio seleccione un progra ma (p. ej. programa 1 Blanca resistente).
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
16 Desagüe extra
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
i äFC A
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te­cla k "Parada de centrifugado".
En caso de que no deban realizarse más cambios en el programa:
-
^
Presione la tecla "START". El programa de lavado transcurre.
-
-
13
Lavado
En caso de que se precisen cambios antes del ini cio del programa como p. ej. peso de carga, tem
-
peratura o revoluciones de centrifugado: Peso de carga
Antes de iniciar el programa puede introducirse ma nualmente la cantidad de carga correspondiente.
1 Ropa blanca 10,0 10,0 kg 40 °C Prelavado 90 °C Lavado principal e
+im k m A
Seleccione el campo de introducción "Peso de car
^
ga" girando el selector giratorio y confirme presio
­nando el selector giratorio. Girando el selector se puede modificar el peso de carga y presionándolo se puede confirmar.
Temperatura en pasos de 1 °C desde frío, 15 hasta máx. 95 °C.
Seleccione el campo "Temperatura" (40 °C para el
^
prelavado) girando el selector giratorio y confirme presionándolo.
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principal e
+im k m A
^ Cambie la temperatura girando el selector giratorio
y confirme presionándolo.
-
Tras el inicio del programa se muestra el desarrollo del programa en el display.
1 Ropa blanca
-
40 °C Prelavado 20 °C
Lavado principal Finaliza a las 12:35
+im k mKf
En la 2ª línea del display, aquí Prelavado, aparece adicionalmente la temperatura actual del agua de la
-
vado.
-
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35
+im k mKf
Cuando haya finalizado el bloque de programa Prela vado, en la segunda línea aparece el bloque princi
-
­pal Lavado principal con la temperatura actual del agua de lavado. Debajo aparece el siguiente bloque de programa, aquí Aclarado 1.
La indicación de finalización del programa, en el dis
­play a la derecha, indica la hora de finalización del programa.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35
+im k m K f
Revoluciones de centrifugado en pasos de 25 rpm desde 0, 300 hasta máximo.
^
Seleccione el campo "Número de revoluciones" (para el centrifugado final) girando el selector gira torio y confirme presionándolo.
1 Ropa blanca 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1100 rpm
+im k m A
^
Cambie el número de revoluciones girando el se
-
lector giratorio y confirme presionándolo.
Número máximo de revoluciones de centrifugado
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200 rpm 1100 rpm 1150 rpm 1100 rpm
^
Presione la tecla "START". El programa de lavado transcurre.
Pulsando la tecla K "Información" aparece en el dis
­play más información sobre el programa de lavado como p. ej.:
-
1 Ropa blanca
Fecha de inicio: 10.07.2003
Hora de inicio: 9:47 e
A
Tiempo tras inicio: 0h 23 min Tiempo restante: 0h 11min Tiempo tras inicio: 0h 23 min e
Tiempo restante: 0h 11min Repetición: no Área 3: Aclarado e
14
Bloque 2: Aclarado 2 Paso del bloque: Tiempo de lavado 1 Nivel real: 22 mm e
Nivel teórico: 60 mm Temperatura real: 35 °C Temperatura teórica: 60 °C e
Lavado
Cuando el programa se interrumpe con agua en la máquina o durante el centrifugado, en el display apa rece (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca
¡Final de programa con agua en la máquina!
qmFC A
-
1 Ropa blanca Revoluciones: 40 rpm
Ritmo: 12 / 3 -
A
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al desarrollo
^
del programa.
Abrir la puerta tras la finalización del programa
Al final del programa, con el tambor parado y la má quina sin agua, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca Final del programa La puerta se puede abrir.
m FC A
Simultáneamente suena durante 5 segundos una se­ñal acústica al finalizar el programa.
^ La puerta se abre tirando del mango de la puerta. Aviso: Si no se puede abrir la puerta, presione con
tra la puerta y, a continuación, tire de nuevo del man go. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
o
1 Ropa blanca
¡Final de programa sin parada de tambor!
m FC A
La puerta está bloqueada. No fuerce la puerta
,
al intentar abrirla.
­Presione la tecla de función q "Desagüe" o selec
^
­cione el programa Centrifugado extra y pulsar la tecla "START". Abra la puerta tras la finalización del programa.
