Instruções de utilização e montagem
Secadores industriais
PDR914/918/922/928/944
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização. Desta forma, não só se protege como evita anomalias.
pt-PT
M.-Nr. 11 793 300
Page 2
2
Page 3
Índice
O seu contributo para a proteção do ambiente ...........................................................6
Medidas de segurança e precauções ..........................................................................7
Declaração de Conformidade UE ..................................................................................51
5
Page 6
O seu contributo para a proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de transporte
A embalagem protege o secador contra danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados
do ponto de vista ecológico e em compatibilidade com o ambiente e,
por isso, são recicláveis.
A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a
economia de matérias-primas e para a redução de resíduos. O seu
agente autorizado aceita a embalagem de volta.
Eliminação de resíduos de equipamentos
Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contêm diversos
materiais valiosos. Também contêm substâncias nocivas que foram
necessárias para o seu funcionamento e segurança. No lixo doméstico ou no caso de tratamento incorreto, estes podem causar danos na
saúde das pessoas e no ambiente. Por isso, não coloque os seus resíduos de equipamentos, em hipótese alguma, no lixo doméstico.
Em vez disso, utilize os pontos de recolha próprios para devolução e
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos pertencentes à sua zona de residência. Se necessário, informe-se junto
do seu distribuidor.
Mantenha os seus resíduos de equipamentos, até serem transportados, fora do alcance de crianças.
6
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização atentamente.
Este secador corresponde às normas de segurança em vigor. A utilização inadequada
pode, contudo, resultar em danos para as pessoas e danos materiais.
Antes de colocar o secador em funcionamento, leia atentamente as instruções de utilização. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma, não só se protege, como também evita danos no secador.
Conforme a norma IEC60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto
de o capítulo para a instalação do secador, assim como as indicações de segurança e
os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas instruções.
Guarde o manual de instruções e entregue-o a um eventual futuro proprietário.
Caso outras pessoas sejam instruídas sobre a utilização do secador, ficarão, assim, informadas e/ou esclarecidas sobre as indicações de segurança e precauções.
Utilização adequada
O secador destina-se à instalação no setor comercial.
O secador destina-se exclusivamente à secagem de roupa lavada em água e que tenha
sido identificada pelo fabricante na etiqueta de conservação como adequada para a secagem no secador. A utilização para outras finalidades poderá ser perigosa. A Miele não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização abusiva ou operação
incorreta.
Este secador não se destina a ser utilizado em espaços exteriores.
Não instale o secador em áreas propensas a geada. Mesmo temperaturas próximas do
ponto de congelação afetam a funcionalidade do secador. A temperatura ambiente permitida deve estar entre 2°C e 35°C.
Se o secador for operado num âmbito comercial, apenas pessoal instruído/formado ou
pessoal qualificado poderá operar o secador. Se o secador for operado numa área acessível ao público, a entidade operadora deve assegurar-se de que o secador é utilizado de
modo seguro.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas, ou ainda
por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o secador
com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa
responsável.
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do secador, exceto se
estiverem a ser constantemente vigiadas.
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o secador sem serem vigia-
das, se o funcionamento deste lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter a capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção no secador sem
serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto do secador. Nunca permita que as crianças brin-
quem com o secador.
Este secador também não deve ser utilizado em áreas públicas.
Quaisquer utilizações diferentes das acima mencionadas são consideradas indevidas e
excluem qualquer responsabilidade do fabricante.
Evitar utilização errada
Não efetue qualquer alteração no secador sem que essa tenha sido expressamente per-
mitida pela Miele.
Não se encoste nem se sente em cima da porta do secador. Caso contrário, o secador
pode tombar e pode ferir-se ou causar ferimentos noutras pessoas.
Para efetuar a limpeza do secador não devem ser utilizados dispositivos de limpeza a
alta pressão nem jatos de água.
Se a manutenção não for realizada de forma atempada e profissional, não se podem ex-
cluir quedas de desempenho, mau funcionamento e risco de incêndio.
Não guarde nem utilize benzina, petróleo ou outros produtos facilmente inflamáveis na
proximidade do secador. Tais produtos causam perigo de incêndio e de explosão.
O ar existente no espaço onde o secador está instalado deve ser constantemente reno-
vado e estar isento de cloro, flúor ou outros produtos solventes. Pode ocorrer um incêndio
devido ao ar existente no espaço.
Risco de incêndio. Este secador não deve ser operado numa tomada com saída contro-
lável (por ex., através de um temporizador). Se o processo de arrefecimento de segurança
do secador for interrompido, existe o risco de combustão espontânea da roupa.
Devido ao risco de incêndio, não é permitida a secagem de têxteis
- que não estejam lavados.
- que não estejam suficientemente lavados e apresentem resíduos de óleos, gorduras ou
outros resíduos (por ex., panos de cozinha ou panos utilizados em cosmética que tenham resíduos de substâncias oleosas, gordurentas ou cremosas). Se os tecidos não
estiverem convenientemente lavados, existe perigo de incêndio através da combustão
espontânea da roupa mesmo após o processo de secagem terminar e já no exterior do
secador.
- se estiverem contaminados com produtos de limpeza inflamáveis ou com resíduos de
acetona, álcool, gasolina, petróleo, querosene, tira-nódoas, terebintina, cera, produto
de remover cera ou substâncias químicas (podem estar presentes em, por ex., mopas,
panos do pó ou de limpeza).
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
- que estejam impregnados com resíduos de fixador e laca de cabelo, removedor de verniz ou produtos idênticos.
Por isso, lave têxteis muito sujos com especial cuidado: aumente a quantidade de detergente e selecione uma temperatura de lavagem elevada. Em caso de dúvida, lave os têxteis várias vezes.
Aviso: Nunca desligue o secador sem que o programa de secagem tenha terminado. A
menos que retire todas as peças de roupa de dentro da máquina e as abra de forma que o
calor se possa expandir.
O secador não deve ser operado sem filtro de cotão ou com o filtro de cotão danifica-
do. Podem ocorrer anomalias no funcionamento. O cotão obstrui as saídas de ar, o aquecimento e o tubo de saída de ar, podendo causar um incêndio. Coloque imediatamente o
secador fora de funcionamento e substitua o filtro de cotão danificado.
Segurança técnica
Antes da instalação do secador, verifique se existe algum dano externo visível.
Não instale nem coloque em funcionamento um secador danificado.
Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo elétrico de extensão (perigo de in-
cêndio devido a sobreaquecimento).
A segurança elétrica deste secador só está garantida se esta for ligada a um sistema
condutor de proteção devidamente instalado. É muito importante que este pré-requisito
fundamental de segurança seja verificado. Em caso de dúvida, as instalações elétricas da
habitação devem ser verificadas por um técnico qualificado. A Miele não pode ser responsabilizada por danos causados pela falta ou interrupção do condutor de proteção.
As reparações indevidamente executadas podem causar perigos imprevisíveis para o
utilizador, pelos quais a Miele não assume qualquer responsabilidade. As reparações só
devem ser executadas por técnicos autorizados, caso contrário, em caso de danos, não
haverá direito a reclamação de garantia.
As peças com defeito só devem ser substituídas por peças de substiuição originais da
Miele. Só com estas peças é que a Miele garante plenamente o cumprimento das condições de segurança.
