Miele PST 1710, PST 2210 User manual [pt]

Instruções de utilização
CUBE PST 1710 PST 2210 - APO - Rev05
PST 1710 PST 2210
Índice
Conformidade 5 Símbolos e mensagens 6
Introdução 7
Sobre este manual 7 Restrições de utilização 8
Informações sobre segurança 9
Advertências de segurança 9 Responsabilidade 10
Desembalagem 11 Manuseamento 13 Descrição do produto 14 Instalação da autoclave 19 Funcionamento da autoclave 21 Menu da interface do utilizador 22 Inicialização da autoclave 27 Pen USB 29 Modo de espera 30
Seleção de impressora (opcional) 32 Seleção de impressora de etiquetas (opcional) 32 Utilização da impressora de etiquetas (opcional) 35 Descrição do conteúdo da etiqueta 37
Testes de desempenho da autoclave 38 Teste Bowie and Dick 38 Teste de Helix 42 Teste de vácuo 45
Preparação e manutenção da carga 47 Preparação da autoclave 49 Descrição do ciclo de esterilização 50 Gestão do ciclo de esterilização 51 A descarregar 57 Relatório do ciclo de esterilização 57
Advertências para operações de manutenção 62 Manutenção normal 63 Manutenção a cada 50 ciclos ou mensal 65 Manutenção dos 400 ciclos 70 Manutenção a cada 800 ciclos ou bianual 73 Manutenção dos 800 ciclos 79 Manutenção a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos 81 Manutenção extraordinária 82 Abertura de porta de emergência 86 Eliminação 89
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante iii
Erros 90 Resolução de problemas 95
Informação técnica 100
Ciclos de esterilização 100 Fases do ciclo de esterilização 104 Informação técnica 106 Recomendações para validação 107 Diagramas 108 Qualidade da água 109 Acessórios, peças de substituição, consumíveis 110 Parceiros Miele de serviço autorizados 112
Formulários de informação 116
Para mais informações,Lista de verificação de instalação Miele 116
Formulário de informação do teste de Helix 119
iv CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Conformidade

CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS E NORMAS EUROPEIAS
AUTOCLAVE com ciclos de esterilização de acordo com as normas seguintes:
Observação: CUBE as autoclaves podem ser validadas de acordo com a norma EN17665-1.
Observação: cada autoclave nova é fornecida com uma declaração de conformidade e uma garantia.
Normas e Diretivas
93/42/CEE
2014/68/UE
2012/19/UE Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (WEEE).
EN 13060 Autoclaves pequenas a vapor.
IEC 61010-1 Requisitos de segurança para equipamento elétricopara medição,
IEC 61010­2-040
IEC 61326-1 Equipamento elétrico para medição, controlo e utilização em
IEC 61770 Equipamento elétrico ligado à alimentação de água - Requisitos para
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 5
Descrição
Diretiva de Dispositivos Médicos (DDM). Diretiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/CEE para dispositivos de
classe IIb, de acordo com a respetiva Regra 15– ANEXO IX .
Diretiva de Equipamentos sob Pressão (DEP). Diretiva 2014/68/EU (DEP – Diretiva de Equipamentos sob Pressão)
para cada câmara de esterilização concebida e produzida em conformidade com o ANEXO 1e com o procedimento descrito no módulo D1 Anexo III.
controlo e utilização em laboratório, requisitos gerais.
Requisitos de segurança para equipamentos elétricos para utilização laboratorial de controlo e medição; requisitos particulares para autoclaves utilizadas para o tratamento de materiais médicos.
laboratório - Requisitos de CEM; requisitos gerais.
evitar o retorno da água pelo sifão e a falha das mangueiras de acoplamento.

Símbolos e mensagens

SÍMBOLOS UTILIZADOS NO PRESENTE MANUAL
ATENÇÃO: indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
Relativamente a uma autoclave, estes avisos indicam situações perigosas que podem resultar em condições de não esterilização (por ex. instrumentos não esterilizados) que podem provocar ferimentos pessoais ou fatais.
CUIDADO: indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
SÍMBOLOS APRESENTADOS NO PRODUTO
Superfícies quentes! Risco de queimaduras.
Vapor quente! Risco de queimaduras.
Consultar as instruções de utilização para informação de precauções importantes.
Consultar as instruções de utilização.
Não eliminar como resíduos domésticos
MENSAGENS DE DANOS MATERIAIS
Advertência: indica informação considerada importante mas não perigosa. Geralmente, para evitar danos ao produto.
6 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Introdução

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Sobre este manual 7 Restrições de utilização 8

Sobre este manual

INTRODUÇÃO
Este manual contém as instruções de utilização das autoclaves Miele PST 1710 e PST 2210, a seguir referidas como CUBE - 17 e CUBE - 22.
PARA SUA SEGURANÇA E SEGURANÇA DOS SEUS DOENTES
O objetivo deste manual é prestar informação sobre as autoclaves CUBE para assegurar:
n a instalação e entrada em funcionamento corretas; n a utilização ótima; n o funcionamento seguro e preciso; n o cumprimento das exigências de manutenção regulares
Ler cuidadosamente a informação de segurança (consultar "Advertências de segurança" na página 9).
OBRIGAÇÕES RELATIVAS A ESTE MANUAL
Este manual é parte integrante do produto e acompanha-o durante toda a sua vida útil. Deve ser consultado em todas as situações relativas ao ciclo de vida do produto, desde a respetiva entrega até à desativação. Por esta razão, deverá estar sempre acessível aos operadores, quer online quer offline.
Contactar a assistência ao cliente em caso de indisponibilidade do manual. Se o dispositivo for transferido, ceder sempre o manual ao novo proprietário.
CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual contém as instruções de utilização e manutenção das seguintes versões da autoclave:
n PST 1710 n PST 2210
As versões diferem unicamente no volume da câmara.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Todas as imagens, gráficos e ilustrações fornecidas com este manual destinam-se à compreensão do texto. Não se destinam a ser uma representação precisa das informações do produto. Assim, devem ser consideradas unicamente como indicativas e poderão diferir do produto real.
Para quaisquer sugestões ou observações, contacte Miele ou um parceiro de serviço autorizado.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 7
Introdução
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR
Copyright © 2019, Fabricante Todos os direitos reservados em todos os países. Todos os desenhos, imagens e textos contidos neste manual são
de propriedade do fabricante. A duplicação, mesmo que parcial, de desenhos, imagens ou texto é proibida.
A informação aqui contida está sujeita a alteração sem aviso prévio.

Restrições de utilização

UTILIZAÇÃO PREVISTA
As autoclaves CUBE são largamente utilizadas para fins médicos, por ex. em consultórios de clínica geral, dentistas, estabelecimentos de higiene pessoal e cuidados de beleza e veterinários. São igualmente utilizados para materiais e equipamento com probabilidade de exposição a sangue ou fluidos corporais, por ex. instrumentos utilizados por profissionais de cuidados de beleza, tatuadores, piercers e cabeleireiros.
Os tipos de cargas que podem ser esterilizados com as autoclaves CUBE são descritos no Quadro 1 da norma técnica de referência EN
13060. Estas cargas incluem cargas sólidas, porosas e ocas de tipo A e cargas vazias de tipo B, sem embalagem, com embalagem simples ou dupla.
As autoclaves CUBE não podem ser utilizadas para esterilizar líquidos ou produtos farmacêuticos. O dispositivo destina-se a utilização profissional unicamente por pessoal treinado.
CARACTERÍSTICAS
Consultar "Ciclos de esterilização" na página 100 para a lista completa de funcionalidades do programa, incluindo tempo de esterilização, temperatura e tipo de carga recomendada.
QUALIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
Os utilizadores que podem operar a autoclave são os seguintes.
Qualificação do utilizador
Responsável pela clínica/consultório
Operadores formados
Competências
Legalmente responsável por:
n a eficiência do protocolo de higiene em vigor n o processo de esterilização n a documentação de formação e de formação do
utilizador
n a operação e manutenção correta do equipamento
n Participar regulamente na formação para
funcionamento e utilização seguros da autoclave.
n Utilizar a autoclave de acordo com as instruções do
responsável da clínica/consultório.
8 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Informações sobre segurança

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Advertências de segurança 9 Responsabilidade 10

Advertências de segurança

PERIGOS TÉRMICOS
n A câmara começa a aquecer automaticamente
até temperaturas elevadas assim que a autoclave é ligada - risco de queimadura!
n As bandejas e a carga de esterilização estão
quentes no final de cada ciclo. Utilizar os suportes para bandejas ou cassetes para esvaziar a câmara de esterilização.
n Usar sempre EPI adequado durante a utilização
da autoclave (por ex. luvas para limpeza, manutenção, etc.).
RISCOS ELÉTRICOS
n Não deitar água ou quaisquer outros líquidos
sobre a autoclave (risco de curto-circuito elétrico).
n Desligar a autoclave e desligar o cabo de
alimentação antes de realizar uma verificação, manutenção ou reparação na autoclave.
n Assegurar que a tomada à qual está ligada a
autoclave possui ligação à terra.
n Todos os dispositivos elétricos ligados à
autoclave deverão ser de classe de isolamento II (duplamente isolados) ou superior.
n Utilizar unicamente o cabo fornecido pelo
fabricante.
UTILIZAÇÃO INDEVIDA DA AUTOCLAVE
n A autoclave não pode ser utilizada na presença
de gazes, vapores, líquidos ou sólidos explosivos ou inflamáveis.
n A autoclave não foi concebida para a
esterilização de produtos alimentares ou resíduos.
n Não exceder os limites de peso da carga
máxima definidos neste manual (consultar "Gestão do ciclo de esterilização" na página 51).
n Não beber qualquer água que tenha estado
dentro da autoclave.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 9
Informa ções sobre segurança
MANIPULAÇÃO
n Não remover a placa identificadora ou a
rotulagem da autoclave.
n As reparações, manutenção e serviço devem ser
realizados por prestadores de serviço devidamente autorizados e utilizando unicamente peças de reposição do fabricante.
REQUISITOS
n Utilizar unicamente o cabo e os acessórios
fornecidos pelo fabricante.
n Se a autoclave estiver ligada a um sistema de
alimentação de água, este deve possuir um dispositivo antirretorno, conforme a norma IEC
61770.