Si no están previstos otros programas de lavado: ^ Desconecte la máquina con la tecla 0 "Descone-
xión de red". Desconecte el interruptor principal (lugar de em­plazamiento).
^ Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza-
miento para agua, gas o vapor.
-
-
^
Retire la ropa.
15
Lavado con funcionamiento con tarjeta
Las tarjetas con programa están adecuadas a un mo delo de máquina. Las tarjetas sin datos registrados son aplicables de forma universal.
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
Aparece la indicación de bienvenida
-
Si se ha insertado la tarjeta al revés, aparece el si guiente mensaje en el display:
-
Anomalía en la tarjeta
§
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Si se trata de una tarjeta que no corresponde a este modelo de máquina, aparece el siguiente mensaje en el display:
Contenido de la tarjeta Los programas existentes en la tarjeta son
adecuados sólo para el modelo de máquina PW 6161.
Inserte la tarjeta adecuada para el modelo de má
^
quina.
Tarjeta mal introducida
A
A
-
^ Inserte la tarjeta. En el display aparecen los programas que se en-
cuentran en la tarjeta.
Funcionamiento con tarjeta
17 Máscaras 45 °C
18 Sint. / Mezcla 60 °C
i ßFC A
^
Seleccione un programa girando el selector girato rio. Pulsando el selector giratorio se confirma la se lección.
^
Presione la tecla "START", el programa de secado se desarrolla.
Tras pulsar la tecla "START" puede retirarse la tarjeta del lector de tarjetas. Al finalizar el programa éste se borra.
,
No introduzca en la ranura otro objeto que no
sea la tarjeta.
Funcionamiento de carga de ropa
Para una carga de ropa que requiere un proceso es­pecial, se adjunta una tarjeta en la que se encuentra un programa individual. En el nivel de usuario puede activarse esta función a través del punto de menú "Carga de ropa". El control de la máquina ya sólo acepta tarjetas para carga de ropa (en las que figura un programa). Ya no se recurirrá a los programas del control.
-
-
16
Funciones suplementarias
Selección del idioma
Antes del inicio del programa puede cambiar el idio ma de su país a través del símbolo de la bandera. Esta modificación del idioma se anula 5 minutos des pués de la finalización del programa y con la puerta abierta.
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i FC A
Si se pulsa la tecla de función FC, aparece el si guiente contenido de display:
Ajustes atrás <­Menú principal Idioma
Nivel de usuario
FC A
Confirmar pulsando el selector giratorio "Idioma".
^
Ajustes english (GB) Idioma F español
français
FC A
^ Seleccionar el idioma deseado girando el selector
giratorio y confirmar presionando el botón interior.
-
Siempre aparecen la hora y la fecha actual. El campo
-
-
de introducción para las horas está marcado.
Seleccione la hora presionando el selector de gira
^
torio.
-
Modifique la hora girando el selector giratorio y confirme presionándolo.
Seleccione y confirme el campo "Minutos" girando
^
el selector giratorio. Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo. Seleccione y confirme el campo "Fecha de inicio
^
Día" girando el selector giratorio. Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo. Si fuera necesario, cambie el mes y el año.
^
Tras ajustar la hora de inicio deseada:
Pulse la tecla "START". El programa se iniciará a la
^
hora ajustada.
El display muestra el siguiente contenido:
1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
16:15 -2.4.2010 Inicio: 6:00-3.4.2010
+im k m A
El display indica la hora y la fecha actuales y la hora de inicio.
^ Para abrir de nuevo la puerta deberá pulsar nueva-
mente la tecla "START" .
Hora de inicio
Si se le asigna una hora de inicio a un programa, a través de la tecla de funciones m "Hora de inicio" se puede seleccionar un momento posterior para el la vado.
Ajuste de la hora de inicio
Tras la selección del programa el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado 1000 rpm
+im k m A
^
Pulse la tecla de función m "Hora de inicio".
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0/16,0 kg Inicio: 16 : 10 Fecha de inicio: 2.4.2010 Pulsar la tecla Start tras la selección.
A
Anulación de la función de Hora de inicio
Pulsando nuevamente la tecla m "Hora de inicio" o la tecla A"Atrás", las modificaciones no se guardan.
