Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato,
es imprescindible leer estas instrucciones de manejo.
De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es, pt - ES, PT, MX
M.-Nr. 09 105 100
2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ..............................................7
Descripción del aparato ......................................................................8
Descripción del aparato ......................................................................9
Descripción del panel de mandos ...............................................................9
Conectar las bombas dosificadoras.............................................................38
Conexión a vapor ...........................................................................38
Conexión a gas.............................................................................38
Datos técnicos ............................................................................39
3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Explicaciones sobre las indicaciones de
seguridad y advertencia de la máquina
Lea las instrucciones de manejo.
Lea las instrucciones, por ejemplo, las
instrucciones de instalación.
Precaución, superficie caliente.
Precaución, tensión máxima de 1000 voltios.
Toma a tierra
Lea atentamente las "Instrucciones de manejo" antes de poner la lavadora en servicio. para protegerse y evitar el deterioro de la lavadora.
Uso apropiado de la lavadora
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no ha
~
sido mezclada con materiales de trabajo peligrosos e
inflamables.
Lave en esta lavadora exclusivamente prendas
~
que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
¡En ningún caso utilice la lavadora para lavar en
~
seco! ¡Con la mayoría de productos de limpieza, p.ej.
gasolina, existe peligro de incendio/explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros
~
materiales fácilmente inflamables cerca de la lavadora. No utilice la cubierta del aparato para depositar
objetos.
¡Peligro de incendio y explosión!
No almacene productos químicos (detergentes lí-
~
quidos, detergentes) sobre la tapa de la máquina.
Estos pueden causar cambios de color o incluso daños en el esmaltado. En caso de que accidentalmente se derramen productos químicos sobre la superficie, lávela de inmediato con un paño mojado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo queda ga
~
rantizada cuando se conecta a un sistema de toma
de tierra instalado de forma reglamentaria. Es im
prescindible que la instalación eléctrica doméstica
cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso
de duda, un técnico autorizado deberá examinar la
instalación eléctrica. El fabricante no se responsabili
zará de los daños causados por la falta de una toma
de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
No dañe, retire o evite los dispositivos de seguri-
~
dad y elementos de manejo de la lavadora.
Una calandra con elementos de mando o conduc-
~
ciones eléctricas deterioradas no deberá utilizarse
antes de ser reparada.
Utilice la lavadora únicamente, cuando todas las
~
piezas de revestimiento exterior desmontables estén
montadas y, de esta manera, no haya acceso a las
piezas conductoras de la corriente o giratorias.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario ins-
~
talar una desconexión para todos los polos.
La lavadora queda desconectada de la red eléc-
~
trica sólo cuando se haya desenchufado la clavija de
la red, o el interruptor principal o el fusible (en el lugar de la instalación) estén desconectados.
Cualquier reparación de aparatos calentados por
~
electricidad, gas o vapor deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el
usuario.
Nunca intente forzar la puerta de la lavadora para
~
abrirla. Para garantizar la función de seguridad del
cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto
de un seguro de arrastre.
Los componentes defectuosos únicamente deben
~
cambiarse por piezas de recambio originales Miele.
Sólo en estas piezas garantizamos que se cumplen
en todo su alcance las exigencias de seguridad que
planteamos a todas nuestras máquinas.
Ni la utilización de los mejores materiales, ni todo
~
el cuidado aplicado en la fabricación, protegen las
mangueras de entrada de daños causados por el envejecimiento. Debido a grietas, dobleces, abolladuras o características similares se pueden originar fugas de agua. Compruebe regularmente las mangueras de desagüe. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
-
-
-
Si la máquina se va a utilizar en un entorno indus
~
trial, únicamente debe ser manejada por personal
formado/autorizado o personal cualificado.
Si la máquina se utiliza en una zona pública accesi
ble, el usuario debe cerciorarse del funcionamiento li
bre de riesgos de la misma.
No está permitido el uso de este aparato en el ex
~
terior.
4
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lavadoras con calefacción de gas
Medidas de seguridad en caso de olor a gas:
¡Apague inmediatamente todas las llamas!
–
¡Abra inmediatamente todas las ventanas y puer
–
tas!
¡Cierre inmediatamente los dispositivos de cierre
–
del contador de gas o el dispositivo principal de
cierre!
¡No entrar con llama en estancias en las que se
–
detecte olor a gas!
¡No encender cerillas ni mecheros!
–
¡No fumar!
–
No originar chispas eléctricas:
–
p. ej. al desenchufar clavijas de la red eléctrica o
al accionar interruptores y timbres.
Cerrar la válvula de cierre del gas instalada en el
–
emplazamiento de la lavadora.
En caso de que no encuentre el origen del olor a
–
gas, a pesar de encontrarse cerrada toda la valvu
lería de gas, deberá avisar de inmediato a la com
pañía de gas correspondiente.
¡Atención! Antes de finalizar los trabajos, al poner en
funcionamiento el aparato, en caso de mantenimiento, cambio y reparación deberá comprobarse la estanqueidad de todas las piezas conductoras de gas,
desde la válvula de cierre manual hasta la boquilla
del quemador.
Se deberá prestar especial atención a los tubos de
medición de la válvula de gas.
La comprobación deberá llevarse a cabo con el quemador conectado y desconectado.
-
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de una incapa
~
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o des
conocimiento no estén en condiciones de manejar la
lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso
de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Nunca permita que los niños jueguen en o sobre
~
la lavadora o en sus inmediaciones, o que incluso
manejen la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en
~
cuenta que el cristal visor se calienta. Por este moti
vo, evite que los niños toquen el cristal visor durante
el proceso de lavado.
Tras cada proceso de lavado, cierre la puerta. De
~
esta forma podrá evitar que:
-
-
-
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de
~
que el tambor está parado. Al introducir la mano en
un tambor aún en movimiento existe el riesgo de su
frir lesiones graves.
