Miele PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Cтиральная машина
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
До установки, подключения и подготовки к работе обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Этим Вы обезопасите себя и и предотвратите повреждения изделия.
ru, pl - RU, UA, KZ, PL
M.-Nr. 09 105 151
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения.................................................4
Ваш вклад в защиту окружающей среды .....................................................8
Описание машины .........................................................................9
Описание машины ........................................................................10
Функции элементов управления ..............................................................10
Стирка ...................................................................................12
Подготовка белья ..........................................................................12
Загрузочный вес белья для стандартных программ ................................................12
Добавка моющих средств ...................................................................13
Дозировка моющих средств .................................................................14
Выбор программы ..........................................................................14
Открывание дверцы загрузочного люка после завершения программы .............................16
Стирка в режиме с картой .................................................................17
Режим для партии белья ....................................................................17
Дополнительные функции .................................................................18
Выбор языка ..............................................................................18
Время старта..............................................................................18
Остановка программы ......................................................................19
Прерывание программы .....................................................................20
Изменение хода программы .................................................................20
Опциональные модули ....................................................................21
Дозировка жидких средств ..................................................................21
Отключение при пиковой нагрузке............................................................23
Коммуникационный модуль ..................................................................23
Параметры эксплуатации ...................................................................23
Загрузка..................................................................................25
Помощь при неполадках ...................................................................26
Невозможно открыть дверцу загрузочного люка ................................................26
Отключение сетевого питания в процессе стирки, аварийное открывание дверцы ...................26
Сообщения о неисправностях ...............................................................28
Сервисная служба .........................................................................29
Дата изготовления .........................................................................29
Декларация о соответствии..................................................................29
Чистка и уход ............................................................................30
Установка и подключение .................................................................33
Хранение машины..........................................................................33
Транспортировочное крепление ..............................................................34
Подключения в месте установки .............................................................35
Подключения машины к системе водоснабжения ...............................................35
Подключения для дозирования на смесителе для жидких моющих средств .........................36
Электроподключение.......................................................................37
Подключение дозирующих насосов ...........................................................38
Подключение пара .........................................................................38
Подключение газа .........................................................................38
Технические характеристики ...............................................................39
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснение к указаниям по безопасности и предупреждениям, размещенным на машине
Прочтите инструкцию по эксплуата ции.
Прочтите инструкции, например, ин струкцию по установке.
Осторожно, горячие поверхности.
Осторожно, напряжение до 1000 вольт.
Заземление
Перед тем, как начать эксплуатировать сти­ральную машину, прочитайте, пожалуйста, ин­струкцию по эксплуатации. Таким образом, Вы обезопасите себя от травм и предотвратите повреждения Вашей стиральной машины.
-
-
Надлежащее использование стираль­ной машины
Эта стиральная машина предназначена для
~
стирки только такого белья, которое не пропита но опасными или горючими веществами.
Стирайте в этой стиральной машине исключи
~
тельно такие текстильные изделия, на этикетке которых стоит отметка производителя, что они разрешены для машинной стирки.
Запрещается проводить в этой стиральной ма
~
шине химическую чистку! При использовании большинства чистящих средств, например, бен зина, существует опасность пожара и взрыва!
Не храните и не пользуйтесь вблизи стираль
~
ной машины бензином, керосином и подобными горючими веществами. Не используйте крышку машины в качестве полки для хранения.
Опасность пожара и взрыва!
-
Не храните на крышке машины никаких хими
~
ческих веществ (жидких моющих средств, вспо могательных моющих средств). Они могут вызвать изменение окраски или повреждение лака. Слу чайно попавшие на поверхность химические средства немедленнно сотрите мокрой салфет кой.
Если машина предназначена для эксплуатации
~
в промышленной области, то ею должен управ лять только проинструктированный/обученный персонал. Если машина предназначена для эксплуатации в открытом доступе, то ответственное за эксплуа тацию лицо должно обеспечить безопасное поль зование машиной.
Эта стиральная машина не предназначена для
~
использования вне помещений.
-
-
-
-
-
-
-
Электротехническая безопасность
Электробезопасность этой стиральной машины
~
гарантирована только в том случае, если она под ключена к системе защитного заземления. Очень важно проверить выполнение этого основополага ющего условия обеспечения электробезопас ности. В случае сомнения поручите специалисту проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является от­сутствующее или оборванное защитное заземле­ние.
Не повреждайте, не удаляйте, не нарушайте
~
устройства защиты и элементы управления сти­ральной машины.
Машины, у которых повреждены элементы уп-
~
равления или изоляция проводов, запрещается эксплуатировать, пока не будет проведен соот
-
-
-
-
ветствующий ремонт.
Haчaть экcплyaтиpoвaть стиральнyю мaшинy
~
мoжнo бyдeт тoлькo тoгдa, кoгдa бyдyт cмoнтиpoвaны вce cнятыe чacти внeшнeй oблицoвки и тaким oбpaзoм иcключeнa вoзмoжнocть пpикocнoвeния к тoкoпpoвoдящим или вpaщaющимcя yзлaм мaшины.
Для стационарного подключения в месте мон
~
тажа необходимо наличие многополюсного от ключения.
Ремонт машин с электрическим, газовым или
~
паровым нагревом имеют право производить только квалифицированные специалисты. Неквалифицированный ремонт представляет для пользователя значительную опасность.
Не пытайтесь открывать дверцу загрузочного
~
люка стиральной машины с силой. Для обеспече ния предохранительной функции дверного замка, ручка дверцы оборудована устройством предохранения от рывков.
-
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции долж
~
ны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей мы можем гарантировать, что в полном объеме будут выполнены требования по безопасности, которые мы предъявляем к нашим машинам.
Ècïoëüçoâaíèe êa÷ecòâeííûx ìaòepèaëoâ è
~
вcя тщaтeльнocть, c кoтopoй изгoтaвливaютcя зaливныe шлaнги, нe yбepeжeт иx oт пoвpeждeний пpи cтapeнии.Из-зa нaличия тpeщин, cклaдoк, вcпyчивaний и тoмy пoдoбныx пpизнaков мoгyт пoявитьcя нeгepмeтичныe мecтa, чepeз кoтopыe бyдeт пpoтeкaть вoдa.Пoэтoмy peгyляpнo пpoвepяйтe шлaнги. Toгдa Bы cмoжeтe иx cвoeвpeмeннo зaмeнить и избежать yщepба, кoтopый вызывaeт пpoтeкaющaя вoдa.
Стиральные машины с газовым нагре
-
âîì
Меры безопасности при появлении запаха газа:
Немедленно погасить все горелки!
Немедленно открыть все окна и двери!
Немедленно перекрыть все краны на газовом
счетчике или центральный вентиль!
– Не включать освещение при входе в помеще-
ние, где был обнаружен запах газа!
Не зажигать спички и зажигалки!
Не курить!
Предотвратить образование электрической
искры: например, при вытаскивании вилки из розетки или пользовании электровыключателя ми и звонками.
Перекрыть собственный внешний газовый за порный вентиль стиральной машины.
Если причина появления запаха газа не найде на, хотя вся газовая арматура перекрыта, не медленно вызвать аварийную службу органа га зоснабжения.
Внимание!Перед окончанием монтажа, техобслу живания, переоборудования и ремонта все газо ведущие узлы, от ручного запорного вентиля до горелки, необходимо проверить на герметичность. Измерительные насадки на газовом вентиле и на горелке должны проверяться особенно тщатель но. Проверка должна происходить при включенной и выключенной горелке.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Пользование машиной
Лицам, которые по состоянию здоровья или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Ни в коем случае не разрешайте детям играть
~
в (на) стиральной машине или рядом с нею, а так же самостоятельно пользоваться стиральной ма шиной.
Ecëè Bû còèpaeòe ïpè âûcoêèx òeìïepaòypax,
~
ïoìíèòe o òoì, ÷òo cìoòpoâoe còeêëo çaãpyço÷íoão ëþêa cèëüío íaãpeâaeòcÿ. Ïoýòoìy íe ïoçâoëÿéòe äeòÿì âo âpeìÿ còèpêè ïpèêacaòücÿ ê cìoòpoâoìy còeêëy.
Закрывайте дверцу после проведения каждой
~
стирки. Так Вы сможете избежать того, что:
дети попытаются залезть внутрь стиральной
машины или спрятать в ней какие-либо предме ты.
Внутрь стиральной машины проникнут мелкие
домашние животные.
Каждый раз перед извлечением белья убеди-
~
тесь в том, что барабан остановился. Следствием выемки белья из еще вращающегося барабана яв­ляется опасность получения травм.
Существует опасность защемить и порезать
~
руку шарниром дверцы люка.
Полному раскрытию дверцы люка не должны
~
мешать дверцы окружающей мебели или условия на месте установки.
Boäa, â êoòopoé ïpoècxoäèò còèpêa áeëüÿ,
~
ÿâëÿeòcÿ ïo cyùecòây ùeëo÷íûì pacòâopoì, a íe ïèòüeâoé âoäoé!
Ýòoò ùeëo÷íoé pacòâop äoëæeí oòâoäèòücÿ â ïpeäíaçía÷eííyþ äëÿ ýòoé öeëè êaíaëèçaöèoííyþ cècòeìy.
Стиральную машину можно будет оставлять
~
работающей без присмотра только в том случае, если непосредственно рядом с машиной в полу имеется сточный желоб в ливневую канализацию.
При выключенной стиральной машине и закры
~
той дверце загрузочного люка сначала необходи мо включить машину, а затем открыть дверцу. Если при открытой дверце загрузочного люка из отсека для моющих средств выступает вода: за кройте дверцу люк и включите стиральную ма шину.
-
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Соответствие стандарту дезинфекции по
~
термическому и термо-химическому методу (соглас но нормативу § 18 Закона о защите от инфекций) должно точно устанавливаться пользователем с по мощью соответствующих испытаний. Тест методов должен проводиться периодически: термоэлектрическим способом с помощью логгеров или бактериологическим способом с помощью био индикаторов. Пользователь должен особенно стро го следить за соблюдением параметров метода, температуры, а при термо-химической дезинфекции
- также за концентрацией раствора. Программы де зинфекции не должны прерываться, так как в этом случае может быть снижен результат дезинфекции.
Обязательно обращайте внимание при исполь
~
зовании и комбинировании моющих средств и спе циальных добавок на указания по применению, приводимые изготовителем на упаковке. Применяйте соответствующее средство только в случаях, предусмотренных его изготовителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических реакций. Чтобы исключить все сомнения в правильности применения, обратитесь за подтверждением воз можности применения средства к его изготовителю.
Kpacÿùèe è oáecöâe÷èâaþùèe cpeäcòâa, a
~
òaêæe cpeäcòâa yäaëeíèÿ íaêèïè, äoëæíû áûòü ïpeäíaçía÷eíû äëÿ ècïoëüçoâaíèÿ â còèpaëüíûx ìaøèíax. Oáÿçaòeëüío coáëþäaéòe peêoìeíäaöèè ïo ïpèìeíeíèþ, ïpèâoäèìûe èçãoòoâèòeëeì.
Контролируйте результат стирки белья, кото-
~
рое загрязнено маслом или жиром. Недостаточно тщательно выстиранное белье при последующей сушке может привести к его самовозгоранию. Для такого белья используйте специальное моющее средство или специальную программу стирки.
Çaïpeùaeòcÿ ÷ècòèòü còèpaëüíyþ ìaøèíy c
~
ècïoëüçoâaíèeì aýpoçoëüíûx o÷ècòèòeëeé ïoä äaâëeíèeì èëè còpyeé âoäû.
-
Дополнительные указания
Дезинфицирующие и моющие (чистящие)
~
средства часто содержат соединения с компонентами хлора. При подсыхании таких средств на поверхностях из нержавеющей стали выделяющиеся хлориды могут вызывать корро зию нержавеющей стали и образование ржавчи ны. Используя средства без содержания хлора для стирки/дезинфекции, а также для чистки по верхностей из нержавеющей стали, Вы защитите Ваш прибор от повреждения ржавчиной. В случае сомнения обратитесь к производителю средства за подтверждением его безопасности. Попавшие случайно на стальную поверхность средства с содержанием хлора смойте водой, за тем насухо вытрите поверхность салфеткой.
-
-
-
-
товитель прибора несет ответственность за ре
-
-
-
зультат воздействия химического вспомогатель ного средства на предметы белья и детали стиральной машины. Обратите внимание, что изменения в составе, ус ловиях хранения и т.д., о которых изготовитель вспомогательного химического средства не ста вит в известность, могут снизить качество прове денной стирки.
-
-
-
-
-
Использование принадлежностей
-
-
-
-
В прибор могут быть установлены или встро
~
ены только такие дополнительные принадлежнос ти, которые поставляются исключительно фир мой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное об служивание, а также может произойти потеря га рантированного качества работы оборудования.
Для используемых внешних дополнительных
~
элементов, таких как, например, отсосы, элект ронные водосчетчики, счетчики величины дозиро вания, сигнализаторы, должен соблюдаться класс защиты II. При подключенни внешнего ПК, последний должен соответствовать требованиям EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
-
-
-
-
-
-
-
Хлор и повреждения деталей машины
Указания при работе с отбеливателями, содер­жащими хлор, и с перхлорэтиленом
При частом использовании хлора повышается
~
вероятность повреждения деталей конструкции стиральной машины.
Применение хлоросодержащих средств, напри мер, гипохлорита натрия или порошкообразного отбеливателя на основе хлора, может, в зависи мости от концентрации хлора, времени воздейст вия и температуры, разрушить защитный слой не ржавеющей стали и привести к коррозии деталей. Поэтому от применения таких средств следует от казаться и пользоваться отбеливающими средствами на основе кислорода.
Тем не менее, если для удаления особых загряз нений используется хлоросодержащий отбелива тель, нужно обязательно всегда проводить проце дуру дехлорирования. В противном случае дета лям стиральной машины и белью можно нанести непоправимый ущерб.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Рекомендация по применению химических
~
вспомогательных средств не означает, что изго
-
Указания по безопасности и предупреждения
Обработка против хлора
Обработка против хлора должна проводиться сразу после отбеливания хлором - лучше всего с использованием раствора перекиси водорода или моющего или отбеливающего средства на основе кислорода и без промежуточного слива раствора.
Из-за тиосульфата, особенно при наличии жест кой воды, может образовываться гипс, который оседает на белье и приводит к образованию отло жений в стиральной машине. Так как обработка раствором перикиси водорода способствует про цессу нейтрализации хлора, такая обработка яв ляется предпочнительной.
Точное количество вспомогательных средств и температура, при которой нужно проводить обработку, устанавливаются и контролируются на месте в соответствии с рекомендациями по дози ровке изготовителя моющего или вспомогатель ного средства. Следует также проверить, чтобы в белье не было после стирки остатков активного хлора.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Ecëè Bû æeëaeòe çaìeíèòü còapyþ
~
cтиpaльнyю мaшинy (oтдaeтe ee нa oтбpaкoвкy), тo пpeдвapитeльнo cлeдyeт пpивecти в нepaбoчee cocтoяниe зaмoк двepцы. Этим Bы по­мешаете тому, чтo игpaющиe мaлeнькиe дeти cмoгyт зaкpытьcя внyтpи мaшины и этим поста­вить под yгpoзy свою жизнь.
-
-
Если другие работники обучаются работе на стиральной машине, то они должны быть про информированны об этих важных правилах бе зопасности.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации!
-
-
Ваш вклад в защиту окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает машину от повреждений при ее транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для окру жающей среды и подлежат переработке. Возвращение упаковки для ее переработки при водит к экономии сырья и уменьшению количест ва отходов.
Упаковочные материалы (пленочную
,
обертку или пластиковые мешки) держите по дальше от детей. Опасность удушья.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные при боры часто содержат ценные компоненты. В то же время некоторые элементы приборов содер жат вредные вещества, необходимые для работы техники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бы товой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде.
-
-
-
Указания по экономии электроэнергии
Используйте, по возможности, максимально раз решенную величину загрузки для выбранной про
-
-
-
-
граммы. В этом случае потребление электроэнер гии в расчете на общее количество белья наибо лее экономное. Недозагруженность машины неэкономична. Перегруженность ведет к сниже нию качества стирки.
Выбирайте в стиральной машине максимально высокую скорость отжима белья. Это позволит Вам сэкономить время и электроэнергию при суш ке.
Если белье в стиральной машине на этапе заклю чительного полоскания полоскается в теплой воде, то вследствие более низкой остаточной влажности, а также наличия остаточного тепла белья, длительность последующей обработки в сушильной машине или на гладильной машине займет более короткое время, что ведет к эконо мии электроэнергии.
Учитывайте данные изготовителя моющего средства при его дозировании. Дозировка зависит от количества белья, жесткос ти воды и степени загрязненности белья, пра­вильного выбора программы (Предварительная стирка, Интенсивная) и температур.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслу­жившие приборы вместе с обычным бытовым му­сором.
Проследите за тем, чтобы утилизация Вашего от служившего прибора выполнялась в соответствии с действующими предписаниями.
До момента отправления в утилизацию отслужив ший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
Описание машины
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Аварийный выключатель
При нажатии красной кнопки машина выключит ся.
b Панель управления
c Отсек для моющих средств
Крышка открывается, если потянуть за ручку.
d Дверца загрузочного люка
Дверца загрузочного люка открывается, если по тянуть за ручку дверцы. Никогда не открывайте дверцу, прикладывая излишнее усилие!
e Ручка дверцы
Для обеспечения функции защиты дверного зам ка ручка дверцы снабжена устройством блоки ровки (см. "Помощь при неполадках").
-
k
g Подключение к сети электропитания
-
-
-
h Подключение к системе водоснабжения
i Подключение модуля повторного использо
вания воды
j Коммуникационный вход
k Ñëèâ âîäû
l Подключение устройства дозирования жид
ких моющих средств
m Пароотвод
См. главу "Установка и подключение"
-
-
f Винтовые ножки, регулируемые (4 штуки)
Описание машины
a b c d e f g h i
Функции элементов управления
a Дисплей
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
3 Цветное белье интенсивная 60 °C
i FC A
После включения машины на дисплее кратковре менно появляется индикация приветствия и за­тем список программ. При этом отмечена та про­грамма, которая запускалась в машине послед­ней.
b Функциональные клавиши
Шесть клавиш, расположенных под дисплеем, представляют собой функциональные клавиши. В зависимости от состояния машины эти клавиши будут выполнять определенные функции. Над этими клавишами на дисплее будут отобра­жаться соответствующие указания о функциях. При перепрограммировании на "Прямой выбор кнопками" первые 6 программ из списка можно выбирать непосредственно с помощью кнопок 1 -
6.
c Клавиша старта
Кольцевая подсветка мигает, если выбранная программа готова к старту. При нажатии на кла вишу выбранная программа начинает свою рабо ту. После старта программы нажатием на эту кла вишу можно вызвать индикацию содержания дисплея, как перед стартом программы.
-
e Поворотный переключатель
Вращением внешнего кольца становятся доступ ны выбор индикации дисплея и поля для ввода данных. Нажатием внутренней кнопки будут освобождены для изменения выбор индикации дисплея или поля для ввода или после изменения - подтвер ждение изменения.
f Устройство для считывания карт
­Если в устройство считывания вставлена карта,
то можно проводить стирку по программам, кото­рые находятся на карте. Карта вводится в машину в направлении стрелки.
g I клавиша "Сеть-Вкл"
Машина включается
h 0 клавиша "Сеть-Выкл"
Машина выключается
i Кнопка "Аварийное выключение"
Нажимать следует только в случае опасности. Нажатием на красную кнопку машина будет выключена. После устранения опасности кнопку можно разблокировать поворотом вправо.
Необходимо снова нажать клавишу "Старт", чтобы продолжилось выполнение прерванной програм мы.
-
-
-
-
-
d Внешний интерфейс PC
С помощью программного обеспечения персонального компьютера PC можно будет осу ществлять обмен данными между блоком управ ления машины и PC. Подключение компьютера осуществляется по средством внешнего интерфейса спереди через панель управления.
10
-
-
-
Описание машины
Функциональные клавиши
При нажатии клавиши функция будет инициали зирована и при еще одном нажатии выбрана.
f Стоп/Конец Правая функциональная клавиша после старта программы используется в качестве клавиши кон ца программы. После нажатия на клавишу выполнение выбран ной программы будет остановлено, или останов ленная программа будет завершена.
+i Блок плюс Соответствующий программный блок (например, предварительная стирка) будет добавлен к про грамме.
m Накрахмаливание Если белье должно быть накрахмалено, то эта клавиша должна быть нажата.
k Без отжима Если по окончании полоскания отжим не должен проводиться, то клавиша должна быть нажата.
FC Установки
Нажатием на эту клавишу можно временно пере ключиться на другой язык отображения информа­ции на дисплее.
-
-
-
-
->I<- Положение 0 (обнуление индикации) Если индикация загрузки при пустом барабане не стоит на "00,0", то используется эта кнопка.
Передача данных
-
Карта пользователя
На этой карте еще отсутствуют программы. Об обмене данными между блоком управления машиной и картой см. "Руководство по программи рованию".
-
-
m Время старта При нажатии на эту клавишу перед стартом про­граммы на дисплее появляется указание, что можно выбрать время для начала выполнения программы.
K Информация При нажатии на эту клавишу на дисплее отобра­жается программная информация.
q Ñëèâ âîäû
i Ручное управление
См. "Руководство по программированию"
ü Изменение хода программы
Можно пропустить или повторить блоки в выпол няемой программе.
A Назад
Назад к предыдущей странице содержания дисп лея.
e/- Указание на следующую/предыдущую строку дисплея
S Запоминание См. "Руководство по программированию"
-
Карта может вместить в себя макс. 30 программ, каждая по 6 блоков.
Обратную сторону карты можно надписать.
-
$ Блокировка программы Если заблокированная программа уже начала вы полняться, то по истечении 1 минуты ее уже нель зя будет ни остановить, ни прервать с помощью клавиши Стоп/Конец.
) Деблокировка программы
ß Дозирование ä Дозирование выключено \ Параметры эксплуатации
-
-
11
Стирка
Первоначальный ввод автоматической сти ральной машины в эксплуатацию должен быть выполнен только сервисной службой или ат тестованным специалистом.
Открыть внешние запорные вентили водоснаб
^
жения и (в зависимости от способа нагрева) га зоснабжения или пароснабжения.
Включить основной выключатель (внешний)
^
электропитания.
Нажатием клавиши "I Сеть-Вкл" включить ма
^
øèíó.
-
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Добро пожаловать
На дисплее появится индикация приветствия
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
3 Цветное белье интенсивная 60 °C
i äFC A
Посторонние предметы (например, гвозди, мо неты, скрепки) могут повредить белье и детали
-
стиральной машины.
