Инструкция по эксплуатации
Профессиональная посудомоечная
машина
PG 8057 TD
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 891 361
Page 2
Содержание
Указания по инструкции...................................................................................................5
Помеченные таким значком указания содержат важную для
техники безопасности информацию, предупреждающую об
опасности получения травм персоналом и возможности материального ущерба.
Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте приводимые в них требования по эксплуатации и правила поведения.
Указания
Указания содержат информацию, на которую следует обращать особое внимание.
Указания помечаются с помощью широкой рамки.
Дополнительная информация и примечания
Дополнительная информация и примечания помечаются с помощью узкой рамки.
Для обращения с профессиональной посудомоечной машиной
они не имеют первостепенного значения.
Действия
Необходимые действия по управлению профессиональной посудомоечной машиной помечены специальными значками. Эти
действия последовательно объясняют всю процедуру по управлению.
Перед описанием каждого действия стоит значок в виде черного
квадратика.
Информация, которая отображается на экране дисплея профессиональной посудомоечной машины, отличается особым шрифтом, который подобен шрифту на дисплее.
Пример:
Выберите Отсрочка старта и подтвердите выбор кнопкойOK.
5
Page 6
Описание прибора
Устройство прибора
a
Дверной замок
b
Верхнее распылительное коромысло (не отображено на рис.)
c
Направляющая верхней корзины
d
Соединение для распылительного коромысла верхней корзины
e
Нижнее распылительное коромысло
f
Направляющая нижней корзины
g
Фирменная планка
h
Контейнер для ополаскивателя
i
Замочная скоба дверного замка
j
Контейнер для регенерационной соли
k
Контейнер для порошкообразного моющего средства
l
Комбинированный фильтр
m
Задняя сторона:
Подключение для DOS-модуля
Внешний дозирующий насос для жидкого моющего средства
(DOS1)
Внешний дозирующий насос для ополаскивателя (DOS4)
6
Page 7
Описание прибора
Панель управления
a
Кнопка (Вкл/Выкл)
Включение и выключение профессиональной посудомоечной
машины
b
Кнопки 1-3 (кнопки выбора программ)
Программируемые кнопки для размещения персонализированных программ
c
Кнопка (другие программы)
Выбор других программ
d
Дисплей
Информационный выход меню управления
e
Кнопки и (кнопки-стрелки)
Навигация в меню управления
f
Кнопка (прервать или назад)
Прервать процесс в меню управления
(это не прерывание выполнения программы!)
g
Кнопка Старт/Стоп
Запустить или остановить выполнение программы
h
Кнопка (блокировка дверцы)
Открывание дверцы или прерывание выполнения программы
i
Кнопка OK (подтвердить)
Подтвердить выбор или задание меню управления
j
Интерфейс сервисной службы
Место для проверки и передачи данных сервисной службой
Miele
7
Page 8
Надлежащее использование
Надлежащее использование
Эта профессиональная посудомоечная машина соответствует
положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей
и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, прежде
чем включать эту профессиональную посудомоечную машину.
В ней содержатся важные указания по безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Благодаря этому Вы защитите себя
и избежите повреждений Вашей машины. Сохраняйте инструкцию по эксплуатации, чтобы можно было ее передать следующему владельцу машины.
Благодаря своим коротким циклам выполнения программ и
высоким результатам мойки эта профессиональная посудомоечная машина предназначена для профессионального применения,
например, в
– домах инвалидов
– домах престарелых
– больницах и
– подобных условиях эксплуатации
Используйте эту профессиональную посудомоечную машину
исключительно по назначению "Мойка посуды" для мойки стаканов/бокалов, столовой посуды и столовых принадлежностей. Использование прибора в любых других целях, любые изменения в
его конструкции запрещаются и могут оказаться опасными.
Компания Miele не может нести ответственности за те его повреждения, причиной которых послужило использование прибора не
по назначению или неправильное пользование прибором.
Профессиональная посудомоечная машина предназначена ис-
ключительно для стационарного использования во внутренних
помещениях.
Специальные вставки следует использовать только в соответ-
ствии с их назначением.
В программе Vario TD благодаря температуре окончательного
ополаскивания и времени выдержки достигается температурная
дезинфекция, которая указывается значением A0.
Значение A0 показывает дезинфекционный результат программы
и применяется также в медицинской технике.
Профессиональная посудомоечная машина не подходит для
обработки изделий медицинского назначения.
8
Page 9
Надлежащее использование
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
посудомоечной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
устанавливать во взрывоопасных и промерзающих помещениях.
Для обеспечения устойчивости следует устанавливать встраи-
ваемые профессиональные посудомоечные машины только под
сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом шкафами.
В окружающем пространстве профессиональной посудомоеч-
ной машины можно размещать мебель только производственного назначения, чтобы избежать риска возможных повреждений
мебели из-за конденсации водяного пара.
Техническая безопасность
Подключение и техобслуживание профессиональной посудо-
моечной машины, а также ремонтные работы могут выполнять
только специалисты сервисной службы Miele или специалисты
авторизованных сервисных центров. Вследствие неправильно
выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту
может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответственности!
К обслуживанию профессиональной посудомоечной машины
допускается только прошедший инструктаж персонал. Обслуживающий персонал должен регулярно проходить инструктаж и
обучение.
Перед установкой проверьте отсутствие у профессиональной
посудомоечной машины внешних видимых повреждений. Ни в
коем случае не вводите в эксплуатацию поврежденный прибор.
Эксплуатация поврежденной профессиональной посудомоечной
машины ставит под угрозу Вашу безопасность!
Поврежденную или негерметичную посудомоечную машину
следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele, торговому партнеру Miele или к специалисту соответствующей квалификации.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на ори-
гинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к работе и безопасности.
Электробезопасность этой профессиональной посудомоечной
машины гарантирована только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания
Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной
которых является отсутствие или обрыв защитного заземления
(например, удар электротоком).
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания по монтажу в инструкции по
эксплуатации и монтажном плане.
Убедитесь в том, что параметры подключения (напряжение,
частота и предохранитель), указанные на типовой табличке, соответствуют параметрам электросети в Вашем доме.
Посудомоечной машиной не должен закрываться штекер како-
го-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза перегрева. Обратите внимание на сведения, приводимые в главе "Электроподключение".
Не допускается подключение профессиональной посудомоеч-
ной машины к электросети через разветвительную розетку или
удлинитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую
безопасность прибора (например, возникает опасность перегрева).
Ни в коем случае не вскрывайте корпус прибора. Возможное
касание токоведущих частей, а также изменение электрического
и механического устройства представляют опасность и могут
привести к нарушениям в работе прибора.
При повреждении сетевого кабеля профессиональную посудо-
моечную машину запрещается эксплуатировать. Поврежденный
сетевой кабель следует заменять только специальным оригинальным сетевым кабелем. Из соображений безопасности замену кабеля могут выполнять только специалисты сервисной службы Miele или специалисты авторизованных сервисных центров.
Перед началом проведения технического обслуживания следу-
ет отсоединить посудомоечную машину от сети электропитания.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
два электрических клапана. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под напря-
жением. Поэтому не допускается укорачивание этого шланга.
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте-
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение,
– своевременный ремонт профессиональной посудомоечной
машины или замена деталей при выявленных неисправностях,
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсутствии
(например, во время отпуска).
Система безопасности Waterproof функционирует также, если
профессиональная посудомоечная машина выключена. Посудомоечная машина, однако, не должна быть отключена от электросети.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Профессиональная посудомоечная машина предназначена
только для обычной воды с добавками моющих средств, подходящих для профессиональных посудомоечных машин. Эту машину нельзя эксплуатировать с применением органических растворителей или горючих жидкостей.
В этом случае возникает, в частности, опасность взрыва и опасность повреждения имущества из-за разрушения деталей из резины и пластмассы и, как следствие, протечка жидкостей.
Используйте только те моющие средства, которые предназна-
чены для профессиональных посудомоечных машин. При использовании других моющих средств существует опасность повреждения обрабатываемых предметов и самой посудомоечной
машины.
Не вставайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч-
ная машина может опрокинуться или повредиться.
После работ с системой водоснабжения необходимо удалить
воздух из водопровода, подсоединенного к профессиональной
посудомоечной машине. В ином случае возможно повреждение
элементов посудомоечной машины.
Учитывайте наличие высокой температуры при работе профес-
сиональной посудомоечной машины. При открывании дверцы существует опасность получить ожог или ошпариться! Посуда, столовые приборы, корзины и вставки должны сначала остыть. Затем следует удалить возможно имеющиеся остатки горячей воды
из тех мест в моечной камере, где они могут скапливаться.
Вода в моечной камере не является питьевой!
Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и некоторые моющие средства могут стать причиной пенообразования. Пена может существенно снизить результат мойки.
Выступающая из моечной камеры пена может привести к вы-
ходу из строя профессиональной посудомоечной машины. Если
такое происходит, то нужно сразу прервать выполнение программы!
При использовании моющих и специальных средств обяза-
тельно учитывайте указания производителя средства. Применяйте соответствующее моющее средство только в случаях, предусмотренных его изготовителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических реакций (например, реакции с выделением гремучих газов).
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в дыхательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта
и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдохнули или проглотили моющее средство.
Компания Miele не несёт ответственности за влияние химичес-
ких моющих средств на материал обрабатываемых предметов.
Учитывайте указания производителя моющего средства по условиям хранения, применению и дозированию.
Для того чтобы избежать повреждения материалов и коррозии
в моечную камеру не должны попадать кислоты, растворители,
содержащие хлор, и подверженные коррозии металлические
предметы.
Не мойте в профессиональной посудомоечной машине пред-
меты, загрязнённые пеплом, песком, воском, смазками или красителями. Эти материалы повреждают профессиональную посудомоечную машину.
Профессиональную посудомоечную машину и пространство,
непосредственно прилегающее к ней, запрещается мыть струёй
воды из шланга или паром под высоким давлением.
Следите за тем, чтобы на внешний стальной корпус машины не
попадали растворители/пары, содержащие кислоту, во избежание появления повреждений из-за коррозии.
При вертикальном размещении острых и остроконечных сто-
ловых приборов учитывайте опасность получения травмы. Отсортировывайте их таким образом, чтобы они не могли нанести
травму.
Перед размещением посуды удаляйте с нее все крупные и гру-
бые остатки пищи.
Если у Вас есть дети
Присматривайте за детьми, которые находятся вблизи про-
фессиональной посудомоечной машины. Никогда не позволяйте
детям играть с посудомоечной машиной. Существует опасность,
что дети могут в ней закрыться!
Не разрешайте детям пользоваться профессиональной по-
судомоечной машиной.
Следите за тем, чтобы моющее средство было не доступно для
детей! Моющие средства могут быть причиной появления раздражения в ротовой полости и гортани или привести к удушью.
Поэтому также не оставляйте детей близко у открытой машины.
В ней могут еще находиться остатки моющих средств. Сразу же
покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот моющее средство.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
Дополнительные принадлежности Miele разрешается подклю-
чать только в соответствии с их назначением. Артикулы принадлежностей Вам назовут консультанты Miele.
Разрешается использовать корзины и вставки только фирмы
Miele. При изменении принадлежностей Miele или применении
других корзин и вставок Miele не может гарантировать, что будет
достигнут достаточный результат мойки. На повреждения, возникшие в результате таких замен, гарантия Miele не распространяется.
Символы, нанесенные на профессиональную посудомоечную машину
Внимание:
Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации!
Внимание:
Опасность поражения электрическим током!