Em caso de falha ou durante a limpeza e manutenção, o secador deve ser desconecta-
do da alimentação elétrica. O secador só está desconectado da alimentação elétrica
quando
- a ligação à rede estiver interrompida
- os fusíveis da instalação elétrica do edifício estiverem desligados ou
- os fusíveis roscados da instalação do edifício estiverem completamente desaparafusados.
Consultar também o capítulo «Instalação», secção «Ligação elétrica».
Este secador não pode ser operado em locais não estacionários (por ex., em barcos).
Observe as instruções mencionadas nos capítulos «Instalação» e «Dados técnicos».
O secador só pode ser posto a funcionar quando o tubo de saída de ar estiver instalado
e estiver garantido o arejamento suficiente do local.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
O tubo de saída de ar nunca deve ser instalado numa das seguintes chaminés ou cai-
xas:
- Fumarolas ou extratores de gás que estejam em funcionamento
- Caixas que se destinem ao arejamento de espaços onde estão instaladas lareiras
- Chaminés utilizadas por terceiros
Há risco de intoxicação devido ao recuo do fumo ou de gases de extração.
Efetue um controlo regular a todos os componentes do tubo de saída de ar (p. ex., tubo
de parede, grelha exterior, curvas, cotovelos, etc.) quanto à permeabilidade ao ar e funcionamento correto. Realize uma limpeza, se necessário. Caso haja acumulação de cotão no
tubo de saída de ar, é impedido o sopro do ar e, por conseguinte, o funcionamento correto
do secador.
Caso esteja disponível um tubo de saída de ar já usado, este tem de ser controlado antes
de ser instalado no secador.
Existe risco de asfixia e intoxicação devido à sucção de gases nocivos, se aparelhos de
aquecimento a gás, esquentadores, lareiras ou fogões a carvão com ligação à chaminé,
etc., forem instalados no mesmo espaço ou em espaços contíguos e a pressão negativa
for de 4Pa ou mais.
Assim pode evitar uma pressão negativa no espaço de instalação para assegurar um arejamento suficiente através da tomada das seguintes medidas (exemplos):
- Instale orifícios de arejamento que não possam ser abertos na parede exterior.
- Use comutadores de janela para que o secador possa ser ligado com a janela aberta.
Solicite a um limpa-chaminés para confirmar o funcionamento seguro e a prevenção de
uma pressão negativa de 4 Pa ou mais.
Ao instalar vários secadores num tubo coletor de ar de exaustão, deve ser instalada
uma tampa antirretorno diretamente para o tubo coletor de cada secador.
Caso contrário os secadores podem ser danificados e a segurança elétrica pode ser afeta-
da.
O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder desligar o secador da ali-
mentação elétrica.
Se estiver prevista uma ligação fixa, a desconexão de todos os polos na instalação de-
ve estar sempre acessível para que seja possível desligar o secador da alimentação elétrica.
O espaço de arejamento entre a base do secador e o solo não pode ser reduzido insta-
lando, por exemplo, um rodapé, tapetes grossos.
Na zona de abertura da porta não deve ser instalada nenhuma porta que possa ser fe-
chada à chave, uma porta de correr ou uma porta com dobradiças do lado oposto.
Se o cabo de ligação à rede estiver danificado, somente um técnico autorizado Miele
deverá efetuar a sua substituição para evitar perigos para o utilizador.
Utilização adequada
Feche a porta do secador após cada secagem. Assim, pode evitar que
10
Page 11
Medidas de segurança e precauções
- as crianças tentem entrar no secador ou escondam objetos lá dentro.
- animais pequenos entrem para dentro do secador.
Mantenha o espaço de instalação do secador sempre livre de poeira e cotão. As partí-
culas de sujidade no ar aspirado favorecem obstruções. Pode ocorrer uma avaria e existe
perigo de incêndio.
O filtro de cotão deve ser limpo regularmente.
Para que não surjam quaisquer anomalias no funcionamento durante a secagem:
- Após cada secagem, limpe as superfícies do filtro de cotão.
- O filtro de cotão deve ser seco após uma limpeza húmida. Filtros húmidos podem provocar anomalias no funcionamento durante a secagem.
- O filtro de cotão e as saídas de ar têm de ser sempre limpos adicionalmente caso surja
uma solicitação no visor.
Retirar todos os objetos existentes nos bolsos (como p. ex. isqueiros e fósforos).
O programa está terminado ao entrar na fase de arrefecimento. A fase de arrefecimento
segue-se, em muitos programas, para assegurar que a roupa é mantida uma temperatura
que não lhe provoca danos (evitando, p.ex., uma combustão espontânea da roupa). Retire
toda a roupa do secador logo que o programa termine.
O amaciador de roupa ou produtos similares devem ser utilizados tal como está indica-
do nas instruções do respetivo produto.
Para as peças da máquina em inox aplica-se:
Evite o contacto das superfícies de aço inoxidável (superfície frontal, tampa, revestimento)
com agentes de limpeza e desinfeção líquidos à base de cloro ou de sódio. A ação destes
agentes pode causar a corrosão do aço inoxidável.
Os vapores agressivos da solução de branqueamento também podem causar corrosão.
Por isso, não guarde os recipientes desses agentes abertos na proximidade imediata dos
aparelhos.
Acessórios
Só é possível montar e incorporar acessórios se estes forem expressamente aprovados
pela Miele. Se outras peças forem montadas ou incorporadas, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produto.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância
das instruções de segurança e precauções.
11
Page 12
Utilização do secador
7
Painel de comandos
a
Tecla sensora
Para selecionar o idioma atual do operador
Após o fim do programa, o idioma é automaticamente reposto para a o idioma regulado
ao nível do operador.
b
Tecla sensora
Retrocede um nível no menu.
c
Visor tátil
d
Tecla sensora/
Para iniciar o programa de secagem selecionado e interromper um programa iniciado. O
programa selecionado pode ser iniciado logo que a tecla sensora fica intermitente.
e
Interface ótica
Para o serviço de assistência técnica
f
Tecla
Para ligar e desligar o secador. Por razões de poupança de energia, o secador desligase automaticamente. A desativação ocorre após um período de tempo ajustável, depois
do fim do programa/fase antirruga ou após ligar o secador, caso não ocorra qualquer
utilização.
g
Interruptor de paragem de emergência
Apenas pode ser acionado em caso de perigo ou para prevenir um perigo. Quando
acionado, o secador é imediatamente desligado e colocado num estado seguro. Após
eliminar a situação de perigo volte a desbloquear o botão rodando-o para a direita..
12
Page 13
Utilização do secador
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
11:02
Roupa branca
/de cor
Programas
Algodão PRO
Fibras /
Mist. algodão
Roupa
delicada
Algodão
Lãs
Teclas sensoras e visor tátil com teclas sensoras
As teclas sensoras, e Iniciar/Parar, bem como as teclas sensoras no visor reagem
em contacto com as pontas dos dedos. Cada toque é confirmado com um som das teclas. Pode ajustar ou desligar o volume do som das teclas (consulte o capítulo «Nível do
operador»).
O painel de comando com teclas sensoras e o visor tátil pode ficar riscado utilizando
objetos pontiagudos e afiados, como lápis ou canetas.
Toque no painel de comando apenas com os dedos.
