Miele PG 8057 TD User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации Профессиональная посудомоечная машина PG 8057 TD
До установки, подключения и подго­товки прибора к работе обязательно прочитайте инструкцию по эксплуата­ции. Вы обезопасите себя и предот­вратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 891 361
Page 2
Содержание
Указания по инструкции...................................................................................................5
Действия............................................................................................................................... 5
Описание прибора.............................................................................................................6
Устройство прибора............................................................................................................ 6
Панель управления.............................................................................................................. 7
Надлежащее использование...........................................................................................8
Указания по безопасности и предупреждения ..........................................................10
Правильная установка ...................................................................................................... 10
Техническая безопасность ............................................................................................... 10
Правильная эксплуатация ................................................................................................ 12
Если у Вас есть дети ......................................................................................................... 13
Принадлежности ............................................................................................................... 14
Символы, нанесенные на профессиональную посудомоечную машину...................... 14
Утилизация профессиональной посудомоечной машины ............................................ 14
Ваш вклад в охрану окружающей среды....................................................................15
Пользовательские профили ..........................................................................................16
Группы обслуживания ....................................................................................................... 16
Обычные пользователи................................................................................................ 16
Опытные пользователи ................................................................................................ 16
Указания по управлению................................................................................................17
Принцип работы дисплея.................................................................................................. 17
Отображение меню ........................................................................................................... 18
Символы на дисплее ........................................................................................................ 20
Ввод в эксплуатацию ......................................................................................................21
Открывание и закрывание дверцы ..............................................................................25
Дверной замок "Комфорт"............................................................................................... 25
Открывание дверцы .................................................................................................... 25
Закрывание дверцы .......................................................................................................... 26
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора....................................... 27
Загрузка регенерационной соли...................................................................................29
Регенерация....................................................................................................................... 29
Установка жёсткости воды............................................................................................... 30
Индикатор недостатка соли ............................................................................................. 32
Блокировка прибора из-за недостатка соли .................................................................. 32
Загрузка регенерационной соли...................................................................................... 33
Заполнение контейнера ополаскивателем.................................................................35
Ополаскиватель................................................................................................................. 35
Индикатор недостатка ополаскивателя .......................................................................... 35
Заполнение контейнера ополаскивателем...................................................................... 36
Особенности используемой техники ...........................................................................37
Размещение обрабатываемого материала..................................................................... 37
Верхняя корзина................................................................................................................ 39
Перестановка верхней корзины....................................................................................... 40
Нижняя корзина ................................................................................................................ 42
Использование пластмассовых корзин .......................................................................... 44
2
Page 3
Содержание
Эксплуатация ...................................................................................................................46
Дозировка моющего средства......................................................................................... 46
Указания для программы "Супер быстрая".................................................................... 47
DOS-модуль ....................................................................................................................... 48
Светодиоды в кнопочных полях....................................................................................... 51
Включение.......................................................................................................................... 52
Выбор программы............................................................................................................. 52
Запуск программы ............................................................................................................ 54
Завершение программы ................................................................................................... 55
Выключение ....................................................................................................................... 55
Вынимание посуды из машины ........................................................................................ 55
Прерывание программы ................................................................................................... 56
Отмена программы ........................................................................................................... 57
Дополнительные функции..............................................................................................58
Отсрочка старта ................................................................................................................ 58
Поддержка сушки.............................................................................................................. 59
Установки  ......................................................................................................................61
Структура меню................................................................................................................. 62
Отсрочка старта ................................................................................................................ 63
Сушка ................................................................................................................................. 64
Установка языка............................................................................................................. 65
Удаление воздуха в модуле DOS...................................................................................... 66
Установка даты.................................................................................................................. 67
Формат даты ................................................................................................................. 67
Установить .................................................................................................................... 67
Установка текущего времени ........................................................................................... 68
Установить .................................................................................................................... 68
Индикация ..................................................................................................................... 69
Формат времени ........................................................................................................... 69
Настройка громкости........................................................................................................ 70
Звук нажатия кнопок ................................................................................................... 70
Звуковые сигналы ........................................................................................................ 70
Установка громкости.................................................................................................... 71
Расширенные указания ..................................................................................................72
Вызов меню "Расширенные указания" (установки)........................................................ 72
Структура меню................................................................................................................. 74
Код...................................................................................................................................... 76
Разрешение для применения ...................................................................................... 76
Изменение кода............................................................................................................ 76
Журнал эксплуатации ....................................................................................................... 78
Единица измерения температуры.................................................................................... 79
Перемещение программы ................................................................................................ 80
Дополнительные функции................................................................................................. 81
восстановить настройки.............................................................................................. 81
Повышенное количество воды.................................................................................... 82
Промежуточное ополаскивание.................................................................................. 82
Дозирующие системы DOS ......................................................................................... 83
Температура / Время.................................................................................................... 86
Выбор программы............................................................................................................. 89
3
Page 4
Содержание
Жесткость воды ................................................................................................................ 90
Индикация на дисплее ...................................................................................................... 90
Дисплей .............................................................................................................................. 91
Контрастность .............................................................................................................. 91
Яркость.......................................................................................................................... 91
Отключить через ............................................................................................................... 92
Заводская настройка ........................................................................................................ 93
Версия программного обеспечения ................................................................................ 94
Чистка и уход....................................................................................................................95
Техобслуживание............................................................................................................... 95
Чистка панели управления ............................................................................................... 96
Чистка фронтальной поверхности прибора ................................................................... 96
Очистка моечной камеры ................................................................................................. 96
Чистка дверного уплотнения и дверцы ........................................................................... 97
Очистка фильтров в моечной камеры............................................................................. 97
Чистка распылительных коромысел................................................................................ 99
Помощь при неполадках ..............................................................................................101
Технические неполадки................................................................................................... 101
Дверца.............................................................................................................................. 104
Необычное поведение профессиональной посудомоечной машины......................... 105
Шумы................................................................................................................................ 106
Неудовлетворительный результат мойки...................................................................... 107
Устранение неисправностей........................................................................................109
Очистка фильтров в заливном шланге.......................................................................... 109
Чистка сливного насоса и обратного клапана.............................................................. 110
Обзор программ.............................................................................................................112
Сервисная служба.........................................................................................................116
Сертификат соответствия .............................................................................................. 116
Установка........................................................................................................................117
Установка ......................................................................................................................... 117
Встраивание прибора под столешницу .................................................................... 117
Выравнивание и закрепление профессиональной посудомоечной машины ....... 118
Изменить место установки............................................................................................. 119
Электроподключение ...................................................................................................120
Подключение воды........................................................................................................121
Подключение подачи воды............................................................................................. 121
Подключение слива воды ............................................................................................... 123
Технические характеристики.......................................................................................124
4
Page 5

Указания по инструкции

Предупреждения

Помеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате­риального ущерба.
Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при­водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе­ния.

Указания

Указания содержат информацию, на которую следует об­ращать особое внимание.
Указания помечаются с помощью широкой рамки.

Дополнительная информация и примечания

Дополнительная информация и примечания помечаются с по­мощью узкой рамки. Для обращения с профессиональной посудомоечной машиной они не имеют первостепенного значения.

Действия

Необходимые действия по управлению профессиональной по­судомоечной машиной помечены специальными значками. Эти действия последовательно объясняют всю процедуру по управ­лению. Перед описанием каждого действия стоит значок в виде черного квадратика.
Пример: Откройте дверцу профессиональной посудомоечной машины.

Дисплей

Информация, которая отображается на экране дисплея профес­сиональной посудомоечной машины, отличается особым шриф­том, который подобен шрифту на дисплее.
Пример:
Выберите Отсрочка старта и подтвердите выбор кнопкойOK.
5
Page 6

Описание прибора

Устройство прибора

a
Дверной замок
b
Верхнее распылительное коромысло (не отображено на рис.)
c
Направляющая верхней корзины
d
Соединение для распылительного коромысла верхней корзи­ны
e
Нижнее распылительное коромысло
f
Направляющая нижней корзины
g
Фирменная планка
h
Контейнер для ополаскивателя
i
Замочная скоба дверного замка
j
Контейнер для регенерационной соли
k
Контейнер для порошкообразного моющего средства
l
Комбинированный фильтр
m
Задняя сторона: Подключение для DOS-модуля Внешний дозирующий насос для жидкого моющего средства (DOS1) Внешний дозирующий насос для ополаскивателя (DOS4)
6
Page 7
Описание прибора

Панель управления

a
Кнопка (Вкл/Выкл) Включение и выключение профессиональной посудомоечной машины
b
Кнопки 1-3 (кнопки выбора программ) Программируемые кнопки для размещения персонализиро­ванных программ
c
Кнопка (другие программы) Выбор других программ
d
Дисплей Информационный выход меню управления
e
Кнопки и (кнопки-стрелки) Навигация в меню управления
f
Кнопка (прервать или назад) Прервать процесс в меню управления (это не прерывание выполнения программы!)
g
Кнопка Старт/Стоп Запустить или остановить выполнение программы
h
Кнопка (блокировка дверцы) Открывание дверцы или прерывание выполнения программы
i
Кнопка OK (подтвердить) Подтвердить выбор или задание меню управления
j
Интерфейс сервисной службы Место для проверки и передачи данных сервисной службой Miele
7
Page 8

Надлежащее использование

Надлежащее использование

Эта профессиональная посудомоечная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадле­жащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, прежде чем включать эту профессиональную посудомоечную машину. В ней содержатся важные указания по безопасности, эксплуа­тации и техобслуживанию. Благодаря этому Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей машины. Сохраняйте инструк­цию по эксплуатации, чтобы можно было ее передать следую­щему владельцу машины.
Благодаря своим коротким циклам выполнения программ и
высоким результатам мойки эта профессиональная посудомоеч­ная машина предназначена для профессионального применения, например, в
– домах инвалидов – домах престарелых – больницах и – подобных условиях эксплуатации
Используйте эту профессиональную посудомоечную машину
исключительно по назначению "Мойка посуды" для мойки стака­нов/бокалов, столовой посуды и столовых принадлежностей. Ис­пользование прибора в любых других целях, любые изменения в его конструкции запрещаются и могут оказаться опасными. Компания Miele не может нести ответственности за те его повре­ждения, причиной которых послужило использование прибора не по назначению или неправильное пользование прибором.
Профессиональная посудомоечная машина предназначена ис-
ключительно для стационарного использования во внутренних помещениях.
Специальные вставки следует использовать только в соответ-
ствии с их назначением.
В программе Vario TD благодаря температуре окончательного
ополаскивания и времени выдержки достигается температурная дезинфекция, которая указывается значением A0.
Значение A0 показывает дезинфекционный результат программы и применяется также в медицинской технике.
Профессиональная посудомоечная машина не подходит для
обработки изделий медицинского назначения.
8
Page 9
Надлежащее использование
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять посудомоечной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
9
Page 10

Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Профессиональную посудомоечную машину запрещается
устанавливать во взрывоопасных и промерзающих помещениях.
Для обеспечения устойчивости следует устанавливать встраи-
ваемые профессиональные посудомоечные машины только под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом шка­фами.
В окружающем пространстве профессиональной посудомоеч-
ной машины можно размещать мебель только производственно­го назначения, чтобы избежать риска возможных повреждений мебели из-за конденсации водяного пара.

