Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato,
es imprescindible leer estas instrucciones de manejo.
De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es, pt - ES, PT, MX
M.-Nr. 09 105 100
2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ..............................................7
Descripción del aparato ......................................................................8
Descripción del aparato ......................................................................9
Descripción del panel de mandos ...............................................................9
Conectar las bombas dosificadoras.............................................................38
Conexión a vapor ...........................................................................38
Conexión a gas.............................................................................38
Datos técnicos ............................................................................39
3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Explicaciones sobre las indicaciones de
seguridad y advertencia de la máquina
Lea las instrucciones de manejo.
Lea las instrucciones, por ejemplo, las
instrucciones de instalación.
Precaución, superficie caliente.
Precaución, tensión máxima de 1000 voltios.
Toma a tierra
Lea atentamente las "Instrucciones de manejo" antes de poner la lavadora en servicio. para protegerse y evitar el deterioro de la lavadora.
Uso apropiado de la lavadora
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no ha
~
sido mezclada con materiales de trabajo peligrosos e
inflamables.
Lave en esta lavadora exclusivamente prendas
~
que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
¡En ningún caso utilice la lavadora para lavar en
~
seco! ¡Con la mayoría de productos de limpieza, p.ej.
gasolina, existe peligro de incendio/explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros
~
materiales fácilmente inflamables cerca de la lavadora. No utilice la cubierta del aparato para depositar
objetos.
¡Peligro de incendio y explosión!
No almacene productos químicos (detergentes lí-
~
quidos, detergentes) sobre la tapa de la máquina.
Estos pueden causar cambios de color o incluso daños en el esmaltado. En caso de que accidentalmente se derramen productos químicos sobre la superficie, lávela de inmediato con un paño mojado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo queda ga
~
rantizada cuando se conecta a un sistema de toma
de tierra instalado de forma reglamentaria. Es im
prescindible que la instalación eléctrica doméstica
cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso
de duda, un técnico autorizado deberá examinar la
instalación eléctrica. El fabricante no se responsabili
zará de los daños causados por la falta de una toma
de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
No dañe, retire o evite los dispositivos de seguri-
~
dad y elementos de manejo de la lavadora.
Una calandra con elementos de mando o conduc-
~
ciones eléctricas deterioradas no deberá utilizarse
antes de ser reparada.
Utilice la lavadora únicamente, cuando todas las
~
piezas de revestimiento exterior desmontables estén
montadas y, de esta manera, no haya acceso a las
piezas conductoras de la corriente o giratorias.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario ins-
~
talar una desconexión para todos los polos.
La lavadora queda desconectada de la red eléc-
~
trica sólo cuando se haya desenchufado la clavija de
la red, o el interruptor principal o el fusible (en el lugar de la instalación) estén desconectados.
Cualquier reparación de aparatos calentados por
~
electricidad, gas o vapor deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el
usuario.
Nunca intente forzar la puerta de la lavadora para
~
abrirla. Para garantizar la función de seguridad del
cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto
de un seguro de arrastre.
Los componentes defectuosos únicamente deben
~
cambiarse por piezas de recambio originales Miele.
Sólo en estas piezas garantizamos que se cumplen
en todo su alcance las exigencias de seguridad que
planteamos a todas nuestras máquinas.
Ni la utilización de los mejores materiales, ni todo
~
el cuidado aplicado en la fabricación, protegen las
mangueras de entrada de daños causados por el envejecimiento. Debido a grietas, dobleces, abolladuras o características similares se pueden originar fugas de agua. Compruebe regularmente las mangueras de desagüe. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
-
-
-
Si la máquina se va a utilizar en un entorno indus
~
trial, únicamente debe ser manejada por personal
formado/autorizado o personal cualificado.
Si la máquina se utiliza en una zona pública accesi
ble, el usuario debe cerciorarse del funcionamiento li
bre de riesgos de la misma.
No está permitido el uso de este aparato en el ex
~
terior.
4
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lavadoras con calefacción de gas
Medidas de seguridad en caso de olor a gas:
¡Apague inmediatamente todas las llamas!
–
¡Abra inmediatamente todas las ventanas y puer
–
tas!
¡Cierre inmediatamente los dispositivos de cierre
–
del contador de gas o el dispositivo principal de
cierre!
¡No entrar con llama en estancias en las que se
–
detecte olor a gas!
¡No encender cerillas ni mecheros!
–
¡No fumar!
–
No originar chispas eléctricas:
–
p. ej. al desenchufar clavijas de la red eléctrica o
al accionar interruptores y timbres.
Cerrar la válvula de cierre del gas instalada en el
–
emplazamiento de la lavadora.
En caso de que no encuentre el origen del olor a
–
gas, a pesar de encontrarse cerrada toda la valvu
lería de gas, deberá avisar de inmediato a la com
pañía de gas correspondiente.
¡Atención! Antes de finalizar los trabajos, al poner en
funcionamiento el aparato, en caso de mantenimiento, cambio y reparación deberá comprobarse la estanqueidad de todas las piezas conductoras de gas,
desde la válvula de cierre manual hasta la boquilla
del quemador.
Se deberá prestar especial atención a los tubos de
medición de la válvula de gas.
La comprobación deberá llevarse a cabo con el quemador conectado y desconectado.
-
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de una incapa
~
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o des
conocimiento no estén en condiciones de manejar la
lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso
de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Nunca permita que los niños jueguen en o sobre
~
la lavadora o en sus inmediaciones, o que incluso
manejen la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en
~
cuenta que el cristal visor se calienta. Por este moti
vo, evite que los niños toquen el cristal visor durante
el proceso de lavado.
Tras cada proceso de lavado, cierre la puerta. De
~
esta forma podrá evitar que:
-
-
-
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de
~
que el tambor está parado. Al introducir la mano en
un tambor aún en movimiento existe el riesgo de su
frir lesiones graves.
Las visagras de la puerta podrían quedar aprisio
~
nadas y cortarse.
La puerta del aparato debe poder abrirse comple
~
tamente, por lo que no debe verse bloqueada por
puertas o particularidades constructivas.
¡El agua que se acumula durante el lavado no es
~
agua potable!
Conduzca este agua a un sistema de desagüe dise
ñado correspondientemente para ello.
La lavadora podrá ser utilizada sin supervisión
~
sólo en caso de que exista un sumidero en las inme
diaciones del aparato.
El usuario deberá garantizar el estándar de desin
~
fección, tanto de procedimientos térmicos como qui
miotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) median
te la realización de comprobaciones correspondientes.
Los procedimientos deben comprobarse periódicamen
-
-
-
te, de manera termoeléctrica mediante un generador de
señales de salida logarítmicas (Logger) o de manera
bacteriológica mediante bioindicadores. El usuario deberá prestar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y, en caso de
programas quimiotérmicos, a la concentración. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limitado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos es-
~
peciales, observe siempre las indicaciones de uso
del fabricante. Utilice cada detergente únicamente
para el caso indicado por el fabricante para evitar
daños en los materiales y reacciones químicas vio
lentas.
En caso de duda, pida al fabricante del detergente la
confirmación sobre el carácter inofensivo del produc
to.
Los agentes colorantes/decolorantes y productos
~
descalcificadores deben ser aptos para el uso en la
vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio
nes de uso del fabricante.
Compruebe el resultado del lavado de ropa man
~
chada con aceites biológicos o grasas. La ropa que
no estuviese suficientemente limpia podría inflamarse
durante el proceso de secado. Para este tipo de ropa
utilice detergentes o programas de lavado especia
les.
No deberán emplearse chorros de agua o disposi
~
tivos de alta presión para la limpieza de la lavadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
–
los niños intenten introducirse en la lavadora para
jugar o esconder algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en la lava
dora.
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Otras indicaciones
Los productos desinfectantes y de limpieza con
~
tienen a menudo compuestos con cloro. Si estos pro
ductos se secan sobre superficies de acero inoxida
ble, los cloruros que se forman pueden atacar el ace
ro inoxidable y causar su oxidación. Al utilizar pro
ductos libres de cloro para el lavado/desinfección y
para la limpieza de superficies de acero inoxidable,
protege su aparato de sufrir daños por oxidación.
En caso de duda, pida al fabricante que le confirme
el carácter inofensivo del producto. En caso de que
accidentalmente se derrame producto con cloro so
bre la superficie de acero inoxidable, lávela con agua
y, a continuación, séquela con un paño seco.
La recomendación de utilización de detergentes
~
químicos no significa que el fabricante del aparato se
haga responsable del efecto de los agentes químicos
sobre la ropa a lavar y la lavadora.
Observe que las modificaciones de producto que el
fabricante de estos detergentes no ha dado a cono
cer pueden mermar la calidad del resultado de lava
do.
-
-
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Al utilizar componentes externos adicionales,
~
como p. ej. lanzas de succión, contadores de agua
electrónicos, contadores de cantidades de dosificación, emisores de señales, debe respetarse la clase
de protección II.
Al conectar un PC externo,
éste debe cumplir los requisitos según
EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Cloro y daños en los componentes
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y perclo
roetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabi
~
lidad de daños en los componentes del aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por
ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de
cloro, puede, en función de la concentración de clo
ro, el tiempo de actuación y la temperatura, deterio
rar la capa protectora del acero inoxidable y provo
car corrosión en los componentes. Por este motivo
debería prescindirse de estos productos y utilizar, en
la medida de lo posible, blanqueadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanquea
dores con cloro para suciedad específica, deberá lle
varse necesariamente a cabo un tratamiento anticlo
ro. De lo contrario, tanto los componentes de la lava
dora como la ropa podrían resultar dañados de forma
permanente e irreparable.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a
continuación del blanqueado con cloro. De forma
preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro
producto blanqueador o detergente con oxígeno y se
suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede
producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la
lavadora. El tratamiento anticloro se realizará preferentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agen
tes y la temperatura durante el tratamiento deben
ajustarse y controlarse in situ según las recomenda
ciones de dosificación del fabricante de los agentes.
También debe comprobarse que no queden restos
de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora vieja,
~
antes deberá hacer inservible el cierre de la puerta.
De esta manera, evitará que los niños se encierren
mientras juegan y sus vidas corran peligro.
En caso de que se formen más personas en el
manejo de la lavadora, éstas deberán tener acce
so a las advertencias de seguridad y/o será nece
sario exponerles su contenido.
¡Conservar las presentes instrucciones de mane
jo!
6
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños
durante el transporte. Los materiales del embalaje
han sido seleccionados conforme a criterios ecológi
cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de
desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje aho
rra materias primas y reduce el aumento de basuras.
Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida especí
fico.
Mantenga los materiales de embalaje como lá
,
minas o bolsas de plástico fuera del alcance de
los niños. Peligro de asfixia.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles ge
neralmente contienen materiales que siguen siendo
útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas
imprescindibles para su funcionamiento y su seguri
dad. El desecharlas en la basura común o un uso in
debido de las mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no
desestime su aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Indicaciones para el ahorro de energía.
Utilice la máxima cantidad de carga para
cada programa.
-
-
-
-
-
-
El consumo de energía eléctrica será más rentable
respecto a la cantidad máxima de ropa. Una carga
inferior no resulta económica. La sobrecarga merma
el resultado del lavado.
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número
máximo de revoluciones de centrifugado. De este
modo ahorrará energía y tiempo.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado
con agua caliente, el tiempo en la secadora o en la
calandra será menor debido a la humedad residual
inferior y al calor residual de la ropa, con el consi
guiente ahorro energético.
Para la correcta dosificación del detergente tenga en
cuenta las indicaciones del fabricante.
La dosificación depende de la cantidad de ropa, la
dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa.
Selección correcta de los programas (prelavado, in
tensivo) y las temperaturas.
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservible según
la normativa regional.
Miele ofrece un sistema de reciclaje.
Recibirá más información al respecto de su distribui
dor Miele o del Servicio Post-Venta.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guar
de el aparato inservible fuera del alcance de los ni
ños!
-
-
-
7
Descripción del aparato
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos
c Cubeta de detergente
La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
d Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
e Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de
puerta, el mango de la puerta está provisto de un se
guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano
malías).
-
k
g Conexión eléctrica
h Conexiones de agua
i Conexiones de la recuperación de agua
j Hueco de comunicación
k Desagüe
l Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
m Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
-
f Pata roscada regulable (4 unidades)
8
Descripción del aparato
abc de f g h i
Descripción del panel de mandos
a Display
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iFCA
Después de realizar la conexión, aparece brevemen
te la indicación de bienvenida y, a continuación, la
lista de programas. El último programa iniciado está
marcado.
b Teclas de función
Las seis teclas situadas bajo el display son las teclas
de función. A estas teclas se les asignarán unas funciones determinadas en función del estado de la máquina.
Éstas aparecen en la parte superior de las teclas en
el display y están marcadas según su activación.
En caso de cambio en la programación a "Asignación
de teclas directa", pueden seleccionarse directamen
te los 6 primeros programas de la lista de programas
mediante las teclas 1-6.
f Lector de tarjetas
Si se inserta una tarjeta, se puede lavar con los pro
gramas que aparecen en la tarjeta.
Introduzca la tarjeta en dirección de la flecha.
g l Interruptor de conexión a red
Conectar el aparato
h 0 Interruptor de desconexión de red
-
-
Desconectar el aparato
i Interruptor de desconexión de seguridad
Pulsar únicamente en caso de peligro.
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
Tras eliminar el peligro, el interruptor se desbloquea
mediante un giro a la derecha.
Pulse de nuevo la tecla "START" de manera que continue el programa interrumpido.
-
c Tecla START
El aro luminoso parpadea, si se puede iniciar un pro
grama seleccionado. La confirmación inicia el pro
grama seleccionado. Tras el inicio de un programa
puede mostrarse accionando la tecla el contenido
del display como antes del inicio del programa.
d Interfaz óptica para PC
Con un software de PC puede realizarse una transmi
sión de datos del control al PC y viceversa.
La conexión se lleva a cabo a través de la interfaz
óptica desde el frente mediante el panel de mandos.
e Selector giratorio
Girando el anillo exterior pueden seleccionarse cam
pos del display y de introducción. Pulsando el botón
interior se liberan los campos del display y de intro
ducción para su modificación o se confirman tras ser
modificados.
-
-
-
-
-
9
Descripción del aparato
Teclas de función
Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose
de nuevo se desactiva.
fStop/Fin
La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio
del programa, como tecla Fin.
Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie
ne o se finaliza un programa detenido.
+i Block plus
El bloque de programa correspondiente (p. ej. Prela
vado) se añade al programa.
m Parada de almidonado
Si la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.
kParada de centrifugado
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te
cla.
FC Ajustes
Al pulsar la tecla se puede cambiar temporalmente a
otro idioma.
mHora de inicio
Al pulsar la tecla antes del inicio del programa, en el
display aparece el aviso de que puede seleccionarse
una hora de inicio.
Tarjeta de usuario
-
-
-
En esta tarjeta aún no hay programas.
Para transmitir los datos desde el control a la tarjeta y
viceversa véase Instrucción de programación.
La tarjeta tiene capacidad para máx. 30 programas
de 6 bloques cada uno.
Se puede escribir sobre la cara posterior de la tarje
ta.
-
KInformación
Al pulsar la tecla, en el display aparece información
sobre los programas.
qDesagüe
SControl manual
Véase Instrucción de programación
ü Comprimir
El programa en curso puede comprimirse o pueden
repetirse bloques de programa.
A Atrás
Retroceder al display anterior.
e/-Indicación a la línea siguiente / anterior
SMemorizar
Véase Instrucción de programación
$Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, éste ya no
se puede parar e interrumpir con la tecla Fin una vez
hayan transcurrido 1 minuto.
)Programa desbloqueado
ß Dosificación
ä Dosificación desconectada
\ Datos de funcionamiento
->I<-Ajuste a 0 (puesta a cero)
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
Trasmisión de datos
10
La primera puesta en funcionamiento debe reali
zarse exclusivamente por el Servicio Post-venta o
por un técnico autorizado.
Abra las válvulas de cierre del lugar de emplaza
^
miento para agua y, según el tipo de calentamien
to, de gas o vapor.
Conecte el interruptor principal (lugar de emplaza
^
miento).
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
¡Bienvenido
En el display aparece la indicación de bienvenida
Lavado
Pesos de llenado para los programas
-
-
-
-
estándar
(ropa seca)
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1 Blanca resistente 90°C
2 Ropa de color 60°C
3 Ropa de color intensivo 60°C
4 Ropa de color 30°C
5 Ropa de color intensivo 30°C
6 Ropa de color Eco corto
max. 10 kgmax. 13 kgmax. 16 kgmax. 20 kg
7 Sintéticos/mezcla de algodón 60°C
8 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 60°C
9 Sintéticos/mezcla de algodón 30°C
10 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 30°C
max. 5 kgmax. 6,6 kgmax. 8 kgmax. 10 kg
11 Ropa delicada
12 Lana 30°C
13 Lana para lavado a mano 30°C
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iäFCA
y a continuación la lista de programas (el último programa iniciado está marcado).
Seleccione un programa girando el selector giratorio
e inícielo de inmediato pulsando la tecla "START".
Preparar la ropa
max. 4 kgmax. 5,2 kg max. 6,4 kgmax. 8 kg
Los pesos de llenado de otros programas se indican
en la relación de programas correspondiente.
^ Introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta sujetando el mango, no la cierre de
golpe.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas
entre la puerta y la boca de carga.
^
Vacíe los bolsillos
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas,
clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
11
Lavado
Uso del detergente
Para los programas estándar, introduzca el deter
^
gente para el lavado principal en la cubeta j
y si lo desea, introduzca detergente para el prela
vado en la cubeta i,
y el suavizante en la cubeta delantera p.
Blanqueadores
Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de
cuidado x.
ducirse en la cubeta provista para ello. Sólo así se
garantiza que el producto se añade automáticamente
en el 2º aclarado, adecuado a la ropa. Sólo deben
añadirse blanqueadores líquidos a la ropa de color si
el fabricante textil confirma la solidez del tinte y per
mite expresamente el blanqueo.
-
-
^
Introduzca otros agentes líquidos en la cubeta pos
terior p (si están programados).
Para el blanqueo debe programarse un tercer
aclarado (véanse las instrucciones de programación Profitronic).
,
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños en los componentes del aparato.
-
Los agentes colorantes/decolorantes y productosdescalcificadores deben ser aptos para el uso en la
vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio
nes de uso del fabricante.
-
-
^
Al llenar las cubetas p no debe rebasarse la mar
ca, puesto que el detergente llegaría inmediata
mente hasta la cuba a través del tubo de aspira
ción.
12
-
-
-
Lavado
Dosificación del detergente
Evite siempre la dosificación excesiva puesto que ori
gina una mayor formación de espuma.
No utilice detergentes que formen mucha espuma.
–
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
–
del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
–
de la dureza del agua
–
del grado de suciedad de la ropa
–
Cantidad de dosificación
Tenga en cuenta la dureza del agua y las indicacio
nes del fabricante del detergente.
do, Parada de almidonado o Parada de centrifuga
do
Confirme el programa seleccionado presionando el
^
-
-
botón interior del selector giratorio.
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1100 rpm
+im k mA
Seleccione de forma adicional el bloque de progra
^
-
ma, si lo desea, pulsando la tecla de función +i
"Block plus".
Al pulsar la tecla de función +i "Block plus" el dis
-
play indica lo siguiente:
-
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principal1100 rpm
+imk mA
El campo "+i" está marcado.
Al pulsar de nuevo, la función se vuelve a desactivar.
Si la ropa debe almidonarse, pulse la tecla m "Parada de almidonado".
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Máquinas con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el
agua de lavado se bombea a través del registro cale
factor. Este movimiento adicional del agua de lavado
favorece la formación de espuma. Por este motivo,
no debe dosificarse excesivamente o utilizarse deter
gente que forme mucha espuma.
En caso de que se forme una cantidad de espuma
escesiva, utilice detergente con formación de espu
ma reducida o consulte a un técnico especialista en
utilización de detergente.
Seleccionar un programa
^
Girando el selector giratorio seleccione un progra
ma (p. ej. programa 1 Blanca resistente).
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
16Desagüe extra
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
iäFCA
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la tecla k "Parada de centrifugado".
En caso de que no deban realizarse más cambios en
el programa:
-
^
Presione la tecla "START".
El programa de lavado transcurre.
-
-
13
Lavado
En caso de que se precisen cambios antes del ini
cio del programa como p. ej. peso de carga, tem
-
peratura o revoluciones de centrifugado:
Peso de carga
Antes de iniciar el programa puede introducirse ma
nualmente la cantidad de carga correspondiente.
1Ropa blanca10,010,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principale
+im k mA
Seleccione el campo de introducción "Peso de car
^
ga" girando el selector giratorio y confirme presio
nando el selector giratorio. Girando el selector se
puede modificar el peso de carga y presionándolo
se puede confirmar.
Temperatura en pasos de 1 °C desde frío, 15 hasta
máx. 95 °C.
Seleccione el campo "Temperatura" (40 °C para el
^
prelavado) girando el selector giratorio y confirme
presionándolo.
1Ropa blanca10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavado
90 °C Lavado principale
+im k mA
^ Cambie la temperatura girando el selector giratorio
y confirme presionándolo.
-
Tras el inicio del programa se muestra el desarrollo
del programa en el display.
1Ropa blanca
-
40 °C Prelavado20 °C
Lavado principalFinaliza a las 12:35
+im k mKf
En la 2ª línea del display, aquí Prelavado, aparece
adicionalmente la temperatura actual del agua de la
-
vado.
-
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1fríaFinaliza a las12:35
+im k mKf
Cuando haya finalizado el bloque de programa Prela
vado, en la segunda línea aparece el bloque princi
-
pal Lavado principal con la temperatura actual del
agua de lavado. Debajo aparece el siguiente bloque
de programa, aquí Aclarado 1.
La indicación de finalización del programa, en el dis
play a la derecha, indica la hora de finalización del
programa.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1fríaFinaliza a las 12:35
+im k mKf
Revoluciones de centrifugado en pasos de 25 rpm
desde 0, 300 hasta máximo.
^
Seleccione el campo "Número de revoluciones"
(para el centrifugado final) girando el selector gira
torio y confirme presionándolo.
1Ropa blanca10,0 /10,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1100 rpm
+im k mA
^
Cambie el número de revoluciones girando el se
-
lector giratorio y confirme presionándolo.
Número máximo de revoluciones de centrifugado
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200 rpm1100 rpm1150 rpm1100 rpm
^
Presione la tecla "START".
El programa de lavado transcurre.
Pulsando la tecla K "Información" aparece en el dis
play más información sobre el programa de lavado
como p. ej.:
-
1Ropa blanca
Fecha de inicio: 10.07.2003
Hora de inicio: 9:47e
A
Tiempo tras inicio: 0h 23 min
Tiempo restante: 0h 11min
Tiempo tras inicio: 0h 23 mine
Tiempo restante: 0h 11min
Repetición: no
Área 3: Aclaradoe
14
Bloque 2: Aclarado 2
Paso del bloque: Tiempo de lavado 1
Nivel real: 22 mme
Nivel teórico: 60 mm
Temperatura real: 35 °C
Temperatura teórica: 60 °Ce
Lavado
Cuando el programa se interrumpe con agua en la
máquina o durante el centrifugado, en el display apa
rece (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
¡Final de programa con agua en la máquina!
qmFCA
-
1Ropa blanca
Revoluciones: 40 rpm
Ritmo: 12 / 3-
A
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al desarrollo
^
del programa.
Abrir la puerta tras la finalización del
programa
Al final del programa, con el tambor parado y la má
quina sin agua, el display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
Final del programa
La puerta se puede abrir.
mFCA
Simultáneamente suena durante 5 segundos una señal acústica al finalizar el programa.
^ La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
Aviso: Si no se puede abrir la puerta, presione con
tra la puerta y, a continuación, tire de nuevo del man
go. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
o
1Ropa blanca
¡Final de programa sin parada de tambor!
mFCA
La puerta está bloqueada. No fuerce la puerta
,
al intentar abrirla.
Presione la tecla de función q "Desagüe" o selec
^
cione el programa Centrifugado extra y pulsar la
tecla "START".
Abra la puerta tras la finalización del programa.
Si no están previstos otros programas de lavado:
^ Desconecte la máquina con la tecla 0 "Descone-
xión de red".
Desconecte el interruptor principal (lugar de emplazamiento).
^ Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza-
miento para agua, gas o vapor.
-
-
^
Retire la ropa.
15
Lavado con funcionamiento con tarjeta
Las tarjetas con programa están adecuadas a un mo
delo de máquina. Las tarjetas sin datos registrados
son aplicables de forma universal.
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
Aparece la indicación de bienvenida
-
Si se ha insertado la tarjeta al revés, aparece el si
guiente mensaje en el display:
-
Anomalía en la tarjeta
§
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Si se trata de una tarjeta que no corresponde a este
modelo de máquina, aparece el siguiente mensaje en
el display:
Contenido de la tarjeta
Los programas existentes en la tarjeta son
adecuados sólo para el modelo de máquina PW 6161.
Inserte la tarjeta adecuada para el modelo de má
^
quina.
Tarjeta mal introducida
A
A
-
^ Inserte la tarjeta.
En el display aparecen los programas que se en-
cuentran en la tarjeta.
Funcionamiento con tarjeta
17Máscaras45 °C
18Sint. / Mezcla60 °C
ißFCA
^
Seleccione un programa girando el selector girato
rio. Pulsando el selector giratorio se confirma la se
lección.
^
Presione la tecla "START", el programa de secado
se desarrolla.
Tras pulsar la tecla "START" puede retirarse la tarjeta
del lector de tarjetas. Al finalizar el programa éste se
borra.
,
No introduzca en la ranura otro objeto que no
sea la tarjeta.
Funcionamiento de carga de ropa
Para una carga de ropa que requiere un proceso especial, se adjunta una tarjeta en la que se encuentra
un programa individual.
En el nivel de usuario puede activarse esta función a
través del punto de menú "Carga de ropa".
El control de la máquina ya sólo acepta tarjetas para
carga de ropa (en las que figura un programa). Ya
no se recurirrá a los programas del control.
-
-
16
Funciones suplementarias
Selección del idioma
Antes del inicio del programa puede cambiar el idio
ma de su país a través del símbolo de la bandera.
Esta modificación del idioma se anula 5 minutos des
pués de la finalización del programa y con la puerta
abierta.
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo60 °C
iFCA
Si se pulsa la tecla de función FC, aparece el si
guiente contenido de display:
Ajustesatrás <Menú principalIdioma
Nivel de usuario
FCA
Confirmar pulsando el selector giratorio "Idioma".
^
Ajustesenglish (GB)
Idioma Fespañol
français
FCA
^ Seleccionar el idioma deseado girando el selector
giratorio y confirmar presionando el botón interior.
-
Siempre aparecen la hora y la fecha actual. El campo
-
-
de introducción para las horas está marcado.
Seleccione la hora presionando el selector de gira
^
torio.
-
Modifique la hora girando el selector giratorio y
confirme presionándolo.
Seleccione y confirme el campo "Minutos" girando
^
el selector giratorio.
Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo.
Seleccione y confirme el campo "Fecha de inicio
^
Día" girando el selector giratorio.
Modifique los minutos girándolo y confirme presio
-
nándolo.
Si fuera necesario, cambie el mes y el año.
^
Tras ajustar la hora de inicio deseada:
Pulse la tecla "START". El programa se iniciará a la
^
hora ajustada.
El display muestra el siguiente contenido:
1Ropa blanca10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
16:15 -2.4.2010Inicio: 6:00-3.4.2010
+im k mA
El display indica la hora y la fecha actuales y la hora
de inicio.
^ Para abrir de nuevo la puerta deberá pulsar nueva-
mente la tecla "START" .
Hora de inicio
Si se le asigna una hora de inicio a un programa, a
través de la tecla de funciones m "Hora de inicio" se
puede seleccionar un momento posterior para el la
vado.
Ajuste de la hora de inicio
Tras la selección del programa el display indica (p.
ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavado principal
Aclarado1000 rpm
+im k mA
^
Pulse la tecla de función m "Hora de inicio".
El display indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0/16,0 kg
Inicio:16: 10Fecha de inicio: 2.4.2010
Pulsar la tecla Start tras la selección.
A
Anulación de la función de Hora de inicio
Pulsando nuevamente la tecla m "Hora de inicio" o la
tecla A"Atrás", las modificaciones no se guardan.
-
17
Funciones suplementarias
Con prelavado
Para ropa que presente un alto grado de suciedad,
pulsando la tecla +i "Block plus" puede seleccio
nar un prelavado en los programas estándar antes
del inicio de programa 1 a 10.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti
va de nuevo.
Al pulsar la tecla +i "Block plus" el display indica lo
siguiente:
1Ropa blanca14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavado
Lavado principale
+imk mA
El campo "+i" en el display se marca.
-
Almidonado
Introducción a través de la cubeta
El almidonado puede seleccionarse en todos los pro
gramas estándar (excepto Centrifugado extra y De
sagüe extra) antes del inicio del programa pulsando
la tecla m "Parada de almidonado".
El campo m en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desactiva de nuevo.
-
Presionar la tecla "START" y el programa se reanuda.
Sin centrifugado
La Parada sin centrifugado puede seleccionarse en
todos los programas estándar (excepto Centrifugado
-
-
extra y Desagüe extra) previamente al inicio del pro
grama pulsando la tecla k "Parada de centrifugado".
El campo k en el display se marca.
Pulsando nuevamente la tecla, la función se desacti
va de nuevo.
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada de centrif.
iüf
Cuando se alcanza el punto del programa "Parada
de centrifugado", en el display parpadea "Parada de
centrifugado".
El programa se finaliza pulsando la tecla f "Stop/Fin"
sin centrifugado y con agua en la máquina.
Para reanudar el programa con centrifugado, pulse la
tecla "START".
-
-
k
Parada del programa
Para detener el programa pulse la tecla f "Stop/Fin".
El programa se detiene.
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada almidonado.
La puerta se puede abrir.
iüf
Cuando se alcanza el paso de programa "Parada de
almidonado", en el display parpadea "Parada de al
midonado".
Añada al agua de entrada el almidón, preparado se
gún las indicaciones del fabricante, a través de la cu
beta delantera p. En caso de que sea necesario,
diluya el almidón en agua. El tiempo de lavado au
menta automáticamente 4 minutos.
El programa se reanuda pulsando la tecla "START".
Introducción directamente al tambor
Cuando se alcance el paso de programa "Parada de
almidonado", abra la puerta y añada el almidón pre
parado según las indicaciones del fabricante. A con
tinuación, cierre la puerta.
En el display aparece de nuevo el siguiente mensaje:
m
-
-
-
1Ropa blanca
Parada del programa
iüf
Para reanudar el programa pulse la tecla "START".
-
-
-
1Ropa blanca
Parada de progr. por parada almidonado.
La puerta se puede abrir.
iüf
18
m
Funciones suplementarias
Interrupción del programa
Para interrumpir el programa, pulse dos veces segui
das la tecla f "Stop/Fin".
Si al interrumpir el programa aún había agua en la
máquina o estaba centrifugando, el display indica (p.
ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca
¡Parada de programa con agua en la máquina!
iüf
o:
1Ropa blanca
¡Parada de programa con tambor girando!
iüf
Para poder abrir la puerta, presione la tecla de fun
ción q "Desagüe" o seleccione el programa Centrifu
gado extra y pulse la tecla "START".
-
Comprimir el programa
-
-
El programa en curso puede comprimirse o pueden
repetirse bloques de programa.
Pulse la tecla f "Stop/Fin" para detener el progra
^
ma.
1Ropa blanca
Parada del programa
iüf
Tras pulsar la tecla ü "Comprimir" aparece en el
^
display la zona, el bloque o el paso actual.
Véase también la instrucción de programación
"Estructura de programa".
Comprimir-> Ropa blanca
Zona 2: Lavado principale
SA
-
Interrupción de programas bloqueados
En el caso de programas bloqueados la parada o la
interrupción del programa ya no es posible.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal
¡Bloqueado!Finaliza a las 12:35
)f
El display indica el estado de bloqueo, si se intenta
interrumpir el programa pulsando la tecla f
"Stop/Fin".
El programa puede desbloquearse presionando la te
cla de función ) "Desbloquear" e introduciendo la
contraseña.
Después de introducir la contraseña, el display
muestra el siguiente contenido:
¿Desbloquear el programa?
Zona 2: Lavado principal
Bloque 1: Lavado principal
Paso: Tiempo de lavado 2-
SA
^ Vaya a "Zona" girando el selector giratorio y confir-
me pulsándolo. Zona: Seleccione 1 Prelavado, 2
Lavado principal o 3 Aclarado y confirme.
^ Vaya a "Bloque" girando el selector giratorio y con-
firme pulsándolo. Bloque: Seleccione Prelavado
1-10, Lavado principal 1-10 o Aclarado 1-10 y con
-
firme.
^
-
Vaya a "Paso" girando el selector giratorio y confir
me pulsándolo. Seleccione el paso del programa
-
deseado y confírmelo.
^
Pulsando la tecla S "Memorizar" y, a continuación,
"START" se lleva a cabo la compresión
o
pulsando la tecla A "Atrás" se salta a la Deten
ción del programa y no se lleva a cabo la compre
-
-
sión.
SA
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" aparece el
contenido normal del display y el programa puede in
terrumpirse.
1Ropa blanca
90 °C Lavado principal60 °C
Lavado 1Finaliza a las 12:35
mK f
-
19
Módulos opcionales
Dosificación de detergente líquido
Bomba dosificadoraLanza de succión
a
c
b
Selección de la dosificación
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo 60 °C
iäFCA
Antes del inicio del programa es posible desconectar
manualmente la dosificación de detergente líquido a
través de la tecla de función ä "Dosificación desco
nectada".
Tras el inicio del programa la dosificación no se reali
za a través de las bombas dosificadoras y en el dis
play se indica (p. ej.) lo siguiente:
1Ropa blanca10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavado principal
Aclarado1000 U/min
+im k mA
-
-
-
d
a Manguito para manguera (succión)
b Manguito para manguera (presión)
c Desagüe (en caso de rotura de manguera)
d Boca aspiradora
e Sensor de nivel para la indicación de falta de pro
ducto. En caso de que el recipiente de dosifica
ción de detergente esté vacío, la bomba y la má
quina se desconectan automáticamente.
e
-
-
-
Anomalía sist dosificación
ö
Simultáneamente la lavadora señala la falta de deter
gente líquido.