-
17
Funciones suplementarias
Con prelavado
Para ropa que presente un alto grado de suciedad, pulsando la tecla +i "Block plus" puede seleccio nar un prelavado en los programas estándar antes del inicio de programa 1 a 10.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti va de nuevo.
Al pulsar la tecla +i "Block plus" el display indica lo siguiente:
1 Ropa blanca 14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavado
Lavado principal e
+i mk m A
El campo "+i" en el display se marca.
-
Almidonado
Introducción a través de la cubeta
El almidonado puede seleccionarse en todos los pro gramas estándar (excepto Centrifugado extra y De sagüe extra) antes del inicio del programa pulsando la tecla m "Parada de almidonado". El campo m en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti­va de nuevo.
-
Presionar la tecla "START" y el programa se reanuda.
Sin centrifugado
La Parada sin centrifugado puede seleccionarse en todos los programas estándar (excepto Centrifugado
-
-
extra y Desagüe extra) previamente al inicio del pro grama pulsando la tecla k "Parada de centrifugado". El campo k en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti va de nuevo.
1 Ropa blanca
Parada de progr. por parada de centrif.
i ü f
Cuando se alcanza el punto del programa "Parada de centrifugado", en el display parpadea "Parada de centrifugado".
El programa se finaliza pulsando la tecla f "Stop/Fin" sin centrifugado y con agua en la máquina.
Para reanudar el programa con centrifugado, pulse la tecla "START".
-
-
k
Parada del programa
Para detener el programa pulse la tecla f "Stop/Fin". El programa se detiene.
1 Ropa blanca Parada de progr. por parada almidonado. La puerta se puede abrir.
i ü f
Cuando se alcanza el paso de programa "Parada de almidonado", en el display parpadea "Parada de al midonado".
Añada al agua de entrada el almidón, preparado se gún las indicaciones del fabricante, a través de la cu beta delantera p. En caso de que sea necesario, diluya el almidón en agua. El tiempo de lavado au menta automáticamente 4 minutos.
El programa se reanuda pulsando la tecla "START".
Introducción directamente al tambor
Cuando se alcance el paso de programa "Parada de almidonado", abra la puerta y añada el almidón pre parado según las indicaciones del fabricante. A con tinuación, cierre la puerta.
En el display aparece de nuevo el siguiente mensaje:
m
-
-
-
1 Ropa blanca
Parada del programa
i ü f
Para reanudar el programa pulse la tecla "START".
-
-
-
1 Ropa blanca Parada de progr. por parada almidonado. La puerta se puede abrir.
i ü f
18
m
Funciones suplementarias
Interrupción del programa
Para interrumpir el programa, pulse dos veces segui das la tecla f "Stop/Fin". Si al interrumpir el programa aún había agua en la máquina o estaba centrifugando, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca
¡Parada de programa con agua en la máquina!
i ü f
o:
1 Ropa blanca
¡Parada de programa con tambor girando!
i ü f
Para poder abrir la puerta, presione la tecla de fun ción q "Desagüe" o seleccione el programa Centrifu gado extra y pulse la tecla "START".
-
Comprimir el programa
-
-
El programa en curso puede comprimirse o pueden repetirse bloques de programa.
Pulse la tecla f "Stop/Fin" para detener el progra
^
ma.
1 Ropa blanca
Parada del programa
i ü f
Tras pulsar la tecla ü "Comprimir" aparece en el
^
display la zona, el bloque o el paso actual.
Véase también la instrucción de programación "Estructura de programa".
Comprimir-> Ropa blanca
Zona 2: Lavado principal e
S A
-
Interrupción de programas bloqueados
En el caso de programas bloqueados la parada o la interrupción del programa ya no es posible.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal
¡Bloqueado! Finaliza a las 12:35
)f
El display indica el estado de bloqueo, si se intenta interrumpir el programa pulsando la tecla f "Stop/Fin".
El programa puede desbloquearse presionando la te cla de función ) "Desbloquear" e introduciendo la contraseña.
Después de introducir la contraseña, el display muestra el siguiente contenido:
¿Desbloquear el programa?
Zona 2: Lavado principal Bloque 1: Lavado principal Paso: Tiempo de lavado 2 -
S A
^ Vaya a "Zona" girando el selector giratorio y confir-
me pulsándolo. Zona: Seleccione 1 Prelavado, 2 Lavado principal o 3 Aclarado y confirme.