Responsabilidade

RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR
n O utilizador é responsável pela instalação, utilização e
manutenção corretas da autoclave, de acordo com estas instruções de utilização.
n Os dispositivos de segurança da autoclave são deteriorados
se o produto não estiver instalado, utilizado e for objeto de manutenção de acordo com estas instruções de utilização.
n As instruções de utilização atualizadas para a versão mais
recentes estão sempre disponíveis em www.miele.com.
n Conservar estas instruções de utilização para consulta futura.
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE
n O fabricante apenas poderá aceitar a responsabilidade pela
segurança, precisão e desempenho do produto quando o mesmo for instalado, utilizado e objeto de manutenção de acordo com as instruções de utilização.
n A manutenção por pessoas não autorizadas invalidará
qualquer reclamação ao abrigo de garantia e quaisquer outras.
10 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Início

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Desembalagem 11 Manuseamento 13 Descrição do produto 14 Instalação da autoclave 19 Funcionamento da autoclave 21 Menu da interface do utilizador 22 Inicialização da autoclave 27 Pen USB 29 Modo de espera 30

Desembalagem

DESEMBALAR A AUTOCLAVE
CUIDADO! Produto pesado. A autoclave deve ser removida da caixa e transportada por dois técnicos autorizados. A autoclave deve ser removida da caixa e transportada com as fitas específicas.
Peso:
n CUBE - 17: 42,5 kg (93,7 lb) n CUBE - 22: 44 kg (97 lb)
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 11
Início
ADVERTÊNCIAS
Advertência: verificar o estado exterior da caixa e da autoclave. Em caso de danos, contactar imediatamente o revendedor ou o expedidor que realizou o transporte. Conservar a embalagem para futuro envio ou transporte da autoclave.
Observação: a embalagem do produto é amiga do ambiente e pode ser eliminada por empresas de reciclagem industrial.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Autoclave Bandejas (três)
12 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Suporte reversível Suporte de bandejas
Cabo de alimentação Tubo de drenagem
Dispositivo USB carregado com
instruções de utilização
Este manual, declaração de
conformidade, garantia,
relatório de testes de trabalho
MATERIAIS NÃO FORNECIDOS COM A AUTOCLAVE
Os seguintes materiais não são fornecidos:
n Recipiente de água para colocar a água residual durante a
drenagem manual do depósito (volume superior a 5 l (1,3 gal))
Consultar "Acessórios, peças de substituição, consumíveis" na página 110 para a lista completa de acessórios opcionais.
Início

Manuseamento

COMOREPOSICIONAR A AUTOCLAVE
Antes do transporte:
n Drenar totalmente os dois depósitos de água (consultar
"Drenagem do depósito de água usada e limpa" na página 82).
n Permitir o arrefecimento da câmara de esterilização. n Utilizar a embalagem original quando enviar ou transportar a
autoclave. Os materiais da embalagem de substituição estão disponíveis na assistência técnica Miele.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 13
Início

Descrição do produto

VISTA FRONTAL
Peça Descrição
A Porta da câmara
B Tampa de enchimento do depósito
C Tampa do depósito de água
D Ecrã tátil
E Porta de manutenção
F Câmara de esterilização
G
Filtro de poeiras
H Botão de reinicialização do interruptor do termóstato
I Junta da porta
L Pino da porta
14 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
ESTRUTURA SUPERIOR INTERNA
Peça Descrição
A Depósito
B
Sensor de nível de água
C Tampa do depósito de água
D Tampa do depósito interno
E Filtros internos do depósito com cartuchos metálicos
Início
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 15
Início
COMPONENTES ATRÁS DA PORTA DE MANUTENÇÃO
Peça Descrição
A Filtro bacteriológico
B Interruptor principal
C Etiqueta de identificação
D Porta de drenagem de água usada (cinza)
E Porta de drenagem de água limpa (azul)
F Botão de libertação do tubo de drenagem
G Porta USB
16 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
VISTA TRASEIRA
Peça Descrição
A
Porta USB
B
Tampa da abertura de ar
C
Ligação de teste
D
Tampa da válvula de segurança de pressão
E Drenagem de água usada
F
Entrada de alimentação de água
G Grelha de condensação
H Guia do cabo de alimentação
I Tomada do cabo de alimentação
Início
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 17
Início
ACESSÓRIOS DA CÂMARA
Peça Descrição
A
Bandeja
B
Suporte da câmara:
n Na posição normal, pode alojar 5 bandejas horizontalmente ou 3
cassetes/recipientes verticalmente.
n Na posição de rotação a 90º, pode alojar 3 bandejas ou 3
cassetes/recipientes horizontalmente.
18 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início

Instalação da autoclave

REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
Advertência: Não colocar a autoclave de forma a ser difícil operar os controlos
por trás da porta de manutenção. Não colocar a autoclave de forma a ser difícil desligar a ficha de alimentação de corrente.
Deixar a grelha do condensador (parte de trás da autoclave) livre de tudo o que possa obstruir a passagem de ar.
Os materiais da superfície devem ser resistentes à água. Se os ciclos de esterilização forem contínuos, prestar atenção aos materiais envolventes, dado que o vapor os poderá danificar.
A autoclave deve funcionar na ausência de ambientes explosivos. A autoclave deve funcionar numa sala bem ventilada, afastada de fontes de calor e de materiais inflamáveis.
Colocar a autoclave numa superfície plana e nivelada.
Requisitos de espaço para assegurar uma circulação de ar correta:
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Todos os cabos e tubos ligados na lateral da autoclave devem ser colocados afastados da grelha do condensador (utilizando os guias disponíveis).
Advertência: Utilizar unicamente o cabo fornecido pelo fabricante. Assegurar que as superfícies internas e externas estão isentas de
humidade ou condensação antes de ligar a corrente. A instalação da autoclave será realizada por dois técnicos
autorizados utilizando EPI (equipamento de proteção individual), conforme as normas aplicáveis.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 19
Início
A alimentação elétrica da autoclave deve observar todas as normas aplicáveis do país de utilização e cumprir a etiqueta de informação na parte de trás da autoclave.
LIGAÇÕES DE ÁGUA
O depósito de água limpa da autoclave pode ser cheio manualmente pelo utilizador ou automaticamente com um sistema de alimentação de água. O sistema de alimentação de água deve fornecer água destilada ou desmineralizada, de acordo com as especificações destas instruções. Não adicionais quaisquer produtos químicos/aditivos à água.
A utilização da autoclave com água contendo aditivos químicos ou níveis de contaminantes acima dos referidos nestas instruções invalidará a garantia do fabricante. Consultar "Especificações da alimentação de água (EN 13060)" na página 109.
Advertência: a manutenção do sistema de enchimento de água externo deve ser realizada exatamente conforme as instruções de utilização fornecidas com o sistema relevante.
CHAVE WI-FI
Para a ligação wi-fi, proceder como se segue:
1 Introduzir a chave wi-fi na porta USB. 2 Ler as instruções de utilização fornecidas com a chave wi-fi.
INSTALAÇÃO DA AUTOCLAVE
ATENÇÃO! Em caso de avaria da autoclave, desligar imediatamente a mesma e ligar para a assistência técnica. Não tentar reparar a autoclave por si mesmo.
Advertência: Consultar os requisitos técnicos antes de ligar a autoclave!
Consultar "Diagramas" na página 108. Nenhum outro dispositivo deve ser ligado ao circuito do painel de
corrente da autoclave.
1 Colocar a autoclave numa superfície resistente, plana e
nivelada.
2 Abrir a porta da câmara, remover todos os acessórios, à
exceção do suporte da câmara. Remover todos os invólucros de plástico das bandejas.
3 Ligar os tubos de enchimento automático e de drenagem
automática da autoclave (opcional).
4 Ligar o cabo Ethernet ou a chave wi-fi na traseira da autoclave
(opcional).
5 Ligar o cabo de alimentação na ficha na traseira da autoclave
e colocar o cabo através das guias.
6 Ligar o cabo de alimentação de corrente à tomada elétrica.
Consultar os requisitos de alimentação em "Informação técnica" na página 106.
20 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início

Funcionamento da autoclave

1 Pressionar o interruptor de
corrente por detrás da porta de serviço: depois de ligado, o indicador visual no interruptor de corrente ficará verde.
2 Após um teste rápido automático,
a autoclave ficará automaticamente em modo de espera. Consultar "Modo de espera" na página 30.
3 Tocar em . A página inicial é
apresentada com os ciclos de esterilização ativos.
DESCRIÇÃO DA PÁGINA INICIAL
Peça Descrição
A O título/objetivo do ecrã, ou
o número do ciclo e a data e hora atuais
B Ciclos e testes disponíveis
C Teclas adicionais utilizadas
para navegar no menu.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 21
Início

Menu da interface do utilizador

ESTRUTURA E NAVEGAÇÃO
= opcional
22 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início
FUNÇÕES DO MENU PRINCIPAL
Ícone
Etiqueta
Menu Abre o menu.
Definições Configura o dispositivo.
Rastreabilidade
Abre as páginas para monitorizar os dados do ciclo realizado e gerir os utilizadores e a impressão.
Acessórios Abre as páginas para selecionar e calibrar as
impressoras, formatar a pen USB e ativar funções especiais.
Manutenção Realiza o procedimento de manutenção.
Informação do sistema
n Em geral, apresenta a informação do sistema. n Durante um ciclo,apresenta os respetivos
parâmetros em tempo real.
DEFINIÇÕES FUNÇÕES DO MENU
Ícone
Etiqueta
Dispos.
Abre as páginas de configuração do dispositivo.
Função
Função
Ícone
Etiqueta
Função
Idioma Configura o idioma.
Data e hora Configura os valores e formatos da data e hora.
Nome
Configura o nome da autoclave.
esteriliz.
Gestão de
Configura o modo de espera.
energia
Visor Configura o brilho do ecrã.
Ciclo Abre as páginas para gerir ciclos.
Unidades de
Configura as unidades de medida.
medida
Conetividade Abre as páginas para administrar a ligação de rede.
WIFI Ativa um protocolo de comunicação entre a autoclave e
uma gateway externa para aumentar as funcionalidades de conectividade.
Estado de rede
Unicamente com uma ligação de rede configurada. Dá informação sobre o estado da rede.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 23
Início
RASTREABILIDADE FUNÇÕES DO MENU
Ícone
Etiqueta
Histórico de ciclos
Guardar Grava todos os relatórios do ciclo de esterilização na pen
Apresenta todos os ciclos de esterilização e testa e imprime relatórios e etiquetas.
USB.
ACESSÓRIOS FUNÇÕES DO MENU
Ícone
Etiqueta
Dispositivo USB
Form
Impressora etiquetas
Impr. local
Calibração
Abre a página de formatação na pen USB.
Formata a pen USB.
Seleciona a impressora de etiquetas e configura a impressão.
Seleciona a impressora ligada à autoclave.
Ajusta a impressora de etiquetas às arestas da etiqueta.
Função
Função
Ícone
Etiqueta
Teste
Impr.
Códigos especiais
Imprime uma etiqueta de teste.
Seleciona o modelo da impressora ligada à autoclave.
Unicamente para assistência técnica. Grava os códigos emitidos pelo fabricante para ativação de funções especiais.
MANUTENÇÃO FUNÇÕES DO MENU
Ícone
Etiqueta
Filtro bact. Apresenta o estado do filtro bacteriológico para
Fil. poeiras Apresenta o estado do filtro de poeiras para
Junta porta Apresenta o estado da junta da porta para substituição
Atualização de software
Manutenção de 4000 ciclos
substituição e repõe o seu contador a zero.
substituição e repõe o seu contador a zero.
e repõe o seu contador a zero.
Atualiza o software.
Apresenta o número de ciclos realizados e restantes antes da manutenção necessária.
Função
Função
24 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início
COMANDOS E ÍCONES COMUNS
Ícone Função
Entra/sai do modo de espera.
Vai para o ecrã anterior/seguinte.
Abre a página inicial.
Acede aos submenus.
Dá acesso ao ecrã de definição de uma área específica.
Apresenta a lista de todos os parâmetros de funcionamento da autoclave.
Abre um ecrã com outras definições/opções.
Ícone Função
Atualiza a página.
n Confirma a opção ativa. n Grava uma configuração ou
parâmetro.
n Responde SIMa uma pergunta.
n Anula a ação/função. n Vai para o ecrã anterior sem
confirmar/alterar nada ou gravar quaisquer parâmetros.
n Responde NÃO a uma pergunta.
Aumenta/diminui o valor.
Indica a ocorrência de um erro.
Indica que a opção escolhida está a funcionar corretamente.
n Reproduz um vídeo. n Inicia um procedimento.
Coloca um vídeo em pausa.
Ícone Função
Indica que a porta da câmara está bloqueada.
Indica que a porta da câmara está a ser bloqueada/desbloqueada.
Indica que a porta da câmara está desbloqueada e pode ser aberta.
Indica que a opção está ATIVADA e permite a sua DESATIVAÇÃO pelo toque.
Indica que a opção está DES e permite a sua ATIVAÇÃO pelo toque.
Indica que a opção está ativa/não ativa.
Indica que a opção está ativada/desativada.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 25
Início
Ícone Função
Indica que o utilizador está a utilizar as credenciais de administrador.
Confirma a opção ativa e guarda uma configuração ou parâmetro.
Copia a informação do sistema para a pen USB.
Apresenta uma animação sobre o procedimento de substituição.
Apresenta um resumo de esterilização.
26 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início