Техническая безопасность

Подключение и техобслуживание профессиональной посудо-
моечной машины, а также ремонтные работы могут выполнять только специалисты сервисной службы Miele или специалисты авторизованных сервисных центров. Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за ко­торую компания Miele не несет ответственности!
К обслуживанию профессиональной посудомоечной машины
допускается только прошедший инструктаж персонал. Обслужи­вающий персонал должен регулярно проходить инструктаж и обучение.
Перед установкой проверьте отсутствие у профессиональной
посудомоечной машины внешних видимых повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию поврежденный прибор. Эксплуатация поврежденной профессиональной посудомоечной машины ставит под угрозу Вашу безопасность!
Поврежденную или негерметичную посудомоечную машину
следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервис­ный центр Miele, торговому партнеру Miele или к специалисту со­ответствующей квалификации.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на ори-
гинальные запчасти Miele. Только при использовании таких зап­частей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут вы­полнены требования к работе и безопасности.
Электробезопасность этой профессиональной посудомоечной
машины гарантирована только в том случае, если она подключе­на к системе защитного заземления, выполненной в соответ­ствии с предписаниями. В случае сомнения поручите специали­сту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления (например, удар электротоком).
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания по монтажу в инструкции по
эксплуатации и монтажном плане.
Убедитесь в том, что параметры подключения (напряжение,
частота и предохранитель), указанные на типовой табличке, соот­ветствуют параметрам электросети в Вашем доме.
Посудомоечной машиной не должен закрываться штекер како-
го-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть не­большой, и из-за давления на штекер возникает угроза перегре­ва. Обратите внимание на сведения, приводимые в главе "Элект­роподключение".
Не допускается подключение профессиональной посудомоеч-
ной машины к электросети через разветвительную розетку или удлинитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую безопасность прибора (например, возникает опасность перегре­ва).
Ни в коем случае не вскрывайте корпус прибора. Возможное
касание токоведущих частей, а также изменение электрического и механического устройства представляют опасность и могут привести к нарушениям в работе прибора.
При повреждении сетевого кабеля профессиональную посудо-
моечную машину запрещается эксплуатировать. Поврежденный сетевой кабель следует заменять только специальным ориги­нальным сетевым кабелем. Из соображений безопасности заме­ну кабеля могут выполнять только специалисты сервисной служ­бы Miele или специалисты авторизованных сервисных центров.
Перед началом проведения технического обслуживания следу-
ет отсоединить посудомоечную машину от сети электропитания.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
два электрических клапана. Не погружайте этот корпус в жид­кости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под напря-
жением. Поэтому не допускается укорачивание этого шланга.
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте-
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение, – своевременный ремонт профессиональной посудомоечной
машины или замена деталей при выявленных неисправностях,
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсутствии
(например, во время отпуска).
Система безопасности Waterproof функционирует также, если профессиональная посудомоечная машина выключена. Посудо­моечная машина, однако, не должна быть отключена от электро­сети.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Профессиональная посудомоечная машина предназначена
только для обычной воды с добавками моющих средств, подхо­дящих для профессиональных посудомоечных машин. Эту маши­ну нельзя эксплуатировать с применением органических раство­рителей или горючих жидкостей. В этом случае возникает, в частности, опасность взрыва и опас­ность повреждения имущества из-за разрушения деталей из ре­зины и пластмассы и, как следствие, протечка жидкостей.
Используйте только те моющие средства, которые предназна-
чены для профессиональных посудомоечных машин. При ис­пользовании других моющих средств существует опасность по­вреждения обрабатываемых предметов и самой посудомоечной машины.
Не вставайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч-
ная машина может опрокинуться или повредиться.
После работ с системой водоснабжения необходимо удалить
воздух из водопровода, подсоединенного к профессиональной посудомоечной машине. В ином случае возможно повреждение элементов посудомоечной машины.
Учитывайте наличие высокой температуры при работе профес-
сиональной посудомоечной машины. При открывании дверцы су­ществует опасность получить ожог или ошпариться! Посуда, сто­ловые приборы, корзины и вставки должны сначала остыть. За­тем следует удалить возможно имеющиеся остатки горячей воды из тех мест в моечной камере, где они могут скапливаться.
Вода в моечной камере не является питьевой!Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и некоторые мою­щие средства могут стать причиной пенообразования. Пена мо­жет существенно снизить результат мойки.
Выступающая из моечной камеры пена может привести к вы-
ходу из строя профессиональной посудомоечной машины. Если такое происходит, то нужно сразу прервать выполнение програм­мы!
При использовании моющих и специальных средств обяза-
тельно учитывайте указания производителя средства. Применяй­те соответствующее моющее средство только в случаях, преду­смотренных его изготовителем, что позволит избежать повреж­дений материалов и бурных химических реакций (например, ре­акции с выделением гремучих газов).
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды­хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдохну­ли или проглотили моющее средство.
Компания Miele не несёт ответственности за влияние химичес-
ких моющих средств на материал обрабатываемых предметов. Учитывайте указания производителя моющего средства по усло­виям хранения, применению и дозированию.
Для того чтобы избежать повреждения материалов и коррозии
в моечную камеру не должны попадать кислоты, растворители, содержащие хлор, и подверженные коррозии металлические предметы.
Не мойте в профессиональной посудомоечной машине пред-
меты, загрязнённые пеплом, песком, воском, смазками или кра­сителями. Эти материалы повреждают профессиональную по­судомоечную машину.
Профессиональную посудомоечную машину и пространство,
непосредственно прилегающее к ней, запрещается мыть струёй воды из шланга или паром под высоким давлением.
Следите за тем, чтобы на внешний стальной корпус машины не
попадали растворители/пары, содержащие кислоту, во избежа­ние появления повреждений из-за коррозии.
При вертикальном размещении острых и остроконечных сто-
ловых приборов учитывайте опасность получения травмы. От­сортировывайте их таким образом, чтобы они не могли нанести травму.
Перед размещением посуды удаляйте с нее все крупные и гру-
бые остатки пищи.

Если у Вас есть дети

Присматривайте за детьми, которые находятся вблизи про-
фессиональной посудомоечной машины. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной машиной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
Не разрешайте детям пользоваться профессиональной по-
судомоечной машиной.
Следите за тем, чтобы моющее средство было не доступно для
детей! Моющие средства могут быть причиной появления раз­дражения в ротовой полости и гортани или привести к удушью. Поэтому также не оставляйте детей близко у открытой машины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств. Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот моющее сред­ство.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

Дополнительные принадлежности Miele разрешается подклю-
чать только в соответствии с их назначением. Артикулы принад­лежностей Вам назовут консультанты Miele.
Разрешается использовать корзины и вставки только фирмы
Miele. При изменении принадлежностей Miele или применении других корзин и вставок Miele не может гарантировать, что будет достигнут достаточный результат мойки. На повреждения, воз­никшие в результате таких замен, гарантия Miele не распростра­няется.
Символы, нанесенные на профессиональную посудомо­ечную машину
Внимание: Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации!
Внимание: Опасность поражения электрическим током!

Утилизация профессиональной посудомоечной машины

В целях безопасности и защиты окружающей среды необходи-
мо удалить все остатки химических средств, соблюдая предписа­ния безопасности (использовать защитные очки и перчатки!).
Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы,
чтобы дети не могли случайно закрыться внутри прибора. После этого прибор можно считать подготовленным для утилизации (см: "Ваш вклад в охрану окружающей среды").
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причи­ной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
14
Page 15

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортиров­ке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для функциони­рования и безопасности приборов. При попадании в бытовой му­сор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим ни­когда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в не­доступном для детей месте.
15
Page 16

Пользовательские профили

Группы обслуживания

Управление прибором можно разделить на две группы: – Обычные пользователи – Опытные пользователи Введением кода "Расширенные указания" (установки) могут быть
заблокированы для общего пользования (см. главу "Расширен­ные указания, Код").
Обычные поль­зователи
Опытные пользо­ватели
Обычные пользователи должны быть допущены к функциям уп­равления и загрузки профессиональной посудомоечной машины и проходить регулярное обучение, чтобы обеспечивать повсед­невную безопасную работу.
Опытные пользователи дополнительно могут блокировать про­граммы для использования, настраивать программы в отноше­нии температур и времен выдержки, а также изменять расход во­ды.
16
Page 17

Указания по управлению

Принцип работы дисплея

Дисплей не является сенсорным.
С помощью дисплея можно выбрать или изменить следующее: – программу – время отсрочки старта; – установки Во время выполнения программы на дисплей выводится следую-
щая информация: – название программы – этап программы / заданная/текущая температура / A0-пара-
метр – предполагаемое время до окончания программы – возможно, индикация возникших неполадок и рекомендации
Навигация в ме­ню
Управление профессиональной посудомоечной машиной осу­ществляется исключительно с помощью кнопок на панели управ­ления. Расположенные сбоку от дисплея кнопки (кнопочные поля) напечатаны на стальной поверхности панели управления. Легким нажатием на кнопки происходит инициализация соответству­ющей функции.
Навигация в меню осуществляется с помощью кнопок, располо­женных справа рядом с дисплеем.
– Кнопка
Перемещает внутри меню построчно вверх или увеличивает
значение отмеченного параметра. – Кнопка Прервать или назад
С помощью этой кнопки происходит преждевременный выход
из меню. Возможно уже выполненные установки не будут
сохранены. Затем индикация на дисплее сменится на индика-
цию вышерасположенного уровня меню. – Кнопка
Перемещает внутри меню построчно вниз или уменьшает зна-
чение отмеченного параметра. – Кнопка OK
Подтверждает выбор или сохраняет выбранную настройку. Ин-
дикация на дисплее меняется на следующий более высокий
уровень меню или при введении значений на следующую пози-
цию ввода. Процедура ввода значений будет описана в соот-
ветствующей главе.
17
Page 18
Указания по управлению
Язык 
,
;
(
english (GB)
deutsch
Отсрочка старта
да
нет
(
Разблок. программы
Короткая
Универсальная
,
;
9
9

Отображение меню

Панель управления профессиональной посудомоечной машины разделена на меню. Индикация меню осуществляется с помощью 3-х строчного дисплея на панели управления.
Пример:
Здесь приведены название меню и максимум два пункта меню. Выбранный пункт меню выделен на светлом фоне.

Одноуровневый выбор

Многоуровневый выбор

С помощью кнопок-стрелок и можно осуществлять навига­цию в меню. С помощью кнопки OK отмеченный параметр будет выбран. Выбранный параметр помечается с помощью галочки . Другие параметры автоматически отменяются.
Нажатием кнопки OK индикация на дисплее переключается на следующий более высокий уровень меню или при введении зна­чений на следующую позицию ввода. Процедура ввода значений будет описана в соответствующей главе. Нажатием кнопки ин­дикация на дисплее переключается на следующий более высокий уровень меню без сохранения ввода.
С помощью кнопок-стрелок и можно осуществлять навига­цию по меню. С помощью кнопки OK в пределах данного меню можно будет последовательно выбрать несколько параметров. Выбранный параметр помечается с помощью галочки . Для сохранения выбора, нажмите сохранить и подтвердите, на­жав кнопку OK.
18
Page 19
Указания по управлению
OK
Засыпать соль
Системные сооб­щения
Символ обозначает системные сообщения. В них приводится информация о протекающем процессе и состоянии профессио­нальной посудомоечной машины. Системные сообщения выдают­ся по одному в конце программы мойки. Если имеется несколько таких сообщений, то при нажатии кнопки OK будет показано сле­дующее системное сообщение. Нажатием кнопки OK во время выполнения программы можно вызвать системное сообщение для повторного отображения.
Пример:

Автоматическое выключение

Профессиональная посудомоечная машина оснащена функцией "Автоматическое выключение". Благодаря этой функции машина выключается через определенное время. Выключается дисплей и гаснут все имеющиеся светодиоды. Для включения посудомоеч­ной машины нажмите кнопку (Вкл/Выкл).
Функцию "Автоматическое выключение" можно также отключить (см. главу "Расширенные указания (установки), Отключить че­рез"). Тогда дисплей остается также включенным и в режиме по­коя.
19
Page 20
Указания по управлению
Отсрочка старта
да
нет
(
Универсальная Температура Длительн.
G
55 °C
мин
23

Символы на дисплее

Стрелки навига­ции
Пунктирная ли­ния --------

Галочка

Сушка

Если меню содержит более 2-х возможностей для выбора, то ря­дом с пунктами меню будут высвечиваться две стрелки навига­ции. С помощью кнопок-стрелок и можно будет переме­щаться по пунктам меню.
Если меню содержит более 2-х возможностей для выбора, то пунктирная линия отмечает конец списка для выбора. Последняя запись в списке находится над пунктиром, начало списка - под пунктиром.
Если для выбора установки предоставляется несколько возмож­ностей, то галочкой отмечена текущая установка.
Пример
При активированной дополнительной сушке вверху справа рядом с названием программы будет высвечиваться символ.
Системные сооб­щения
Сообщения о не­исправностях
Пример
Символ обозначает системные сообщения и будет высвечи­ваться попеременно с символом . Если на дисплее справа вни­зу высвечивается "OK", то системное сообщение нужно будет подтвердить кнопкой OK. Если индикация "OK" на дисплее отсут­ствует, то через несколько секунд дисплей переключается на ин­дикацию следующего, более высокого уровня меню.
В случае появления неполадки вместо символа высвечивается предупреждающий символ. Дальнейшие действия в случае непо­ладки описываются в главе "Устранение неисправностей".
20
Page 21

Ввод в эксплуатацию

Язык 
,
;
(
english (GB)
deutsch

Ввод в эксплуатацию

При первом включении посудомоечной машины нужно будет выполнить следующие установки. Все установки будут опраши­ваться автоматически по очереди. Текущее выбранное значе­ние помечается галочкой . При вводе в эксплуатацию речь идет об определенной фиксированной процедуре, которую нельзя прерывать.
Профессиональная посудомоечная машина автоматически про­ходит через этапы, которые Вам следует выполнить.
При первой программе после ввода в эксплуатацию проводит­ся регенерация.
Если после ввода в эксплуатацию не проведено до конца ника­кой программы, и профессиональная посудомоечная машина выключена, то процедуру ввода в эксплуатацию нужно будет провести заново.

