Desembalagem11
Manuseamento13
Descrição do produto14
Instalação da autoclave19
Funcionamento da autoclave21
Menu da interface do utilizador22
Inicialização da autoclave27
Pen USB29
Modo de espera30
Gestão de impressoras32
Seleção de impressora (opcional)32
Seleção de impressora de etiquetas (opcional)32
Utilização da impressora de etiquetas (opcional)35
Descrição do conteúdo da etiqueta37
Testes da autoclave38
Testes de desempenho da autoclave38
Teste Bowie and Dick38
Teste de Helix42
Teste de vácuo45
Ciclos de esterilização47
Preparação e manutenção da carga47
Preparação da autoclave49
Descrição do ciclo de esterilização50
Gestão do ciclo de esterilização51
A descarregar57
Relatório do ciclo de esterilização57
Manutenção62
Advertências para operações de manutenção62
Manutenção normal63
Manutenção a cada 50 ciclos ou mensal65
Manutenção dos 400 ciclos70
Manutenção a cada 800 ciclos ou bianual73
Manutenção dos 800 ciclos79
Manutenção a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos81
Manutenção extraordinária82
Abertura de porta de emergência86
Eliminação89
Ciclos de esterilização100
Fases do ciclo de esterilização104
Informação técnica106
Recomendações para validação107
Diagramas108
Qualidade da água109
Acessórios, peças de substituição, consumíveis110
Parceiros Miele de serviço autorizados112
Formulários de informação116
Para mais informações,Lista de verificação de instalação
Miele116
Diretiva de Dispositivos Médicos (DDM).
Diretiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/CEE para dispositivos de
classe IIb, de acordo com a respetiva Regra 15– ANEXO IX .
Diretiva de Equipamentos sob Pressão (DEP).
Diretiva 2014/68/EU (DEP – Diretiva de Equipamentos sob Pressão)
para cada câmara de esterilização concebida e produzida em
conformidade com o ANEXO 1e com o procedimento descrito no
módulo D1 Anexo III.
controlo e utilização em laboratório, requisitos gerais.
Requisitos de segurança para equipamentos elétricos para
utilização laboratorial de controlo e medição; requisitos particulares
para autoclaves utilizadas para o tratamento de materiais médicos.
laboratório - Requisitos de CEM; requisitos gerais.
evitar o retorno da água pelo sifão e a falha das mangueiras de
acoplamento.
Símbolos e mensagens
SÍMBOLOS UTILIZADOS NO PRESENTE MANUAL
ATENÇÃO: indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
Relativamente a uma autoclave, estes avisos indicam situações
perigosas que podem resultar em condições de não esterilização (por
ex. instrumentos não esterilizados) que podem provocar ferimentos
pessoais ou fatais.
CUIDADO: indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode
resultar em ferimentos leves ou moderados.
SÍMBOLOS APRESENTADOS NO PRODUTO
Superfícies quentes!
Risco de queimaduras.
Vapor quente!
Risco de queimaduras.
Consultar as instruções
de utilização para
informação de
precauções importantes.
Consultar as instruções
de utilização.
Não eliminar como
resíduos domésticos
MENSAGENS DE DANOS MATERIAIS
Advertência: indica informação considerada importante mas não perigosa. Geralmente, para evitar danos ao produto.
Este manual contém as instruções de utilização das autoclaves
Miele PST 1710 e PST 2210, a seguir referidas como CUBE - 17 e
CUBE - 22.
PARA SUA SEGURANÇA E SEGURANÇA DOS SEUS DOENTES
O objetivo deste manual é prestar informação sobre as autoclaves
CUBE para assegurar:
n a instalação e entrada em funcionamento corretas;
n a utilização ótima;
n o funcionamento seguro e preciso;
n o cumprimento das exigências de manutenção regulares
Ler cuidadosamente a informação de segurança (consultar
"Advertências de segurança" na página 9).
OBRIGAÇÕES RELATIVAS A ESTE MANUAL
Este manual é parte integrante do produto e acompanha-o durante
toda a sua vida útil. Deve ser consultado em todas as situações
relativas ao ciclo de vida do produto, desde a respetiva entrega até
à desativação. Por esta razão, deverá estar sempre acessível aos
operadores, quer online quer offline.