Утилизация профессиональной посудомоечной машины
В целях безопасности и защиты окружающей среды необходи-
мо удалить все остатки химических средств, соблюдая предписания безопасности (использовать защитные очки и перчатки!).
Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы,
чтобы дети не могли случайно закрыться внутри прибора. После
этого прибор можно считать подготовленным для утилизации (см:
"Ваш вклад в охрану окружающей среды").
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по
безопасности и предупреждений.
14
Page 15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и
легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит
к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим
Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные
материалы. В их состав также входят определенные вещества,
смешанные компоненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить
вред здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе с бытовым
мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по
приему и утилизации электрических и электронных приборов в
Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе
сохранены какие-либо персональные данные, то за их удаление
Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить,
чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном для детей месте.
15
Page 16
Пользовательские профили
Группы обслуживания
Управление прибором можно разделить на две группы:
– Обычные пользователи
– Опытные пользователи
Введением кода "Расширенные указания" (установки) могут быть
заблокированы для общего пользования (см. главу "Расширенные указания, Код").
Обычные пользователи
Опытные пользователи
Обычные пользователи должны быть допущены к функциям управления и загрузки профессиональной посудомоечной машины
и проходить регулярное обучение, чтобы обеспечивать повседневную безопасную работу.
Опытные пользователи дополнительно могут блокировать программы для использования, настраивать программы в отношении температур и времен выдержки, а также изменять расход воды.
16
Page 17
Указания по управлению
Принцип работы дисплея
Дисплей не является сенсорным.
С помощью дисплея можно выбрать или изменить следующее:
– программу
– время отсрочки старта;
– установки
Во время выполнения программы на дисплей выводится следую-
щая информация:
– название программы
– этап программы / заданная/текущая температура / A0-пара-
метр
– предполагаемое время до окончания программы
– возможно, индикация возникших неполадок и рекомендации
Навигация в меню
Управление профессиональной посудомоечной машиной осуществляется исключительно с помощью кнопок на панели управления. Расположенные сбоку от дисплея кнопки (кнопочные поля)
напечатаны на стальной поверхности панели управления. Легким
нажатием на кнопки происходит инициализация соответствующей функции.
Навигация в меню осуществляется с помощью кнопок, расположенных справа рядом с дисплеем.
– Кнопка
Перемещает внутри меню построчно вверх или увеличивает
значение отмеченного параметра.
– Кнопка Прервать или назад
С помощью этой кнопки происходит преждевременный выход
из меню. Возможно уже выполненные установки не будут
сохранены. Затем индикация на дисплее сменится на индика-
цию вышерасположенного уровня меню.
– Кнопка
Перемещает внутри меню построчно вниз или уменьшает зна-
чение отмеченного параметра.
– Кнопка OK
Подтверждает выбор или сохраняет выбранную настройку. Ин-
дикация на дисплее меняется на следующий более высокий
уровень меню или при введении значений на следующую пози-
цию ввода. Процедура ввода значений будет описана в соот-
ветствующей главе.
17
Page 18
Указания по управлению
Язык
,
;
(
english (GB)
deutsch
Отсрочка старта
да
нет
(
Разблок. программы
Короткая
Универсальная
,
;
9
9
Отображение меню
Панель управления профессиональной посудомоечной машины
разделена на меню. Индикация меню осуществляется с помощью
3-х строчного дисплея на панели управления.
Пример:
Здесь приведены название меню и максимум два пункта меню.
Выбранный пункт меню выделен на светлом фоне.
Одноуровневый
выбор
Многоуровневый
выбор
С помощью кнопок-стрелок и можно осуществлять навигацию в меню. С помощью кнопки OK отмеченный параметр будет
выбран. Выбранный параметр помечается с помощью галочки .
Другие параметры автоматически отменяются.
Нажатием кнопки OK индикация на дисплее переключается на
следующий более высокий уровень меню или при введении значений на следующую позицию ввода. Процедура ввода значений
будет описана в соответствующей главе. Нажатием кнопки индикация на дисплее переключается на следующий более высокий
уровень меню без сохранения ввода.
С помощью кнопок-стрелок и можно осуществлять навигацию по меню. С помощью кнопки OK в пределах данного меню
можно будет последовательно выбрать несколько параметров.
Выбранный параметр помечается с помощью галочки .
Для сохранения выбора, нажмите сохранить и подтвердите, нажав кнопку OK.
18
Page 19
Указания по управлению
OK
Засыпать соль
Системные сообщения
Символ обозначает системные сообщения. В них приводится
информация о протекающем процессе и состоянии профессиональной посудомоечной машины. Системные сообщения выдаются по одному в конце программы мойки. Если имеется несколько
таких сообщений, то при нажатии кнопки OK будет показано следующее системное сообщение. Нажатием кнопки OK во время
выполнения программы можно вызвать системное сообщение
для повторного отображения.
Пример:
Автоматическое выключение
Профессиональная посудомоечная машина оснащена функцией
"Автоматическое выключение". Благодаря этой функции машина
выключается через определенное время. Выключается дисплей и
гаснут все имеющиеся светодиоды. Для включения посудомоечной машины нажмите кнопку (Вкл/Выкл).
Функцию "Автоматическое выключение" можно также отключить
(см. главу "Расширенные указания (установки), Отключить через"). Тогда дисплей остается также включенным и в режиме покоя.
19
Page 20
Указания по управлению
Отсрочка старта
да
нет
(
Универсальная
Температура
Длительн.
G
55 °C
мин
23
Символы на дисплее
Стрелки навигации
Пунктирная линия --------
Галочка
Сушка
Если меню содержит более 2-х возможностей для выбора, то рядом с пунктами меню будут высвечиваться две стрелки навигации. С помощью кнопок-стрелок и можно будет перемещаться по пунктам меню.
Если меню содержит более 2-х возможностей для выбора, то
пунктирная линия отмечает конец списка для выбора. Последняя
запись в списке находится над пунктиром, начало списка - под
пунктиром.
Если для выбора установки предоставляется несколько возможностей, то галочкой отмечена текущая установка.
Пример
При активированной дополнительной сушке вверху справа рядом
с названием программы будет высвечиваться символ.
Системные сообщения
Сообщения о неисправностях
Пример
Символ обозначает системные сообщения и будет высвечиваться попеременно с символом . Если на дисплее справа внизу высвечивается "OK", то системное сообщение нужно будет
подтвердить кнопкой OK. Если индикация "OK" на дисплее отсутствует, то через несколько секунд дисплей переключается на индикацию следующего, более высокого уровня меню.
В случае появления неполадки вместо символа высвечивается
предупреждающий символ. Дальнейшие действия в случае неполадки описываются в главе "Устранение неисправностей".
20
Page 21
Ввод в эксплуатацию
Язык
,
;
(
english (GB)
deutsch
Ввод в эксплуатацию
При первом включении посудомоечной машины нужно будет
выполнить следующие установки. Все установки будут опрашиваться автоматически по очереди. Текущее выбранное значение помечается галочкой . При вводе в эксплуатацию речь
идет об определенной фиксированной процедуре, которую
нельзя прерывать.
Профессиональная посудомоечная машина автоматически проходит через этапы, которые Вам следует выполнить.
При первой программе после ввода в эксплуатацию проводится регенерация.
Если после ввода в эксплуатацию не проведено до конца никакой программы, и профессиональная посудомоечная машина
выключена, то процедуру ввода в эксплуатацию нужно будет
провести заново.
Включение
Установка
языка
Впоследствии изменение настроек, которые приводятся далее
(кроме подключений воды), возможно через меню "Установки
" и "Расширенные указания" (установки).
Профессиональная посудомоечная машина должна быть подключена к сети электропитания.
Нажмите кнопку и удерживайте её до тех пор, пока не заго-
рится светодиод в кнопочном поле.
Самое первое включение автоматически начинается с установки
языка. Вы увидите приглашение на установку нужного Вам языка
отображения информации на дисплее.
Выберите нужный язык нажатием кнопок-стрелок и и под-
твердите выбор кнопкойOK.
21
Page 22
Ввод в эксплуатацию
Формат температуры
°C
°F
(
Формат даты
ДД:ММ:ГГ
ММ:ДД:ГГ
(
Дата
12 . 07 . 2013
Формат времени
(
24 часа
12 часов
Установка единицы измерения
температуры
Установка
формата даты
Индикация на дисплее переключается на установку единицы измерения температуры.
Выберите нужную единицу измерения температуры нажатием
кнопок-стрелок и и подтвердите выбор кнопкойOK.
Индикация на дисплее переключается на установку формата даты.
Выберите нужный формат даты нажатием кнопок-стрелок и
и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установка
даты
Установка
формата текущего времени
Индикация на дисплее переключается на установку даты.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) день,
месяц и год и подтвердите соответствующие введённые данные
кнопкойOK.
Индикация на дисплее переключается на установку текущего
времени.
Выберите нужный формат текущего времени нажатием кнопок-
стрелок и и подтвердите выбор кнопкойOK.
22
Page 23
Ввод в эксплуатацию
Текущее время
12 : 00
Жесткость воды
19
(0 - 70 °dH)
°dH
Установка
текущего времени
Установка жесткости воды
Индикация на дисплее переключается на меню установки текущего времени.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) часы
и минуты и подтвердите соответствующие введённые данные
кнопкойOK.
Если Вы выбрали 12-ти часовой формат текущего времени, то
после показания времени будет высвечиваться либо "am" (первая половина суток), либо "pm" (вторая половина суток).
Дисплей переключается на установку жесткости воды.
Профессиональная посудомоечная машина должна быть точно
запрограммирована на жесткость воды в Вашем доме.
Запросите информацию о точном значении жесткости исполь-
зуемой Вами воды на предприятии водоснабжения.
При колебаниях жесткости воды (например, 15 - 27 °dH) зада-
вайте всегда максимальное значение (в данном примере 27
°dH).
В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите работу техническому персоналу, если будете знать значение жесткости воды.
Запишите, пожалуйста, здесь значение жесткости воды:
____________________°dH
На заводе-изготовителе машина запрограммирована на жесткость 19 °dH (3,4 ммоль/л).
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) зна-
чение жесткости воды в Вашем водопроводе и подтвердите установку кнопкой OK.
Дополнительную информацию по установке жесткости воды Вы
найдете в главе "Расширенные указания, жесткость воды".
23
Page 24
Ввод в эксплуатацию
Подключ. воды
сохранить
Холодная вода
,
;
9
OK
Первичный запуск
успешно завершен
M
PROFESSIONAL
PG 8057 TD
Подключения
воды
Индикация на дисплее переключается на установку подключений
воды.
Если профессиональная посудомоечная машина не может быть
подсоединена ко всем имеющимся подключениям воды, то их
можно будет отключить.
Если отключены отдельные подключения воды, то заново их
активировать могут только специалисты сервисной службы
Miele.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и те подключения
воды, которые отключены, и подтвердите установку нажатием
кнопки OK.
Галочка из квадратика будет удалена, и подключение воды
при этом отключается.
Завершение ввода в эксплуатацию
Для сохранения выбора выберите сохранить и подтвердите ус-
тановку с помощью кнопки OK.
Первый запуск успешно завершается, и на дисплее появляется
соответствующее сообщение.
Нажмите кнопку OK.
Профессиональная посудомоечная машина готова к эксплуатации.
24
Стартовый экран высвечивается в течение 3-х секунд.
Затем на на дисплее появляется индикация программы первой
программируемой кнопки.
Page 25
Открывание и закрывание дверцы
Дверной замок "Комфорт"
Профессиональная посудомоечная машина оснащена дверным
замком "Комфорт".