Включение

Установка языка

Впоследствии изменение настроек, которые приводятся далее (кроме подключений воды), возможно через меню "Установки " и "Расширенные указания" (установки).
Профессиональная посудомоечная машина должна быть под­ключена к сети электропитания.
Нажмите кнопку и удерживайте её до тех пор, пока не заго-
рится светодиод в кнопочном поле.
Самое первое включение автоматически начинается с установки языка. Вы увидите приглашение на установку нужного Вам языка отображения информации на дисплее.
Выберите нужный язык нажатием кнопок-стрелок и и под-
твердите выбор кнопкойOK.
21
Page 22
Ввод в эксплуатацию
Формат температуры
°C
°F
(
Формат даты
ДД:ММ:ГГ
ММ:ДД:ГГ
(
Дата
12 . 07 . 2013
Формат времени
(
24 часа
12 часов
Установка еди­ницы измерения температуры

Установка формата даты

Индикация на дисплее переключается на установку единицы из­мерения температуры.
Выберите нужную единицу измерения температуры нажатием
кнопок-стрелок и и подтвердите выбор кнопкойOK.
Индикация на дисплее переключается на установку формата да­ты.
Выберите нужный формат даты нажатием кнопок-стрелок  и
и подтвердите выбор кнопкойOK.

Установка даты

Установка формата текуще­го времени
Индикация на дисплее переключается на установку даты.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) день,
месяц и год и подтвердите соответствующие введённые данные кнопкойOK.
Индикация на дисплее переключается на установку текущего времени.
Выберите нужный формат текущего времени нажатием кнопок-
стрелок и и подтвердите выбор кнопкойOK.
22
Page 23
Ввод в эксплуатацию
Текущее время
12 : 00
Жесткость воды
19
(0 - 70 °dH)
°dH
Установка текущего вре­мени
Установка жест­кости воды
Индикация на дисплее переключается на меню установки теку­щего времени.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) часы
и минуты и подтвердите соответствующие введённые данные кнопкойOK.
Если Вы выбрали 12-ти часовой формат текущего времени, то после показания времени будет высвечиваться либо "am" (пер­вая половина суток), либо "pm" (вторая половина суток).
Дисплей переключается на установку жесткости воды. Профессиональная посудомоечная машина должна быть точно
запрограммирована на жесткость воды в Вашем доме.
Запросите информацию о точном значении жесткости исполь-
зуемой Вами воды на предприятии водоснабжения.
При колебаниях жесткости воды (например, 15 - 27 °dH) зада-
вайте всегда максимальное значение (в данном примере 27 °dH).
В случае последующего обращения в сервисную службу Вы об­легчите работу техническому персоналу, если будете знать зна­чение жесткости воды.
Запишите, пожалуйста, здесь значение жесткости воды:
____________________°dH
На заводе-изготовителе машина запрограммирована на жест­кость 19 °dH (3,4 ммоль/л).
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) зна-
чение жесткости воды в Вашем водопроводе и подтвердите ус­тановку кнопкой OK.
Дополнительную информацию по установке жесткости воды Вы найдете в главе "Расширенные указания, жесткость воды".
23
Page 24
Ввод в эксплуатацию
Подключ. воды
сохранить
Холодная вода
,
;
9
OK
Первичный запуск успешно завершен
M
PROFESSIONAL
PG 8057 TD

Подключения воды

Индикация на дисплее переключается на установку подключений воды.
Если профессиональная посудомоечная машина не может быть подсоединена ко всем имеющимся подключениям воды, то их можно будет отключить.
Если отключены отдельные подключения воды, то заново их активировать могут только специалисты сервисной службы Miele.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и те подключения
воды, которые отключены, и подтвердите установку нажатием кнопки OK.
Галочка из квадратика будет удалена, и подключение воды при этом отключается.
Завершение вво­да в эксплуата­цию
Для сохранения выбора выберите сохранить и подтвердите ус-
тановку с помощью кнопки OK.
Первый запуск успешно завершается, и на дисплее появляется соответствующее сообщение.
Нажмите кнопку OK.
Профессиональная посудомоечная машина готова к эксплуата­ции.
24
Стартовый экран высвечивается в течение 3-х секунд. Затем на на дисплее появляется индикация программы первой программируемой кнопки.
Page 25

Открывание и закрывание дверцы

Дверной замок "Комфорт"

Профессиональная посудомоечная машина оснащена дверным замком "Комфорт". Этот замок способствует дополнительной сушке благодаря тому, что в конце программы (кроме Супер быстрая, Регенерация, Хо-
лодная и Слив) дверца автоматически приоткрывается на не-
сколько сантиметров. Можно также деактивировать эту функцию (см. главу "Установки, Сушка").

Открывание дверцы

Дверца может быть открыта только, если посудомоечная ма­шина подключена к сети электропитания и включена (горит светодиод в кнопочном поле ).
Панель управления профессиональной посудомоечной машины одновременно служит ручкой дверцы.
Нажмите кнопку, чтобы открыть дверцу. Светодиод в кно-
почном поле погаснет, как только дверца будет разблокиро­вана.
Возьмитесь за планку ручки под панелью управления и откинь-
те дверцу вниз.
Нажатием кнопки во время работы можно будет прервать выполнение программы (см. главу "Эксплуатация, Прерывание программы").
Уже начавшую выполняться программу следует прерывать только в вынужденных случаях, например, когда посуда, пред­назначенная для мойки, сильно перемещается в рабочей каме­ре.
25
Page 26
Открывание и закрывание дверцы

Закрывание дверцы

Задвиньте корзины для посуды.Поднимите дверцу вверх и легко прижмите ее до отчетливой
фиксации. Благодаря своему механизму закрывания дверца ав­томатически окажется в правильной позиции.
Избегайте попадания рук в область закрывания дверцы. Существует опасность зажима.
Если доводчик не может полностью закрыть дверцу из-за того, что она блокируется посудой или подобными предметами, то на дисплее появляется сообщение Дверца заблокирована или F
433 (см. главу "Помощь при неисправностях") и доводчик сра-
батывает.
Удалите помеху в области закрывания дверцы.
Если закрывать дверцу слишком резко, дверной замок "Ком­форт" снова её откроет.
Герметичность может быть обеспечена только, если механизм дверцы закроет ее в правильной позиции.
26
Page 27
Открывание и закрывание дверцы
Открывание дверцы с помощью аварийного дебло­киратора
Аварийный деблокиратор можно приводить в действие только тогда, когда невозможно открыть дверцу нормальным образом.
Если аварийный деблокиратор привести в действие во вре­мя выполнения программы, то из машины может вылиться го­рячая вода.
Существует опасность ошпариться или обжечься!
Аварийный деблокиратор находится в зазоре между дверцей и крышкой (или столешницей у встраиваемых приборов) справа рядом с дверным замком.
Аварийный деблокиратор приводится в действие с помощью спе­циального инструмента, прилагаемого к машине.
Задвиньте инструмент для аварийного открывания в зазор
между крышкой и дверцей справа около дверного замка. Для лучшей ориентации правая кромка инструмента должна сос­тавлять одну линию с правым краем дисплея.
Нажмите с помощью инструмента вниз задвижку для аварийно-
го открывания, пока дверца не приоткроется.
При одновременном нажатии на дверцу профессиональной по­судомоечной машины понадобится небольшое усилие для при­ведения в действие аварийного деблокиратора.
27
Page 28
Открывание и закрывание дверцы
Авар. разблокировка ­Дверца будет открыта
Если дверца была открыта с помощью аварийного деблокира­тора, на дисплее появляется следующее сообщение:
Указание подтверждается, когда дверца будет освобождена из механизма закрывания. Затем на дисплее появляется индикация последней использованной программы.
28
Page 29

Загрузка регенерационной соли

Регенерация

Для того чтобы получить хороший результат мойки, для профес­сиональной посудомоечной машины нужна мягкая (с малым ко­личеством солей жёсткости) водопроводная вода. При жёсткой водопроводной воде на обрабатываемом материале и стенках моечной камеры образуется белый налёт.
Поэтому водопроводную воду необходимо смягчать, если сте­пень ее жесткости превышает 4°dH (= 0,7ммоль/л). Этот про­цесс выполняется автоматически во встроенном устройстве смягчения воды. Для этого устройство нужно точно настроить на жёсткость водо­проводной воды.
Сведения о жёсткости водопроводной воды можно получить на местном предприятии водоснабжения. В случае обращения в сервисную службу работу специалистов можно облегчить, если будет известна жёсткость воды. Запи­шите, пожалуйста, здесь значение жёсткости водопроводной воды:
______________ °dH или ммоль/л
Устройство смягчения воды подлежит регулярной регенерации. Для этого требуется специальная регенерационная соль.
Если значение жёсткости используемой воды постоянно ниже 4°dH (= 0,7ммоль/л), тозаполнять устройство смягчения воды солью не нужно. Однако требуется установка жёсткости воды.
Не заполняйте моющим средством (в том числе жидким) контейнер для регенерационной соли.
Моющее средство разрушает устройство для смягчения воды.
Используйте только специальные, по возможности крупнозер­нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде при­меси, которые вызывают нарушение работы устройства смяг­чения воды.
29
Page 30
Загрузка регенерационной соли
Жесткость воды
19
(0 - 70 °dH)
°dH

Установка жёсткости воды

Устройство смягчения воды можно настроить на значение жёст­кости от 0 до 70°dH (0 - 12,6ммоль/л).
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Жесткость воды и подтвердите выбор кнопкойOK.
На заводе устройство смягчения воды настроено на жёсткость воды 19°dH (3,4ммоль/л). При настройке учитывайте также данные в таблице, приведённой ниже.
При непостоянной, изменяющейся жёсткости воды устройство смягчения воды следует всегда настраивать на максимальное значение жёсткости. Если жёсткость воды изменяется, напри­мер, в диапазоне 8 - 17 °dH (1,4 - 3,1 ммоль/л), то его следует настраивать на жёсткость воды 17°dH (3,1ммоль/л).
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) зна-
чение жёсткости воды в водопроводе и подтвердите установку кнопкой OK.
30
Page 31
Загрузка регенерационной соли
Таблица на­стройки
°dH °f ммоль/л Дисплей °dH °f ммоль/л Дисплей
0 0 0 0 36 65 6,5 36
1 2 0,2 1 37 67 6,7 37
2 4 0,4 2 38 68 6,8 38
3 5 0,5 3 39 70 7,0 39
4 7 0,7 4 40 72 7,2 40
5 9 0,9 5 41 74 7,4 41
6 11 1,1 6 42 76 7,6 42
7 13 1,3 7 43 77 7,7 43
8 14 1,4 8 44 79 7,9 44
9 16 1,6 9 45 81 8,1 45
10 18 1,8 10 46 83 8,3 46
11 20 2,0 11 47 85 8,5 47
12 22 2,2 12 48 86 8,6 48
13 23 2,3 13 49 88 8,8 49
14 25 2,5 14 50 90 9,0 50
15 27 2,7 15 51 92 9,2 51
16 29 2,9 16 52 94 9,4 52
17 31 3,1 17 53 95 9,5 53
18 32 3,2 18 54 97 9,7 54
19 34 3,4 19 *) 55 99 9,9 55
20 36 3,6 20 56 101 10,1 56
21 38 3,8 21 57 103 10,3 57
22 40 4,0 22 58 104 10,4 58
23 41 4,1 23 59 106 10,6 59
24 43 4,3 24 60 108 10,8 60
25 45 4,5 25 61 110 11,0 61
26 47 4,7 26 62 112 11,2 62
27 49 4,9 27 63 113 11,3 63
28 50 5,0 28 64 115 11,5 64
29 52 5,2 29 65 117 11,7 65
30 54 5,4 30 66 119 11,9 66
31 56 5,6 31 67 121 12,1 67
32 58 5,8 32 68 122 12,2 68
33 59 5,9 33 69 124 12,4 69
34 61 6,1 34 70 126 12,6 70
35 63 6,3 35
*) заводская установка
31
Page 32
Загрузка регенерационной соли
K
OK
Скоро прибор будет заблокирован из-за недостатка соли
K
OK
Блокировка прибора ввиду нехватки соли

Индикатор недостатка соли

Добавьте соль по окончании программы, как только на дисплее
появится сообщение.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Если соль не загружена, то справа рядом с названием програм­мы на дисплее появляется символ , указывающий на недостаток соли. После каждого завершения программы указание о недостатке соли будет появляться снова.
Нажатием кнопкиOK во время выполнения программы можно будет показать сигналы недостатка средств.
При добавлении регенерационной соли на несколько секунд сим­вол на дисплее гаснет, если все другие средства есть в доста­точном количестве.
Индикатор недостатка соли выключен, если профессиональная посудомоечная машина запрограммирована на жёсткость во­ды в диапазоне от 0 до 4°dH.