^ Vaya a "Bloque" girando el selector giratorio y con-
firme pulsándolo. Bloque: Seleccione Prelavado 1-10, Lavado principal 1-10 o Aclarado 1-10 y con
-
firme.
^
-
Vaya a "Paso" girando el selector giratorio y confir me pulsándolo. Seleccione el paso del programa
-
deseado y confírmelo.
^
Pulsando la tecla S "Memorizar" y, a continuación, "START" se lleva a cabo la compresión o pulsando la tecla A "Atrás" se salta a la Deten ción del programa y no se lleva a cabo la compre
-
-
sión.
S A
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" aparece el contenido normal del display y el programa puede in terrumpirse.
1 Ropa blanca
90 °C Lavado principal 60 °C
Lavado 1 Finaliza a las 12:35
mK f
-
19
Módulos opcionales
Dosificación de detergente líquido
Bomba dosificadora Lanza de succión
a
c
b
Selección de la dosificación
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i ä FC A
Antes del inicio del programa es posible desconectar manualmente la dosificación de detergente líquido a través de la tecla de función ä "Dosificación desco nectada".
Tras el inicio del programa la dosificación no se reali za a través de las bombas dosificadoras y en el dis play se indica (p. ej.) lo siguiente:
1 Ropa blanca 10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavado principal
Aclarado 1000 U/min
+im k m A
-
-
-
d
a Manguito para manguera (succión) b Manguito para manguera (presión) c Desagüe (en caso de rotura de manguera) d Boca aspiradora e Sensor de nivel para la indicación de falta de pro
ducto. En caso de que el recipiente de dosifica ción de detergente esté vacío, la bomba y la má quina se desconectan automáticamente.
e
-
-
-
Anomalía sist dosificación
ö
Simultáneamente la lavadora señala la falta de deter gente líquido.
Tras llenar el recipiente de dosificación, el programa se puede reanudar pulsando la tecla "START".
Llenar la cubeta de dosificación 1 Pulsar tecla Start
if
-
Cantidades de dosificación
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del detergente.
,
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, observe siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente única­mente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños de los materiales y reacciones quími­cas violentas. En caso de duda, pida al fabricante del detergente la confirmación sobre el caracter inofensivo del producto.
Presione el mango, desconecte y conecte la máquina y, a continuación, tire nuevamente del mango.
20
Módulos opcionales
Puesta en funcionamiento de las bombas dosifica doras
Antes de la puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras, debe succionarse el detergente líqui
-
do y ajustarse la cantidad de dosificación.
Calibrado de dosificación
El calibrado de la dosificación se utilizará para calcu lar la potencia de extracción de las bombas dosifica doras.
Pase directamente al calibrado de la dosificación con la máquina desconectada:
Mantenga pulsada la tecla multifunción 2.
^
A continuación, conecte la máquina a través de
^
"Conexión a red".
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2 e
A
-
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2 e
A
Seleccione la bomba dosificadora.
^
-
-
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1 V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
Pulse la tecla multifunción 0/1.
^
La bomba se detiene pulsando la tecla 0/1 o de forma automática tras 60 segundos.
Mida la cantidad introducida en el recipiente de
^
medición.
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
Opciones: Bomba dosificadora 1 hasta 13 Tras la selección de una bomba dosificadora apare-
ce el siguiente contenido de display:
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a 9999 ml en pasos de 1 ml.
^
Pulse la tecla multifunción 0/1, se llena la mangue ra dosificadora. Se para pulsando la tecla 0/1.
^
Mantener en un recipiente de medición y en senti do ascendente la manguera de la bomba dosifica dora a determinar.
,
Evite el contacto con la piel y con los ojos, uti
lice ropa de protección.
^
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al menú prin cipal.
0/1 S A
^ Introduza el valor en el campo "V". El control calcu-
la la potencia de extracción P en ml/min.
^ Pulsando la tecla de función S "Grabar" se asigna
a la bomba el valor medido.
^ Conecte de nuevo la manguera.