Этот замок способствует дополнительной сушке благодаря тому,
что в конце программы (кроме Супер быстрая, Регенерация, Хо-
лодная и Слив) дверца автоматически приоткрывается на не-
сколько сантиметров. Можно также деактивировать эту функцию
(см. главу "Установки, Сушка").
Открывание дверцы
Дверца может быть открыта только, если посудомоечная машина подключена к сети электропитания и включена (горит
светодиод в кнопочном поле ).
Панель управления профессиональной посудомоечной машины
одновременно служит ручкой дверцы.
Нажмите кнопку, чтобы открыть дверцу. Светодиод в кно-
почном поле погаснет, как только дверца будет разблокирована.
Возьмитесь за планку ручки под панелью управления и откинь-
те дверцу вниз.
Нажатием кнопки во время работы можно будет прервать
выполнение программы (см. главу "Эксплуатация, Прерывание
программы").
Уже начавшую выполняться программу следует прерывать
только в вынужденных случаях, например, когда посуда, предназначенная для мойки, сильно перемещается в рабочей камере.
25
Page 26
Открывание и закрывание дверцы
Закрывание дверцы
Задвиньте корзины для посуды.
Поднимите дверцу вверх и легко прижмите ее до отчетливой
фиксации. Благодаря своему механизму закрывания дверца автоматически окажется в правильной позиции.
Избегайте попадания рук в область закрывания дверцы.
Существует опасность зажима.
Если доводчик не может полностью закрыть дверцу из-за того,
что она блокируется посудой или подобными предметами, то на
дисплее появляется сообщение Дверца заблокирована или F
433 (см. главу "Помощь при неисправностях") и доводчик сра-
батывает.
Удалите помеху в области закрывания дверцы.
Если закрывать дверцу слишком резко, дверной замок "Комфорт" снова её откроет.
Герметичность может быть обеспечена только, если механизм
дверцы закроет ее в правильной позиции.
26
Page 27
Открывание и закрывание дверцы
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора
Аварийный деблокиратор можно приводить в действие
только тогда, когда невозможно открыть дверцу нормальным
образом.
Если аварийный деблокиратор привести в действие во время выполнения программы, то из машины может вылиться горячая вода.
Существует опасность ошпариться или обжечься!
Аварийный деблокиратор находится в зазоре между дверцей и
крышкой (или столешницей у встраиваемых приборов) справа
рядом с дверным замком.
Аварийный деблокиратор приводится в действие с помощью специального инструмента, прилагаемого к машине.
Задвиньте инструмент для аварийного открывания в зазор
между крышкой и дверцей справа около дверного замка. Для
лучшей ориентации правая кромка инструмента должна составлять одну линию с правым краем дисплея.
Нажмите с помощью инструмента вниз задвижку для аварийно-
го открывания, пока дверца не приоткроется.
При одновременном нажатии на дверцу профессиональной посудомоечной машины понадобится небольшое усилие для приведения в действие аварийного деблокиратора.
27
Page 28
Открывание и закрывание дверцы
Авар. разблокировка Дверца будет открыта
Если дверца была открыта с помощью аварийного деблокиратора, на дисплее появляется следующее сообщение:
Указание подтверждается, когда дверца будет освобождена из
механизма закрывания. Затем на дисплее появляется индикация
последней использованной программы.
28
Page 29
Загрузка регенерационной соли
Регенерация
Для того чтобы получить хороший результат мойки, для профессиональной посудомоечной машины нужна мягкая (с малым количеством солей жёсткости) водопроводная вода. При жёсткой
водопроводной воде на обрабатываемом материале и стенках
моечной камеры образуется белый налёт.
Поэтому водопроводную воду необходимо смягчать, если степень ее жесткости превышает 4°dH (= 0,7ммоль/л). Этот процесс выполняется автоматически во встроенном устройстве
смягчения воды.
Для этого устройство нужно точно настроить на жёсткость водопроводной воды.
Сведения о жёсткости водопроводной воды можно получить на
местном предприятии водоснабжения.
В случае обращения в сервисную службу работу специалистов
можно облегчить, если будет известна жёсткость воды. Запишите, пожалуйста, здесь значение жёсткости водопроводной
воды:
______________ °dH или ммоль/л
Устройство смягчения воды подлежит регулярной регенерации.
Для этого требуется специальная регенерационная соль.
Если значение жёсткости используемой воды постоянно ниже
4°dH (= 0,7ммоль/л), тозаполнять устройство смягчения воды
солью не нужно. Однако требуется установка жёсткости воды.
Не заполняйте моющим средством (в том числе жидким)
контейнер для регенерационной соли.
Моющее средство разрушает устройство для смягчения воды.
Используйте только специальные, по возможности крупнозернистые регенерационные соли или другие чистые выварочные
соли.
Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, которые вызывают нарушение работы устройства смягчения воды.
29
Page 30
Загрузка регенерационной соли
Жесткость воды
19
(0 - 70 °dH)
°dH
Установка жёсткости воды
Устройство смягчения воды можно настроить на значение жёсткости от 0 до 70°dH (0 - 12,6ммоль/л).
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Жесткость воды и подтвердите выбор кнопкойOK.
На заводе устройство смягчения воды настроено на жёсткость
воды 19°dH (3,4ммоль/л).
При настройке учитывайте также данные в таблице, приведённой
ниже.
При непостоянной, изменяющейся жёсткости воды устройство
смягчения воды следует всегда настраивать на максимальное
значение жёсткости. Если жёсткость воды изменяется, например, в диапазоне 8 - 17 °dH (1,4 - 3,1 ммоль/л), то его следует
настраивать на жёсткость воды 17°dH (3,1ммоль/л).
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) зна-
чение жёсткости воды в водопроводе и подтвердите установку
кнопкой OK.
30
Page 31
Загрузка регенерационной соли
Таблица настройки
°dH°fммоль/л Дисплей°dH°fммоль/л Дисплей
000036656,536
120,2137676,737
240,4238686,838
350,5339707,039
470,7440727,240
590,9541747,441
6111,1642767,642
7131,3743777,743
8141,4844797,944
9161,6945818,145
10181,81046838,346
11202,01147858,547
12222,21248868,648
13232,31349888,849
14252,51450909,050
15272,71551929,251
16292,91652949,452
17313,11753959,553
18323,21854979,754
19343,419 *)55999,955
20363,6205610110,156
21383,8215710310,357
22404,0225810410,458
23414,1235910610,659
24434,3246010810,860
25454,5256111011,061
26474,7266211211,262
27494,9276311311,363
28505,0286411511,564
29525,2296511711,765
30545,4306611911,966
31565,6316712112,167
32585,8326812212,268
33595,9336912412,469
34616,1347012612,670
35636,335
*) заводская установка
31
Page 32
Загрузка регенерационной соли
K
OK
Скоро прибор будет
заблокирован из-за
недостатка соли
K
OK
Блокировка прибора
ввиду нехватки соли
Индикатор недостатка соли
Добавьте соль по окончании программы, как только на дисплее
появится сообщение.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Если соль не загружена, то справа рядом с названием программы на дисплее появляется символ , указывающий на недостаток
соли.
После каждого завершения программы указание о недостатке
соли будет появляться снова.
Нажатием кнопкиOK во время выполнения программы можно
будет показать сигналы недостатка средств.
При добавлении регенерационной соли на несколько секунд символ на дисплее гаснет, если все другие средства есть в достаточном количестве.
Индикатор недостатка соли выключен, если профессиональная
посудомоечная машина запрограммирована на жёсткость воды в диапазоне от 0 до 4°dH.
Блокировка прибора из-за недостатка соли
Профессиональная посудомоечная машина через несколько
программных циклов без загруженной соли будет заблокирована
для дальнейшей эксплуатации.
Незадолго до этого на дисплее появляется следующее сообщение:
В зависимости от выбранной программы и установленной жесткости воды возможно проведение только лишь ограниченного
числа программ.
Профессиональная посудомоечная машина блокируется для
эксплуатации, если остальные программные циклы выполняются
без добавления регенерационной соли.
32
Блокировка прибора снимается через несколько секунд после
того, как была загружена регенерационная соль.
Page 33
Загрузка регенерационной соли
Загрузка регенерационной соли
При загрузке соли открывайте дверцу только наполовину, что-
бы соль полностью попала в контейнер.
Нажмите кнопку открывания на крышке контейнера для соли в
направлении стрелки. Крышка откинется.
Откиньте специальную воронку.
Не заливайте никакую воду в контейнер!
Загружайте в контейнер максимум столько соли, чтобы можно
было без труда снова закрыть крышку. При первом заполнении
в контейнер может быть загружено, в зависимости от размера
зёрен, ок. 2-х кг соли.
33
Page 34
Загрузка регенерационной соли
При последующих загрузках соли требуется меньше, так как в
контейнере ещё находятся остатки соли от предыдущей загрузки.
Не засыпайте более 2-х кг соли.
При засыпке соли из контейнера может выплеснуться вода.
Очистите область загрузки и уплотнитель от остатков соли, за-
тем закройте крышку контейнера.
Сразу после того, как засыпана соль, запустите программу Хо-
лодная без загрузки посудой, чтобы избежать коррозии моеч-
ной камеры. Избыток раствора соли тогда будет разбавлен и
затем смыт.
34
Page 35
Заполнение контейнера ополаскивателем
K
OK
Залить ополаскиватель
Универсальная
Температура
Длительн.
:
55 °C
мин
23
Ополаскиватель
Ополаскиватель необходим для того, чтобы вода перед сушкой
стекала с обрабатываемого материала, как пленка, и чтобы посуда быстрее сохла после мытья.
Дозирование ополаскивателя можно осуществлять через контейнер в дверце или с помощью внешнего модуля DOS. (опция - см.
главу "Модуль DOS").
Ошибочная загрузка контейнера для ополаскивателя моющим средством (в том числе жидким моющим средством) приведет к разрушению контейнера для ополаскивателя. Используйте только ополаскиватель, предназначенный для профессиональных посудомоечных машин!
Переключение на дозирование с помощью внешнего модуля
DOS должно выполняться только сотрудником сервисной
службы Miele или авторизованным специалистом.
При выполнении программы Пивные бокалы ополаскивание проводится холодной водой и без использования ополаскивающего
средства.
Индикатор недостатка ополаскивателя
Добавьте ополаскиватель по окончании программы, как только
на дисплее появится сообщение.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Если ополаскиватель не добавлен, то справа рядом с названием
программы на дисплее появляется символ , указывающий на
недостаток ополаскивателя.
После каждого завершения программы указание о недостатке
ополаскивателя будет появляться снова.
Нажатием кнопкиOK во время выполнения программы можно
будет показать сигналы недостатка средств.
При добавлении ополаскивателя символ на дисплее гаснет,
если другие средства есть в необходимом количестве.
35
Page 36
Заполнение контейнера ополаскивателем
Заполнение контейнера ополаскивателем
Полностью откройте дверцу.
Открутите крышку контейнера для ополаскивателя.
Заполняйте контейнер ополаскивателем до тех пор, пока он не
станет виден в загрузочном отверстии у отметки "max".
Контейнер вмещает прим. 300мл.
В заключение снова закрутите крышку контейнера, чтобы в
процессе работы в него не могла попасть вода.
Тщательно вытрите ополаскиватель, если он расплескается,
чтобы избежать сильного пенообразования в следующей программе мойки.
Для получения оптимального результата мойки Вы можете настроить дозировку ополаскивателя (см. главу "Расширенные
указания (установки), Дополнительные функции").