Блокировка прибора из-за недостатка соли

Профессиональная посудомоечная машина через несколько программных циклов без загруженной соли будет заблокирована для дальнейшей эксплуатации.
Незадолго до этого на дисплее появляется следующее сообще­ние:
В зависимости от выбранной программы и установленной жест­кости воды возможно проведение только лишь ограниченного числа программ.
Профессиональная посудомоечная машина блокируется для эксплуатации, если остальные программные циклы выполняются без добавления регенерационной соли.
32
Блокировка прибора снимается через несколько секунд после того, как была загружена регенерационная соль.
Page 33

Загрузка регенерационной соли

Загрузка регенерационной соли
При загрузке соли открывайте дверцу только наполовину, что-
бы соль полностью попала в контейнер.
Нажмите кнопку открывания на крышке контейнера для соли в
направлении стрелки. Крышка откинется.
Откиньте специальную воронку.
Не заливайте никакую воду в контейнер!
Загружайте в контейнер максимум столько соли, чтобы можно
было без труда снова закрыть крышку. При первом заполнении в контейнер может быть загружено, в зависимости от размера зёрен, ок. 2-х кг соли.
33
Page 34
Загрузка регенерационной соли
При последующих загрузках соли требуется меньше, так как в контейнере ещё находятся остатки соли от предыдущей загруз­ки.
Не засыпайте более 2-х кг соли.
При засыпке соли из контейнера может выплеснуться вода.
Очистите область загрузки и уплотнитель от остатков соли, за-
тем закройте крышку контейнера.
Сразу после того, как засыпана соль, запустите программу Хо-
лодная без загрузки посудой, чтобы избежать коррозии моеч-
ной камеры. Избыток раствора соли тогда будет разбавлен и затем смыт.
34
Page 35

Заполнение контейнера ополаскивателем

K
OK
Залить ополаскиватель
Универсальная Температура Длительн.
:
55 °C
мин
23

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того, чтобы вода перед сушкой стекала с обрабатываемого материала, как пленка, и чтобы по­суда быстрее сохла после мытья. Дозирование ополаскивателя можно осуществлять через контей­нер в дверце или с помощью внешнего модуля DOS. (опция - см. главу "Модуль DOS").
Ошибочная загрузка контейнера для ополаскивателя мою­щим средством (в том числе жидким моющим средством) при­ведет к разрушению контейнера для ополаскивателя. Исполь­зуйте только ополаскиватель, предназначенный для профес­сиональных посудомоечных машин!
Переключение на дозирование с помощью внешнего модуля DOS должно выполняться только сотрудником сервисной службы Miele или авторизованным специалистом.
При выполнении программы Пивные бокалы ополаскивание про­водится холодной водой и без использования ополаскивающего средства.

Индикатор недостатка ополаскивателя

Добавьте ополаскиватель по окончании программы, как только
на дисплее появится сообщение.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Если ополаскиватель не добавлен, то справа рядом с названием программы на дисплее появляется символ , указывающий на недостаток ополаскивателя.
После каждого завершения программы указание о недостатке ополаскивателя будет появляться снова.
Нажатием кнопкиOK во время выполнения программы можно будет показать сигналы недостатка средств.
При добавлении ополаскивателя символ на дисплее гаснет, если другие средства есть в необходимом количестве.
35
Page 36

Заполнение контейнера ополаскивателем

Заполнение контейнера ополаскивателем
Полностью откройте дверцу.
Открутите крышку контейнера для ополаскивателя.
Заполняйте контейнер ополаскивателем до тех пор, пока он не
станет виден в загрузочном отверстии у отметки "max".
Контейнер вмещает прим. 300мл.
В заключение снова закрутите крышку контейнера, чтобы в
процессе работы в него не могла попасть вода.
Тщательно вытрите ополаскиватель, если он расплескается,
чтобы избежать сильного пенообразования в следующей про­грамме мойки.
Для получения оптимального результата мойки Вы можете на­строить дозировку ополаскивателя (см. главу "Расширенные указания (установки), Дополнительные функции").
36
Page 37

Особенности используемой техники

Размещение обрабатываемого материала

Удаляйте с посуды грубые остатки пищи. Предварительное ополаскивание под струей воды не требуется!
На что следует обратить внима­ние
Остатки кислот и растворителей, в частности соляной кис­лоты и хлоросодержащих растворителей, не должны попадать внутрь моечной камеры.
Не мойте в профессиональной посудомоечной машине по­суду, загрязненную золой, песком, воском, смазками или крас­кой.
Эти вещества могут повредить профессиональную посудомо­ечную машину.
Размещайте предметы посуды и столовые приборы на преду-
смотренные для этого местах в корзинах для посуды. Учиты­вайте, пожалуйста, следующие указания:
Размещайте посуду таким образом, чтобы все ее поверхности
могли омываться водой. Только в этом случае она будет хоро­шо вымыта!
Размещайте тарелки в верхней и нижней корзине зеркально,
выпуклой поверхностью к центру корзины (обратите внимание на иллюстрации на последующих страницах).
Предметы посуды и столовые приборы не следует вкладывать
друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
Следите за тем, чтобы все предметы были в устойчивом поло-
жении.
Любые полые емкости, например, чашки, бокалы, кастрюли и
т.д. устанавливайте в корзины горлышками вниз.
Высокие, узкие полые емкости следует размещать по возмож-
ности в средней части корзин. При этом такая посуда будет лучше омываться струями воды.
Предметы с глубоким дном устанавливайте как можно более
наклонно, чтобы с них могла стекать вода.
Следите за тем, чтобы распылительные коромысла не блокиро-
вались слишком высокими или выступающими за края корзины предметами посуды. При необходимости проверьте вращение коромысел рукой.
Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались че-
рез прутья корзин. Кладите такие предметы в корзину для сто­ловых приборов.
37
Page 38
Особенности используемой техники
Предметы, не подходящие для мытья в посудо­моечной машине

Мы рекомендуем

– Столовые приборы и посуда из дерева или с деревянными де-
талями: в результате выщелачивания они теряют привлекатель­ный вид. Кроме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытье в посудомоечной машине. Деревянные детали могут от­клеиться.
– Предметы декоративного искусства, например, античные до-
рогостоящие вазы или бокалы с декором не устойчивы к ма­шинному мытью.
– Пластмассовые предметы из нетермостойкого материала могут
деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и алюминия могут изменить
свой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоративной глазурью, после несколь-
ких циклов мойки могут выцвести.
– Чувствительные бокалы и предметы из хрусталя после не-
скольких циклов мойки могут помутнеть.
– Используйте посуду и столовые приборы, подходящие для ма-
шинного мытья и имеющие соответствующую маркировку.
Пожалуйста, обратите внима­ние!
– После большого количества циклов мойки бокалы могут помут-
неть. Поэтому используйте для чувствительных бокалов про­граммы мойки с низкими температурами (см. главу "Обзор про­грамм") и подходящее моющее средство. При этом возмож­ность помутнения стекла будет снижена.
Серебро и алюминий могут изменить цвет при контакте с про­дуктами, содержащими соединения серы.
Предметы из алюминия (например, жироулавливающие фильтры) запрещается мыть в посудомоечной машине с ис­пользованием агрессивных щелочных моющих средств, пред­назначенных для промышленного применения.
Может произойти повреждение материалов. В крайнем случае существует опасность возникновения взрывной химической реакции (например, с выделением гремучего газа).
38
Page 39
Особенности используемой техники

Верхняя корзина

Отсортируйте для мытья в верхней корзине маленькие, легкие и хрупкие предметы: блюдца, чашки, стаканы, десертные чашечки, а также легкие, термостойкие предметы из пластмассы и т. п.
O 891 Верхняя корзина со вставкой E 810 для, например, 20 чашек, 33 блюдец или 17 десертных тарелок.

Подставка для чашек

Вы можете установить ширину подставки для чашек в две ступе­ни, чтобы размещать на нее также и большие чашки.
Вытяните подставку для чашек вверх и снова ее зафиксируйте
на нужной ширине.
39
Page 40
Особенности используемой техники

Перестановка верхней корзины

Для того, чтобы получить в верхней или нижней корзине больше места для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхнюю корзину в две позиции, различающиеся по высоте примерно на 5см.
Выдвиньте верхнюю корзину.
Ослабьте с обеих сторон стопорные гайки.Поднимите или опустите корзину в нужную позицию.Снова затяните стопорные гайки.
В обеих позициях верхняя корзина должна быть выровнена и стоять прямо.
При перекосе корзины невозможно подключение воды.
После перестановки верхней корзины, прежде чем ее за­двинуть, обязательно отрегулируйте положение места (шланга) подключения воды.
40
Поверните подключение для воды верхней корзины в верхнюю
или нижнюю позицию. Подключение для воды должно отчетливо фиксироваться в со­ответствующей позиции.
Page 41
Особенности используемой техники
В зависимости от положения верхней корзины, можно размес­тить в корзинах тарелки, имеющие, например, следующие диа­метры. Пример - верхняя корзина O891:
Верхняя корзина в позиции
верхняя макс. 15 см 33 см * нижняя макс. 20 см 25 см
* Для этого нужно использовать в нижней корзине вставку для тарелок E812.
Верхняя корзина, Ø тарелок
Нижняя корзина, Ø тарелок
41
Page 42
Особенности используемой техники

Нижняя корзина

Размещайте в нижней корзине большие и тяжелые предметы: та­релки, подносы, кастрюли, блюда и т.п. Тонкостенные легкие бокалы размещайте в нижней корзине толь­ко в предназначенной для этого вставке.
Нижняя корзина-лафет U890
Для размещения пластмассовых корзин, различных вставок и от­секов для столовых приборов.
42
Нижняя корзина U890 с 2-мя вставками E816 и 2-мя отсеками для столовых приборов E165
Здесь можно разместить по 16 тарелок Ø25 см и различные сто­ловые приборы. Без отсеков для столовых приборов во вставки E816 можно поместить по 19 тарелок Ø25см.
Page 43
Особенности используемой техники
Нижняя корзина U 890 с повернутой на 90° вставкой E 816
С отсеком для столовых приборов E165 можно разместить вну­три по 16 тарелок Ø33см и различные столовые приборы. Без отсека для столовых приборов в повёрнутую вставку E816 мож­но поместить по 19 тарелок Ø33см.
43
Page 44
Особенности используемой техники

Использование пластмассовых корзин

Нижнюю корзину-лафет U890 можно оснастить пластмассовыми коробами размером 500x500мм.
Для использования пластмассовых корзин в верхней корзине необходима специальная верхняя корзина-лафет O885 (макс. высота обрабатываемых предметов 130мм).
Для мойки более высоких предметов в нижней корзине потребу­ется специальная корзина-лафет U876.
То, какие комбинации корзин можно использовать, зависит от вида, размера и формы обрабатываемых предметов. За полной информацией об ассортименте корзин обращайтесь, пожалуйста, к Вашему торговому партнеру Miele или в сервис­ную службу Miele.
Примеры: (нижние корзины)
44
U525 5-ти рядная проволочная корзина
Проволочная корзина может использоваться для мойки бокалов максимальным диаметром до 8см.
Page 45
Особенности используемой техники
U534 - U537 пластмассовые корзины с отделениями для бокалов различной высоты
В этом примере пластмассовая корзина скреплена с помощью длинных стоек с верхней обоймой. (Конструкция только с нижней корзиной-лафетом U876)
Сборка пласт­массовой корзи­ны
Высоту базовой корзины можно менять с помощью обоймы и, в зависимости от выбора, длинных или коротких стоек.
Вставьте все четыре стойки в базовую корзину .Плотно насадите обойму  на стойки.
45
Page 46

Эксплуатация

Дозировка моющего средства

Используйте моющие средства, предназначенные только для профессиональных посудомоечных машин.
Моющее средство можно дозировать в виде порошка через контейнер для порошкообразных моющих средств или в виде жидкости с помощью внешнего модуля DOS (вариант - см. главу "Модуль DOS").
Не применяйте моющие средства в виде таблеток. За короткое время выполнения программ они могут раство-
риться не полностью.

Порошок для мытья посуды

Используйте порошкообразные моющие средства только в ус­тройстве дозирования дверцы.
Перед началом выполнения каждой программы (за исключением
Супер быстрая, Холодная, Регенерация и Слив) порошок для мытья
посуды засыпайте в контейнер для порошкообразных моющих средств (учитывайте указания на следующей странице).
Моющее средство дозируйте в контейнер для моющих средств
в зависимости от степени загрязнения посуды (учитывайте дан­ные по дозированию в главе "Обзор программ").
46
Нажмите кнопку открывания на контейнере для моющих
средств в направлении стрелки. Крышка контейнера откроется влево.
После выполнения программы мойки крышка контейнера уже открыта.
Page 47
Эксплуатация
Засыпьте порошок в контейнер для моющих средств и закрой-
те крышку контейнера.

Дозирование

При дозировке моющего средства учитывайте указания произ-
водителя моющего средства.
Для облегчения дозирования в контейнере нанесены отметки 20 и 40. При полностью открытой дверце они показывают заполне­ние контейнера миллилитрах. В случае порошкообразного мою­щего средства они показывают, в зависимости от производителя и зернистости порошка, приблизительное заполнение в граммах.
В контейнер для моющего средства вмещается максимум 60мл моющего средства.