Las visagras de la puerta podrían quedar aprisio
~
nadas y cortarse.
La puerta del aparato debe poder abrirse comple
~
tamente, por lo que no debe verse bloqueada por
puertas o particularidades constructivas.
¡El agua que se acumula durante el lavado no es
~
agua potable!
Conduzca este agua a un sistema de desagüe dise
ñado correspondientemente para ello.
La lavadora podrá ser utilizada sin supervisión
~
sólo en caso de que exista un sumidero en las inme
diaciones del aparato.
El usuario deberá garantizar el estándar de desin
~
fección, tanto de procedimientos térmicos como qui
miotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) median
te la realización de comprobaciones correspondientes.
Los procedimientos deben comprobarse periódicamen
-
-
-
te, de manera termoeléctrica mediante un generador de
señales de salida logarítmicas (Logger) o de manera
bacteriológica mediante bioindicadores. El usuario deberá prestar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y, en caso de
programas quimiotérmicos, a la concentración. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limitado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos es-
~
peciales, observe siempre las indicaciones de uso
del fabricante. Utilice cada detergente únicamente
para el caso indicado por el fabricante para evitar
daños en los materiales y reacciones químicas vio
lentas.
En caso de duda, pida al fabricante del detergente la
confirmación sobre el carácter inofensivo del produc
to.
Los agentes colorantes/decolorantes y productos
~
descalcificadores deben ser aptos para el uso en la
vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio
nes de uso del fabricante.
Compruebe el resultado del lavado de ropa man
~
chada con aceites biológicos o grasas. La ropa que
no estuviese suficientemente limpia podría inflamarse
durante el proceso de secado. Para este tipo de ropa
utilice detergentes o programas de lavado especia
les.
No deberán emplearse chorros de agua o disposi
~
tivos de alta presión para la limpieza de la lavadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
–
los niños intenten introducirse en la lavadora para
jugar o esconder algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en la lava
dora.
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Otras indicaciones
Los productos desinfectantes y de limpieza con
~
tienen a menudo compuestos con cloro. Si estos pro
ductos se secan sobre superficies de acero inoxida
ble, los cloruros que se forman pueden atacar el ace
ro inoxidable y causar su oxidación. Al utilizar pro
ductos libres de cloro para el lavado/desinfección y
para la limpieza de superficies de acero inoxidable,
protege su aparato de sufrir daños por oxidación.
En caso de duda, pida al fabricante que le confirme
el carácter inofensivo del producto. En caso de que
accidentalmente se derrame producto con cloro so
bre la superficie de acero inoxidable, lávela con agua
y, a continuación, séquela con un paño seco.
La recomendación de utilización de detergentes
~
químicos no significa que el fabricante del aparato se
haga responsable del efecto de los agentes químicos
sobre la ropa a lavar y la lavadora.
Observe que las modificaciones de producto que el
fabricante de estos detergentes no ha dado a cono
cer pueden mermar la calidad del resultado de lava
do.
-
-
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Al utilizar componentes externos adicionales,
~
como p. ej. lanzas de succión, contadores de agua
electrónicos, contadores de cantidades de dosificación, emisores de señales, debe respetarse la clase
de protección II.
Al conectar un PC externo,
éste debe cumplir los requisitos según
EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Cloro y daños en los componentes
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y perclo
roetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabi
~
lidad de daños en los componentes del aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por
ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de
cloro, puede, en función de la concentración de clo
ro, el tiempo de actuación y la temperatura, deterio
rar la capa protectora del acero inoxidable y provo
car corrosión en los componentes. Por este motivo
debería prescindirse de estos productos y utilizar, en
la medida de lo posible, blanqueadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanquea
dores con cloro para suciedad específica, deberá lle
varse necesariamente a cabo un tratamiento anticlo
ro. De lo contrario, tanto los componentes de la lava
dora como la ropa podrían resultar dañados de forma
permanente e irreparable.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a
continuación del blanqueado con cloro. De forma
preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro
producto blanqueador o detergente con oxígeno y se
suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede
producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la
lavadora. El tratamiento anticloro se realizará preferentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agen
tes y la temperatura durante el tratamiento deben
ajustarse y controlarse in situ según las recomenda
ciones de dosificación del fabricante de los agentes.
También debe comprobarse que no queden restos
de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora vieja,
~
antes deberá hacer inservible el cierre de la puerta.
De esta manera, evitará que los niños se encierren
mientras juegan y sus vidas corran peligro.
En caso de que se formen más personas en el
manejo de la lavadora, éstas deberán tener acce
so a las advertencias de seguridad y/o será nece
sario exponerles su contenido.
¡Conservar las presentes instrucciones de mane
jo!
6
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños
durante el transporte. Los materiales del embalaje
han sido seleccionados conforme a criterios ecológi
cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de
desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje aho
rra materias primas y reduce el aumento de basuras.
Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida especí
fico.
Mantenga los materiales de embalaje como lá
,
minas o bolsas de plástico fuera del alcance de
los niños. Peligro de asfixia.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles ge
neralmente contienen materiales que siguen siendo
útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas
imprescindibles para su funcionamiento y su seguri
dad. El desecharlas en la basura común o un uso in
debido de las mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no
desestime su aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Indicaciones para el ahorro de energía.
Utilice la máxima cantidad de carga para
cada programa.
-
-
-
-
-
-
El consumo de energía eléctrica será más rentable
respecto a la cantidad máxima de ropa. Una carga
inferior no resulta económica. La sobrecarga merma
el resultado del lavado.