Limpieza y mantenimiento del sistema de dosifica­ción
-
Cada 2 semanas y antes de una parada prolongada de las bombas dosificadoras, el sistema de dosifica
-
ción se debe enjuagar con agua caliente, para evitar
-
-
-
obstrucciones y la formación de corrosión en el mis mo.
^
Para ello, limpie las lanzas de succión con agua.
^
Introduzca las lanzas de succión en un recipiente
-
con agua caliente (40 - 50 °C).
^
-
Active cada bomba a través de la calibrado de do
­sificación, hasta que el sistema de dosificación esté enjuagado.
^
Compruebe la estanqueidad de las conexiones, las mangueras, los manguitos de dosificación y sus juntas.
21
Módulos opcionales
Desconexión de carga máxima
Al activar la función de carga máxima la calefacción se desconecta y el programa se detiene. En el dis play aparece el siguiente mensaje:
1 Ropa blanca Parada de programa por función de carga máxima Programa se reanuda automáticamente.
if
-
- Datos de programa (eliminar únicamente los datos de programa)
Pulsando nuevamente la tecla \ "Datos de funcio namiento", la función se desactiva de nuevo.
Si se ha agotado la capacidad de la memoria en el módulo "Datos de funcionamiento", tras pulsar la te cla "START" aparece el aviso de que se van a so breescribir datos.
Si se pulsa la tecla A "Atrás" o si en 30 segundos no se pulsa la tecla "START", no se inicia el programa
Tras finalizar la función de carga máxima, el progra ma continúa automáticamente como hasta el momen
-
-
y el display aparece como antes del inicio de progra ma.
to.
Módulo de comunicación
El módulo de comunicación es compatible con la co nexión de un PC (ordenador personal) a la máquina.
El hueco previsto para el módulo de comunicación se encuentra en la pared lateral de la máquina.
Podrá adquirir un editor a través del Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
Datos de funcionamiento
Con el módulo "Datos de funcionamiento" pueden consultarse o eliminarse datos de funcionamiento an­tes del inicio de programa o tras finalizar, a través de la tecla \ "Datos de funcionamiento".
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C
3 Ropa de color intensivo 60 °C
i \ FC A
Tras pulsar la tecla \ aparece el siguiente conteni do de display:
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programa e
\ A
Opción: –
Datos totales
-
En caso de datos totales, se recogen y suman los da tos de todos los programas.
Datos de programa
En el caso de los datos de programa, se trata de da tos que se han registrado durante un programa.
Eliminar datos
- Módulo (eliminar datos totales y los datos de pro
-
grama)
- Datos totales (eliminar únicamente los datos totales)
22
-
-
Módulos opcionales
Datos totales
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programa e
\ A
Tras seleccionar "Datos totales" aparece, p. ej., el si
-
guiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos totales
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123456 h e
\ A
Otras opciones: Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123.456 h Tiempo activo de calefacción: 73.456 h Tiempo activo de motor de accionamiento: 93.456 h Inicios de programa: 23.456 Paradas de programa: 567 Cancelaciones de programa: 67 Cantidad de agua: 1.234.567 l Carga: 1.234.567 kg Detergente: 2.345 l Energía: 12.345.678 kWh
Datos de programa
Módulo Datos de funcionamiento -
Datos de programa
Eliminar datos e
\ A
Tras seleccionar "Datos de programa" aparece, p. ej., el siguiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos de programa
1 Ropa blanca 90 °C
2 Ropa de color 60 °C e
\ A
Seleccione el inicio de programa deseado del pro
­grama 1 Blanca resistente en el listado de todos los inicios de programa y confirme pulsando.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010
Nombre: Müller e
\ A
Otras opciones: Lugar: Lehrte
Número de fabricación: 12345678 Modelo de aparato: PW 6107 Carga: 13 kg Tecla+: pulsada Tecla Parada de almidonado: pulsada Tecla Parada de centrifugado: sin pulsar Inicio de programa: 11:30 Fin de programa: 12:05 Tiempo total de funcionamiento:0h35min Energía eléctrica: 12,5 kWh Energía gas: 0 kWh Energía vapor: 0 kWh Cantidad total de agua: 140 l Temperatura máx. agua de entrada: 95 °C Temperatura máx. desagüe: 45 °C Modificaciones de programa: 2
sar el selectorio giratorio se muestran las 3 últimas paradas y 3 inicios).