Menu principal
O menu principal surge no visor depois de ligar o secador. A partir do menu principal, acede a todos os submenus importantes.
Pressione a tecla sensora para aceder, em qualquer momento, ao menu principal. Os
valores previamente regulados não são guardados.
Menu principal
Menu «Programas»
Pode selecionar os programas de secagem neste menu.
Menu «Favoritos»
Neste menu, pode selecionar 1programa favorito dos 12programas favoritos. Os programas de secagem no menu Favoritos podem ser adaptados e guardados pelo operador
(consulte o capítulo «Nível do operador», secção «Programas favoritos»).
Menu «Operador»
No nível do operador, pode adaptar o sistema eletrónico do secador às diferentes exigências (consulte o capítulo «Nível de operador»).
Exemplo de operação
Listas de seleção
Navegar pelo menu «Programas» (seleção simples)
13
Page 14
Utilização do secador
11:02
Delicado plus
Extras
OK
Proteção
antirrugas
10
11
13
14
12 00
59
58
01
02
Horas
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Horas
OK
Para navegar pelo menu, coloque o dedo no visor tátil e deslize-o para a esquerda ou
para a direita.
A barra de deslocação cor de laranja, na área inferior do visor, indica que são proporcionadas outras possibilidades de seleção.
Para selecionar o programa de secagem pretendido, toque no nome do programa com o
dedo.
O visor muda então para o menu básico do programa selecionado.
Menu «Extras» (seleção múltipla)
Para selecionar um ou mais Extras, toque nos Extras pretendidos com o dedo.
Os Extras atualmente selecionados são marcados a cor de laranja. Para anular um Extra,
toque novamente na opção Extra a ser anulada.
Regular valores numéricos
Em alguns menus, os valores numéricos podem ser regulados. Pode regular os valores
numéricos deslizando o dedo para cima ou para baixo.
Coloque o dedo sobre os algarismos a alterar.
Para regular os algarismos pretendidos, deslize o dedo para cima ou para baixo.
Confirme os valores numéricos regulados, tocando na tecla sensoraOK.
Dica: Para algumas regulações, também pode ser regulado um valor por meio de um teclado numérico em função do intervalo e do incremento. Se tocar apenas brevemente nos
algarismos, surge o teclado numérico. Assim que tenha inserido um valor válido, a tecla
sensoraOK fica marcada a verde.
14
Page 15
Utilização do secador
12:00
3
4
21
56
7
8
0
9
Horas
OK
11:02
T. rest.
h
2:27
Estado
Roupa bran./
de cor
Secagem
Toque com o dedo brevemente nos números entre ambos os riscos.
É mostrado um teclado numérico.
Para inserir o valor numérico, toque nos algarismos do lado direito e confirme com OK.
Menu pendente
No menu pendente, pode visualizar diferentes informações (porexemplo sobre um programa de secagem).
Se uma barra cor de laranja aparecer na parte superior do ecrã, no centro do visor, poderá
visualizar o menu pendente. Toque nas barras e deslize o dedo para baixo no visor.
Para fechar o menu pendente novamente, toque na barra cor de laranja e deslize o dedo
para cima no visor.
Sair do menu
Toque na tecla sensora para voltar ao ecrã anterior.
Todas as introduções até agora efetuadas e que não tenham sido confirmadas comOK
não serão memorizadas.
Exibir a Ajuda
Em alguns menus, a Ajuda é mostrada na linha inferior do visor.
Para obter mais informações sobre o menu atual, toque na tecla sensoraAjuda.
As informações adicionais são mostradas no visor.
Para voltar ao ecrã anterior, toque na tecla sensora.
15
Page 16
Primeira colocação em funcionamento
deutsch
english
(AU)
english
(CA)
español
english
(GB)
Idioma
OK
français
(F)
Ferimentos em pessoas ou danos materiais devido a uma instalação incorreta.
A instalação incorreta do secador pode causar ferimentos em pessoas ou danos materi-
ais.
Instale o secador corretamente antes de o colocar em funcionamento pela primeira vez.
Ligue devidamente o secador.
Observe o capítulo «Instalação».
Realize a primeira colocação em funcionamento por completo. Durante a primeira colocação em funcionamento, são definidas as regulações para a operação diária do secador.
Algumas regulações só podem ser alteradas durante a primeira colocação em funcionamento. Depois disso, as regulações só podem ser alteradas pelo serviço de assistência
técnica da Miele.
As regulações estão descritas adicionalmente no capítulo «Nível do operador».
Ligar o secador
Pressione a tecla.
O ecrã de boas-vindas aparece.
Selecionar o idioma do visor
No visor aparece a mensagem para selecionar o idioma pretendido. É possível alterar o
idioma a qualquer momento (consulte o capítulo «Nível do operador», na secção «Idioma»).
Passe o dedo para a esquerda ou direita no visor até que o idioma pretendido seja exibi-
do.
Toque brevemente no idioma pretendido com o dedo.
O idioma selecionado é marcado a cor de laranja e o visor muda para a regulação seguinte.
Indicação sobre aparelhos externos opcionais
Antes da primeira colocação em funcionamento, ligue a XCI-Box e/ou insira um módulo
de comunicação no compartimento do módulo na parte traseira do secador. O secador
deve estar desligado da alimentação elétrica. Só depois inicie a colocação em funcionamento.
Surge uma indicação sobre hardware externo adicional. Confirme a indicação com a tecla
sensora OK.
16
Page 17
Primeira colocação em funcionamento
Mais escuroMais claro
Luminosidade do visor
OK
22
21
19
18
2022
2021
202020
2019
2018
Data
OK
Setembro
Agosto
Julho
Junho
Maio
10
11
13
14
12 00
59
58
01
02
Horas
OK
Regular a luminosidade do visor
No visor aparece a mensagem para regular a luminosidade do visor.
Toque na barra de segmentação no nível de luminosidade pretendido.
O nível de luminosidade selecionado é representado pelo comprimento da barra de segmentação.
Confirme com a tecla sensoraOK.
O visor muda para a regulação a seguir.
Regular a data
Coloque o dedo sobre o valor a alterar e mova o dedo para cima ou para baixo.
Quando todos os valores estiverem regulados, confirme a introdução com a tecla senso-
raOK.
O visor muda então para a regulação a seguir.
Confirmar a consulta da indicação de horas
No visor, surge a pergunta: Pretende dispensar a indicação das horas?
Toque na tecla sensoraSim ou Não.
Se escolheu Sim, o menu de regulaçõesHoras será ignorado.
Se escolheu Não, o visor muda para o menu de regulações Horas.
Regular as horas
Coloque o dedo sobre o algarismo a alterar e mova o dedo para cima ou para baixo.
17
Page 18
Primeira colocação em funcionamento
11:02
Algodão
Algodão PRO
Label
Roupa branca
/de cor
Fibras /
Mist. algodão
Standard
Pacote de programas
Lãs
Roupa
delicada
OK
11:02
Roupa branca
/de cor
Programas
Algodão PRO
Fibras /
Mist. algodão
Roupa
delicada
Algodão
Lãs
Confirme com a tecla sensoraOK.
O visor muda para a regulação a seguir.
Selecionar pacotes de programas
Pode selecionar diferentes programas dos pacotes de programas. Os programas que já
estão ativos estão marcados a laranja.