Inicialização da autoclave

DEFINIR O IDIOMA
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Tocar no idioma preferido.
3 Tocar em para confirmar; é
apresentada uma imagem solicitando a reinicialização da autoclave.
4 DESLIGAR e LIGAR a autoclave.
CONFIGURAR A DATA E HORA
Para alterar a data e hora atuais:
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Tocar no valor que pretende alterar
(hora, data, formato): o valor assinalado pode ser alterado.
3 Tocar em ou para alterar o
valor.
4 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 27
Início
CONFIGURAR O NOME DA AUTOCLAVE
Para alterar o nome da autoclave apresentado nos relatórios de ciclo:
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Tocar na caixa de texto: é
apresentado um teclado.
3 Introduzir o nome novo da
autoclave.
4 Tocar em para confirmar.
5 Tocar em para regressar à
página anterior.
CONFIGURA O BRILHODO ECRÃ
Para alterar o brilho do ecrã:
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Tocar em ou para alterar o
valor.
3 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
28 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início
CONFIGURAR O ENDEREÇO DE REDE (OPCIONAL)
Consultar o seu administrador de rede ou responsável de TI para mais informação sobre a sua rede.
Se a sua rede suportar IPs dinâmicos, ignorar este procedimento. Caso contrário, seguir este procedimento e introduzir a informação recomendada pelo seu administrador de rede ou responsável de TI.
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Em Configuração IP tocar em
Estático: as caixas de texto são ativadas.
3 Introduzir a informação: as caixas
iluminam-se. Se uma caixa ficar cinza escura, verificar e corrigir os dados introduzidos.
4 Em Configuração DNS tocar em
Estático: as caixas de texto são ativadas.
5 Introduzir a informação: as caixas
iluminam-se. Se uma caixa ficar cinza escura, verificar e corrigir os dados introduzidos.

Pen USB

DESCRIÇÃO
Está disponível uma pen USB para ser instalada para gravar automaticamente todos os relatórios do ciclo de esterilização. A pen USB pode ser inserida quer na porta da frente quer na porta de trás (opcional).
Advertência: remover periodicamente a pen USB para guardar as informações dos ciclos num computador ou outro dispositivo seguro.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 29
Início
FORMATAR A PEN USB
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Inserir a portas USB numa das duas
portas USB.
3 Tocar em .
4 Tocar em para confirmar. Todos
os dados serão apagados.
Advertência: a formatação elimina todos os dados da pen. Assegurar que já foram guardados os dados num suporte seguro antes da formatação.

Modo de espera

DESCRIÇÃO
No modo de espera, o ecrã da autoclave permanece negro e a câmara da autoclave não aquece para poupar energia. Se a autoclave não for utilizada durante um determinado período de tempo, mudará automaticamente para modo de espera.
ENTRAR NO MODO DE ESPERA MANUALMENTE
1 Página inicial
2 Tocar em .
30 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Início
SAIR DO MODO DE ESPERA
Tocar em ou abrir ou fechar a porta da câmara.
MUDAR O TEMPO DO MODO DE ESPERA
1 Na página inicial, tocar em >
> >
2 Tocar em ou para alterar o
tempo.
3 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 31

Gestão de impressoras

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Seleção de impressora (opcional) 32 Seleção de impressora de etiquetas (opcional) 32 Utilização da impressora de etiquetas (opcional) 35 Descrição do conteúdo da etiqueta 37

Seleção de impressora (opcional)

SELECIONAR A IMPRESSORA
Observação: a autoclave apenas suporta os modelos específicos de impressora disponíveis no fabricante/importador.
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Tocar no modelo da impressora a
utilizar.
3 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.

Seleção de impressora de etiquetas (opcional)

DEFINIÇÃO DE IMPRESSÃO DE ETIQUETA
As etiquetas podem ser impressas por uma impressora de etiquetas local ou partilhada. A impressora de etiquetas local está ligada à autoclave; a impressora de etiquetas partilhada está ligada a outra autoclave na rede.
32 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Gestão de impressoras
SELECIONAR E CALIBRAR A IMPRESSORA DE ETIQUETAS LOCAL
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Tocar em :a impressora local é
localizada automaticamente.
3 Tocar em para centrar
corretamente a impressão na respetiva área.
4 Tocar em para imprimir uma
etiqueta de teste.
5 Se a impressão não estiver
devidamente centrada, tocar em
ou para a centrar horizontalmente (x) e verticalmente (y).
6 Se necessário, tocar em para
imprimir outra etiqueta de teste e repetir o passo 4.
7 Tocar em para confirmar as
definições e regressar à página anterior.
SELECIONAR UMA IMPRESSORA DE ETIQUETAS PARTILHADA
Observação: função disponível unicamente se a ligação LAN/wi-fi tiver sido ativada (opcional).
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 33
Gestão de impressoras
1 Assegurar que a autoclave à qual a
impressora está fisicamente ligada está LIGADA e não realiza qualquer ciclo.
2 Na autoclave, tocar em >
> .
3 Anotar o endereço IP da wi-fi.
4 Não DESLIGAR a autoclave até à
conclusão de todo o procedimento.
5 Da autoclave sem ligação física à
impressora, tocar na página inicial > > > .
6 Tocar em .
7 Tocar na caixa de texto e introduzir
o endereço IP anteriormente anotado.
8 Tocar em para confirmar.
34 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Gestão de impressoras
9 Da autoclave com ligação à
impressora, confirmar a partilha da impressora.
10 Tocar em novamente para
imprimir uma etiqueta de teste.

Utilização da impressora de etiquetas (opcional)

CUIDADO! Para sua segurança e dos doentes, utilizar um tempo de armazenamento de acordo com as recomendações dos fabricantes das embalagens/recipientes utilizados e com as normas e regras aplicáveis.
OPÇÃO DE IMPRESSÃO AUTOMÁTICA
A opção de impressão automática permite imprimir automaticamente um número predeterminado de etiquetas após um ciclo de esterilização bem-sucedido. As etiquetas são impressas unicamente após a carga ter sido verificada e libertada.
Para impressão de etiquetas automática, pode ser definido um tempo de armazenamento máximo em semanas. Este valor é utilizado para calcular a data de validade a ser impressa nas etiquetas (consultar "Descrição do conteúdo da etiqueta" na página
37).
DEFINIR A IMPRESSÃO AUTOMÁTICA DE ETIQUETAS
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Ativar Imp. automát.
3 Tocar em ou para definir o
tempo de armazenamento máximo e o número de etiquetas a serem impressas automaticamente.
4 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 35
Gestão de impressoras
DEFINIR A IMPRESSÃO MANUAL DE ETIQUETAS
A opção de impressão manual permite que o utilizador, no início de um ciclo de esterilização, defina manualmente o número etiquetas a imprimir.
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Ativar Imp. manual
3 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
DESATIVAR A IMPRESSÃO DE ETIQUETAS
Se a impressão de etiquetas estiver desativada, nenhuma etiqueta pode ser impressa no final de um ciclo de esterilização.
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Ativar Desativ.
3 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
36 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Descrição do conteúdo da etiqueta

ESTRUTURA
Gestão de impressoras
Peça Descrição
A n Modelo da autoclave
n Número de série n Versão do software
B
Código de rastreabilidade (código alfanumérico ou de barras)
Validado Conforme as definições de rastreabilidade, este campo pode conter um
dos elementos seguintes:
n o utilizador que libertou o ciclo n o utilizador que iniciou o ciclo n a ID da autoclave
Ciclo
Nome do ciclo
Número
Tempo
expiração
Número do ciclo
Data
Data e hora do iníciodo ciclo
n Data de validade da bolsa/embalagem. n O resultado do ciclo se o tempo de armazenamento não for
definido.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 37

Testes da autoclave

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Testes de desempenho da autoclave 38 Teste Bowie and Dick 38 Teste de Helix 42 Teste de vácuo 45

Testes de desempenho da autoclave

TESTES QUE PODEM SER REALIZADOS NA AUTOCLAVE
Teste Objetivo Referência
Teste Bowie and Dick Validar o desempenho da autoclave na esterilização de material têxtil. Consultar "Teste Bowieand Dick" abaixo.
Teste de Helix Validar o desempenho da autoclave para artigos ocos. Consultar"Teste de Helix" na página 42.
Teste de vácuo Validar o desempenho da autoclave em termos de:
n eficiência da bomba de vácuo n estanquicidade do circuito pneumático
Consultar "Teste de vácuo" na página 45.