(tras seleccionar y pul-
Anomalías de programa: ninguna (se memorizan única-
mente las 3 últimas anomalías).
Zona 1: Prelavado (tras seleccionar y pulsar el selector
giratorio puede elegirse la zona o el bloque)
Tiempo de funcionamiento: 6 min Cantidad de agua: 20 l Fase de dosificación 1: cantidad ml
pulsar el selector giratorio se muestran las 6 dosificacio nes)
(tras seleccionar y
-
Temperatura máx.: 12 °C Tiempo de mantenimiento: 6 min Fase de dosificación 2: no
Hay que seleccionar el programa correspondiente de la lista de programas y pulsando el selector giratorio, aparece a continuación el listado de todos los inicios de programa del programa 1 Blanca resistente con fecha y hora de inicio.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 11:30
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 12:30:00 e
\ A
23
Módulos opcionales
Eliminar datos
Módulo Datos de funcionamiento Datos de programa
Eliminar datos e
\ A
Tras seleccionar "Eliminar datos", aparece el siguien te contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Eliminar datos
Módulo: 21.02.2010
Datos totales: 12.07.2010 e
\ A
Con el punto de menú "Módulo" se eliminan los datos totales y los datos de programa de los datos de fun cionamiento. Con el punto de menú "Datos totales" se eliminan úni camente los datos totales de los datos de funciona
­miento. Con el punto de menú "Datos de programa" se elimi nan únicamente los datos de programa de los datos de funcionamiento.
Carga
Si la máquina se suministra con un módulo de canti dad de carga, se indica el peso de la ropa durante la carga en pasos de 0,2 kg. Al lado aparece el peso de carga máx. del programa seleccionado.
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
-
->I<-"Poner a 0"
1 Ropa blanca 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavado principal
Aclarado e
+im k m ->I<- A
Si tras ajustarlo a 0 (poner a cero) se extrae ropa olvi dada, aparece el siguiente contenido de display:
-
1 Ropa blanca - -,- / 16,0 kg
-
-
60 °C Lavado principal
Aclarado e
+im k m ->I<- A
Poner de nuevo a 0 con la tecla ->I<-.
-
-
Tras seleccionar un punto de menú y pulsando el se­lector giratorio, aparece el aviso de introducción de contraseña.
Contraseña:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Tras introducir la contraseña o la tarjeta para el nivel de usuario, se accede al punto de menú. Aquí apare ce una pregunta de seguridad adicional.
¿Eliminar realmente los datos de funcionamiento?
S A
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" se eliminan los datos.
En caso de producirse una sobrecarga (la ropa está mojada), tras el inicio de programa se calcula siem­pre en base a la carga nominal y este valor también se memoriza en el módulo de datos de funcionamien­to.
Al finalizar el programa, con el tambor parado, apare­ce la humedad residual de la ropa en el display.
1 Ropa blanca
Final del programa Humedad residual 60 %
-
La puerta se puede abrir.
m FC A
24
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Presione el mango de la puerta, desconecte y co
^
necte la máquina y, a continuación, tire nuevamen te del mango de la puerta.
El bloqueo del mango de la puerta se ha desenclavado.
El mango de la puerta ha perdido su función. La puerta no puede ni abrirse ni cerrarse.
Al desenclavarse el bloqueo, se evitan daños en el mango de la puerta y en el cierre debido a una abertura forzosa.
Fallo en la red durante el desarrollo del
-
-
programa, desbloqueo de emergencia de la puerta
En caso de fallo de red breve:
El programa se para en la última posición tomada y, al volver la tensión, en el display aparece el siguiente mensaje:
Interrupción de la tensión
y
Parada del programa Pulsar la tecla Start
i ü f
^
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta que se perciba que el bloqueo queda encajado.
Nuevamente puede abrir o cerrar la puerta (siempre que no haya agua en la máquina).
^ Presione la tecla "START" y el programa se reanu-
da.
En caso de fallo de red prolongado:
^
Desconecte el aparato.
^
Desconecte el interruptor principal (lugar de em plazamiento).
^
Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza miento para agua, gas o vapor.
-
-
Para retirar la ropa, primero debe abrir manualmente la válvula de desagüe y posteriormente desbloquear manualmente la puerte.
25
Loading...
+ 57 hidden pages