Passe o dedo para a esquerda, até aparecer no visor o programa a seguir não marcado
a laranja.
Toque no programa que pretende ativar.
O programa selecionado fica ativo e marcado a cor de laranja.
Quando necessário, pode selecionar agora outros programas.
Se não quiser selecionar outro programa, confirme com OK.
O visor muda para a regulação a seguir.
Dica: Pode desativar um programa selecionado tocando novamente no programa. Exce-
ção: os programas Algodão e Algodão PRO não podem ser desativados.
Concluir a primeira colocação em funcionamento
A primeira colocação em funcionamento está concluída quando, em seguida, um programa demorar mais de 20minutos a ser executado na totalidade.
Em caso de interrupção da energia elétrica antes do início do primeiro programa de secagem (porexemplo, desligando com a tecla), a primeira colocação em funcionamento
pode ser realizada novamente. Se um programa de secagem estiver em execução por
mais de 20minutos, a primeira colocação em funcionamento não será realizada novamente.
No menu principal, pressione a tecla sensoraProgramas.
Passe o dedo para a esquerda até aparecer o programaProg. tempo frio.
18
Page 19
Primeira colocação em funcionamento
11:02Programas
Lãs
Progr. tempo
quente Hig.
Cesto
baixa temp.
Roupa
delicada
Prog.
tempo frio
Prog.
tempo quente
0:10
11:02
0:108,0
Visão geral
Peso
kgh
Duração
Temp. sec.
Sem aquec.
Prog.
tempo frio
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
11:02
h
repor
Duração
OK
Toque no programaProg. tempo frio.
Toque na tecla sensoraDuração.
Coloque o dedo sobre o algarismo a alterar e mova o dedo para cima ou para baixo.
Selecione a duração de 20minutos.
Confirme com OK.
Toque na tecla sensora intermitente Start/Stop.
No final do programa, o secador está preparado para a secagem.
19
Page 20
Secagem
1. Ter em atenção o tratamento adequado da roupa
Lavagem
Lave com especial cuidado os têxteis que estejam muito sujos. Utilize a quantidade suficiente de detergente e selecione uma temperatura de lavagem elevada. Em caso de dúvida, lave os têxteis várias vezes.
Lave em profundidade e em separado os novos têxteis de cor. Não seque estes têxteis em
conjunto com os têxteis claros. Estes têxteis podem tingir durante a secagem (também podem tingir os componentes de plástico do secador). O cotão de outra cor também pode
agarrar-se aos têxteis.
Secagem
Danos causados por corpos estranhos não removidos.
Objetos estranhos na roupa podem derreter, queimar ou explodir.
Elimine todos os corpos estranhos (p. ex., doseador de detergente, isqueiros, etc.) da
roupa.
Existe perigo de incêndio devido ao uso e utilização incorretos.
A roupa pode queimar e destruir o secador e o espaço circundante.
Leia e siga o capítulo «Indicações de segurança e avisos».
- Verifique se as bainhas e costuras das peças estão intactas. Desta forma evita que o enchimento ou o forro se possa soltar, o que poderia causar um incêndio.
- Cosa ou retire os arames da armação dos soutiens que estejam soltos.
muito quente
quente
morno
não engomar/passar na calandra
20
Page 21
Secagem
2. Carregar o secador
Colocar a roupa no secador
Os têxteis podem ficar danificados.
Antes de colocar a roupa, leia primeiro o capítulo «1. Ter em atenção o tratamento ade-
quado da roupa».
Abra a porta.
Coloque a roupa no secador.
Risco de danos devido a roupas entaladas.
Os têxteis podem ser danificados quando ficam entalados na porta durante o fecho
desta.
Ao fechar a porta certifique-se de que não ficam quaisquer peças de roupa presas na
abertura da porta.
Não sobrecarregue o tambor. A roupa pode sofrer um desgaste e os resultados da secagem podem não ser os desejados. Além disso, tem de contar com uma formação de rugas e vincos excessiva.
Fechar a porta
Danos causados por entalamento.
Os têxteis podem ser danificados durante o fecho da porta devido a entalamento.
Ao fechar a porta certifique-se de que não ficam quaisquer peças de roupa entaladas na
abertura da porta.
Feche a porta com um balanço suave.
3. Selecionar o programa
Ligar o secador
Pressione a tecla.
O ecrã de boas-vindas aparece.
Existem várias possibilidades para selecionar um programa de secagem do menu princi-
pal.
21
Page 22
Secagem
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
11:02
Roupa branca
/de cor
Programas
Algodão PRO
Fibras /
Mist. algodão
Roupa
delicada
Algodão
Lãs
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
11:02
Favoritos
Roupa branca
/de cor
Roupa branca
/de cor
Roupa branca
/de cor
Roupa delicada
Toque na tecla sensora Programas.
Passe o dedo para a esquerda, até aparecer o programa pretendido.
Toque na tecla sensora do programa.
O visor muda para o menu básico do programa de secagem.
Em alternativa, pode selecionar um programa através da lista de favoritos.
Os programas predefinidos em Favoritos podem ser alterados através do nível do ope-
rador.
Toque na tecla sensoraFavoritos.
Passe o dedo para a esquerda, até aparecer o programa pretendido.
Toque na tecla sensora do programa pretendido.
O visor muda para o menu básico do programa de secagem.
22
Page 23
Secagem
11:02
0:57
8,0
Temp. sec.
°C
Extras
Peso
Sec. normal
Nível de secagem
Roupa bran./
de cor
66Sem sel.
kg
Visão geral
11:02
Delicado plus
Extras
OK
Proteção
antirrugas
4. Selecionar a regulação do programa
Selecionar o nível de secagem
Pode alterar o nível de secagem pré-selecionado em inúmeros programas. É possível selecionar diferentes níveis de secagem em função do programa.
Selecionar extras
Pode complementar os programas de secagem com a ajuda de extras. Alguns extras só
podem ser selecionados em determinados programas de secagem.
Toque na tecla sensoraExtras.
Toque na tecla sensora correspondente ao extra que pretende.
Confirme apenas com OK, quando lhe for solicitado no visor.
O símbolo correspondente para o extra( ou ) pretendido acende.
Delicado plus
Os têxteis sensíveis são secos com uma mecânica reduzida (menos rotações do tambor).
Antirruga
O tambor roda, após o término do programa, num ritmo especial com base no programa
selecionado. A rotação ajuda a evitar rugas e vincos após o término do programa.
A fase antirruga está desativada de fábrica. A fase antirruga pode ser ligada no nível do
operador com uma duração variável de até 12horas. Encontra esta regulação no nível do
operador sob o menu Técnica de aplicação/Proteção antirrugas.
5. Iniciar o programa
Iniciar o programa
Assim que um programa puder ser iniciado, a tecla sensora Start/Stop começa a piscar.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Caso tenha sido selecionado um tempo de pré-seleção, este é exibido no visor.
23
Page 24
Secagem
11:02
T. rest.
h
2:27
Estado
Roupa bran./
de cor
Secagem
kg
7,0
Info Parâmetros
Secagem normal
°C64
O programa de secagem é iniciado no final do tempo da pré-seleção de início ou imediatamente após o início do programa. O tempo restante do programa é exibido no visor.