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número
máximo de revoluciones de centrifugado. De este
modo ahorrará energía y tiempo.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado
con agua caliente, el tiempo en la secadora o en la
calandra será menor debido a la humedad residual
inferior y al calor residual de la ropa, con el consi
guiente ahorro energético.
Para la correcta dosificación del detergente tenga en
cuenta las indicaciones del fabricante.
La dosificación depende de la cantidad de ropa, la
dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa.
Selección correcta de los programas (prelavado, in
tensivo) y las temperaturas.
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservible según
la normativa regional.
Miele ofrece un sistema de reciclaje.
Recibirá más información al respecto de su distribui
dor Miele o del Servicio Post-Venta.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guar
de el aparato inservible fuera del alcance de los ni
ños!
-
-
-
7
Descripción del aparato
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos
c Cubeta de detergente
La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
d Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
e Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de
puerta, el mango de la puerta está provisto de un se
guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano
malías).
-
k
g Conexión eléctrica
h Conexiones de agua
i Conexiones de la recuperación de agua
j Hueco de comunicación
k Desagüe
l Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
m Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
-
f Pata roscada regulable (4 unidades)
8
Descripción del aparato
abc de f g h i
Descripción del panel de mandos
a Display
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iFCA
Después de realizar la conexión, aparece brevemen
te la indicación de bienvenida y, a continuación, la
lista de programas. El último programa iniciado está
marcado.
b Teclas de función
Las seis teclas situadas bajo el display son las teclas
de función. A estas teclas se les asignarán unas funciones determinadas en función del estado de la máquina.
Éstas aparecen en la parte superior de las teclas en
el display y están marcadas según su activación.
En caso de cambio en la programación a "Asignación
de teclas directa", pueden seleccionarse directamen
te los 6 primeros programas de la lista de programas
mediante las teclas 1-6.
f Lector de tarjetas
Si se inserta una tarjeta, se puede lavar con los pro
gramas que aparecen en la tarjeta.
Introduzca la tarjeta en dirección de la flecha.
g l Interruptor de conexión a red
Conectar el aparato
h 0 Interruptor de desconexión de red
-
-
Desconectar el aparato
i Interruptor de desconexión de seguridad
Pulsar únicamente en caso de peligro.
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
Tras eliminar el peligro, el interruptor se desbloquea
mediante un giro a la derecha.
Pulse de nuevo la tecla "START" de manera que continue el programa interrumpido.
-
c Tecla START
El aro luminoso parpadea, si se puede iniciar un pro
grama seleccionado. La confirmación inicia el pro
grama seleccionado. Tras el inicio de un programa
puede mostrarse accionando la tecla el contenido
del display como antes del inicio del programa.
d Interfaz óptica para PC
Con un software de PC puede realizarse una transmi
sión de datos del control al PC y viceversa.
La conexión se lleva a cabo a través de la interfaz
óptica desde el frente mediante el panel de mandos.
e Selector giratorio
Girando el anillo exterior pueden seleccionarse cam
pos del display y de introducción. Pulsando el botón
interior se liberan los campos del display y de intro
ducción para su modificación o se confirman tras ser
modificados.
-
-
-
-
-
9
Descripción del aparato
Teclas de función
Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose
de nuevo se desactiva.
fStop/Fin
La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio
del programa, como tecla Fin.
Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie
ne o se finaliza un programa detenido.
+i Block plus
El bloque de programa correspondiente (p. ej. Prela
vado) se añade al programa.
m Parada de almidonado
Si la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.
kParada de centrifugado
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te
cla.
FC Ajustes
Al pulsar la tecla se puede cambiar temporalmente a
otro idioma.
mHora de inicio
Al pulsar la tecla antes del inicio del programa, en el
display aparece el aviso de que puede seleccionarse
una hora de inicio.
Tarjeta de usuario
-
-
-
En esta tarjeta aún no hay programas.
Para transmitir los datos desde el control a la tarjeta y
viceversa véase Instrucción de programación.
La tarjeta tiene capacidad para máx. 30 programas
de 6 bloques cada uno.
Se puede escribir sobre la cara posterior de la tarje
ta.
-
KInformación
Al pulsar la tecla, en el display aparece información
sobre los programas.
qDesagüe
SControl manual
Véase Instrucción de programación
ü Comprimir
El programa en curso puede comprimirse o pueden
repetirse bloques de programa.
A Atrás
Retroceder al display anterior.
e/-Indicación a la línea siguiente / anterior
SMemorizar
Véase Instrucción de programación
$Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, éste ya no
se puede parar e interrumpir con la tecla Fin una vez
hayan transcurrido 1 minuto.
)Programa desbloqueado
ß Dosificación
ä Dosificación desconectada
\ Datos de funcionamiento
->I<-Ajuste a 0 (puesta a cero)
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
Trasmisión de datos
10
La primera puesta en funcionamiento debe reali
zarse exclusivamente por el Servicio Post-venta o
por un técnico autorizado.
Abra las válvulas de cierre del lugar de emplaza
^
miento para agua y, según el tipo de calentamien
to, de gas o vapor.
Conecte el interruptor principal (lugar de emplaza
^
miento).
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
¡Bienvenido
En el display aparece la indicación de bienvenida
Lavado
Pesos de llenado para los programas
-
-
-
-
estándar
(ropa seca)
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1 Blanca resistente 90°C
2 Ropa de color 60°C
3 Ropa de color intensivo 60°C
4 Ropa de color 30°C
5 Ropa de color intensivo 30°C
6 Ropa de color Eco corto
max. 10 kgmax. 13 kgmax. 16 kgmax. 20 kg
7 Sintéticos/mezcla de algodón 60°C
8 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 60°C
9 Sintéticos/mezcla de algodón 30°C
10 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 30°C
max. 5 kgmax. 6,6 kgmax. 8 kgmax. 10 kg
11 Ropa delicada
12 Lana 30°C
13 Lana para lavado a mano 30°C
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iäFCA
y a continuación la lista de programas (el último programa iniciado está marcado).