Contactar a assistência ao cliente em caso de indisponibilidade do
manual. Se o dispositivo for transferido, ceder sempre o manual ao
novo proprietário.
CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual contém as instruções de utilização e manutenção das
seguintes versões da autoclave:
n PST 1710
n PST 2210
As versões diferem unicamente no volume da câmara.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Todas as imagens, gráficos e ilustrações fornecidas com este
manual destinam-se à compreensão do texto. Não se destinam a
ser uma representação precisa das informações do produto. Assim,
devem ser consideradas unicamente como indicativas e poderão
diferir do produto real.
Para quaisquer sugestões ou observações, contacte Miele ou um
parceiro de serviço autorizado.
de propriedade do fabricante. A duplicação, mesmo que parcial, de
desenhos, imagens ou texto é proibida.
A informação aqui contida está sujeita a alteração sem aviso
prévio.
Restrições de utilização
UTILIZAÇÃO PREVISTA
As autoclaves CUBE são largamente utilizadas para fins médicos,
por ex. em consultórios de clínica geral, dentistas,
estabelecimentos de higiene pessoal e cuidados de beleza e
veterinários. São igualmente utilizados para materiais e
equipamento com probabilidade de exposição a sangue ou fluidos
corporais, por ex. instrumentos utilizados por profissionais de
cuidados de beleza, tatuadores, piercers e cabeleireiros.
Os tipos de cargas que podem ser esterilizados com as autoclaves
CUBE são descritos no Quadro 1 da norma técnica de referência EN
13060. Estas cargas incluem cargas sólidas, porosas e ocas de
tipo A e cargas vazias de tipo B, sem embalagem, com embalagem
simples ou dupla.
As autoclaves CUBE não podem ser utilizadas para esterilizar
líquidos ou produtos farmacêuticos. O dispositivo destina-se a
utilização profissional unicamente por pessoal treinado.
CARACTERÍSTICAS
Consultar "Ciclos de esterilização" na página 100 para a lista
completa de funcionalidades do programa, incluindo tempo de
esterilização, temperatura e tipo de carga recomendada.
QUALIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
Os utilizadores que podem operar a autoclave são os seguintes.
Qualificação do
utilizador
Responsável pela
clínica/consultório
Operadores
formados
Competências
Legalmente responsável por:
n a eficiência do protocolo de higiene em vigor
n o processo de esterilização
n a documentação de formação e de formação do
utilizador
n a operação e manutenção correta do equipamento
n Participar regulamente na formação para
funcionamento e utilização seguros da autoclave.
n Utilizar a autoclave de acordo com as instruções do
Desembalagem11
Manuseamento13
Descrição do produto14
Instalação da autoclave19
Funcionamento da autoclave21
Menu da interface do utilizador22
Inicialização da autoclave27
Pen USB29
Modo de espera30
Desembalagem
DESEMBALAR A AUTOCLAVE
CUIDADO! Produto pesado. A autoclave deve ser removida
da caixa e transportada por dois técnicos autorizados.
A autoclave deve ser removida da caixa e transportada com
as fitas específicas.
Peso:
n CUBE - 17: 42,5 kg (93,7 lb)
n CUBE - 22: 44 kg (97 lb)
Advertência: verificar o estado exterior da caixa e da autoclave. Em
caso de danos, contactar imediatamente o revendedor ou o
expedidor que realizou o transporte. Conservar a embalagem para
futuro envio ou transporte da autoclave.
Observação: a embalagem do produto é amiga do ambiente e pode ser
eliminada por empresas de reciclagem industrial.
Advertência:
Não colocar a autoclave de forma a ser difícil operar os controlos
por trás da porta de manutenção. Não colocar a autoclave de forma
a ser difícil desligar a ficha de alimentação de corrente.
Deixar a grelha do condensador (parte de trás da autoclave) livre de
tudo o que possa obstruir a passagem de ar.
Os materiais da superfície devem ser resistentes à água. Se os
ciclos de esterilização forem contínuos, prestar atenção aos
materiais envolventes, dado que o vapor os poderá danificar.
A autoclave deve funcionar na ausência de ambientes explosivos. A
autoclave deve funcionar numa sala bem ventilada, afastada de
fontes de calor e de materiais inflamáveis.
Colocar a autoclave numa superfície plana e nivelada.