Aceder aos parâmetros do programa atual
Enquanto o programa está em funcionamento, pode usar o menu pendente para visualizar
os parâmetros do programa de secagem atual (porexemplo, nível de secagem, capacidade de carga, extras selecionados, temperatura de secagem).
Para aceder o menu pendente, passe o dedo de cima para baixo durante o funciona-
mento do programa.
Os parâmetros do programa de secagem são mostrados no menu pendente.
Para fechar o menu pendente novamente, passe o dedo de baixo para cima.
Tempo de funcionamento do programa/Tempo estimado restante
O tempo de funcionamento do programa depende da quantidade, tipo e humidade residual da roupa, assim como da dureza da água. Por conseguinte, o tempo de funcionamento exibido dos programas com nível de secagem pode variar ou «saltar». O sistema
eletrónico adaptável do secador adapta-se durante o programa de secagem em curso. O
tempo de funcionamento exibido do programa torna-se cada vez mais preciso.
Quando os programas são utilizados pela primeira vez, o tempo exibido por vezes desvia-se significativamente do tempo real restante de secagem. A diferença entre o tempo
previsto e alcançado torna-se menor se o programa correspondente for executado com
mais frequência. Se forem secas diferentes quantidades de carga num único programa, a
indicação do tempo restante só pode apresentar uma hora aproximada.
Fim do programa
Fim do programa
A roupa é arrefecida pouco antes do fim do programa. A fase de arrefecimento é mostrada
no visor através da mensagem Fim/Arrefecimento. A roupa pode ser removida.
Após a sequência da fase de arrefecimento e da conclusão do programa de secagem, a
mensagem Fim é mostrada.
24
Page 25
Secagem
O secador desliga-se automaticamente após o tempo regulado, depois do fim do programa.
Se o extra Proteção antirrugas * tiver sido selecionado, o tambor continuará a rodar em
intervalos após o fim do programa. Assim, a formação de rugas é minimizada, caso a roupa não possa ser imediatamente removida.
*A fase antirruga está desativada de fábrica e pode ser ativada no nível do operador.
Retirar a roupa
Abra a porta.
Retire todas as peças de roupa do interior do tambor.
Se ficar alguma peça de roupa esquecida, esta poderá ficar danificada na próxima secagem devido a secagem excessiva.
Remova sempre todas as peças de roupa do tambor.
Desligue o secador pressionando a tecla.
Indicações de conservação
Este secador deve ser sujeito a manutenções regulares, em particular no caso de funcionamento contínuo. Tenha em atenção o capítulo «Limpeza e manutenção».
Timer
Pré-requisito para a regulação do timer
A Pré-seleção de início deve ser ativada em Nível do operador no menu Operação / indicações, para que seja possível selecionar o Timer. Com o Timer, pode selecionar o tempo
até ao início do programa, a hora de início ou de fim do programa.
Regular timer
Toque na tecla sensoraTimer.
Selecione a opção Pronto às, Início em ou Início às.
Regule as horas e os minutos e confirme através da tecla sensora OK.
25
Page 26
Limpeza e manutenção
Limpar o filtro de cotão
Risco de incêndio devido a operação do secador sem filtro de cotão.
As saídas de ar, o aquecimento e o tubo de saída de ar podem entupir durante o funcio-
namento do secador e inflamar-se.
O filtro de cotão não deve ser removido para limpeza.
Nunca coloque o secador em funcionamento sem o filtro de cotão montado.
Se o filtro de cotão estiver danificado deve ser substituído de imediato.
O filtro de cotão captura o cotão acumulado. O filtro de cotão deve ser limpo, pelo menos, 1vez por dia útil, assim como no caso de apresentação da mensagem correspondente no visor. Caso exista muito cotão acumulado, deve-se efetuar a limpeza do filtro de
cotão várias vezes por dia.
Abra a tampa do compartimento de cotão.
Remova manualmente o cotão existente no filtro.
Não utilize objetos afiados ou pontiagudos para efetuar a limpeza.
Caso contrário, o filtro de cotão pode ser danificado.
Feche a tampa do filtro após a limpeza do filtro de cotão.
26
Page 27
Limpeza e manutenção
Limpar o tambor e as peças externas da carcaça
Perigo de morte devido a choque elétrico.
Um secador que não esteja completamente desligado da alimentação elétrica não deve
ser limpo nem submetido a manutenção.
Desligue o secador antes da limpeza ou manutenção sempre através do interruptor prin-
cipal instalado no local.
Para efetuar a limpeza do secador não devem ser utilizados dispositivos de limpeza a
alta pressão nem jatos de água.
Efetue a limpeza do exterior do secador, do painel de comandos e das peças em mate-
rial sintético apenas com um detergente suave ou com um pano húmido e macio. Em
seguida, seque as peças limpas.
Não use produtos abrasivos para limpar o secador.
Após secar roupa tratada com goma deve limpar o tambordo secador utilizando um pa-
no húmido e macio.
Verifique a vedação.
Verifique os fechos da porta e da tampa do compartimento de cotão.
No lado posterior do secador está localizada a abertura de entrada de ar.
A abertura de entrada de ar nunca deve ser fechada ou coberta com objetos.
Mantenha o espaço envolvente do secador, em especial a zona de entrada de ar, sem
cotão.
27
Page 28
Serviço de assistência técnica
Contacto no caso de avarias
Contacte o seu distribuidor Miele ou serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar a avaria.
O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no final do
presente documento.
O serviço de assistência técnica irá precisar da designação do modelo e do número de fabrico. Ambos os dados podem ser consultados na placa de caraterísticas.
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente
Nos serviços ou distribuidores Miele, pode adquirir acessórios especiais para este secador.
28
Page 29
*INSTALLATION*
Instalação
Pré-requisitos de instalação
A instalação e a colocação em funcionamento do secador só podem ser executadas pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autorizado.
O secador deve ser instalado de acordo com as normas e regulamentos em vigor.
Opere o secador somente em locais bem ventilados e sem risco de ocorrência de gelo.
Condições de funcionamento gerais
Este secador destina-se ao setor industrial e só deve ser utilizado em áreas interiores.
O secador não deve ser instalado em áreas propensas a geada.
Dependendo da natureza do local de instalação, podem ocorrer transmissões de ruído ou
de vibração.
Dica: Se existirem elevados requisitos de isolamento acústico solicite a inspeção do local
de instalação do aparelho a um especialista em isolamento acústico.
Transporte
O secador não deve ser transportado sem palete de transporte.
O transporte deve ser sempre realizado utilizando meios de transporte adequados.
No local de instalação, o secador deve ser levantado da palete de transporte utilizando
equipamento de elevação adequado.
Instalar o secador
Instale o secador sobre uma superfície completamente plana, horizontal e sólida que
possa suportar a carga indicada.
A carga exercida pelo secador no chão atua como uma carga pontual na zona dos pés
aparafusados sobre a superfície da instalação. Não é necessária uma fundação. As irregularidades do chão devem, no entanto, ser compensadas.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Instalação
PDR514/518/522/914/918/922PDR528/544/928/944
x1.400mm1.640mm
y906mm1.206mm
zPDR514/914: 852mm
PDR518/918: 1.035mm
PDR522/922: 1.164mm
PDR528/928: 1.018mm
PDR544/944: 1.384mm
Para facilitar a manutenção posterior, atrás do aparelho deve ser instalado um corredor
de manutenção com uma largura de, pelo menos, 500mm, o qual deve ser mantido
sempre acessível. As dimensões para a distância em relação à parede não podem ser inferiores às indicadas.