Seleccione un programa girando el selector giratorio
e inícielo de inmediato pulsando la tecla "START".
Preparar la ropa
max. 4 kgmax. 5,2 kg max. 6,4 kgmax. 8 kg
Los pesos de llenado de otros programas se indican
en la relación de programas correspondiente.
^ Introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta sujetando el mango, no la cierre de
golpe.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas
entre la puerta y la boca de carga.
^
Vacíe los bolsillos
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas,
clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
11
Lavado
Uso del detergente
Para los programas estándar, introduzca el deter
^
gente para el lavado principal en la cubeta j
y si lo desea, introduzca detergente para el prela
vado en la cubeta i,
y el suavizante en la cubeta delantera p.
Blanqueadores
Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de
cuidado x.
ducirse en la cubeta provista para ello. Sólo así se
garantiza que el producto se añade automáticamente
en el 2º aclarado, adecuado a la ropa. Sólo deben
añadirse blanqueadores líquidos a la ropa de color si
el fabricante textil confirma la solidez del tinte y per
mite expresamente el blanqueo.
-
-
^
Introduzca otros agentes líquidos en la cubeta pos
terior p (si están programados).
Para el blanqueo debe programarse un tercer
aclarado (véanse las instrucciones de programación Profitronic).
,
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños en los componentes del aparato.
-
Los agentes colorantes/decolorantes y productosdescalcificadores deben ser aptos para el uso en la
vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio
nes de uso del fabricante.
-
-
^
Al llenar las cubetas p no debe rebasarse la mar
ca, puesto que el detergente llegaría inmediata
mente hasta la cuba a través del tubo de aspira
ción.
12
-
-
-
Lavado
Dosificación del detergente
Evite siempre la dosificación excesiva puesto que ori
gina una mayor formación de espuma.
No utilice detergentes que formen mucha espuma.
–
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
–
del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
–
de la dureza del agua
–
del grado de suciedad de la ropa
–
Cantidad de dosificación
Tenga en cuenta la dureza del agua y las indicacio
nes del fabricante del detergente.
do, Parada de almidonado o Parada de centrifuga
do
Confirme el programa seleccionado presionando el
^
-
-
botón interior del selector giratorio.
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1100 rpm
+im k mA
Seleccione de forma adicional el bloque de progra
^
-
ma, si lo desea, pulsando la tecla de función +i
"Block plus".
Al pulsar la tecla de función +i "Block plus" el dis
-
play indica lo siguiente:
-
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principal1100 rpm
+imk mA
El campo "+i" está marcado.
Al pulsar de nuevo, la función se vuelve a desactivar.
Si la ropa debe almidonarse, pulse la tecla m "Parada de almidonado".
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Máquinas con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el
agua de lavado se bombea a través del registro cale
factor. Este movimiento adicional del agua de lavado
favorece la formación de espuma. Por este motivo,
no debe dosificarse excesivamente o utilizarse deter
gente que forme mucha espuma.
En caso de que se forme una cantidad de espuma
escesiva, utilice detergente con formación de espu
ma reducida o consulte a un técnico especialista en
utilización de detergente.
Seleccionar un programa
^
Girando el selector giratorio seleccione un progra
ma (p. ej. programa 1 Blanca resistente).
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
16Desagüe extra
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
iäFCA
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la tecla k "Parada de centrifugado".
En caso de que no deban realizarse más cambios en
el programa:
-
^
Presione la tecla "START".
El programa de lavado transcurre.
-
-
13
Lavado
En caso de que se precisen cambios antes del ini
cio del programa como p. ej. peso de carga, tem
-
peratura o revoluciones de centrifugado:
Peso de carga
Antes de iniciar el programa puede introducirse ma
nualmente la cantidad de carga correspondiente.
1Ropa blanca10,010,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principale
+im k mA
Seleccione el campo de introducción "Peso de car
^
ga" girando el selector giratorio y confirme presio
nando el selector giratorio. Girando el selector se
puede modificar el peso de carga y presionándolo
se puede confirmar.
Temperatura en pasos de 1 °C desde frío, 15 hasta
máx. 95 °C.
Seleccione el campo "Temperatura" (40 °C para el
^
prelavado) girando el selector giratorio y confirme
presionándolo.
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principale
+im k mA
^ Cambie la temperatura girando el selector giratorio
y confirme presionándolo.
-
Tras el inicio del programa se muestra el desarrollo
del programa en el display.
1Ropa blanca
-
40 °C Prelavado20 °C
Lavado principalFinaliza a las 12:35
+im k mKf
En la 2ª línea del display, aquí Prelavado, aparece
adicionalmente la temperatura actual del agua de la
-
vado.
-
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1fríaFinaliza a las12:35
+im k mKf
Cuando haya finalizado el bloque de programa Prela
vado, en la segunda línea aparece el bloque princi
-
pal Lavado principal con la temperatura actual del
agua de lavado. Debajo aparece el siguiente bloque
de programa, aquí Aclarado 1.
La indicación de finalización del programa, en el dis
play a la derecha, indica la hora de finalización del
programa.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1fríaFinaliza a las 12:35
+im k mKf
Revoluciones de centrifugado en pasos de 25 rpm
desde 0, 300 hasta máximo.
^
Seleccione el campo "Número de revoluciones"
(para el centrifugado final) girando el selector gira
torio y confirme presionándolo.
1Ropa blanca10,0 /10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1100 rpm
+im k mA
^
Cambie el número de revoluciones girando el se
-
lector giratorio y confirme presionándolo.
Número máximo de revoluciones de centrifugado
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200 rpm1100 rpm1150 rpm1100 rpm
^
Presione la tecla "START".