36
Page 37
Особенности используемой техники
Размещение обрабатываемого материала
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под струей воды не требуется!
На что следует
обратить внимание
Остатки кислот и растворителей, в частности соляной кислоты и хлоросодержащих растворителей, не должны попадать
внутрь моечной камеры.
Не мойте в профессиональной посудомоечной машине посуду, загрязненную золой, песком, воском, смазками или краской.
Эти вещества могут повредить профессиональную посудомоечную машину.
Размещайте предметы посуды и столовые приборы на преду-
смотренные для этого местах в корзинах для посуды. Учитывайте, пожалуйста, следующие указания:
Размещайте посуду таким образом, чтобы все ее поверхности
могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вымыта!
Размещайте тарелки в верхней и нижней корзине зеркально,
выпуклой поверхностью к центру корзины (обратите внимание
на иллюстрации на последующих страницах).
Предметы посуды и столовые приборы не следует вкладывать
друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг
друга.
Следите за тем, чтобы все предметы были в устойчивом поло-
жении.
Любые полые емкости, например, чашки, бокалы, кастрюли и
т.д. устанавливайте в корзины горлышками вниз.
Высокие, узкие полые емкости следует размещать по возмож-
ности в средней части корзин. При этом такая посуда будет
лучше омываться струями воды.
Предметы с глубоким дном устанавливайте как можно более
наклонно, чтобы с них могла стекать вода.
Следите за тем, чтобы распылительные коромысла не блокиро-
вались слишком высокими или выступающими за края корзины
предметами посуды. При необходимости проверьте вращение
коромысел рукой.
Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались че-
рез прутья корзин. Кладите такие предметы в корзину для столовых приборов.
37
Page 38
Особенности используемой техники
Предметы, не
подходящие для
мытья в посудомоечной машине
Мы рекомендуем
– Столовые приборы и посуда из дерева или с деревянными де-
талями: в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кроме того, применяемый в них клей не рассчитан на
мытье в посудомоечной машине. Деревянные детали могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусства, например, античные до-
рогостоящие вазы или бокалы с декором не устойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из нетермостойкого материала могут
деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и алюминия могут изменить
свой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоративной глазурью, после несколь-
ких циклов мойки могут выцвести.
– Чувствительные бокалы и предметы из хрусталя после не-
скольких циклов мойки могут помутнеть.
– Используйте посуду и столовые приборы, подходящие для ма-
шинного мытья и имеющие соответствующую маркировку.
Пожалуйста,
обратите внимание!
– После большого количества циклов мойки бокалы могут помут-
неть. Поэтому используйте для чувствительных бокалов программы мойки с низкими температурами (см. главу "Обзор программ") и подходящее моющее средство. При этом возможность помутнения стекла будет снижена.
Серебро и алюминий могут изменить цвет при контакте с продуктами, содержащими соединения серы.
Предметы из алюминия (например, жироулавливающие
фильтры) запрещается мыть в посудомоечной машине с использованием агрессивных щелочных моющих средств, предназначенных для промышленного применения.
Может произойти повреждение материалов. В крайнем случае
существует опасность возникновения взрывной химической
реакции (например, с выделением гремучего газа).
38
Page 39
Особенности используемой техники
Верхняя корзина
Отсортируйте для мытья в верхней корзине маленькие, легкие и
хрупкие предметы: блюдца, чашки, стаканы, десертные чашечки,
а также легкие, термостойкие предметы из пластмассы и т. п.
O 891 Верхняя корзина
со вставкой E 810 для, например, 20 чашек, 33 блюдец или 17 десертных тарелок.
Подставка для
чашек
Вы можете установить ширину подставки для чашек в две ступени, чтобы размещать на нее также и большие чашки.
Вытяните подставку для чашек вверх и снова ее зафиксируйте
на нужной ширине.
39
Page 40
Особенности используемой техники
Перестановка верхней корзины
Для того, чтобы получить в верхней или нижней корзине больше
места для размещения высоких предметов посуды, Вы можете
переставлять верхнюю корзину в две позиции, различающиеся
по высоте примерно на 5см.
Выдвиньте верхнюю корзину.
Ослабьте с обеих сторон стопорные гайки.
Поднимите или опустите корзину в нужную позицию.
Снова затяните стопорные гайки.
В обеих позициях верхняя корзина должна быть выровнена
и стоять прямо.
При перекосе корзины невозможно подключение воды.
После перестановки верхней корзины, прежде чем ее задвинуть, обязательно отрегулируйте положение места (шланга)
подключения воды.
40
Поверните подключение для воды верхней корзины в верхнюю
или нижнюю позицию.
Подключение для воды должно отчетливо фиксироваться в соответствующей позиции.
Page 41
Особенности используемой техники
В зависимости от положения верхней корзины, можно разместить в корзинах тарелки, имеющие, например, следующие диаметры.
Пример - верхняя корзина O891:
Верхняя корзина в
позиции
верхняямакс. 15 см33 см *
нижняямакс. 20 см25 см
* Для этого нужно использовать в нижней корзине вставку для тарелок E812.
Верхняя корзина, Ø
тарелок
Нижняя корзина, Ø
тарелок
41
Page 42
Особенности используемой техники
Нижняя корзина
Размещайте в нижней корзине большие и тяжелые предметы: тарелки, подносы, кастрюли, блюда и т.п.
Тонкостенные легкие бокалы размещайте в нижней корзине только в предназначенной для этого вставке.
Нижняя корзина-лафет U890
Для размещения пластмассовых корзин, различных вставок и отсеков для столовых приборов.
42
Нижняя корзина U890 с 2-мя вставками E816 и 2-мя отсеками для столовых приборов
E165
Здесь можно разместить по 16 тарелок Ø25 см и различные столовые приборы. Без отсеков для столовых приборов во вставки
E816 можно поместить по 19 тарелок Ø25см.
Page 43
Особенности используемой техники
Нижняя корзина U 890 с повернутой на 90° вставкой E 816
С отсеком для столовых приборов E165 можно разместить внутри по 16 тарелок Ø33см и различные столовые приборы. Без
отсека для столовых приборов в повёрнутую вставку E816 можно поместить по 19 тарелок Ø33см.
43
Page 44
Особенности используемой техники
Использование пластмассовых корзин
Нижнюю корзину-лафет U890 можно оснастить пластмассовыми
коробами размером 500x500мм.
Для использования пластмассовых корзин в верхней корзине
необходима специальная верхняя корзина-лафет O885 (макс.
высота обрабатываемых предметов 130мм).
Для мойки более высоких предметов в нижней корзине потребуется специальная корзина-лафет U876.
То, какие комбинации корзин можно использовать, зависит от
вида, размера и формы обрабатываемых предметов.
За полной информацией об ассортименте корзин обращайтесь,
пожалуйста, к Вашему торговому партнеру Miele или в сервисную службу Miele.
Примеры: (нижние корзины)
44
U525 5-ти рядная проволочная корзина
Проволочная корзина может использоваться для мойки бокалов
максимальным диаметром до 8см.
Page 45
Особенности используемой техники
U534 - U537 пластмассовые корзины с отделениями для бокалов различной высоты
В этом примере пластмассовая корзина скреплена с помощью
длинных стоек с верхней обоймой.
(Конструкция только с нижней корзиной-лафетом U876)
Сборка пластмассовой корзины
Высоту базовой корзины можно менять с помощью обоймы
и, в зависимости от выбора, длинных или коротких стоек.
Вставьте все четыре стойки в базовую корзину .
Плотно насадите обойму на стойки.
45
Page 46
Эксплуатация
Дозировка моющего средства
Используйте моющие средства, предназначенные только для
профессиональных посудомоечных машин.
Моющее средство можно дозировать в виде порошка через
контейнер для порошкообразных моющих средств или в виде
жидкости с помощью внешнего модуля DOS (вариант - см. главу
"Модуль DOS").
Не применяйте моющие средства в виде таблеток.
За короткое время выполнения программ они могут раство-
риться не полностью.
Порошок для
мытья посуды
Используйте порошкообразные моющие средства только в устройстве дозирования дверцы.
Перед началом выполнения каждой программы (за исключением
Супер быстрая, Холодная, Регенерация и Слив) порошок для мытья
посуды засыпайте в контейнер для порошкообразных моющих
средств (учитывайте указания на следующей странице).
Моющее средство дозируйте в контейнер для моющих средств
в зависимости от степени загрязнения посуды (учитывайте данные по дозированию в главе "Обзор программ").
46
Нажмите кнопку открывания на контейнере для моющих
средств в направлении стрелки. Крышка контейнера откроется
влево.
После выполнения программы мойки крышка контейнера уже
открыта.
Page 47
Эксплуатация
Засыпьте порошок в контейнер для моющих средств и закрой-
те крышку контейнера.
Дозирование
При дозировке моющего средства учитывайте указания произ-
водителя моющего средства.
Для облегчения дозирования в контейнере нанесены отметки 20
и 40. При полностью открытой дверце они показывают заполнение контейнера миллилитрах. В случае порошкообразного моющего средства они показывают, в зависимости от производителя
и зернистости порошка, приблизительное заполнение в граммах.
В контейнер для моющего средства вмещается максимум 60мл
моющего средства.
Указания для программы "Супер быстрая"
Для достижения короткого времени выполнения программы при
многократном ополаскивании в программе Супер быстрая не откачивается вода последнего ополаскивания в ее конце.
Моющее средство может быть не смыто из контейнера за короткое время выполнения программы.
Если дозировка жидкого средства не нужна, насыпьте порош-
кообразное моющее средство непосредственно на внутреннюю
поверхность дверцы машины.
Программа мойки должна быть запущена сразу после дозирования моющего средства на внутреннюю поверхность дверцы
для того, чтобы избежать коррозии и изменения окраски.
47
Page 48
Эксплуатация
DOS-модуль
Наряду со встроенными системами дозирования можно подключать до двух дополнительных внешних дозирующих систем (модулей DOS) для жидких средств.
Более подробную информацию о модулях DOS фирмы Miele Вы
можете получить у торгового партнера или в сервисной службе
Miele.
Маркировка всасывающих трубок
Подключение
DOS-модулей
Жидкие химические средства подаются из внешних канистр через всасывающие трубки. Цветовая маркировка всасывающих
трубок облегчает идентификацию средства в канистре.
Компания Miele использует и рекомендует:
синяя: для моющего средства
красная: для ополаскивающего средства
Особенные загрязнения, в зависимости от их вида, требуют
других составов из моющих средств и добавок к ним. В таких
случаях Вы можете получить совет в сервисной службе Miele.
К модулю DOS прилагается отдельная инструкция по монтажу.
Перед монтажом DOS-модулей обязательно сверьте параметры подключения (напряжение и частота) на типовой табличке модуля с параметрами подключения на типовой табличке
Вашего прибора. Эти параметры должны совпадать во избежание повреждения модуля. В случае возникновения сомнений
обратитесь к специалисту-электрику.
Подключите электропитание.
Для монтажа дозирующих шлангов необходимо ослабить шлан-
говый хомут на свободном штуцере для подключения и снять
защитный колпачок.
Page 49
Эксплуатация
K
OK
Заполнить
DOS
Насадите дозирующий шланг на штуцер для подключения и за-
крепите шланг с помощью шлангового хомута.
Неиспользуемые подключения дозирующих шлангов должны
быть закрыты защитными колпачками, чтобы из них не вытекал
моющий раствор.
Установка концентрации дозирования
Заполнение или
замена канистры
Настройка концентрации дозирования описывается в главе
"Расширенные установки / Дополнительные функции / Дозирующие системы".