Alinhe o secador na horizontal através da regulação dos pés enroscáveis. Use um nível
de bolha para auxiliar no alinhamento correto.
30
Page 31
*INSTALLATION*
Instalação
Após o alinhamento, aperte as porcas nos pés enroscáveis com uma chave de bocas,
na placa inferior.
Fixação
Para a fixação da posição, o secador deve ser fixado ao chão, por meio dos pés, utili-
zando as linguetas de fixação fornecidas.
O material de fixação fornecido destina-se à fixação por bucha a um pavimento de betão.
Para outras estruturas de pavimento deve ser encomendado em separado o respetivo
material de fixação.
Ligação elétrica
A ligação elétrica deve ser efetuada por um técnico qualificado.
A ligação elétrica deve ser efetuada apenas a uma instalação elétrica concebido de
acordo com as leis, portarias e diretivas nacionais, assim como com as regras e regulamentos locais. Além disso, devem ser tidos em conta os regulamentos das empresas fornecedoras de eletricidade e seguradoras, os regulamentos de prevenção de acidentes e
os regulamentos técnicos reconhecidos.
O funcionamento fiável e seguro do secador está garantido apenas se o aparelho esti-
ver ligado à rede pública de eletricidade.
A tensão de alimentação elétrica necessária, o consumo de energia e os requisitos para
a proteção por fusíveis estão indicados na placa de caraterísticas do secador Certifiquese de que a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de caraterísticas, antes de efetuar a ligação elétrica!
Com valores de tensão diferentes, existe o perigo de o secador ficar danificado devido a
uma tensão de alimentação elétrica muito elevada.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Instalação
Se na placa de caraterísticas estiverem indicados vários valores de tensão, então o se-
cador pode ser comutado para ligação à respetiva tensão de entrada. Esta comutação só
pode ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por agentes autorizados. Para a comutação, devem ser observadas as indicações de colocação de novos fios
no esquema elétrico.
O secador pode ser ligado através de uma ligação fixa ou através de um conector de
acordo com a norma IEC60309-1. Para uma ligação fixa, deve estar disponível no local de
instalação um dispositivo de desconexão da rede de todos os polos.
Como dispositivo de desconexão da rede são válidos os interruptores que têm uma abertura de contacto com mais de 3mm. Estes incluem, por exemplo, disjuntores, fusíveis e
contactores (IEC/EN60947).
O dispositivo de desconexão da rede (incluindo conector) deve estar protegido contra ligação involuntária e não autorizada se uma interrupção permanente de eletricidade não poder ser controlada a partir de qualquer ponto de acesso.
Dica: De preferência, a ligação do secador à corrente deve ser feita através de conectores,
para que as verificações de segurança elétrica possam ser realizadas facilmente (por ex.,
durante uma manutenção ou reparação).
Não é permitida a instalação de dispositivos que desliguem o secador automaticamente
(por ex., temporizadores).
Após a ligação elétrica ter sido efetuada, deve ser verificado o sentido de rotação do rotor
do ventilador. Deve rodar no sentido dos ponteiros do relógio. Se o rotor do ventilador rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, devem ser trocadas duas fases no
terminal de alimentação.
Se, de acordo com os requisitos locais, for necessário instalar um disjuntor diferencial
residual (RCD), tem de ser obrigatoriamente utilizado um disjuntor diferencial residual tipoB (universal).
Entrada de ar/Saída de ar
O secador só deve ser operado se estiver conectado um tubo de saída de ar e estiver garantido o arejamento suficiente do local (consultar instruções de instalação).
Ligação ao vapor (apenas para variantes com aquecimento por vapor)
A ligação ao vapor só pode ser realizada por um técnico de instalação autorizado. Tenha
em conta as instruções de instalação anexas pois são importantes para a ligação ao vapor.
Ligação à água quente (apenas para variantes com aquecimento por
água quente)
A ligação à água quente só pode ser realizada por um técnico de instalação autorizado.
Tenha em conta as instruções de instalação pois são importantes para a ligação à água
quente.
Se for necessária uma válvula de corte, esta deve ser instalada pelo cliente.
32
Page 33
*INSTALLATION*
Instalação
Ligação de gás (apenas para variantes aquecidas a gás)
A ligação de gás só pode ser realizada por um técnico de instalação autorizado, cumprindo as normas nacionais (consultar instruções de instalação).
Devido a um caudal demasiado reduzido, não é permitida a utilização de uma tomada de
gás com a potência de aquecimento especificada.
O aquecimento a gás é ajustado na fábrica de acordo com as especificações de gás no
autocolante na parte traseira do aparelho.
Se a categoria de gás for alterada, deve ser solicitado um conjunto de conversão ao serviço de de assistência técnica (especificar o tipo de máquina, número da máquina, assim
como a categoria de gás, grupo de gás, pressão de ligação de gás e país de instalação).
Siga as instruções de instalação. Esta conversão só pode ser realizada por um especialista autorizado.
Perigo de choque elétrico e ferimentos devido à utilização do secador sem um revestimento exterior completo.
Quando o revestimento exterior é removido, há acesso a peças de máquinas condutoras de tensão ou rotativas.
Após a instalação do secador certifique-se de que todas as peças removíveis do revestimento exterior estão totalmente montadas.
33
Page 34
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente
Só é possível montar acessórios, se estes forem expressamente aprovados pela Miele.
Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produto.
XCI-Box
A XCI-Box opcional permite que hardwares externos da Miele e de outros fornecedores
sejam ligados à máquina Miele Professional. Hardwares externos são, por ex., mealheiros,
sistemas de gestão de picos de energia, sensores de pressão ou válvulas externas de ar
extraído.
A XCI-Box é alimentada com tensão de rede através da máquina Miele Professional.
XKM3200
Uma ligação de dados, entre o equipamento profissional da Miele e um equipamento de
processamento de dados, pode ser estabelecida através do módulo de comunicação da
Miele opcional disponível, de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi.
O módulo de comunicação destina-se apenas à utilização comercial e é fornecido com
tensão de rede através do equipamento profissional da Miele. Não é necessária uma alimentação elétrica adicional. A interface Ethernet proveniente do módulo de comunicação
está em conformidade com o SELV (sistema de extra baixa tensão) de acordo com a
EN60950. Os aparelhos externos ligados devem igualmente estar em conformidade com
o SELV.
Proteção e segurança de dados
Desde que ative a função de ligação em rede e conecte o seu aparelho à internet, este envia os seguintes dados para a Miele Cloud:
- Número de fabrico do aparelho
- Tipo de aparelho e equipamento técnico
- Estado do aparelho
- Informações sobre o estado do software do seu aparelho
Inicialmente, estes dados não são atribuídos a nenhum utilizador em específico nem armazenados de modo persistente. Só quando associa o seu aparelho a um utilizador é que
ocorre um armazenamento persistente dos dados e uma atribuição específica dos mesmos. A transferência e tratamento de dados ocorre de acordo com os elevados padrões
de segurança da Miele.