Указания для программы "Супер быстрая"

Для достижения короткого времени выполнения программы при многократном ополаскивании в программе Супер быстрая не от­качивается вода последнего ополаскивания в ее конце. Моющее средство может быть не смыто из контейнера за корот­кое время выполнения программы.
Если дозировка жидкого средства не нужна, насыпьте порош-
кообразное моющее средство непосредственно на внутреннюю поверхность дверцы машины.
Программа мойки должна быть запущена сразу после дозиро­вания моющего средства на внутреннюю поверхность дверцы для того, чтобы избежать коррозии и изменения окраски.
47
Page 48
Эксплуатация

DOS-модуль

Наряду со встроенными системами дозирования можно подклю­чать до двух дополнительных внешних дозирующих систем (мо­дулей DOS) для жидких средств.
Более подробную информацию о модулях DOS фирмы Miele Вы можете получить у торгового партнера или в сервисной службе Miele.
Маркировка вса­сывающих тру­бок

Подключение DOS-модулей

Жидкие химические средства подаются из внешних канистр че­рез всасывающие трубки. Цветовая маркировка всасывающих трубок облегчает идентификацию средства в канистре.
Компания Miele использует и рекомендует: синяя: для моющего средства красная: для ополаскивающего средства
Особенные загрязнения, в зависимости от их вида, требуют других составов из моющих средств и добавок к ним. В таких случаях Вы можете получить совет в сервисной службе Miele.
К модулю DOS прилагается отдельная инструкция по монтажу.
48
Подключение электропитания DOS1 Моющее средство.Подключение электропитания DOS4 Ополаскиватель.Подключения для дозирующих шлангов.
Перед монтажом DOS-модулей обязательно сверьте пара­метры подключения (напряжение и частота) на типовой таблич­ке модуля с параметрами подключения на типовой табличке Вашего прибора. Эти параметры должны совпадать во избе­жание повреждения модуля. В случае возникновения сомнений обратитесь к специалисту-электрику.
Подключите электропитание.Для монтажа дозирующих шлангов необходимо ослабить шлан-
говый хомут на свободном штуцере для подключения и снять защитный колпачок.
Page 49
Эксплуатация
K
OK
Заполнить DOS
Насадите дозирующий шланг на штуцер для подключения и за-
крепите шланг с помощью шлангового хомута.
Неиспользуемые подключения дозирующих шлангов должны быть закрыты защитными колпачками, чтобы из них не вытекал моющий раствор.
Установка кон­центрации дози­рования

Заполнение или замена канистры

Настройка концентрации дозирования описывается в главе "Расширенные установки / Дополнительные функции / Дозирую­щие системы".
Модуль DOS оснащен устройством контроля уровня заполнения канистры, которое выдает на дисплей сообщение, когда уровень средства падает ниже определенного минимального уровня.
Как только на дисплее появится сообщение, заполните после
завершения программы канистру соответствующим химиче­ским средством.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Своевременно наполняйте канистру, чтобы избежать ее полно­го опорожнения.
Перед следующим запуском программы из дозирующей систе­мы, которая была полностью опустошена, нужно будет отка­чать воздух.
Поставьте канистру на открытую дверцу моечной камеры или
на подставку, которую легко чистить.
Открутите всасывающую трубку и извлеките ее наружу. Поло-
жите всасывающую трубку на открытую дверцу моечной каме­ры.
Заполните канистру или замените ее полной канистрой.
49
Page 50
Эксплуатация
Вставьте всасывающую трубку в отверстие канистры и плотно
закрутите. Обращайте внимание на цветную маркировку труб­ки.
Тщательно вытрите химическое средство, если оно расплес-
кается.
Поставьте канистру на пол рядом с профессиональной посудо-
моечной машиной или в соседний шкаф.
При необходимости удалите воздух из дозирующей системы.
Действиях при удалении воздуха из дозирующей системы и при настройке параметров дозирования можно посмотреть в главе "Расширенные установки, Дополнительные функции".

Контроль расхода

Регулярно контролируйте расход используемого химического средства по его уровню в канистре, чтобы вовремя заметить воз­можные неполадки при дозировании.
50
Page 51
Эксплуатация

Светодиоды в кнопочных полях

В кнопочные поля встроены светодиоды. Они указывают на со­стояние профессиональной посудомоечной машины. Пока на кнопке Старт/Стоп горит зеленый светодиод, свидетель­ствующий о нормальной работе, все остальные светодиоды го­рят желтым светом. В случае неисправности кнопка Старт/Стоп мигает красным све­том.
Кнопочное поле
Кнопка (Вкл/Выкл)
Кнопки
,  и 
Кнопки вы­бора про­грамм
Кнопка Другие программы
Светодиод Статус
ВКЛ Профессиональная посудомоечная
машина включена.
ВЫКЛ Профессиональная посудомоечная
машина выключена.
ВКЛ Была выбрана соответствующая про-
грамма. Светодиод горит также после завершения программы до тех пор, пока не будет выбрана другая про­грамма.
ВЫКЛ Программа не выбрана или будет со-
здана в установках программы.
ВКЛ Была выбрана программа из списка
программ. Светодиод горит также по­сле завершения программы до тех пор, пока не будет выбрана другая программа.
Кнопка
Старт/Стоп
Кнопка (Кнопка дверцы)
ВЫКЛ Из списка не выбрана никакая про-
грамма, или она будет создана в ус­тановках программы.
ВКЛ Программа выполняется. МИГАЕТ
ЗЕЛЕНЫЙ МИГАЕТ
КРАСНЫЙ ВЫКЛ Программа окончена ВКЛ Программа выбрана, но еще не запу-
МИГАЕТ Программа окончена, дверца закры-
ВЫКЛ Программа выполняется.
Программа выбрана, но еще не запу­щена на выполнение.
Имеется ошибка выполнения про­граммы.
щена на выполнение.
та.
51
Page 52
Эксплуатация
Универсальная Температура Длительн.
G
55 °C
мин
23

Включение

Откройте водопроводный кран, если он перекрыт.Нажмите кнопку и удерживайте её до тех пор, пока не заго-
рится светодиод в кнопочном поле.
Закройте дверцу (светодиод кнопки горит).
Как только посудомоечная машина будет готова к работе, инди­кация на дисплее перейдет на индикацию последней выбранной программы, напр.:
Программиру­емые кнопки

Выбор программы

Всегда выбирайте программу мойки в зависимости от вида по­суды и степени ее загрязненности.
Выбор часто используемых программ осуществляется с по­мощью программируемых кнопок , или . Распреде­ление программ по кнопкам можно настроить по своему усмот­рению (см. главу "Расширенные установки").
На заводе по программируемым кнопкам распределены первые три программы из обзора программ (см. "Обзор программ").
Выберите программу с помощью программируемых кнопок.
Горит светодиод программируемой кнопки и мигает светодиод кнопки Старт/Стоп.
52
Page 53
Эксплуатация
Vario TD
Короткая
,
;
Выбрать программу
Универсальная Температура Длительн.
55 °C
мин
23
G
Список про­грамм
Программы, которые недоступны с помощью программируемых кнопок, могут быть выбраны из списка программ.
Нажмите кнопку .
На дисплее появляется следующее меню для выбора:
Выберите с помощью кнопок и нужную программу и под-
твердите выбор кнопкой OK.
На дисплее появится индикация выбранной программы, напри­мер,:
Горит светодиод кнопочного поля и мигает светодиод кнопки Старт/Стоп.
Нажатием кнопки OK можно выбирать дополнительные функции (см. главу "Дополнительные функции").
53
Page 54
Эксплуатация
Универсальная Основная очистка Длительн.
G
мин
23

Запуск программы

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Горит светодиод кнопки Старт/Стоп и гаснет светодиод кнопки .
Изменить программу после ее запуска невозможно. Выполнение текущей программы можно или прервать (см.
"Прерывание программы"), или отменить (см. "Отмена про­граммы").
Индикатор вы­полнения про­граммы
После запуска программы на дисплее будет высвечиваться обозначение этапа мойки, и на 10 секунд будет появляться сооб­щение Старт программы.
Во время выполнения программы с помощью кнопок-стрелок и можно будет во второй строке дисплея переключать индика­цию между этапом мойки, заданной/текущей температурой или значением A0.
В третьей строке дисплея будет высвечиваться показание оста­точного времени.
54
Page 55
Эксплуатация
Универсальная Температура Программа окончена
55 °C

Завершение программы

После правильно завершившейся программы гаснет светодиод кнопки Старт/Стоп и мигает светодиод кнопки. На средней строке дисплея попеременно будут выводиться зна­чения заданной температуры и A0. На нижней строке будет выве­дено сообщение Программа окончена.
Кроме того, при заводской настройке примерно в течение 3-х се­кунд будет раздаваться звуковой сигнал. Для установки звуко­вых сигналов см. главу "Установки, Громкость".
При активированной сушке (см. главу "Установки, Сушка") дверца приоткрывается автоматически на несколько сантимет­ров.
При активированной функции "Автоматическое выключение" профессиональная посудомоечная машина через определён­ное время автоматически выключается.
Для включения нажмите кнопку.

Выключение

Нажимайте кнопку, пока не погаснет светодиод в кнопочном
поле.
Когда профессиональная посудомоечная машина выключена, на дисплее появляется индикация установленного текущего вре­мени. Можно также изменить индикацию времени при выключенной посудомоечной машине (см. главу "Установки, Текущее время, Индикация").

Вынимание посуды из машины

Горячая посуда чувствительна к ударам! Поэтому давайте ей ос­тыть после выключения машины до тех пор, пока к ней нельзя будет без труда прикасаться.
Если после выключения машины Вы полностью откроете дверцу, то посуда остынет быстрее.
Освободите от посуды сначала нижнюю корзину, затем верхнюю корзину. Таким образом Вы предотвратите попадание капель во­ды с верхней корзины на посуду в нижней корзине.
55
Page 56
Эксплуатация
Открыть дверцу?
да
нет
(
K
Прерывание программы: дверца открыта

Прерывание программы

Уже начавшую выполняться программу следует прерывать толь­ко в вынужденных случаях, напр., когда посуда, предназначен­ная для мойки, сильно перемещается в рабочей камере.
Осторожно! Обрабатываемые предметы и моечная камера посудомоечной машины могут быть очень горячими.
Существует опасность ошпариться или обжечься.
Нажмите кнопку.
Если температура в моечной камере превышает 70°C, то на
дисплее появляется предупреждение Моечная камера очень го-
рячая.
Подтвердите предупреждение с помощью кнопкиOK.
На дисплее появляется следующий вопрос.
Выберите да и подтвердите выбор кнопкойOK.
Программа прерывается только после того, как было подтвер­ждено да.
Если в течение примерно 20-ти секунд после нажатия кноп­ки не последовало никакого ввода, дисплей возвращается на индикацию процесса выполнения программы.
Дверца будет открыта, и на дисплее появляется индикация сле­дующего сообщения:
Разместите обрабатываемые предметы более устойчиво.Закройте дверцу.
Программа мойки продолжится с того места, на котором она бы­ла прервана.
56
Дисплей автоматически переключится назад на индикацию вы­полнения программы.
Page 57
Эксплуатация
Прервать программу
да
нет
(
K
Программа была прервана

Отмена программы

Уже начавшую выполняться программу следует отменять только в вынужденных случаях, напр., когда необходимо изменить про­грамму.
При возникновении неполадок выполнение программы отменяет­ся автоматически.
Осторожно! Обрабатываемые предметы и моечная камера посудомоечной машины могут быть очень горячими.
Существует опасность ошпариться или обжечься.
Нажмите кнопкуСтарт/Стоп.
На дисплее появляется следующий вопрос:
Выберите да и подтвердите выбор кнопкойOK.
Программа прерывается только после того, как было подтвер­ждено да.
Если в течение примерно 20-ти секунд после нажатия кноп­киСтарт/Стоп не последовало никакого ввода, дисплей воз­вращается на индикацию процесса выполнения программы.
На дисплее появляется следующее сообщение:
Если Вы изменяете программу, и крышка контейнера для мою­щих средств уже открыта, то при необходимости дополнитель­но дозируйте моющее средство.
57
Page 58

Дополнительные функции

Вр. запуска
-- : --
Универсальная Температура
55 °C
12:30включить в
G

Отсрочка старта

Можно заранее запланировать время запуска программы. При этом запуск программы можно отсрочить на период от 1минуты до 24часов.
Функция "Отсрочка старта" должна быть подключена в меню "Установки" (см. главу "Установки, Отсрочка старта").
Если функция "Отсрочка старта" отключена, то она не будет видна при вызове дополнительных функций.
При использовании порошкообразного моющего средства в сочетании с функцией отсрочки старта помните, что при за­грузке моющего средства его контейнер должен быть сухим; при необходимости его следует вытереть насухо.
Иначе моющее средство может превратиться в комок и не раз­моется полностью.