Модуль DOS оснащен устройством контроля уровня заполнения
канистры, которое выдает на дисплей сообщение, когда уровень
средства падает ниже определенного минимального уровня.
Как только на дисплее появится сообщение, заполните после
завершения программы канистру соответствующим химическим средством.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Своевременно наполняйте канистру, чтобы избежать ее полного опорожнения.
Перед следующим запуском программы из дозирующей системы, которая была полностью опустошена, нужно будет откачать воздух.
Поставьте канистру на открытую дверцу моечной камеры или
на подставку, которую легко чистить.
Открутите всасывающую трубку и извлеките ее наружу. Поло-
жите всасывающую трубку на открытую дверцу моечной камеры.
Заполните канистру или замените ее полной канистрой.
49
Page 50
Эксплуатация
Вставьте всасывающую трубку в отверстие канистры и плотно
закрутите. Обращайте внимание на цветную маркировку трубки.
Тщательно вытрите химическое средство, если оно расплес-
кается.
Поставьте канистру на пол рядом с профессиональной посудо-
моечной машиной или в соседний шкаф.
При необходимости удалите воздух из дозирующей системы.
Действиях при удалении воздуха из дозирующей системы и
при настройке параметров дозирования можно посмотреть
в главе "Расширенные установки, Дополнительные функции".
Контроль
расхода
Регулярно контролируйте расход используемого химического
средства по его уровню в канистре, чтобы вовремя заметить возможные неполадки при дозировании.
50
Page 51
Эксплуатация
Светодиоды в кнопочных полях
В кнопочные поля встроены светодиоды. Они указывают на состояние профессиональной посудомоечной машины.
Пока на кнопке Старт/Стоп горит зеленый светодиод, свидетельствующий о нормальной работе, все остальные светодиоды горят желтым светом.
В случае неисправности кнопка Старт/Стоп мигает красным светом.
Кнопочное
поле
Кнопка
(Вкл/Выкл)
Кнопки
, и
Кнопки выбора программ
Кнопка
Другие
программы
СветодиодСтатус
ВКЛПрофессиональная посудомоечная
машина включена.
ВЫКЛПрофессиональная посудомоечная
машина выключена.
ВКЛБыла выбрана соответствующая про-
грамма. Светодиод горит также после
завершения программы до тех пор,
пока не будет выбрана другая программа.
ВЫКЛПрограмма не выбрана или будет со-
здана в установках программы.
ВКЛБыла выбрана программа из списка
программ. Светодиод горит также после завершения программы до тех
пор, пока не будет выбрана другая
программа.
Кнопка
Старт/Стоп
Кнопка
(Кнопка
дверцы)
ВЫКЛИз списка не выбрана никакая про-
грамма, или она будет создана в установках программы.
ВКЛПрограмма выполняется.
МИГАЕТ
ЗЕЛЕНЫЙ
МИГАЕТ
КРАСНЫЙ
ВЫКЛПрограмма окончена
ВКЛПрограмма выбрана, но еще не запу-
МИГАЕТПрограмма окончена, дверца закры-
ВЫКЛПрограмма выполняется.
Программа выбрана, но еще не запущена на выполнение.
Имеется ошибка выполнения программы.
щена на выполнение.
та.
51
Page 52
Эксплуатация
Универсальная
Температура
Длительн.
G
55 °C
мин
23
Включение
Откройте водопроводный кран, если он перекрыт.
Нажмите кнопку и удерживайте её до тех пор, пока не заго-
рится светодиод в кнопочном поле.
Закройте дверцу (светодиод кнопки горит).
Как только посудомоечная машина будет готова к работе, индикация на дисплее перейдет на индикацию последней выбранной
программы,
напр.:
Программируемые кнопки
Выбор программы
Всегда выбирайте программу мойки в зависимости от вида посуды и степени ее загрязненности.
Выбор часто используемых программ осуществляется с помощью программируемых кнопок , или . Распределение программ по кнопкам можно настроить по своему усмотрению (см. главу "Расширенные установки").
На заводе по программируемым кнопкам распределены первые
три программы из обзора программ (см. "Обзор программ").
Выберите программу с помощью программируемых кнопок.
Горит светодиод программируемой кнопки и мигает светодиод
кнопки Старт/Стоп.
52
Page 53
Эксплуатация
Vario TD
Короткая
,
;
Выбрать программу
Универсальная
Температура
Длительн.
55 °C
мин
23
G
Список программ
Программы, которые недоступны с помощью программируемых
кнопок, могут быть выбраны из списка программ.
Нажмите кнопку .
На дисплее появляется следующее меню для выбора:
Выберите с помощью кнопок и нужную программу и под-
твердите выбор кнопкой OK.
На дисплее появится индикация выбранной программы, например,:
Горит светодиод кнопочного поля и мигает светодиод кнопки
Старт/Стоп.
Нажатием кнопки OK можно выбирать дополнительные функции
(см. главу "Дополнительные функции").
53
Page 54
Эксплуатация
Универсальная
Основная очистка
Длительн.
G
мин
23
Запуск программы
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Горит светодиод кнопки Старт/Стоп и гаснет светодиод кнопки
.
Изменить программу после ее запуска невозможно.
Выполнение текущей программы можно или прервать (см.
"Прерывание программы"), или отменить (см. "Отмена программы").
Индикатор выполнения программы
После запуска программы на дисплее будет высвечиваться
обозначение этапа мойки, и на 10 секунд будет появляться сообщение Старт программы.
Во время выполнения программы с помощью кнопок-стрелок
и можно будет во второй строке дисплея переключать индикацию между этапом мойки, заданной/текущей температурой или
значением A0.
В третьей строке дисплея будет высвечиваться показание остаточного времени.
54
Page 55
Эксплуатация
Универсальная
Температура
Программа окончена
55 °C
Завершение программы
После правильно завершившейся программы гаснет светодиод
кнопки Старт/Стоп и мигает светодиод кнопки.
На средней строке дисплея попеременно будут выводиться значения заданной температуры и A0. На нижней строке будет выведено сообщение Программа окончена.
Кроме того, при заводской настройке примерно в течение 3-х секунд будет раздаваться звуковой сигнал. Для установки звуковых сигналов см. главу "Установки, Громкость".
При активированной сушке (см. главу "Установки, Сушка")
дверца приоткрывается автоматически на несколько сантиметров.
При активированной функции "Автоматическое выключение"
профессиональная посудомоечная машина через определённое время автоматически выключается.
Для включения нажмите кнопку.
Выключение
Нажимайте кнопку, пока не погаснет светодиод в кнопочном
поле.
Когда профессиональная посудомоечная машина выключена, на
дисплее появляется индикация установленного текущего времени.
Можно также изменить индикацию времени при выключенной
посудомоечной машине (см. главу "Установки, Текущее время,
Индикация").
Вынимание посуды из машины
Горячая посуда чувствительна к ударам! Поэтому давайте ей остыть после выключения машины до тех пор, пока к ней нельзя
будет без труда прикасаться.
Если после выключения машины Вы полностью откроете дверцу,
то посуда остынет быстрее.
Освободите от посуды сначала нижнюю корзину, затем верхнюю
корзину. Таким образом Вы предотвратите попадание капель воды с верхней корзины на посуду в нижней корзине.
55
Page 56
Эксплуатация
Открыть дверцу?
да
нет
(
K
Прерывание программы:
дверца открыта
Прерывание программы
Уже начавшую выполняться программу следует прерывать только в вынужденных случаях, напр., когда посуда, предназначенная для мойки, сильно перемещается в рабочей камере.
Осторожно! Обрабатываемые предметы и моечная камера
посудомоечной машины могут быть очень горячими.
Существует опасность ошпариться или обжечься.
Нажмите кнопку.
Если температура в моечной камере превышает 70°C, то на
дисплее появляется предупреждение Моечная камера очень го-
рячая.
Подтвердите предупреждение с помощью кнопкиOK.
На дисплее появляется следующий вопрос.
Выберите да и подтвердите выбор кнопкойOK.
Программа прерывается только после того, как было подтверждено да.
Если в течение примерно 20-ти секунд после нажатия кнопки не последовало никакого ввода, дисплей возвращается
на индикацию процесса выполнения программы.
Дверца будет открыта, и на дисплее появляется индикация следующего сообщения:
Разместите обрабатываемые предметы более устойчиво.
Закройте дверцу.
Программа мойки продолжится с того места, на котором она была прервана.
56
Дисплей автоматически переключится назад на индикацию выполнения программы.
Page 57
Эксплуатация
Прервать программу
да
нет
(
K
Программа была
прервана
Отмена программы
Уже начавшую выполняться программу следует отменять только
в вынужденных случаях, напр., когда необходимо изменить программу.
При возникновении неполадок выполнение программы отменяется автоматически.
Осторожно! Обрабатываемые предметы и моечная камера
посудомоечной машины могут быть очень горячими.
Существует опасность ошпариться или обжечься.
Нажмите кнопкуСтарт/Стоп.
На дисплее появляется следующий вопрос:
Выберите да и подтвердите выбор кнопкойOK.
Программа прерывается только после того, как было подтверждено да.
Если в течение примерно 20-ти секунд после нажатия кнопкиСтарт/Стоп не последовало никакого ввода, дисплей возвращается на индикацию процесса выполнения программы.
На дисплее появляется следующее сообщение:
Если Вы изменяете программу, и крышка контейнера для моющих средств уже открыта, то при необходимости дополнительно дозируйте моющее средство.
57
Page 58
Дополнительные функции
Вр. запуска
-- : --
Универсальная
Температура
55 °C
12:30включить в
G
Отсрочка старта
Можно заранее запланировать время запуска программы. При
этом запуск программы можно отсрочить на период от 1минуты
до 24часов.
Функция "Отсрочка старта" должна быть подключена в меню
"Установки" (см. главу "Установки, Отсрочка старта").
Если функция "Отсрочка старта" отключена, то она не будет
видна при вызове дополнительных функций.
При использовании порошкообразного моющего средства в
сочетании с функцией отсрочки старта помните, что при загрузке моющего средства его контейнер должен быть сухим;
при необходимости его следует вытереть насухо.
Иначе моющее средство может превратиться в комок и не размоется полностью.
Установка
времени запуска
Включите профессиональную посудомоечную машину с по-
мощью кнопки.
Выберите нужную программу (см. главу "Эксплуатация, Выбор
программы"). Мигает светодиод кнопкиСтарт/Стоп.
Нажмите кнопкуOK.
Выберите Отсрочка старта и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) вре-
мя в часах и минутах и подтвердите соответствующие введённые данные кнопкойOK.
После задания времени запуска нажмите кнопкуСтарт/Стоп.
58
Затем на дисплее появится индикация выбранной программы,
температуры и времени запуска программы.
Чтобы до запуска программы отменить установленное время
отсрочки старта, выключите профессиональную посудомоечную
машину с помощью кнопки.
Page 59
Дополнительные функции
Выбор
Поддержание сушки
Отсрочка старта
Сушка
да
нет
(
Поддержка сушки
Для того, чтобы добиться лучших результатов сушки, дверца посудомоечной машины в конце программы автоматически приоткрывается на несколько сантиметров.
Эту функцию можно активировать не во всех программах (см.
главу "Обзор программ").
Поддержку сушки можно активировать или отменить для выбранной программы, даже если она включена или отключена в
"Установки , Сушка".
Настройка, выполненная в этом месте, действует один раз для
выбранной программы. По окончании работы программы выполненная настройка сбрасывается.
Включите профессиональную посудомоечную машину с по-
мощью кнопки.