-
Загрузочный вес белья для стандартных
-
-
-
программ
(сухое белье)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Белое белье 90°C 2 Цветное белье 60°C 3 Цветное белье 60°C интенсивная 4 Цветное белье 30°C 5 Цветное белье 30°C интенсивная 6 Цветное белье Eco Короткая
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Универсальная 60°C 8 Универсальная 60°C интенсивная 9 Универсальная 30°C
10 Универсальная 30°C интенсивная
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Тонкое белье 12 Шерсть 30°C 13 Шерсть для ручной стирки 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
и затем список программ (программа, которая запускалась в машине последней, помечена).
Поворотом кольца поворотного переключателя можно выбрать нужную программу и сразу запус­тить ее на выполнение нажатием клавиши "Старт".
Подготовка белья
Загрузочный вес для других программ приводится в соответствующей таблице программ.
^ Загрузить белье.
^
Закрыть дверцу загрузочного люка за ручку, не захлопывать.
Белье ни в коем случае не должно быть защем лено между дверцей загрузочного люка и об рамлением люка.
-
-
^
Освободить карманы от посторонних предме тов.
12
-
Стирка
Добавка моющих средств
Для стандартных программ задаются: моющее
^
средство для основной стирки в кювету j ипо желанию моющее средство для предваритель ной стирки в кювету i, средства по уходу за бельем в передний отсек кюветы p.
Отбеливающие средства
Отбеливайте только те текстильные изделия, на этикетке которых имеется символ по уходу x.
­Добавление жидкого отбеливателя следует про
водить только в предусмотренный для этого отсе к кюветы.
Только в этом случае гарантируется, что отбели вающее средство автоматически согласно технологии стирки будет смыто из отсека кюветы к началу программного этапа 2-го полоскания. Добавление жидкого отбеливателя при стирке цветного белья имеет смысл только в том случае, если изготовитель текстильного изделия на эти­кетке по уходу указывает, что использованы ес­тественные красители и специально оговаривает возможность отбеливания.
-
-
-
^
Другие жидкие вспомогательные средства по уходу за бельем задаются в задний отсек кю веты p (если это запрограммировано).
^
Вспомогательные средства для стирки не сле дует задавать сверх отметки в отсеках кюветы p, иначе они сразу же через сифон попадут в бак.
Для проведения отбеливания должен быть до­полнительно запрограммирован программный этап 3-го полоскания (см. "Руководство по про граммированию Profitronic").
-
,
Чем чаще используются средства с содер жанием хлора, тем выше вероятность повреж дений деталей машины.
Красящие и обесцвечивающие средства, à òàê æå средства удаления накипи должны быть предназначены для использования в автомати ческих стиральных машинах. Обязательно соблю дайте рекомендации по применению, приводимые изготовителем
-
-
-
-
-
-
-
13
Стирка
Дозировка моющих средств
Следует избегать существенной передозировки, так как это приводит к повышенному образова нию пены.
Не использовать сильно пенящиеся моющие
средства.
Учитывать сведения, приводимые изготовите
лем моющего средства. Величина дозировки зависит от:
количества белья
жесткости воды
степени загрязненности белья
Величина дозировки
Учитывать жесткость воды и сведения, приводи мые изготовителем моющего средства.
Жесткости воды
Диа­пазон жест
Особенности воды
-
кости
I мягкая 0 - 1,3 0 - 7
Общая жесткость в ммоль/л
в немецких градусах °d
Выбор программы
Поворотом поворотного переключателя вы
^
-
брать программу стирки (например, программу 1 Белое белье).
На дисплее появится (например) следующая ин дикация:
-
16 Дополнительный слив
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
i äFC A
Выбрать дополнительные функции "Предва рительная стирка", "Накрахмаливание" или "Без отжима".
-
Выбор программы подтвердить нажатием внут
^
ренней кнопки на поворотном переключателе.
На дисплее появится (например) следующая ин дикация:
1 Белое белье 10,0 / 10,0 êã
90 °C Основная стирка
Полоскание 1100 îá/ìèí
+im k m A
-
-
-
-
-
II нормаль-
1,3 - 2,5 7 - 14
íàÿ
III жесткая 2,5 - 3,8 14 - 21
IV очень жест-
âûøå 3,8 âûøå 21
êàÿ
Если Вы не знаете диапазон жесткости, получите эту информацию в организации Вашего водоснаб жения.
Стиральные машины с газовым нагревом
У нагреваемых газом машин моющий раствор бу дет перекачиваться через нагревательный регистр. Это дополнительное перемещение мою щего раствора способствует пенообразованию. Поэтому передозировка моющего средства край не нежелательна, как и использование сильнопенящихся моющих средств.
Если происходит сильное образование пены, то следует использовать слабопенящиеся моющие средства или проконсультироваться у технолога по применению моющих средств.
^ Добавить программный блок "Предварительная
стирка" (при желании) нажатием функциональной клавиши +i "Ýòàï ïëþñ".
При нажатии функциональной клавиши +i "Этап плюс" на дисплее появится следующая индика­ция:
-
1 Белое белье 10,0 / 10,0 êã
40 °C Предварительная стирка
90 °C Основная стирка 1100 îá/ìèí
+i mk m A
-
Ïîëå "+i" промаркировано. Повторным нажатием клавиши можно отменить
-
-
выбор функции.
Если необходимо накрахмаливание белья, то на жимается клавиша m "Накрахмаливание".
Если по окончании полоскания белье не нужно от
-
-
жимать, то нажимается клавиша k "Без отжима".
Если не нужно будет проводить никаких других изменений в программе:
14
^
Нажать клавишу "Старт", программа стирки начинает выполняться.
Стирка
Если перед стартом программы нужно будет проводить в этой программе другие измене
­ния, например, для загрузки, температуры или числа оборотов барабана при отжиме:
Загрузка
Перед стартом программы можно вручную задать соответствующую величину загрузки.
1 Белое белье 10,0 10,0 кг 40 °C Предварительная стирка 90 °C Основная стирка e
+im k m A
Вращением поворотного переключателя перей
^
ти на поле ввода "Загрузка", нажатием поворот ного переключателя подтвердить выбор поля. Вращением переключателя изменить значение загрузочного веса и нажатием подтвердить за данное значение.
Температура изменяется с шагом 1 °C с холод
-
íîé, îò 15 äî ìàêñ. 95 °C .
Максимальное число оборотов
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200
îá/ìèí
Нажать клавишу "Старт",
^
1100
îá/ìèí
1150
îá/ìèí
1100
îá/ìèí
программа стирки начинает выполняться.
После старта программы процесс выполнения программы будет отображаться на дисплее.
-
-
1 Белое белье
40 °C Предварительная стирка 20 °C
Основная стирка Оконч. в 12:35
+im k mKf
-
Во 2-й строке дисплея, где отображается инфор
­мация о предварительной стирке, дополнительно появляется значение фактической температуры моющего раствора.
^ Вращением поворотного переключателя вы-
брать поле ввода "Температура" (40 °C для предварительной стирки) и нажатием переклю­чателя подтвердить выбор.
1 Белое белье 10,0 / 10,0 êã
40 °C Предварительная стирка
90 °C Основная стирка e
+im k m A
^
Вращением поворотного переключателя изме нить значение температуры и нажатием под
-
твердить заданное значение.
Число оборотов барабана при отжиме изменя ется с шагом 25 об/мин от 0, от 300 до максималь ное.
^
Вращением поворотного переключателя перей ти на поле ввода "Число оборотов" (для оконча тельного отжима), нажатием переключателя подтвердить выбор поля.
1 Белое белье
90 °C Основная стирка 60 °C
Полоскание 1 õîë. Оконч. в 12:35
+im k mKf
Когда программный этап предварительной стирки завершается, на второй строке дисплея появля­ется программный этап основной стирки с факти­ческой температурой моющего раствора. Строкой ниже появляется последующий программный
-
этап, здесь полоскание 1.
Индикация конца программы, справа на дисплее, показывает момент времени, когда выполнение программы будет завершено.
-
-
-
-
1 Белое белье 10,0 / 10,0 кг 90 °C Основная стирка
Полоскание 1100 îá/ìèí
+im k m A
^
Вращением поворотного переключателя изме нить значение числа оборотов и нажатием под твердить заданное значение.
-
-
15
Стирка
1 Белое белье
90 °C Основная стирка 60 °C
Полоскание 1 õîë. Оконч. в 12:35
+im k m K f
При нажатии клавиши K "Информация" на дисплее будет отображаться дальнейшая информация о программе стирки, как например:
1 Белое белье
Срок запуска: 10.7.2010
Запуск в: 9:47 e
A
Время после запуска:0ч23мин Остаточное время:0ч11мин Время после запуска:0ч23мин e
Остаточное время 0ч 11 мин Повтор: нет Участок 3: Полоскание e
Одновременно в течение 5 секунд раздается зву ковой сигнал, свидетельствующий об окончании программы.
Открыть дверцу загрузочного люка, потянув за
^
ручку дверцы.
Указание: Если дверца загрузочного люка не от крывается, то нужно нажать на дверцу, а затем еще раз потянуть ручку. Никогда не открывать дверцу силой!
Достать выстиранное белье.
^
Если программа была прервана, когда в машине есть вода или при выполнении отжима, то на дис плее появится (например) следующая индикация:
1 Белое белье
Окончание программы с водой в машине
qmFC A
èëè
1 Белое белье
Окончание программы с вращ. барабаном
-
-
-
Блок: 2 Полоскание Шаг программирования: Время стирки 1 Фактический уровень: 22 мм e
Ном. уров.: 60 мм Факт. температура: 35 °C Номин. темпер.: 60 °C e
1 Белое белье Скорость: 40 об/мин
Ðèòì: 12 / 3 -
A
^
Нажатием клавиши A "Возврат" осуществля
­ется возвращение дисплея к индикации процес са выполнения программы.
Открывание дверцы загрузочного люка после завершения программы
По завершении выполнения программы при пол ной остановке барабана и отсутствии в машине воды на дисплее появится (например) следующая индикация:
-
m FC A
,
Дверца загрузочного люка заблокирована. Не пытайтесь открывать дверцу загрузочного люка силой.
^
Нажать функциональную клавишу q "Слив воды" или выбрать программу "Дополнительный отжим" и нажать клавишу "Старт". После завершения выполнения открыть дверцу загрузочного люка.
-
Если не предусматривается больше выполнение никаких следующих программ стирки:
^
Оставить дверцу загрузочного люка открытой.
^
Выключить машину с помощью клавиши 0 "Сеть-Выкл". Выключить главный выключатель (внешний).
^
Закрыть внешние запорные вентили водоснаб
-
жения, газоснабжения или пароснабжения.
1 Белое белье Окончание программы Дверцу можно открыть.
m FC A
16
Стирка в режиме с картой
Карты, на которых записана программа стирки, согласованы с типом стиральной машины. Чистые карты являются универсальными для использова ния.
Включить машину клавишей I "Ñåòü-Âêë".
^
На дисплее появится индикация приветствия
^ Вставить карту.
Правильно вставить карту в считыватель.
^
-
Если речь идет о карте, которая не предназначе на для данного типа стиральной машины, то на дисплее появляется следующее сообщение
Содержание карты Программы, имеющиеся на карте, предназнач.
только для машин типа PW 61631
Вставить карту, предназначенную для данного
^
типа машины.
-
A
Режим для партии белья
К партии белья, которой требуется специальный способ стирки, прилагается карта, на которой записана одна программа. На программном уровне обслуживания эту функ цию можно будет инициализировать через пункт меню "Партия белья". Блок управления стиральной машины примет к исполнению тогда только карты для партий белья (на которых записана îäíà программа). Программы, занесенные в блок управления маши­ны, больше не будут действовать.
-
На дисплее появится индикация списка программ, которые записаны на карте.
Работа с картой
17 Маски 45 °C
18 Универсальная 60 °C
i ßFC A
^
Поворотом кольца поворотного переключателя выбирается программа. Нажатием поворотного переключателя подтверждается выбор про граммы.
^
Нажать клавишу "Старт", программа стирки на чинает выполняться.
После нажатия клавиши "Старт" карту можно бу дет вынуть из устройства считывания. После за вершения программы она будет стерта из памяти стиральной машины.
,
Не вставляйте никаких других посторонних
предметов в прорезь для карт.
Если карта вставлена наоборот, на дисплее появ ляется следующее сообщение:
-
-
-
-
-
Неисправность карты
§
Карта вставлена неправильно.
i üA
17
Дополнительные функции
Выбор языка
Перед стартом программы можно изменить язык отображения информации по символу флага. Установленный язык через 5 минут после завер шения программы и при открытой дверце машины будет опять заменен на исходный язык.
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
3 Цветное белье интенсивная
i FC A
Если будет нажата функциональная клавиша
FC, то содержание экрана дисплея будет сле
дующим:
Установки назад <­Основное меню ßçûê F
Уровень пользователя
FC A
Нажатием поворотного переключателя выбор
^
пункта меню "Язык" подтверждается.
Установки Italiano ßçûê F русский
portugues
FC A
-
-
На дисплее будет отображаться (например) сле
-
дующее:
1 Белое белье 10,0 / 16,0 кг Запуск в: 16 :10 Дата пуска: 2.4.2010 После установки нажмите кнопку Старт.
A
Появляется текущее время и дата. Поле для вво да часов выделяется.
Нажатием поворотного переключателя под
^
­тверждается выбор установки часов. Поворотом кольца поворотного переключателя изменяется значение часов и нажатием пово
­ротного переключателя это изменение подтвер ждается.
Поворотом кольца поворотного переключателя
^
выбирается поле для ввода "Минуты" и нажа
­тием - подтверждается выбор установки минут. Поворотом кольца поворотного переключателя изменяется значение минут и нажатием пово
­ротного переключателя это изменение подтвер ждается.
^ Поворотом кольца поворотного переключателя
выбирается поле для ввода "День даты старта" и нажатием - выбор подтверждается. Поворотом день даты изменяется и нажатием подтверждается.
^ Аналогичным образом изменяются месяц и год.
-
-
-
^ Поворотом кольца поворотного переключателя
выбирается желаемый язык отображения на дисплее и нажатием внутренней кнопки выбор языка подтверждается.
Время старта
Если для какой-либо программы нужно будет оп ределить время ее старта, то с помощью функциональной клавиши m "Время старта" мож но выбрать более позднее время начала выполне ния программы стирки.
Установка времени старта
После выбора программы на дисплее отображает ся (например) следующее:
1 Белое белье 10,0 / 16,0 êã
90 °C Основная стирка
Полоскание 1000 îá/ìèí
+im k m A
После установки желаемого срока старта про­граммы.
^ Нажать клавишу "Старт", старт программы про-
изойдет согласно установленному времени старта.
На дисплее появляется следующая индикация:
-
-
-
1 Белое белье 10,0 / 16,0 êã
90 °C Основная стирка
16:15 -2.4.2010 Запуск: 6:00 -3.4.2010
+im k m A
На дисплее отображается текущее время, дата и время старта.
-
^
Если дверцу загрузочного люка открыть, то нужно будет заново нажать на клавишу "Старт".
Сброс функции срока старта
Если снова нажать клавишу m "Время старта" или
клавишу A"назад", то изменения в силу не
вступят.
^
Нажать клавишу m "Время старта".
18
Дополнительные функции
С предварительной стиркой
При сильно загрязненном белье для стандартных программ с 1 ïî 10 нажатием клавиши +i "Блок плюс" можно добавить предварительную стирку.
Повторным нажатием клавиши функцию можно будет опять отменить.
При нажатой клавише +i "Блок плюс" на дис плее будет отображаться следующее:
1 Белое белье 14,0 / 16,0 êã
40 °C Предварительная стирка
Основная стирка e
+i mk m A
Ïîëå "+i" на дисплее будет выделено.
-
Накрахмаливание
Заправка через лоток
Функцию накрахмаливания можно добавить пере д стартом программы ко всем стандартным про граммам (кроме «Дополнительный отжим» и «Дополнительный слив») нажатием клавиши m "Накрахмаливание". Поле m на дисплее будет выделено.
Повторным нажатием клавиши функцию можно опять отменить.
1 Белое белье Остановка прогр.: остановка накрахмал. Дверцу можно открыть.
i ü f
Когда программа подойдет к выполнению про граммного шага накрахмаливания, на дисплее начнет мигать индикация "Накрахмаливание".
Подготовленный согласно рекомендациям изгото вителя крахмал задать в передний отсек лотка p. При необходимости развести крахмал водой. Продолжительность стирки автоматически увели чится на 4 минуты.
После нажатия клавиши "Старт" выполнение про граммы будет продолжено.
Заправка непосредственно в барабан
Когда программа подойдет к выполнению про граммного шага накрахмаливания, открыть двер цу загрузочного люка и задать крахмал, подготов ленный согласно рекомендациям изготовителя. Закрыть дверцу загрузочного люка.
-
m
-
-
На дисплее опять появится следующее сообще ние:
1 Белое белье Остановка прогр.: остановка накрахмал. Дверцу можно открыть.
i ü f
После нажатия клавиши "Старт" выполнение про граммы будет продолжено.
-
m
-
Без отжима
Функцию отмены отжима можно добавить перед стартом программы ко всем стандартным про граммам (кроме «Дополнительный отжим») нажа тием клавиши k "Без отжима". Поле "k" на дисплее будет выделено.
Повторным нажатием клавиши функцию можно опять отменить.
-
1 Белое белье Остановка прогр: остановка отжима!
i ü f
Когда программа подойдет к программному пунк­ту «Без отжима», на дисплее начнет мигать инди­кация «Без отжима».
При нажатии клавиши f "Стоп/Конец" выполне­ние программы будет завершено без выполнения отжима и с наличием воды в машине.
Если нужно будет продолжить программу с вы полнением отжима, то это возможно с помощью нажатия клавиши "Старт".
-
-
k
-
Остановка программы
-
-
-
-
-
Если нужно остановить выполнение программы, то нажимается клавиша f "Стоп/Конец". Выполнение программы останавливается.
1 Белое белье Остановка программы
i ü f
Если нужно продолжить программу, то это воз можно с помощью нажатия клавиши "Старт".
-
19
Дополнительные функции
Прерывание программы
Если нужно прервать выполнение программы, то клавиша f "Стоп/Конец" нажимается дважды подряд. Если выполнение программы было прервано при наличии воды в машине или при проведении от жима, то на дисплее будет (например) отобра жаться следующее:
1 Белое белье
Остановка программы с водой в машине!
i ü f
-
1 Белое белье
90 °C Основная стирка 60 °C
Полоскание 1 Оконч. в 12:35
mKf
-
Изменение хода программы
Из выполняемой программы стирки можно уда лить программные участки или повторить про граммные блоки.
Нажать клавишу f "Стоп/Конец", выполнение
^
программы будет остановлено.
-
-
èëè:
1 Белое белье
Остановка программы с вращ. барабана!
i ü f
Для того, чтобы можно было открыть дверцу за
-
грузочного люка, надо нажать функциональную клавишу q "Слив воды" или выбрать программу «Дополнительный отжим» и нажать клавишу "Старт".
Прерывание выполнения заблокиро­ванной программы
При выполнении заблокированных программ их остановка и прерывание уже больше не возмож­ны.
1 Белое белье
90 °C Основная стирка
Заблокировано! Оконч. в 12:35
)f
На дисплее отображается это заблокированное состояние программы, если будет осуществлена попытка прервать выполнение программы нажа тием клавиши f "Стоп/Конец".
Можно деблокировать программу после нажатия функциональной клавиши ) "Деблокировка" и ввода пароля.
После ввода пароля на дисплее появится индика ция:
Разблокировать программу?
S A
После нажатия клавиши S "Запоминание" на дис плее появится обычное меню и программу можно будет прервать.
-
1 Белое белье
Остановка программы
i ü f
После нажатия клавиши ü "Изменение хода
^
программы" на дисплее появляется индикация текущего участка, блока или шага программы. См. также «Руководство по программирова
-
нию», раздел "Структура программы".
Изменение хода прогр. ~ Белое белье
Участок 2: Основная стирка e
S A
Участок 2: Основная стирка Блок 1: Основная стирка Schritt: Время стирки 2 -
S A
^
Вращением кольца поворотного переключателя перейти на поле «Участок» и нажатием под
­твердить выбор поля ввода. Выбрать участок программы: 1 Предварительная стирка, 2 Основная стирка, 3 Полоскание и подтвердить выбор.
^
Вращением кольца поворотного переключателя перейти на поле «Блок» и нажатием подтвер дить выбор поля ввода. Выбрать блок: Предва
-
-
рительная стирка 1-10, Основная стирка 1-10
-
или Полоскание 1-10 и подтвердить выбор.
^
Вращением кольца поворотного переключателя перейти на поле «Шаг» и нажатием подтвер
­дить выбор. Выбрать желаемый программный шаг и подтвердить выбор.
^
После нажатия сначала клавиши "S Запоминание" и затем клавиши "Старт" модернизированная программа будет выпол
-
няться, или при нажатии клавиши A "назад"
-
программа перейдет в состояние остановки и изменение не будет выполняться.
20
Опциональные модули
Дозировка жидких средств
Дозирующий насос Всасывающая трубка
a
a Патрубок для подсоединения шланга (со сторо-
ны всасывания)
b Патрубок для подсоединения шланга (со сторо-
ны нагнетания)
c Выпускной штуцер (при обрыве шланга)
d Всасывающее отверстие
e Датчик уровня для индикации опустошения
контейнера. При пустом резервуаре дозатора насос и стиральная машина автоматически от ключаются.
Неиспр. системы дозир.
ö
Заполните дозирующую емкость 1 Нажмите кнопку Старт
if
c
b
d
e
-
Выбор величины дозировки
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
3 Цветное белье интенсивная 60 °C
i ä FC A
Перед стартом программы можно отключить вручную дозировку жидких средств посредством
функциональной клавиши ä "Дозирование
выключено".
После старта программы дозировка не будет про водится с помощью дозирующего насоса и на дис плее будет (например) отображаться следующее:
1 Белое белье 10,0/10,0 kg ä
90 °C Основная стирка
Полоскание 1000 îá/ìèí
+im k m A
Величины дозирования
Следует учитывать данные производителя мою щего средства.
При использовании и смешивании вспомо-
,
гательных моющих средств и специальных про­дуктов обязательно обращайте внимание на указания по применению, приводимые изгото­вителем. Применяйте таковые средства только в случаях, предусмотренных изготовителем, чтобы избежать повреждений материалов и бурных химических реакций. Положитесь на рекомендации изготовителя моющего средства, если он подтверждает бе зопасное применение этого средства в автома тических стиральных машинах.