Установка времени запуска

Включите профессиональную посудомоечную машину с по-
мощью кнопки.
Выберите нужную программу (см. главу "Эксплуатация, Выбор
программы"). Мигает светодиод кнопкиСтарт/Стоп.
Нажмите кнопкуOK.Выберите Отсрочка старта и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) вре-
мя в часах и минутах и подтвердите соответствующие введён­ные данные кнопкойOK.
После задания времени запуска нажмите кнопкуСтарт/Стоп.
58
Затем на дисплее появится индикация выбранной программы, температуры и времени запуска программы.
Чтобы до запуска программы отменить установленное время отсрочки старта, выключите профессиональную посудомоечную машину с помощью кнопки.
Page 59
Дополнительные функции
Выбор
Поддержание сушки
Отсрочка старта
Сушка
да
нет
(

Поддержка сушки

Для того, чтобы добиться лучших результатов сушки, дверца по­судомоечной машины в конце программы автоматически при­открывается на несколько сантиметров. Эту функцию можно активировать не во всех программах (см. главу "Обзор программ").
Поддержку сушки можно активировать или отменить для вы­бранной программы, даже если она включена или отключена в "Установки , Сушка". Настройка, выполненная в этом месте, действует один раз для выбранной программы. По окончании работы программы выпол­ненная настройка сбрасывается.
Включите профессиональную посудомоечную машину с по-
мощью кнопки.
Выберите нужную программу (см. главу "Эксплуатация, Выбор
программы"). Мигает светодиод кнопкиСтарт/Стоп.
Нажмите кнопкуOK.
Если активирована отсрочка старта в "Установки , Отсрочка старта", появляется следующее меню для выбора:
Выберите Поддержание сушки и подтвердите выбор кноп-
койOK.
Если отсрочка старта в "Установки , Отсрочка старта" деакти­вирована, сразу появляется возможность выбора для поддержки сушки.
нет
Сушка для выбранной программы деактивирована. – да
Сушка для выбранной программы активирована. На дисплее для выбора предлагается настройка, противополож-
ная выполненной в "Установки , Сушка". При нажатии кнопки OK настройка будет принята.
59
Page 60
Дополнительные функции
Универсальная Температура Длительн.
G
55 °C
мин
23
При активированной сушке рядом с названием программы вы­свечивается символ сушки.
Если температура в моечной камере после последнего этапа мойки превышает 67°C (например, в программе "Гигиена плюс"), то перед концом программы ещё выполняется активная фаза ох­лаждения. Только когда температура в моечной камере опускает­ся ниже 67°C, программа завершает свою работу. Звучит акустический сигнал, на дисплее появляется индикация
Программа окончена, а дверца приоткрывается автоматически на
несколько сантиметров.
60
Page 61

Установки

Меню
Установки 
Расширенные указания
Вызов меню "Установки"
Меню для системных установок Вы можете вызывать следующим образом:
Выключите профессиональную посудомоечную машину.Удерживая кнопку нажатой, включите профессиональную
посудомоечную машину с помощью кнопки.
После этого на дисплее появится, напр., следующая индикация:
Если на этом уровне меню будет нажата кнопка, то профес­сиональная посудомоечная машина переключится в нормаль­ный режим эксплуатации.
Опции в меню Установки
Выберите пункт меню Установки  и откройте меню этого пунк-
та нажатием кнопкиOK.
Отсрочка старта
Включение и выключение функции отсрочки старта (см. главу
"Отсрочка старта") – Сушка
Постоянное включение или выключение сушки и установка
времени сушки (см. главу "Сушка") – Язык 
Выбор системного языка (см. главу "Установка языка") – Вентиляция DOS (Опция видна, если активирован модуль DOS)
Удаление воздуха из дозирующей системы (см. главу "Удаление
воздуха в DOS") – Дата
Установка даты и формата даты (см. главу "Установка даты") – Текущее время
Установка времени и формата времени (см. главу "Текущее
время") – Громкость
Установка громкости звука нажатия кнопок и звуковых сигна-
лов(см. главу "Установка звуковых сигналов")
61
Page 62
Установки

Структура меню

Структура меню воспроизводит заводскую настройку.
Меню 1. Подменю 2. Подменю
1. Отсрочка старта нет
да
2. Сушка нет
да
3. Язык  deutsch
english (GB)
и т.д......
4. проветривание DOS DOS 1
DOS 4
5. Дата Формат даты
установить
6. Текущее время установить
Индикация
Формат времени
7. Громкость Сигнал кнопок
Звуковые сигналы
ДД:ММ:ГГ ММ:ДД:ГГ
Установить время Без индикации
вкл Включить на 60 сек.
12 часов 24 часа
Оконч. программы Указание
62
Page 63
Установки

Отсрочка старта

да
нет
(
Отсрочка старта
Вы можете управлять доступностью функции "Отсрочка старта" в меню дополнительных функций. Выбором опции нет функция "Отсрочка старта" будет исключена из меню дополнительных функций для использования. Чтобы можно было отсрочить запуск программы должна быть выбрана опция да. При этом функция отсрочки старта будет до­ступна в дополнительных функциях и может быть выбрана. Для установки функции "Отсрочка старта" соблюдайте указания в главе "Дополнительные функции, Отсрочка старта".
Выберите меню Установки.Выберите Отсрочка старта и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установ­ки:
нет
Функция "Отсрочка старта" выключена и поэтому больше недо-
ступна в качестве дополнительной функции. – да
Функция "Отсрочка старта" включена.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
63
Page 64
Установки

Сушка

да
нет
(
Сушка
Вы можете целиком включать и выключать сушку в программах, которые поддерживают функцию сушки. В рамках дополнительных функций Вы можете специально под­ключать или отключать функцию сушки для отдельных программ (см. главу "Дополнительные функции, Поддержка сушки").
Выберите меню Установки .Выберите Сушка и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установ­ки:
нет
Сушка выключена.
да
Функция сушки включена для программ, поддерживающих сушку.
64
Page 65
Установки
Язык 
,
;
(
english (GB)
deutsch
Установка языка
Установленный системный язык используется для индикации на дисплее.
Символ флажка в меню "Установки" рядом со словом "Язык" послужит ориентиром, если установлен язык, который Вы не по­нимаете. В этом случае выбирайте пункт меню, за которым изображён флажок, до тех пор, пока не появится подменю "Язык".
Выберите меню Установки .Выберите Язык  и подтвердите выбор кнопкойOK.
На дисплее появится список со всеми доступными в системе языками.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужный язык и
подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
65
Page 66
Установки
Вентиляция DOS
DOS1
DOS4

Удаление воздуха в модуле DOS

Этот вариант доступен только при подключенном модуле DOS.
Дозирующие системы для жидких средств могут надежно рабо­тать только тогда, когда в системе отсутствует воздух.
Из дозирующей системы следует удалить воздух, если – дозирующая система будет использоваться в первый раз, – канистра с жидким моющим средством или ополаскивателем
не была своевременно заполнена, и поэтому дозирующая си­стема работала вхолостую.
Во избежание повреждений дозирующей системы убеди­тесь перед удалением воздуха, что канистры для моющего средства или ополаскивателя в достаточной мере заполнены и всасывающие трубки плотно привернуты к канистрам.
Выберите меню Установки .Выберите Вентиляция DOS и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и дозирующую сис-
тему, из которой должен быть удален воздух и подтвердите вы­бор с помощью кнопкиOK.
После этого профессиональная посудомоечная машина запус­кает автоматическое удаление воздуха из выбранной дозирую­щей системы. Как только этот процесс завершается, на дисплее появляется сообщение Вентиляция дозирующ. системы DOS ус-
пешно завершена.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
66
Page 67
Установки
Дата

Формат даты

установить

Формат даты
ДД:ММ:ГГ
ММ:ДД:ГГ
(
Дата
01 . 06 . 2013

Установка даты

Выберите меню Установки .Выберите Дата и подтвердите выбор кнопкойOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между:
Формат даты
В этом пункте меню имеется два варианта отображения даты. – установить
В этом пункте меню устанавливается дата в выбранном форма-
те.
Формат даты
Установить
Выберите Формат даты и подтвердите выбор кнопкойOK.
ДД стоит для ввода дня MM стоит для ввода месяца ГГ стоит для ввода года
Выберите нужный формат отображения даты и подтвердите
выбор с помощью кнопкиOK.
Выберите установить и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) день,
месяц и год и подтвердите соответствующие вводы кноп­койOK.
После установки дня, месяца и года дисплей автоматически пе­реключается назад на индикацию меню Дата.
67
Page 68
Установки
Текущее время

установить

Индикация
,
;
Текущее время
12 : 00

Установка текущего времени

Выберите меню Установки .Выберите Текущее время и подтвердите выбор кнопкойOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между:
установить
Установка текущего времени
Индикация
Индикация текущего времени на дисплее при выключенной профессиональной посудомоечной машине.
Формат времени
Установка формата времени.
Установить
У профессиональной посудомоечной машины отсутствует авто­матическое переключение между летним и зимним временем. При необходимости это должно выполняться вручную пользова­телем.
Выберите установить и подтвердите выбор кнопкойOK.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) часы
и минуты и подтвердите соответствующие данные кнопкойOK.
После установки часов и минут дисплей автоматически переклю­чается назад на индикацию меню Текущее время.
68
Page 69
Установки

Индикация

Без индикации
вкл
,
;
(

Формат времени

(
24 часа
12 часов
Индикация
При необходимости на дисплее выключенной профессиональной посудомоечной машины может высвечиваться текущее время.
Выберите Индикация и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установ­ки:
Без индикации
Индикация текущего времени отсутствует. – вкл
Индикация текущего времени высвечивается постоянно. – Включить на 60 сек.
Индикация текущего времени высвечивается в течение 60се-
кунд после выключения машины.
Формат времени
Выберите нужную установку и подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
Выберите Формат времени и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для отображения текущего времени на дисплее имеются следую­щие форматы:
12 часов (am / pm) – 24 часа
Выберите нужный формат и подтвердите выбор с помощью
кнопкиOK.
69
Page 70
Установки
Громкость
Сигнал кнопок

Звуковые сигналы

Звуковые сигналы
Оконч. программы
Указание

Настройка громкости

Профессиональная посудомоечная машина оснащена встроен­ным звуковым генератором сигналов. Он выдает ответы при на­жатии кнопок управления, завершении программы и системных сообщениях.
Выберите меню Установки .Выберите Громкость и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установ­ки:
Сигнал кнопок
Настройка громкости при нажатии кнопок управления.

Звук нажатия кнопок

Звуковые сигна­лы
Звуковые сигналы
Установка громкости при завершении программы и для указа­ний.
Выберите Сигнал кнопок и подтвердите выбор кнопкойOK.Установите нужную громкость (см. главу "Установка громко-
сти") и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Выберите Звуковые сигналы и подтвердите выбор кнопкойOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности установ­ки:
Оконч. программы
Установка звуковых сигналов при завершении программы.
Указание
Установка звуковых сигналов при указаниях.
70
Выберите соответствующую опцию и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Установите нужную громкость (см. главу "Установка громко-
сти") и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
Page 71
Установки
z
Сигнал кнопок
Тише Громче

Установка громкости

Громкость будет устанавливаться всегда одинаковым способом. Соответствующей будет индикация на дисплее, какнапр.:
Установите громкость с помощью кнопок-стрелок (громче) и
(тише).
Уровень громкости отображается с помощью сегментной шкалы. При самой низкой установке сигнал выключен.
Подтвердите установленный уровень громкости с помощью
кнопкиOK.
Если в течение примерно 15секунд не происходит никакого вы­бора, то дисплей переключается на индикацию следующего бо­лее высокого уровня меню без сохранения установки.
71
Page 72
Расширенные указания
Меню
Установки 
Расширенные указания

Вызов меню "Расширенные указания" (установки)

Меню "Расширенные указания" (установки) Вы можете вызвать следующим образом:
Выключите профессиональную посудомоечную машину.Удерживая кнопку нажатой, включите профессиональную
посудомоечную машину с помощью кнопки.
После этого на дисплее появится, напр., следующая индикация:
Если на этом уровне меню будет нажата кнопка, то профес­сиональная посудомоечная машина переключится в нормаль­ный режим эксплуатации.
Опции в меню "Расши­ренные указа­ния" (установки)
Выберите Расширенные указания и откройте меню, относящее-
ся к этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Вход в это меню может быть защищен ПИН-кодом (см. главу "Расширенные указания (установки), Код").
Код
Задание ПИН-кода и установки (см. главу "Код")
Производств. журнал
Индикация расхода средств, а также времени эксплуатации (см. главу "Журнал эксплуатации")
Формат температуры
Выбор единиц измерения температуры между °C и °F (см. главу "Единица измерения температуры")
Переместить прогр.
Назначение программ для программируемых кнопок (см. главу "Перемещение программы")
Доп. функции
Настройка параметров программы, таких как залив воды, про­межуточные ополаскивания, температура и время ее выдерж­ки, а также концентрация моющего средства модуля DOS (см. главу "Дополнительные функции")
72
Разблок. программы
Определение доступности отдельных программ на уровне до­ступа (см. главу "Разблокировка программы")
Жесткость воды
Настройка жесткости воды (см. главу "Жесткость воды" и "Устройство смягчения воды")
Page 73
Расширенные указания
Указания на дисплее
Установка индикации между заданной и текущей температурой
(см. главу "Индикация дисплея") – Дисплей
Настройка контрастности и яркости дисплея (см. главу "Дисп-
лей") – Отключ. через
Включение/Выключение функции "Автоматическое выключе-
ние" (см. главу "Выключить через") – Завод. настройка
Все параметры будут сброшены снова на заводские настройки
(см. главу "Восстановление заводских настроек") – Версия прог. обеспеч.
Индикация версий программного обеспечения (см. главу "Вер-
сия программного обеспечения")
73
Page 74
Расширенные указания