El programa de lavado transcurre.
Pulsando la tecla K "Información" aparece en el dis
play más información sobre el programa de lavado
como p. ej.:
-
1Ropa blanca
Fecha de inicio: 10.07.2003
Hora de inicio: 9:47e
A
Tiempo tras inicio: 0h 23 min
Tiempo restante: 0h 11min
Tiempo tras inicio: 0h 23 mine
Tiempo restante: 0h 11min
Repetición: no
Área 3: Aclaradoe
14
Bloque 2: Aclarado 2
Paso del bloque: Tiempo de lavado 1
Nivel real: 22 mme
Nivel teórico: 60 mm
Temperatura real: 35 °C
Temperatura teórica: 60 °Ce
Lavado
Cuando el programa se interrumpe con agua en la
máquina o durante el centrifugado, en el display apa
rece (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
¡Final de programa con agua en la máquina!
qmFCA
-
1Ropa blanca
Revoluciones: 40 rpm
Ritmo: 12 / 3-
A
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al desarrollo
^
del programa.
Abrir la puerta tras la finalización del
programa
Al final del programa, con el tambor parado y la má
quina sin agua, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
Final del programa
La puerta se puede abrir.
mFCA
Simultáneamente suena durante 5 segundos una señal acústica al finalizar el programa.
^ La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
Aviso: Si no se puede abrir la puerta, presione con
tra la puerta y, a continuación, tire de nuevo del man
go. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
o
1Ropa blanca
¡Final de programa sin parada de tambor!
mFCA
La puerta está bloqueada. No fuerce la puerta
,
al intentar abrirla.
Presione la tecla de función q "Desagüe" o selec
^
cione el programa Centrifugado extra y pulsar la
tecla "START".
Abra la puerta tras la finalización del programa.
Si no están previstos otros programas de lavado:
^ Desconecte la máquina con la tecla 0 "Descone-
xión de red".
Desconecte el interruptor principal (lugar de emplazamiento).
^ Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza-
miento para agua, gas o vapor.
-
-
^
Retire la ropa.
15
Lavado con funcionamiento con tarjeta
Las tarjetas con programa están adecuadas a un mo
delo de máquina. Las tarjetas sin datos registrados
son aplicables de forma universal.
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
Aparece la indicación de bienvenida
-
Si se ha insertado la tarjeta al revés, aparece el si
guiente mensaje en el display:
-
Anomalía en la tarjeta
§
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Si se trata de una tarjeta que no corresponde a este
modelo de máquina, aparece el siguiente mensaje en
el display:
Contenido de la tarjeta
Los programas existentes en la tarjeta son
adecuados sólo para el modelo de máquina PW 6161.
Inserte la tarjeta adecuada para el modelo de má
^
quina.
Tarjeta mal introducida
A
A
-
^ Inserte la tarjeta.
En el display aparecen los programas que se en-
cuentran en la tarjeta.
Funcionamiento con tarjeta
17Máscaras45 °C
18Sint. / Mezcla60 °C
ißFCA
^
Seleccione un programa girando el selector girato
rio. Pulsando el selector giratorio se confirma la se
lección.
^
Presione la tecla "START", el programa de secado
se desarrolla.
Tras pulsar la tecla "START" puede retirarse la tarjeta
del lector de tarjetas. Al finalizar el programa éste se
borra.
,
No introduzca en la ranura otro objeto que no
sea la tarjeta.
Funcionamiento de carga de ropa
Para una carga de ropa que requiere un proceso especial, se adjunta una tarjeta en la que se encuentra
un programa individual.
En el nivel de usuario puede activarse esta función a
través del punto de menú "Carga de ropa".
El control de la máquina ya sólo acepta tarjetas para
carga de ropa (en las que figura un programa). Ya
no se recurirrá a los programas del control.
-
-
16
Funciones suplementarias
Selección del idioma
Antes del inicio del programa puede cambiar el idio
ma de su país a través del símbolo de la bandera.
Esta modificación del idioma se anula 5 minutos des
pués de la finalización del programa y con la puerta
abierta.
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iFCA
Si se pulsa la tecla de función FC, aparece el si
guiente contenido de display:
Ajustesatrás <Menú principalIdioma
Nivel de usuario
FCA
Confirmar pulsando el selector giratorio "Idioma".
^
Ajustesenglish (GB)
Idioma Fespañol
français
FCA
^ Seleccionar el idioma deseado girando el selector
giratorio y confirmar presionando el botón interior.
-
Siempre aparecen la hora y la fecha actual. El campo
-
-
de introducción para las horas está marcado.
Seleccione la hora presionando el selector de gira
^
torio.
-
Modifique la hora girando el selector giratorio y
confirme presionándolo.
Seleccione y confirme el campo "Minutos" girando
^
el selector giratorio.
Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo.
Seleccione y confirme el campo "Fecha de inicio
^
Día" girando el selector giratorio.
Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo.
Si fuera necesario, cambie el mes y el año.
^
Tras ajustar la hora de inicio deseada:
Pulse la tecla "START". El programa se iniciará a la
^
hora ajustada.
El display muestra el siguiente contenido:
1Ropa blanca10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
16:15 -2.4.2010Inicio: 6:00-3.4.2010
+im k mA
El display indica la hora y la fecha actuales y la hora
de inicio.
^ Para abrir de nuevo la puerta deberá pulsar nueva-
mente la tecla "START" .
Hora de inicio
Si se le asigna una hora de inicio a un programa, a
través de la tecla de funciones m "Hora de inicio" se
puede seleccionar un momento posterior para el la
vado.
Ajuste de la hora de inicio
Tras la selección del programa el display indica (p.
ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1000 rpm
+im k mA
^
Pulse la tecla de función m "Hora de inicio".