Configuração de fábrica da rede
Pode repor todas as regulações do módulo de comunicação ou do seu módulo Wi-Fi integrado nas regulações de fábrica. Reponha a configuração de rede se eliminar o seu aparelho, se o vender ou se colocar em funcionamento um aparelho usado. Só assim fica garantido que removeu todos os dados pessoais e que o proprietário anterior já não consegue aceder ao seu aparelho.
34
Page 35
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente
Direitos de autor e licenças
Para operar e controlar o módulo de comunicação, a Miele utiliza softwares próprios ou de
terceiros, que não estão sujeitos à chamada condição de licença de Open Source. Estes
softwares/componentes de software estão protegidos por direitos de autor. Os direitos de
autor da Miele e de terceiros devem ser respeitados.
Além disso, estão incluídos no presente módulo de comunicação componentes de software que são transmitidos sob condições de licença Open Source. Pode consultar os componentes Open Source incluídos, juntamente com as declarações de direitos de autor correspondentes, cópias das respetivas condições de licença aplicáveis bem como, se necessário, outras informações localmente via IP, através de um navegador web (https://<ipadresse>/Licenses). Os regulamentos referentes a responsabilidade e garantia aí indicados
das condições de licença de Open Source aplicam-se apenas aos respetivos detentores
de direitos.
35
Page 36
Nível do operador
11:02
Programas
Favoritos
Operador
Ajuda
Abrir o nível do operador
Pressione a tecla sensora para aceder ao nível de responsável.
Ac. através cód.
O nível do responsável deve ser aberto com um código.
Regulação de fábrica: o código é 000.
Alterar o código
Pode alterar o código de acesso ao nível do responsável para proteger o secador contra
acesso indevido.
Proceda cuidadosamente ao atribuir um código novo.
Se o código não for mais conhecido posteriormente, o serviço de assistência técnica
deve ser informado. O código tem de ser reposto pelo serviço de assistência técnica.
Anote o novo código e guarde-o.
Encerrar o menu Regulações
Toque na tecla sensora .
O visor retorna ao último nível do menu.
Toque na tecla sensora .
A indicação do visor altera para o menu principal.
Operação / Indicações
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas. Através do submenu Idioma pode selecionar o
idioma memorizado.
O idioma pode ser alterado da seguinte forma:
- Continuamente através do nível do responsável (=«idioma do responsável»).
- Apenas durante um programa em funcionamento através da tecla sensora . Após o
final do programa surge de novo o «idioma do responsável».
Entrada do idioma
O visor pode indicar diversos idiomas do utilizador. Com essa regulação, determina de
que maneira os idiomas podem ser selecionados.
O idioma pode ser alterado da seguinte forma:
36
Page 37
Nível do operador
Internacional
Estão disponíveis 6 idiomas para selecionar. A tecla sensora não está ativa. Observe
a regulação Ajustar idiomas.
Seleção de idioma
Com a tecla sensora pode selecionar um idioma. Todos os idiomas estão disponí-
veis para seleção (regulação de fábrica).
A ordem dos primeiros 4 idiomas pode mudar. Neste ponto, são apresentados os idiomas
selecionados com mais frequência.
Idioma padrão
O idioma do operador não pode ser alterado. O idioma do operador corresponde ao idio-
ma do responsável. A tecla sensora não está ativa.
Ajustar idiomas
Os idiomas da regulaçãoEntr. idioma internac. podem ser alterados.
Podem ser selecionados 6 idiomas. Todos os idiomas estão disponíveis para seleção.
Para incluir um novo idioma no nível de acesso ao idioma:
Podem ser selecionados 6 idiomas. Todos os idiomas estão disponíveis para seleção.
Para incluir um novo idioma no nível de acesso ao idioma:
Selecione o idioma que tem de ser substituído.
Todos os idiomas disponíveis são apresentados.
Selecione e confirme o novo idioma.
O novo idioma aparece no ponto em que estava o antigo que foi substituído.
Luminosidade do visor
A luminosidade do visor pode ser alterada. A regulação depende das diferentes condições de iluminação no ambiente de instalação.
- A regulação acontece em 10 níveis.
Horas
Depois da seleção do formato das horas, estas precisam de ser acertadas.
Formato das horas
- Regulação de fábrica: indicação de 24horas
- Indicação de 12horas
- Sem relógio
Acertar
- A hora pode ser regulada.
Data
Depois de selecionar o formato de data, a data pode ser definida.
- Formato da data
37
Page 38
Nível do operador
A data pode ser exibida a iniciar com o dia, mês ou ano.
- Data
A data é regulada.
Volume do sinal
O volume dos diferentes sinais pode ser alterado.
O volume do sinal pode ser alterado.
- Tom fim
- Som das teclas
- Tom de boas-vindas
- Sinal de erro
O sinal acústico, que assinala um erro, pode ser desligado. Aqui, o volume do sinal não
pode ser alterado.
Indicação hum. rest.
Adicionalmente, para indicação do nível de secagem, a humidade residual pode ser indicada em percentagem.
- Regulação de fábrica: Sem %
- Com %
Parâmetros de visibilidade
Diferentes parâmetros são disponibilizados/apresentados ao selecionar o programa. Pode determinar que parâmetros não devem ser apresentados. Estes parâmetros também
já não podem alterados ao selecionar um programa.
- Humidade residual
- Duração
- Delicado
- Proteção antirrugas
- Quantidade da carga
- Temperatura de secagem
Modo des. «Indicação»
Para poupança de energia, o visor escurece e apenas a tecla sensora Start/Stop pisca
lentamente. Isso pode ser alterado.
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
- Desat.
Sem escurecimento
- At. após 10 m, não prog. at.
O visor permanece ligado durante a sequência do programa, mas fica escuro 10minutos
após o final do programa.
38
Page 39
Nível do operador
- Logo 10 min prog. atual
O visor permanece ligado durante a sequência do programa, mas o logótipo acende
10minutos após o final do programa.
- Regulação de fábrica: Ativado após 10 min
O visor fica escuro ao fim de 10minutos.
- At. após 30 m, não prog. at.
O visor permanece ligado durante a sequência do programa, mas fica escuro 30minutos
após o final do programa.
- Lig. 30 min. prog. atual
O visor permanece ligado durante a sequência do programa, mas o logótipo acende
30minutos após o final do programa.
- Ativado após 30 minutos
O visor fica escuro ao fim de 30minutos.
Modo desl. «Aparelho»
Para poupar energia, o secador desliga-se automaticamente após o final do programa ou
enquanto não ocorrer nenhuma operação. Isso pode ser alterado.
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
- Sem desativação
- Regulação de fábrica: desativação ao fim de 15minutos
- Desativação ao fim de 20minutos
- Desativação ao fim de 30minutos
Pré-seleção de início
A pré-seleção de início do programa (temporizador) pode ser ativada ou desativada.
- Regulação de fábrica: desligado
- ligado
Memory
A máquina armazena as últimas configurações selecionadas de um programa de secagem (grau de secagem e/ou extra ou, para alguns programas, a duração).
- Regulação de fábrica: desligado
- ligado
Unidade temperatura
Pode escolher em que unidade as temperaturas são apresentadas.
- Regulação de fábrica: °C
- °F
Unidade de peso
Pode optar por apresentar as quantidades de carga em «kg» ou «lb».