Tras llenar el recipiente de dosificación, el programa
se puede reanudar pulsando la tecla "START".
Llenar la cubeta de dosificación 1
Pulsar tecla Start
if
-
Cantidades de dosificación
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del
detergente.
,
Al utilizar y combinar detergentes y productos
especiales, observe siempre las indicaciones de
uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para
evitar daños de los materiales y reacciones químicas violentas. En caso de duda, pida al fabricante
del detergente la confirmación sobre el caracter
inofensivo del producto.
Presione el mango, desconecte y conecte la máquina
y, a continuación, tire nuevamente del mango.
20
Módulos opcionales
Puesta en funcionamiento de las bombas dosifica
doras
Antes de la puesta en funcionamiento de las bombas
dosificadoras, debe succionarse el detergente líqui
-
do y ajustarse la cantidad de dosificación.
Calibrado de dosificación
El calibrado de la dosificación se utilizará para calcu
lar la potencia de extracción de las bombas dosifica
doras.
Pase directamente al calibrado de la dosificación con
la máquina desconectada:
Mantenga pulsada la tecla multifunción 2.
^
A continuación, conecte la máquina a través de
^
"Conexión a red".
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2e
A
-
Calibrado de dosificación ~ Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2e
A
Seleccione la bomba dosificadora.
^
-
-
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
Pulse la tecla multifunción 0/1.
^
La bomba se detiene pulsando la tecla 0/1 o de
forma automática tras 60 segundos.
Mida la cantidad introducida en el recipiente de
^
medición.
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0 ml/min
Opciones: Bomba dosificadora 1 hasta 13
Tras la selección de una bomba dosificadora apare-
ce el siguiente contenido de display:
Calibrado de dosificación ~ Bomba dosificadora 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a
9999 ml en pasos de 1 ml.
^
Pulse la tecla multifunción 0/1, se llena la mangue
ra dosificadora. Se para pulsando la tecla 0/1.
^
Mantener en un recipiente de medición y en senti
do ascendente la manguera de la bomba dosifica
dora a determinar.
,
Evite el contacto con la piel y con los ojos, uti
lice ropa de protección.
^
Pulse la tecla A "Atrás" para volver al menú prin
cipal.
0/1SA
^ Introduza el valor en el campo "V". El control calcu-
la la potencia de extracción P en ml/min.
^ Pulsando la tecla de función S "Grabar" se asigna
a la bomba el valor medido.
^ Conecte de nuevo la manguera.
Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificación
-
Cada 2 semanas y antes de una parada prolongada
de las bombas dosificadoras, el sistema de dosifica
-
ción se debe enjuagar con agua caliente, para evitar
-
-
-
obstrucciones y la formación de corrosión en el mis
mo.
^
Para ello, limpie las lanzas de succión con agua.
^
Introduzca las lanzas de succión en un recipiente
-
con agua caliente (40 - 50 °C).
^
-
Active cada bomba a través de la calibrado de do
sificación, hasta que el sistema de dosificación
esté enjuagado.
^
Compruebe la estanqueidad de las conexiones, las
mangueras, los manguitos de dosificación y sus
juntas.
21
Módulos opcionales
Desconexión de carga máxima
Al activar la función de carga máxima la calefacción
se desconecta y el programa se detiene. En el dis
play aparece el siguiente mensaje:
1Ropa blanca
Parada de programa por función de carga máxima
Programa se reanuda automáticamente.
if
-
- Datos de programa (eliminar únicamente los datos
de programa)
Pulsando nuevamente la tecla \ "Datos de funcio
namiento", la función se desactiva de nuevo.
Si se ha agotado la capacidad de la memoria en el
módulo "Datos de funcionamiento", tras pulsar la te
cla "START" aparece el aviso de que se van a so
breescribir datos.
Si se pulsa la tecla A "Atrás" o si en 30 segundos
no se pulsa la tecla "START", no se inicia el programa
Tras finalizar la función de carga máxima, el progra
ma continúa automáticamente como hasta el momen
-
-
y el display aparece como antes del inicio de progra
ma.
to.
Módulo de comunicación
El módulo de comunicación es compatible con la co
nexión de un PC (ordenador personal) a la máquina.
El hueco previsto para el módulo de comunicación se
encuentra en la pared lateral de la máquina.
Podrá adquirir un editor a través del
Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
Datos de funcionamiento
Con el módulo "Datos de funcionamiento" pueden
consultarse o eliminarse datos de funcionamiento antes del inicio de programa o tras finalizar, a través de
la tecla \ "Datos de funcionamiento".
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °C
3Ropa de color intensivo 60 °C
i\FCA
Tras pulsar la tecla \ aparece el siguiente conteni
do de display:
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programae
\A
Opción:
–
Datos totales
-
En caso de datos totales, se recogen y suman los da
tos de todos los programas.
–
Datos de programa
En el caso de los datos de programa, se trata de da
tos que se han registrado durante un programa.
–
Eliminar datos
- Módulo (eliminar datos totales y los datos de pro
-
grama)
- Datos totales (eliminar únicamente los datos totales)
22
-
-
Módulos opcionales
Datos totales
Módulo Datos de funcionamiento
Datos totales
Datos de programae
\A
Tras seleccionar "Datos totales" aparece, p. ej., el si
-
guiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos totales
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123456 he
\A
Otras opciones:
Tiempo total de conexión: 200.987 h
Horas de funcionamiento: 123.456 h
Tiempo activo de calefacción: 73.456 h
Tiempo activo de motor de accionamiento: 93.456 h
Inicios de programa: 23.456
Paradas de programa: 567
Cancelaciones de programa: 67
Cantidad de agua: 1.234.567 l
Carga: 1.234.567 kg
Detergente: 2.345 l
Energía: 12.345.678 kWh
Datos de programa
Módulo Datos de funcionamiento-
Datos de programa
Eliminar datose
\A
Tras seleccionar "Datos de programa" aparece, p. ej.,
el siguiente contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos de programa
1Ropa blanca90 °C
2Ropa de color60 °Ce
\A
Seleccione el inicio de programa deseado del pro
grama 1 Blanca resistente en el listado de todos los
inicios de programa y confirme pulsando.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010
Nombre: Müllere
\A
Otras opciones:
Lugar: Lehrte
Número de fabricación: 12345678
Modelo de aparato: PW 6107
Carga: 13 kg
Tecla+: pulsada
Tecla Parada de almidonado: pulsada
Tecla Parada de centrifugado: sin pulsar
Inicio de programa: 11:30
Fin de programa: 12:05
Tiempo total de funcionamiento:0h35min
Energía eléctrica: 12,5 kWh
Energía gas: 0 kWh
Energía vapor: 0 kWh
Cantidad total de agua: 140 l
Temperatura máx. agua de entrada: 95 °C
Temperatura máx. desagüe: 45 °C
Modificaciones de programa: 2
sar el selectorio giratorio se muestran las 3 últimas paradas
y 3 inicios).
(tras seleccionar y pul-
Anomalías de programa: ninguna (se memorizan única-
mente las 3 últimas anomalías).
Zona 1: Prelavado (tras seleccionar y pulsar el selector
giratorio puede elegirse la zona o el bloque)
Tiempo de funcionamiento: 6 min
Cantidad de agua: 20 l
Fase de dosificación 1: cantidad ml
pulsar el selector giratorio se muestran las 6 dosificacio
nes)
(tras seleccionar y
-
Temperatura máx.: 12 °C
Tiempo de mantenimiento: 6 min
Fase de dosificación 2: no
Hay que seleccionar el programa correspondiente de
la lista de programas y pulsando el selector giratorio,
aparece a continuación el listado de todos los inicios
de programa del programa 1 Blanca resistente con
fecha y hora de inicio.
Datos de programa ~ 1 Blanca resistente
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 11:30
Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 12:30:00e
\A
23
Módulos opcionales
Eliminar datos
Módulo Datos de funcionamiento
Datos de programa
Eliminar datose
\A
Tras seleccionar "Eliminar datos", aparece el siguien
te contenido de display:
Módulo Datos de funcionamiento ~ Eliminar datos
Módulo: 21.02.2010
Datos totales: 12.07.2010e
\A
Con el punto de menú "Módulo" se eliminan los datos
totales y los datos de programa de los datos de fun
cionamiento.
Con el punto de menú "Datos totales" se eliminan úni
camente los datos totales de los datos de funciona
miento.
Con el punto de menú "Datos de programa" se elimi
nan únicamente los datos de programa de los datos
de funcionamiento.
Carga
Si la máquina se suministra con un módulo de canti
dad de carga, se indica el peso de la ropa durante la
carga en pasos de 0,2 kg. Al lado aparece el peso
de carga máx. del programa seleccionado.
Si, estando el tambor vacío, la indicación de carga
no está situada en "00,0", se lleva a cabo con la tecla
-
->I<-"Poner a 0"
1Ropa blanca00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavado principal
Aclaradoe
+im k m->I<-A
Si tras ajustarlo a 0 (poner a cero) se extrae ropa olvi
dada, aparece el siguiente contenido de display:
-
1Ropa blanca- -,- / 16,0 kg
-
-
60 °C Lavado principal
Aclaradoe
+im k m->I<-A
Poner de nuevo a 0 con la tecla ->I<-.
-
-
Tras seleccionar un punto de menú y pulsando el selector giratorio, aparece el aviso de introducción de
contraseña.
Tras introducir la contraseña o la tarjeta para el nivel
de usuario, se accede al punto de menú. Aquí apare
ce una pregunta de seguridad adicional.
¿Eliminar realmente los datos de funcionamiento?
SA
Después de pulsar la tecla S "Memorizar" se eliminan
los datos.
En caso de producirse una sobrecarga (la ropa está
mojada), tras el inicio de programa se calcula siempre en base a la carga nominal y este valor también
se memoriza en el módulo de datos de funcionamiento.
Al finalizar el programa, con el tambor parado, aparece la humedad residual de la ropa en el display.
1Ropa blanca
Final del programaHumedad residual 60 %
-
La puerta se puede abrir.
mFCA
24
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Presione el mango de la puerta, desconecte y co
^
necte la máquina y, a continuación, tire nuevamen
te del mango de la puerta.
El bloqueo del mango de la puerta se ha
desenclavado.
El mango de la puerta ha perdido su función. La
puerta no puede ni abrirse ni cerrarse.
Al desenclavarse el bloqueo, se evitan daños en
el mango de la puerta y en el cierre debido a una
abertura forzosa.
Fallo en la red durante el desarrollo del
-
-
programa, desbloqueo de emergencia de
la puerta
En caso de fallo de red breve:
El programa se para en la última posición tomada y,
al volver la tensión, en el display aparece el siguiente
mensaje:
Interrupción de la tensión
y
Parada del programa
Pulsar la tecla Start
iüf
^
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta
que se perciba que el bloqueo queda encajado.
Nuevamente puede abrir o cerrar la puerta (siempre
que no haya agua en la máquina).
^ Presione la tecla "START" y el programa se reanu-
da.
En caso de fallo de red prolongado:
^
Desconecte el aparato.
^
Desconecte el interruptor principal (lugar de em
plazamiento).
^
Cierre las válvulas de cierre del lugar de emplaza
miento para agua, gas o vapor.
-
-
Para retirar la ropa, primero debe abrir manualmente
la válvula de desagüe y posteriormente desbloquear
manualmente la puerte.
25
Solución de pequeñas anomalías
Abra la válvula de desagüe en la parte posterior de
^
la máquina soltando el tornillo de ventilación (llave
17), sin destornillarlo completamente. Deje salir el
agua de lavado. Por el orificio del tornillo sale una
cantidad insignificante de agua (aprox. 100 ccm),
que deberá recoger con un recipiente adecuado.
A continuación, apriete nuevamente el tornillo de
^
ventilación y compruebe la estanqueidad (abra la
válvula de cierre de agua).
Introduzca un destornillador (con punta de aprox. 4
^
mm) en la abertura junto al cierre de la puerta, de
modo que la punta quede encajada en la ranura
de desbloqueo. La puerta se desbloquea con un
giro ligero en sentido contrario a las agujas del
reloj.
¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
Extraiga la ropa.
^
Posibles causas del aumento de la forma
ción de espuma
Tipo de detergente
–
Utilice detergente adecuado para lavadoras indus
^
triales. Los detergentes para aparatos domésticos
no son aptos.
– Dosificación excesiva de detergente
^ Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación
del fabricante del detergente y dosifique según la
dureza de agua local.
– Detergente que forma gran cantidad de espuma
^ Utilice un detergente con una formación de espu-
ma inferior o consulte a un técnico especialista en
utilización de detergente.
Agua muy blanda
–
En caso de agua de dureza 1, reduzca la dosifica
^
ción según las indicaciones del fabricante del de
tergente.
Grado de suciedad de la ropa a lavar
–
En caso de ropa ligeramente sucia, reduzca la do
^
sificación según las indicaciones del fabricante del
detergente.
Restos en la ropa como p. ej. detergente
–
Prelavado adicional sin temperatura y sin deter
^
gente.
La ropa previamente puesta a remojo con deter
gente deberá aclararse bien antes del lavado.
Cantidad de carga reducida
–
Reduzca correspondientemente la dosificación del
^
detergente.
-
-
El número de revoluciones del tambor durante
–
el lavado es demasiado elevado (control Profi
tronic)
Reduzca el número de revoluciones del tambor y el
^
ritmo de lavado.
– Lavadoras con calefacción de gas
En el caso de las máquinas calentadas por gas, el
agua de lavado se bombea a través del registro calefactor. Este movimiento adicional del agua de lavado
aprovecha de forma óptima el detergente, pero, sin
embargo, favorece la formación de espuma.
^ Tenga en cuenta los puntos mencionados anterior-
mente.
^ Utilice un detergente con formación de espuma re-
ducida.
-
-
-
-
-
-
^
Sólo con control Profitronic, en casos excepciona
les: reduzca el número de revoluciones del tambor
y el ritmo de lavado durante la fase de calenta
miento.
-
-
26
Solución de pequeñas anomalías
Despliegue de prendas grandes durante
el centrifugado
Puede suceder que prendas de mayor tamaño (p. ej.
manteles) se desplieguen durante el centrifugado.
Esto puede evitarse en gran medida mediante un
cambio de la programación.
Avise al Servicio Post-venta.
Indicación Intervalo de servicio, inspección
Si después de accionar "Conexión de red", en el dis
play de la máquina aparece el siguiente mensaje, el
Servicio Post-venta debe llevar a cabo el manteni
miento o la inspección anual de las prescripciones.
-
Intervalo de servicio 1
§
Llame al Servicio Post-venta
A
Inspección
§
Tras 5 segundos, la indicación se apaga.
Llame al Servicio Post-venta
A
Mensajes de anomalía
Las reparaciones en aparatos calentados por
,
electricidad, gas o vapor se realizarán exclusiva
mente por personal autorizado. Debido a repara
ciones inadecuadas pueden originarse graves pe
ligros para el usuario.
En caso de que se produzcan funciones erróneas an
tes o después del inicio del programa, estas se indi
-
can en el display.
El display permanece oscuro.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe la clavija de la red, el interruptor prin
^
cipal y los fusibles (en el lugar de la instalación).
-
-
-
-
-
-
Interrupción de la tensión
y
Parada de programa
Pulsar la tecla Start
f
^ Al volver la tensión pulse la tecla "START".
Este mensaje de anomalía también puede significar:
La protección de arrollamiento del motor de accionamiento se ha activado.
^
Deje enfriar el motor.
Anomalía de entrada de agua
M
Llame al Servicio Post-Venta,
cuando se reinicia sin éxito.
if
^
Compruebe el grifo de la toma de agua y pulse la
tecla "START".
27
Solución de pequeñas anomalías
Anomalía cierre puerta
a
Llame al Servicio Post-Venta,
cuando se reinicia sin éxito.
if
Presione firmemente el mango de la puerta, hasta
^
que se perciba que el cierre queda encajado, y ac
cionar la tecla "START".
-
Anomalía sist. calefacción
§
Parada de programa. Accionar tecla Start.
Desarrollo de progr. sólo sin calefacción.
if
§
Si aparece el mensaje de anomalía tras el inicio de
programa:
Abra la toma de gas y pulse la tecla "START".
^
Si el mensaje de anomalía aparece en medio del pro
grama, se trata de una caída de la presión de gas
debido a usuarios de gas adicionales.
Pulsar la tecla "START".
^
Anomalía sistem. de gas
Abra la llave de paso del gas.
Accionar la tecla Start.
if
Anomalía sistem. de gas
Pulsando la tecla "START" el programa continúa sin
^
calefacción. Los programas de desinfección se in
terrumpen al aparecer este mensaje de anomalía.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Anomalía sist. de accionam.
-
§
Llame al Servicio Post-Venta,
cuando se reinicia sin éxito.
if
Llame al Servicio Post-venta, si no es posible reini
^
ciar el aparato.
m
Parada de programa. Accionar la tecla Start.