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0/16,0 kg
Inicio:16: 10Fecha de inicio: 2.4.2010
Pulsar la tecla Start tras la selección.
A
Anulación de la función de Hora de inicio
Pulsando nuevamente la tecla m "Hora de inicio" o la
tecla A"Atrás", las modificaciones no se guardan.
-
17
Funciones suplementarias
Con prelavado
Para ropa que presente un alto grado de suciedad,
pulsando la tecla +i "Block plus" puede seleccio
nar un prelavado en los programas estándar antes
del inicio de programa 1 a 10.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti
va de nuevo.
Al pulsar la tecla +i "Block plus" el display indica lo
siguiente:
1Ropa blanca14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavado
Lavado principale
+imk mA
El campo "+i" en el display se marca.
-
Almidonado
Introducción a través de la cubeta
El almidonado puede seleccionarse en todos los pro
gramas estándar (excepto Centrifugado extra y De
sagüe extra) antes del inicio del programa pulsando
la tecla m "Parada de almidonado".
El campo m en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desactiva de nuevo.
-
Presionar la tecla "START" y el programa se reanuda.
Sin centrifugado
La Parada sin centrifugado puede seleccionarse en
todos los programas estándar (excepto Centrifugado
-
-
extra y Desagüe extra) previamente al inicio del pro
grama pulsando la tecla k "Parada de centrifugado".
El campo k en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti
va de nuevo.
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada de centrif.
iüf
Cuando se alcanza el punto del programa "Parada
de centrifugado", en el display parpadea "Parada de
centrifugado".
El programa se finaliza pulsando la tecla f "Stop/Fin"
sin centrifugado y con agua en la máquina.
Para reanudar el programa con centrifugado, pulse la
tecla "START".
-
-
k
Parada del programa
Para detener el programa pulse la tecla f "Stop/Fin".
El programa se detiene.
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada almidonado.
La puerta se puede abrir.
iüf
Cuando se alcanza el paso de programa "Parada de
almidonado", en el display parpadea "Parada de al
midonado".
Añada al agua de entrada el almidón, preparado se
gún las indicaciones del fabricante, a través de la cu
beta delantera p. En caso de que sea necesario,
diluya el almidón en agua. El tiempo de lavado au
menta automáticamente 4 minutos.
El programa se reanuda pulsando la tecla "START".
Introducción directamente al tambor
Cuando se alcance el paso de programa "Parada de
almidonado", abra la puerta y añada el almidón pre
parado según las indicaciones del fabricante. A con
tinuación, cierre la puerta.
En el display aparece de nuevo el siguiente mensaje:
m
-
-
-
1Ropa blanca
Parada del programa
iüf
Para reanudar el programa pulse la tecla "START".
-
-
-
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada almidonado.
La puerta se puede abrir.
iüf
18
m
Funciones suplementarias
Interrupción del programa
Para interrumpir el programa, pulse dos veces segui
das la tecla f "Stop/Fin".
Si al interrumpir el programa aún había agua en la
máquina o estaba centrifugando, el display indica (p.
ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
¡Parada de programa con agua en la máquina!
iüf
o:
1Ropa blanca
¡Parada de programa con tambor girando!
iüf
Para poder abrir la puerta, presione la tecla de fun
ción q "Desagüe" o seleccione el programa Centrifu
gado extra y pulse la tecla "START".
-
Comprimir el programa
-
-
El programa en curso puede comprimirse o pueden
repetirse bloques de programa.
Pulse la tecla f "Stop/Fin" para detener el progra
^
ma.
1Ropa blanca
Parada del programa
iüf
Tras pulsar la tecla ü "Comprimir" aparece en el
^
display la zona, el bloque o el paso actual.
Véase también la instrucción de programación
"Estructura de programa".
Comprimir-> Ropa blanca
Zona 2: Lavado principale
SA
-
Interrupción de programas bloqueados
En el caso de programas bloqueados la parada o la
interrupción del programa ya no es posible.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal
¡Bloqueado!Finaliza a las 12:35
)f
El display indica el estado de bloqueo, si se intenta
interrumpir el programa pulsando la tecla f
"Stop/Fin".
El programa puede desbloquearse presionando la te
cla de función ) "Desbloquear" e introduciendo la
contraseña.
Después de introducir la contraseña, el display
muestra el siguiente contenido:
¿Desbloquear el programa?
Zona 2: Lavado principal
Bloque 1: Lavado principal
Paso: Tiempo de lavado 2-
SA
^ Vaya a "Zona" girando el selector giratorio y confir-
me pulsándolo. Zona: Seleccione 1 Prelavado, 2
Lavado principal o 3 Aclarado y confirme.
^ Vaya a "Bloque" girando el selector giratorio y con-
firme pulsándolo. Bloque: Seleccione Prelavado
1-10, Lavado principal 1-10 o Aclarado 1-10 y con
-
firme.
^
-
Vaya a "Paso" girando el selector giratorio y confir
me pulsándolo. Seleccione el paso del programa
-
deseado y confírmelo.
^
Pulsando la tecla S "Memorizar" y, a continuación,
"START" se lleva a cabo la compresión
o
pulsando la tecla A "Atrás" se salta a la Deten
ción del programa y no se lleva a cabo la compre
-
-
sión.
SA
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" aparece el
contenido normal del display y el programa puede in
terrumpirse.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1Finaliza a las 12:35
mK f
-
19
Módulos opcionales
Dosificación de detergente líquido
Bomba dosificadoraLanza de succión
a
c
b
Selección de la dosificación
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo 60 °C
iäFCA
Antes del inicio del programa es posible desconectar
manualmente la dosificación de detergente líquido a
través de la tecla de función ä "Dosificación desco
nectada".