Жидкие моющие средства необходимо перед их использованием нагреть или охладить до обычной комнатной температуры, чтобы их вязкость не сказывалась на правильности величины дозиров ки.
-
-
-
-
-
-
Одновременно стиральная машина сигнализирует о недостаточности дозировки жидкого средства.
Выполнение программы стирки можно будет про должить после заполнения резервуара дозатора, нажав клавишу "Старт".
-
21
Опциональные модули
Ввод в эксплуатацию дозирующего насоса
Перед тем, как ввести в действие насосы для до зирования жидкостей, необходимо заполнить на сосы жидким моющим средством и задать вели чину его дозировки.
-
-
Калибровка дозировки ~ Дозирующий насос 1 V: 100мл t: 0s P: íåò
-
0/1 S A
Калибровка дозирования
Калибровка дозирования применяется для того, чтобы определить производительность отдельных дозирующих насосов.
Непосредственный вход в программу калибровки дозирования при выключенной машине:
Нажать и удерживать в нажатом положении
^
многофункциональную клавишу 2.
Затем включить машину клавишей «Сеть-Вкл».
^
Калибровка дозировки ~ Основное меню
Дозирующий насос 1
Дозирующий насос 2 e
A
Возможности выбора: дозирующий насос от 1 до 13
После выбора дозирующего насоса на дисплее появится следующая индикация:
Калибровка дозировки ~ Дозирующий насос 1
V: 100ìë t: 0s P: íåò
Нажать многофункциональную клавишу 0/1.
^
Для остановки насоса также нажмите клавишу 0/1, или через 60 секунд произойдет автомати ческая остановка.
Измерить количество откачанного в мерный
^
стакан раствора.
Калибровка дозировки ~ Дозирующий насос 1
V: 100ìë t: 30s P: 200,0 ìë/ìèí
0/1 S A
Ввести значение в поле "V:".
^
Производительность P в мл/мин рассчитывает ся электроникой.
После нажатия функциональной клавиши S
^
"Запоминание" измеренное значение будет относиться к соответствующему насосу.
^ Снова подключить шланг.
Чистка и техническое обслуживание системы дозирования
-
-
0/1 S A
Величину дозирования можно устанавливать в пределах от 0 до 9999 мл с шагом 1 мл.
^
Нажать многофункциональную клавишу 0/1, начнется заполнение дозирующего шланга. Для остановки также нажмите клавишу 0/1.
^
Шланг того дозирующего насоса, который нуж но проверить, держать, подняв его конец в мер ный стакан.
,
Избегать контакта с кожей и глазами, на
деть защитную одежду.
^
С помощью кнопки A "назад" вернуться в ос
новное меню.
Калибровка дозировки ~ Основное меню
Дозирующий насос 1
Дозирующий насос 2 e
A
Каждые 2 недели или перед продолжительным простоем дозирующего насоса систему дозирова­ния следует промывать теплой водой, чтобы избе
-
жать ее засорения и коррозии.
^
Дополнительно вымыть в воде всасывающие трубки.
^
Положить всасывающие трубки в емкость с теп
-
-
лой водой (40 - 50 °C).
^
Каждый насос настроить с помощью калибровки дозирования, пока система дозиро
-
-
вания промывается.
-
-
^
Проверить места подключения, шланги, дозировочные патрубки и их уплотнения на гер метичность.
-
^
Выбрать дозирующий насос.
22
Опциональные модули
Отключение при пиковой нагрузке
При инициализации функции пиковой нагрузки бу дет отключаться нагрев и происходить остановка программы. На дисплее будет появляться следую щая индикация:
1 Белое белье
Остановка программы из-за пиковой нагрузки! Программа продолжится автоматически.
if
-
-
Стирание параметров
- модуль (стереть общие и программные парамет ры)
- общие параметры (стереть только общие пара метры)
- программные параметры (стереть только про граммные параметры)
Еще одним нажатием клавиши \ "Параметры
эксплуатации" можно опять выбрать эту функцию.
Если емкость памяти в модуле параметров экс
После окончания работы функции пиковой на грузки выполнение программы будет продолжено автоматически как прежде.
-
плуатации станет недостаточной, то на дисплее, после нажатия клавиши "Старт" появится указа ние, что параметры эксплуатации будуть переписываться.
Коммуникационный модуль
Коммуникационный модуль позволяет подклю чить к стиральной машине ПК (персональный ком пьютер).
Отсек для коомуникационного модуля находится на задней стенке машины.
-
-
Если будет нажата клавиша A "назад" или в те
чение 30 секунд не будет нажата клавиша "Старт", то программа не будет стартовать и дисп лей переключится на ту же индикацию, что и пе ред стартом программы.
Общие параметры
Соответствующую редактирующую программу Вы можете заказать сервисную службу Miele.
Параметры эксплуатации
С помощью модуля параметров эксплуатации
Модуль эксплуатационных параметров
Общие параметры
Программные параметры e
\ A
можно посредством клавиши \ "Параметры экс-
плуатации" прочитать или стереть параметры экс­плуатации перед стартом программы или после ее завершения.
После выбора опции «Общие параметры» на экра­не дисплея будет отображаться (например) сле­дующее:
-
-
-
-
-
-
-
-
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C
3 Цветное белье интенсивная 60 °C
i \ FC A
После нажатия клавиши \ на экране дисплея
появляется следующее содержание:
Модуль раб. параметр.
Общие данные
Параметры программы e
\ A
Возможность выбора:
Общие параметры
При общих параметрах будут собраны и подытожены параметры всех программ.
Программные параметры
При программных параметрах речь идет о тех параметрах, которые будут регистрироваться во время какой-либо программы.
Модуль раб. параметр. ~ Общие параметры
Общее время включения: 200.987 ч
Часы эксплуатации: 123456 ч e
\ A
Другие возможности выбора:
Общая продолжительность включения: 200.987 ч Время эксплуатации: 123.456 ч Время активного состояния нагрева: 73.456 ч Время активного состояния двигателя привода:
93.456 ч Программные старты: 23.456 Программные стопы: 567 Прерывания программы: 67 Количество воды: 1.234.567 л Количество белья: 1.234.567 кг Средства дозирования: 2.345 л Потребляемая энергия: 12.345.678 кВт/ч
23
Опциональные модули
Программные параметры
Модуль эксплуатационных параметров
Программные параметры
Стереть параметры e
\ A
После выбора опции «Программные параметры» на экране дисплея будет отображаться (напри
-
мер) следующее:
Модуль раб. параметр. ~ Параметры программы
1 Белое белье 90 °C
2 Цветное белье 60 °C e
\ A
Из списка программ выбирается соответству
­ющая программа и после нажатия поворотного пе реключателя сначала появляется список всех программных стартов программы 1 Белое белье с датой и временем каждого старта.
Параметры программы ~ 1 Белое белье
Дата: 21.05.2010 Запуск в: 11:30
Дата: 21.05.2010 Запуск в: 12:30 e
\ A
Из списка всех программных стартов программы 1 Белое белье выбрать желаемый программный старт и подтвердить выбор.
Параметры программы ~ 1 Белое белье
Äàòà: 21.05.2010
Фамилия Mьller e
\ A
Другие возможности выбора:
Место установки: указанное Заводской номер: 12345678 Тип машины: PW 6107 Количество белья: 13 кг Клавиша+: нажата Клавиша Накрахмаливание: нажата Клавиша Без отжима: не нажата Старт программы: 11:30 Конец программы: 12:05 Общее время работы:0ч35мин Электроэнергия: 12,5 кВт/ч Газ: 0 кВт/ч Пар: 0 кВт/ч Общее количество воды: 140 л Макс. температура воды: 95 °C Макс. температура сливаемой воды: 45 °C Изменение программы: 2
поворотного переключателя будут показаны только по следние 3 стопа и 3 старта.)
(после выбора и нажатия
Программные ошибки: нет (будут запоминаться
только последние 3 ошибки.)
Участок 1: Предварительная стирка (после выбора
24
и нажатия поворотного переключателя можно будет выбрать соответственно участок или блок программы.)
Продолжительность работы: 6 мин Количество воды: 20 л Фаза дозирования 1: количество мл
и нажатия поворотного переключателя будут показаны 6 дозирований.)
(после выбора
Макс. температура: 12 °C Время простоя: 6 мин Фаза дозирования 2: нет
Удаление параметров
Модуль эксплуатационных параметров Программные параметры
Стереть параметры e
\ A
-
После выбора опции «Удалить данные» на экране дисплея будет отображаться (например) следу
-
þùåå:
Модуль раб. параметр. ~ Фамилия
Модуль: 21.02.2010
Общие данные 12.07.2010 e
\ A
В пункте меню «Модуль» из эксплуатационных параметров будут стираться общие параметры и программные параметры. В пункте меню "Общие параметры» из эксплуатационных параметров будут стираться только общие параметры. В пункте меню "Программные параметры» из эксплуатационных параметров будут стираться только программные параметры.
После выбора пункта меню и после нажатия пово
­ротного переключателя на дисплее появится приглашение для ввода пароля.
Пароль: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
После ввода пароля или вставки карты для уров
­ня обслуживания появляется доступ к пункту меню. На дисплее появляется индикация допол
-
нительного контрольного вопроса.
Действительно удалить рабочие параметры?
S A
-
После нажатия клавиши S "Запомнить" парамет
-
ры будут стерты.
Загрузка
Если машина оснащена модулем загрузки, то загрузочный вес белья в процессе загрузки будет показываться на дисплее с шагом в 0,2 кг. Рядом отображается максимальный загрузочный вес для выбранной программы.
Если индикация загрузки при пустом барабане не стоит на "00,0", то нужно с помощью клавиши -> I <- выставить "0".
1 Белое белье 00,0 / 16,0 êã
60 °C Основная стирка
Полоскание e
+im k m ->I<- A
Опциональные модули
Если после установки «0» достать случайно забы тое белье, то на дисплее появится индикация:
1 Белое белье -,- / 16,0 êã
60 °C Основная стирка
Полоскание e
+im k m ->I<- A
С помощью клавиши ->I<-заново установить «0».
Если существует перегрузка (белье влажное), то после старта программы расчет будет всегда с номинальной загрузкой и это значение будет так­же запоминаться в модуле эксплуатационных па­раметров.
В конце программы, с полной остановкой бара­бана, на дисплее будет показываться значение остаточной влажности белья.
1 Белое белье Окончание программы Остаточная влажность 60 % Дверцу можно открыть.
m FC A
-
25
Помощь при неполадках
Невозможно открыть дверцу загрузочного люка
Нажать на ручку дверцы, выключить, а затем
^
опять включить машину, после чего еще раз по тянуть за ручку дверцы.
Предохранительное устройство ручки дверцы выскочило из паза.
Ручка дверцы перестала действовать. Теперь дверцу загрузочного люка нельзя ни открыть, ни закрыть.
Расцепление предохранительного устройства должно препятствовать повреждению ручки дверцы и замка при открывании дверцы с из­лишней силой.
Отключение сетевого питания в процессе стирки, аварийное открывание дверцы
-
При кратковременном отключении сетевого питания:
Выполнение программы останавливается в пози ции текущего программного этапа и на дисплее после восстановления сетевого питания появля ется индикация следующего сообщения:
Сбой напряжения
y
Остановка программы Нажмите кнопку Старт
i ü f
Нажать клавишу "Старт ", выполнение програм
^
мы будет продолжено.
При длительном отключении сетевого пита ния:
Выключить стиральную машину.
^
^ Выключить главный выключатель (внешний).
^ Перекрыть внешние запорные вентили водо-,
газо- и пароснабжения.
Для выгрузки белья сначала необходимо вручную открыть сливной клапан, после чего вручную раз­блокировать дверцу загрузочного люка.
-
-
-
-
^
Сильно нажать на ручку дверцы, пока опять не будет слышно отчетливой фиксации предохра нительного устройства.
Дверцу загрузочного люка можно будет опять от крыть (при условии, что в машине нет воды) или закрыть.
26
-
-
^
Открыть сливной клапан, для чего ослабить винт выпуска воздуха (размер ключа 17) на задней стороне машины, но не выворачивать его полностью. Оставить вытекать наружу мою щий раствор. Из отверстия винта выходит достаточное коли чество жидкости (около. 100 куб. см), которое должно быть собрано в подходящую емкость.
^
В заключение опять плотно закрутить винт вы пуска воздуха и проверить на герметичность (открыть кран водоснабжения).
-
-
-
Вставьте отвертку (ширина клинка ок. 4 мм) в
^
отверстие рядом с замком дверцы таким обра зом, чтобы клинок попал в паз замка. Легким поворотом против часовой стрелки дверца бу дет разблокирована. Откройте дверцу за ручку. Никогда не открывать дверцу загрузочного люка, прилагая излишнее усилие!
Достать белье.
^
Помощь при неполадках
малое количество загруженного белья
Соответственно снизить дозировку моющего
^
средства.
слишком высокое число оборотов барабана
при стирке (управление Profitronic)
Снизить число оборотов барабана и ритм стир
^
êè.
стиральные машины с газовым нагревом
У машин с газовым нагревом моющий раствор будет перекачиваться через нагревательный регистр. Это дополнительное перемещение с одной стороны спо собствует оптимальному использованию моющего раствора, а с другой стороны - пенообразованию.
Учитывайте выше перечисленные пункты.
-
-
^
Используйте малопенящиеся стиральные
^
средства.
Только для управления Profitronic, в особых слу
^
чаях: снизить число оборотов барабана и ритм стирки во время фазы нагрева.
-
-
-
Возможные причины повышенного пе­нообразования
– сорт моющего средства
^ Применяйте только те моющие средства, кото-
рые предназначены для промышленных сти­ральных машин. Бытовые моющие средства ис­пользовать нельзя.
передозировка моющего средства
^ Учитывайте указания по дозировке, приводи-
мые изготовителем моющего средства и дози руйте в соответствии с местной жесткостью воды.
сильнопенящееся моющее средство
^
Заправляйте меньше сильнопенящегося моюще го средства или привлеките к работе технолога по применению моющих средств.
очень мягкая вода
^
Для воды в диапазоне жесткости 1 дозируйте меньше моющего средства, чем указывает его изготовитель.
-
Вытягивание большого белья во вре­мя отжима
Может происходить так, что большое по величине белье (например скатерть) будет вытягиваться в процессе отжима. Это можно будет предотвра­тить с помощью перепрограммирования.
Обратитесь в Сервисную службу.
Индикация интервала для сервиса
Если после включения машины на дисплее появля­ется индикация следующего сообщения, то нужно выполнить техническое обслуживание машины Сервисной службой или провести ежегодный UVV-контроль.
-
§
Через 5 секунд индикация погаснет.
Интервал сервис. обсл. 1
Интервал сервис. обсл.
A
степень загрязненности белья
^
При слабо загрязненном белье дозируйте мень ше моющего средства, чем указывает его изго товитель.
наличие на белье химических остатков, на пример пятновыводителя
^
Выполнить дополнительное предварительное полоскание при нормальной температуре и без моющего средства. Белье, которое предварительно замачивалось с использованием соответствующего средства, перед стиркой как следует прополоскать.
-
-
-
27
Помощь при неполадках
Сообщения о неисправностях
Ремонтные работы в стиральных машинах с
,
электро-, газо- или паровым нагревом должны выполняться только силами специалистов. Ненадлежащий ремонт может являться причи ной повышенной опасности для потребителя.
Если перед или после запуска программы будут отмечены неисправности в работе, то сообщение о неисправности будет высвечиваться на дис плее.
-
-
§
После нажатия клавиши "Старт” выполнение
^
программы продолжится без нагрева. При про граммах дезинфекции с появлением этого сооб щения о неисправности выполнение программы будет прервано. Вызвать Сервисную службу.
m
Дисплей остается погасшим. В стиральную машину не поступает электропита ние.
Проверить сетевую вилку, главный выключа
^
тель и предохранители на щитке.
Сбой напряжения
y
Остановка программы Нажмите кнопку Старт
^ При восстановлении сетевого электропитания
нажать клавишу Старт".
Это сообщение о неисправности может означать также следующее: разомкнулся предохранитель обмотки двигателя привода.
^
Дать двигателю остыть.
Ошибка залива воды
M
^
Проверить кран водоснабжения и нажать кла вишу "Старт”.
a
Обратитесь в сервисную службу, если не возможен новый запуск машины.
if
Неиспр. замка дверцы
Обратитесь в сервисную службу, если не возможен новый запуск машины.
if
f
-
Дать двигателю остыть.
^
-
§
Слишком велик дисбаланс, разомкнулся выклю­чатель контроля дисбаланса.
^ Машину выключить, затем включить и нажать
клавишу "Старт”.
§
Если сообщение о неисправности появляется по сле старта программы:
^
Открыть кран газоснабжения и нажать клавишу
-
"Старт”.
Если сообщение о неисправности появляется посреди процесса выполнения программы, то речь идет о том, что сети газоснабжения упало давле ние из-за подсоединения в сеть дополнительных потребителей.
^
Нажать клавишу "Старт”.
Неисправн. сист. нагрева
Остановка программы. Нажмите Старт. Ход программы только без нагрева.
if
Неиспр. сист. привода
Остановка программы. Нажмите Старт. Темпер. двигателя слишком высокая.
if
Ошибка дисбаланса
Обратитесь в сервисную службу, если не возможен новый запуск машины.
i A
Неисправ. газ. системы
Откройте газовый кран. Нажмите кнопку Старт.
if
-
-
-
-
^
Сильно нажать на ручку дверцы до щелчка за твора. Нажать клавишу "Старт”.
28
-
Помощь при неполадках
Сервисная служба
Неисправ. газ. системы
§
Вызовите Сервисную службу, если новый старт
^
оказался безуспешным.
§
Очистить ворсовый фильтр как это описано в гла ве “Чистка и уход” и нажать клавишу "Старт”. У машин с газовым нагревом слишком сильное пе нообразование приводит к неисправности.
q
Обратитесь в сервисную службу, если не возможен новый запуск машины.
if
Неисправ. газ. системы
Очистите ворсовой фильтр. Нажмите кнопку Старт.
if
-
-
Неисправ. слив. клапана
Обратитесь в сервисную службу, если не возможен новый запуск машины.
if
При неполадках известите, пожалуйста, сервис ную службу по телефону:
- (495) 745 89 90 èëè - 8 800 200 2900.
Сервисной службе необходимо сообщить модель, серийный (SN) и материальный номер (M.-Nr.). Эти сведения Вы найдете на типовых табличках:
При открытой дверце загрузочного люка сверху в обрамлении дверцы, или сверху на задней стенке машины.
Передайте сервисной службе также сообщение о неисправности, высвечиваемое на дисплее маши ны.
В случае замены должны использоваться ис ключительно оригинальные запчасти (â ýòîì
случае также необходимо сообщить сервисной службе модель, серийный (SN) и материальный номер (M.-Nr.).
Дата изготовления
-
-
-
^ Проверить внешнюю систему слива и нажать
клавишу "Старт”.
Дефектный сливной клапан может быть отремон­тирован только сервисной службой.
Неиспр. системы дозир.
ö
Заменить дозировочный резервуар.
§
^
Правильно вставить карту в считывающее ус тройство.
Заполните дозирующую емкость 1 Нажмите кнопку Старт
if
Неисправность карты
Карта вставлена неправильно.
i A
-
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Декларация о соответствии
RU Ä-DE.ÌÅ10.Â.00358 ñ 30.04.2014 ïî 29.04.2019
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и обору дования"
-
29
Чистка и уход
Чистку и уход за стиральной машиной следует проводить по возможности после каждой стирки.
Запрещается чистить стиральную машину с
,
использованием аэрозольных очистителей под давлением или струей воды.
Корпус стиральной машины, панель управле­ния и пластмассовые детали чистить только с
использованием мягкого чистящего средства или мягкой влажной салфеткой, после чего протереть насухо.
Для чистки стальных деталей корпуса использо­вать обычные средства для чистки нержавеющих сталей.
Абразивные чистящие средства царапают по­верхности.
Чистка кювет для моющих средств, отсеков кювет и сифона
Кюветы для моющих средств и добавок и отсеки кювет после использования надо тщательно про­мыть теплой водой от остатков моющих средств и отложений.
Следует также почистить сифоны в отсеках кю­веты для вспомогательных средств.
Для очистки желоба и сифона кюветы для мою­щих средств оттяните крышку отсека на 45°. В случае засорения сифона его можно почистить плоской щеткой.
Решетку вентиляции бака, находящуюся на зад­ней стенке машины, следует время от времени проверять на наличие загрязнений и при необхо­димости чистить.
Образование ржавчины
Барабан стиральной машины и бак изготовлены из специальной нержавеющей стали. Вода, содержащая железо, а также посторонние предметы в белье (например, канцелярские скрепки, металлические кнопки), могут приводить к образованию ржавчины на барабане и баке. В связи с этим следует чистить барабан и бак ре­гулярно или сразу же после появления ржавчины обычным чистящим средством для ухода за стальными поверхностями. Уплотнители дверцы следует также проверять на наличие железистых остатков и тщательно чис­тить с помощью названных средств. Эти мероприятия в целях профилактики проводят регулярно.
Вытащить сифон, промыть его теплой водой, по­сле чего вставить на место.
30
Для того чтобы после эксплуатации стиральная машина могла просохнуть, дверцу загрузочного люка не закрывайте полностью, а только при­кройте.
Чистка и уход
При чистке ворсового фильтра соблюдайте следующую последовательность действий:
Установите под фильтр подходящую емкость
^
для сбора примерно 2 литров моющего раство ра.
-
Сетки фильтров в клапанах для залива воды (1) и заливных шлангах (2) необходимо время от вре мени проверять и при их загрязнении очищать.
Чистка ворсового фильтра
Только для стиральных машин с газовым нагре­вом
Сетку в фильтре следует регулярно проверять на наличие отложений тканевых комочков и ворса и при необходимости очищать.
,
Проверку и чистку следует проводить толь­ко после завершения выполнения программы стирки и при отсутствии моющего раствора в машине.
При засоренном ворсовом фильтре на дисплее бу дет мигать индикация сообщения о данной неис правности.
Неисправ. газ. системы
§
Очистите ворсовой фильтр. Нажмите кнопку Старт.
if
-
-
-
Откройте фильтр поворотом крышки налево,
^
примерно на половину/целый оборот. Еще остаюшийся в фильтре моющий раствор выте чет наружу.
Соблюдайте осторожность при обращении с го­рячим моющим раствором!
^ Если необходимо, емкость для сбора
выливающегося раствора опорожняйте не­сколько раз.