Temperatura del motor demasiado elevada.
if
Anomalía sistem. de gas
§
Limpiar el filtro de pelusas.
^ Dejar enfriar el motor.
Accionar la tecla Start.
if
-
-
Anomalía desequilibrio
§
Llame al Servicio Post-Venta,
cuando se reinicia sin éxito.
iA
El desequilibrio es demasiado elevado; el interruptor
de desequilibrio se ha activado.
^
Desconecte y conecte la máquina y pulse la tecla
"START".
Limpie el filtro de pelusas según las indicaciones
descritas en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" y
pulse la tecla "START".
En el caso de la máquinas calentadas por gas, la for
mación excesiva de espuma causa una anomalía.
-
Anomalía sistem. de desagüe
q
Llame al Servicio Post-Venta,
cuando se reinicia sin éxito.
if
^
Compruebe el sistema de desagüe del emplaza
miento y pulse la tecla "START".
Una válvula de desagüe defectuosa debe ser repara
da únicamente por personal del Servicio Post-venta.
-
-
28
Anomalía sist dosificación
Solución de pequeñas anomalías
ö
Cambiar el recipiente dosificador.
^
Llenar la cubeta de dosificación 1
Pulsar tecla Start
if
Anomalía en la tarjeta
§
Tarjeta mal introducida
Continuar: tecla Fin.
iüf
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de
^
tarjetas.
Servicio Post-venta
En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta.
El Servicio Post-venta precisa el modelo, el número
de serie (SN) y número de material (nº de mat.).
Encontrará esta información en las placas de
características:
Con la puerta abierta en la parte superior del aro de
la puerta, o en la parte superior de la parte posterior
del aparato.
Informe al Servicio Post-venta también del mensaje
de anomalía que aparece en el display del aparato.
Se podrán utilizar exclusivamente repuestos origi
nales (también en este caso el Servicio Post-venta
necesita el modelo, el número de serie (SN) y el nú
mero de material (nº de mat.).
-
-
29
Limpieza y mantenimiento
En la medida de lo posible, realice la limpieza y el
mantenimiento después de la utilización de la la
vadora.
No deberán emplearse chorros de agua o dis
,
positivos de alta presión para la limpieza de la la
vadora.
Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de man-dos y las piezas de plástico únicamente con un producto de limpieza suave o con un paño suave y húmedo y, a continuación, séquelo.
Utilice para la limpieza de los componentes de la
carcasa de acero inoxidable un producto de limpieza
para acero inoxidable común.
Los productos de limpieza rayan la superficie.
Limpiar la caja de detergente, las cubetas y el
paso de suavizante
Después de su utilización, la caja de detergente y las
cubetas deben limpiarse exhaustivamente con agua
caliente para eliminar restos de detergente e incrustaciones. Limpie también el tubo de aspiración de las
cubetas para el detergente.
Extraiga el paso de suavizante, límpielo con agua caliente y, a continuación, colóquelo de nuevo.
-
-
-
Abata la tapa de la cubeta de detergente 45º para
limpiar la canaleta de goteo y el sifón de la cubeta de
detergente. En caso de obstrucción del sifón, puede
limpiarlo con cepillo limpiabotellas.
Debe comprobarse de vez en cuando que la rejilla
de la ventilación de la cuba, en la parte trasera del
aparato, no esté sucia, y en caso necesario, limpiarla.
Oxidación ajena
El tambor y la cuba están realizados con acero inoxidable.
El agua que contiene hierro o los cuerpos extraños
férreos (p. ej. clips, botones de hierro o virutas de
hierro) que se introducen con la ropa a lavar, pueden
causar la oxidación ajena en el tambor o el la cuba.
En este caso, limpie el tambor y la cuba periódicamente e inmediatamente después de la aparición de
óxido ajeno con un producto de conservación para
acero inoxidable común.
Compruebe si las juntas de la puerta presentan restos férreos y límpielas con los productos mencionados anteriormente.
Estas medidas deben llevarse a cabo periódicamente de forma preventiva.
30
Para que la lavadora pueda secarse después de
su utilización, no cierre la puerta sino únicamente
entórnela.
Limpieza y mantenimiento
Para la limpieza del filtro de pelusas es preciso
mantener el siguiente orden:
Para recoger aproximadamente 2 litros de agua de
^
lavado, coloque un recipiente adecuado debajo
del filtro de pelusas.
Compruebe de vez en cuando los tamices en las vál
vulas de entrada de agua (1) y en las mangueras de
entrada (2) y, en caso de que fuera necesario, límpie
los.
Limpiar los filtros de pelusas
Sólo válido para máquinas con calefacción de gas
Compruebe periódicamente si el tamiz del filtro de
pelusas contiene pelusas y, en caso de que fuera necesario, límpielo.
,
La comprobación y la limpieza deben realizarse únicamente después de que haya finalizado el
programa y la cuba esté vacía.
En caso de que el filtro de pelusas esté obstruido,
parpadeará un mensaje de anomalía en el display.
-
-
Abra la tapa del filtro de pelusas, girándola media
^
o una vuelta entera hacia la izquierda.
De esta forma fluye el agua de lavado que queda
en el filtro de pelusas.
¡Precaución en caso de agua de lavado caliente!
^ En caso de que sea necesario, vacíe el recipiente
varias veces.
Anomalía sistem. de gas
§
Limpiar el filtro de pelusas.
Accionar la tecla Start.
^
if
Cuando ya no fluya agua de lavado, desenrosque
la tapa del filtro de pelusas. A la vez puede extraer
de esta manera también el tamiz del filtro de pelu
sas.
-
^
Limpie el tamiz y el interior de la carcasa del filtro
de pelusas.
^
Coloque de nuevo el tamiz para pelusas y cierre la
tapa firmemente girándola hacia la derecha.
31
Limpieza y mantenimiento
Soporte del cojinete del tambor PW 6167, PW 6207
Si se ha alcanzado el intervalo de servicio, en el dis
play aparece el siguiente mensaje:
-
Lubricación susp. tambor
§
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
A
Con la tecla A"Atrás" se elimina este mensaje. Éste
aparece tras la conexión de la máquina, hasta que
un técnico del Servicio Post-venta haya realizado el
trabajo.
Desconectar la máquina de la tensión eléctri
,
ca.
-
Tiempos de parada
En caso de un tiempo de parada de la máquina más
prolongado (a partir de 4 semanas) deberá lubricar
la suspensión del tambor antes de la parada según
las indicaciones de mantenimiento y dar varias vuel
tas al tambor. Repita el giro del tambor cada 4 sema
nas, para prevenir daños del soporte.
-
-
Lubrique el soporte del eje del tambor después de
aprox. 1.000 horas de funcionamiento utilizando un
lubricador con grasa Arcanol L 100.
Lavadoras con calefacción de gas.
32
La lavadora puede ser instalada únicamente por
el Servicio Post-Venta o por personal técnico auto
rizado.
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no
,
ha sido mezclada con materiales de trabajo peli
grosos e inflamables.
Para evitar daños por congelación, en ningún caso
debe emplazarse la lavadora en habitaciones con
peligro de congelación.
Emplazamiento y conexión
Fijación del aparato
-
-
Las lavadoras con calefacción a gas deben fijarse al
suelo adecuadamente. El material de fijación se en
cuentra en el suministro.
Emplazamiento sobre un zócalo
Al colocar el zócalo, se debe fijar la lavadora a la
base o zócalo de hormigón.
La base debe quedar fijada al suelo.
-
Transporte la máquina dentro de la habitación me
diante una carretilla elevadora.
Retirar el embalaje de transporte con cuidado usan
do una herramienta adecuada.
Cargar la lavadora en el centro del dispositivo eleva
dor desde la paleta de transporte.
No colocar la lavadora sobre suelo enmoquetado si
éste puede obstruir los orificios de ventilación en el
suelo de la carcasa.
Para facilitar el mantenimiento posterior por parte del
Servicio Post-Venta, deben respetarse las dimensiones y la distancia de acceso a la pared mínimas indicadas.
-
-
-
Zócalo de hormigón/sueloMontaje Miele
Distancia mínima hasta la pared de aprox. 400 mm
para los trabajos de mantenimiento.
Para un funcionamiento correcto es importante que la
lavadora esté colocada en posición horizontal.
Alinear horizontalmente la lavadora mediante el ajus
te de las patas roscadas.
Desplace la máquina únicamente si todas las pie
zas de revestimiento están montadas.
-
-
33
Emplazamiento y conexión
Seguro de transporte
Los seguros de transporte, 2 en la parte frontaly2en
la parte posterior, están fijados con 3 tornillos hexa
gonales cada uno y deben retirarse en el lugar de
emplazamiento antes de la puesta en marcha de la
lavadora.
-
Para ello se deben quitar las paredes delantera y
posterior de la máquina. Suelte los tornillos del borde
inferior del frontal y retire el frontal.
Soltar los tornillos de la pared posterior y retirarla.
Conserve los seguros de transporte. Deberán
montarse de nuevo antes de transportar la máqui
na.
-
34
Conexiones en el lugar de la instalación
WW Agua caliente
KW Agua fría
KWHAgua dura fría caliente
EL Conexióm eléctrica
AG Salida de gases
(aparatos con calefacción a gas)
GConexión de gas
(aparatos con calefacción a gas)
AV Desagüe
DConexión de vapor
(aparatos con calefacción a vapor)
KDesagüe de agua condensada
(aparatos con calefacción a vapor)
Emplazamiento y conexión
Tomas de agua en la lavadora
Agua fríaagua calienteAgua fría
Agua duraAgua dura
Dosificación de detergente líquido
Conexión de agua
La conexión a la conducción de alimentación cons
truida según DIN 1988 debe realizarse a través de
una válvula de cierre de agua. Este montaje debe
realizarse exclusivamente por un instalador autoriza
do bajo el cumplimiento de las directrices vigentes
en el país correspondiente.
–
Normativas de la empresa de suministro de agua u
ordenanzas de edificación regionales.
Conectar la entrada / salida de agua
Para garantizar el buen funcionamiento de la lavado
ra, la presión del agua requerida debe estar com
prendida entre 100 kPa (1 bar) y 1000 kPa (10 bar).
Para realizar la conexión de agua deben emplearse
básicamente las mangueras de entrada de agua ad
juntas.
En caso de sustitución, utilice únicamente mangue
-
-
ras que soporten una presión de agua de al menos
7000 kPa (70 bares) y una temperatura de agua de
mín. 90 °C.
Esto es válido también para las robineterías de cone
xión. Los repuestos originales cumplen este requisito.
El agua de entrada caliente no debe sobrepasar la
temperatura de máx. 70 °C.
-
-
-
-
-
35
Emplazamiento y conexión
Conexión exclusiva a agua fría
1"
3/4"
La pieza en Y se encuentra en el suministro.
Conexión de detergente en el
compartimento de mezcla de detergentes
líquidos
Las conexiones 1 y 2 son para productos de dosifica
ción pastosos. Los manguitos están cerrados y debe
rán ser taladrados con una broca de 8 mm
-
-
Cerciórese de que sólo se taladra la primera pared
(1), ya que 10 mm más atrás se encuentra un tabique
(2).
Si los orificios taladrados dejasen de ser utilizados,
éstos deben cerrarse.
Las conexiones 3 y 12 son para productos de dosifi
cación líquidos. Los manguitos están cerrados y de
ben ser cortados con una sierra pequeña al diámetro
de la manguera.
Si los manguitos cortados dejasen de ser utilizados,
éstos deben cerrarse.
-
-
36
Emplazamiento y conexión
Desagüe
Desagüe de agua AVdel aparato DN 70, tuerca DN
70 en la instalación. Caudal momentáneo 200l/min.
Compensador de espuma SK
. En caso de generarse gran cantidad de espuma
puede producirse una salida de espuma por la venti
lación de vahos. Para evacuar la espuma, se puede
confeccionar posteriormente en el lugar de instala
ción un sistema de desagüe con sifón.
Ejemplos de instalación
-
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica exclusivamente puede realizar
se por un técnico electricista autorizado bajo cumpli
miento de las directrices vigentes del país correspon
diente, p. ej. VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV
-
(Suiza) y de las directrices de la central eléctrica co
rrespondiente.
Al instalar un interruptor diferencial (RCD), se debe
instalar un interruptor diferencial modelo B (sensi
ble a todo tipo de corrientes).
El equipamiento eléctrico de las máquinas PW 6xx7
cumple con las normativas EN 60335-1, EN
60335-2-7.
Abrir la tapa del aparato. Los bornes de conexión se
encuentran en el soporte del aparato.
La máquina está ajustada de fábrica a 3N AC 50-60
Hz. Los datos de tensión están indicados en la placa
de características.
Variantes:3 N CA 380-415 V 50-60 Hz
3 CA 220-240 V 50-60 Hz
Para la conexión eléctrica fija, será necesario instalar
una desconexión para todos los polos. Son válidos
los interruptores con una apertura de contacto mínima de 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (VDE 0660).
-
-
-
-
-
El cable de conexión o el interruptor deben estar
siempre accesibles.
Si el aparato fuese desconectado de la red, el interruptor deberá ser conectable o el punto de conexión
deberá ser controlado en todo momento.
¡Es imprescindible observar el esquema de conexiones adjunto!
Conexión equipotencial
Con una corriente de fuga >10 mA es necesaria una
conexión equipotencial.
La calefacción eléctrica está ajustada de fábrica a
El nivel mínimo de agua en la cuba para que se acti
ve la calefacción es de 50mm de columna de agua.
El motor está protegido contra recalentamiento por
un guardamotor.
-
37
Emplazamiento y conexión
Conectar las bombas dosificadoras
Los bornes de conexión de las 4 bombas dosificado
ras accionadas por tiempo, que no pueden activarse
sin el módulo multifunción, se encuentran tras la cu
bierta junto a la conexión eléctrica. Véase el plano de
conexiones adjunto.
-
Conexión a vapor
La conexión a vapor debe realizarse exclusivamente
por un instalador autorizado. Véase el plano de insta
lación adjunto.
En caso de cambiar a otra familia de gas, se necesita
-
-
el juego de cambio correspondiente, que podrá ad
quirirse a través de Servicio Post-Venta (indicar mo
delo, nº de máquina así como la familia de gas, el
grupo de gas y la presión de gas del lugar de empla
zamiento y el país de instalación).
Observe las indicaciones de instalación. Estos cam
bios deben llevarse a cabo siempre por un técnico
autorizado.
¡No realice nunca reparaciones por cuenta
,
propia en una máquina calentada a gas! Los da
ños únicamente deben ser subsanados por técni
cos autorizados. Diríjase inmediatamente al Servi
cio Post-Venta o a personal técnico autorizado.
Tras la instalación y la conexión de la máquina de
berán montarse nuevamente todas las piezas del
revestimiento desmontadas.
-
-
-
-
-
-
-
-
Montar válvula magnética para vapor, filtro anti-suciedad y válvula de cierre para vapor en el lugar de instalación.
La válvula de vapor y el separador de agua condensada están disponibles en los comercios especializados de Miele o en el servicio Post-Venta.
Conexión a gas
La conexión a gas debe realizarse exclusivamente
por un instalador autorizado bajo el cumplimiento de
las directrices vigentes en el país correspondiente.
Véase el plano de instalación adjunto.
La calefacción a gas está ajustada de fábrica según
indican los detalles técnicos en el adhesivo en la par
te posterior de la máquina.
Altura en mm1250125014001400
Anchura en mm804804924924
Profundidad en mm925/12351005/13451007/14251140/1535
Profundidad con la puerta
abierta en mm
Peso en kg324/395342/407454/548495/589
Contenido del tambor en l 100130160200
Cantidad máxima de car
ga kg (ropa seca)
Tensión nominalVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Distintivos de calidadVéase la placa de características
Carga máxima sobre el
suelo en estado de funcio
namiento en N
Aplicación de la normativa
para la seguridad del pro
ducto
Nivel acústico en
dB (A), EN ISO 11204
Nivel de potencia acústica
en dB (A), EN ISO 9614-2
1340/16321420/17421422/18221555/1932
10131620
-
3970/46674304/49425469/63336076/6978
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
-
<80
394041
Se
reserva el derecho a modificaciones/1016
M.-Nr. 09 105 100 / 04
Instruções de utilização
Máquina de lavar roupa
PW 6107
PW 6137
PW 6167
PW 6207
Antes da montagem, instalação e início
de funcionamento é imprescindível que
leia as instruções de utilização atentamente.
pt-PT
M.-Nr. 09 105 100
2
Índice
Medidas de segurança e precauções ...........................................................4
A sua contribuição para protecção do meio ambiente .............................................7
Descrição da máquina .......................................................................8
Descrição da máquina .......................................................................9
Função dos elementos de comando .............................................................9
Explicações sobre as indicações de se
gurança e precauções
Leia as instruções de utilização
Leia as indicações por ex. indicações de
instalação.
Cuidado, superfícies muito quentes.
Cuidado, tensão até 1000 voltes.
Terra
-
Esta máquina de lavar roupa não se destina a ser
~
utilizada no exterior.
Segurança técnica eléctrica
A segurança eléctrica deste aparelho só está ga
~
rantida se estiver ligada a um sistema com protecção
à terra homologado. É importante que esta condição
elementar de segurança exista. Em caso de dúvida
mande rever a instalação eléctrica por um técnico
especialista. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou
da interrupção do fio de terra.