Tras el inicio del programa la dosificación no se reali
za a través de las bombas dosificadoras y en el dis
play se indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavado principal
Aclarado1000 U/min
+im k mA
-
-
-
d
a Manguito para manguera (succión)
b Manguito para manguera (presión)
c Desagüe (en caso de rotura de manguera)
d Boca aspiradora
e Sensor de nivel para la indicación de falta de pro
ducto. En caso de que el recipiente de dosifica
ción de detergente esté vacío, la bomba y la má
quina se desconectan automáticamente.
e
-
-
-
Anomalía sist dosificación
ö
Simultáneamente la lavadora señala la falta de deter
gente líquido.
Tras llenar el recipiente de dosificación, el programa
se puede reanudar pulsando la tecla "START".
Llenar la cubeta de dosificación 1
Pulsar tecla Start
if
-
Cantidades de dosificación
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del
detergente.
,
Al utilizar y combinar detergentes y productos
especiales, observe siempre las indicaciones de
uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para
evitar daños de los materiales y reacciones químicas violentas. En caso de duda, pida al fabricante
del detergente la confirmación sobre el caracter
inofensivo del producto.
Presione el mango, desconecte y conecte la máquina
y, a continuación, tire nuevamente del mango.
20
Módulos opcionales
Puesta en funcionamiento de las bombas dosifica
doras
Antes de la puesta en funcionamiento de las bombas
dosificadoras, debe succionarse el detergente líqui
-
do y ajustarse la cantidad de dosificación.
Calibrado de dosificación
El calibrado de la dosificación se utilizará para calcu
lar la potencia de extracción de las bombas dosifica
doras.
Pase directamente al calibrado de la dosificación con
la máquina desconectada:
Mantenga pulsada la tecla multifunción 2.
^
A continuación, conecte la máquina a través de
^
"Conexión a red".
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2e
A
-
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2e
A
Seleccione la bomba dosificadora.
^
-
-
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
Pulse la tecla multifunción 0/1.
^
La bomba se detiene pulsando la tecla 0/1 o de
forma automática tras 60 segundos.
Mida la cantidad introducida en el recipiente de
^
medición.
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0 ml/min
Opciones: Bomba dosificadora 1 hasta 13
Tras la selección de una bomba dosificadora apare-
ce el siguiente contenido de display:
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a
9999 ml en pasos de 1 ml.
^
Pulse la tecla multifunción 0/1, se llena la mangue
ra dosificadora. Se para pulsando la tecla 0/1.
^
Mantener en un recipiente de medición y en senti
do ascendente la manguera de la bomba dosifica
dora a determinar.
,
Evite el contacto con la piel y con los ojos, uti
lice ropa de protección.
^
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al menú prin
cipal.
0/1SA
^ Introduza el valor en el campo "V". El control calcu-
la la potencia de extracción P en ml/min.
^ Pulsando la tecla de función S "Grabar" se asigna
a la bomba el valor medido.
^ Conecte de nuevo la manguera.
Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificación
-
Cada 2 semanas y antes de una parada prolongada
de las bombas dosificadoras, el sistema de dosifica
-
ción se debe enjuagar con agua caliente, para evitar
-
-
-
obstrucciones y la formación de corrosión en el mis
mo.
^
Para ello, limpie las lanzas de succión con agua.
^
Introduzca las lanzas de succión en un recipiente
-
con agua caliente (40 - 50 °C).
^
-
Active cada bomba a través de la calibrado de do
sificación, hasta que el sistema de dosificación
esté enjuagado.
^
Compruebe la estanqueidad de las conexiones, las
mangueras, los manguitos de dosificación y sus
juntas.
21
Módulos opcionales
Desconexión de carga máxima
Al activar la función de carga máxima la calefacción
se desconecta y el programa se detiene. En el dis
play aparece el siguiente mensaje:
1Ropa blanca
Parada de programa por función de carga máxima
Programa se reanuda automáticamente.
if
-
- Datos de programa (eliminar únicamente los datos
de programa)
Pulsando nuevamente la tecla \ "Datos de funcio
namiento", la función se desactiva de nuevo.
Si se ha agotado la capacidad de la memoria en el
módulo "Datos de funcionamiento", tras pulsar la te
cla "START" aparece el aviso de que se van a so
breescribir datos.
Si se pulsa la tecla A "Atrás" o si en 30 segundos
no se pulsa la tecla "START", no se inicia el programa
Tras finalizar la función de carga máxima, el progra
ma continúa automáticamente como hasta el momen
-
-
y el display aparece como antes del inicio de progra
ma.
to.
Módulo de comunicación
El módulo de comunicación es compatible con la co
nexión de un PC (ordenador personal) a la máquina.
El hueco previsto para el módulo de comunicación se
encuentra en la pared lateral de la máquina.
Podrá adquirir un editor a través del
Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
Datos de funcionamiento
Con el módulo "Datos de funcionamiento" pueden
consultarse o eliminarse datos de funcionamiento antes del inicio de programa o tras finalizar, a través de
la tecla \ "Datos de funcionamiento".
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo 60 °C
i\FCA
Tras pulsar la tecla \ aparece el siguiente conteni
do de display:
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programae
\A
Opción:
–
Datos totales
-
En caso de datos totales, se recogen y suman los da
tos de todos los programas.
–
Datos de programa
En el caso de los datos de programa, se trata de da
tos que se han registrado durante un programa.