-
^
После того, как моющий раствор перестанет вытекать, полностью открутите крышку с фильтра. Этим Вы одновременно удалите сетку из фильтра.
^
Очистите сетку фильтра и внутреннюю камеру фильтра.
^
Вставьте сетку обратно и плотно закройте крышку, вращая ее направо.
31
Чистка и уход
Подшипник барабана PW 6167, PW 6207
По достижении времени проведения технического обслуживания на дисплее появится следующее сообщение:
Смазывание подшипника
§
Нажатием клавиши A"назад" это сообщение бу
дет удалено с дисплея. Это сообщение появляет ся после включения машины до тех пор, пока эта работа не будет проведена техником по обслужи ванию машин.
,
Обратитесь в сервисную службу
A
-
-
Отключить машину от электросети.
Время простоя машины
Перед тем, как оставить машину в продолжитель ном бездействии (свыше 4 недель), подшипник барабана смазывается в соответствии с указаниeм по техническому обслуживанию и ба рабан поворачивается на несколько оборотов. Повторяйте каждые 4 недели вращение бара бана, чтобы предотвратить повреждение подшип ника.
-
-
-
-
-
Подшипник барабана смазывается примерно че рез 1000 часов эксплуатации через специальные штуцеры маслом Arcanol L 100.
Стиральные машины с газовым нагревом.
-
32
Установка и подключение
Хранение машины
Следует соблюдать следующие условия транс портировки и хранения машины:
Температура: от минимальной -20°C до маскимальной 55°C Влажность воздуха: от минимальной 5 % до мак симальной 75 %, не допускать образования кон денсата Максимальный срок хранения на складе: 2 года
Необходимо предварительно открыть слив
,
ной клапан в незамерзшем состоянии с по мощью устройства аварийного удаления воды. См. стр. 26.
Стиральная машина должна вводиться в эксп луатацию только заводской сервисной служ бой или авторизованной специализированной организацией.
Эта стиральная машина предназначена
,
только для стирки белья, которое не пропита­но опасными или воспламеняющимися рабочими веществами.
-
-
-
Чтобы облегчить сервисной службе последующее техобслуживание, следует соблюдать указанные минимальные размеры и расстояние до стен.
-
-
-
-
Для выполнения работ по техническому обслужи ванию минимальное расстояние до стены должно составлять примерно 400 мм.
Для обеспечения безупречной работы прибора важно установить стиральную машину горизон­тально. Выровняйте стиральную машину по горизонтали с помощью винтовых ножек.
-
В целях предотвращения возможных повреж­дений ни в коем случае не допускается установка стиральной машины в помещениях, где существу­ет вероятность их промерзания.
Транспортируйте машину внутри помещения с по­мощью специальной грузовой тележки.
Осторожно удалите с помощью соответствующего инструмента транспортную упаковку.
Поднимайте стиральную машину с поддона с по мощью подъемного устройства.
Не ставьте стиральную машину на ковровое по крытие, если ковровое покрытие может закрыть вентиляционные отверстия в нижней части кор пуса прибора.
-
-
-
Передвигайте машину, только когда все на­ружные детали установлены.
Крепление машины
Стиральные машины с газовым нагревом должны обязательно крепится к полу. Крепежный матери ал находится в прилагаемом пакете.
Установка на цоколе
При установке на цоколе стиральная машина должна крепиться к основанию или бетонному цоколю. Основание должно крепиться к полу.
-
Бетонный цоколь/ напольное основание Miele
33
Установка и подключение
Транспортировочное крепление
Два передних и два задних транспортировочных крепления закреплены каждый 3-мя винтами с шестигранной головкой и удаляются только на месте установки перед запуском стиральной ма шины.
-
Для этого следует снять переднюю и заднюю стенки машины. Вывинтите винты на нижней сто­роне передней стенки и снимите ее.
Вывинтите винты на задней стенке и снимите ее.
Сохраните транспортировочные крепления. Их необходимо будет снова установить перед транспортировкой машины.
34
Подключения в месте установки
WW Горячая вода
KW Холодная вода
KWHХолодная горячая жесткая вода
EL Подключение к электросети
AG Отработавший газ (машины с газовым
нагревом)
G Подключение газа (машины с газовым
нагревом)
AV Ñëèâ âîäû
D Подключение пара (машины с паровым
нагревом)
K Отвод конденсата (машины с паровым
нагревом)
Установка и подключение
Подключения машины к системе водоснабжения
Холодная вода Горячая вода
Холодная вода
Жесткая вода Жесткая вода Дозирование жидких моющих средств
Подключение к системе водоснабжения
Подключение подачи воды /слива воды
Чтобы обеспечивалось бесперебойное выполне­ние любой программы стирки, давление воды в водопроводе должно быть минимум 100 кПа (1 бар) / максимум 1000 кПа (10 бар).
Для подключения воды следует использовать только входящие в комплект поставки подводящие шланги.
В случае замены нужно использовать только ка чественные шланги, рассчитанные на избыточное давление минимум 7000 кПа (70 бар) и темпера туру воды минимум 90 °C. Эти требования распространяются также и на ар матуру подключения. Оригинальные запчасти со ответствуют этим требованиям.
Температура подаваемой горячей воды не долж на превышать максимум 70 °C.
-
-
-
-
-
Подключение к водопроводной линии, смонтиро ванной по DIN 1988, должно осуществляться че рез запорный водопроводный вентиль. Этот мон таж должен выполнять только специалист-сан техник, имеющий разрешение на такие работы, в cooтвeтcтвии cо специфическими для данной страны пpeдпиcaниями, кaк нaпpимep:
правилами предприятий водоснабжения или региональными строительными нормами и пра вилами.
-
-
-
-
-
35
Установка и подключение
Пoдключeниe тoлькo к xoлoднoй вoдe
1"
3/4"
Y-образная деталь находится в прилагаемом па кете.
Подключения для дозирования на смесителе для жидких моющих средств
Подключения 1 è 2 предусмотрены для дозирова ния пастообразных средств. Эти патрубки для подключения закрыты, и их следует просверлить
-
сверлом диаметра 8 мм.
-
Следует учесть, что сверлится только первая стенка (1), так как за ней в 10 мм находится отбойная стенка (2). Если просверленные подключения больше не нужны, их следует закрыть.
Подключения с 3 ïî 12 предусмотрены для дози рования жидких средств. Эти патрубки для под ключения закрыты и их следует отрезать с по мощью маленькой пилы по диаметру шланга. Если отрезанные патрубки подключения больше не нужны, их следует закрыть.
-
-
-
36
Установка и подключение
Ñëèâ âîäû
Ñëèâ âîäû AV на машине DN 70, в месте установ ки муфта DN 70. Объемный поток кратковремен но 200 л/мин.
Пенокомпенсатор SK При повышенном пеноообразовании пена может выходить из пароотвода. Для удаления пены мож но из имеющихся в продаже материалов сделать дополнительно слив с сифоном. Примеры монтажа
Электроподключение
-
-
-
Электроподключение должен выполнять только квалифицированный специалист, имеющий на это разрешение, при условии соблюдения действу ющих в стране предписаний.
При монтаже устройства защитного отключения должно быть установлено УЗО типа B (реагирующее на постоянный и переменный ток).
Электрическое оснащение стиральной машины PW 6xx7 соответствует нормам EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Откройте крышку машины. Клеммы подключения находятся за ней.
Машина на заводе смонтирована для подключе ния к трехфазной цепи переменного тока с часто той 50-60 Гц. Данные по напряжению приводятся на типовой табличке.
Варианты: 3 N AC 380-415 Â 50-60 Ãö
3 AC 220-240 Â 50-60 Ãö
При стационарном подключении должно быть предусмотрено отключение всех полюсов. В ка честве отключателей могут служить выключате ли с межконтактным зазором более 3 мм. К таким относятся, например, LS-выключатели, предохра­нительные автоматы и контакторы.
-
-
-
-
-
Вилка с розеткой или устройство отключения должны быть в любое время в пределах доступности.
Если прибор будет отсоединяться от сети элект­ропитания, то устройство отключения должно запираться на замок или место отключения долж­но быть постоянно под наблюдением.
Руководствуйтесь, пожалуйста, прилагаемой схе мой соединений.
Контур заземления
Контур заземления проводится при токе утечки >10 мА.
Электрический нагрев на заводе установлен на
9 êÂò PW 6107 15 êÂò PW 6137, PW 6167 18 êÂò PW 6207.
Минимальный уровень раствора для включения нагрева составляет 50 мм водяного столба.
Oò ïepeãpyçêè äâèãaòeëü çaùèùeí ïpeäoxpaíèòeëeì oáìoòoê.
-
37
Установка и подключение
Подключение дозирующих насосов
Клеммы для подключения 4 дозирующих насосов с управлением по времени, которые могут рабо тать без многофункционального модуля, находят ся под облицовкой рядом с электроподключением. См. прилагаемую схему подключения.
-
Подключение пара
Подключение пара должно проводиться только аттестованым специалистом по отопительному оборудованию. См. прилагаемую инструкцию по монтажу.
При переходе на другой вид газа необходимо по лучить в сервисной службе комплект для перена ладки (указываются тип и номер машины, а также
-
вид и группа газа, давление при подключении газа и страна установки). Соблюдайте, пожалуйста, указания инструкцию по монтажу. Такой переход на другой вид газа должен выполнять только специалист, имеющий специальное разрешение.
Запрещается самостоятельно проводить
,
ремонт приборов с газовым нагревом! Устранение неисправностей должны выпол нять только специалисты. Немедленно обрати тесь, пожалуйста, в сервисную службу или к авторизованному дилеру.
После завершения установки и подключения машины обязательно необходимо снова уста новить все демонтированные детали внешней облицовки.
-
-
-
-
-
Паровой электромагнитный клапан, очистительный фильтр и парозапорный вентиль должны быть смонтированы в месте установки.
Паровой вентиль и устройство отвода конденсата можно приобрести в фирменных магазинах или сервисной службе Miele.
Подключение газа
Подключение газа должен выполнять только ква лифицированный специалист, имеющий на это разрешение, при условии соблюдения действу ющих в стране предписаний. См. прилагаемую ин струкцию по монтажу.
-
-
-
Газовый нагрев отрегулирован на заводе-изгото вителе в соответствии с газотехническими данны ми, указанными на приборе (см. наклейку на зад ней стенке машины).
38
-
-
-
Технические характеристики
PW 6107 EL PW 6137 EL PW 6167 EL PW 6207 EL
Высота в мм 1250 1250 1400 1400
Ширина в мм 804 804 924 924
Глубина мм 925 1005 1007 1140
Глубина при открытой дверце в мм
Âåñ â êã 320 341 475 508
Вместимость барабана в л 100 130 160 200
Макс. загрузка кг (сухое белье)
Напряжение питания 3N AC 380-415V 50-60Hz
Общая потребляемая мощность
Предохранитель 3x16 A 3x25 A 3x25 A 3x32 A
Справочные знаки проверки
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии в Н
Стандартное применение для эксплуатационной безопасности прибора
Уровень производимого шума в dB (A), EN ISO 11204
Уровень мощности шума в dB (A), EN ISO 9614-2
1340 1420 1422 1555
10 13 16 20
11 kW 17 kW 18 kW 21 kW
см. типовую табличку
3931 4294 5675/ 6203
IEC 335-1, IEC 335-2-7
<80
394041
ũPƈƂƁżƈžƂƌEƅƖ
-ƂƅEŰƂŤŝŤźƊƅŦƂƅſŲƌƊźƋſŝƘƌſƊƋƅƈŝſƊƆźƇƂƙ
-IELE#IE+'#ARL-IELE3TRAE'àTERSLOH$EUTSCHLAND
ŢƁŽƈƌƈżƅEƇƈƇAƁAżƈžE
-ƂƅEŰƂŤŝŢƇžƍƋƌƊƂſƒƌƊźƋſťſƊƌſŝſƊƆźƇƂƙ
-IELE#IE+')NDUSTRIESTRAE,EHRTE$EUTSCHLAND
ŢƆƉƈƊƌſƊƕ
///-ƂƅE#(ŝ ŪƈƋƋƂƃƋƄźƙŮſžſƊźƐƂƙƂƋƌƊźƇƕūŧŝ ŦƈƋƄżź ťſƇƂƇŽƊźžƋƄƂƃƉƊƌžźƋƌƊ 4EƅEƎƈƇ
 
4EƅEƎAƄƋ

)NTERNETWWWMIELERU %MAILINFO MIELERU
ŬŨŨŦƂƅſ ŤźƁźƏƋƌźƇ ŽŚƅƆźƌƕ ũƊƈƋƉſƄƌŚƅƖŮźƊźŻƂ

Ŭſƅ
 
ŮźƄƋ
ŨŨŨǿŦƂƅſǿ ƍƅŠƂƅƙƇƋƄźƙ! ŤƂſżŭƄƊźƂƇź ŬſƅſƎƈƇ ŬſƅſƎźƄƋ
 
)NTERNETWWWMIELEUA %MAILINFO MIELEUA
Изменения возможны/0615
M.-Nr. 09 105 151 / 03
Instrukcja u¿ytkowania
Pralnico - wirówka
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Nale¿y koniecznie przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê u¿ytkowania przed przyst¹pieniem do ustawienia - instalacji - uruchomienia. W ten sposób dbaj¹ Pañstwo o w³asne bezpieczeñstwo i unikaj¹ uszkodzenia urz¹dzenia.
pl-PL
M.-Nr. 09 105 151
Spis treœci
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia .......................................................4
Ochrona œrodowiska naturalnego..............................................................7
Opis urz¹dzenia ............................................................................8
Funkcje elementów sterowania..................................................................9
Pranie ....................................................................................11
Przygotowanie prania .......................................................................11
Wielkoœci ³adunku w programach standardowych ....................................................11
Dodawanie œrodków pior¹cych ................................................................12
Dozowanie œrodków pior¹cych.................................................................13
Wybór programu ...........................................................................13
Otwieranie drzwi za³adunkowych po zakoñczeniu programu .........................................15
Pranie w trybie karty........................................................................16
Tryb programów indywidualnych ...............................................................16
Funkcje dodatkowe.........................................................................17
Wybór jêzyka...............................................................................17
Termin startu ...............................................................................17
Zatrzymanie programu .......................................................................18
Przerywanie programu .......................................................................19
Osadzanie programu w miejscu................................................................19
Modu³y opcjonalne .........................................................................20
Dozowanie p³ynów ..........................................................................20
Obci¹¿enie szczytowe .......................................................................22
Kana³ na modu³ komunikacyjny ................................................................22
Dane u¿ytkowe .............................................................................22
£adunek ..................................................................................24
Usterki ...................................................................................25
Drzwi za³adunkowe nie daj¹ siê otworzyæ ........................................................25
Zanik zasilania podczas procesu prania, awaryjne odblokowywanie drzwi ..............................25
Komunikaty b³êdów..........................................................................27
Serwis ....................................................................................28
Czyszczenie i konserwacja ..................................................................29
Ustawianie i pod³¹czanie ....................................................................32
Zabezpieczenie transportowe .................................................................33
Przy³¹cza budowlane ........................................................................34
Przy³¹cza wodne na urz¹dzeniu ................................................................34
Pod³¹czanie dozowanego œrodka do mieszalnika systemu dozowania œrodków p³ynnych...................35
Przy³¹cze elektryczne ........................................................................36
Pod³¹czanie pomp dozuj¹cych.................................................................37
Przy³¹cze pary .............................................................................37
Przy³¹cze gazowe...........................................................................37
Dane techniczne ...........................................................................38
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Objaœnienie wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ umieszczonych na urz¹dze
-
niu
Przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania.
Przeczytaæ wskazówki, np. instrukcjê in stalacji.
Ostro¿nie, gor¹ce powierzchnie.
Ostro¿nie, napiêcie do 1000 V.
Uziemienie
Przed uruchomieniem urz¹dzenia nale¿y przeczy­taæ instrukcjê u¿ytkowania. Dziêki temu mo¿na uni­kn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
-
U¿ytkowanie pralnicy zgodne z przezna­czeniem
Ta pralnica jest przeznaczona wy³¹cznie do prania
~
takich rzeczy, które nie s¹ nas¹czone niebezpieczny­mi lub ³atwopalnymi œrodkami roboczymi.
W tej pralnicy mo¿na praæ wy³¹cznie tkaniny zade
~
klarowane przez producenta na etykiecie konserwa cyjnej jako nadaj¹ce siê do prania maszynowego lub czyszczenia na mokro.
W ¿adnym przypadku w tej pralnicy nie wolno
~
czyœciæ chemicznie! Wiêkszoœæ œrodków czysz cz¹cych - np. benzyna - stwarza zagro¿enie po¿aro
we i wybuchowe!
Nie przechowywaæ ani nie u¿ywaæ w pobli¿u pral
~
nicy benzyny, nafty lub innych substancji ³atwopal nych. Nie wykorzystywaæ pokrywy urz¹dzenia jako powierzchni do odk³adania.
Zagro¿enie po¿arowe i wybuchowe!
Nie przechowywaæ na pokrywie urz¹dzenia ¿ad
~
nych chemikaliów (p³ynne œrodki pior¹ce, œrodki po mocnicze). Mog¹ one spowodowaæ przebarwienia lub te¿ uszkodzenia lakieru. W razie przypadkowego dostania siê chemikaliów na powierzchnie nale¿y je niezw³ocznie usun¹æ za pomoc¹ œcierki nas¹czonej wod¹.
Jeœli urz¹dzenie jest eksploatowane w sektorze
~
przemys³owym, wówczas mo¿e byæ obs³ugiwane tyl ko przez odpowiednio poinstruowany/przeszkolony personel lub przez odpowiednich fachowców.
-
-
-
-
-
Jeœli urz¹dzenie jest u¿ywane w strefie publicznie do stêpnej, wówczas administrator musi zapewniæ bez pieczne korzystanie z urz¹dzenia.
Ta pralnica nie jest przeznaczona do u¿ytkowania
~
na zewn¹trz pomieszczeñ.
-
-
Bezpieczeñstwo techniczne
Bezpieczeñstwo elektryczne tego urz¹dzenia jest
~
zagwarantowane tylko wtedy, gdy zostanie ono pod³¹czone do przepisowej instalacji ochronnej. Ten rodzaj zabezpieczenia stanowi podstawê bezpiecznej pracy urz¹dzenia. W razie w¹tpliwoœci nale¿y zleciæ sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowa nego elektryka. Producent nie mo¿e zostaæ poci¹gniê ty do odpowiedzialnoœci za szkody wynikaj¹ce z braku lub przerwania przewodu ochronnego.
Nie uszkadzaæ, nie usuwaæ ani nie omijaæ zabez
~
pieczeñ i elementów sterowania pralnicy.
Urz¹dzenia, w których zosta³y uszkodzone ele
~
menty steruj¹ce lub izolacja przewodów, nie mog¹ byæ wiêcej u¿ytkowane do czasu ich naprawienia.
Pralnicê mo¿na u¿ytkowaæ tylko wtedy, gdy
~
wszystkie zdejmowalne elementy poszycia s¹ zamon towane i tym samym nie ma dostêpu do znajduj¹cych siê pod napiêciem lub obracaj¹cych siê czêœci urz¹dzenia.
Jeœli zosta³o przewidziane pod³¹czenie na sta³e,
~
instalacja powinna byæ wyposa¿ona w urz¹dzenie roz³¹czaj¹ce wszystkie bieguny.
Pralnica jest tylko wtedy od³¹czona od sieci elek-
~
trycznej, gdy wy³¹czony jest wy³¹cznik g³ówny lub bezpiecznik instalacyjny.
Naprawy urz¹dzeñ z grzaniem elektrycznym, ga
~
zowym lub parowym mog¹ byæ przeprowadzane
-
-
-
-
wy³¹cznie przez wyspecjalizowanych fachowców. Nieprawid³owo przeprowadzone naprawy mog¹ siê staæ przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkownika.
Nigdy nie próbowaæ otwieraæ si³¹ drzwiczek za³ad
~
unkowych pralnicy. Aby zagwarantowaæ funkcjê bez pieczeñstwa zamka drzwiczek, uchwyt drzwiczek jest zaopatrzony w zabezpieczenie przed zerwaniem.
Uszkodzone podzespo³y mog¹ zostaæ wymienione
~
wy³¹cznie na oryginalne czêœci zamienne Miele. Tylko w przypadku takich czêœci gwarantujemy w pe³nym zakresie spe³nienie wymogów bezpieczeñstwa, które stawiamy naszym urz¹dzeniom.
Zastosowanie najlepszych materia³ów oraz staran
~
noœæ podczas procesu produkcyjnego nie chroni¹ wê¿y dop³ywowych przed uszkodzeniami zwi¹zanymi z ich starzeniem. Rysy, za³amania, wybrzuszenia lub podobne uszkodzenia mog¹ spowodowaæ powstawa nie nieszczelnoœci, przez które bêdzie wylewa³a siê woda. Z tego powodu nale¿y kontrolowaæ wê¿e dop³ywowe w regularnych odstêpach czasu. Mo¿na je wówczas wymieniæ w odpowiednim momencie i unikn¹æ szkód wodnych.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Pralnice ogrzewane gazem
Œrodki ostro¿noœci w przypadku pojawienia siê za pachu gazu
Natychmiast zgasiæ wszystkie p³omienie!
Natychmiast otworzyæ wszystkie okna i drzwi!
Natychmiast zamkn¹æ urz¹dzenia odcinaj¹ce
dop³yw gazu przy liczniku gazowym lub g³ówne urz¹dzenie odcinaj¹ce dop³yw gazu!
Nie wchodziæ z otwartym Ÿród³em œwiat³a do po
mieszczeñ, w których zauwa¿ono zapach gazu! Nie zapalaæ zapa³ek ani zapalniczek!
Nie paliæ!
Nie wytwarzaæ iskier elektrycznych np. przez
wyci¹ganie wtyczek elektrycznych lub naciskanie wy³¹czników i dzwonków elektrycznych.
Zamkn¹æ gazowy zawór odcinaj¹cy, zainstalowany
dla pralnicy po stronie instalacji budowlanej. Jeœli nie mo¿na odnaleŸæ przyczyny zapachu gazu,
chocia¿ wszystkie armatury gazowe s¹ zamkniête, wówczas nale¿y natychmiast powiadomiæ w³aœciwy zak³ad gazowniczy.
-
U¿ytkowanie urz¹dzenia
Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psy
-
~
chiczne, umys³owe lub fizyczne czy te¿ brak do œwiadczenia lub niewiedzê nie s¹ w stanie bezpiecz nie obs³ugiwaæ urz¹dzenia, nie mog¹ z niego korzy staæ bez nadzoru lub wskazañ osoby odpowiedzial nej.
Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawê w, na,
~
lub w pobli¿u pralnicy ani na nawet na samodzieln¹ obs³ugê urz¹dzenia.
Gdy pierze siê w wysokich temperaturach, nale¿y
~
pamiêtaæ, ¿e szyba w drzwiach staje siê bardzo gor¹ca. Dlatego nale¿y zapobiec dotykaniu szyby w drzwiach przez dzieci podczas prania.
Po ka¿dym praniu zamykaæ drzwiczki za³adunko
~
we. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ:
wspinania siê dzieci do pralnicy lub chowania w
niej przedmiotów; wspinania siê ma³ych zwierz¹t do pralnicy.
Przed wyjêciem prania zawsze nale¿y siê upew
~
niæ, ¿e bêben jest nieruchomy. Przy siêganiu do bêb na znajduj¹cego siê jeszcze w ruchu zachodzi znacz ne ryzyko odniesienia obra¿eñ.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Uwaga! Przed zakoñczeniem prac zwi¹zanych z uru­chomieniem, konserwacj¹, przebudow¹ i napraw¹ na­le¿y skontrolowaæ pod k¹tem szczelnoœci wszystkie podzespo³y gazowe, pocz¹wszy od rêcznego zaworu odcinaj¹cego dop³yw gazu a¿ po dysze palnika. Szczególn¹ uwagê nale¿y zwróciæ na króciec pomia­rowy przy zaworze gazowym. Kontrolê nale¿y przeprowadziæ zarówno przy w³¹czo­nym, jak i przy wy³¹czonym palniku.
W obrêbie zawiasów drzwiczek za³adunkowych
~
istnieje niebezpieczeñstwo zmia¿d¿enia i przyciêcia.
Przestrzeñ, niezbêdna do ca³kowitego otwarcia
~
drzwiczek za³adunkowych, nie mo¿e byæ ograniczona przez drzwi lub inne uwarunkowania architektonicz­ne.
Woda z prania jest œciekiem a nie wod¹ pitn¹!
~
Œcieki nale¿y odprowadzaæ do odpowiednio przygo­towanego systemu kanalizacyjnego.
Pralnica mo¿e pracowaæ bez dozoru tylko wtedy,
~
jeœli w bezpoœrednim pobli¿u urz¹dzenia znajduje siê œciek pod³ogowy.
Przy wy³¹czonej pralnicy i zamkniêtych drzwicz
~
kach za³adunkowych najpierw w³¹czyæ pralnicê a na stêpnie otworzyæ drzwiczki. Jeœli przy otwartych drzwiczkach ze zbiornika pralni cy wyp³ywa woda: zamkn¹æ drzwiczki i w³¹czyæ pral nicê.
Standard dezynfekcji procesów termicznych oraz
~
chemotermicznych (z listy wg § 18 IFSG) z regu³y za pewnia administrator za pomoc¹ odpowiednich testów. Procesy powinny byæ okresowo kontrolowane, termo elektrycznie za pomoc¹ rejestratorów lub bakteriologicz nie za pomoc¹ bioindykatorów. Osoba administruj¹ca powinna zwróciæ szczególn¹ uwagê na dotrzymanie pa rametrów procesu, temperaturê a przy programach chemotermicznych równie¿ na koncentracjê. Programy dezynfekcyjne nie mog¹ byæ przerywane, poniewa¿ w przeciwnym razie efekt dezynfekcji zostanie ograniczo ny.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
W przypadku stosowania kombinacji œrodków
~
pior¹cych i produktów specjalnych nale¿y bez wzglêdnie przestrzegaæ wskazówek producenta. Ka¿ dy œrodek wykorzystywaæ wy³¹cznie do zastosowañ przewidzianych przez producenta w celu unikniêcia szkód materia³owych i gwa³townych reakcji chemicz nych. Proszê siê zwróciæ do producenta œrodków o potwier dzenie mo¿liwoœci ich bezpiecznego stosowania w pralnicy.
Œrodki farbuj¹ce i odbarwiaj¹ce jak równie¿ œrodki
~
do odwapniania musz¹ byæ przeznaczone do stoso wania w pralnicach. Bezwzglêdnie przestrzegaæ zale ceñ producenta.
Proszê skontrolowaæ efekt prania w przypadku
~
rzeczy zabrudzonych biologicznie olejami lub t³uszczami. Niewystarczaj¹co uprane rzeczy mog¹ doprowadziæ do samozap³onu prania w trakcie su szenia. Do takiego prania nale¿y stosowaæ specjalne œrodki pior¹ce lub programy pior¹ce.
Do czyszczenia pralnicy nie wolno u¿ywaæ myjki
~
wysokociœnieniowej ani strumienia wody.
-
-
-
Dalsze wskazówki
Œrodki dezynfekuj¹ce i czyszcz¹ce zawieraj¹ czê-
~
sto zwi¹zki chloru. Jeœli taki œrodek wyschnie na po­wierzchni ze stali szlachetnej, powstaj¹ce chlorki mog¹ zaatakowaæ stal i spowodowaæ rdzewienie. U¿ywaj¹c do prania/dezynfekcji oraz czyszczenia œrodków bez zawartoœci chloru chroni siê urz¹dzenie przed rdz¹. W razie w¹tpliwoœci proszê potwierdziæ bezpieczeñ­stwo u¿ywanych œrodków u ich producenta. Œrodki zawieraj¹ce chlor, które przez nieuwagê dostan¹ siê na powierzchniê ze stali szlachetnej, nale¿y zmyæ wod¹ a nastêpnie wytrzeæ powierzchniê do sucha za pomoc¹ œciereczki.
Zalecanie œrodków chemicznych do zastosowañ
~
technicznych nie oznacza, ¿e producent urz¹dzenia odpowiada za wp³yw tych œrodków na pranie i pralni cê. Proszê pamiêtaæ, ¿e niepodane do wiadomoœci mo dyfikacje produktu wprowadzone przez producenta tych œrodków, mog¹ mieæ wp³yw na jakoœæ prania.
-
U¿ytkowanie wyposa¿enia
Elementy wyposa¿enia mog¹ zostaæ dobudowane
~
lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraŸnie do puszczone przez firmê Miele. Jeœli obce wyposa¿enie zostanie dobudowane lub wbudowane, przepadaj¹ roszczenia wynikaj¹ce z gwarancji, rêkojmi i/lub od powiedzialnoœci za produkt.
W przypadku u¿ywania dodatkowych komponen
~
tów zewnêtrznych, jak np. lance ss¹ce, elektroniczne wodomierze, liczniki dozowanych iloœci, nadajniki sy gna³u, musi byæ zachowana klasa ochronna II. W przypadku pod³¹czenia komputera zewnêtrznego, musi on spe³niaæ warunki okreœlone w normie EN 609 50-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
-
-
Chlor i uszkodzenia podzespo³ów
-
-
-
-
-
Wskazówki dotycz¹ce stosowania wybielaczy chlorowych i perchloroetylenu
Wraz ze wzrostem udzia³u chloru roœnie prawdo
~
podobieñstwo uszkodzenia podzespo³ów. Zastosowanie œrodków zawieraj¹cych chlor, jak
przyk³adowo podchloryn sodowy czy wybielacze chlorowe w proszku, mo¿e, w zale¿noœci od koncen tracji chloru, czasu dzia³ania i temperatury uszkodziæ warstwê ochronn¹ stali szlachetnej i doprowadziæ do wyst¹pienia korozji. Z tego wzglêdu nale¿y zrezygno waæ ze stosowania takich œrodków i w miarê mo¿li woœæ stosowaæ zamiast nich œrodki wybielaj¹ce na bazie tlenu.
Jeœli jednak w przypadku specjalnych zabrudzeñ bêd¹ stosowane chlorowe œrodki wybielaj¹ce, nale¿y zawsze przeprowadziæ postêpowanie antychlorowe. W przeciwnym razie podzespo³y pralnicy i pranie mog¹ zostaæ trwale i nieodwracalnie uszkodzone.
Postêpowanie antychlorowe
Postêpowanie antychlorowe musi siê odbyæ bezpo œrednio po zakoñczeniu wybielania chlorowego. Naj­lepiej przy zastosowaniu nadtlenku wodoru lub tleno­wych œrodków pior¹cych lub wybielaj¹cych i bez spuszczania k¹pieli w trakcie.
Z tiosiarczanem mo¿e, szczególnie w po³¹czeniu z tward¹ wod¹, utworzyæ siê gips, który z kolei mo¿e doprowadziæ do wytworzenia inkrustacji na praniu lub osadów w automacie pior¹cym. Poniewa¿ zastosowa­nie nadtlenku wodoru wspomaga proces neutralizacji chloru, zaleca siê ten w³aœnie proces.
Dok³adne iloœci œrodków pomocniczych i temperatury procesu musz¹ zostaæ ustalone i wypróbowane na miejscu odpowiednio do dozowania zalecanego przez producenta œrodków pior¹cych i pomocni czych. Nale¿y równie¿ sprawdziæ, czy w praniu nie pozosta³y ¿adne resztki aktywnego chloru.
-
-
-
-
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
Jeœli stare urz¹dzenie ma zostaæ poddane z³omo
~
waniu, nale¿y wówczas uczyniæ niezdatnym do u¿yt ku zamek drzwi. W ten sposób mo¿na zapobiec za mkniêciu w urz¹dzeniu bawi¹cych siê dzieci i unikn¹æ zagro¿enia ¿ycia.
-
Jeœli urz¹dzenie bêdzie obs³ugiwane równie¿ przez inne osoby, wówczas nale¿y im udostêpniæ instruk cjê u¿ytkowania oraz te istotne wskazówki bezpie czeñstwa i/lub je z nimi zapoznaæ.
-
-
Proszê zachowaæ tê instrukcjê u¿ytkowania!
-
-
-
-
-
Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y, z których wykonano opakowanie zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego na daj¹ siê do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowañ do obiegu materia³owego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagroma dzenie odpadów.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone sym bolem przekreœlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umiesz czany ³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
-
-
Jeœli podczas ostatniego p³ukania pranie zostanie
wyp³ukane w ciep³ej wodzie, dziêki mniejszej wil gotnoœci i ciep³u ulegnie skróceniu czas suszenia lub maglowania, a tym samym zmniejszy siê zu¿y cie energii.
Przy dozowaniu œrodków pior¹cych proszê wzi¹æ
pod uwagê wskazówki producenta œrodków pior¹cych. Dozowanie zale¿y od iloœci prania, twardoœci wody i stopnia zabrudzenia prania.
Prawid³owo dobieraæ programy (Pranie wstêpne,
Intensywny) i temperatury.
-
-
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go pro­wadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokal­ne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elek trycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniê cia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œro dowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci sk³adników niebezpiecznych oraz z niew³aœciwego sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu od transportowania.
-
-
Wskazówki dotycz¹ce oszczêdzania ener gii
W miarê mo¿liwoœci nale¿y wykorzystywaæ maksy maln¹ wielkoœæ ³adunku dla danego programu pior¹cego. Zu¿ycie energii bêdzie wówczas najko rzystniejsze w odniesieniu do ³¹cznej iloœci prania.
-
-
-
-
-
Prze³adowanie pogarsza efekt prania.
Proszê odwirowywaæ pranie w pralnicy z mo¿liwie maksymaln¹ iloœci¹ obrotów wirowania. Dziêki temu oszczêdza siê czas i energiê podczas susze nia.
-
Opis urz¹dzenia
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Wy³¹cznik awaryjny
Przez naciœniêcie na czerwony przycisk urz¹dzenie zostanie wy³¹czone.
b Panel sterowania c Szuflada na œrodki pior¹ce
Klapê otwiera siê przez poci¹gniêcie za uchwyt.
d Drzwiczki za³adunkowe
Drzwiczki za³adunkowe otwiera siê przez poci¹gniê cie za uchwyt. Nigdy nie otwieraæ drzwiczek si³¹!
e Uchwyt drzwiczek
Aby zagwarantowaæ funkcjê bezpieczeñstwa zamka drzwiczek, uchwyt drzwiczek jest zaopatrzony w za bezpieczenie przed zerwaniem (patrz Usuwanie uste rek).
-
-
k
g Przy³¹cze elektryczne h Przy³¹cza wodne i Przy³¹cza odzyskiwania wody j Szyb komunikacyjny k Odp³yw wody l Przy³¹cza dozowania p³ynów m Wyci¹g oparów
Patrz rozdzia³ "Ustawianie i pod³¹czanie"
-
f Wykrêcane nó¿ki, regulowane na wysokoœæ
(4 sztuki)
Opis urz¹dzenia
a b c d e f g h i
Funkcje elementów sterowania
a Wyœwietlacz
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
3 Tkaniny kolorowe intensywne 60 °C
i FC A
Po w³¹czeniu na krótko wyœwietla siê ekran powitalny a nastêpnie lista programów. Zaznaczony jest ostat­nio uruchamiany program.
b Przyciski funkcyjne
Szeœæ przycisków pod wyœwietlaczem stanowi przy­ciski funkcyjne. Odpowiednio do statusu urz¹dzenia przyciskom tym s¹ przyporz¹dkowane okreœlone funkcje. S¹ one wyœwietlane powy¿ej tych przycisków na wy­œwietlaczu i zostaj¹ zaznaczone po naciœniêciu. Po przeprogramowaniu na "Przyporz¹dkowanie przy­cisków bezpoœrednio" 6 pierwszych programów z li sty programów mo¿e byæ wybierane bezpoœrednio przez przyciski1-6.
c Przycisk Start
Podœwietlenie obwódki miga, gdy wybrany program jest gotowy do uruchomienia. Naciœniêcie spowoduje uruchomienie wybranego programu. Po uruchomieniu programu naciœniêcie tego przycisku spowoduje wy œwietlenie zawartoœci wyœwietlacza sprzed urucho mienia programu.
-
-
-
d Z³¹cze optyczne PC
Za pomoc¹ oprogramowania komputerowego mo¿na dokonaæ transmisji danych ze sterownika do kompu tera i z powrotem. Po³¹czenie nastêpuje poprzez z³¹cze optyczne znajduj¹ce siê z przodu na panelu sterowania.
e Programator
Obracanie zewnêtrznego pierœcienia powoduje wybór pozycji wyœwietlacza i pól wprowadzania. Naciœniêcie wewnêtrznego przycisku umo¿liwia edy cjê wybranych pozycji wyœwietlacza i pól wprowadza­nia lub potwierdza po zmianach.
f Czytnik kart
Jeœli urz¹dzenie jest zaprogramowane do dzia³ania na kartê, mo¿na praæ tylko z wykorzystaniem pro­gramów znajduj¹cych siê na karcie. Kartê wprowadzaæ w kierunku strza³ki.
g I W³. zas.
W³¹cza urz¹dzenie.
h 0 Wy³. zas.
Wy³¹cza urz¹dzenie.
i Wy³¹cznik awaryjny
Naciskaæ tylko w wypadku zagro¿enia. Naciœniêcie czerwonego przycisku wy³¹cza urz¹dze nie. Po usuniêciu zagro¿enia wy³¹cznik odblokowywu je siê przez obrócenie go w prawo.
Jeœli ponownie zostanie naciœniêty przycisk "START", nast¹pi kontynuacja przerwanego programu.
-
-
-
-
Opis urz¹dzenia
Przyciski funkcyjne
Naciœniêcie uaktywnia funkcjê a ponowne naciœniêcie wy³¹cza j¹.
f Przerwa/Koniec Prawy przycisk funkcyjny po uruchomieniu programu jest u¿ywany jako przycisk Koniec. Po naciœniêciu wybrany program zostaje zatrzymany, lub zatrzymany program zostaje zakoñczony.
+i Blok plus Odpowiedni blok programowy (np. pranie wstêpne) zostanie dodany do programu.
m Krochmalenie Jeœli pranie powinno byæ krochmalone nale¿y nacis n¹æ ten przycisk.
k Wirowanie wy³¹czone Jeœli po zakoñczeniu p³ukania nie powinno nast¹piæ wirowanie nale¿y nacisn¹æ ten przycisk.
FC Ustawienia Naciœniêcie tego przycisku prze³¹cza chwilowo na inny jêzyk.
m Termin startu Naciœniêcie przycisku startu programu wyœwietli ko munikat na wyœwietlaczu, ¿e mo¿na wybraæ czas star­tu.
-
-
Karta administracyjna
Na tej karcie nie znajduj¹ siê jeszcze ¿adne progra my. Transfer danych ze sterownika na kartê i z powrotem patrz instrukcja programowania.
Karta mo¿e pomieœciæ maksymalnie 30 programów po 6 bloków ka¿dy.
Na odwrocie karty mo¿na pisaæ.
-
K Informacja Po naciœniêciu przycisku na wyœwietlaczu zostaj¹ po­kazane informacje o programie.
q Odp³yw wody i Rêczne sterowanie
Patrz Podrêcznik programowania ü Osadzenie programu w miejscu
Bie¿¹cy program mo¿e zostaæ osadzony w miejscu lub bloki programowe zostan¹ powtórzone.
A Powrót Z powrotem do poprzedniego ekranu wyœwietlacza.
e/- Wskazuje na kolejny / poprzedni wiersz S Pamiêæ
Patrz Podrêcznik programowania $ Program zablokowany
Jeœli uruchomiono zablokowany program, po up³ywie 1 minuty nie mo¿na go wiêcej zatrzymaæ ani przerwaæ za pomoc¹ przycisku Koniec.
) Program odblokowany
ß Dozowanie ä Dozowanie wy³¹czone \ Dane u¿ytkowe
->I<- Ustawienie zerowe (tarowanie) Jeœli przy pustym bêbnie wskaŸnik ³adunku nie wska zuje "00,0", zerowanie odbywa siê za pomoc¹ tego przycisku.
Transfer danych
10
-
Pranie
Pierwsze uruchomienie pralki mo¿e zostaæ prze prowadzone wy³¹cznie przez serwis lub autoryzo wanego sprzedawcê.
Po stronie instalacji otworzyæ zawory wodyiwza
^
le¿noœci od rodzaju ogrzewania gazu lub pary. W³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny (po stronie instalacji).
^
W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku I "W³.
^
zas.".
-
-
-
M
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Witamy
Na wyœwietlaczu pojawia siê ekran powitalny
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
3 Tkaniny kolorowe intensywne 60 °C
i äFC A
a nastêpnie lista programów (ostatnio uruchamiany program jest zaznaczony).
Przez obracanie programatora mo¿na wybraæ pro­gram i natychmiast go uruchomiæ naciskaj¹c przycisk "START".
Przygotowanie prania
Cia³a obce (np. gwoŸdzie, monety, spinacze biu rowe) mog¹ uszkodziæ tkaniny i podzespo³y.
-
Wielkoœci ³adunku w programach standardowych
(suche pranie)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Tkaniny do gotowania 90°C 2 Tkaniny kolorowe 60°C 3 Tkaniny kolorowe intensywne 60°C 4 Tkaniny kolorowe 30°C 5 Tkaniny kolorowe intensywne 30°C 6 Tkaniny kolorowe Eco krótki
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Tkaniny delikatne 60°C 8 Tkaniny delikatne intens. 60°C 9 Tkaniny delikatne 30°C
10 Tkaniny delikatne intens. 30°C
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Tkaniny bardzo delikatne 12 We³na 30°C 13 We³na do prania rêcznego 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Wielkoœci ³adunku dla innych programów s¹ podane w odpowiednim przegl¹dzie programów.
^ Za³adowaæ pranie. ^ Zamkn¹æ drzwi za³adunkowe za uchwyt, nie trza-
skaæ.
^
Opró¿niæ kieszenie.
Uwa¿aæ na to, aby ¿adne pranie nie zosta³o przy trzaœniête pomiêdzy drzwiami i otworem za³adun kowym.
-
-
11
Pranie
Dodawanie œrodków pior¹cych
W programach standardowych dodawaæ œrodki
^
pior¹ce dla prania g³ównego do zasobnika j ije œli potrzeba, œrodki pior¹ce dla prania wstêpnego do zasobnika i, œrodki pielêgnacyjne do przed niej czêœci zasobnika p.
Œrodki wybielaj¹ce
-
-
Wybielaæ wy³¹cznie tkaniny oznaczone symbolem x. Dodawanie p³ynnych œrodków wybielaj¹cych mo¿e nastêpowaæ wy³¹cznie do przewidzianego w tym celu zasobnika. Tylko wtedy mo¿na zagwarantowaæ, ¿e œrodki zostan¹ automatycznie sp³ukane w odpowied nim momencie podczas 2. p³ukania. Dodatek p³yn nych œrodków wybielaj¹cych do prania kolorowego jest dopuszczalny tylko wtedy, gdy producent odzie ¿y wska¿e na trwa³oœæ kolorów w oznaczeniach do­tycz¹cych czyszczenia i konserwacji oraz wyraŸnie dopuœci mo¿liwoœæ wybielania.
-
-
-
^
Inne p³ynne œrodki pomocnicze dodawaæ do tylnej czêœci zasobnika p (jeœli zosta³o to zaprogramo wane).
Do wybielania nale¿y zaprogramowaæ dodatkowo
3. p³ukanie (patrz Podrêcznik programowania Pro­fitronic).
,
Wraz ze wzrostem udzia³u chloru roœnie praw-
dopodobieñstwo uszkodzenia podzespo³ów.
-
Œrodki farbuj¹ce i odbarwiaj¹ce jak równie¿ œrodki do odwapniania musz¹ byæ przeznaczone do stoso
wania w pralnicach. Bezwzglêdnie przestrzegaæ zale ceñ producenta.
-
-
^
W zasobniku p œrodki pomocnicze nie mog¹ byæ nape³niane powy¿ej oznaczenia, gdy¿ w przeciw nym razie natychmiast wyp³yn¹ przez zasysacz do komory bêbna.
12
-
Pranie
Dozowanie œrodków pior¹cych
Nale¿y zasadniczo unikaæ zbyt du¿ego dozowania, poniewa¿ prowadzi to do zwiêkszonego wytwarzania piany.
Nie u¿ywaæ silnie pieni¹cych œrodków pior¹cych.
Przestrzegaæ zaleceñ producenta œrodków
pior¹cych.
Dozowanie zale¿y od:
iloœci prania
twardoœci wody
stopnia zabrudzenia prania
Dozowanie
Nale¿y braæ pod uwagê twardoœæ wody i zalecenia producenta œrodków pior¹cych.