Não danifique, não retire nem altere dispositivos
~
de segurança e elementos de comando da máquina
de lavar roupa
Máquinas com elementos de comando danifica-
~
dos ou com isolamento de cabos danificado não devem ser postas a funcionar sem serem reparadas.
Utilize a máquina de lavar roupa somente quando
~
o revestimento exterior estiver montado e não haja
perigo de entrar em contacto com peças condutoras
eléctricas ou peças em movimento.
-
Leia as instruções de utilização antes de pôr a
máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira
vez. Desta forma não só se protege como evita
anomalias.
Utilização adequada da máquina
Esta máquina de lavar roupa não deve ser utiliza-
~
da para lavar roupa que esteja impregnada com produtos inflamáveis.
Lave nesta máquina somente têxteis que tenham
~
na etiqueta a indicação do fabricante de que podem
ser lavados na máquina de lavar roupa.
De qualquer forma, nesta máquina nunca deve
~
efectuar processos de limpeza com químicos. A maior parte dos produtos de limpeza como a benzina
por exemplo, podem provocar incêndio/perigo de explosão!
Nas imediações da máquina não deve armazenar
~
nem utilizar benzina, petróleo ou outras substâncias
facilmente inflamáveis. Não utilize o tampo da máquina como zona de descanso.
Perigo de incêndio e de explosão!
Não mantenha produtos químicos sobre o tampo
~
da máquina (detergente líquido, outros produtos).
Estes podem provocar alterações na cor ou também
danos no lacado. Se os produtos que contenham clo
ro entrarem em contacto com superfícies limpe de
imediato com um pano molhado em água.
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no lo-
~
cal um comutador para desligar todos os pólos.
A máquina de lavar roupa só se encontra desliga-
~
da da corrente quando o comutador principal ou o
fusível do quadro eléctrico estiver desligado.
Reparações em máquinas com aquecimento eléc-
~
trico ou a vapor só devem ser executadas por técnicos autorizados. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Não tente nunca abrir a porta da máquina à força.
~
Para garantir a função de segurança do fecho da
porta, o puxador da porta está equipado com uma
segurança adicional.
Peças com defeito só devem ser substituídas por
~
peças originais Miele. Só com estas peças podemos
garantir o perfeito funcionamento e a segurança do
aparelho.
A utilização dos melhores materiais e todo o cui-
~
dado no processo de fabricação não protegem as
mangueiras de entrada de água de deterioração por
desgaste. Fissuras, dobras, golpes ou outras características similares podem provocar fugas de água.
Controle as mangueiras de entrada de água com regularidade. Assim pode efectuar a sua substituição
atempadamente e impedir danos causados pela
água.
-
Se a máquina for utilizada a nível industrial, so
~
mente pessoal especializado a poderá utilizar.
Se a máquina for utilizada numa zona acessível ao
público, o responsável terá de assegurar a utilização
da máquina sem perigo.
4
-
Medidas de segurança e precauções
Máquinas com aquecimento a gás
Precauções em caso de fugas de gás
Apagar de imediato todas as chamas!
–
Abrir imediatamente todas as portas e janelas!
–
Fechar as torneiras de segurança, ou a torneira
–
junto do contador!
Em espaços onde seja detectado cheiro a gás não
–
deve acender a luz.
Não acender isqueiros ou fósforos!
–
Não fumar!
–
Não provocar faíscas:
–
por ex. ao desligar fichas das tomadas ou accio
nar campainhas.
A torneira de segurança do gás instalada para o
–
secador deverá ser fechada.
Se não for possível detectar a causa da fuga deve
–
rá contactar a companhia distribuidora de gás.
Atenção!Antes de concluir trabalhos de arranque,
serviços de manutenção, alterações ou reparações
devem ser verificados todas as peças condutoras de
gás, desde as torneiras de segurança até aos injectores para verificar se existem fugas.
Controle com especial atenção o canhão na válvula
do gás e o queimador.
Este controle deve ser efectuado com o queimador ligado e desligado.
-
Utilização da máquina
Pessoas que devido às suas capacidades físicas,
~
sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência
ou desconhecimento, não estejam em condições de
utilizar a máquina de lavar roupa com segurança,
não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orienta
das por uma pessoa responsável.
Não permita que crianças brinquem nas proximi
~
dades da máquina de lavar roupa ou a utilizem.
Ao seleccionar programas de lavagem com tem
~
peraturas elevadas, tenha em conta que o vidro da
porta aquece bastante. Por este motivo não permita
que crianças toquem no vidro da porta durante o
processo de lavagem.
Fecha a porta após utilizar a máquina. Assim evita
~
que:
crianças se introduzam dentro da máquina ou es
–
condam objectos lá dentro.
animais pequenos entrem para dentro da máqui
–
na.
Antes de retirar a roupa de dentro da máquina ve
~
rifique se o tambor está completamente parado. Se
introduzir a mão no tambor em movimento pode lesionar-se.
Cuidado pois pode entalar as mãos.
~
A porta da máquina deve poder ser aberta sem
~
obstáculos por isso o espaço na zona de abertura da
porta não deve estar ocupada por objectos.
-
-
-
-
-
-
A água utilizada nos processos de lavagem não é
~
potável!
Esta água deve ser conduzida para um sistema de
esgoto adequado.
A máquina de lavar roupa só pode ser utilizada
~
sem vigilância se existir na sua proximidade um ralo
de esgoto no chão.
Com a máquina desligada e a porta fechada ligue
~
primeiro a máquina de lavar roupa e depois abra a
porta. Se com a porta aberta sair água da cuba.
Fechar a porta e ligar a máquina.
O padrão de desinfecção pelo processo térmico
~
assim como químico térmico (da Lista, de acordo
como§18IFSG) deve ser assegurado pelo utiliza
dor na rotina através de exames adequados. Os pro
cessos devem ser verificados periodicamente por
meios electro térmicos com Logger ou bacteriologi
camente através de bio indicadores. O utilizador
deve dar especial atenção ao cumprimento dos pa
râmetros de processamento e da temperatura e, nos
programas químico térmicos, também à concentra
ção. Os programas de desinfecção não podem ser
interrompidos, caso contrário o resultado de desin
fecção será limitado ou incompleto.
-
-
-
-
-
-
5
Medidas de segurança e precauções
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxili
~
ares e produtos especiais é imprescindível que tenha
em conta as instruções do fabricante. Utilize o res
pectivo produto só para o processo indicado pelo fa
bricante para evitar danos no material e reacções
químicas perigosas.
Confirme junto do fabricante do produto de que é
adequado para ser utilizado em máquinas de lavar
roupa.
Produtos corantes e descolorantes assim como
~
produto de descalcificação devem ser próprios para
serem utilizados em máquinas de lavar roupa. É im
prescindível que observe as instruções de utilização
indicadas pelo fabricante do produto.
Verifique o resultado de lavagem em caso de rou
~
pa suja com óleos ou gordura biológica. Roupa que
não fique suficientemente lavada pode incendiar-se
durante o programa de secagem. Para este tipo de
roupa utilize detergentes ou programas de lavagem
especiais.
Para efectuar a limpeza da máquina não deve uti
~
lizar dispositivos de limpeza a pressão nem jactos de
água.
-
-
Outras indicações
Produtos de desinfecção e de limpeza contêm
~
muitas vezes cloro. Se esses produtos secarem sobre as superfícies em aço inox podem agredir essas
superfícies e provocar ferrugem. Utilizando produtos
de lavagem e desinfecção, assim como produtos
para limpeza de superfícies em aço inox isentos de
cloro, protege a máquina de ferrugem.
Em caso de dúvida contacte o fabricante do produto.
Se os produtos com cloro entrarem em contacto com
superfícies em aço inox limpe de imediato com água
e seque de seguida com um pano seco.
A recomendação para utilizar produtos químicos
~
de lavagem não significa que o fabricante da máqui
na seja responsável pelos impactos dos produtos so
bre os tecidos e sobre a máquina.
Tenha em conta que as alterações, que não são di
vulgadas pelo fabricante do produto auxiliar, podem
influenciar negativamente a qualidade do resultado
de lavagem.
-
Utilização de acessórios
Só é possível montar acessórios se forem expres
~
samente autorizados pela Miele. Se forem montados
outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à
garantia.
Utilizando componentes externos como por exem
~
plo lanças de sucção, contadores de água electróni
cos, contadores de quantidade a dosear, etc. é ne
cessário respeitada classe de protecção II.
Caso esteja ligado um PC externo,
este deve corresponder às exigências
EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
-
-
-
-
-
-
-
Cloro e danos em componentes
Indicações para branquear com cloro e percloroe
tileno
Com utilização frequente de cloro aumenta a pro
~
babilidade de danos nos componentes da máquina.
A utilização de produtos que contenham cloro, como
por exemplo hipoclorito de sódio e branqueadores
em pó à base de cloro pode, independente da con
centração de cloro, do tempo de actuação e da tem
peratura, destruir a camada protectora do aço inox e
provocar corrosão nos componentes. Por este moti
vo deve abdicar da utilização destes produtos e utili
zar, se possível, produto branqueador com base em
oxigénio.
No entanto se para sujidades especiais utilizar pro
dutos branqueadores com cloro, será necessário
efectuar sempre um tratamento anti-cloro. Caso con
trário os componentes da máquina de lavar roupa e a
roupa podem ficar irremediavelmente danificados.
Tratamento anti-cloro
O tratamento anti-cloro deve ser efectuado directa
mente a seguir ao branqueamento com cloro. O melhor será utilizando uma solução de peróxido de hidrogénio ou um produto branqueador de lavagem ou
branqueador com base em oxigénio e sem esgotar a
água.
Através de tiossulfato pode haver formação de gesso
duro, especialmente se a água utilizada for dura o
que provoca incrustações na roupa ou sedimentos
na máquina. Como o tratamento com a solução de
peróxido de hidrogénio apoia o processo de neutralizar o cloro, deve dar prioridade a esta aplicação.
As quantidades exactas de produtos de lavagem au
xiliares a dosear e a temperatura do tratamento deve
ser regulada e controlada no local de acordo com as
recomendações do fabricante dos detergentes e pro
dutos. Também deve ser testado se a roupa não fica
com resíduos de cloro activo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Quando se desfizer da sua máquina de lavar rou
~
pa antiga deve inutilizar o fecho da porta. Desta for
ma impede que possa ser objecto de brincadeira
-
-
-
para crianças e provocar lesões.
Estas instruções devem ser facultadas a todas as
pessoas que trabalhem com a máquina.
Guarde o livro de instruções!
-
-
6
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
A embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de danos que pos
sam ocorrer durante o transporte. A embalagem de
protecção do aparelho durante o transporte é feita a
partir de materiais seleccionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem
contribui para economia de matérias-primas e redu
ção de resíduos.
Mantenha o material das embalagens tais
,
como películas envolventes ou plásticos fora do
alcance de crianças. Perigo de asfixia!
Reciclagem de aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos
materiais recicláveis. Mas também contêm substânci
as nocivas que foram necessárias para a segurança
e para o funcionamento do aparelho. Se forem depo
sitados no lixo normal ou se forem tratados de forma
errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio am
biente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, jun
to do contentor do lixo.
-
Indicações sobre economia de energia
-
-
-
-
-
Utilize a capacidade de carga máxima para o pro
grama de lavagem seleccionado Assim o consumo
de energia em relação à carga total de roupa será o
mais favorável. Pouca quantidade de carga não é
económico. O excesso de carga prejudica o resulta
do de lavagem.
Seleccione a velocidade máxima de centrifugação na
máquina de lavar roupa. Assim economiza na seca
gem tempo e energia.
Se a última enxaguagem da roupa na máquina de la
var for efectuada com água quente, obtém como re
sultado tempo de preparação mais curto tanto no se
cador de roupa como na calandra devido a pouca
humidade residual e calor restante da roupa o que
corresponde também a economia de energia.
Ao dosear o detergente observe as indicações do fa
bricante do produto mencionadas na respectiva em
balagem.
A dosagem depende da quantidade de roupa, do
grau de dureza da água e do grau de sujidade da
roupa.
-
-
-
-
-
-
-
-
Assegure-se de que o seu aparelho antigo será recolhido e reciclado de acordo com os as normas e regulamentos existentes.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora
do alcance de crianças.
Seleccione o programa adequado (pré-lavagem, in
tensivo) e as temperaturas.
-
7
Descrição da máquina
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Botão de desligar de urgência
Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
b Painel de comandos
c Gaveta de detergentes
Puxando pela pega a tampa abre.
d Porta
A porta abre puxando pela pega. Nunca abra a porta
exercendo força!
e Pega da porta
Para garantir a função de segurança do fecho da
porta, o puxador da porta está equipado com uma
segurança adicional (consulte ajuda anomalias).
k
g Ligação eléctrica
h Ligações de água
i Ligações recuperador de água
j Compartimento de comunicação
k Esgoto da água
l Ligação dosagem de líquidos
m Saída de vapores
Consulte o capítulo "Instalação e ligação
f Pés aparafusáveis, reguláveis (4 pés)
8
Descrição da máquina
abc de f g h i
Função dos elementos de comando
a Visor
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
3Roupa de cor intensivo60 °C
iFCA
Após ligar a máquina aparece no visor a indicação
de boas-vindas e depois a lista de programas. O ultimo programa efectuado está marcado.
b Teclas de funções
As seis teclas de funções estão situadas por baixo
do visor. De acordo com a versão da máquina estas
teclas correspondem a diversas funções.
As funções seleccionadas aparecem indicadas no visor e ficam marcadas após serem activadas.
Ao alterar a programação "Ocupação directa de teclas" os primeiros 6 programas da lista de programas
podem ser seleccionados directamente através das
teclas 1-6.
c Tecla START
f Leitor de cartão
Se for utilizado um cartão, a lavagem pode ser efec
tuada com o programa que se encontra no cartão.
Encaixar o cartão no sentido da seta.
g I Tecla para ligar
Ligar a máquina
h 0 Tecla para desligar
Desligar a máquina
i Botão de desligar de emergência
Só deve ser activado em caso de perigo.
Pressionando o botão encarnado desliga a máquina.
Após eliminar o perigo o botão é desbloqueado rodando-o para a direita.
A tecla "START" deve voltar a ser pressionada, para
que o programa interrompido possa continuar.
-
O anel luminoso fica intermitente, quando um progra
ma seleccionado poder ser iniciado. O programa ini
cia o funcionamento ao activar a tecla. Após o inicio
do programa pode ver no visor as indicações exis
tentes antes do início do programa.
d Ligação óptica PC
Através de um Software adequado podem ser trans
feridos dados do comando para um PC e vice-versa.
A ligação é feita através da ligação óptica situada no
painel de comandos.
e Botão selector
Rodando o anel exterior selecciona indicações no vi
sor e campos de introdução.
Pressionando o centro do botão as indicações selec
cionadas no visor ou os campos de introdução são li
bertados para serem alteradas ou confirmadas após
alteração.
-
-
-
-
-
-
-
9
Descrição da máquina
Teclas de funções
Ao accionar a tecla activa a função e ao voltar a acci
onar desactiva a função.
fStop/Fim
A tecla de função à direita é utilizada, após o inicio
do programa, como tecla de fim.
Ao ser activada o programa seleccionado pára, ou
termina um programa que tenha sido parado.
+i Block plus
O bloco correspondente do programa (por ex. pré-la
vagem) é adicionado ao programa.
m Goma Stop
Se pretender juntar goma deve pressionar esta tecla.
kStop centrifugação
Se após a enxaguagem não pretender que seja efec
tuada a centrifugação deve pressionar esta tecla.
FC Regulações
Accionando esta tecla pode seleccionar temporaria
mente outro idioma.
mPré-selecção
Accionando esta tecla antes de iniciar o programa
aparece no visor a indicação de que pode seleccio
nar a hora de início do programa.
Cartão
-
-
-
-
-
O cartão não tem qualquer programa.
Para transmitir dados do comando para o cartão e
vice-versa consulte as instruções de programação.
O cartão tem capacidade máxima para 30 progra
mas com 6 blocos cada.
No verso do cartão pode escrever anotações.
-
KInformação
Ao accionar a tecla aparecem no visor as informações de programação
qEsgoto da água
i Comando manual
Consulte as instruções de programação
ü Encurtar
O programa a decorrer pode ser encurtado ou po
dem ser repetidos blocos de programas.
A Voltar
Voltar à página anterior do visor.
e/- Indicação sobre a linha seguinte / linha anterior
SMemorizar
Consulte as instruções de programação
$Programa bloqueado
Se um programa bloqueado for iniciado, ao fim de 1
minuto deixa de ser possível parar ou interromper
esse programa.
)Programa desbloqueado
ßDosagem
-
äDosagem desligada
\Dados sobre o funcionamento
->|<-Colocar em 0 (tarar)
Se com o tambor vazio, a indicação de carga não es
tiver em "00,0", efectue a alteração através desta te
cla.
Transmissão de dados
10
-
-
Lavagem
O arranque/primeiro funcionamento da máquina
só pode ser efectuado pelo serviço de assistência
técnica Miele ou um técnico autorizado.