Структура меню

Структура меню воспроизводит заводскую настройку.
Меню 1. Подменю 2. Подменю 3. Подменю
1. Код Разблокировка
Изменение кода
2. Производств.
журнал
3. Формат темпера-
туры
4. Переместить
прогр.
Расход воды Расход моющ. сред­ства Расход ополаскива­теля Часы эксплуатации Циклы полоскания Сервис-интервал
°C °F
1. Гигиена Плюс
2. Супер быстрая
3. Интенсивная и т.д.
5. Доп. функции восстановить настр.
Расширенные ука­зания Задать код
да нет
да Блокировать
6. Разблок. програм-
мы
7. Жесткость воды
Увелич. кол-во воды Промежут. полоска-
ние
Системы дозировки
Температура / Вре­мя
Все Выбор
да нет
DOS2 Ср. удал.наки­пи DOS 1 DOS 4
Гигиена Плюс Супер быстрая Интенсивная
и т.д.
Гигиена ПлюсСупер быстрая
и т.д.
сохранить
активирован не активирован Вентиляция DOS Концентрация Изменить название
восстановить настр. Основная очистка Завершающ. полоск.
74
Page 75
Расширенные указания
Меню 1. Подменю 2. Подменю 3. Подменю
8. Указания на дис-
плее
9. Дисплей Контрастность
10. Отключ. через да
Фактич. температу­ра Номинал. темпера­тура
Яркость
нет
Контрастность уста­новить Яркость установить
Установить время
11. Завод. настройка восстановить настр. нет
только прог. уста­новки Все настройки
12. Версия прог.
обеспеч.
EB Id: XXXX EGL Id: XXXX EZL Id: XXXX EFU Id: XXXX
75
Page 76
Расширенные указания
Расширен. указания
да
Блокировать
(
Код
С помощь. ПИН-кода можно будет защитить различные функции и системные установки профессиональной посудомоечной маши­ны от лиц без права доступа.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Код и откройте меню, относящееся к этому пункту,
нажатием кнопкиOK.
Разблокировка
Разрешить доступ к меню Расширенные указания только поль­зователям с административными правами или всем пользова­телям.
Изменение кода
Обновить ПИН-код

Разрешение для применения

Выберите вариант Разблокировка и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Выберите Расширенные указания и подтвердите выбор кноп-
койOK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
да
Доступ к меню разрешен для всех пользователей.
Блокировать
Доступ к меню защищен ПИН-кодом.
Галочкой отмечен текущее установленное состояние.
Выберите соответствующий вариант и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.

Изменение кода

76
Выберите вариант Изменение кода и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Сначала введите текущий ПИН-код (см. главу "Ввод ПИН-ко-
да").
Затем введите новый ПИН-код.При подтверждении последней цифры новый ПИН-код будет
сохранен.
Page 77
Расширенные указания
Задать код
0 0 0 0
K
OK
Неверный ПИН-код
Ввод ПИН­кода
Если Вы в меню Разблокировка выбрали опцию Блокировать или доступ к пункту Расширенные указания уже защищен с помощью ПИН-кода, то нужно будет ввести ПИН-код. Возможности установок внутри меню Расширенные указания тог­да сохраняют за собой пользователи с правами системных адми­нистраторов.
На заводе установлен ПИН-код 8 0 0 0, если запрещен доступ в меню Расширенные указания.
Для этого на дисплее появляется, напр., следующая индикация:
Выберите соответствующую цифру с помощью кнопок-стре-
лок и и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
После подтверждения кнопкойOK маркировка автоматически переходит дальше на следующую позицию для ввода.
Введенная цифра заменяется на экране дисплея символом *. Если все цифры введены правильно, то разрешается доступ к за-
щищенной установке. При неправильном вводе на дисплее появится следующая инди-
кация:
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Индикация на дисплее переключается назад на следующий, бо­лее высокий уровень меню.
77
Page 78
Расширенные указания
Производств. журнал
,
;
Расход воды
Расход моющ. средства

Журнал эксплуатации

Система управления профессиональной посудомоечной машины протоколирует расход воды, моющего средства и ополаскива­теля. В добавление к этому регистрируются часы эксплуатации, число выполненных программ и сервисные интервалы времени.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Производств. журнал и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Для выбора предоставляются следующие возможности индика­ции:
Расход воды
Индикация общего расхода воды в литрах.
Расход моющ. средства
Индикация общего расхода моющего средства в литрах (только при дозировании с помощью модуля DOS).
Расход ополаскивателя
Индикация общего расхода ополаскивателя в литрах.
Часы эксплуатации
Индикация общего времени (часов) эксплуатации.
Циклы полоскания
Индикация числа выполненных программ.
Сервис-интервал
Индикация даты следующих сервисных работ.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK. Появляется индикация значения. При нажатии кнопкиOK управление переключается назад на сле-
дующий, более высокий уровень меню.
78
Page 79
Расширенные указания
Формат температуры
°C
°F
(

Единица измерения температуры

Индикация температуры на дисплее может происходить в граду­сах Цельсия или градусах Фаренгейта.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Формат температуры и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
°C
Индикация температуры происходит в градусах Цельсия
°F
Индикация температуры происходит в градусах Фаренгейта
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужный вариант и
подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
79
Page 80
Расширенные указания
Переместить прогр.
1.
2.
,
;
Гигиена Плюс
Супер быстрая
1.
1.
2.
,
;
(
Переместить прогр.
Гигиена Плюс
Супер быстрая

Перемещение программы

Можно изменять последовательность программ и вместе с этим распределение их по программируемым кнопкам. Программы, которые часто используются, можно переместить на программные места 1-3. Тогда они автоматически назначаются для программируемых кнопок.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Переместить прогр. и подтвердите выбор кнопкой OK.
Назначение кно­пок
Индикация программ осуществляется в их текущей последова­тельности.
Выберите из списка программ с помощью кнопок-стрелок  и
нужную программу, которую Вы хотели бы переместить, и
подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Галочка отмечает выбранную программу.
Выберите с помощью кнопок-стрелок и нужное программ-
ное место и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
80
Если программа будет перемещена вперёд, последующие про­граммы сдвинутся на одну позицию назад. При перемещении программы назад предыдущие программы сдвинутся на одну позицию вперёд.
Page 81
Расширенные указания
восстановить настр.
да
нет
(

Дополнительные функции

Возможность установки отдельных параметров, чтобы настроить процесс выполнения программы под особые загрязнения и опти­мизировать качество мойки.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Доп. функции и откройте меню этого пункта нажатием
кнопкиOK.
В появившемся далее меню Вы можете выбирать между: – восстановить настр.
Вернуть все измененные параметры дополнительных функций к заводским настройкам.
Увелич. кол-во воды
Увеличение количества воды у всех программ мойки.
Промежут. полоскание
Введение промежуточного ополаскивания у всех программ мойки, которые предполагают промежуточное ополаскивание (см. главу "Обзор программ").
восстановить на­стройки
Системы дозировки
Удаление воздуха, а также настройка дозирования и установка названия модуля DOS.
Температура / Время
Изменение температуры и времени ее выдержки на этапах мойки и окончательного ополаскивания в указанной программе мойки.
Выберите вариант восстановить настр. и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Выберите вариант да и подтвердите выбор с помощью кноп-
киOK.
Все параметры, которые были изменены в меню "Дополнитель­ные функции", возвращаются к заводским настройкам.
81
Page 82
Расширенные указания
Увелич. кол-во воды
0,0 l
(0,0 - 1,5 l)
Промежут. полоскание
да
нет
(
Повышенное ко­личество воды

Промежуточное ополаскивание

Выберите вариант Увелич. кол-во воды и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK. Индикация объёма воды приводится в литрах и может быть уве-
личена с шагом 0,5литра до 1,5литров.
Выберите с помощью кнопок-стрелок (выше) и (ниже) нуж-
ный объём воды и подтвердите выбор с помощью кнопкиOK.
Выберите вариант Промежут. полоскание и подтвердите выбор
с помощью кнопкиOK. Следующие опции предоставляются для выбора:
да
Дополнительное ополаскивание подключено.
нет
Дополнительное ополаскивание отключено.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
82
Page 83
Расширенные указания
Системы дозировки
DOS1
; ,
DOS2 Ополаскиватель
активирован
не активирован
,
;
DOS1

Дозирующие системы DOS

Выберите вариант Системы дозировки и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Выберите нужную дозирующую систему и подтвердите выбор с
помощью кнопкиOK.
Для выбора предоставлены следующие установки:
активирован
Устройство дозирования будет активировано.
не активирован
Устройство дозирования будет деактивировано.
Вентиляция DOS
Удаление воздуха из дозирующей системы для обеспечения на­дежного дозирования.
Концентрация
Дозирование моющего средства и/или ополаскивателя можно настроить в соответствии с данными условиями.
Изменить название
Название дозирующего устройства можно будет изменить.
Для DOS2 Ср. удал.накипи будет высвечиваться только пункт меню Концентрация.
Пункты меню Вентиляция DOS, Концентрация и Изменить назва-
ние становятся видны только тогда, когда выбран активирован.
83
Page 84
Расширенные указания
Концентрация
0,30 %
(0,01 - 2,00 %)
Концентрация
0,04 %
(0,01 - 2,00 %)
Удаление воздуха в DOS
Установка кон­центрации DOS
Во избежание повреждений дозирующей системы убеди­тесь перед удалением воздуха, что канистры для моющего средства или ополаскивателя в достаточной мере заполнены и всасывающие трубки плотно привернуты к канистрам.
Выберите Вентиляция DOS и подтвердите выбор кнопкойOK.
После этого профессиональная посудомоечная машина запус­кает автоматическое удаление воздуха из дозирующей системы. На дисплее появляется сообщение Идет вентиляция дозирующей
системы DOS .
Как только этот процесс завершается, на дисплее появляется со­общение Вентиляция дозирующ. системы DOS успешно завершена.
Подтвердите сообщение с помощью кнопкиOK.
Учитывайте при дозировании данные изготовителя.
Выберите Концентрация и подтвердите выбор кнопкойOK.
Концентрация указывается в процентах и может быть установ­лена в пределах от 0,01 до 2,00 %.
Установленная концентрация распространяется на все програм­мы.
Индикация на дисплее при DOS1:
При подключении дозирующего модуля DOS G 60 установлен­ную на заводе концентрацию дозирования следует снизить на­половину.
Индикация на дисплее при DOS2 (ополаскиватель) и DOS4:
84
Установите нужную концентрацию с помощью кнопок-стре-
лок (выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
Page 85
Расширенные указания
Изменить название
DOS1<_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P
OK
#
a
ä b c
.
Изменение назва­ния DOS
Выберите Изменить название и подтвердите выбор кнопкойOK.
В средней строке отображается текущее название. Его можно будет обработать с помощью опций из нижней строки. Имя DOS остается постоянной частью названия и его нельзя бу­дет изменить. В верхней строчке отображается выбранная опция.
Переместите курсор с помощью кнопок-стрелок (перемеще-
ние влево) и (перемещение вправо) на нужный вариант.
Подтверждайте каждый вариант отдельно с помощью кноп-
киOK.
Имеются следующие опции: – Буквы A - Z;
причем каждое новое слово автоматически начинается с боль­шой буквы.
– Цифры 0 - 9 – Пробел – Выбором символа удаляется последняя позиция отображае-
мого имени.
– С помощью OK название сохраняется. – Символ заканчивает переименование без сохранения изме-
нений.
85
Page 86
Расширенные указания
Выбрать программу
Короткая
Универсальная
,
;
Короткая
восстановить настр.
Основная очистка
,
;