Teste Bowie and Dick

CUIDADO! Seguir as orientações locais/nacionais para a frequência da realização de testes.
38 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Testes da autoclave
OBJETIVO DO TESTE
O teste é utilizado para validar o desempenho da autoclave na esterilização de material têxtil.
DESCRIÇÃO
Consiste em diversas folhas de papel, envoltas numa pequena embalagem, no meio da qual se colocou uma lâmina termossensível indicadora. A cor assumida por esta lâmina indicadora, no final do ciclo de esterilização, apresenta o resultado do teste.
REALIZAR O TESTE (DE ACORDO COM EN13060)
1 Abrir a câmara da autoclave para assegurar que não existe carga. Não remover
os acessórios da câmara normais colocados (por ex. suporte e bandejas da câmara).
2 Colocar a embalagem de teste de Bowie and Dick no centro de uma bandeja na
posição inferior do suporte e fechar a porta da câmara.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 39
Testes da autoclave
3 Na página inicial, tocar em Teste Helix-B&D.
4 Tocar em e introduzir as suas informações, se necessário: a porta da câmara
bloqueia.
5 Esperar até à conclusão do teste e tocar em OPEN: a porta da câmara
desbloqueia.
6 Introduzir as suas informações, se necessário.
7 Abrir a porta da câmara, extrair a bandeja, utilizando o suporte de bandejas, e
pegar na embalagem de teste. A embalagem de teste pode estar húmida exteriormente.
CUIDADO! Risco de queimaduras. O conjunto de teste está muito quente no final do ciclo. Usar EPP adequado (por ex. luvas).
8 Remover a lâmina indicadora do centro da embalagem de teste e verificar a
alteração de cores. Consultar "Interpretar o resultado do teste" na página seguinte
40 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
INTERPRETAR O RESULTADO DO TESTE
Indicador O que aconteceu
Toda a superfície da lâmina de teste mudou de cor. Sim -
Teste bem­sucedido
Testes da autoclave
O que fazer a seguir
Algumas áreas da lâmina de teste não mudaram de cor, dado que existiu uma bolsa de ar durante o ciclo devido a funcionamento incorreto da autoclave.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 41
Não Repetir o teste. Se falhar repetidamente,
contactar os serviços de assistência técnica.
Testes da autoclave

Teste de Helix

CUIDADO! Seguir as orientações locais/nacionais para a frequência da realização de testes.
OBJETIVO DO TESTE
O teste é utilizado para validar o desempenho da autoclave para artigos ocos.
DESCRIÇÃO
Consiste num tubo com um comprimento de 1,5 m, abertura de um dos lados e fechado com uma cápsula com uma tira indicadora química do outro lado. A cor assumida por esta tira indicadora no final do ciclo de esterilização apresenta o resultado do teste.
REALIZAR O TESTE (DE ACORDO COM EN13060)
1 Abrir a câmara da autoclave para assegurar que não existe carga. Não remover
os acessórios da câmara normais colocados (por ex. suporte e bandejas da câmara).
2 Desapertar a cápsula do tubo e colocar a tira indicadora dentro do mesmo,
seguindo as instruções do fabricante do teste.
3 Apertar a cápsula.
42 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
4 Colocar o tubo com a cápsula no centro de uma bandeja na posição inferior do
suporte e fechar a porta da câmara.
5 Na página inicial, tocar em Teste Helix-B&D.
6 Para definir a duração da fase de plateau/esterilização e outras definições, tocar
em .
7 Tocar em e introduzir as suas informações, se necessário: a porta da câmara
bloqueia.
8 Esperar até à conclusão do teste e tocar em OPEN: a porta da câmara
desbloqueia.
9 Introduzir as suas informações, se necessário.
Testes da autoclave
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 43
Testes da autoclave
10 Abrir a porta da câmara, extrair a bandeja utilizando o suporte de bandejas e
pegar no tubo.
CUIDADO! Risco de queimaduras. O conjunto de teste está muito quente no final do ciclo. Usar EPP adequado (por ex. luvas).
11 Desapertar a cápsula do tubo e remover a tira indicadora.
12 Verificar a alteração de cor. Consultar "Interpretar o resultado do teste" abaixo
INTERPRETAR O RESULTADO DO TESTE
Indicador Oque aconteceu
A tira indicadora ficou escura. O ar foi totalmente removido da cápsula.
Parte da tira indicadora química não ficou escura. A remoção de ar da cápsula não foi concluída.
Teste bem­sucedido
Sim -
Não Repetiro teste. Se falhar repetidamente, contactar
O que fazer a seguir
os serviços de assistência técnica.
O QUE FAZER A SEGUIR
Preencher o formulário de informação do teste de Helix para documentar a eficácia do ciclo de esterilização durante toda a vida útil da sua autoclave. Consultar "Formulário de informação do teste de Helix" na página 119.
44 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Testes da autoclave

Teste de vácuo

CUIDADO! Seguir as orientações locais/nacionais para a frequência da realização de testes.
OBJETIVO DO TESTE
O teste é utilizado para validar o desempenho da autoclave em termos de:
n eficiência da bomba de vácuo n estanquicidade do circuito pneumático
DESCRIÇÃO
Consiste numa fase de vácuo, seguida de um período de estabilização de 5 minutos e de um período de teste de 10 minutos. A pressão interna é monitorizada durante o período de teste. A subida de pressão deve ser inferior a 0,013 bar (0,19 psi).
REALIZAR O TESTE
1 Abrir a câmara da autoclave para assegurar que não existe carga.
2 Fechar a porta da câmara e assegurar que a câmara de esterilização está
totalmente seca e fria para evitar qualquer resultado falso negativo.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 45
Testes da autoclave
3 Na página inicial, tocar em Teste vácuo.
4 Tocar em e introduzir as suas informações, se necessário: a porta da câmara
bloqueia.
5 Esperar até à conclusão do teste e tocar em OPEN: a porta da câmara
desbloqueia.
6 Introduzir as suas informações, se necessário. É apresentada uma informação de
teste bem ou malsucedido. Se o teste for malsucedido, consultar "O que fazer se o teste falhar" abaixo
O QUE FAZER SE O TESTE FALHAR
1 Verificar, limpar ou substituir a junta da porta.
2 Limpar a frente da câmara e o respetivo filtro.
3 Repetir o teste de vácuo. Consultar "Realizar o teste" na página anterior.
4 Se o teste falhar repetidamente, contactar os serviços de assistência técnica.
46 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Ciclos de esterilização

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Preparação e manutenção da carga 47 Preparação da autoclave 49 Descrição do ciclo de esterilização 50 Gestão do ciclo de esterilização 51 A descarregar 57 Relatório do ciclo de esterilização 57

Preparação e manutenção da carga

ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO! Quaisquer resíduos químicos (tais como produtos de limpeza e desinfeção) podem afetar a pureza do vapor e, consequentemente, todo o processo de esterilização. Se necessário, a carga deve ser limpa e lubrificada de acordo com as instruções do fabricante do instrumento.
Advertência: qualquer resíduo químico pode danificar gravemente a autoclave. Os danos provocados por produtos químicos invalidam a garantia do fabricante.
DESINFEÇÃO EXTERNA DE INSTRUMENTOS DENTÁRIOS
Este procedimento reduz o risco de infeção durante a limpeza e manutenção de instrumentos dentários.
n Usar luvas protetoras durante a desinfeção. n Evitar a utilização de desinfetantes abrasivos (valor do pH 2,5
– 9; sem desinfetantes à base de cloro).
n Utilizar toalhas desinfetantes em vez de pulverização
desinfetante.
n Não submergir os instrumentos em desinfetantes. n Os resíduos de desinfetantes nos instrumentos podem
provocar danos extensos à sua instrumentação durante a esterilização (oxidação, alteração de características técnicas de juntas, borrachas, fibras óticas, etc.)
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 47
Ciclos de esterilização
LIMPEZA EXTERNA DE INSTRUMENTOS DENTÁRIOS
Este procedimento envolve a remoção de resíduos (sangue, dentina, etc.) que aderem a áreas críticas, tais como bicos de pulverização, entradas de iluminação, protuberâncias, etc.
n Usar luvas protetoras durante a limpeza. n Consultar as instruções do fabricante do instrumento. n Utilizar uma escova suave e húmida com cuidado para não
riscar a superfície das entradas de iluminação.
LUBRIFICAÇÃO DE INSTRUMENTOS DENTÁRIOS
Depois de os instrumentos dentários terem sido desinfetados, limpos e secos (livres de resíduos), devem ser lubrificados antes da esterilização. Seguir as instruções do fabricante para uma lubrificação correta.
EMBALAGENS
Para preservar a esterilização, os instrumentos rotativos devem ser envolvidos/embalados antes da esterilização. Seguir as instruções do fabricante das bolsas quando utilizar embalagens de esterilização.
LIMPEZA DOS INSTRUMENTOS
Limpar cuidadosamente todos os instrumentos antes da esterilização. Se possível, limpar os instrumentos imediatamente após a respetiva utilização. Seguir sempre as instruções do fabricante dos instrumentos. Remover todos os vestígios de desinfetantes e detergentes. Lavar e secar cuidadosamente todos os instrumentos.
Os instrumentos e tubos devem ser cuidadosamente lavados e secos antes da esterilização.
COLOCAÇÃO CORRETA DA CARGA
ATENÇÃO! Não sobrecarregar as bandejas e a câmara. Cumprir os limites de peso máximo da carga (consultar "Ciclos de esterilização" na página 100). Risco de queimaduras. Antes de tocar, assegurar que a câmara de esterilização está fria.
Envolver os artigos com materiais porosos para facilitar a penetração do vapor e a secagem (por ex. bolsas de esterilização para autoclaves). Utilizar sempre o suporte da câmara para permitir uma circulação de vapor correta.
Cumprir estes requisitos:
Tipo de carga Colocação
Instrumentos articulados (por ex. fórceps, pinças de extração, etc.)
Tubos Colocar os tubos numa bandeja deixando as
Na posição aberta
extremidades abertas. Não dobrar os tubos.
48 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização
Tipo de carga Colocação
Cassetes
Artigos ensacados
Recipientes vazios ou bandejas não perfuradas
Artigos fabricados com diferentes materiais (aço inoxidável, aço-carbono, alumínio, etc.)
Instrumentos fabricados em aço-carbono
As cassetes podem ser colocadas vertical ou horizontalmente no porta-bandejas (a colocação vertical melhora a secagem). Ao colocar as cassetes horizontalmente, deslizar para a posição do suporte sem as colocar em porta­bandejas (se a dimensão o permitir) para melhorar a secagem. Ao esterilizar cassetes duplas, colocá-las na posição inferior do suporte dado que existe mais espaço em altura.
Em bandejas, com espaço adequado entre as bolsas. Assegurar que as bolsas não tocam nas paredes da câmara. Colocar os artigos ensacados para esterilização com o lado de papel para cima.
Virados para baixo para impedir a acumulação de água
Em bandejas separadas ou embalados/ensacados
Colocar papel entre eles e as bandejas para evitar pontos de corrosão
CARGA PARCIAL
Se a câmara for apenas carregada parcialmente, colocar a carga de tal forma que o espaço entre bandejas seja maximizado. Espalhar os artigos uniformemente em diversas bandejas. A seguir, um exemplo com três bandejas.