Abrir a torneira de entrada de água e de acordo
^
com o aquecimento da máquina também a torneira
do gás ou do vapor.
Ligar o interruptor principal.
^
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Bem-vindo
No visor aparece a mensagem de boas-vindas
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
3Roupa de cor intensivo60 °C
iäFCA
e de seguida a lista de programas (o programa efectuado pela última vez está assinalado).
Rodando o botão selector selecciona o programa e
pressionando a tecla "START" entra automaticamente
em funcionamento.
Preparar a roupa
Objectos estranhos como por exemplo pregos,
moedas, clipes, etc. podem danificar a roupa e a
máquina.
Carga admissível para os programas base
(Roupa seca)
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1 Roupa branca 90°C
2 Roupa de cor 60°C
3 Roupa de cor 60°C Intensivo
4 Roupa de cor 30°C
5 Roupa de cor 30°C Intensivo
6 Roupa de cor Eco Curto
A carga máxima para outros programas encontra-se
mencionada no Resumo de programas.
^ Introduzir a roupa na máquina.
^ Fechar a porta sem a bater, através da pega.
Verifique se não ficaram peças de roupa entala
das entre o óculo de abertura e a porta.
-
^
Retirar todos os objectos que possam existir nos
bolsos.
11
Lavagem
Adicionar o detergente
Nos programas base adicione o detergente para a
^
lavagem principal na caixa j
e se pretender, adicione o detergente para a pré
-lavagem na caixa i,
o amaciador é adicionado na parte da frente da
caixa p.
Produto branqueador
Só deve utilizar produto branqueador se a indicação
x constar na etiqueta do vestuário.
O produto branqueador só pode ser doseado através
da respectiva caixa. Só assim está garantido que o
produto entra automaticamente para a máquina na
segunda enxaguagem. Pode adicionar produto bran
queador para roupa de cor se o fabricante do tecido
mencionar na etiqueta do vestuário que a respectiva
cor é resistente a esses produto.
-
^
Outros produtos líquidos são adicionados na zona
posterior dessa caixa p (se tal estiver programa
do).
Para o produto branqueador é necessário programar uma 3ª enxaguagem (consulte as instruções
de programação da Profitronic).
,
A utilização frequente de produtos com cloro
aumenta a probabilidade de danos nos componentes da máquina.
-
Produtos corantes e descolorantes assim como
produtos de descalcificação devem ser adequados
para serem utilizados em máquinas de lavar roupa.
Siga as instruções e indicações do fabricante do pro
duto mencionadas na embalagem.
-
^
O produto adicionado na caixa p não pode ultra
passar a marcação, caso contrário entra de imedi
ato para a cuba através do tubo de sucção.
12
-
-
Lavagem
Dosagem do detergente
Evite a sobredosagem de detergente porque provo
ca formação abundante de espuma.
Não utilize detergentes que provoquem formação
–
abundante de espuma.
Siga as indicações do fabricante mencionadas na
–
embalagem.
A dosagem depende:
da quantidade de roupa
–
do grau de dureza da água
–
do grau de sujidade da roupa
–
Quantidade de dosagem
Deve ter em conta o grau de dureza da água e as in
dicações do fabricante do respectivo produto.
Dureza da água
Grau de
dureza
Características
da água
Dureza
total em
mmol/l
Dureza
alemã °d
Seleccionar funções adicionais: pré-lavagem,
-
Stop goma ou centrifugação Stop
Confirme o programa seleccionado pressionando o
^
centro do botão selector.
No visor aparece a seguinte indicação (exemplo):
1Roupa branca10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem1100 r.p.m.
+im k mA
Se pretender seleccione adicionalmente o bloco
^
pré-lavagem do programa, carregando na tecla de
funções +i "Bloco mais".
-
Quando a tecla de funções +i "Bloco mais" estiver
activada aparece o seguinte no visor:
1Roupa branca10,0 / 10,0 kg
40 °C Pré-lavagem
90 °C Lavagem principal1100 r.p.m.
+i
mk mA
Imacia0 - 1,30 - 7
IImédia1,3 - 2,57 - 14
IIIdura2,5 - 3,814 - 21
IVmuito dura superior
a 3,8
superior
a21
Se não souber o grau de dureza da água existente
na sua zona consulte a companhia das Águas.
Máquina com aquecimento a gás
Em máquinas com aquecimento a gás a água é bom
beada através do registo de aquecimento. Este movi
mento adicional da água promove a formação de es
puma. Por este motivo não deve existir sobredosa
gem de detergente ou ser utilizado detergente que
provoque formação excessiva de espuma.
Mas se existir formação abundante de espuma utilize
detergente que forme pouca espuma ou consulte um
perito em detergentes.
O campo "+i" está marcado.
Voltando a carregar no botão desactiva a função.
Se pretender juntar goma à roupa, deve pressionar a
tecla m "Goma stop".
Se no final da enxaguagem não pretender que a roupa seja centrifugada, deve pressionar a tecla k
"Centrifugação Stop".
Se não forem efectuadas mais alterações ao progra
-
ma:
^
-
-
Pressione a tecla "START".
O programa de lavagem inicia-se.
-
Seleccionar o programa
^
Rode o botão selector de programas para selecci
onar o programa (por ex. 1 Roupa de cor).
No visor aparece a seguinte indicação (exemplo):
16Esgoto extra
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
iäFCA
-
13
Lavagem
Se antes de iniciar o programa pretender efectuar
alterações como por exemplo, carga, temperatura
ou velocidade de centrifugação:
Carga
Antes de iniciar o programa pode seleccionar manu
almente o peso da carga existente na máquina.
1Roupa branca10,010,0 kg
40 °C Pré-lavagem
90 °C Lavagem principale
+im k mA
Rode o botão selector até que o campo "Carga" fi
^
que em destaque, e pressione-o para confirmar.
Para alterar o peso/carga rode o botão e pressio
-
ne-o para confirmar.
Temperatura em posições de 1 °C desde frio, 15 até
ao máx. 95 °C.
Rode o botão selector até que o campo "Tempera
^
tura" (40 °C para a pré-lavagem) fique em desta
-
que e pressione-o para confirmar.
1Roupa branca10,0 / 10,0 kg
40 °C Pré-lavagem
90 °C Lavagem principale
+im k mA
^ Rode o botão selector para alterar a temperatura e
pressione-o para confirmar a escolha efectuada.
Velocidade de centrifugação posições de 25 rota
-
ções por min de 0, 300 no máxima.
^
Rode o botão selector até que o campo "Velocida
de de centrifugação" (para a centrifugação final) fi
que em destaque e pressione-o para confirmar.
1Roupa branca10,0 /10,0 kg
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem1100 r.p.m.
+im k mA
^
Rodando o botão selector altera a velocidade de
centrifugação e pressionando-o confirma a escolha
efectuada.
Velocidade máxima de centrifugação
Após o início do programa pode seguir no visor o seu
desenrolar.
1Roupa branca
-
40 °C Pré-lavagem20 °C
Lavagem principalFim às12:35
+im k mKf
Na segunda linha do visor, neste exemplo pré-lava
gem, aparece a indicação adicional sobre a tempe
-
-
ratura da água.
-
1Roupa branca
90 °C Lavagem principal60 °C
Enxaguagem 1 frioFim às12:35
+im k mKf
Quando o bloco pré-lavagem terminar, aparece na
segunda linha o bloco lavagem principal com a tem
peratura actual da água. Por baixo é indicado o pró
-
ximo bloco do programa, neste caso enxaguagem 1.
Indicação do fim do programa: no lado direito do vi
-
-
-
sor é indicada a hora do final do programa.
1Roupa branca
90 °C Lavagem principal60 °C
Enxaguagem 1frioFim às 12:35
+im k mKf
Activando a tecla K "Informação" aparecem no visor
mais indicações sobre o programa de lavagem como
por ex.:
-
-
1Roupa branca
Data Start: 10.7.2010
Hora Início: 9:47e
A
Tempo após Start: 0h 23 min
Tempo restante: 0h 11min
Tempo após Start: 0h 23 mine
Tempo restante: 0h 11min
Repetir: não
Zona 3: Enxaguageme
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200 r.p.m. 1100 r.p.m. 1150 r.p.m. 1100 r.p.m.
^
Pressione a tecla "START" para dentro.
O programa de lavagem entra em funcionamento.
14
Lavagem
Bloco 2: Enxaguagem 2
Passo do programa: Tempo de lavagem 1
Nível real: 22 me
Nível previ: 60 mm
Temperatura real: 35 °C
Temp.prevista: 60 °Ce
1Roupa branca
Rotações: 40 U/min
Ritmo: 12 / 3-
A
Através da tecla A "voltar" volta ao desenrolar do
^
programa.
Abrir a porta no final do programa
No final do programa quando o tambor estiver com
pletamente parado e não existir água na máquina
aparece (por exemplo) a seguinte indicação no visor:
1Roupa branca
Fim do programa
Porta pode ser aberta.
mFCA
Simultaneamente no final do programa soa um sinal
acústico durante 5 segundos.
^ Abrir a porta da máquina puxando pelo puxador.
-
Se o programa foi interrompido com água na máqui
na na centrifugação aparece o seguinte no visor
(exemplo):
1Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
qmFCA
ou
1Roupa branca
Fim do programa com tambor a rodar
mFCA
A porta está bloqueada. Não tente abrir a por
,
-
ta exercendo força.
Pressione a tecla de funções q "Esgoto da água"
^
ou seleccione o programa centrifugação extra e
active a tecla "START".
Abra a porta no final do programa.
Se não pretender efectuar mais nenhum programa
de lavagem:
^ Desligue a máquina através da tecla 0 "Desligar".
Desligue o interruptor principal.
^ Feche igualmente as torneiras de entrada de água,
gás ou vapor.
-
Indicação: Se a porta não abrir, pressione a porta e
volte a puxar o fecho. - Nunca abra a porta exercen
do força.
^
Retirar a roupa da máquina.
-
15
Lavagem em modo de funcionamento com cartão
O cartão com um programa de lavagem corresponde
a um tipo de máquina. Cartões virgens são de utiliza
ção universal.
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
No visor aparece a mensagem de boas vindas.
Se o cartão for introduzido na posição errada apare
-
ce a seguinte mensagem no visor.
-
Erro no cartão
§
Cartão errado no leitor.
iüf
Encaixar o cartão devidamente na ranhura.
^
Se o cartão não corresponder a este tipo de máqui
na, aparece a seguinte mensagem no visor:
Conteúdo do cartão
Os programas existentes no cartão só são
adequados para o tipo de máquina PW 6161.
Encaixar o cartão adequado ao tipo de máquina.
^
Funcionamento de lavagem carga de
roupa específica
-
A
^ Encaixar o cartão.
No visor aparecem os programas que se encontram
no cartão.
Funcionamento por cartão
17Máscaras45 °C
18Fibras60 °C
ißFCA
^
Rodando o botão selecciona um programa. Pressi
onando o botão anula a selecção.
^
Pressionando a tecla "START" para dentro o pro
grama começa a desenrolar-se.
Após activar a tecla "START" pode retirar o cartão do
leitor. No final do programa o programa é eliminado.
,
Não encaixe outro objecto que não seja o car
tão na ranhura do leitor de cartões.
-
Para efectuar a lavagem de um determinado tipo de
roupa que necessite um processo especial, é fornecido um cartão, com um programa.
No modo de funcionamento pode activar esta função
através do ponto do menu "Lavagem específica".
O comando da máquina aceita só cartões para carga
de roupa específica (no qual existe só um Programa). Não sendo necessário efectuar qualquer tipo de
selecção.
-
-
16
Funções adicionais
Seleccionar o idioma
Antes do início do programa pode alterar o idioma
seleccionando o símbolo da bandeira.
Esta hipótese de alteração deixa de estar disponível
ao fim de 5 minutos após terminar o programa e se a
porta estiver aberta.
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
3Roupa de cor intensivo
iFCA
Se a tecla de funções FC for pressionada, aparece
o seguinte no visor:
Regulaçõesvoltar <Menú principalIdioma
Nível de processamento
FCA
Pressione o botão selector de funções para activar
^
"Idioma".
RegulaçõesNederlands
Idioma Fportuguês
suomi
FCA
Rode o botão selector de funções para seleccionar o
idioma pretendido e confirme pressionando o botão.
Aparecem sempre as horas actuais e a data. O cam
po para seleccionar as horas está em destaque.
Seleccione as horas pressionando o botão selec
^
-
tor.
Rodando o botão selector altera as horas e pressi
^
onando confirma.
Rodando o botão selector seleccione o campo "Mi
^
nutos" e confirme.
Rodando altera os minutos e pressionando confir
-
ma.
Rodando o botão seleccione o campo " "Data de
^
início". Rodando altera o dia e pressionando confir
ma.
Se necessário altere o mês e o ano.
^
Após seleccionar a hora de início.
Pressione a tecla "START" e o programa tem início
^
à hora previamente seleccionada.
No visor aparece a seguinte indicação:
1Roupa branca10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavagem principal
16:15 -2.4.2010Start: 6:00 -3.4.2010
+im k mA
O visor indica a hora actual, a data e a hora de início.
^ Se a porta voltar a ser aberta é necessário voltar a
pressionar a tecla "START".
Anular a pré-selecção de tempo
-
-
-
-
Pré-selecção do programa
Se pretender que um programa de lavagem inicie o
funcionamento mais tarde, pode seleccionar a hora
de inicio através da tecla de funções m "Hora de iní
cio".
Seleccionar a hora de início
Após seleccionar o programa aparece o seguinte no
visor (exemplo):
1Roupa branca10,0/16,0 kg
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem1000 r.p.m.
+im k mA
^
Activar a tecla de funções m "pré-selecção".
No visor aparece o seguinte (exemplo):
1Roupa branca10,0/16,0 kg
Hora Início:16 : 10Data início: 2.4.2010
Após seleccionar carregue na tecla Start.
A
Se voltar a activar a tecla m "Pré-selecção" ou a tecla
A"Voltar", as alterações não serão memorizadas.
-
Com pré-lavagem
Antes de dar início a um programa standard de 1 até
10 pode seleccionar uma enxaguagem adicional car
-
regando na tecla +i "Bloco mais" para roupa muito
suja.
Voltando a accionar a tecla pode anular essa função.
Se a tecla +i "Bloco mais" estiver accionada apare
-
ce o seguinte no visor:
1Roupa branca14,0 / 16,0 kg
40 °C Pré-lavagem
Lavagem principale
+imk mA
O campo "+i" indicado no visor fica marcado em
destaque.
17
Funções adicionais
Goma
Dosagem através da caixa de detergentes
O programa goma pode ser seleccionado em todos
os programas (excepto em centrifugação extra e es
goto extra), antes de pressionar a tecla Start e após
pressionar a tecla m "Goma Stop".
No visor o campo m fica em destaque.
Voltando a activar a tecla pode desactivar a função.
1Roupa branca
Stop do programa devido a goma stop
Porta pode ser aberta.
iüf
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcan
çada, "Goma Stop" fica a piscar no visor.
Prepare a goma de acordo com as indicações do fa
bricante e adicione-a à água corrente através do
compartimento da frente da caixa de detergentes
p. A goma também pode ser diluída em água. O
tempo de duração do programa é 4 minutos mais
longo.
O programa continua após activar a tecla "START".
Juntar a goma directamente no tambor
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcançada, abra a porta e adicione a goma previamente
preparada de acordo com as indicações do fabricante. Feche a porta.
No visor volta a aparecer a seguinte mensagem:
-
m
-
Quando o ponto do programa "Stop centrifugação"
for alcançado, "Stop centrifugação" fica a piscar no
visor.
Activando a tecla f "Stop/Fim" o programa termina
sem centrifugação e com água na máquina.
Se pretender continuar o programa com centrifuga
ção, basta carregar na tecla "START".
-
Stop do programa
Se pretender parar um programa, deve activar a te
cla f "Stop/Fim".
O programa pára.
1Roupa branca
Stop do programa
-
iüf
Se pretender continuar o programa, basta carregar
na tecla "START".
-
Cancelar o programa
Se pretender cancelar o programa, deve activar a tecla f "Stop/Fim" duas vezes seguidas.
Se o programa foi interrompido com água na máquina ou na fase de centrifugação, aparece o seguinte
no visor (exemplo):
1Roupa branca
Stop do programa com água na máquina!
1Roupa branca
Stop do programa devido a goma stop
Porta pode ser aberta.
iüf
Activar a tecla "START" para continuar o programa.
m
Sem centrifugação
Stop Centrifugação pode ser seleccionada em todos
os programas standard (excepto centrifugação extra)
antes de iniciar o programa, activando a tecla k
"Stop centrifugação".
No visor o campo "k" fica em destaque.
Voltando a accionar a tecla pode desactivar a fun
ção.
1Roupa branca
Stop programa devido stop centrifugação
iüf
-
k
iüf
ou:
1Roupa branca
Stop do programa com tambor a rodar
iüf
Para poder abrir a porta, pressione a tecla de fun
ções q "Esgoto da água" ou seleccione o programa
centrifugação extra e pressione a tecla "START".
-
18
Funções adicionais
Interromper programas bloqueados
Os programas bloqueados não podem ser parados
ou interrompidos.