Температура / Время

Температура и время выдержки фазы мойки и фазы окончатель­ного ополаскивания можно буде изменить в некоторых програм­мах (см. главу "Обзор программ").
Выберите Температура / Время и подтвердите выбор кноп-
койOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
восстановить настр.
Измененные значения в выбранной программе мойки будут возвращаться к заводским настройкам.
Основная очистка
Возможность настройки температуры и времени выдержки фа­зы мойки.
Заверш. ополаскивание
Возможность настройки температуры и времени выдержки фа­зы окончательного ополаскивания.
86
Page 87
Расширенные указания
Короткая
Время выдержки
Темп. закл. пол.
50
°C
(30 - 93 °C)
Темп. закл. пол.
Мойка / Оконча­тельное ополаски­вание
Установки для Основная очистка и Завершающ. полоск. всегда вы­полняются одинаковым методом. При этом соответственно похо­жа индикация на дисплее.
Выберите опцию Основная очистка или Завершающ. полоск. и
подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Выберите нужную программу мойки и подтвердите выбор с по-
мощью кнопки OK.
Для выбора предоставлены следующие установки: – Температура / Темп. закл. пол.
Температуру фазы мойки или температуру окончательного опо­ласкивания в фазе окончательного ополаскивания можно будет изменить.
Время выдержки
Время действия температуры можно будет изменить.
Температура окончательного ополаскивания
Выберите Температура или Темп. закл. пол. и подтвердите вы-
бор с помощью кнопки OK.
Температуру фазы мойки или фазы окончательного ополаскива­ния можно будет изменять в пределах от 30 до 93 °C с шагом 1 °C. Повышение температуры для программы "Супер быстрая" воз­можно только до 70 °C.
Установите нужную температуру с помощью кнопок-стрелок
(выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кнопкиOK.
87
Page 88
Расширенные указания
Время выдержки
1 мин
(0 - 10 мин)
Время выдержки
Выберите Время выдержки и подтвердите выбор кнопкойOK.
Отображение времени выдержки осуществляется в минутах и может быть изменено в пределах от 0 до 10минут с шагом 1 ми­нута.
Для программы Супер быстрая отображение времени выдерж­ки осуществляется в секундах и может быть изменено в преде­лах от 0 до 300секунд с шагом 5секунд.
Установите нужное время выдержки с помощью кнопок-стре-
лок (выше) (ниже) и подтвердите ввод с помощью кноп-
киOK.
88
Page 89
Расширенные указания
Разблок. программы
Все
Выбор
(
Разблок. программы
Гигиена Плюс
Супер быстрая
,
;
9
9

Выбор программы

Отдельные программы можно заблокировать для использования на уровне доступа. В заводской настройке все программы разрешены для использо­вания.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Разблок. программы и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопки OK.
Для выбора предоставлены следующие установки: – Все
Все программы освобождены для использования.
Блокировка про­грамм для ис­пользования
Выбор
Возможность выбора для блокировки отдельных программ для использования.
Выберите Выбор и подтвердите выбор кнопкой OK.
Выберите программы, которые должны быть заблокированы на
уровне доступа, и нажмите кнопку OK.
Галочка будет удалена из клетки , при этом программа ста­новится недоступной для использования.
Для сохранения выбора выберите в конце списка программ
сохранить и подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Если программы заблокированы для управления, при повтор­ном вызове будет выбрана разблокировка программ Выбор .
89
Page 90
Расширенные указания
Указания на дисплее
Фактич. температура
Номинал. температура
(

Жесткость воды

С помощью этого меню можно запрограммировать устройство смягчения воды на жёсткость водопроводной воды.
Дальнейшее описание содержится в главе "Загрузка регенераци­онной соли".

Индикация на дисплее

Во время выполнения программы во второй строке дисплея можно будет отображать заданную или текущую температуру.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Указания на дисплее и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK. Для выбора предоставлены следующие установки: – Фактич. температура
Вывод текущей температуры во время программы мойки (Зна­чение меняется в процессе выполнения программы).
Номинал. температура
Вывод температуры, предварительно заданной для этапа про­граммы "Мойка" или "Окончательное ополаскивание" (максимальное значение будет неизменно и будет актуализиро­ваться от фазы к фазе).
Выберите нужную опцию индикации и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK .
90
Page 91
Расширенные указания

Дисплей

Контрастность

Яркость

{
Контрастность
Ниже Выше
Яркость
{
Темнее Светлее
Дисплей
С помощью меню "Дисплей" можно настроить контрастность и яркость дисплея.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Дисплей и откройте меню, относящееся к этому пунк-
ту, нажатием кнопкиOK.
Для выбора предоставлены следующие установки: – Контрастность
Установить контрастность.
Яркость
Установить яркость
Контрастность
Яркость
Выберите вариант Контрастность и подтвердите выбор с по-
мощью кнопкиOK.
Установка контрастности отображается на дисплее сегментиро­ванной шкалой.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ную контрастность и подтвердите установку с помощью кноп­киOK.
Выберите вариант Яркость и подтвердите выбор с помощью
кнопкиOK.
Установка яркости отображается на дисплее сегментированной шкалой.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ную яркость и подтвердите установку с помощью кнопкиOK.
91
Page 92
Расширенные указания
Отключ. через
да
нет
(
Отключ. через
60 мин
(5 - 60 мин)

Отключить через

Во время пауз в эксплуатации профессиональная посудомоечная машина выключается для экономии электроэнергии.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Отключ. через и откройте меню этого пункта нажа-
тием кнопкиOK. Следующие опции предоставляются для выбора:
да
Функция "Автоматическое выключение" активирована и можно будет установить период времени, в течение которого функция автоматического выключения будет активирована.
Установка вре­мени выключения
нет
Функция "Автоматическое выключение" не активирована.
Выберите вариант да и подтвердите выбор с помощью кноп-
киOK. На заводе время выключения установлено на 60минут. Это вре-
мя можно устанавливать в диапазоне от 5 до 60минут с 5-ти ми­нутным шагом.
Установите с помощью кнопок-стрелок (выше) (ниже) нуж-
ное время выключения и подтвердите установку с помощью
кнопкиOK.
92
Page 93
Расширенные указания
Завод. настройка
восстановить настр.
восстановить настр.
нет
только прог. установки
,
;
(

Заводская настройка

В меню "Заводская настройка" все измененные параметры про­фессиональной посудомоечной машины или только измененные значения программ можно будет вернуть на заводские настрой­ки.
Выберите меню Расширенные указания.
Выберите Завод. настройка и откройте меню, относящееся к
этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Следующие опции предоставляются для выбора:
нет
Измененные параметры не возвращаются.
только прог. установки
только измененные значения программ возвращаются на за­водские настройки.
Все настройки
Все измененные параметры профессиональной посудомоечной машины возвращаются на заводские настройки.
Выберите нужный вариант и подтвердите ввод с помощью
кнопкиOK.
93
Page 94
Расширенные указания
Версия прог. обеспеч.
EB Id: XXXX
EGL Id: XXXX
,
;

Версия программного обеспечения

Индикация версий отдельных программных элементов.
Выберите меню Расширенные указания.Выберите Версия прог. обеспеч. и откройте меню, относящееся
к этому пункту, нажатием кнопкиOK.
Будет отображаться программное обеспечение отдельных эле­ментов, причем ХХХХ стоит для версии.
EB Id: XXXX
Версия программного обеспечения блока управления и индика­ции.
EGL Id: XXXX
Версия программного обеспечения карты управления.
EZL Id: XXXX
Версия программного обеспечения карты реле.
EFU Id: XXXX
Версия программного обеспечения преобразователя частоты.
Изменение или исправление версий программного обеспече­ния должно проводиться только сервисной службой Miele.
94
Page 95

Чистка и уход

Техобслуживание

Чтобы продлить срок службы профессиональной посудомоечной машины, по истечении 1000 часов эксплуатации или как мини- мум один раз в год необходимо проводить техобслуживание си­лами сервисной службы Miele.
Техобслуживание включает в себя следующее: – электрическая безопасность по VDE 0701/0702, – механика двери и дверное уплотнение, – винтовые соединения и подключения в моечной камере, – система залива и слива воды, – внутренние и внешние системы дозирования, – распылительные коромысла, – комбинированный фильтр, – резервуар-сборник со сливным насосом и обратным клапаном, – все корзины и вставки В рамках техобслуживания проводится функциональная провер-
ка по следующим пунктам: – ход выполнения программы при пробном пуске, – термоэлектрический замер, – проверка герметичности, – все важные с точки зрения безопасности системы измерения
(индикация при неисправностях),
– функции безопасности.
95
Page 96
Чистка и уход
Удаляйте загрязнения с панели управления и фронта прибо­ра как можно быстрее.
Если загрязнения воздействуют на поверхность некоторое время, то при некоторых обстоятельствах они могут больше не удалиться, и поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом.
На всех поверхностях легко образуются царапины. Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в це-
лом, если их очищать неподходящими средствами.

Чистка панели управления

Чистите панель управления только чистой губчатой салфеткой
с использованием мягкого моющего средства и тёплой воды
или чистой влажной салфеткой из микрофибры. Затем вытрите
панель управления насухо мягкой тканью.
Не пользуйтесь грубыми абразивными средствами! Они могут повредить поверхность панели управления.

Чистка фронтальной поверхности прибора

Чистите фронтальную поверхность из нержавеющей стали
только влажной салфеткой с мягким моющим средством или
неабразивным средством для чистки стали. Для предотвращения быстрого загрязнения панели (следы от
пальцев и т.д.) Вы можете в заключение чистки использовать средство для ухода за нержавеющей сталью (например, Neoblank, имеющийся в продаже в сервисной службе Miele).
Запрещается использовать очистители, содержащие наша­тырь, а также нитро- и синтетические растворители!
Такие средства могут повредить наружные поверхности.
Профессиональную посудомоечную машину и про­странство, непосредственно прилегающее к ней, запрещается мыть струей воды из шланга или паром под высоким давле­нием.

Очистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоеч­ной машины, если Вы всегда используете правильное количество моющего средства.
96
Однако, если несмотря на это, например, появились отложения извести или жира, Вы можете удалить их с помощью специаль­ных чистящих средств (имеются в продаже в сервисной службе Miele).
Page 97
Чистка и уход

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения, в том числе под дверцей, регулярно про-
тирайте влажной тканью, чтобы удалить остатки пищи.
Стирайте брызги от пищи и напитков с боковых сторон и шар-
ниров дверцы машины.
Удаляйте остатки от пищи и напитков из канавки под дверцей у
приборов с цокольной панелью.
При чистке обращайте внимание на острые кромки. Существует опасность порезаться.
Эти поверхности не относятся к моечной камере. Их не достига­ют и не очищают струи воды. Поэтому там может появляться плесень.

Очистка фильтров в моечной камеры

Комбинация фильтров в днище моечной камере задерживает грубые частицы загрязнений из моющего раствора. Поэтому эти частицы не могут попасть в циркуляционную систему и засорить распылительные коромысла.

Чистка фильтра грубой очистки

Не разрешается выполнять мойку посуды без фильтров!
Комбинированный фильтр нужно регулярно проверять и при не­обходимости очищать.
Осторожно! Опасность получения травмы из-за осколков стекла.
Сожмите распорки и вытащите фильтр грубой очистки наружу.Тщательно промойте фильтр под струей воды. Для чистки
фильтра можно также использовать щетку.
Вставьте фильтр обратно, проследив чтобы фильтр правильно
зафиксировался.
97
Page 98
Чистка и уход

Чистка плоского фильтра и фильтра тонкой очистки

Вытащите фильтр грубой очистки.
Возьмите фильтр тонкой очистки за верхние рамки и поверните
его в направлении, указанном стрелкой.
Затем извлеките фильтр тонкой очистки.
Выньте наружу плоский фильтр.Промойте фильтры под струей воды. Для чистки фильтров
можно также использовать щетку. Комбинацию фильтров установите на место, действуя в обрат-
ном порядке, снова защелкните фильтр тонкой очисткиповоро­том налево. Плоский фильтр должен ровно прилегать к дну моечной камеры.
Если фильтры установлены неправильно, распылительные ко­ромысла могут забиться.
98
Page 99
Чистка и уход

Чистка распылительных коромысел

Профессиональная посудомоечная машина имеет свыше трех различных распылительных коромысел.
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распыли­тельных коромысел. Поэтому Вам необходимо регулярно прове­рять их состояние.
Выключите профессиональную посудомоечную машину.Снимите верхнее распылительное коромысло вниз.
Среднее и нижнее распылительные коромысла закреплены бай­онетным замком.
Байонетный замок нижнего распылительного коромысла окра­шен в желтый цвет, чтобы в разобранном состоянии не перепу­тать его со средним распылительным коромыслом.
Для освобождения байонетного замка действуйте следующим образом:
Поверните среднее распылительное коромысло влево до
упора к рифленому болту и снимите его вниз.
Выдвиньте нижнюю корзину.
Поверните нижнее распылительное коромысло в направ-
лении стрелки до упора к рифлёному болту и снимите его вверх.
99
Page 100
Чистка и уход
Протолкните остатки пищи в форсунках с помощью острого
предмета внутрь коромысла.
Хорошо промойте коромысла под струей воды.
Снова вставьте коромысла и проверьте, могут ли они вращаться без помех.
Следите за тем, чтобы распылительное коромысло с желтым байонетным запором было вставлено внизу.
100
Loading...