Выберите нужную программу (см. главу "Эксплуатация, Выбор
программы"). Мигает светодиод кнопкиСтарт/Стоп.
Нажмите кнопкуOK.
Если активирована отсрочка старта в "Установки , Отсрочка
старта", появляется следующее меню для выбора:
Выберите Поддержание сушки и подтвердите выбор кноп-
койOK.
Если отсрочка старта в "Установки , Отсрочка старта" деактивирована, сразу появляется возможность выбора для поддержки
сушки.
– нет
Сушка для выбранной программы деактивирована.
– да
Сушка для выбранной программы активирована.
На дисплее для выбора предлагается настройка, противополож-
ная выполненной в "Установки , Сушка".
При нажатии кнопки OK настройка будет принята.
59
Page 60
Дополнительные функции
Универсальная
Температура
Длительн.
G
55 °C
мин
23
При активированной сушке рядом с названием программы высвечивается символ сушки.
Если температура в моечной камере после последнего этапа
мойки превышает 67°C (например, в программе "Гигиена плюс"),
то перед концом программы ещё выполняется активная фаза охлаждения. Только когда температура в моечной камере опускается ниже 67°C, программа завершает свою работу.
Звучит акустический сигнал, на дисплее появляется индикация
Программа окончена, а дверца приоткрывается автоматически на
несколько сантиметров.
60
Page 61
Установки
Меню
Установки
Расширенные указания
Вызов меню "Установки"
Меню для системных установок Вы можете вызывать следующим
образом:
После этого на дисплее появится, напр., следующая индикация:
Если на этом уровне меню будет нажата кнопка, то профессиональная посудомоечная машина переключится в нормальный режим эксплуатации.
Опции в
меню
Установки
Выберите пункт меню Установки и откройте меню этого пунк-
та нажатием кнопкиOK.
– Отсрочка старта
Включение и выключение функции отсрочки старта (см. главу
"Отсрочка старта")
– Сушка
Постоянное включение или выключение сушки и установка
времени сушки (см. главу "Сушка")
– Язык
Выбор системного языка (см. главу "Установка языка")
– Вентиляция DOS (Опция видна, если активирован модуль DOS)
Удаление воздуха из дозирующей системы (см. главу "Удаление
воздуха в DOS")
– Дата
Установка даты и формата даты (см. главу "Установка даты")
– Текущее время
Установка времени и формата времени (см. главу "Текущее
время")
– Громкость
Установка громкости звука нажатия кнопок и звуковых сигна-
лов(см. главу "Установка звуковых сигналов")
61
Page 62
Установки
Структура меню
Структура меню воспроизводит заводскую настройку.
Меню1. Подменю2. Подменю
1. Отсрочка стартанет
да
2. Сушканет
да
3. Язык deutsch
english (GB)
и т.д......
4. проветриваниеDOSDOS 1
DOS 4
5. ДатаФормат даты
установить
6. Текущее времяустановить
Индикация
Формат времени
7. ГромкостьСигнал кнопок
Звуковые сигналы
ДД:ММ:ГГ
ММ:ДД:ГГ
Установить время
Без индикации
вкл
Включить на 60 сек.
12 часов
24 часа
Оконч. программы
Указание
62
Page 63
Установки
Отсрочка старта
да
нет
(
Отсрочка старта
Вы можете управлять доступностью функции "Отсрочка старта"
в меню дополнительных функций.
Выбором опции нет функция "Отсрочка старта" будет исключена
из меню дополнительных функций для использования.
Чтобы можно было отсрочить запуск программы должна быть
выбрана опция да. При этом функция отсрочки старта будет доступна в дополнительных функциях и может быть выбрана.
Для установки функции "Отсрочка старта" соблюдайте указания
в главе "Дополнительные функции, Отсрочка старта".
Выберите меню Установки.
Выберите Отсрочка старта и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установки:
– нет
Функция "Отсрочка старта" выключена и поэтому больше недо-
ступна в качестве дополнительной функции.
– да
Функция "Отсрочка старта" включена.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
63
Page 64
Установки
Сушка
да
нет
(
Сушка
Вы можете целиком включать и выключать сушку в программах,
которые поддерживают функцию сушки.
В рамках дополнительных функций Вы можете специально подключать или отключать функцию сушки для отдельных программ
(см. главу "Дополнительные функции, Поддержка сушки").
Выберите меню Установки .
Выберите Сушка и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установки:
– нет
Сушка выключена.
– да
Функция сушки включена для программ, поддерживающих
сушку.
64
Page 65
Установки
Язык
,
;
(
english (GB)
deutsch
Установка языка
Установленный системный язык используется для индикации на
дисплее.
Символ флажка в меню "Установки" рядом со словом "Язык"
послужит ориентиром, если установлен язык, который Вы не понимаете.
В этом случае выбирайте пункт меню, за которым изображён
флажок, до тех пор, пока не появится подменю "Язык".
Выберите меню Установки .
Выберите Язык и подтвердите выбор кнопкойOK.
На дисплее появится список со всеми доступными в системе
языками.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужный язык и
подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
65
Page 66
Установки
Вентиляция DOS
DOS1
DOS4
Удаление воздуха в модуле DOS
Этот вариант доступен только при подключенном модуле DOS.
Дозирующие системы для жидких средств могут надежно работать только тогда, когда в системе отсутствует воздух.
Из дозирующей системы следует удалить воздух, если
– дозирующая система будет использоваться в первый раз,
– канистра с жидким моющим средством или ополаскивателем
не была своевременно заполнена, и поэтому дозирующая система работала вхолостую.
Во избежание повреждений дозирующей системы убедитесь перед удалением воздуха, что канистры для моющего
средства или ополаскивателя в достаточной мере заполнены и
всасывающие трубки плотно привернуты к канистрам.
Выберите меню Установки .
Выберите Вентиляция DOS и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и дозирующую сис-
тему, из которой должен быть удален воздух и подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
После этого профессиональная посудомоечная машина запускает автоматическое удаление воздуха из выбранной дозирующей системы. Как только этот процесс завершается, на дисплее
появляется сообщение Вентиляция дозирующ. системы DOS ус-
пешно завершена.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
66
Page 67
Установки
Дата
Формат даты
установить
Формат даты
ДД:ММ:ГГ
ММ:ДД:ГГ
(
Дата
01 . 06 . 2013
Установка даты
Выберите меню Установки .
Выберите Дата и подтвердите выбор кнопкойOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между:
– Формат даты
В этом пункте меню имеется два варианта отображения даты.
– установить
В этом пункте меню устанавливается дата в выбранном форма-
те.
Формат даты
Установить
Выберите Формат даты и подтвердите выбор кнопкойOK.
ДД стоит для ввода дня
MM стоит для ввода месяца
ГГ стоит для ввода года
Выберите нужный формат отображения даты и подтвердите
выбор с помощью кнопкиOK.
Выберите установить и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) день,
месяц и год и подтвердите соответствующие вводы кнопкойOK.
После установки дня, месяца и года дисплей автоматически переключается назад на индикацию меню Дата.
67
Page 68
Установки
Текущее время
установить
Индикация
,
;
Текущее время
12 : 00
Установка текущего времени
Выберите меню Установки .
Выберите Текущее время и подтвердите выбор кнопкойOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между:
– установить
Установка текущего времени
– Индикация
Индикация текущего времени на дисплее при выключенной
профессиональной посудомоечной машине.
– Формат времени
Установка формата времени.
Установить
У профессиональной посудомоечной машины отсутствует автоматическое переключение между летним и зимним временем.
При необходимости это должно выполняться вручную пользователем.
Выберите установить и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) часы
и минуты и подтвердите соответствующие данные кнопкойOK.
После установки часов и минут дисплей автоматически переключается назад на индикацию меню Текущее время.
68
Page 69
Установки
Индикация
Без индикации
вкл
,
;
(
Формат времени
(
24 часа
12 часов
Индикация
При необходимости на дисплее выключенной профессиональной
посудомоечной машины может высвечиваться текущее время.
Выберите Индикация и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установки:
– Без индикации
Индикация текущего времени отсутствует.
– вкл
Индикация текущего времени высвечивается постоянно.
– Включить на 60 сек.
Индикация текущего времени высвечивается в течение 60се-
кунд после выключения машины.
Формат времени
Выберите нужную установку и подтвердите выбор с помощью
кнопкиOK.
Выберите Формат времени и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для отображения текущего времени на дисплее имеются следующие форматы:
– 12 часов (am / pm)
– 24 часа
Выберите нужный формат и подтвердите выбор с помощью
кнопкиOK.
69
Page 70
Установки
Громкость
Сигнал кнопок
Звуковые сигналы
Звуковые сигналы
Оконч. программы
Указание
Настройка громкости
Профессиональная посудомоечная машина оснащена встроенным звуковым генератором сигналов. Он выдает ответы при нажатии кнопок управления, завершении программы и системных
сообщениях.
Выберите меню Установки .
Выберите Громкость и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установки:
– Сигнал кнопок
Настройка громкости при нажатии кнопок управления.
Звук нажатия
кнопок
Звуковые сигналы
– Звуковые сигналы
Установка громкости при завершении программы и для указаний.
Выберите Сигнал кнопок и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите нужную громкость (см. главу "Установка громко-
сти") и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Выберите Звуковые сигналы и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установки:
– Оконч. программы
Установка звуковых сигналов при завершении программы.
– Указание
Установка звуковых сигналов при указаниях.
70
Выберите соответствующую опцию и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Установите нужную громкость (см. главу "Установка громко-
сти") и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Page 71
Установки
z
Сигнал кнопок
ТишеГромче
Установка
громкости
Громкость будет устанавливаться всегда одинаковым способом.
Соответствующей будет индикация на дисплее, какнапр.:
Установите громкость с помощью кнопок-стрелок (громче) и
(тише).
Уровень громкости отображается с помощью сегментной шкалы.
При самой низкой установке сигнал выключен.
Подтвердите установленный уровень громкости с помощью
кнопкиOK.
Если в течение примерно 15секунд не происходит никакого выбора, то дисплей переключается на индикацию следующего более высокого уровня меню без сохранения установки.
71
Page 72
Расширенные указания
Меню
Установки
Расширенные указания
Вызов меню "Расширенные указания" (установки)
Меню "Расширенные указания" (установки) Вы можете вызвать
следующим образом:
После этого на дисплее появится, напр., следующая индикация:
Если на этом уровне меню будет нажата кнопка, то профессиональная посудомоечная машина переключится в нормальный режим эксплуатации.
Опции в
меню "Расширенные указания" (установки)
Выберите Расширенные указания и откройте меню, относящее-
ся к этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Вход в это меню может быть защищен ПИН-кодом (см. главу
"Расширенные указания (установки), Код").
– Код
Задание ПИН-кода и установки (см. главу "Код")
– Производств. журнал
Индикация расхода средств, а также времени эксплуатации
(см. главу "Журнал эксплуатации")
– Формат температуры
Выбор единиц измерения температуры между °C и °F (см. главу
"Единица измерения температуры")
– Переместить прогр.
Назначение программ для программируемых кнопок (см. главу
"Перемещение программы")
– Доп. функции
Настройка параметров программы, таких как залив воды, промежуточные ополаскивания, температура и время ее выдержки, а также концентрация моющего средства модуля DOS (см.