Preparação da autoclave

ADVERTÊNCIAS
Advertência: utilizar unicamente água destilada ou desmineralizada (consultar "Especificações da alimentação de água (EN 13060)" na página 109 para requisitos técnicos). Não adicionar quaisquer produtos químicos/aditivos à água.
ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA LIMPA
1 LIGAR a autoclave e remover a tampa de enchimento do
depósito.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 49
Ciclos de esterilização
2 Encher o depósito de água destilada ou desmineralizada até
que a autoclave produza um som. Consultar "Informação técnica" na página 106para o volume do depósito.
3 Voltar a colocar a tampa de enchimento do depósito.
INSERÇÃO DO SUPORTE DA CÂMARA NA AUTOCLAVE
CUIDADO! Risco de queimaduras. Antes de tocar no suporte da câmara ou no seu conteúdo, assegurar que a câmara de esterilização não está quente.
1 Abrir a porta da câmara e alinhar o suporte da câmara na
parte central/inferior da mesma.
2 Empurrar suavemente o suporte da câmara até encaixar. 3 Inserir as cassetes horizontalmente ou verticalmente ou
inserir as bandejas. Consultar "Preparação e manutenção da carga" na página 47 para os requisitos de carga e "Acessórios da câmara" na página 18.
4 Fechar a porta. 5 LIGAR o interruptor da autoclave. Após a inicialização, é
apresentada a página inicial.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
Seguir estas recomendações para obter a melhor secagem:
n Assegurar que o lado de papel das bolsas de esterilização está
virado para cima e que o espaço entre as bolsas é suficiente.
n Para obter as vantagens plenas de tempos de ciclo curtos
quando é utilizada unicamente uma bandeja, colocar sempre a
carga na bandeja superior do suporte da câmara e remover todas as outras bandejas.

Descrição do ciclo de esterilização

CICLOS DE ESTERILIZAÇÃO DISPONÍVEIS
Consultar "Ciclos de esterilização" na página 100 para a lista completa de funcionalidades do programa, incluindo tempo de esterilização, temperatura e tipo de carga recomendada.
50 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização

Gestão do ciclo de esterilização

REALIZAR UM CICLO DE ESTERILIZAÇÃO IMEDIATAMENTE
1 Na página inicial, tocar no ciclo
pretendido.
2 Verificar os requisitos do ciclo.
3 Verificar o ícone no canto superior
esquerdo da página para saber qual o modo de secagem atribuído ao ciclo.
4 Para alterar a hora de secagem,
tocar em .
5 Se a junta da porta for nova,
segurar a porta para a fechar até ao passo 7.
6 Tocar em e introduzir as suas
informações, se necessário; a porta da câmara bloqueia. Se não tiver definido uma hora de início diferente, a esterilização começa imediatamente.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 51
Ciclos de esterilização
7 Esperar até ao final da
esterilização. Tocar em para ver os parâmetros do ciclo em tempo real. Consultar "Ver os parâmetros do ciclo" na página seguinte.
8 A esterilização está concluída.
Tocar em para ver o resumo do ciclo ou tocar em para ver a informação do ciclo. Consultar "Ver os parâmetros do ciclo" na página seguinte.
9 Tocar em OPEN: a porta
desbloqueia.
10 Se necessário, introduzir as suas
informações e confirmar a libertação da carga, se necessário.
DEFINIR O INÍCIO DO CICLO DE ESTERILIZAÇÃO
Pode definir o início dos ciclos de esterilização para uma determinada data e hora (por ex. se pretender carregar a autoclave à noite e realizar o ciclo de esterilização normal de manhã cedo, antes do horário normal). Pode definir a hora e data e hora de início do ciclo ou ativá-la e desativá-la para cada ciclo.
1 Na página inicial, tocar no ciclo.
2 Para alterar a hora de início, tocar
em Iniciar ciclo em.
3 Tocar na hora ou na data. Abre-se
uma página de configuração.
52 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização
4 Tocar no número que pretende
alterar e tocar em ou para o aumentar ou diminuir.
5 Tocar em para confirmar e
regressar à página anterior.
6 Tocar em para bloquear a porta
e iniciar a contagem decrescente para o ciclo atual.
Observação: pode decidir iniciar o ciclo imediatamente ou parar a contagem decrescente em qualquer altura.
exemplo:
1 Enquanto o ciclo de esterilização
estiver a decorrer, ou na conclusão do mesmo, tocar em : abre-se a página de informação do ciclo.
2 Tocar em ou para percorrer
as páginas.
VER OS PARÂMETROS DO CICLO
Pode verificar os parâmetros de ciclo em tempo real ou os parâmetros do ciclo no final do mesmo. A seguir, encontra-se um
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 53
Ciclos de esterilização
PÁGINA DO CICLO DE ESTERILIZAÇÃO
A seguir, encontra-se a informação apresentada durante a realização de um ciclo:
Peça Descrição
A Nome do ciclo de
esterilização
B Cronómetro (tempo até à
conclusão do ciclo)
C
D Data e hora e símbolo de
E Fase do ciclo atual
F Tecla de paragem
G Tecla de abertura da página
: pressão da câmara : contador de ciclos : temperatura da câmara
porta bloqueada em segurança
de informação do ciclo
FIMDE UM CICLO DE ESTERILIZAÇÃO
Quando um ciclo é concluído com sucesso, a mensagem "Ciclo concluído" é apresentada no ecrã. Para concluir o ciclo:
1 Tocar em para ver o resumo
do ciclo ou tocar em para ver os parâmetros do ciclo. Consultar "Ver os parâmetros do ciclo" na página anterior.
2 Tocar em OPEN para abrir a
porta. A porta desbloqueia e a página inicial é apresentada.
Observação: se for apresentada uma mensagem de erro consultar "Resolução de problemas" na página 95
54 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização
CUIDADO! Superfícies quentes. Queimaduras. Não tocar na câmara, no lado interior da porta e nos acessórios interiores. Utilizar o suporte de bandeja ou de cassetes ou luvas para temperaturas elevadas ou uma proteção adequada para remover a carga!
3 Abrir a porta da câmara.
4 Remover a carga e guardar.
PARAR UM CICLO DE ESTERILIZAÇÃO
ATENÇÃO! Pode parar o ciclo em qualquer altura. Os instrumentos não podem ser considerados estéreis se isto ocorrer antes da fase SECAGEM.
Um ciclo pode ser interrompido manualmente a qualquer altura. Para interromper um ciclo:
1 Tocar em STOP: é apresentado um
pedido de confirmação.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 55
Ciclos de esterilização
2 Tocar em para interromper o
comando de paragem. O ciclo continua programado.
3 Tocar em para interromper o
ciclo. A autoclave começa uma fase de reinicialização.
Advertência: não desligar a autoclave durante a fase de reinicialização. Leva algum tempo a reinicializar o sistema e a atingir as condições seguras na câmara de esterilização.
4 Verificar a mensagem. Consultar
"Mensagens de um ciclo de esterilização parado" na página seguinte.
5 Tocar em para ver os
parâmetros do ciclo. Consultar "Ver os parâmetros do ciclo" na página
53.
6 Abrir a porta da câmara.
7 Reprocessar a carga, se
necessário.
CUIDADO! Vapor quente. Esperar a dissipação do vapor antes de abrir a porta.
Observação: poderá existir água na câmara aquando da abertura da porta. Para impedir derrames, colocar uma toalha por baixo da porta da câmara.
56 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização
MENSAGENS DE UM CICLO DE ESTERILIZAÇÃO PARADO
A seguir, apresenta-se as mensagens:
n Carga não estéril: não utilizar os artigos nos doentes! n Secagem interrompida: a carga pode estar húmida. Os artigos
húmidos destinam-se unicamente a utilização imediata!

A descarregar

ADVERTÊNCIAS
CUIDADO! Risco de queimaduras. Antes de tocar, assegurar que a câmara de esterilização está fria. Utilizar sempre o suporte de bandejas.

Relatório do ciclo de esterilização

ONDE É GRAVADA A INFORMAÇÃO DO CICLO
A autoclave grava na memória os relatórios resumidos dos últimos 400 ciclos e os relatórios analíticos dos últimos 50 ciclos. Todos os relatórios podem igualmente ser guardados na pen USB.
FORMATODE RELATÓRIO GRAVADO
Os relatórios resumidos são gravados em formato HTML e os relatórios analíticos em formato SCL. Todos os parâmetros são gravados a cada segundo.
O QUE ACONTECE COMCICLOS NÃO GRAVADOS
Se, por qualquer razão (memória USB cheia, pen USB desligada, etc.), alguns ciclos não puderem ser gravados, não é apresentado qualquer aviso. Se ainda gravados na memória, os ciclos não gravados serão copiados para uma pen USB ligada à autoclave assim que um novo ciclo se iniciar.
VISUALIZAR HISTÓRICO DE CICLOS
Para visualizar o histórico de ciclos de esterilização:
1 Na página inicial, tocar em >
> : todos os ciclos de esterilização são listados com número, data, hora e programa de esterilização. O ciclo de esterilização interrompido por um erro ou problema no mesmo é apresentado a vermelho.
2 Deslocar a lista e tocar no ciclo de
esterilização pretendido. O relatório abre.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 57
Ciclos de esterilização
IMPRIME OU GRAVA UM RELATÓRIODE CICLO NA PEN USB
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Deslocar a lista e tocar no ciclo de
esterilização pretendido. O relatório abre.
3 Tocar em .
4 Tocar em para imprimir o
relatório ou tocar em para gravar o relatório na pen USB.
IMPRIMIR ETIQUETAS PARA UM CICLO ESPECÍFICO
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Deslocar a lista e tocar no ciclo de
esterilização pretendido. O relatório abre.
58 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Ciclos de esterilização
3 Tocar em .
4 Tocar em para imprimir
etiquetas de rastreabilidade para o ciclo selecionado.
5 Tocar em ou para aumentar
ou diminuir o número de etiquetas a serem impressas.
6 Tocar em para gravar o número
definido de etiquetas para a próxima vez.
7 Tocar em para imprimir as
etiquetas pretendidas.
GRAVAR TODOS OS RELATÓRIOS DO CICLO NA PEN USB
O número de relatórios que pode ser gravado na pen USB depende da respetiva capacidade. Para gravar todos os ciclos de relatórios:
1 Na página inicial, tocar em >
>
2 Tocar em . Depois da
confirmação, todos os relatórios do ciclo de esterilização são gravados na USB.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 59
Ciclos de esterilização
ESTRUTURA DO RELATÓRIO DE CICLOS
De acordo com a estrutura de um relatório de ciclos:
Dados Descrição
A
S/N
Rev. software
Nome esteriliz.
Ciclo
Número
Temper. ester.
Tempo ester.
Data (acima)
Modelo da autoclave
Número de série da autoclave
Número de revisão do software
Cirurgia - especialidade - nome do médico
Nome do ciclo executado
Contador de ciclos
Temperatura de esterilização programada
Plateau/esterilização programados
Data e hora de iníciodo ciclo
INICIAR Início do ciclo
PV1, PP1, PV2,PP2,
Impulsos de pressão e de vácuo
PV3, PP3
PPH Fase de subida de pressão para as condições de
esterilização
PRS Início da fase de plateau/esterilização
n Temperatura MÍN e MÁX n Pressão MÍN e MÁX
PRE Conclusão da fase de plateau/esterilização
DVS Início de fase de secagem
SECAR Conclusão da fase de secagem
LEV Fase de nivelação de pressão
60 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Dados Descrição
END Condições de conclusão de ciclo
Tempo ciclo
Data(inferior)
"Cicloconcluído"
Registo
Tempo de ciclo
Data e hora de conclusão do ciclo
Resultado do ciclo
Código de rastreio para gestão de acompanhamento
Ciclos de esterilização
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 61