Twardoœci wody
Zakres
twardoœci
wody
I miêkka 0 - 1,3 0 - 7
II œrednia 1,3 - 2,5 7 - 14 III twarda 2,5 - 3,8 14 - 21 IV bardzo
W³aœciwo
œci wody
twarda
TwardoϾ
­ca³kowita w
mmol/l
pow. 3,8 pow. 21
twardoϾ
niemiecka
°d
Wybór funkcji dodatkowych Pranie wstêpne, Przerwa Krochmalenie lub Przerwa Wirowanie
Potwierdziæ zaznaczony program przez naciœniêcie
^
wewnêtrznego przycisku programatora.
Na wyœwietlaczu pokazywana jest (np.) nastêpuj¹ca zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 10,0 kg
90 °C Pranie g³ówne
P³ukanie 1100 obr/min
+im k m A
Do³¹czyæ blok programowy Pranie wstêpne, jeœli
^
potrzeba, naciskaj¹c przycisk funkcyjny +i "Blok plus".
Po naciœniêciu przycisku funkcyjnego +i "Blok plus" wyœwietlacz wygl¹da nastêpuj¹co:
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 10,0 kg
40 °C Pranie wstêpne
90 °C Pranie g³ówne 1100 obr/min
+i mk m A
Pole "+i" jest zaznaczone. Poprzez ponowne naciœniêcie mo¿na ponownie od­znaczyæ funkcjê.
Jeœli pranie ma byæ krochmalone, nale¿y nacisn¹æ przycisk m "Krochmalenie".
Jeœli nie znaj¹ Pañstwo twardoœci wody, proszê za­siêgn¹æ informacji w miejscowym zak³adzie wodo­ci¹gowym.
Urz¹dzenia ogrzewane gazem
W przypadku urz¹dzeñ ogrzewanych gazem roztwór pior¹cy jest przepompowywany przez nagrzewnicê. Dodatkowy ruch roztworu powoduje tworzenie siê piany. Dlatego nie wolno przekraczaæ dopuszczalne go dozowania i nie stosowaæ silnie pieni¹cych œrod
-
ków pior¹cych. Jeœli dochodzi do podwy¿szonego tworzenia piany,
nale¿y zastosowaæ œrodki pior¹ce o zredukowanym pienieniu lub zasiêgn¹æ rady technika od zastosowañ œrodków pior¹cych.
Wybór programu
^
Zaznaczyæ program (np. program 1 Tkaniny do go towania) obracaj¹c programator.
Na wyœwietlaczu pokazywana jest (np.) nastêpuj¹ca zawartoœæ:
Jeœli po zakoñczeniu p³ukania pranie nie powinno zo­staæ odwirowane, nale¿y nacisn¹æ przycisk k "Wiro­wanie wy³¹czone".
Jeœli zakoñczono modyfikacjê programu:
^
Wcisn¹æ przycisk "START", rozpoczyna siê program pior¹cy.
-
-
16 Dodatkowy odp³yw
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
i äFC A
13
Pranie
Jeœli przed uruchomieniem programu trzeba jesz cze dokonaæ zmian, np. wielkoœci ³adunku, tempe ratury lub prêdkoœci wirowania:
Wielkoœæ ³adunku
Przed uruchomieniem programu mo¿na wprowadziæ rêcznie odpowiedni¹ wielkoœæ ³adunku.
1 Tkaniny do gotowania 10,0 10,0 kg 40 °C Pranie wstêpne 90 °C Pranie g³ówne e
+im k m A
Obracaj¹c programator przejœæ do pola "Wielkoœæ
^
³adunku", potwierdziæ naciœniêciem programatora. Przez obracanie zmieniæ wielkoœæ ³adunku i po
-
twierdziæ naciskaj¹c programator.
Temperatura w krokach co 1 °C od zimnej, 15 do maks. 95 °C .
Obracaj¹c programator wybraæ pole "Temperatura"
^
(40 °C dla prania wstêpnego) i potwierdziæ przez naciœniêcie programatora.
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 10,0 kg
40 °C Pranie wstêpne
90 °C Pranie g³ówne e
+im k m A
-
-
Po uruchomieniu programu jego przebieg jest poka zywany na wyœwietlaczu.
1 Tkaniny do gotowania
40 °C Pranie wstêpne 20 °C
Pranie g³ówne Gotowe o 12:35
+im k mKf
-
W drugim wierszu wyœwietlacza, tutaj Pranie wstêpne, pokazywana jest dodatkowo aktualna temperatura k¹pieli pior¹cej.
1 Tkaniny do gotowania
90 °C Pranie g³ówne 60 °C
P³ukanie 1 zimne Gotowe o 12:35
+im k mKf
Gdy blok programowy Pranie wstêpne zostanie za koñczony, w drugim wierszu wyœwietlacza zostaje wy
-
­œwietlony blok programowy Pranie g³ówne z aktualn¹ temperatur¹ k¹pieli pior¹cej. Pod nim wyœwietlany jest kolejny blok programowy, tutaj P³ukanie 1.
Wskazanie zakoñczenia programu, z prawej strony wyœwietlacza, pokazuje godzinê zakoñczenia progra­mu.
^ Zmieniæ temperaturê obracaj¹c programator i po-
twierdziæ przez naciœniêcie.
Prêdkoœæ wirowania w krokach co 25 obr/min od 0, 300 do maksymalna.
^
Obracaj¹c programator wybraæ pole "Prêdkoœæ wi rowania" (dla wirowania koñcowego) i potwierdziæ przez naciœniêcie programatora.
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 10,0 kg
90 °C Pranie g³ówne
P³ukanie 1100 obr/min
+im k m A
^
Dokonaæ zmiany obracaj¹c programator i potwier dziæ przez naciœniêcie.
Maksymalna iloœæ obrotów wirowania
PW 6107 PW 6137 PW 6137 PW 61317
1200
obr/min
1100
obr/min
1150
obr/min
1100
obr/min
1 Tkaniny do gotowania
90 °C Pranie g³ówne 60 °C
P³ukanie 1 zimne Gotowe o 12:35
+im k m K f
Naciœniêcie przycisku K "Informacja" powoduje poka
-
zanie na wyœwietlaczu dalszych informacji do
-
-
tycz¹cych programu pior¹cego, jak np.:
1 Tkaniny do gotowania
Termin startu: 10.7.2010
Czas startu: 9:47 e
A
Czas po starcie:0h23 min
-
Czas pozosta³y:0h11min Czas po starcie: 0 h 23 min e
Czas pozosta³y: 0 h 11min Powtórzenie: nie Zakres 3: P³ukanie e
^
Wcisn¹æ przycisk "START", rozpoczyna siê pro gram.
14
-
Pranie
Blok 2: P³ukanie 2 Krok bloku: Czas prania 1 Aktualny poziom wody: 22 mm e
Poziom docelowy: 60 mm Aktualna temperatura: 35 °C Temp. docelowa: 60 °C e
1 Tkaniny do gotowania Iloœæ obrotów: 40 obr/min
Rytm: 12 / 3 -
A
Za pomoc¹ przycisku A "powrót" mo¿na wróciæ
^
do przebiegu programu.
Otwieranie drzwi za³adunkowych po zakoñczeniu programu
Po zakoñczeniu programu oraz zatrzymaniu bêbna i odpompowaniu wody z urz¹dzenia na wyœwietlaczu pokazywana jest (np.) nastêpuj¹ca zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania Koniec programu Drzwi mog¹ zostaæ otwarte.
m FC A
Jeœli program zostanie przerwany z wod¹ w urz¹dze niu lub podczas wirowania, na wyœwietlaczu pokazy wany jest (np.) nastêpuj¹cy komunikat:
1 Tkaniny do gotowania
Koniec programu, woda w urz¹dzeniu!
qmFC A
lub
1 Tkaniny do gotowania
Koniec programu bez zatrzymania bêbna!
m FC A
Drzwi za³adunkowe s¹ zablokowane. Nie pró
,
-
bowaæ otwieraæ ich si³¹.
Nacisn¹æ przycisk funkcyjny q "Odp³yw wody" lub
^
wybraæ program Dodatkowe wirowanie i nacisn¹æ przycisk "START". Po zakoñczeniu programu otworzyæ drzwi.
Jeœli nie bêdzie ju¿ wiêcej uruchamiany ¿aden pro­gram pior¹cy:
^ Wy³¹czyæ urz¹dzenie przyciskiem 0 "Wy³. zas.".
Wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny (po stronie instalacji).
-
-
Jednoczeœnie przez 5 sekund rozbrzmiewa sygna³ dŸwiêkowy zakoñczenia programu.
^
Otworzyæ drzwi za³adunkowe przez poci¹gniêcie za uchwyt.
Wskazówka: Jeœli drzwi nie daj¹ siê otworzyæ, nale¿y docisn¹æ uchwyt do drzwi a nastêpnie spróbowaæ poci¹gn¹æ jeszcze raz.
- Nigdy nie otwieraæ drzwi si³¹! -
^
Wyj¹æ pranie.
^ Zamkn¹æ zawory wody, gazu lub pary po stronie in-
stalacji.
15
Pranie w trybie karty
Karty, na których znajduj¹ siê programy, s¹ dostoso wane do okreœlonego typu urz¹dzenia. Nieopisane karty s³u¿¹ do zastosowañ uniwersalnych.
W³¹czyæ urz¹dzenie przyciskiem I-w³.
^
Na wyœwietlaczu pojawia siê ekran powitalny
-
Jeœli karta zostanie w³o¿ona odwrotnie, na wyœwietla czu pojawia siê nastêpuj¹cy komunikat:
B³¹d karty
§
W³o¿yæ prawid³owo kartê do czytnika.
^
Jeœli do czytnika zostanie w³o¿ona karta niepasuj¹ca do tego typu urz¹dzenia, na wyœwietlaczu pojawi siê nastêpuj¹cy komunikat:
Zawartoœæ karty Programy na karcie s¹ przeznaczone
wy³¹cznie dla urz¹dzeñ typu PW 6161.
W³o¿yæ kartê odpowiedni¹ dla danego typu
^
urz¹dzenia.
Karta Ÿle w³o¿ona do czytnika.
i ü f
A
-
^ Wprowadziæ kartê. Na wyœwietlaczu zostaj¹ wyœwietlone programy znaj-
duj¹ce siê na karcie.
Tryb karty
17 Maski 45 °C
18 Tkaniny delikatne 60 °C
i ßFC A
^
Wybraæ program obracaj¹c pokrêt³o programatora. Potwierdziæ wybór przez naciœniêcie programatora.
^
Wcisn¹æ przycisk "START", program siê rozpoczy na.
Po naciœniêciu przycisku "START" mo¿na wyj¹æ kartê z czytnika. Po zakoñczeniu programu program zosta je skasowany.
,
Nie wk³adaæ do szczeliny czytnika ¿adnych in
nych przedmiotów oprócz karty.
Tryb programów indywidualnych
Do prania wymagaj¹cego specjalnego postêpowania do³¹czana jest jedna karta, na której znajduje siê po­jedynczy program. Na poziomie administratora funkcja ta mo¿e zostaæ uaktywniona przez punkt menu "Programy indywidu­alne". Sterownik urz¹dzenia akceptuje potem tylko karty in­dywidualne (na których znajduje siê jeden program). Programy ze sterownika nie s¹ wiêcej dostêpne.
-
-
-
16
Funkcje dodatkowe
Wybór jêzyka
Przed uruchomieniem programu mo¿na przejœciowo dokonaæ zmiany jêzyka na lokalny poprzez symbol flagi. To prze³¹czenie jêzyka zostaje anulowane po 5 minu tach po zakoñczeniu programu i otwarciu drzwi.
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
3 Tkaniny kolorowe intensywne
i FC A
Po naciœniêciu przycisku funkcyjnego FC, pojawia siê nastêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Ustawienia powrót <­Menu g³ówne Jêzyk
Poziom administratora
FC A
Potwierdziæ "Jêzyk" przez naciœniêcie programato
^
ra.
Ustawienia powrót <­Jêzyk F polski
English
FC A
^ Wybraæ preferowany jêzyk obracaj¹c programator i
potwierdziæ przez naciœniêcie wewnêtrznego przy­cisku programatora.
Pojawia siê (np.) nastêpuj¹cy ekran:
1 Tkaniny do gotowania 10,0/ 16,0 kg
Termin startu: 16 : 10 Data startu: 2.4.2010
-
Po dokonaniu wyboru nacisn¹æ przycisk Start.
A
Zawsze wyœwietlana jest aktualna godzina i data. Za
-
znaczone jest pole godzin.
Wybraæ godziny naciskaj¹c programator.
^
Zmieniæ godziny obracaj¹c programator i potwier
-
dziæ przez naciœniêcie. Wybraæ pole minut obracaj¹c programator i po
^
­twierdziæ. Zmieniæ minuty przez obracanie i potwierdziæ na
-
ciœniêciem. Obracaj¹c programator wybraæ pole "Data startu
^
Dzieñ" i potwierdziæ. Zmieniæ obracaj¹c pokrêt³o i potwierdziæ przez na
-
ciœniêcie.
­W razie potrzeby zmieniæ miesi¹c i rok.
^
Po ustawieniu ¿¹danego terminu startu. ^ Nacisn¹æ przycisk "START", program zostanie uru-
chomiony w ustawionym terminie.
Wyœwietlacz pokazuje nastêpuj¹c¹ zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 16,0 kg
90 °C Pranie g³ówne
16:15 -2.4.2010 Start: 6:00 -3.4.2010
+im k m A
Termin startu
Jeœli zachodzi potrzeba przyporz¹dkowania godziny uruchomienia do jakiegoœ programu, za pomoc¹ przycisku funkcyjnego m "Termin startu " mo¿na wy braæ póŸniejszy termin na pranie.
Ustawianie terminu startu
Po wyborze programu na wyœwietlaczu pokazywana jest np. nastêpuj¹ca zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania 10,0 / 16,0 kg
90 °C Pranie g³ówne
P³ukanie 1000 obr/min
+im k m A
^
Nacisn¹æ przycisk funkcyjny m "Termin startu".
Wyœwietlacz pokazuje aktualn¹ godzinê i datê oraz termin startu.
^
Jeœli otwarto jeszcze raz drzwi za³adunkowe, nale
-
¿y ponownie nacisn¹æ przycisk "START".
-
Odwo³anie funkcji startu terminowego
Jeœli zostanie ponownie naciœniêty przycisk m "Ter min startu" lub przycisk A"powrót", zmiany nie zo
-
-
stan¹ zachowane.
17
Funkcje dodatkowe
Z praniem wstêpnym
W przypadku mocno zabrudzonego prania mo¿na, przed uruchomieniem programu w programach stan dardowych 1 do 10, w³¹czyæ Pranie wstêpne naci skaj¹c przycisk +i "Blok plus".
Ponowne naciœniêcie przycisku odwo³uje funkcjê. Po naciœniêciu przycisku +i "Blok plus" na wyœwie
tlaczu pokazywana jest nastêpuj¹ca zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania 14,0 / 16,0 kg
40 °C Pranie wstêpne
Pranie g³ówne e
+i mk m A
Zaznaczone jest pole "+i" na wyœwietlaczu.
-
Krochmalenie
Nape³nianie przez zasobnik
Krochmalenie mo¿na wybraæ we wszystkich progra­mach standardowych (poza programami Dodatkowe wirowanie i Dodatkowy odp³yw) przed uruchomie­niem programu naciskaj¹c przycisk m "Krochmale­nie". Zaznaczone jest pole m na wyœwietlaczu.
Nape³nianie bezpoœrednio do bêbna
Po osi¹gniêciu punktu programu "Krochmalenie"
-
-
otworzyæ drzwi za³adunkowe i dodaæ krochmal przy gotowany wed³ug wskazañ producenta. Zamkn¹æ drzwi za³adunkowe.
Na wyœwietlaczu pokazywany jest nastêpuj¹cy komu nikat:
1 Tkaniny do gotowania Zatrzymanie programu przez Krochmalenie! Drzwi mog¹ zostaæ otwarte.
i ü f
Nacisn¹æ przycisk "START" w celu kontynuacji pro gramu.
-
-
m
-
Wirowanie wy³¹czone
Wirowanie mo¿na wy³¹czyæ we wszystkich progra mach standardowych (poza programem Dodatkowe wirowanie) przed uruchomieniem programu naci skaj¹c przycisk k "Wirowanie wy³¹czone". Na wyœwietlaczu zaznaczone jest pole "k".
Ponowne naciœniêcie przycisku odwo³uje funkcjê.
1 Tkaniny do gotowania Zatrzymanie programu przez Wirowanie!
-
-
k
Ponowne naciœniêcie przycisku odwo³uje funkcjê.
1 Tkaniny do gotowania Zatrzymanie programu przez Krochmalenie! Drzwi mog¹ zostaæ otwarte.
i ü f
Gdy zostanie osi¹gniêty punkt program "Krochmale nie", na wyœwietlaczu miga "Krochmalenie".
Krochmal przygotowany wed³ug wskazañ producenta dodaæ przez przedni zasobnik p. W razie potrzeby rozcieñczyæ krochmal wod¹. Pranie zostanie automa tycznie przed³u¿one o 4 minuty.
Program bêdzie kontynuowany po naciœniêciu przy cisku "START".
m
-
-
i ü f
Po osi¹gniêciu punktu programu "Przerwa Wirowanie" na wyœwietlaczu miga "Przerwa Wirowanie".
Program zostaje zakoñczony przez naciœniêcie przy cisku f "Przerwa/Koniec" bez wirowania i z wod¹ w urz¹dzeniu.
Jeœli program powinien byæ teraz kontynuowany z wi rowaniem, jest to mo¿liwe przez naciœniêcie przycisku "START".
-
-
-
Zatrzymanie programu
W celu zatrzymania programu nale¿y nacisn¹æ przy cisk f "Przerwa/Koniec". Program zatrzymuje siê.
1 Tkaniny do gotowania
Zatrzymanie programu
i ü f
-
18
Kontynuacja programu jest mo¿liwa po naciœniêciu przycisku "START".
Funkcje dodatkowe
Przerywanie programu
W celu przerwania programu nale¿y nacisn¹æ dwu krotnie raz za razem przycisk f "Przerwa/Koniec". Jeœli program zostanie przerwany z wod¹ w urz¹dze niu lub podczas wirowania, na wyœwietlaczu pojawi siê (np.) nastêpuj¹cy komunikat:
1 Tkaniny do gotowania
Zatrzymanie programu, woda w urz¹dzeniu
i ü f
lub:
1 Tkaniny do gotowania
Zatrzymanie programu, obraca siê bêben
i ü f
Aby umo¿liwiæ otwarcie drzwi nale¿y nacisn¹æ przy cisk funkcyjny q "Odp³yw wody" lub wybraæ program Dodatkowe wirowanie i nacisn¹æ przycisk "START".
-
-
Osadzanie programu w miejscu
Bie¿¹cy program mo¿e zostaæ osadzony w miejscu lub bloki programowe mog¹ zostaæ powtórzone.
­Nacisn¹æ przycisk f "Przerwa/Koniec", program
^
zostaje zatrzymany.
1 Tkaniny do gotowania
Zatrzymanie programu
i ü f
Po naciœniêciu przycisku ü "Osadzanie programu
^
w miejscu" na wyœwietlaczu pojawia siê aktualny zakres, blok i krok.
Patrz tak¿e Podrêcznik programowania "Struktura programu".
Osadzanie w miejscu -> Tkaniny do gotowania
Zakres 2: Pranie g³ówne e
S A
Przerywanie zablokowanego programu
W przypadku zablokowanych programów zatrzyma­nie i przerwanie programu nie jest ju¿ wiêcej mo¿liwe.
1 Tkaniny do gotowania
90 °C Pranie g³ówne
Blokada! Gotowe o 12:35
)f
Wyœwietlacz pokazuje ten zablokowany stan, gdy próbuje siê przerwaæ program za pomoc¹ przycisku f "Przerwa/Koniec".
Program mo¿na odblokowaæ po naciœniêciu przycisku funkcyjnego ) "Odblokowanie" i wprowadzeniu has³a.
Po wprowadzeniu has³a wyœwietlacz pokazuje nastê puj¹c¹ zawartoœæ:
Odblokowaæ program?
-
Zakres: 2 Pranie g³ówne Blok 1: Pranie g³ówne Krok: Czas prania 2 -
S A
^ Przejœæ na zakres przez obrócenie programatora i
potwierdziæ przez naciœniêcie. Wybraæ i potwierdziæ zakres: 1 Pranie wstêpne, 2 Pranie g³ówne lub 3 P³ukanie.
^
Przejœæ na zakres przez obrócenie programatora i potwierdziæ przez naciœniêcie. Wybraæ i potwierdziæ blok: Pranie wstêpne 1-10, Pranie g³ówne 1-10 lub P³ukanie 1-10.
^
Przejœæ na krok przez obrócenie programatora i po twierdziæ przez naciœniêcie. Wybraæ i potwierdziæ ¿¹dany krok programowy.
^
Po naciœniêciu przycisku S "Pamiêæ" a nastêpnie "START" osadzenie w miejscu zostanie przeprowa dzone lub naciœniêcie przycisku A "powrót" spo woduje wyskoczenie do Zatrzymania programu i osadzenie w miejscu nie zostanie przeprowadzone.
-
-
-
S A
Po naciœniêciu przycisku S "Pamiêæ" pokazuje siê normalna zawartoœæ wyœwietlacza i program mo¿e zo staæ przerwany.
1 Tkaniny do gotowania
90 °C Pranie g³ówne 60 °C
P³ukanie 1 Gotowe o 12:35
mKf
-
19
Modu³y opcjonalne
Dozowanie p³ynów
Pompa dozuj¹ca Lanca ss¹ca
a
c
b
Wy³¹czanie dozowania
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
3 Tkaniny kolorowe intensywne 60 °C
i ä FC A
Przed uruchomieniem programu mo¿liwe jest rêczne wy³¹czenie dozowania p³ynnych œrodków pior¹cych za pomoc¹ przycisku funkcyjnego ä "Dozowanie wy³.".
Po uruchomieniu programu œrodki nie bêd¹ dozowa ne przez pompê dozuj¹c¹ a na wyœwietlaczu pojawi siê (np.) nastêpuj¹ca zawartoœæ:
1 Tkaniny do gotowania 10,0/10,0 kg ä
90 °C Pranie g³ówne
P³ukanie 1000 obr/min
+im k m A
-
Dozowanie
d
a Króciec do przy³¹czenia wê¿a (zasysanie) b Króciec do przy³¹czenia wê¿a (pompowanie) c Wyp³yw (przy za³amaniu wê¿a) d Otwór zasysania e Sonda poziomu wskaŸnika braku p³ynu
Przy pustym pojemniku z dozowanym p³ynem pompa i urz¹dzenie od³¹czaj¹ siê samoczynnie.