главу "Дополнительные функции")
72
– Разблок. программы
Определение доступности отдельных программ на уровне доступа (см. главу "Разблокировка программы")
– Жесткость воды
Настройка жесткости воды (см. главу "Жесткость воды" и
"Устройство смягчения воды")
Page 73
Расширенные указания
– Указания на дисплее
Установка индикации между заданной и текущей температурой
(см. главу "Индикация дисплея")
– Дисплей
Настройка контрастности и яркости дисплея (см. главу "Дисп-
лей")
– Отключ. через
Включение/Выключение функции "Автоматическое выключе-
ние" (см. главу "Выключить через")
– Завод. настройка
Все параметры будут сброшены снова на заводские настройки
(см. главу "Восстановление заводских настроек")
– Версия прог. обеспеч.
Индикация версий программного обеспечения (см. главу "Вер-
сия программного обеспечения")
73
Page 74
Расширенные указания
Структура меню
Структура меню воспроизводит заводскую настройку.
Меню1. Подменю2. Подменю3. Подменю
1. КодРазблокировка
Изменение кода
2. Производств.
журнал
3. Формат темпера-
туры
4. Переместить
прогр.
Расход воды
Расход моющ. средства
Расход ополаскивателя
Часы эксплуатации
Циклы полоскания
Сервис-интервал
°C
°F
1. Гигиена Плюс
2. Супер быстрая
3. Интенсивная
и т.д.
5. Доп. функциивосстановить настр.
Расширенные указания
Задать код
да
нет
да
Блокировать
6. Разблок. програм-
мы
7. Жесткость воды
Увелич. кол-во воды
Промежут. полоска-
ние
Системы дозировки
Температура / Время
Все
Выбор
да
нет
DOS2 Ср. удал.накипи
DOS 1
DOS 4
Гигиена Плюс
Супер быстрая
Интенсивная
и т.д.
Гигиена Плюс
Супер быстрая
и т.д.
сохранить
активирован
не активирован
Вентиляция DOS
Концентрация
Изменить название
восстановить настр.
Основная очистка
Завершающ. полоск.
Выберите соответствующий вариант и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Изменение кода
76
Выберите вариант Изменение кода и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Сначала введите текущий ПИН-код (см. главу "Ввод ПИН-ко-
да").
Затем введите новый ПИН-код.
При подтверждении последней цифры новый ПИН-код будет
сохранен.
Page 77
Расширенные указания
Задать код
0 0 0 0
K
OK
Неверный ПИН-код
Ввод ПИНкода
Если Вы в меню Разблокировка выбрали опцию Блокировать или
доступ к пункту Расширенные указания уже защищен с помощью
ПИН-кода, то нужно будет ввести ПИН-код.
Возможности установок внутри меню Расширенные указания тогда сохраняют за собой пользователи с правами системных администраторов.
На заводе установлен ПИН-код 8 0 0 0, если запрещен доступ в
меню Расширенные указания.
Для этого на дисплее появляется, напр., следующая индикация:
Выберите соответствующую цифру с помощью кнопок-стре-
лок и и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
После подтверждения кнопкойOK маркировка автоматически
переходит дальше на следующую позицию для ввода.
Введенная цифра заменяется на экране дисплея символом *.
Если все цифры введены правильно, то разрешается доступ к за-
щищенной установке.
При неправильном вводе на дисплее появится следующая инди-
кация:
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Индикация на дисплее переключается назад на следующий, более высокий уровень меню.
77
Page 78
Расширенные указания
Производств. журнал
,
;
Расход воды
Расход моющ. средства
Журнал эксплуатации
Система управления профессиональной посудомоечной машины
протоколирует расход воды, моющего средства и ополаскивателя. В добавление к этому регистрируются часы эксплуатации,
число выполненных программ и сервисные интервалы времени.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Производств. журнал и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности индикации:
– Расход воды
Индикация общего расхода воды в литрах.
– Расход моющ. средства
Индикация общего расхода моющего средства в литрах (только
при дозировании с помощью модуля DOS).
– Расход ополаскивателя
Индикация общего расхода ополаскивателя в литрах.
– Часы эксплуатации
Индикация общего времени (часов) эксплуатации.
– Циклы полоскания
Индикация числа выполненных программ.
– Сервис-интервал
Индикация даты следующих сервисных работ.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
Появляется индикация значения.
При нажатии кнопкиOK управление переключается назад на сле-
дующий, более высокий уровень меню.
78
Page 79
Расширенные указания
Формат температуры
°C
°F
(
Единица измерения температуры
Индикация температуры на дисплее может происходить в градусах Цельсия или градусах Фаренгейта.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Формат температуры и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
– °C
Индикация температуры происходит в градусах Цельсия
– °F
Индикация температуры происходит в градусах Фаренгейта
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужный вариант и
подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
79
Page 80
Расширенные указания
Переместить прогр.
1.
2.
,
;
Гигиена Плюс
Супер быстрая
1.
1.
2.
,
;
(
Переместить прогр.
Гигиена Плюс
Супер быстрая
Перемещение программы
Можно изменять последовательность программ и вместе с этим
распределение их по программируемым кнопкам.
Программы, которые часто используются, можно переместить на
программные места 1-3. Тогда они автоматически назначаются
для программируемых кнопок.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Переместить прогр. и подтвердите выбор кнопкой OK.
Назначение кнопок
Индикация программ осуществляется в их текущей последовательности.
Выберите из списка программ с помощью кнопок-стрелок и
нужную программу, которую Вы хотели бы переместить, и
подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Галочка отмечает выбранную программу.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужное программ-
ное место и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
80
Если программа будет перемещена вперёд, последующие программы сдвинутся на одну позицию назад.
При перемещении программы назад предыдущие программы
сдвинутся на одну позицию вперёд.
Page 81
Расширенные указания
восстановить настр.
да
нет
(
Дополнительные функции
Возможность установки отдельных параметров, чтобы настроить
процесс выполнения программы под особые загрязнения и оптимизировать качество мойки.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Доп. функции и откройте меню этого пункта нажатием
кнопкиOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между:
– восстановить настр.
Вернуть все измененные параметры дополнительных функций
к заводским настройкам.
– Увелич. кол-во воды
Увеличение количества воды у всех программ мойки.
– Промежут. полоскание
Введение промежуточного ополаскивания у всех программ
мойки, которые предполагают промежуточное ополаскивание
(см. главу "Обзор программ").
восстановить настройки
– Системы дозировки
Удаление воздуха, а также настройка дозирования и установка
названия модуля DOS.
– Температура / Время
Изменение температуры и времени ее выдержки на этапах
мойки и окончательного ополаскивания в указанной программе
мойки.
Выберите вариант восстановить настр. и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Выберите вариант да и подтвердите выбор с помощью кноп-
киOK.
Все параметры, которые были изменены в меню "Дополнительные функции", возвращаются к заводским настройкам.
81
Page 82
Расширенные указания
Увелич. кол-во воды
0,0 l
(0,0 - 1,5 l)
Промежут. полоскание
да
нет
(
Повышенное количество воды
Промежуточное
ополаскивание
Выберите вариант Увелич. кол-во воды и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Индикация объёма воды приводится в литрах и может быть уве-
личена с шагом 0,5литра до 1,5литров.
Выберите с помощью кнопок-стрелок (выше) и (ниже) нуж-
ный объём воды и подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
Выберите вариант Промежут. полоскание и подтвердите выбор
с помощью кнопкиOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
– да
Дополнительное ополаскивание подключено.
– нет
Дополнительное ополаскивание отключено.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
82
Page 83
Расширенные указания
Системы дозировки
DOS1
;
,
DOS2 Ополаскиватель
активирован
не активирован
,
;
DOS1
Дозирующие
системы DOS
Выберите вариант Системы дозировки и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Выберите нужную дозирующую систему и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
– активирован
Устройство дозирования будет активировано.
– не активирован
Устройство дозирования будет деактивировано.
– Вентиляция DOS
Удаление воздуха из дозирующей системы для обеспечения надежного дозирования.
– Концентрация
Дозирование моющего средства и/или ополаскивателя можно
настроить в соответствии с данными условиями.
– Изменить название
Название дозирующего устройства можно будет изменить.
Для DOS2 Ср. удал.накипи будет высвечиваться только пункт
меню Концентрация.
Пункты меню Вентиляция DOS, Концентрация и Изменить назва-
ние становятся видны только тогда, когда выбран активирован.
83
Page 84
Расширенные указания
Концентрация
0,30 %
(0,01 - 2,00 %)
Концентрация
0,04 %
(0,01 - 2,00 %)
Удаление воздуха
в DOS
Установка концентрации DOS
Во избежание повреждений дозирующей системы убедитесь перед удалением воздуха, что канистры для моющего
средства или ополаскивателя в достаточной мере заполнены и
всасывающие трубки плотно привернуты к канистрам.
Выберите Вентиляция DOS и подтвердите выбор кнопкойOK.
После этого профессиональная посудомоечная машина запускает автоматическое удаление воздуха из дозирующей системы.
На дисплее появляется сообщение Идет вентиляция дозирующей
системы DOS .
Как только этот процесс завершается, на дисплее появляется сообщение Вентиляция дозирующ. системы DOS успешно завершена.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Учитывайте при дозировании данные изготовителя.
Выберите Концентрация и подтвердите выбор кнопкойOK.
Концентрация указывается в процентах и может быть установлена в пределах от 0,01 до 2,00 %.
Установленная концентрация распространяется на все программы.
Индикация на дисплее при DOS1:
При подключении дозирующего модуля DOS G 60 установленную на заводе концентрацию дозирования следует снизить наполовину.
Индикация на дисплее при DOS2 (ополаскиватель) и DOS4:
84
Установите нужную концентрацию с помощью кнопок-стре-
лок (выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
Page 85
Расширенные указания
Изменить название
DOS1<_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P
OK
#
a
ä b c
.
Изменение названия DOS
Выберите Изменить название и подтвердите выбор кнопкойOK.
В средней строке отображается текущее название. Его можно
будет обработать с помощью опций из нижней строки.
Имя DOS остается постоянной частью названия и его нельзя будет изменить.
В верхней строчке отображается выбранная опция.
Переместите курсор с помощью кнопок-стрелок (перемеще-
ние влево) и (перемещение вправо) на нужный вариант.
Подтверждайте каждый вариант отдельно с помощью кноп-
киOK.
Имеются следующие опции:
– Буквы A - Z;
причем каждое новое слово автоматически начинается с большой буквы.
– Цифры 0 - 9
– Пробел
– Выбором символа удаляется последняя позиция отображае-
мого имени.
– С помощью OK название сохраняется.
– Символ заканчивает переименование без сохранения изме-
нений.
85
Page 86
Расширенные указания
Выбрать программу
Короткая
Универсальная
,
;
Короткая
восстановить настр.
Основная очистка
,
;
Температура /
Время
Температура и время выдержки фазы мойки и фазы окончательного ополаскивания можно буде изменить в некоторых программах (см. главу "Обзор программ").
Выберите Температура / Время и подтвердите выбор кноп-
койOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
– восстановить настр.
Измененные значения в выбранной программе мойки будут
возвращаться к заводским настройкам.
– Основная очистка
Возможность настройки температуры и времени выдержки фазы мойки.
– Заверш. ополаскивание
Возможность настройки температуры и времени выдержки фазы окончательного ополаскивания.
86
Page 87
Расширенные указания
Короткая
Время выдержки
Темп. закл. пол.
50
°C
(30 - 93 °C)
Темп. закл. пол.
Мойка / Окончательное ополаскивание
Установки для Основная очистка и Завершающ. полоск. всегда выполняются одинаковым методом. При этом соответственно похожа индикация на дисплее.
Выберите опцию Основная очистка или Завершающ. полоск. и
подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Выберите нужную программу мойки и подтвердите выбор с по-
мощью кнопки OK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
– Температура / Темп. закл. пол.