Manutenção

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Advertências para operações de manutenção 62 Manutenção normal 63 Manutenção a cada 50 ciclos ou mensal 65 Manutenção dos 400 ciclos 70 Manutenção a cada 800 ciclos ou bianual 73 Manutenção dos 800 ciclos 79 Manutenção a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos81 Manutenção extraordinária 82 Abertura de porta de emergência 86 Eliminação 89

Advertências para operações de manutenção

ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO! DESLIGAR a autoclave e remover o cabo de alimentação antes do início de qualquer manutenção. Seguir todos os protocolos de saúde, segurança, infeção e contaminação cruzadas. A operação de manutenção deverá ser realizada com um nível de iluminação de 215 lx (±15 lx) a 1500 lx (±15 lx). Antes da realização de qualquer operação, retirar qualquer pessoa não autorizada da área de trabalho.
CUIDADO! Antes de aceder à câmara e respetivas peças, assegurar que a autoclave está fria.
Advertência: seguir as instruções deste capítulo aquando da realização de qualquer manutenção na autoclave.
62 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Manutenção

Manutenção normal

MANUTENÇÃO PELO UTILIZADOR
Frequência1Ciclos
Mensalmente 50
6 meses 800 Limpar ambos os depósitos de água. Consultar
Anualmente2400
Anualmente2800
5 anos 4000 Verificação geral e assistência. Consultar
1
2
2
Operação
Limpar a junta da porta e a frente da câmara. Consultar "Limpar a junta da porta e a frente da câmara" na página 65
Limpar a câmara, bandejas e suporte. Consultar "Limpeza da câmara e dos respetivos acessórios" na página 66
Limpeza dos filtros da câmara. Consultar "Limpeza do filtro da câmara" na página 67
Limpeza das superfícies externas da autoclave. Consultar "Limpeza das superfícies externas da autoclave" na página 69
"Manutenção a cada 800ciclos ou bianual" na página 73.
Substituir o filtro bacteriológico.Consultar "Manutenção dos 400ciclos" na página 70.
Substituir o filtro de poeiras. Consultar "Manutenção dos 400ciclos" na página 70
Substituir a junta da porta. Consultar "Manutenção dos 800ciclos" na página 79.
"Manutenção a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos" na página 81.
Observação2: mesmo se o número de ciclos máximos não for atingido, recomenda-se a substituição anual dos consumíveis, se parecerem desgastados ou danificados ou ainda se os filtros estiverem obstruídos ou tenham perdido a cor.
MANUTENÇÃO CADUCADA
A autoclave monitoriza o desgaste de consumíveis, contando o número de ciclos realizados desde a última substituição.
Quando o número de ciclos estiver perto do máximo, é apresentado um pré-aviso relativo ao consumível em questão. Verificar a disponibilidade da peça de substituição necessária. Se não existente, comprar. Quando o número máximo de ciclos tiver sido atingido, será apresentada uma mensagem para substituição do consumível.
Se não puder substituir imediatamente o consumível, a autoclave funcionará, mas a mensagem surgirá novamente alguns ciclos depois.
1 Tocar em para visualizar um
procedimento de substituição animado.
2 Quando tiver substituído o
consumível, tocar em para confirmar. O contador do ciclo executado é reiniciado.
Observação1: o que ocorrer primeiro.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 63
Manutenção
SUBSTITUIR O CONSUMÍVEL ANTES DA DATA PREVISTA PARA MANUTENÇÃO
Se substituir os consumíveis antes da data de substituição exigida, deverá reiniciar manualmente os ciclos através do procedimento seguinte.
1 Na página inicial, tocar em >
2 Selecionar o consumível que
pretende substituir. É apresentada uma mensagem com as horas de trabalho da peça.
3 Tocar em para visualizar um
procedimento de substituição animado.
4 Quando tiver substituído o
consumível, tocar em para confirmar. O contador do ciclo executado é reiniciado.
64 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Manutenção a cada 50 ciclos ou mensal

LIMPAR A JUNTA DA PORTA E A FRENTE DA CÂMARA
Proceder como se segue:
1 Limpar o aro da junta e a porta da câmara com um pano que não deixe fios
humedecido em água limpa. Advertência: Não utilizar produtos abrasivos, instrumentos cortantes ou objetos afiados. Se utilizar uma solução detergente, não permitir o contacto com a parte de
plástico da tampa frontal.
2 Lavar com água limpa.
Observação: quando a junta é nova, poderá ser necessário segurar a porta para a fechar suavemente no início da esterilização.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 65
Manutenção
LIMPEZA DA CÂMARA E DOS RESPETIVOS ACESSÓRIOS
Proceder como se segue:
1 Remover as bandejas e o suporte da câmara.
2 Limpar a câmara com uma esponja húmida e uma solução de detergente suave,
prestando atenção para não dobrar ou danificar a sonda de temperatura dentro da câmara de esterilização.
3 Lavar com água.
4 Limpar as bandejas e o respetivo suporte com uma esponja húmida e uma
solução de detergente suave.
5 Lavar com água.
6 Reposicionar devidamente todos os acessórios na câmara.
Observação: as bandejas e o respetivo suporte podem igualmente ser limpas numa máquina de lavar/desinfetar.
66 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
LIMPEZA DO FILTRO DA CÂMARA
Proceder como se segue:
1 Permitir o arrefecimento da câmara de esterilização.
2 Esvaziar a câmara de esterilização removendo as bandejas e o suporte.
3 Rodar a tampa do filtro na parte de trás da câmara (inferior/central) para a
esquerda.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 67
Manutenção
4 Retirar a tampa do filtro e o filtro do cartucho.
5 Lavar o filtro do cartucho com água corrente.
6 Introduzir o filtro do cartucho na tampa do filtro.
7 Introduzir a tampa do filtro com o filtro do cartucho na sua posição original.
68 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
8 Bloquear o filtro rodando-o para a direita.
LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS DA AUTOCLAVE
Proceder como se segue:
1 Limpar todas as superfícies externas da autoclave com um pano ligeiramente
humedecido em água. Advertência: nunca utilizar desinfetantes, detergentes ou produtos abrasivos.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 69
Manutenção

Manutenção dos 400 ciclos

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO BACTERIOLÓGICO
Advertência: em caso de substituição deste consumível antes da data prevista para manutenção, o contador de ciclos deverá ser reiniciado. Consultar "Substituir o consumível antes da data prevista para manutenção" na página 64.
Proceder como se segue:
1 Abrir a porta de manutenção.
2 Desapertar o filtro bacteriológico à mão (para a esquerda).
3 Aparafusar o novo filtro bacteriológico (para a direita) até fixar bem.
70 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Manutenção
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE POEIRAS
Advertência: em caso de substituição deste consumível antes da data prevista para manutenção, o contador de ciclos deverá ser reiniciado. Consultar "Substituir o consumível antes da data prevista para manutenção" na página 64.
Proceder como se segue:
1 Abrir a porta da câmara.
2 Puxar a pega do filtro de poeiras debaixo da autoclave.
3 Elevar o filtro usado da pega e removê-lo.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 71
Manutenção
4 Inserir um novo filtro na pega.
5 Deslizar a pega novamente para a sua posição original.
6 Fechar a porta da câmara.
72 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Manutenção a cada 800 ciclos ou bianual

SEQUÊNCIA DE PROCEDIMENTOS PARA LIMPEZA DOS DEPÓSITOS DE ÁGUA
Para limpar os depósitos de água, proceder como se segue:
1. "Preparar a autoclave para limpeza dos depósitos de água" abaixo.
2. "Acesso aos depósitos de água" na página seguinte.
3. "Limpar os depósitos de água" na página 76
PREPARAR A AUTOCLAVE PARA LIMPEZA DOS DEPÓSITOS DE ÁGUA
Proceder como se segue:
1 DESLIGAR a autoclave e remover o cabo de alimentação.
2 Drenar totalmente os dois depósitos de água (consultar "Drenagem do depósito
de água usada e limpa" na página 82).
3 Para drenar a solução detergente durante a limpeza posterior, deixar o tubo de
drenagem ligado à porta de drenagem do depósito que pretende limpar.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 73
Manutenção
ACESSO AOS DEPÓSITOS DE ÁGUA
Proceder como se segue:
1 Elevar a tampa do depósito de água.
74 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
2 Remover a tampa interior do depósito.
3 Limpar e secar a tampa interior do depósito e a sua membrana de borracha para
eliminar a condensação.
Advertência: nunca utilizar desinfetantes, detergentes agressivos ou produtos abrasivos. Utilizar um pano ligeiramente humedecido com água.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 75
Manutenção
LIMPAR OS DEPÓSITOS DE ÁGUA
Advertência: não tocar nos sensores de nível de água. Se mal colocados ou mal alinhados da sua posição original, o funcionamento da autoclave poderá ser prejudicado.
Proceder como se segue:
1 Limpar as superfícies interiores do depósito com uma esponja húmida e uma
solução de detergente suave. Advertência: nunca utilizar desinfetantes, detergentes agressivos ou produtos abrasivos. Utilizar uma escova pequena e não abrasiva para limpar as áreas de difícil alcance.
2 Lavar todas as superfícies interiores do depósito.
3 Esperar até que o tubo de drenagem tenha drenado toda a solução detergente e
secar as superfícies interiores do depósito.
4 Retirar o tubo de drenagem, colocá-lo na porta de drenagem do outro depósito e
repetir os passos 1, 2 e 3.
76 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
5 Remover os filtros interiores.
6 Limpar os cartuchos de metal dos filtros interiores com água corrente.
7 Voltar a colocar os filtros interiores.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 77
Manutenção
8 Retirar o tubo de drenagem.
78 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Manutenção

Manutenção dos 800 ciclos

SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA DA PORTA
Advertência: em caso de substituição deste consumível antes da data prevista para manutenção, o contador de ciclos deverá ser reiniciado. Consultar "Substituir o consumível antes da data prevista para manutenção" na página 64.
Proceder como se segue:
1 Abrir totalmente a porta da câmara.
2 Remover manualmente a junta usada da porta.
3 Limpar cuidadosamente o aro da junta e a porta da câmara com um pano que
não deixe fios humedecido.
4 Humedecer a nova junta com água para facilitar a respetiva colocação.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 79
Manutenção
5 Inserir a nova junta, pressionando primeiro em cima e, depois, em baixo.
6 Pressionar à esquerda e à direita e, seguidamente, toda a circunferência para
assegurar a sua colocação perfeita. Advertência: uma descarga de vapor pode danificar as peças de plástico da autoclave. Assegurar que a junta não sobressai.
7 Limpar qualquer água residual e realizar um teste de vácuo e de Helix para
verificar a estanquicidade perfeita da junta. Consultar "Teste de vácuo" na página 45 e "Teste de Helix" na página 42.
80 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Manutenção