–
Eliminar datos
- Módulo (eliminar datos totales y los datos de pro
-
grama)
- Datos totales (eliminar únicamente los datos totales)
22
-
-
Módulos opcionales
Datos totales
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programae
\A
Tras seleccionar "Datos totales" aparece, p. ej., el si
-
guiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos totales
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123456 he
\A
Otras opciones:
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123.456 h
Tiempo activo de calefacción: 73.456 h
Tiempo activo de motor de accionamiento: 93.456 h
Inicios de programa: 23.456
Paradas de programa: 567
Cancelaciones de programa: 67
Cantidad de agua: 1.234.567 l
Carga: 1.234.567 kg
Detergente: 2.345 l
Energía: 12.345.678 kWh
Datos de programa
Módulo Datos de funcionamiento-
Datos de programa
Eliminar datose
\A
Tras seleccionar "Datos de programa" aparece, p. ej.,
el siguiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos de programa
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °Ce
\A
Seleccione el inicio de programa deseado del pro
grama 1 Blanca resistente en el listado de todos los
inicios de programa y confirme pulsando.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010
Nombre: Müllere
\A
Otras opciones:
Lugar: Lehrte
Número de fabricación: 12345678
Modelo de aparato: PW 6107
Carga: 13 kg
Tecla+: pulsada
Tecla Parada de almidonado: pulsada
Tecla Parada de centrifugado: sin pulsar
Inicio de programa: 11:30
Fin de programa: 12:05
Tiempo total de funcionamiento:0h35min
Energía eléctrica: 12,5 kWh
Energía gas: 0 kWh
Energía vapor: 0 kWh
Cantidad total de agua: 140 l
Temperatura máx. agua de entrada: 95 °C
Temperatura máx. desagüe: 45 °C
Modificaciones de programa: 2
sar el selectorio giratorio se muestran las 3 últimas paradas
y 3 inicios).
(tras seleccionar y pul-
Anomalías de programa: ninguna (se memorizan única-
mente las 3 últimas anomalías).
Zona 1: Prelavado (tras seleccionar y pulsar el selector
giratorio puede elegirse la zona o el bloque)
Tiempo de funcionamiento: 6 min
Cantidad de agua: 20 l
Fase de dosificación 1: cantidad ml
pulsar el selector giratorio se muestran las 6 dosificacio
nes)
(tras seleccionar y
-
Temperatura máx.: 12 °C
Tiempo de mantenimiento: 6 min
Fase de dosificación 2: no
Hay que seleccionar el programa correspondiente de
la lista de programas y pulsando el selector giratorio,
aparece a continuación el listado de todos los inicios
de programa del programa 1 Blanca resistente con
fecha y hora de inicio.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 11:30
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 12:30:00e
\A
23
Módulos opcionales
Eliminar datos
Módulo Datos de funcionamiento
Datos de programa
Eliminar datose
\A
Tras seleccionar "Eliminar datos", aparece el siguien
te contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Eliminar datos
Módulo: 21.02.2010
Datos totales: 12.07.2010e
\A
Con el punto de menú "Módulo" se eliminan los datos
totales y los datos de programa de los datos de fun
cionamiento.
Con el punto de menú "Datos totales" se eliminan úni
camente los datos totales de los datos de funciona
miento.
Con el punto de menú "Datos de programa" se elimi
nan únicamente los datos de programa de los datos
de funcionamiento.
Carga
Si la máquina se suministra con un módulo de canti
dad de carga, se indica el peso de la ropa durante la
carga en pasos de 0,2 kg. Al lado aparece el peso
de carga máx. del programa seleccionado.
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
-
->I<-"Poner a 0"
1Ropa blanca00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavado principal
Aclaradoe
+im k m->I<-A
Si tras ajustarlo a 0 (poner a cero) se extrae ropa olvi
dada, aparece el siguiente contenido de display:
-
1Ropa blanca- -,- / 16,0 kg
-
-
60 °C Lavado principal
Aclaradoe
+im k m->I<-A
Poner de nuevo a 0 con la tecla ->I<-.
-
-
Tras seleccionar un punto de menú y pulsando el selector giratorio, aparece el aviso de introducción de
contraseña.
Tras introducir la contraseña o la tarjeta para el nivel
de usuario, se accede al punto de menú. Aquí apare
ce una pregunta de seguridad adicional.
¿Eliminar realmente los datos de funcionamiento?
SA
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" se eliminan
los datos.
En caso de producirse una sobrecarga (la ropa está
mojada), tras el inicio de programa se calcula siempre en base a la carga nominal y este valor también
se memoriza en el módulo de datos de funcionamiento.
Al finalizar el programa, con el tambor parado, aparece la humedad residual de la ropa en el display.
1Ropa blanca
Final del programaHumedad residual 60 %
-
La puerta se puede abrir.
mFCA
24
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Presione el mango de la puerta, desconecte y co
^
necte la máquina y, a continuación, tire nuevamen
te del mango de la puerta.
El bloqueo del mango de la puerta se ha
desenclavado.
El mango de la puerta ha perdido su función. La
puerta no puede ni abrirse ni cerrarse.
Al desenclavarse el bloqueo, se evitan daños en
el mango de la puerta y en el cierre debido a una
abertura forzosa.
Fallo en la red durante el desarrollo del
-
-
programa, desbloqueo de emergencia de
la puerta
En caso de fallo de red breve:
El programa se para en la última posición tomada y,
al volver la tensión, en el display aparece el siguiente
mensaje:
Interrupción de la tensión
y
Parada del programa
Pulsar la tecla Start
iüf
^
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta
que se perciba que el bloqueo queda encajado.
Nuevamente puede abrir o cerrar la puerta (siempre
que no haya agua en la máquina).
^ Presione la tecla "START" y el programa se reanu-
da.
En caso de fallo de red prolongado:
^
Desconecte el aparato.
^
Desconecte el interruptor principal (lugar de em
plazamiento).
^
Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza
miento para agua, gas o vapor.
-
-
Para retirar la ropa, primero debe abrir manualmente
la válvula de desagüe y posteriormente desbloquear
manualmente la puerte.
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.