Температуру фазы мойки или температуру окончательного ополаскивания в фазе окончательного ополаскивания можно будет
изменить.
– Время выдержки
Время действия температуры можно будет изменить.
Температура
окончательного
ополаскивания
Выберите Температура или Темп. закл. пол. и подтвердите вы-
бор с помощью кнопки OK.
Температуру фазы мойки или фазы окончательного ополаскивания можно будет изменять в пределах от 30 до 93 °C с шагом 1
°C.
Повышение температуры для программы "Супер быстрая" возможно только до 70 °C.
Установите нужную температуру с помощью кнопок-стрелок
(выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
87
Page 88
Расширенные указания
Время выдержки
1мин
(0 - 10 мин)
Время выдержки
Выберите Время выдержки и подтвердите выбор кнопкойOK.
Отображение времени выдержки осуществляется в минутах и
может быть изменено в пределах от 0 до 10минут с шагом 1 минута.
Для программы Супер быстрая отображение времени выдержки осуществляется в секундах и может быть изменено в пределах от 0 до 300секунд с шагом 5секунд.
Установите нужное время выдержки с помощью кнопок-стре-
лок (выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
88
Page 89
Расширенные указания
Разблок. программы
Все
Выбор
(
Разблок. программы
Гигиена Плюс
Супер быстрая
,
;
9
9
Выбор программы
Отдельные программы можно заблокировать для использования
на уровне доступа.
В заводской настройке все программы разрешены для использования.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Разблок. программы и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопки OK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
– Все
Все программы освобождены для использования.
Блокировка программ для использования
– Выбор
Возможность выбора для блокировки отдельных программ для
использования.
Выберите Выбор и подтвердите выбор кнопкой OK.
Выберите программы, которые должны быть заблокированы на
уровне доступа, и нажмите кнопку OK.
Галочка будет удалена из клетки , при этом программа становится недоступной для использования.
Для сохранения выбора выберите в конце списка программ
сохранить и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Если программы заблокированы для управления, при повторном вызове будет выбрана разблокировка программ Выбор.
89
Page 90
Расширенные указания
Указания на дисплее
Фактич. температура
Номинал. температура
(
Жесткость воды
С помощью этого меню можно запрограммировать устройство
смягчения воды на жёсткость водопроводной воды.
Дальнейшее описание содержится в главе "Загрузка регенерационной соли".
Индикация на дисплее
Во время выполнения программы во второй строке дисплея
можно будет отображать заданную или текущую температуру.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Указания на дисплее и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
– Фактич. температура
Вывод текущей температуры во время программы мойки (Значение меняется в процессе выполнения программы).
– Номинал. температура
Вывод температуры, предварительно заданной для этапа программы "Мойка" или "Окончательное ополаскивание"
(максимальное значение будет неизменно и будет актуализироваться от фазы к фазе).
Выберите нужную опцию индикации и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK .
90
Page 91
Расширенные указания
Дисплей
Контрастность
Яркость
{
Контрастность
НижеВыше
Яркость
{
ТемнееСветлее
Дисплей
С помощью меню "Дисплей" можно настроить контрастность и
яркость дисплея.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Дисплей и откройте меню, относящееся к этому пунк-
ту, нажатием кнопкиOK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
– Контрастность
Установить контрастность.
– Яркость
Установить яркость
Контрастность
Яркость
Выберите вариант Контрастность и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Установка контрастности отображается на дисплее сегментированной шкалой.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ную контрастность и подтвердите установку с помощью кнопкиOK.
Выберите вариант Яркость и подтвердите выбор с помощью
кнопкиOK.
Установка яркости отображается на дисплее сегментированной
шкалой.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ную яркость и подтвердите установку с помощью кнопкиOK.
91
Page 92
Расширенные указания
Отключ. через
да
нет
(
Отключ. через
60 мин
(5 - 60 мин)
Отключить через
Во время пауз в эксплуатации профессиональная посудомоечная
машина выключается для экономии электроэнергии.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Отключ. через и откройте меню этого пункта нажа-
тием кнопкиOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
– да
Функция "Автоматическое выключение" активирована и можно
будет установить период времени, в течение которого функция
автоматического выключения будет активирована.
Установка времени
выключения
– нет
Функция "Автоматическое выключение" не активирована.
Выберите вариант да и подтвердите выбор с помощью кноп-
киOK.
На заводе время выключения установлено на 60минут. Это вре-
мя можно устанавливать в диапазоне от 5 до 60минут с 5-ти минутным шагом.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ное время выключения и подтвердите установку с помощью
кнопкиOK.
92
Page 93
Расширенные указания
Завод. настройка
восстановить настр.
восстановить настр.
нет
только прог. установки
,
;
(
Заводская настройка
В меню "Заводская настройка" все измененные параметры профессиональной посудомоечной машины или только измененные
значения программ можно будет вернуть на заводские настройки.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Завод. настройка и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
– нет
Измененные параметры не возвращаются.
– только прог. установки
только измененные значения программ возвращаются на заводские настройки.
– Все настройки
Все измененные параметры профессиональной посудомоечной
машины возвращаются на заводские настройки.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
93
Page 94
Расширенные указания
Версия прог. обеспеч.
EB Id: XXXX
EGL Id: XXXX
,
;
Версия программного обеспечения
Индикация версий отдельных программных элементов.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Версия прог. обеспеч. и откройте меню, относящееся
к этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Будет отображаться программное обеспечение отдельных элементов, причем ХХХХ стоит для версии.
– EB Id: XXXX
Версия программного обеспечения блока управления и индикации.
– EGL Id: XXXX
Версия программного обеспечения карты управления.
– EZL Id: XXXX
Версия программного обеспечения карты реле.
– EFU Id: XXXX
Версия программного обеспечения преобразователя частоты.
Изменение или исправление версий программного обеспечения должно проводиться только сервисной службой Miele.
94
Page 95
Чистка и уход
Техобслуживание
Чтобы продлить срок службы профессиональной посудомоечной
машины, по истечении 1000 часов эксплуатации или как мини-мум один раз в год необходимо проводить техобслуживание силами сервисной службы Miele.
Техобслуживание включает в себя следующее:
– электрическая безопасность по VDE 0701/0702,
– механика двери и дверное уплотнение,
– винтовые соединения и подключения в моечной камере,
– система залива и слива воды,
– внутренние и внешние системы дозирования,
– распылительные коромысла,
– комбинированный фильтр,
– резервуар-сборник со сливным насосом и обратным клапаном,
– все корзины и вставки
В рамках техобслуживания проводится функциональная провер-
ка по следующим пунктам:
– ход выполнения программы при пробном пуске,
– термоэлектрический замер,
– проверка герметичности,
– все важные с точки зрения безопасности системы измерения
(индикация при неисправностях),
– функции безопасности.
95
Page 96
Чистка и уход
Удаляйте загрязнения с панели управления и фронта прибора как можно быстрее.
Если загрязнения воздействуют на поверхность некоторое
время, то при некоторых обстоятельствах они могут больше не
удалиться, и поверхности могут изменить цвет или внешний
вид в целом.
На всех поверхностях легко образуются царапины.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в це-
лом, если их очищать неподходящими средствами.
Чистка панели управления
Чистите панель управления только чистой губчатой салфеткой
с использованием мягкого моющего средства и тёплой воды
или чистой влажной салфеткой из микрофибры. Затем вытрите
панель управления насухо мягкой тканью.
Не пользуйтесь грубыми абразивными средствами!
Они могут повредить поверхность панели управления.
Чистка фронтальной поверхности прибора
Чистите фронтальную поверхность из нержавеющей стали
только влажной салфеткой с мягким моющим средством или
неабразивным средством для чистки стали.
Для предотвращения быстрого загрязнения панели (следы от
пальцев и т.д.) Вы можете в заключение чистки использовать
средство для ухода за нержавеющей сталью (например,
Neoblank, имеющийся в продаже в сервисной службе Miele).
Запрещается использовать очистители, содержащие нашатырь, а также нитро- и синтетические растворители!
Такие средства могут повредить наружные поверхности.
Профессиональную посудомоечную машину и пространство, непосредственно прилегающее к ней, запрещается
мыть струей воды из шланга или паром под высоким давлением.
Очистка моечной камеры
Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной машины, если Вы всегда используете правильное количество
моющего средства.
96
Однако, если несмотря на это, например, появились отложения
извести или жира, Вы можете удалить их с помощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сервисной службе
Miele).
Page 97
Чистка и уход
Чистка дверного уплотнения и дверцы
Дверные уплотнения, в том числе под дверцей, регулярно про-
тирайте влажной тканью, чтобы удалить остатки пищи.
Стирайте брызги от пищи и напитков с боковых сторон и шар-
ниров дверцы машины.
Удаляйте остатки от пищи и напитков из канавки под дверцей у
приборов с цокольной панелью.
При чистке обращайте внимание на острые кромки.
Существует опасность порезаться.
Эти поверхности не относятся к моечной камере. Их не достигают и не очищают струи воды. Поэтому там может появляться
плесень.
Очистка фильтров в моечной камеры
Комбинация фильтров в днище моечной камере задерживает
грубые частицы загрязнений из моющего раствора. Поэтому эти
частицы не могут попасть в циркуляционную систему и засорить
распылительные коромысла.
Чистка фильтра
грубой очистки
Не разрешается выполнять мойку посуды без фильтров!
Комбинированный фильтр нужно регулярно проверять и при необходимости очищать.
Осторожно!
Опасность получения травмы из-за осколков стекла.
Сожмите распорки и вытащите фильтр грубой очистки наружу.
Тщательно промойте фильтр под струей воды. Для чистки
фильтра можно также использовать щетку.
Вставьте фильтр обратно, проследив чтобы фильтр правильно
зафиксировался.
97
Page 98
Чистка и уход
Чистка плоского
фильтра и
фильтра тонкой
очистки
Вытащите фильтр грубой очистки.
Возьмите фильтр тонкой очистки за верхние рамки и поверните
его в направлении, указанном стрелкой.
Затем извлеките фильтр тонкой очистки.
Выньте наружу плоский фильтр.
Промойте фильтры под струей воды. Для чистки фильтров
можно также использовать щетку.
Комбинацию фильтров установите на место, действуя в обрат-
ном порядке, снова защелкните фильтр тонкой очисткиповоротом налево.
Плоский фильтр должен ровно прилегать к дну моечной камеры.
Если фильтры установлены неправильно, распылительные коромысла могут забиться.
98
Page 99
Чистка и уход
Чистка распылительных коромысел
Профессиональная посудомоечная машина имеет свыше трех
различных распылительных коромысел.
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распылительных коромысел. Поэтому Вам необходимо регулярно проверять их состояние.
Среднее и нижнее распылительные коромысла закреплены байонетным замком.
Байонетный замок нижнего распылительного коромысла окрашен в желтый цвет, чтобы в разобранном состоянии не перепутать его со средним распылительным коромыслом.
Для освобождения байонетного замка действуйте следующим
образом:
Поверните среднее распылительное коромысло влево до
упора к рифленому болту и снимите его вниз.
Выдвиньте нижнюю корзину.
Поверните нижнее распылительное коромысло в направ-
лении стрелки до упора к рифлёному болту и снимите его
вверх.
99
Page 100
Чистка и уход
Протолкните остатки пищи в форсунках с помощью острого
предмета внутрь коромысла.
Хорошо промойте коромысла под струей воды.
Снова вставьте коромысла и проверьте, могут ли они вращаться
без помех.
Следите за тем, чтобы распылительное коромысло с желтым
байонетным запором было вставлено внизу.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.