1Roupa branca
90 °C Lavagem principal
BLOQUEADOFim às 12:35
)f
No visor pode ver a situação de bloqueio, quando
tentar interromper o programa através da tecla f
"Stop/Fim".
O programa pode ser desbloqueado através da tecla
de funções ) "Desbloquear" e introdução da pala
vra passe.
Após introduzir a palavra passe o visor mostra o se
guinte conteúdo:
Programa desbloqueado?
SA
Após activar a tecla S "Memorizar" aparece o ecrã
normal e o programa pode ser interrompido.
-
-
Avanço rápido do programa
O programa a decorrer pode avançar rapidamente
ou podem ser repetidos blocos do programa.
Activar a tecla f "Stop/Fim". O progama pára.
^
1Roupa branca
Stop do programa
iüf
Após activar a tecla ü "Avanço rápido" aparece
^
no visor a fase, o bloco ou o passo actual.
Consulte também as instruções de programação
"Estrutura do programa".
Avanço rápido -> Roupa branca
Zona 2: Lavagem principale
SA
Zona 2: Lavagem principal
Bloco 1: Lavagem principal
Passo: Tempo de lavagem 2-
SA
1Roupa branca
90 °C Lavagem principal60 °C
Enxaguagem 1Fim às 12:35
mKf
^ Rode o botão e seleccione a fase. Pressione o bo-
tão para confirmar. Seleccione e confirme 1 pré-lavagem, 2 Lavagem principal ou 3 enxaguagem
^ Rode o botão para seleccionar Bloco e pressione-o
para confirmar. Bloco: Pré-lavagem 1-10, Lavagem
principal 1-10 ou enxaguagem 1-10.
^
Rode o selector e seleccione Passo. Pressione o
botão para confirmar. Seleccione o passo do pro
-
grama pretendido e confirme.
^
Activando a tecla S "Memorizar" e de seguida
"START" o programa avança
ou
activando a tecla A "voltar" salta novamente para
programa Stop e o programa não avança.
19
Módulos opcionais
Dosagem de líquido
Bomba doseadoraLança de sucção
a
c
b
Seleccionar a quantidade
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
3Roupa de cor intensivo60 °C
iäFCA
Antes do início do programa é possível desligar a do
sagem automática do produto líquido passando para
manual através da tecla de funções ä "Dosagem
desactivada".
Após o início do programa a dosagem não se efec
tua através da bomba doseadora e no visor aparece
a seguinte indicação (exemplo):
1Roupa branca10,0/10,0 kg ä
90 °C Lavagem principal
Enxaguagem1000 r.p.m.
+im k mA
-
-
Quantidades
d
a Canhão de ligação do tubo (lado de sucção)
b Canhão de ligação do tubo (lado de pressão)
c Esgoto (em caso de ruptura)
d Abertura de sucção
e Sonda de nível indicadora de vazio. No caso de
um reservatório estar vazio a bomba e a máquina
desligam automaticamente.
e
As indicações do fabricante do produto devem ser
respeitadas.
Ao utilizar detergentes e produtos especiais
,
deve consultar as instruções do respectivo fabricante. Utilize o produto somente para a aplicação
indicado pelo fabricante evitando assim danos
nos materiais e reacções químicas. Em caso de
dúvida contacte o fabricante do produto.
Detergente líquido deve estar à temperatura ambien
te ao ser utilizado para que a viscosidade e a quanti
dade não sejam influenciadas.
Erro sistema de dosagem
ö
Simultaneamente a máquina de lavar roupa indica
falta de produto líquido.
Depois de encher o doseador o programa continua
automaticamente após activar a tecla "START".
Encher doseador 1
Pressionar a tecla Start.
if
-
-
20
Arranque da bomba doseadora
Antes do arranque da bomba doseadora o detergen
te líquido deve ser aspirado e a quantidade a dosear
deve ser regulada. Para isso utilize o programa de
serviço.
Módulos opcionais
-
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100mlt: 0sP: não
0/1SA
Calibragem da dosagem
A calibragem da dosagem é utilizada para determi
nar a capacidade/débito de cada uma das bombas
doseadoras.
Entrada directa na calibragem da dosagem com a
máquina desligada:
Manter a tecla multifunções 2 pressionada.
^
Ligar a máquina de seguida através da tecla ligar.
^
Calibragem do doseador ~ Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2e
A
Possibilidades de selecção: Bombas doseadoras 1
até 13
Após seleccionar uma bomba doseadora aparece o
seguinte no visor:
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100mlt: 0sP: não
0/1SA
A quantidade a dosear pode ser regulada de 0 até
9999 ml em passos de 1 ml.
^
Accionar a tecla multifunções 0/1, o tubo doseador
enche. Parar através da tecla 0/1.
^
Colocar o tubo doseador da bomba corresponden
te dentro de um copo doseador numa posição ele
vada.
Accionar a tecla multifunções 0/1. Parar a bomba
^
-
accionando a tecla ou 0/1 ou paragem automática
ao fim de 60 segundos.
Medir a quantidade do copo doseador.
^
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0 ml/min
0/1SA
Introduzir o valor no campo “V”. O débito P em
^
ml/min. é calculado pelo comando.
Ao activar a tecla de funções S "Memorizar” o va
^
-
lor medido é atribuído à bomba.
Voltar a ligar a mangueira.
^
Limpeza e manutenção do sistema de dosagem
De 2 em 2 semanas e antes de uma paragem longa
das bombas doseadoras, é necessário enxaguar o
sistema de dosagem com água quente, para evitar
obstruções e corrosão no sistema de dosagem.
^ Para isso lave as lanças de sucção com água.
^ As lanças de sucção devem ser colocadas num re-
cipiente com água quente (40 - 50 °C).
^
Activar cada bomba através da calibragem de do
sagem, até que o sistema de dosagem fique enxa
-
-
guado.
^
Controle visualmente as ligações, mangueiras, ca
-
-
nhões de dosagem e respectivas juntas verifican
do se estão a vedar devidamente.
-
-
,
Evitar contacto com os olhos e a pele.
^
Voltar ao menu principal através da tecla A "Vol
tar”
Calibragem do doseador ~ Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2e
^
Escolher a bomba doseadora.
-
A
21
Módulos opcionais
Desligar devido a pico de corrente
Ao activar a função pico de corrente o aquecimento
desliga e o programa pára. No visor aparece a se
guinte indicação:
1Roupa branca
Stop do programa devido a corte de pico
Programa continua automaticamente.
if
-
- Dados do programa (eliminar só dados do progra
ma)
Voltando a activar a tecla \ "Dados de funciona
mento" pode desactivar a função.
Quando a capacidade de memória no módulo dados
de funcionamento estiver esgotado, e após accionar
a tecla "START" aparece a indicação de que os da
dos de funcionamento estão a ser sobrescritos.
Se pressionar a tecla A "voltar" ou no espaço de 30
segundos não carregar na tecla "START", o programa
No final da função de pico de corrente o programa
continua automaticamente.
não se inicia e as indicações do visor voltam à fase
antes de dar inicio ao programa.
Dados totais
Módulo de comunicação
O módulo de comunicação possibilita a ligação de
um PC (Personal Computers) à máquina.
A ligação para o módulo de comunicação encon
-
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programae
\A
tra-se na zona posterior da máquina.
O programa correspondente pode ser obtido através
dos serviços Miele.
Após seleccionar Dados totais aparece o seguinte no
visor (exemplo):
-
-
-
Dados sobre o funcionamento
Através do módulo "Dados sobre o funcionamento"
podem ser lidos ou eliminados dados de funcionamento carregando na tecla \ "Dados sobre o funcionamento", antes de iniciar ou no final do programa.
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °C
3Roupa de cor intensivo60 °C
i\FCA
Após accionar a tecla \ aparece o seguinte no vi
sor:
Módulo dados funcionam.
Dados totais
Dados sobre o programae
\A
Possibilidades de escolha:
-
Módulo dados funcionam. ~ Dados totais
Tempo total ligado: 200.987 h
Horas de funcionamento: 123456 he
\A
Outras possibilidades de selecção:
Tempo total de ligação: 200.987 h
Horas de funcionamento: 123.456 h
Tempo de aquecimento activo: 73.456 h
Tempo activo do motor de accionamento: 93.456 h
Start de programas: 23.456
Stop de programas: 567
Interrupções do programa: 67
Quantidade de água: 1.234.567 l
Quantidade de roupa: 1.234.567 kg
Detergente: 2.345 l
Energia: 12.345.678 kWh
–
Dados totais
No caso de dados totais, os dados de todos os pro
gramas são recolhidos e somados.
–
Dados sobre o programa
Os dados sobre o programa são dados que foram re
gistados durante um programa.
–
Eliminar dados
- Módulo (Eliminar dados totais e dados do progra
ma)
- Dados totais (eliminar só dados totais)
22
-
-
-
Módulos opcionais
Dados do programa
Módulo dados funcionam.-
Dados sobre o programa
Eliminar dadose
\A
Após seleccionar os dados do programa aparece o
seguinte no visor (exemplo):
Módulo dados funcionam. ~ Dados sobre o programa
1Roupa branca90 °C
2Roupa de cor60 °Ce
\A
Escolher o programa correspondente na lista de pro
gramas e pressionando o botão selector aparece pri
meiro a listagem de todos os Start do programa 1
Roupa branca com a data e hora.
Dados sobre o programa ~ 1 Roupa branca
Data: 21.05.2010 Hora Início: 11:30
Data: 21.05.2010 Hora Início: 12:30e
\A
Seleccionar o Start do programa desejado da listagem de todos os Starts do Programa 1 Roupa branca
e confirmar pressionando o botão.
Dados sobre o programa ~ 1 Roupa branca
Data: 21.05.2010
Nome: Müllere
\A
Outras possibilidades de escolha:
Local: Lehrte
Número de fabrico: 12345678
Modelo de máquina: PW 6107
Quantidade de roupa: 13 kg
Tecla+: pressionada
Tecla goma stop: pressionada
Tecla centrifugação Stop: não pressionada
Start do programa: 11:30
Fim do programa: 12:05
Tempo de funcionamento total:0h35min
Energia eléctrica: 12,5 kWh
Energia a gás: 0 kWh
Energia a vapor: 0 kWh
Quantidade total de água: 140 l
Temperatura máx. da água: 95 °C
Temperatura máx. da água esgotada: 45 °C
Alteração do programa: 2
botão selector são indicados os 3 últimos stops e os 3 últi
mos starts)
(após selecção e pressão do
Erros no programa: nenhum (só são memorizados os úl
timos 3 erros.)
Fase 1: Pré-lavagem (após seleccionar e pressionar o
selector pode seleccionar a fase ou o bloco.)
Tempo de funcionamento: 6 min
Quantidade de água: 20 l
Fase de dosagem 1: Quantidade ml
e pressionar o selector são indicadas 6 doses.)
( após seleccionar
Temperatura max.: 12 °C
Tempo de manter a temperatura: 6 min
Fase de dosagem 2: não
Eliminar dados
Módulo dados funcionam.
Dados sobre o programa
Eliminar dadose
\A
Após seleccionar eliminar dados aparece o seguinte
no visor:
-
-
Módulo dados funcionam. ~ Eliminar dados
Módulo: 21.02.2010
Dados totais: 12.07.2010e
\A
Através do ponto do menú Módulo são eliminados to
dos os dados e os dados do programa dos dados de
funcionamento.
Através do ponto do menu dados totais só são eliminados os dados totais dos dados de funcionamento.
Através do ponto do menú dados do programa só
são eliminados os dados do programa dos dados de
funcionamento.
Após seleccionar um ponto do menú e pressionando
o botão selector aparece a indicação solicitando a
palavra passe.
Após introduzir a palavra passe ou encaixar o cartão
para o nível de funcionamento do responsável entra
no ponto do menú. Aqui aparece uma pergunta de
segurança.
Eliminar os dados da memória?
SA
Após activar a tecla S "Memorizar" os dados são eli
-
minados.
-
-
23
Módulos opcionais
Sistema de pesagem
Se a máquina estiver equipada com um módulo sis
tema de pesagem, enquanto introduz a roupa na má
quina pode seguir no visor a carga acumulada em
passos de 0,2 kg. Ao lado está indicado a carga má
xima correspondente ao programa seleccionado.
Se a máquina estiver sem roupa e a indicação de
carga não mostrar "00,0", pode seleccionar esse va
lor através da tecla ->I<-"colar 0"
1Roupa branca00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavagem principal
Enxaguageme
+im k m->I<-A
Se após seleccionar 0 (tarar) retirar roupa que even
tualmente tenha ficado esquecida na máquina, apa
rece a seguinte indicação no visor:
1Roupa branca- -,- / 16,0 kg
60 °C Lavagem principal
Enxaguageme
+im k m->I<-A
-
-
-
-
-
-
Volte novamente a colocar em zero ->I<-.
Se existir uma sobrecarga (roupa molhada), após o
Start do programa é contado sempre com uma carga
nominal e esse valor também é memorizado no módulo de modos de funcionamento.
No final do programa, com o tambor parado, aparece
no visor a indicação da humidade residual da roupa.
1Roupa branca
Fim do programaHumidade residual 60 %
Porta pode ser aberta.
mFCA
24
Anomalias - Ajuda
A porta não abre
Pressione o puxador da porta, ligue e desligue a
^
máquina e depois volte a puxar o puxador.
A segurança do puxador desencaixou.
O puxador deixou de funcionar. Agora a porta não
abre nem fecha.
O desencaixe da segurança impede que o puxa
dor e o fecho da porta fiquem danificados se abrir
a porta exercendo força.
Falta de energia eléctrica durante um período de
tempo longo:
Desligar a máquina.
^
Desligar o interruptor principal.
^
Fechar as torneiras de segurança da água, gás ou
^
vapor.
Para retirar a roupa da máquina deve abrir manual
mente a válvula de esgoto e só depois a porta.
-
-
^
Pressione o fecho da porta, até sentir o encaixe da
segurança do fecho.
A porta pode voltar novamente a ser aberta (desde
que não existe água dentro da máquina) ou fechada.
Falta de energia eléctrica durante a
lavagem, abertura de emergência da porta
No caso de curta interrupção:
O programa permanece na posição alcançada e,
quando a energia eléctrica voltar a ser restabelecida,
aparece a seguinte indicação:
Interrupção de corrente
y
Stop do programa
Continuar: Tecla Start
iüf
^ Para abrir a válvula de esgoto desenrosque um
pouco o parafuso de arejamento situado nas costas da máquina sem o desenroscar totalmente. Deixe esgotar a água. Pela abertura do parafuso sai
um pouco de água (ca. 100 ccm), que deverá ser
aparada para um recipiente adequado.
^ No final volte a enroscar parafuso de arejamento
devidamente e verificar se ficou a vedar em condições (abra a torneira de entrada de água).
^
Encaixe a ponta da chave de parafusos (4 mm) na
abertura ao lado do fecho da porta de forma que a
ponta da chave encaixe na ranhura de desbloque
io. Rodando ligeiramente ao contrário dos pontei
ros do relógio desbloqueia a porta.
Abra a porta puxando pela pega.
Nunca abra a porta exercendo força excessiva.
^
Retire a roupa de dentro da máquina.
-
-
^
Carregue na tecla "START" para continuar o pro
grama.
-
25
Anomalias - Ajuda
Possível causa do aumento da formação
de espuma
Qualidade do detergente
–
Utilize detergentes adequados para máquinas in
^
dustriais de lavar roupa. Detergente para máqui
nas domésticas não é adequado.
Dosagem excessiva de detergente
–
Verifique as indicações do fabricante mencionadas
^
na embalagem do produto e efectue a dosagem
de acordo com o grau de dureza da água existen
te.
Detergente que provoca espuma em excesso
–
Utilize um produto que provoque menor formação
^
de espuma ou consulte um técnico de detergen
tes.
água muito macia
–
No caso de água com grau de dureza 1 dosear um
^
pouco menos de detergente do que o indicado na
embalagem do produto.
Grau de sujidade da roupa
–
Peças grandes durante a centrifugação
Pode acontecer que peças de maior dimensão (por
ex. toalhas de mesa) estiquem durante a centrifuga
-
-
-
ção. Isto pode ser em grande parte ser evitado atra
vés de alteração na programação.
Contacte o serviço de assistência.
Indicação dos intervalos de manutenção
Se após ligar a máquina aparecer a seguinte indica
ção no visor, o serviço de assistência técnica terá de
efectuar a manutenção.
-
-
-
Intervalo de serviços 1
-
§
A indicação desaparece ao fim de 5 segundos.
Contacte o serviço técnico.
A
^ No caso de roupa pouco suja dosear um pouco
menos de detergente do que o indicado na embalagem do produto.
– Resíduos de detergente agarrados à roupa
^ Enxaguagem adicional sem seleccionar a tempera-
tura, sem adicionar detergentes.
Roupa que esteve em "sabonaria" deverá ser bem
enxaguada antes de ser lavada na máquina.
– carga insuficiente
^
Reduza a dose de detergente de acordo com a
carga.
–
Velocidade do tambor e ritmo de lavagem muito
elevado (Comando-Profitronic)
^
Reduza a velocidade do tambor e o ritmo de lava
gem.