Manutenção a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos

VERIFICAÇÃO GERAL E ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA
Advertência: a manutenção geral é obrigatória para garantir o funcionamento contínuo e eficaz da autoclave.
Deve ser realizada uma verificação e manutenção geral a cada 4000 ciclos ou a cada cinco anos por um técnico de manutenção autorizado. A manutenção obrigatória inclui o seguinte:
n a substituição de consumíveis e outros componentes internos
importantes
n uma verificação de toda a autoclave com especial atenção
aos sistemas de segurança
n a limpeza das áreas e dos componentes que não podem ser
acedidas pelo utilizador.
AÇÕES NECESSÁRIAS PARA CADA ELEMENTO
Para cada elemento, as ações a realizar são as seguintes:
Elemento Substituição Limpeza Verificado
Válvulas solenoides x - -
Peças internas da bomba de vácuo x - -
Câmara de esterilização e superfícies exteriores
- x -
Elemento Substituição Limpeza Verificado
Filtro da câmara - x -
Peças internas, com especial atenção aos ventiladores do condensador e placa principal
Ligações pneumáticas - - x
Ligações elétricas - - x
Calibração de temperatura e pressão - - x
Sistema de bloqueio da porta - - x
Válvula de segurança de pressão - - x
Sistemas de segurança - - x
- x -
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 81
Manutenção

Manutenção extraordinária

DRENAGEM DO DEPÓSITO DE ÁGUA USADA E LIMPA
Se deixar acidentalmente os depósitos cheios durante mais do que sete dias ou se planear não utilizar a autoclave durante, pelo menos, sete dias, drenar os depósitos.
1 Abrir a porta de manutenção da autoclave.
2 Colocar um recipiente por baixo da autoclave (5 l (1,3 gal) mínimo) e colocar
dentro a extremidade do tubo de drenagem.
3 Para drenar a água usada, introduzir o conector do tubo de drenagem na entrada
cinza.
4 Para drenar a água limpa, introduzir o conector do tubo de drenagem na entrada
azul.
5 Quando a água tiver sido totalmente drenada, pressionar o botão de libertação
para remover o tubo de drenagem e fechar a porta de manutenção.
82 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Manutenção
REINICIAR O TERMÓSTATODE SEGURANÇA
A autoclave possui um termóstato de segurança para a impedir de sobreaquecer. Se o termóstato de segurança for acionado devido a temperaturas demasiado elevadas, é apresentado o erro 240 ou tempo excedido. O termóstato deve ser reiniciado manualmente. Proceder como se segue:
1 DESLIGAR a autoclave e remover o cabo de alimentação.
2 Esperar pelo arrefecimento da autoclave.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 83
Manutenção
3 Abrir a porta da câmara.
4 Remover o filtro de poeiras e mover a autoclave para mais perto da borda da
prateleira.
5 Pressionar o botão de reinicialização do interruptor do termóstato. Um clique
indica que o interruptor do termóstato foi reiniciado.
84 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
6 Deslizar o filtro de poeiras novamente para a sua posição original.
7 Fechar a porta da câmara.
8 Ligar o cabo de alimentação e colocar a autoclave novamente na sua posição
inicial.
9 LIGAR a autoclave.
10 Esperar a conclusão da fase de reinicialização do erro da autoclave e seguir as
instruções do ecrã.
Observação: se o termostato for acionado repetidamente, ligar para a assistência técnica.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 85
Manutenção

Abertura de porta de emergência

ADVERTÊNCIA SOBRE A ABERTURA DA PORTA EM CASO DE EMERGÊNCIA
ATENÇÃO! Pressão elevada. Risco de explosão, jato de vapor quente, abertura inesperada da porta. Realizar o procedimento seguinte apenas em caso de necessidade e quando NÃO EXISTIR PRESSÃO RESIDUAL NA CÂMARA. Qualquer tentativa de abertura da porta com a unidade ainda quente ou sob pressão poderá expor o operador e pessoal próximo a riscos graves.
CUIDADO! Temperatura elevada. Risco de queimaduras. Realizar o procedimento seguinte unicamente quando a autoclave tiver arrefecido. A autoclave deve estar desligada da alimentação da corrente elétrica há, pelo menos, 3 horas.
Advertência: realizar este procedimento unicamente conforme indicado e com a autoclave nas condições referidas. Qualquer tentativa de abertura da porta de forma diferente poderá resultar em danos graves para a autoclave.
ACESSÓRIO PARA ABERTURA
O sistema de bloqueio da porta é ativado eletricamente. No caso de a porta permanecer bloqueada por corte ou falha de alimentação elétrica, está disponível um procedimento de desbloqueio auxiliar.
Por esta razão, são necessárias duas pilhas de 9 V de tamanho PP3 ou 1604.
ABRIR A PORTA EM CASO DE EMERGÊNCIA
1 Desligar a autoclave da corrente e esperar, pelo menos, três horas.
86 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
2 Retirar o feixe de cabos auxiliares incluído na caixa da autoclave.
3 Abrir firmemente a porta de manutenção.
4 Desapertar o filtro bacteriológico à mão (para a esquerda).
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 87
Manutenção
5 Ligar duas pilhas aos conectores.
6 Segurando a porta de manutenção aberta, ligar o conector de plástico à ficha, por
trás do filtro bacteriológico.
7 Assim que a porta abrir, desligar o conector de plástico para impedir a
sobrecarga do sistema e os consequentes danos.
88 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante

Eliminação

RESPONSABILIDADE PELA ELIMINAÇÃO
n Separar os diversos componentes de acordo com os materiais de fabrico. n Entregar a autoclave numa empresa especializada na reciclagem dos respetivos produtos. n Não abandonar a autoclave em locais não seguros. n Consultar sempre a legislação e regulamentos atuais/aplicáveis no país de utilização.
São aplicadas as mesmas instruções para a eliminação de todos os consumíveis usados.
MATERIAIS
A autoclave é feita principalmente de polímeros reforçados a fibras, metais e componentes elétricos/eletrónicos.
Manutenção
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 89

Diagnóstico

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Erros 90 Resolução de problemas 95

Erros

VERIFICAÇÕES E AÇÕES
Advertência: para qualquer erro não apresentado neste quadro, contactar os serviços de assistência técnica.
Código Descrições e ações Ações
0xx A carga não pode ser considerada estéril.Consultar "Fim de um ciclode esterilização" na página 54 Repetir o ciclo.
Verificar se o interruptor principal ou o disjuntor de rede estão DESLIGADOS.
Verificar se o cabo de alimentação está devidamente ligado.
LIGARe DESLIGARa autoclave.
Definir a hora e data e LIGAR e DESLIGAR a autoclave.
Verificar o filtro de poeiras e assegurar que o ventilador da autoclave não está bloqueado.
10x Consultar o erro "13xa 16x" na página seguinte. Repetir o ciclo.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
90 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Código Descrições e ações Ações
12x Esperar antes da abertura da porta da câmara. Permitir o arrefecimento da câmara de esterilização.
Consultar o erro "13x a 16x" abaixo.
Repetir o ciclo. Se o problema persistir, contactar os serviços de
assistência.
13xa 16x Verificar o nível de água no depósito de água limpa. Reiniciar o termóstato de segurança. Repetir o ciclo.
LIGARe DESLIGARa autoclave.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
Limpar a junta da porta e a frente da câmara.
Verificar se a carga colocada na câmara de esterilização cumpre os LIMITES DE PESO MÁXIMO.
Limpar a câmara e os acessórios da câmara de resíduos de detergentes, desinfetantes e outros produtos químicos.
Substituir a água limpa em caso de suspeita de contaminação por produtos químicos. Assegurar que toda a carga está lavada e enxaguada sem produtos químicos antes da esterilização.
Iniciar um teste de vácuopara verificar a estanquicidade do circuito pneumático.
18x Obstrução do filtro da câmara. Remover e limpar o filtro da câmara. Consultar o erro "13xa 16x"acima. Repetir o ciclo.
Obstrução do filtro bacteriológico.Verificar e substituir, se necessário.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
19x Limpar a junta da porta e a frente da câmara. Repetir o ciclo.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
2xx LIGARe DESLIGAR a autoclave. Repetir o ciclo.
Esperar pelo arrefecimento da câmara. Reiniciar o termóstato de segurança (consultar "Manutenção extraordinária" na página 82).
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
Diagnóstico
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 91
Diagnóstico
Código Descrições e ações Ações
3xx Verificar a junta da porta. Limpar ou substituir, se necessário. Repetir o ciclo.
Limpar a frente da câmara.
Limpar o filtro da câmara.
Verificar se o filtro da câmara está devidamente bloqueado na tampa.
Verificar se a carga não excedeos LIMITES DE PESOMÁXIMO.
4xx Erro de água limpa (má qualidade ou nível de água baixo). Drenar e voltar a encher o depósito de água
limpa.
5xx Verificar se existem obstáculos na área de bloqueioda porta (suporte de bandejas, cargas, objetos, etc.). Repetir o ciclo.
Verificar a junta da porta (colocação incorreta).
Verificar se a porta se pode mover livremente sem tocar nas bandejas ou na carga ao fechar.
LIGARe DESLIGARa autoclave.
990 Ociclo foi interrompido pelo utilizador. Reprocessar a carga.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
Repetir o ciclo. Se o problema persistir, contactar os serviços de
assistência.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
MENSAGENS E ALERTAS
Advertência: para qualquer erro não apresentado neste quadro, contactar os serviços de assistência técnica.
Mensagem/Alerta Descrição Ação
Encher tanq. água limpa. Não existe água suficiente no depósito para realizar
um ciclo.
Drenar tanq. água suja. Odepósito de água usada está cheio. Drenar o depósito de água.
Feche a porta. Aporta deve estar bloqueada, mas não a fechou. Fechar a porta para que possa ser bloqueada.
Encher o depósito de água.
92 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Mensagem/Alerta Descrição Ação
Água não conforme A qualidade da água limpa é má (condutividade
entre 15e 50 μS/cm).
Água inaceitável A qualidade da água limpa é muito má
Poderá realizar um ciclo mas a água deve ser substituída brevemente. Caso contrário a unidade bloqueará automaticamente para impedir danos.
A realização de um ciclo está desativada para impedir danos. Substituira água limpa.
(condutividade superior a 50 μS/cm).
A Junta da Porta deverá ser substituída após ... ciclos.
Encomendou a Junta da Porta?
O Filtro bact. deverá ser
Estes são pré-alertas que avisam que um dos consumíveis tem de ser substituído dentro de poucos ciclos.
Tocar em se tiver o consumível disponível para substituição. Tocar em se não tiver o consumível em stock e precisar de o encomendar. Neste
caso, o pré-alerta será apresentado novamente após alguns ciclos.
Consultar "Manutenção" na página 62. substituída após ... ciclos. Encomendou o Filtro bact.?
O Filtro de Poeiras deverá ser substituída após ... ciclos.
Encomendou o Filtro de Poeiras?
A manutenção de 4000 ciclo deverá ser efetuada após ... ciclos.
Este pré-alerta avisa-o que o limite de 4000ciclos está a chegar e o passo de manutenção relevante deve ser agendado.
Contactar a assistência técnica.
Já fez a marcação da manutenção de 4000ciclos?
Detetada uma possível fuga. Execute o teste de vácuo.
Armazenam. remoto
Foi detetado ar na câmara. Suspeita de fuga de vácuo. Ociclo foi concluído mas é necessário um teste de vácuo.
Realizar um teste de vácuo.
Contactar a assistência se alguma anomalia for detetada.
Erro ao gravar os ficheiros na rede. Verificar as definições, a origem da rede e o respetivo espaço disponível.
Verifique as definições.
Armazenam. remoto Ficheiro perdido.
Alguns relatórios de ciclo não puderam ser gravados na rede porque a memória da autoclave é limitada (consultar "Relatório do ciclo de
Nenhuma ação possível. Os ciclos foram regravados na base de dados da autoclave
antes de serem gravados e não existe qualquer forma de os recuperar.
esterilização" na página 57).
Diagnóstico
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 93
Diagnóstico
Mensagem/Alerta Descrição Ação
Substituição junta porta. Substituiu a junta da porta?
Substituição Filtro bacteriológico.. Substituiu o filtro bacteriológico?
Substituição filtro de poeiras. Substituiu o filtro de poeiras?
Estas mensagens recomendam a substituição de um componente.
Substituir o consumível e tocar em para repor o contador (consultar "Manutenção"
na página 62).
Se não substituir o consumível, pressionar .
Neste caso, ainda poderá utilizar a autoclave, mas a mensagem será apresentada
novamente após alguns ciclos.
CUIDADO!O funcionamento da autoclave com consumíveis caducados pode ser perigoso e pode danificar a autoclave.
Manutenção de 4000ciclos Chame a assistência técnica para
organizar manutenção.
94 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Esta mensagem avisa-o que o limite de 4000ciclos foi atingido e o passo de manutenção relevante deve ser realizado.
Contactar os serviços de assistência técnica para a manutenção dos 4000ciclos.
Diagnóstico