Requisitos de espaço para assegurar uma circulação de ar correta:
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Todos os cabos e tubos ligados na lateral da autoclave devem ser
colocados afastados da grelha do condensador (utilizando os guias
disponíveis).
Advertência:
Utilizar unicamente o cabo fornecido pelo fabricante.
Assegurar que as superfícies internas e externas estão isentas de
humidade ou condensação antes de ligar a corrente.
A instalação da autoclave será realizada por dois técnicos
autorizados utilizando EPI (equipamento de proteção individual),
conforme as normas aplicáveis.
A alimentação elétrica da autoclave deve observar todas as normas
aplicáveis do país de utilização e cumprir a etiqueta de informação
na parte de trás da autoclave.
LIGAÇÕES DE ÁGUA
O depósito de água limpa da autoclave pode ser cheio
manualmente pelo utilizador ou automaticamente com um sistema
de alimentação de água. O sistema de alimentação de água deve
fornecer água destilada ou desmineralizada, de acordo com as
especificações destas instruções. Não adicionais quaisquer
produtos químicos/aditivos à água.
A utilização da autoclave com água contendo aditivos químicos ou
níveis de contaminantes acima dos referidos nestas instruções
invalidará a garantia do fabricante. Consultar "Especificações da
alimentação de água (EN 13060)" na página 109.
Advertência: a manutenção do sistema de enchimento de água
externo deve ser realizada exatamente conforme as instruções de
utilização fornecidas com o sistema relevante.
CHAVE WI-FI
Para a ligação wi-fi, proceder como se segue:
1 Introduzir a chave wi-fi na porta USB.
2 Ler as instruções de utilização fornecidas com a chave wi-fi.
INSTALAÇÃO DA AUTOCLAVE
ATENÇÃO! Em caso de avaria da autoclave, desligar
imediatamente a mesma e ligar para a assistência técnica.
Não tentar reparar a autoclave por si mesmo.
Advertência:
Consultar os requisitos técnicos antes de ligar a autoclave!
Consultar "Diagramas" na página 108.
Nenhum outro dispositivo deve ser ligado ao circuito do painel de
corrente da autoclave.
1 Colocar a autoclave numa superfície resistente, plana e
nivelada.
2 Abrir a porta da câmara, remover todos os acessórios, à
exceção do suporte da câmara. Remover todos os invólucros
de plástico das bandejas.
3 Ligar os tubos de enchimento automático e de drenagem
automática da autoclave (opcional).
4 Ligar o cabo Ethernet ou a chave wi-fi na traseira da autoclave
(opcional).
5 Ligar o cabo de alimentação na ficha na traseira da autoclave
e colocar o cabo através das guias.
6 Ligar o cabo de alimentação de corrente à tomada elétrica.
Consultar os requisitos de alimentação em "Informação
técnica" na página 106.
Consultar o seu administrador de rede ou responsável de TI para
mais informação sobre a sua rede.
Se a sua rede suportar IPs dinâmicos, ignorar este procedimento.
Caso contrário, seguir este procedimento e introduzir a informação
recomendada pelo seu administrador de rede ou responsável de TI.
1 Na página inicial, tocar em>
>>
2 Em Configuração IP tocar em
Estático: as caixas de texto são
ativadas.
3 Introduzir a informação: as caixas
iluminam-se. Se uma caixa ficar
cinza escura, verificar e corrigir os
dados introduzidos.
4 Em Configuração DNS tocar em
Estático: as caixas de texto são
ativadas.
5 Introduzir a informação: as caixas
iluminam-se. Se uma caixa ficar
cinza escura, verificar e corrigir os
dados introduzidos.
Pen USB
DESCRIÇÃO
Está disponível uma pen USB para ser instalada para gravar
automaticamente todos os relatórios do ciclo de esterilização. A
pen USB pode ser inserida quer na porta da frente quer na porta de
trás (opcional).
Advertência: remover periodicamente a pen USB para guardar as
informações dos ciclos num computador ou outro dispositivo
seguro.
Advertência: a formatação elimina
todos os dados da pen. Assegurar que
já foram guardados os dados num
suporte seguro antes da formatação.
Modo de espera
DESCRIÇÃO
No modo de espera, o ecrã da autoclave permanece negro e a
câmara da autoclave não aquece para poupar energia. Se a
autoclave não for utilizada durante um determinado período de
tempo, mudará automaticamente para modo de espera.