B³¹d systemu dozowania
ö
Równoczeœnie urz¹dzenie sygnalizuje brak p³ynnych œrodków w systemie dozowania.
Po nape³nieniu pojemnika program mo¿na kontynu owaæ naciskaj¹c przycisk "START".
Nape³niæ pojemnik dozuj¹cy 1 Nacisn¹æ przycisk Start
if
e
-
Nale¿y przestrzegaæ zaleceñ producenta œrodków pior¹cych.
Podczas u¿ywania kombinacji œrodków
,
pior¹cych i produktów specjalnych bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek producenta. Ka¿dy œro­dek wykorzystywaæ wy³¹cznie do zastosowañ przewidzianych przez producenta w celu unikniê­cia szkód materia³owych i gwa³townych reakcji chemicznych. Proszê siê zwróciæ do producenta œrodków o potwierdzenie mo¿liwoœci ich bezpiecz nego stosowania w urz¹dzeniu.
P³ynne œrodki pior¹ce powinny mieæ przed zastoso waniem normaln¹ temperaturê pokojow¹, aby nie uleg³a zmianie ich lepkoœæ a tym samym wielkoœæ do zowania.
-
-
-
20
Modu³y opcjonalne
Uruchamianie pompy dozuj¹cej
Przed uruchomieniem pompy dozuj¹cej œrodki p³ynne, musi zostaæ zassany p³ynny œrodek pior¹cy oraz nale¿y ustawiæ wielkoœæ dozowania.
Kalibracja dozowania
Kalibracja dozowania ~ Pompa dozuj¹ca 1 V: 100ml t: 0s P: nie
0/1 S A
Kalibracja dozowania jest u¿ywana do ustalenia wy dajnoœci poszczególnych pomp dozuj¹cych.
Bezpoœredni dostêp do kalibracji dozowania przy wy³¹czonym urz¹dzeniu:
Przytrzymaæ wciœniêty drugi przycisk funkcyjny.
^
Nastêpnie w³¹czyæ urz¹dzenie przyciskiem W³. zas.
^
Kalibracja dozowania ~ Menu g³ówne
Pompa dozuj¹ca 1
Pompa dozuj¹ca 2 e
A
Mo¿liwoœci wyboru: pompy dozuj¹ce 1 do 13 Po dokonaniu wyboru pompy dozuj¹cej na wyœwietla
czu pojawia siê nastêpuj¹ca zawartoœæ:
Kalibracja dozowania ~ Pompa dozuj¹ca 1
V: 100ml t: 0s P: nie
0/1 S A
Wielkoœæ dozowania mo¿na ustawiæ od 0 do 9999 ml w krokach co 1 ml.
^
Nacisn¹æ przycisk funkcyjny 0/1, nape³nia siê w¹¿ dozuj¹cy. Zatrzymaæ przez naciœniêcie przycisku 0/1.
^
W¹¿ kalibrowanej pompy dozuj¹cej umieœciæ w na czyniu pomiarowym.
,
Unikaæ kontaktu ze skór¹ i oczami, nosiæ
odzie¿ ochronn¹.
-
Nacisn¹æ przycisk wielofunkcyjny 0/1. Zatrzymanie
^
pompy przez naciœniêcie przycisku 0/1 lub automa
-
tycznie po 60 sekundach. Zmierzyæ iloœæ pozyskan¹ w naczyniu pomiarowym.
^
Kalibracja dozowania ~ Pompa dozuj¹ca 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
0/1 S A
Wprowadziæ wartoœæ w polu "V:". Wydajnoœæ pom
^
powania w ml/min zostanie obliczona przez sterow
-
-
nik. Po naciœniêciu przycisku funkcyjnego S "Pamiêæ"
^
zmierzona wartoœæ zostanie przyporz¹dkowana do
-
pompy.
^ Pod³¹czyæ z powrotem w¹¿.
Czyszczenie i konserwacja systemu dozuj¹cego
System dozuj¹cy musi byæ przep³ukany gor¹c¹ wod¹ co 2 tygodnie i przed ka¿dym d³u¿szym przestojem pomp dozuj¹cych, w celu unikniêcia niedro¿noœci i korozji w systemie dozuj¹cym.
^ Nale¿y przy tym oczyœciæ w wodzie lance ss¹ce.
^
Lance ss¹ce wstawiæ do pojemnika z gor¹c¹ wod¹ (40 - 50 °C).
^
Poprzez kalibrowanie dozowania uruchomiæ ka¿d¹
-
pompê, a¿ system dozuj¹cy nie zostanie prze p³ukany.
^
Sprawdziæ po³¹czenia, wê¿e, króæce dozuj¹ce i ich
-
uszczelnienia pod k¹tem szczelnoœci.
21
^
Powróciæ do menu g³ównego za pomoc¹ przycisku A.
Kalibracja dozowania ~ Menu g³ówne
Pompa dozuj¹ca 1
Pompa dozuj¹ca 2 e
^
Wybraæ pompê dozuj¹c¹.
A
Modu³y opcjonalne
Obci¹¿enie szczytowe
Przy aktywacji funkcji obci¹¿enia szczytowego wy³¹czane jest grzanie i nastêpuje zatrzymanie pro gramu. Na wyœwietlaczu pojawia siê nastêpuj¹cy ko munikat:
1 Tkaniny do gotowania Zatrzymanie programu przez Obci¹¿enie szczytowe! Program bêdzie samoczynnie kontynuowany.
if
-
-
- Modu³ (usuwanie danych zbiorczych i programo wych)
- Dane zbiorcze (usuwanie tylko danych zbiorczych)
- Dane programowe (usuwanie tylko danych progra mowych)
Poprzez powtórne naciœniêcie przycisku \ "Dane u¿ytkowe" mo¿na odwo³aæ funkcjê.
Jeœli zosta³a przepe³niona pojemnoœæ pamiêci w mo dule Dane u¿ytkowe, wówczas, po naciœniêciu przy cisku "START" pojawia siê ¿¹danie potwierdzenia
Po zakoñczeniu funkcji Obci¹¿enie szczytowe pro gram bêdzie automatycznie kontynuowany tak, jak przedtem.
-
operacji. Jeœli zostanie naciœniêty przycisk A "powrót" lub w
ci¹gu 30 sekund nie zostanie naciœniêty przycisk "START", wówczas program nie zostanie uruchomiony a wyœwietlacz bêdzie wygl¹da³ jak przed uruchomie niem programu.
Kana³ na modu³ komunikacyjny
Modu³ komunikacyjny umo¿liwia pod³¹czenie kompu tera do urz¹dzenia.
Kana³ na modu³ komunikacyjny znajduje siê z ty³u urz¹dzenia.
Odpowiedni program edycyjny mo¿na uzyskaæ po­przez swojego sprzedawcê lub serwis.
-
Dane zbiorcze
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane zbiorcze
Dane programowe e
\ A
-
-
-
-
-
Dane u¿ytkowe
Za pomoc¹ modu³u Dane u¿ytkowe mo¿na, przycis­kiem \ "Dane u¿ytkowe", odczytaæ lub usun¹æ dane u¿ytkowe przed lub po uruchomieniu programu.
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C
3 Tkaniny kolorowe intensywne 60 °C
i \ FC A
Po naciœniêciu przycisku \ pojawia siê nastêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Modu³ Dane u¿ytkowe
Dane zbiorcze
Dane programowe e
\ A
Mo¿liwoœci wyboru:
Po wybraniu pozycji Dane zbiorcze wyœwietla siê np. nastêpuj¹cy ekran:
Modu³ Dane u¿ytkowe ~ Dane zbiorcze
£¹czny czas w³¹czenia: 200.987 h
Czas u¿ytkowania: 123456 h e
\ A
Inne mo¿liwoœci wyboru: £¹czny czas w³¹czenia: 200.987 h
Czas u¿ytkowania: 123.456 h Czas aktywacji Grzanie: 73.456 h Czas aktywacji Silnik nap.: 93.456 h Uruchomienia programu: 23.456 Zatrzymania programu: 567 Przerwania programu: 67 Iloœæ wody: 1.234.567 l Iloœæ prañ: 1.234.567 kg Dozowane œrodki: 2.345 l Energia: 12.345.678 kWh
Dane zbiorcze
W przypadku danych zbiorczych zostan¹ zebrane i zsumowane dane ze wszystkich programów.
Dane programowe
W przypadku danych programowych chodzi o dane, które zosta³y zarejestrowane podczas programu.
Usuwanie danych
22
Modu³y opcjonalne
Dane programowe
Modu³ Dane u¿ytkowe -
Dane programowe
Usuwanie danych e
\ A
Po wybraniu pozycji Dane programowe wyœwietla siê np. nastêpuj¹ca zawartoœæ wyœwietlacza:
Modu³ Dane u¿ytkowe ~ Dane programowe
1 Tkaniny do gotowania 90 °C
2 Tkaniny kolorowe 60 °C e
\ A
Z listy programów mo¿na wybraæ odpowiedni pro gram a po naciœniêciu programatora pojawia siê na stêpnie lista wszystkich uruchomieñ wybranego pro
-
-
-
gramu z dat¹ i czasem uruchomienia.
Dane programowe ~ 1 Tkaniny do gotowania
Data: 21.05.2010 Czas startu: 11:30
Data: 21.05.2010 Czas startu: 12:30 e
\ A
Z listy wszystkich uruchomieñ programu 1 Tkaniny do gotowania wybraæ ¿¹dany start i potwierdziæ przez naciœniêcie.
Dane programowe ~ 1 Tkaniny do gotowania
Data: 21.05.2010
Nazwa: Nowak e
\ A
Czas pracy: 6 min IloϾ wody: 20 l Dozowanie 1: iloϾ ml
matora pokazywane jest 6 dozowañ.)
(po wybraniu i naciœniêciu progra
Maks. temperatura: 12 °C Czas utrzymywania: 6 min Dozowanie 2: nie
Usuwanie danych
Modu³ Dane u¿ytkowe Dane programowe
Usuwanie danych e
\ A
Po wybraniu pozycji Usuwanie danych na wyœwietla czu zostaje pokazany nastêpuj¹cy ekran:
Modu³ Dane u¿ytkowe ~ Usuwanie danych
Modu³: 21.02.2010
Dane zbiorcze: 12.07.2010 e
\ A
Po wybraniu punktu menu Modu³ dane zbiorcze i dane programowe zostan¹ usuniête z danych u¿ytko­wych. Po wybraniu punktu menu Dane zbiorcze z danych u¿ytkowych zostan¹ usuniête tylko dane zbiorcze. Po wybraniu punktu menu dane programowe z da­nych u¿ytkowych zostan¹ usuniête tylko dane progra­mowe.
Po dokonaniu wyboru pozycji menu i naciœniêciu pro­gramatora zostaje wyœwietlone ¿¹danie wprowadze­nia has³a.
-
-
Inne mo¿liwoœci wyboru: Miejsce: Warszawa
Numer fabryczny: 12345678 Typ urz¹dzenia: PW 6107 Iloœæ prania: 13 kg Przycisk+: wciœniêty Przycisk Przerwa Krochmalenie: wciœniêty Przycisk Przerwa Wirowanie: nie wciœniêty Start programu: 11:30 Koniec programu: 12:05 £¹czny czas pracy:0h35min Energia elektryczna: 12,5 kWh Energia gazowa: 0 kWh Energia parowa: 0 kWh £¹czna iloœæ wody: 140 l Maks. temperatura wody: 95 °C Maks. mo¿liwa temperatura wyp³ywaj¹cej wody: 45 °C Zmiana programu: 2
matora bêd¹ pokazywane tylko ostatnie 3 zatrzymania i 3 uruchomienia.)
(po wybraniu i naciœniêciu progra
-
B³¹d programu: brak (tylko 3 ostatnie b³êdy s¹ zachowa
ne.)
Zakres 1: Pranie wstêpne (po wybraniu i naciœniêciu pro
gramatora mo¿na wybraæ zakres ew. blok.)
Has³o:____ A¥BCÆDEÊFGHIJKL£MNÑOÓPQRSŒTUVWXYZ¯ 0123456789
KSA
Po podaniu has³a lub w³o¿eniu karty administracyjnej wchodzi siê w pozycjê menu. Tutaj wyœwietlane jest dodatkowe ¿¹danie potwierdzenia.
Na pewno skasowaæ dane u¿ytkowe?
S A
Po naciœniêciu przycisku S "Pamiêæ" dane zostan¹ skasowane.
-
-
23
Modu³y opcjonalne
£adunek
Jeœli urz¹dzenie jest wyposa¿one w modu³ ³adunku, wielkoœæ ³adunku bêdzie pokazywana w czasie za³ad unku w krokach co 0,2 kg. Obok pokazywana jest maksymalna wielkoœæ ³adunku dla wybranego progra mu.
-
-
Jeœli wskazania ³adunku przy pustym bêbnie nie wy nosz¹ "00,0", wyzerowaæ urz¹dzenie przyciskiem
->I<-"Ustalanie 0"
1 Tkaniny do gotowania 00,0 / 16,0 kg
60 °C Pranie g³ówne
P³ukanie e
+im k m ->I<- A
Jeœli po ustawieniu 0 (tarowaniu) zostanie wyjête przeoczone pranie, na wyœwietlaczu pojawia siê na
-
stêpuj¹cy ekran:
1 Tkaniny do gotowania -,- / 16,0 kg
60 °C Pranie g³ówne
P³ukanie e
+im k m ->I<- A
Ponownie ustawiæ na 0 przyciskiem ->I<-. Jeœli wyst¹pi prze³adowanie (pranie jest mokre), po
uruchomieniu programu zostanie zawsze przeliczone na ³adunek znamionowy i wartoœæ ta zostanie zapisa­na w danych u¿ytkowych.
-
Na zakoñczenie programu, gdy bêben znajduje siê w spoczynku, na wyœwietlaczu pokazywana jest wilgot­noœæ prania.
1 Tkaniny do gotowania Zakoñczenie programu Wilgotnoœæ koñcowa 60 % Drzwi mog¹ zostaæ otwarte.
m FC A
24
Usterki
Drzwi za³adunkowe nie daj¹ siê otworzyæ
Nacisn¹æ na uchwyt, wy³¹czyæ i w³¹czyæ urz¹dzenie
^
a nastêpnie jeszcze raz poci¹gn¹æ za uchwyt.
Wyskoczy³ bezpiecznik drzwi.
Uchwyt drzwi utraci³ swoj¹ funkcjonalnoœæ. Drzwi nie mo¿na teraz ani otworzyæ, ani zamkn¹æ.
Wyskoczenie bezpiecznika drzwi powinno zapo biec uszkodzeniu uchwytu drzwi przy gwa³townym otwarciu drzwi za³adunkowych.
-
Przy d³u¿szym zaniku zasilania:
Wy³¹czyæ urz¹dzenie.
^
Wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny (po stronie instalacji).
^
Zamkn¹æ zawory wody, gazu lub pary po stronie in
^
stalacji.
W celu wyjêcia prania nale¿y najpierw otworzyæ rêcz nie zawór spustowy a nastêpnie rêcznie odblokowaæ drzwi za³adunkowe.
-
-
^
Nacisn¹æ mocno na uchwyt drzwi, a¿ bezpiecznik nie zaskoczy s³yszalnie z powrotem.
Drzwi za³adunkowe mog¹ byæ ponownie otwierane (pod warunkiem, ¿e w urz¹dzeniu nie ma wody) i za mykane.
Zanik zasilania podczas procesu prania, awaryjne odblokowywanie drzwi
Przy krótkotrwa³ym zaniku zasilania:
Program zatrzyma³ siê na ostatniej pozycji a po przy wróceniu zasilania na wyœwietlaczu pojawia siê nastê puj¹cy komunikat:
Przerwa w zasilaniu
y
Zatrzymanie programu Nacisn¹æ przycisk Start
i ü f
^ Otworzyæ zawór spustowy przez poluzowanie œruby
odpowietrzaj¹cej (klucz nr 17) na tylnej œciance urz¹dzenia, ale nie wykrêcaæ jej ca³kowicie. Spu­œciæ roztwór pior¹cy. Z otworu œruby wyp³ywa nie­wielka iloœæ wody (ok. 100 ml), któr¹ nale¿y z³apaæ w odpowiednie naczynie.
^ Dokrêciæ z powrotem œrubê odpowietrzaj¹c¹ i
sprawdziæ pod k¹tem szczelnoœci (otworzyæ zawór odcinaj¹cy wodê).
-
-
-
^
W³o¿yæ œrubokrêt (szerokoœæ ostrza ok. 4 mm) w otwór obok zamka drzwi, tak ¿eby ostrze zasko czy³o w rowku blokady. Drzwi odblokowuje siê przez lekki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.Otworzyæ drzwi za uchwyt. Nigdy nie otwieraæ drzwi si³¹!
^
Wyj¹æ pranie.
-
^
Nacisn¹æ przycisk "START", program jest kontynu owany.
-
25
Usterki
Mo¿liwe przyczyny zwiêkszonego tworze nia piany
rodzaj œrodków pior¹cych
U¿ywaæ œrodków pior¹cych przeznaczonych do
^
przemys³owych urz¹dzeñ pralniczych. Domowe œrodki pior¹ce nie s¹ zalecane.
nadmierne dozowanie œrodków pior¹cych
^ Przestrzegaæ zaleceñ dotycz¹cych dozowania pro-
ducenta œrodków pior¹cych i dozowaæ odpowied­nio do lokalnej twardoœci wody.
mocno pieni¹ce œrodki pior¹ce
^ Zastosowaæ mniej pieni¹ce œrodki pior¹ce lub za-
siêgn¹æ porady technika zastosowañ œrodków pior¹cych.
bardzo miêkka woda
^ Zmniejszyæ dozowanie zgodnie z zaleceniami pro-
ducenta œrodków pior¹cych w przypadku twardoœci wody w 1. zakresie.
stopieñ zabrudzenia prania
^ W przypadku prania lekko zabrudzonego zmniej-
szyæ dozowanie zgodnie z zaleceniami producenta œrodków pior¹cych.
-
Rozci¹ganie siê wiêkszych sztuk prania podczas wirowania
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e wiêksze sztuki prania (np. na krycia sto³owe) rozci¹gn¹ siê podczas wirowania. Mo¿na tego unikn¹æ przez przeprogramowanie.
Proszê siê zwróciæ do serwisu.
-
– pozosta³oœci w praniu np. œrodków czysz-
cz¹cych
^ Dodatkowe pranie wstêpne bez temperatury, bez
œrodków pior¹cych. Pranie potraktowane œrodkami zmiêkczaj¹cymi do­brze sp³ukaæ przed praniem.
niewielka wielkoœæ ³adunku
^ Zmniejszyæ odpowiednio dozowanie œrodków
pior¹cych.
– zbyt wysoka prêdkoœæ obrotowa bêbna podczas
prania (sterownik Profitronic)
^ Zredukowaæ iloœæ obrotów bêbna i rytm prania.
pralnice ogrzewane gazem
W przypadku urz¹dzeñ ogrzewanych gazem roztwór pior¹cy jest przepompowywany przez nagrzewnicê. Ten dodatkowy ruch k¹pieli pior¹cej powoduje opty­malne wykorzystanie œrodków pior¹cych, ale równie¿ tworzenie piany.
^ Przestrzegaæ wymienionych powy¿ej punktów. ^ U¿ywaæ œrodków pior¹cych o zredukowanym pie-
nieniu.
^
Tylko sterownik Profitronic, w wyj¹tkowych przy padkach: zredukowaæ iloœæ obrotów bêbna i rytm prania podczas nagrzewania.
26
-
Komunikaty b³êdów
Naprawy urz¹dzeñ ogrzewanych elektrycznie,
,
gazem lub par¹ mog¹ byæ przeprowadzane wy³¹cznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Nieprawid³owo przeprowadzone naprawy mog¹ byæ przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkow nika.
Jeœli przed rozpoczêciem programu lub w jego trak cie wyst¹pi b³¹d, zostanie on pokazany.
Wyœwietlacz pozostaje ciemny. Urz¹dzenie nie ma pr¹du.
Sprawdziæ wtyczkê, wy³¹cznik g³ówny i bezpieczni
^
ki (po stronie instalacji).
Usterki
B³¹d systemu grzejnego
§
­Po naciœniêciu przycisku "START" program bêdzie
^
-
kontynuowany bez ogrzewania. W przypadku pro gramów dezynfekuj¹cych po tym komunikacie pro gram zostanie przerwany. Wezwaæ serwis.
m
Ostudziæ silnik.
-
^
Zatrzymanie programu. Nacisn¹æ Start. Program wy³¹cznie bez grzania.
if
-
-
B³¹d systemu napêdowego
Zatrzymanie programu. Nacisn¹æ Start. Temperatura silnika za wysoka.
if
Przerwa w zasilaniu
§
y
Zatrzymanie programu Nacisn¹æ przycisk Start
f
^ Po przywróceniu zasilania nacisn¹æ przycisk
"START".
Ten komunikat b³êdu mo¿e równie¿ oznaczaæ: za­dzia³a³o zabezpieczenie silnika napêdowego.
^
Ostudziæ silnik.
Zbyt du¿e niewywa¿enie, zadzia³a³ wy³¹cznik awaryj­ny
^ Wy³¹czyæ i w³¹czyæ urz¹dzenie i nacisn¹æ przycisk
"START".
§
B³¹d dop³ywu wody
M
^
Sprawdziæ zawór wodny i nacisn¹æ przycisk "START".
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o ponowne uruchomienie.
if
Jeœli komunikat pojawi³ siê po uruchomieniu progra mu:
^
Otworzyæ zawór gazowy i nacisn¹æ przycisk "START".
B³¹d wywa¿enia
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o, ponowne uruchomienie.
i A
B³¹d systemu gazowego
Otworzyæ zawór gazowy. Nacisn¹æ przycisk Start.
if
-
Jeœli komunikat pojawi³ siê w œrodku programu, cho
B³¹d zamka drzwi
a
^
Nacisn¹æ mocno na uchwyt drzwiczek, a¿ zamek slyszalnie zaskoczy. Nacisn¹æ przycisk "START".
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o ponowne uruchomienie.
if
dzi o odessanie ciœnienia gazu przez dodatkowe od biorniki gazu.
^
Nacisn¹æ przycisk "START".
-
-
27
Serwis
B³¹d systemu gazowego
§
Wezwaæ serwis, jeœli ponowne uruchomienie nie
^
przynios³o oczekiwanego efektu.
§
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o, ponowne uruchomienie.
if
B³¹d systemu gazowego
Oczyœciæ filtr k³aczków. Nacisn¹æ przycisk Start.
if
W przypadku wyst¹pienia usterek proszê powiadomiæ serwis fabryczny. Serwis wymaga podania oznacze nia modelu, numeru seryjnego (SN) i numeru mate ria³owego (M.-Nr). Dane te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej:
Przy otwartych drzwiach u góry w obrze¿u drzwi, lub u góry na tylnej œciance urz¹dzenia.