Resolução de problemas

GESTÃO DE ERROS
Se, durante um ciclo de esterilização, ocorrer um erro, fazer o seguinte:
1 Esperar até ao final da fase de
reinicialização.
CUIDADO! Não desligar a autoclave durante a fase de reinicialização. Leva alguns minutos a reinicializar o sistema e a atingir as condições seguras na câmara de esterilização.
2 Quando a tecla OPEN for
apresentada, tocar para desbloquear a porta.
3 Confirmar a abertura da porta.
Advertência: poderá existir a presença de água na câmara ao abrir a porta. Impedir a sua fuga (por ex. colocando uma toalha por baixo da porta da câmara).
VER E GUARDAR O REGISTO DE ERROS
1 Na página inicial, tocar em >
> > : é apresentada uma
lista dos últimos erros.
2 Tocar em para gravar a lista na
pen USB.
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 95
Diagnóstico
PÁGINA DE ERRO
Durante o ciclo de esterilização, a autoclave é continuamente monitorizada por um sistema de controlo. Se for detetada uma anomalia, o ciclo é automaticamente interrompido e a autoclave começa uma fase de reinicialização.
Surge a seguinte página:
Peça Descrição
A
Ciclode esterilização atual
B
Número do erro,
"Erros" na
consultar página 90
.
C Mensagens de
advertência.
D Botão de abertura que
aparece depois de concluída a fase de reinicialização.
MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA
Mensagem Descrição
Carga não estéril
Secagem interrompida
A carga não está esterilizada.
ATENÇÃO! Não utilizar os artigos nos doentes!
A carga pode estar húmida.
ATENÇÃO! Os artigos húmidos destinam-se unicamente a utilização imediata!
96 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Diagnóstico
QUADRO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Advertência: antes de enviar a autoclave para assistência técnica, remover o cabo de alimentação, esvaziar ambos os depósitos de água e utilizar a embalagem original ou uma adequada.
Problema Causa possível Soluções
A autoclave permanece DESLIGADA.
Existe uma fuga de água na frente da autoclave.
O ciclo inicia mas não existe qualquer subida de pressão/temperatura.
No final do ciclo,existe água residual na câmara.
O interruptor principal ou o disjuntor de rede estão DESLIGADOS.
Sem corrente na tomada. Verificar o circuito elétrico.
O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
Fuga através da junta da porta da câmara. Limpar ou substituir a junta da porta.
Fuga interna. Contactar os serviços de assistência técnica.
O termóstato de segurança está aberto. Reiniciar o termóstato de segurança. Consultar "Manutenção extraordinária" na página
Falha elétrica/eletrónica. Contactar os serviços de assistência técnica.
A autoclave não está devidamente nivelada. Nivelar devidamente a superfície onde a autoclave está colocada.
Câmara com sobrecarga. Cumprir os limites de peso de carga máximos para cada tipo de carga. Utilizar sempre o
Obstrução do filtro da câmara. Remover e limpar o filtro da câmara.
A tampa do filtro da câmara não está bem posicionada.
Carga incorretamente posicionada. Consultar "Preparação e manutenção da carga" na página 47
Ativar o interruptor principal ou o disjuntor de rede (ON).
Verificar e ligar devidamente o cabo de alimentação.
Limpar a frente da câmara.
82.
suporte da câmara para bandejas e cassetes. Consultar ."Preparação e manutenção da
carga" na página 47
Montar a tampa do filtro da câmara devidamente (consultar "Manutenção normal" na
página 63)
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 97
Diagnóstico
Problema Causa possível Soluções
Corrosão ou manchas nos instrumentos.
Os instrumentos estão a ficar castanhos ou pretos.
A impressora de relatórios de ciclo não funciona.
Nenhum ciclo é gravado no menu de histórico de ciclos.
Ao iniciar um ciclo, a porta da câmara bloqueia mas reabre imediatamente. É apresentada a seguinte mensagem "Abra a porta".
Água nos instrumentos quando colocados na
Assegurar que os instrumentos estão secos antes de serem colocados na autoclave.
autoclave.
Utilização de água de fraca qualidade ou com substâncias químicas.
Drenar a água de ambos os depósitos. Utilizar água de boa qualidade. Consultar
"Qualidade da água" na página 109.
Resíduos químicos ou orgânicos nos instrumentos. Limpar, lavar e secar os instrumentos antes de os colocar na autoclave. Consultar
"Preparação e manutenção da carga" na página 47
Câmara, bandejas ou suporte da câmara sujos. Limpar a câmara e lavar os respetivos acessórios.
Contacto entre instrumentos de diferentes materiais.
Assegurar que os instrumentos de diferentes materiais não se tocam (alumínio,
carbono ou aço inoxidável, etc.). Colocá-los em diferentes bandejas ou cassetes ou
introduzi-los em bolsas. Consultar "Preparação e manutenção da carga" na página 47
Depósitos de calcário na câmara. Limpar a câmara e utilizar água de boa qualidade. Consultar "Qualidade da água" na
página 109.
Temperatura incorreta selecionada. Selecionar um ciclo de esterilização com uma temperatura de esterilização mais baixa.
Seguir as instruções do fabricante do instrumento.
A impressora não está devidamente ligada. Verificar as ligações de dados e de corrente à impressora.
Foi substituída uma placa eletrónica pelo técnico de manutenção.
Junta da porta colocada indevidamente. Junta
Nenhum. A memória da placa antiga não pode ser recuperada. Guardar periodicamente o
histórico na pen USB.
Assegurar que a junta da porta está devidamente inserida a toda a circunferência.
protuberante.
Porta encravada por objetos externos ou pela própria carga.
Remover quaisquer objetos que interfiram com a porta da câmara. Verificar que a porta
não é forçada contra a carga ou acessórios da câmara.
98 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Problema Causa possível Soluções
Quando a autoclave está ligada a um sistema de alimentação de água automático. Não existe água limpa no depósito mas o enchimento de água automático não enche com água
A autoclave fica em modo de espera imediatamente após a abertura da porta da câmara.
No final do ciclo,o ecrã apresenta "Abrir a porta", mas a respetiva abertura é impossível.
A fase do processo de esterilização de um ciclode esterilização foi mais longa do que o esperado.
Advertência sobre gravação em USB (ficheiros HTML e SCL).
Advertência sobre manutenção programada.
Diagnóstico
Sistema de enchimento de água não ligado. Ligar o sistema de enchimento de água à autoclave. Consultar "Qualidade da água" na
página 109.
Quando o sistema de enchimento de água tentou encher o depósito, a água estava temporariamente indisponível.
Dado que o enchimento de água no depósito é tentado uma única vez entre a realização
de ciclos, este evento impede a alimentação de água. DESLIGAR e LIGARnovamente a
autoclave.
Verificar o sistema de alimentação de água externo.
Verificar a existência de fugas de água na autoclave.
Sensor de nível de água MIN com erro no depósito
Contactar os serviços de assistência técnica.
de água limpa.
A porta da câmara não foi aberta após o ciclo
Pressionar a tecla do modo de espera para sair.
anterior ter terminado e o atraso do modo de espera terminou.
A câmara está em vácuo devido a uma avaria interna.
Consultar "Abertura de porta de emergência" na página 86.
DESLIGAR a autoclave. Tal liberta quaisquer pressões internas e permite que a porta da
câmara seja aberta. Contactar a assistência técnica se o problema persistir.
O filtro bacteriológico está bloqueado. Remover o filtro bacteriológico para que a pressão seja libertada. Substituir o filtro.
Observação: os filtros bacteriológicos devem ser substituídos a cada 400 ciclos.
A temperatura da câmara diminuiuabaixo do limite mínimo e o software realizou uma recuperação
Esperar a conclusão do ciclo. Se o problema ocorrer com frequência, contactar a
assistência técnica.
bem-sucedida.
A pen USB não está ligada ou devidamente ligada à autoclave.
Será substituído um componente no âmbito da manutenção programada da autoclave.
Verificar a presença e ligação da pen USB.
Se o problema persistir, contactar os serviços de assistência.
Contactar os serviços de assistência técnica para encomendar o componente
necessário (junta da porta, filtro de poeiras, filtro bacteriológico,etc.).
Consultar "Manutenção normal" na página 63
CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante 99

Informação técnica

ÍNDICE
Este capítulo trata dos assuntos seguintes:
Ciclos de esterilização 100 Fases do ciclo de esterilização 104 Informação técnica 106 Recomendações para validação 107 Diagramas 108 Qualidade da água 109 Acessórios, peças de substituição, consumíveis 110 Parceiros Miele de serviço autorizados 112

Ciclos de esterilização

ADVERTÊNCIAS
Para sua segurança e segurança dos seus doentes:
ATENÇÃO! Nunca processar objetos diferentes daqueles definidos na tabela do programa de ciclos e nunca exceder os limites máximos de peso da carga definidos na mesma, dado que tal pode prejudicar o processo de esterilização. Tais ações podem resultar em condições de não-esterilidade no final do ciclo, podem expor as pessoas a riscos de infeções cruzadas, são consideradas utilizações indevidas da autoclave pelas quais o fabricante não será considerado responsável. Todas as indicações de carga estéril ou conclusão bem-sucedida do ciclo que são dadas no ecrã no final do ciclo não serão válidas se o tipo e quantidade da carga não forem cumpridos.
100 CUBE| Instruções de utilização |CUBE PST 1710 PST2210 APO Rev05 |13/09/2019 |© 2019 Fabricante
Loading...