–
Máquinas com aquecimento a gás
Em máquinas com aquecimento a gás a água é es
gotada através do registo de aquecimento. Esta mo
vimentação adicional da água provoca melhor apro
veitamento do detergente mas provoca aumento da
formação de espuma.
-
-
-
-
^
Siga o indicado nos pontos anteriores.
^
Utilize um detergente que não provoque formação
abundante de espuma.
^
Só comando Profitronic, em casos excepcionais:
Durante a fase de aquecimento reduza a velocida
de do tambor e o ritmo de lavagem.
26
-
Indicações de avarias
Reparações em máquinas com aquecimento
,
eléctrico, a gás ou vapor só podem ser reparadas
por pessoal especializado. Reparações executa
das indevidamente podem ter consequências gra
ves para o utilizador.
Se antes ou depois de iniciar o programa forem de
tectadas avarias essas serão indicadas.
O visor permanece escuro.
A máquina não tem corrente eléctrica.
Verifique a ficha de ligação à corrente, o comuta
^
dor principal e os disjuntores do quadro.
Anomalias - Ajuda
Avaria siste.aquecimento
§
-
-
-
^
Stop do programa. Activar tecla Start.
Desenrolar do programa só sem aquecimen.
if
Activando a tecla "START" o programa continua
sem aquecimento. Esta indicação em programas
de desinfecção provoca a interrupção do progra
ma.
Contacte o serviço de assistência técnica.
-
Erro siste. accionamento
m
Stop do programa. Activar tecla Start.
Temperatura do motor elevada.
if
Deixar arrefecer o motor.
^
Interrupção de corrente
y
Stop do programa
Continuar: Tecla Start
f
^ Quando a energia eléctrica voltar a ser restabeleci-
da carregue na tecla "h Start".
Esta indicação de avaria também pode significar que
a protecção do motor de accionamento disparou.
^
Deixe arrefecer o motor.
§
Oscilações elevadas, o interruptor anti-balanço disparou.
^ Desligar e ligar a máquina e pressionar a tecla
"START".
Avaria antibalanço
Contacte o serviço de assistência, se
a máquina não voltar a funcionar.
iA
Avaria sistema de gás
Anomalia entrada água
M
Contacte o serviço de assistência, se
a máquina não voltar a funcionar.
if
^
Verifique a torneira de entrada de água e pressio
ne a tecla "START".
-
Fecho de porta avariado
a
Contacte o serviço de assistência, se
a máquina não voltar a funcionar.
if
§
Abrir a torneira do gás.
Pressionar a tecla Start.
if
Se esta indicação de avaria aparecer após o início
do programa:
^
Abra a torneira do gás e pressione a tecla "START".
Se esta indicação aparecer a meio do programa sig
nifica que a pressão do gás baixou devido a consu
mo excessivo de gás.
^
Accionar a tecla "START".
-
-
^
Pressione com força o fecho da porta até que ouça
o engate do fecho. Pressione a tecla "START".
27
Anomalias - Ajuda
Serviço técnico
Avaria sistema de gás
§
Contacte o serviço de assistência, se
a máquina não voltar a funcionar.
if
Contacte o serviço de assistência técnica, se o
^
programa não se iniciar.
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência
Miele.
O serviço de assistência necessita saber o modelo e
nº de série (SN) da máquina. Consulte a placa de ca
racterísticas onde encontra estes dados:
Avaria sistema de gás
§
Efectue a limpeza do filtro.
Activar a tecla Start.
if
Efectue a limpeza dos filtros tal como indicado no ca
pítulo "Limpeza e manutenção" e pressione a tecla
"START".
Nas máquinas com aquecimento a gás a formação
abundante de espuma provoca avaria.
-
Com a porta aberta, na parte superior ou em cima na
zona posterior da máquina.
Indique igualmente as mensagens de anomalia que
apareceram no visor.
Em caso de substituição utilize somente peças
originais.
-
Anomalia válvula esgoto
q
Contacte o serviço de assistência, se
a máquina não voltar a funcionar.
if
^ Verifique o sistema de esgoto e pressione a tecla
"START".
A válvula de esgoto avariada só pode ser reparada
pelo serviço de assistência técnica.
Erro sistema de dosagem
ö
Substitua os reservatórios.
Encher doseador 1
Pressionar a tecla Start.
if
Erro no cartão
§
Cartão errado no leitor.
^
Introduza o cartão devidamente no leitor de car
tões.
28
A
-
Efectue a limpeza e manutenção da máquina se
possível no final da utilização.
Para limpar a máquina não utilize aparelhos
,
de alta pressão nem jactos de água.
O exterior da máquina, o painel de comandos e as
peças em material sintético só devem ser limpas
com um detergente suave ou com um pano húmido e
suave. No final seque com um pano seco.
Para limpar o revestimento exterior em aço inoxidável
utilize um produto adequado para esse fim.
Limpeza e manutenção
Produtos abrasivos riscam a superfície.
Limpeza do compartimento, das caixas de detergentes e tubo de sucção
O compartimento e as caixas de detergente devem
ser lavados no final do programa com água quente
para eliminar restos de detergente. Lave igualmente
o tubo de sucção da caixa do produto de enxaguagem.
Retire o tubo de sucção puxando-o, lave-o com água
quente e volte a encaixa-lo no respectivo lugar.
Para limpar a calha apara-pingos e o sifão na gaveta
de detergentes abra a tampa a 45º. Em caso de obstrução do sifão, pode efectuar a sua limpeza com
uma escova de lavar garrafas.
A grelha do arejamento da cuba situado nas costas
da máquina deve ser controlada de tempos em tempos e limpa caso seja necessário.
Formação de ferrugem
O tambor e a cuba são em aço inoxidável.
Água ferruginosa ou objectos estranhos ferruginosos
(por exemplo clipes, botões ou limalha) que entrem
para a máquina com a roupa, podem provocar formação de ferrugem no tambor e na cuba.
Neste caso efectue a limpeza do tambor e da cuba
com regularidade e logo que detecte a formação de
ferrugem utilize um produto para tratamento de aço
inox.
As borrachas da porta devem ser controladas regularmente verificando se têm vestígios de ferrugem e
tratadas com o produto indicado.
Estas medidas de prevenção devem ser efectuadas
regularmente.
Para que a máquina seque após a utilização deixe
a porta encostada, não a feche.
29
Limpeza e manutenção
Para limpar o filtro de cotão mantenha a seguinte
ordem:
Coloque um recipiente com capacidade para apa
^
rar aproximadamente 2 litros de água por baixo do
filtro de cotão.
-
Os filtros situados nas válvulas de entrada de água
(1) e nas mangueiras (2) devem ser controlados de
tempos em tempos para verificar se existe sujidade e
se esse for o caso deve efectuar a sua limpeza.
Efectuar a limpeza do filtro de cotão
Só tem validade para máquinas com aquecimento a
gás
O filtro situado no filtro de cotão deve ser controlado
regularmente e se necessário efectue a sua limpeza.
,
O controle e a limpeza só podem ser efectuados após o programa de lavagem terminar e a
água ter sido completamente esgotada.
Se o filtro estiver obstruído aparece no visor essa in
dicação a piscar.
-
Abra a tampa de acesso ao filtro rodando para a
^
esquerda, aproximadamente meia ou uma volta.
O resto de água existente no filtro escorre.
Cuidado no caso de água quente.
^ Se necessário despeje o reservatório várias vezes.
Avaria sistema de gás
§
Efectue a limpeza do filtro.
Activar a tecla Start.
if
^
Logo que deixe de sair água, então desenrosque a
tampa do filtro.
Juntamente com a tampa sairá o filtro de cotão.
30
^
Efectue a limpeza do filtro e do interior.
^
Volte a colocar o filtro e feche a tampa rodando-a
para a direita.
Limpeza e manutenção
Apoio da cruzeta do tambor
Quando os intervalos de manutenção/serviço forem
alcançados aparece a seguinte mensagem no visor:
Lubrificant. apoio tambor
§
Através da tecla A"Voltar" elimina esta mensagem
do visor. Após ligar a máquina aparece esta mensa
gem e só desaparece depois do técnico efectuar
esse serviço.
,
Contacte o serviço técnico.
A
Cortar o fornecimento de energia eléctrica.
Tempos de paragem PW 6167, PW 6207
Se a máquina estiver um longo período de tempo pa
rada (a partir de 4 semanas) deve lubrificar os apoios
do tambor de acordo com as indicações de manu
tenção e rodar o tambor algumas vezes. Repita as
voltas ao tambor de 4 em 4 semanas para evitar da
nos nos apoios.
-
-
-
-
Lubrificar o apoio da cruzeta do tambor após aprox.
1000 horas de funcionamento com Arcanol L 100
através do bocal roscado.
Máquinas com aquecimento a gás.
31
Instalação e ligação
A máquina de lavar roupa só pode ser instalada
pelo serviço de assistência técnica Miele ou por
um técnico autorizado.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser uti
,
lizada para lavar roupa que esteja impregnada
com produtos inflamáveis.
Fixação da máquina
As máquinas de lavar roupa com aquecimento a gás
têm de ser fixas ao solo. O material de fixação é for
necido junto.
Montagem sobre uma base
Se a máquina for colocada sobre uma sapata terá de
ser fixa a essa base.
A base deve ser fixa ao solo.
-
Não instale a máquina em local húmido ou onde pos
sa gelar.
Transporte a máquina utilizando um porta-paletes ou
idêntico.
Retirar a embalagem de transporte com cuidado e
utilizando ferramentas adequadas.
Levantar a máquina de lavar roupa da palete de
transporte com um dispositivo adequado.
Não instale a máquina sobre alcatifa se essa tapar as
aberturas de ventilação situadas na base da máqui
na.
Para facilitar qualquer intervenção técnica, o secador
deve ser instalado de acordo com o indicado no plano de instalação e a distância mínima em relação à
parede não deve ser inferior à indicada.
-
-
Base em betãoBase Miele
A distância mínima até à parede é de 400 mm para
facilitar os trabalhos de manutenção.
Para o correcto funcionamento deve instalar a máqui
na nivelada.
Nivelar a máquina através da regulação dos pés ros
cados.
Deslize a máquina somente quando todas as pa
redes de revestimento estiverem montadas.
32
-
-
-
Segurança de transporte
As seguranças de transporte,2xàfrentee2xatrás
estão fixas cada uma com 3 parafusos sextavados e
só devem ser retirados no local da instalação antes
de iniciar o funcionamento com a máquina.
Instalação e ligação
Para isso é necessário desmontar a parede frontal e
posterior da máquina. Desaparafusar os parafusos
situados no canto inferior da parede frontal e desmontar a frente da máquina.
Desaparafusar os parafusos da parede posterior e
desmontar as costas da máquina.
Guarde a segurança de transporte. Se a máquina
voltar a ser transportada deverá voltar a montar as
seguranças de transporte.
33
Instalação e ligação
Ligações existentes no local da
instalação
WW Água quente
KW Água fria
KWHFria quente água dura
EL Ligação eléctrica
AG Gás de escape (máquinas com aquecimento a
gás)
GLigação ao gás (máquinas com aquecimento a
gás)
AV Esgoto da água
DLigação ao vapor (máquinas com aquecimento
a vapor)
KEsgoto da água de condensação (máquinas
com aquecimento a vapor)
Ligações na máquina à água
Água friaÁgua quenteÁgua fria
Água duraDosagem de líquidosÁgua dura
Ligações de água
A ligação a uma conduta de alimentação, de acordo
com as normas DIN 1988, deve ser efectuada atra
vés de uma torneira de entrada de água. A monta
gem só deve ser efectuada por um técnico atenden
do às normas em vigor.
–
De acordo com as normas e regulamentos da
companhia distribuidora de água.
-
-
Ligação à entrada e ao esgoto da água
Para garantir um desenrolar do programa sem avari
as é necessário que a pressão mínima da água se si
tuenos100kPa(1bar)/eamáxima nos 1000 kPa
(10 bar).
A ligação à água deve ser efectuada através das
mangueiras fornecidas junto.
-
Em caso de substituição utilize somente mangueiras
de boa qualidade e que suportem uma pressão de
pelo menos 7000 kPa (70 bar) e temperaturas de
pelo menos 90ºC. Utilize sempre peças originais
Miele.
A água quente que entra para a máquina não deve
ultrapassar os 70 °C de temperatura.
-
-
34
Instalação e ligação
Ligação só à água fria
1"
3/4"
A peça em Y é fornecida no conjunto.
Ligação de produtos à caixa da dosagem
de líquidos
As ligações 1 e 2 estão previstas para dosear pasta.
Os canhões de ligação estão fechados e têm de ser
abertos com uma broca de 8 mm.
Só deve perfurar a primeira parede (1) porque 10
mm a seguir existe uma parede (2).
Caso as ligações perfuradas deixem de ser utilizadas
devem voltar a ser fechadas.
As ligações 3 até 12 estão previstas para dosear pro
dutos líquidos. Estes canhões de ligação estão fe
chados e têm de ser cortados à medida do diâmetro
da mangueira utilizando uma pequena serra.
Caso os canhões de ligação deixem de ser utilizados
devem voltar a ser fechados.
-
-
35
Instalação e ligação
Esgoto da água
Esgoto da água AV na máquina DN 70, união no lo
cal DN 70. Caudal temporário 200 l/min.
Compensador de espuma SK
Em caso de formação excessiva de espuma pode
sair espuma pelo respirador. Para eliminar a espuma
pode ser instalado um esgoto com sifão, feito com
um tubo normal.
Exemplos de instalação
-
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica só deve ser efectuada por um
electricista que conheça e cumpra os regulamentos
da companhia distribuidora.
Ao instalar um disjuntor de corrente residual (RCD)
deve ser instalado um disjuntores de corrente residu
al Tipo B (AC-DC sensível)
O equipamento eléctrico da máquina PW 6xx7 cor
responde às normas EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Abrir o tampo da máquina. O borne de ligação en
contra-se no suporte de componentes.
A máquina é fornecida para ser ligada a 3N AC
50-60 Hz. Consulte a placa de características onde
encontra outros dados importantes.
Variantes:3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no local
um comutador para desligar todos os pólos. São váli
dos os interruptores com uma abertura de contacto
superior a 3 mm. Entre estes encontram-se os limita
dores LS, os fusíveis e os contactores.
-
-
-
-
-
Dispositivos de ligação e de separação devem estar
sempre acessíveis.
Quando desligar o aparelho da corrente o dispositivo
separador deve poder ser fechado ou estar em local
onde possa ser observado a cada momento.
Preste atenção ao plano de instalação fornecido junto.
potencial de terra
O ajuste de potencial deve ser efectuado com uma
corrente de fuga> de 10 mA.
O aquecimento eléctrico está regulado de fábrica
para
9 kWPW 6107
15 kWPW 6137, PW 6167
18 kWPW 6207.
O nível mínimo da água para activar o aquecimento é
de 50 mm coluna de água.
O motor está protegido contra sobrecargas por um
térmico de protecção.
36
Instalação e ligação
Ligar as bombas doseadoras
Os bornes de ligação para 4 bombas doseadoras
comandadas por tempo, que não são accionadas
pelo módulo multifunções, encontram-se por trás da
cobertura ao lado da ligação eléctrica. Consulte o
plano de instalação fornecido junto.
Ligação ao vapor
A ligação ao vapor só pode ser efectuada por um
técnico credenciado. Consulte as instruções de ins
talação fornecidas junto.
Esta alteração só deve ser efectuada por um técnico
especializado.
Reparações em aparelhos a gás só devem ser
,
efectuadas por técnicos especializados. Anomali
as só pode ser solucionadas por técnicos especi
alizados. Contacte o serviço de assistência técni
ca Miele ou um técnico autorizado.
-
Após instalar e ligar a máquina deve voltar a mon
tar todas as peças do revestimento que foram
desmontadas.
-
-
-
-
Válvula magnética de vapor, filtro de impurezas e válvula de corte de vapor estão devem existir montadas
no local onde o aparelho vai ser instalado.
A válvula de vapor e o separador do condensador
podem ser obtidos na Miele.
Ligação ao gás
A ligação ao gás só deve ser efectuada por um técni
co que conheça devidamente as normas e regula
mentos existentes. Consulte as instruções de instala
ção fornecidas junto.
-
-
-
O aquecimento a gás vem regulado de fábrica de
acordo com as indicações mencionadas no autoco
lante situado na parede posterior do secador.
Se mudar de família de gás contacte o serviço de as
sistência técnica e indique o tipo de gás assim como
o modelo do aparelho e o número de fabrico.
Siga o indicado nas instruções de instalação.
Altura em mm1250125014001400
Largura em mm804804924924
Profundidade em mm925/12351005/13451007/14251140/1535
Profundidade com a por
ta aberta,
em mm
Peso em kg324/395342/407454/548495/589
Volume do tambor em l100130160200
Carga máx. em kg (rou
pa seca)
Tensão de ligaçãoconsulte a placa de características
Potência de ligaçãoconsulte a placa de características
Segurançaconsulte a placa de características
Certificados atribuídosconsulte a placa de características
Peso máximo exercido
sobre o solo em funcio
namento (em N)
Aplicação da norma so
bre segurança do pro
duto
Nível de pressão sonora
em
dB (A), EN ISO 11204
Nível de potência acústica em
dB (A), EN ISO 9614