Proszê równie¿ przekazaæ serwisowi komunikat z wy œwietlacza urz¹dzenia.
Usterki
-
-
-
Wyczyœciæ filtr k³aczków zgodnie z opisem w rozdzia le "Czyszczenie i konserwacja" i nacisn¹æ przycisk "START". W przypadku urz¹dzeñ ogrzewanych gazem zbyt in tensywne pienienie prowadzi do wyst¹pienia usterki.
B³¹d systemu spustowego
q
^ Sprawdziæ instalacjê spustow¹ i nacisn¹æ przycisk
"START".
Uszkodzony zawór spustowy mo¿e zostaæ naprawio­ny wy³¹cznie przez serwis.
ö
Wezwaæ serwis, jeœli nie pomog³o ponowne uruchomienie.
if
B³¹d systemu dozowania
Nape³niæ pojemnik dozuj¹cy 1 Nacisn¹æ przycisk Start
if
-
-
W przypadku koniecznoœci wymiany czêœci mo¿na stosowaæ wy³¹cznie oryginalne czêœci zamienne
Tak¿e w takim przypadku serwis wymaga podania oznaczenia modelu, numeru seryjnego (SN) i numeru materia³owego (M.-Nr).
Zmieniæ pojemnik dozuj¹cy.
B³¹d karty
§
^
W³o¿yæ prawid³owo kartê do czytnika.
Karta Ÿle w³o¿ona do czytnika.
i A
28
Czyszczenie i konserwacjê w miarê mo¿liwoœci nale¿y podejmowaæ po u¿yciu urz¹dzenia.
Do czyszczenia urz¹dzenia nie wolno u¿ywaæ
,
myjki wysokociœnieniowej ani strumienia wody.
Obudowa urz¹dzenia, panel sterowania i elementy w tworzyw sztucznych czyœciæ wy³¹cznie ³agodnym
œrodkiem czyszcz¹cym lub miêkk¹, wilgotn¹ œcie­reczk¹ a nastêpnie wytrzeæ do sucha.
Do czyszczenia elementów obudowy ze stali szla­chetnej mo¿na u¿ywaæ dostêpnych w handlu œrodków do czyszczenia stali szlachetnej.
Œrodki szoruj¹ce rysuj¹ powierzchniê.
Czyszczenie zasobników na œrodki pior¹ce i zasy­sacza
Zasobniki na œrodki pior¹ce nale¿y po u¿yciu dok³ad­nie oczyœciæ z resztek œrodków pior¹cych i zeskoru­pieñ za pomoc¹ gor¹cej wody. Nale¿y równie¿ oczyœ­ciæ zasysacz zasobników na pomocnicze œrodki pior¹ce.
Czyszczenie i konserwacja
W celu wyczyszczenia rynienki ociekowej i syfonu w szufladzie na œrodki pior¹ce wyci¹gn¹æ klapkê szufla­dy na œrodki pior¹ce pod k¹tem 45°. W przypadku za­tkania syfonu mo¿na go wyczyœciæ p³ask¹ szczo­teczk¹.
Kratkê odpowietrzania komory bêbna z ty³u urz¹dze­nia nale¿y od czasu do czasu kontrolowaæ pod k¹tem wystêpowania zabrudzeñ i w razie potrzeby wyczy­œciæ.
Wyj¹æ zasysacz, oczyœciæ gor¹c¹ wod¹ i w³o¿yæ go z powrotem na miejsce.
Tworzenie siê zardzewieñ
Bêben i komora bêbna s¹ wykonane ze stali nie­rdzewnej. Woda o zawartoœci ¿elaza lub cia³a obce zawieraj¹ce ¿elazo (np. spinacze biurowe, guziki lub wióry stalo­we) wprowadzone do bêbna z praniem mog¹ dopro­wadziæ do powstania rdzy w bêbnie ew. w komorze bêbna. W takim wypadku bêben ew. komorê bêbna nale¿y czyœciæ regularnie i bezpoœrednio po wyst¹pieniu rdzy za pomoc¹ dostêpnych w handlu œrodków do pielêgnacji stali szlachetnej. Uszczelki drzwi nale¿y kontrolowaæ pod k¹tem pozo­sta³oœci zawieraj¹cych ¿elazo i czyœciæ dok³adnie za pomoc¹ wymienionych powy¿ej œrodków. Œrodki te nale¿y stosowaæ profilaktycznie w regular­nych odstêpach czasu.
Aby urz¹dzenie mog³o wyschn¹æ po u¿yciu, nie nale¿y zamykaæ drzwi za³adunkowych a tylko je przymkn¹æ.
29
Czyszczenie i konserwacja
Sita w zaworach dop³ywu wody (1) i wê¿ach
dop³ywowych (2) nale¿y od czasu do czasu spraw dzaæ pod k¹tem zabrudzeñ i w razie potrzeby wyczy œciæ.
-
Podczas czyszczenia filtra k³aczków nale¿y zacho waæ nastêpuj¹c¹ kolejnoœæ postêpowania:
Podstawiæ pod filtr k³aczków odpowiednie naczynie
^
o pojemnoœci ok. 2 litrów.
Otworzyæ filtr k³aczków obracaj¹c w lewo pokrywkê,
^
o ok. po³owê do ca³ego obrotu. Roztwór pior¹cy pozosta³y w filtrze wyp³ywa na
-
zewn¹trz.
Zachowaæ ostro¿noœæ, gdy roztwór pior¹cy jest gor¹cy!
-
Czyszczenie filtra k³aczków
Obowi¹zuje wy³¹cznie dla urz¹dzeñ ogrzewanych ga­zem
Sito w filtrze k³aczków nale¿y regularnie kontrolowaæ i w razie potrzeby wyczyœciæ.
,
Kontrole ew. czyszczenia mo¿na przeprowa­dzaæ wy³¹cznie po zakoñczeniu programu pior¹cego i opró¿nieniu komory bêbna.
Zatkany filtr k³aczków jest sygnalizowany na wyœwie tlaczu za pomoc¹ migaj¹cego komunikatu.
B³¹d systemu gazowego
§
Oczyœciæ filtr k³aczków. Nacisn¹æ przycisk Start.
if
-
^ Jeœli potrzeba, naczynie opró¿niaæ w miêdzyczasie.
^
Jeœli nie wyp³ywa ju¿ nic, mo¿na odkrêciæ ca³kowi cie pokrywkê filtra k³aczków. Równoczeœnie wyjmu je siê równie¿ z filtra sito k³aczków.
^
Oczyœciæ sito i wnêtrze obudowy filtra k³aczków.
^
W³o¿yæ z powrotem sito i dokrêciæ pokrywkê w pra wo.
-
-
-
30
Czyszczenie i konserwacja
£o¿yska wa³kowe bêbna PW 6167, PW 6207
Po osi¹gniêciu przez urz¹dzenie momentu przerwy serwisowej na wyœwietlaczu pojawia siê nastêpuj¹cy komunikat:
Smarowanie ³o¿ysk bêbna
§
Komunikat ten mo¿na zlikwidowaæ za pomoc¹ przy cisku A"powrót". Bêdzie on siê jednak pojawia³ po nownie po w³¹czeniu urz¹dzenia, dopóki technik ser wisowy nie wykona tej pracy.
,
Wezwaæ serwis.
A
Od³¹czyæ urz¹dzenie od zasilania.
Okresy przestoju
Przy d³u¿szych okresach przestoju urz¹dzenia (pow. 4 tygodni) nale¿y nasmarowaæ ³o¿yska bêbna zgod nie z zaleceniami konserwacyjnymi przed przestojem i obróciæ bêben o kilka obrotów. Bêben nale¿y poru szaæ co 4 tygodnie w celu unikniêcia uszkodzenia ³o¿ysk.
-
-
-
-
-
£o¿yska wa³kowe bêbna nasmarowaæ po ok. 1000 godzin pracy smarownic¹ ze smarem Arcanol L 100.
Pralnice ogrzewane gazem.
31
Ustawianie i pod³¹czanie
Pralnica mo¿e zostaæ ustawiona wy³¹cznie przez serwis fabryczny lub autoryzowanego przedstawi ciela handlowego.
Mocowanie urz¹dzenia
-
Urz¹dzenia pralnicze ogrzewane gazem zasadniczo musz¹ byæ zamocowane do pod³o¿a. Materia³y mo cuj¹ce znajduj¹ siê w opakowaniu dostarczonym wraz z urz¹dzeniem.
-
Ta pralnica jest przeznaczona wy³¹cznie do
,
prania takich rzeczy, które nie s¹ nas¹czone nie bezpiecznymi lub ³atwopalnymi œrodkami roboczy mi.
W celu unikniêcia ewentualnych szkód mrozowych, urz¹dzenie w ¿adnym wypadku nie mo¿e zostaæ usta wione w pomieszczeniach nara¿onych na dzia³anie mrozu.
Wewn¹trz pomieszczeñ urz¹dzenie nale¿y transporto waæ za pomoc¹ wózka paletowego.
Opakowanie transportowe usun¹æ ostro¿nie za po moc¹ odpowiednich narzêdzi.
Zdj¹æ pralnicê z palety transportowej za pomoc¹ pod noœnika.
Nie ustawiaæ automatu pralniczego na wyk³adzinie pod³ogowej, jeœli wyk³adzina mo¿e zas³oniæ otwory wentylacyjne w dnie obudowy.
W celu u³atwienia póŸniejszej obs³ugi, nie wolno prze­kraczaæ podanych wymiarów minimalnych ani odstê­pu od œciany z dostêpem.
-
-
-
Ustawienie na cokole
Przy ustawieniu na cokole pralnica musi zostaæ zamo cowana do podbudowy lub do coko³u betonowego. Podbudowa musi byæ zamocowana do pod³ogi.
-
-
-
Cokó³ betonowy / pod³oga Podbudowa Miele
-
Minimalny odstêp od œciany dla prac konserwacyj nych wynosi ok. 400 mm.
Bardzo wa¿ne dla bezusterkowej pracy urz¹dzenia jest jego wypoziomowanie. Pralnicê nale¿y ustawiæ w poziomie przez przestawie nie wykrêcanych nó¿ek.
Przesuwaæ urz¹dzenie tylko wtedy, gdy zamonto wane s¹ wszystkie elementy poszycia obudowy zewnêtrznej.
32
-
-
-
Zabezpieczenie transportowe
Zabezpieczenia transportowe,2xzprzodui2xz ty³u s¹ zamocowane za pomoc¹ 3 œrub sze œciok¹tnych ka¿de i mog¹ zostaæ usuniête dopiero w miejscu ustawienia przed pierwszym uruchomieniem pralnicy.
-
Ustawianie i pod³¹czanie
W tym celu nale¿y zdj¹æ przedni¹ i tyln¹ œciankê urz¹dzenia. Wykrêciæ œruby na dolnej krawêdzi przedniej œcianki i zdj¹æ przedni¹ œciankê.
Wykrêciæ œruby na tylnej œciance i zdj¹æ tyln¹ œciankê.
Proszê zachowaæ zabezpieczenie transportowe. Nale¿y je z powrotem zamontowaæ przed transpor tem urz¹dzenia.
-
33
Ustawianie i pod³¹czanie
Przy³¹cza budowlane
WW ciep³a woda KW zimna woda KWH zimna ciep³a twarda woda EL przy³¹cze elektryczne AG spaliny (urz¹dzenia ogrzewane gazem) G przy³¹cze gazowe (urz¹dzenia ogrzewane
gazem)
AV odp³yw wody D Przy³¹cze parowe (urz¹dzenia ogrzewane par¹) K odp³yw kondensatu (urz¹dzenia ogrzewane
par¹)
Przy³¹cza wodne na urz¹dzeniu
zimna woda ciep³a woda zimna woda
twarda woda dozowanie p³ynów twarda woda
Przy³¹cze wodne
Pod³¹czenie do instalacji wodnej wykonanej zgodnie z norm¹ DIN 1988 musi byæ wykonane przez zawór odcinaj¹cy wodê. Monta¿ mo¿e zostaæ dokonany wy³¹cznie przez uprawnionego instalatora przy za chowaniu obowi¹zuj¹cych w tym zakresie przepisów.
-
Pod³¹czanie dop³ywu/odp³ywu wody
Aby zapewniæ bezusterkowy przebieg programu, wy­magane jest ciœnienie wody (ciœnienie dynamiczne) o wartoœci minimalnej 100 kPa (1 bar) / maksymalnej 1000 kPa (10 bar).
Do pod³¹czenia wody nale¿y zasadniczo wykorzystaæ wê¿e pod³¹czeniowe dostarczone wraz z urz¹dze niem.
W przypadku wymiany nale¿y stosowaæ wy³¹cznie wê¿e o wytrzyma³oœci na rozerwanie przynajmniej 7000 kPa (70 bar) i przeznaczone do wody o tempe raturze przynajmniej 90 °C. To samo obowi¹zuje równie¿ dla armatury pod³¹cze niowej. Oryginalne czêœci zamienne spe³niaj¹ te wy magania.
Pobierana ciep³a woda nie mo¿e przekraczaæ tempe ratury o wartoœci maksymalnej 70 °C.
-
-
-
-
-
34
Ustawianie i pod³¹czanie
Pod³¹czenie tylko do zimnej wody
1"
3/4"
Z³¹czka Y znajduje siê w do³¹czonym opakowaniu.
Pod³¹czanie dozowanego œrodka do mieszalnika systemu dozowania œrodków p³ynnych
Przy³¹cza 1 i 2 s¹ przewidziane do dozowania past. Te króæce przy³¹czeniowe s¹ zaœlepione i musz¹ zo staæ przewiercone wiert³em 8 mm.
-
Nale¿y uwa¿aæ, ¿eby przewierciæ tylko pierwsz¹ œciankê (1), poniewa¿ 10 mm dalej znajduje siê œcian ka oporowa (2). Jeœli przewiercone przy³¹cza nie bêd¹ wiêcej u¿ywa ne, musz¹ zostaæ z powrotem zaœlepione.
Przy³¹cza 3 do 12 s¹ przewidziane do dozowania p³ynów. Te króæce przy³¹czeniowe s¹ zaœlepione i musz¹ zostaæ odpi³owane ma³¹ pi³¹ do œrednicy wê¿a. Jeœli obciête króæce przy³¹czeniowe nie bêd¹ wiêcej u¿ywane, musz¹ zostaæ zaœlepione.
-
-
35
Ustawianie i pod³¹czanie
Odp³yw wody
Odp³yw wody AV po stronie urz¹dzenia DN 70, po stronie instalacji ko³nierz DN 70. Chwilowa wielkoœæ przep³ywu 200 l/min.
Kompensator piany SK Przy podwy¿szonym wytwarzaniu piany z odpowietrz nika oparów mo¿e wydostawaæ siê piana. W celu od prowadzenia piany z dostêpnych w handlu rur i z³¹czek mo¿na póŸniej zmontowaæ odp³yw z syfonem. Przyk³ady instalacyjne
Przy³¹cze elektryczne
Pod³¹czenie elektryczne mo¿e zostaæ wykonane wy³¹cznie przez uprawnionego elektroinstalatora przy zachowaniu obowi¹zuj¹cych przepisów i uwarunko wañ lokalnego dostawcy energii elektrycznej.
-
-
Przy instalacji ró¿nicowego prze³¹cznika ochronnego (RCD), nale¿y zainstalowaæ prze³¹cznik ró¿nicowy typu B.
Elektryczne wyposa¿enie urz¹dzenia PW 6xx7 odpo wiada normie EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Otworzyæ pokrywê urz¹dzenia. Zacisk pod³¹czeniowy znajduje siê na ramie urz¹dzenia.
Urz¹dzenie jest fabrycznie prze³¹czone na zasilanie 3N AC 50-60 Hz. Dane dotycz¹ce napiêcia znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej.
Warianty: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Jeœli zosta³o przewidziane pod³¹czenie na sta³e, in stalacja powinna byæ wyposa¿ona w urz¹dzenie roz³¹czaj¹ce wszystkie bieguny. Jako urz¹dzenia roz³¹czaj¹ce mog¹ byæ stosowane prze³¹czniki z od stêpem miêdzy kontaktami wiêkszym ni¿ 3 mm. Na le¿¹ tutaj np. wy³¹czniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (VDE 0660).
-
-
-
-
-
Po³¹czenie wtykowe lub urz¹dzenie roz³¹czaj¹ce musi byæ dostêpne w ka¿dej chwili.
Jeœli urz¹dzenie zostanie od³¹czone od sieci, nale¿y zabezpieczyæ urz¹dzenie roz³¹czaj¹ce przed ponow­nym w³¹czeniem lub miejsce roz³¹czenia musi byæ stale nadzorowane.
Proszê przestrzegaæ za³¹czonego planu instalacyjne­go.
Wyrównanie potencja³u
Wyrównanie potencja³u nale¿y przeprowadziæ przy pr¹dzie up³ywowym >10 mA.
Grzanie elektryczne jest fabrycznie ustawione na
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207.
Minimalny poziom k¹pieli pior¹cej do aktywacji grza nia wynosi 50 mm s³upa cieczy.
Silnik jest chroniony przed przeci¹¿eniem przez za bezpieczenie uzwojenia.
-
-
36
Ustawianie i pod³¹czanie
Pod³¹czanie pomp dozuj¹cych
Zaciski pod³¹czeniowe dla 4 sterowanych czasowo pomp dozuj¹cych, które mog¹ pracowaæ bez modu³u steruj¹cego, znajduj¹ siê za pokrywk¹ obok przy³¹cza elektrycznego. Patrz za³¹czony schemat po³¹czeñ.
Przy³¹cze pary
Pod³¹czenia pary mo¿e dokonaæ wy³¹cznie uprawnio ny instalator. Patrz za³¹czona instrukcja instalacji.
Przestrzegaæ wskazówek instalacyjnych. Takie prze zbrojenie mo¿e zostaæ podjête wy³¹cznie przez spe cjalistê z wymaganymi uprawnieniami.
Nie przeprowadzaæ samodzielnie ¿adnych na
,
praw urz¹dzeñ ogrzewanych gazem! Uszkodzenia mog¹ zostaæ usuniête wy³¹cznie przez wykwalifi kowanych specjalistów. Proszê siê zwróciæ nie
-
zw³ocznie do serwisu fabrycznego lub do autory zowanego punktu sprzeda¿y.
Po zakoñczeniu ustawiania i pod³¹czania urz¹dze nia nale¿y bezwzglêdnie zamontowaæ z powrotem wszystkie zdemontowane wczeœniej elementy po szycia obudowy.
-
-
-
-
-
-
-
-
Magnetyczny zawór pary, filtr zabrudzeñ i zawór od­cinaj¹cy parê nale¿y zamontowaæ po stronie instalacji budowlanej.
Zawór pary i separator kondensatu mo¿na nabyæ w sklepach specjalistycznych lub w serwisie firmy Miele.
Przy³¹cze gazowe
Monta¿ przy³¹cza gazowego mo¿e zostaæ dokonany wy³¹cznie przez uprawnionego instalatora przy za chowaniu obowi¹zuj¹cych w tym zakresie przepisów. Patrz za³¹czona instrukcja instalacji.
-
Grzanie gazowe jest fabrycznie ustawione adekwat nie do danych gazowych na urz¹dzeniu (patrz naklej ka z ty³u urz¹dzenia).
Przy zmianie rodziny gazowej nale¿y zamówiæ w ser wisie zestaw przezbrojeniowy (podaæ typ urz¹dzenia, numer urz¹dzenia, jak równie¿ rodzinê gazow¹, grupê gazow¹, ciœnienie w przy³¹czu gazowym i kraj instala cji).
-
-
-
-
37
Dane techniczne
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Wysokoœæ w mm 1250 1250 1400 1400 Szerokoœæ w mm 804 804 924 924 G³êbokoœæ w mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 G³êbokoœæ przy otwartych
drzwiczkach wmm
Ciê¿ar w kg 320/395 341/416 474/548 508/589 Pojemnoœæ bêbna w l 100 130 160 200 Maks. wielkoœæ ³adunku w
kg (waga suchego prania) Napiêcie zasilaj¹ce patrz tabliczka znamionowa Moc przy³¹czeniowa patrz tabliczka znamionowa Zabezpieczenie patrz tabliczka znamionowa Znaki certyfikacyjne patrz tabliczka znamionowa Maks. obci¹¿enie pod³o¿a
w czasie pracy w N Zastosowane normy
bezpieczeñstwa Poziom ciœnienia
akustycznego w dB (A), EN ISO 11204
Poziom ha³asu w dB (A), EN ISO 9614-2
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
10 13 16 20
3931/4667 4294/4942 5675/6333 6203/6978
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
ũPƈƂƁżƈžƂƌEƅƖ
-ƂƅEŰƂŤŝŤźƊƅŦƂƅſŲƌƊźƋſŝƘƌſƊƋƅƈŝſƊƆźƇƂƙ
-IELE#IE+'#ARL-IELE3TRAE'àTERSLOH$EUTSCHLAND
ŢƁŽƈƌƈżƅEƇƈƇAƁAżƈžE
-ƂƅEŰƂŤŝŢƇžƍƋƌƊƂſƒƌƊźƋſťſƊƌſŝſƊƆźƇƂƙ
-IELE#IE+')NDUSTRIESTRAE,EHRTE$EUTSCHLAND
ŢƆƉƈƊƌſƊƕ
///-ƂƅE#(ŝ ŪƈƋƋƂƃƋƄźƙŮſžſƊźƐƂƙƂƋƌƊźƇƕūŧŝ ŦƈƋƄżź ťſƇƂƇŽƊźžƋƄƂƃƉƊƌžźƋƌƊ 4EƅEƎƈƇ
 
4EƅEƎAƄƋ

)NTERNETWWWMIELERU %MAILINFO MIELERU
ŬŨŨŦƂƅſ ŤźƁźƏƋƌźƇ ŽŚƅƆźƌƕ ũƊƈƋƉſƄƌŚƅƖŮźƊźŻƂ

Ŭſƅ
 
ŮźƄƋ
ŨŨŨǿŦƂƅſǿ ƍƅŠƂƅƙƇƋƄźƙ! ŤƂſżŭƄƊźƂƇź ŬſƅſƎƈƇ ŬſƅſƎźƄƋ
 
)NTERNETWWWMIELEUA %MAILINFO MIELEUA
Zmiany
zastrze¿one/1016
M.-Nr. 09 105 151 / 04
Loading...