- Regulação de fábrica: kg
39
Page 40
Nível do operador
- lb
Logo
Pode escolher se o logótipo «Miele Professional» ou seu próprio logotipo aparece no visor.
Para a regulação Comando deve estar selecionada a opção Lavandaria mais (12 pro.), La-
vand. basic tempo interno ou Lavand. basic tempo externo.
- Logótipo Miele Professional
- Logótipo do cliente
Alterar o código
Pode alterar o código de acesso ao nível do responsável.
Introduza o código atual.
Introduza o código novo.
Seleção do programa
Comando
Pode definir o funcionamento do secador como uma «variante de lavandaria». A utilização simplificada é feita através de uma seleção rápida. Os operadores não podem alterar
os programas predefinidos.
Dica: Primeiro, faça todas as regulações e alterações necessárias no secador, antes de
selecionar qualquer uma das opções abaixo.
Cuidado: ao ativar uma destas opções, o nível do responsável deixa de estar disponível.
O nível do responsável não poderá mais ser aberto através do visor. Se desejar alterar
outras regulações, deve proceder de acordo com a seguinte descrição.
Abrir o nível do responsável (variante de lavandaria)
Ligue o secador e abra a porta do secador.
Toque na tecla sensora Start/Stop e mantenha-a pressionada durante os passos -.
Fechar a porta do secador.
Aguarde até a tecla sensora Start/Stop ficar com luz fixa ...
... e deixe de pressionar a tecla sensora Start/Stop.
- Standard
Regulação de fábrica: todos os programas (selecionados) estão disponíveis.
- Lavandaria basic (4 prog.)
Estão disponíveis 4 programas para selecionar.
Em Programas favoritos deve definir quais dos 4 programas pretende selecionar/alterar.
- Lavandaria mais (12 pro.)
Estão disponíveis 12 programas para selecionar.
Em Programas favoritos deve definir quais dos 12 programas pretende selecionar/alterar.
40
Page 41
Nível do operador
Os primeiros 3 programas podem ser selecionados diretamente. Os restantes programas
são selecionados através de uma lista adicional.
- Lavand. basic tempo externo
4 programas de duração* com níveis de temperatura diferentes são controlados tempo-
ralmente através de uma caixa de pagamento externa.
O valor configurado indica o tempo de funcionamento e não pode ser alterado pelo ope-
rador.
Esta opção apenas é possível com mealheiro externo.
* A duração máxima do programa é determinada na primeira colocação em funciona-
mento.
- Lavand. basic tempo interno
4 programas de duração* com níveis de temperatura diferentes são controlados tempo-
ralmente através de um sistema eletrónico do secador.
O valor configurado indica o limite máximo do tempo de funcionamento e não pode ser
alterado pelo operador.
* A duração máxima do programa é determinada na primeira colocação em funciona-
mento.
- Seleção prog. externa
É possível efetuar a seleção do programa de um terminal externo através de um módulo
de comunicação.
Pacote de programas
Deste modo, determina o âmbito do programa do secador. Pode selecionar diferentes
programas dos pacotes de programas.
O âmbito adicional do programa do secador é regulado. No capítulo «Lista de programas» estão descritos os programas.
Programas favoritos
Após a ligação, em alternativa, pode selecionar um programa através de: Favoritos.
Pode escolher 12programas individualmente como favoritos, de acordo com as prioridades.
Além disso, estes favoritos estão disponíveis nas variantes de comando
- Lavandaria mais (12 pro.)
- Lavandaria basic (4 prog.) (os primeiros 4 dos 12favoritos).
Pode definir as variantes de comando em Comando.
Dica: Pode atribuir uma cor separada a cada programa. Para isso, em Prog, por cores, de-
ve ter selecionado a opção ligado.
Alterar programas favoritos
Selecione o programa que pretende alterar ou substituir.
Confirme o programa ou a regulação que deseja alterar.
41
Page 42
Nível do operador
Outro menu é aberto, no qual pode selecionar um novo programa ou alterar os parâmetros.
Confirme a tecla sensora Guardar.
A sua escolha está ativada.
Programas especiais
Pode personalizar 5programas especiais e atribuir-lhes nomes de programas livremente
selecionáveis, como programas de humidade residual ou como programas de duração.
Introduza primeiramente o nome do programa.
Selecione o programa especial que pretende alterar.
O menu Guardar como abre-se.
Introduza o nome com a ajuda das letras e símbolos situados sob a linha.
Toque na tecla sensoraMemorizar.
Pode agora introduzir os parâmetros para um Prog. hum. residual ou um Prog. tempo.
Os 5 programas especiais são pré-programados na fábrica. Pode alterar estes programas
especiais.
Os programas especiais são adicionados aos pacotes de programas. Introduza os nomes
e as caraterísticas dos programas especiais que criou no capítulo «Lista de programas»
na tabela «Programas especiais».
Prog. hum. residual:
- Humidade restante final:
-6%(seco), 40%(húmido)
- Tempo sec. post.:
0–60minutos
- Temperatura (ar de processo):
frio, 60°C
- Temp. de arrefecimento (ar de processo):
40–55°C
- Proteção antirrugas
– Rot. tambor dir. principal:
0–500segundos
– Pausa:
100–3000segundos
– Reversão do tambor:
0–500segundos
Prog. tempo:
- Duração:
1–120minutos
- Temperatura (ar de processo):
frio, 60°C
42
Page 43
Nível do operador
- Temp. de arrefecimento (ar de processo):
40–55°C
- Proteção antirrugas
– Rot. tambor dir. principal:
0–500segundos
– Reversão do tambor:
0–500segundos
– Pausa:
100–3000segundos
Ordenar programas
Os programas podem ser movidos dentro da lista de programas e da lista de favoritos.
- Regulação de fábrica: desligado
- ligado
Mover programas/favoritos
Pode mover/ordenar os programas (menu programas, seleção simples). Também pode
mover/ordenar os favoritos que editar no nível de resposável em Programas favoritos.
Toque no programa que pretende mover.
Mantenha pressionada a tecla até que a moldura mude.
Mova o programa para o local desejado.
Prog. por cores
Pode atribuir uma determinada cor a um programa favorito. Na lista de programas favoritos, o programa favorito terá uma moldura colorida cuja cor pode selecionar.
- Regulação de fábrica: desligado
- ligado
Técnica de aplicação
Proteção antirrugas
Após o final do programa, o tambor roda em intervalos se os têxteis não forem removidos
de imediato.
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
A regulação pode ser desligada ou pode ser selecionado um tempo entre 1 e 12 horas.
Regulação de fábrica: desligado
Níveis de secagem
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
Os níveis de secagem dos programas Roupa branca /de cor, Fibras / Mist. algodão, Auto-
mático plus e Sec. máquina de passar podem ser regulados individualmente.
43
Page 44
Nível do operador
A regulação dos níveis de secagem Roupa branca /de cor, Fibras / Mist. algodão e Automá-
tico plus acontece no 7.º passo.
Regulação de fábrica: normal
A regulação da humidade residual no nível de secagem Sec. máquina de passar ocorre em
11passos de 16% (mais seco) até 26% (mais húmido).
Regulação de fábrica: 20%
Extensão arrefecimento
Antes do final do programa, a temperatra da roupa seca é monitorizada e, se necessário,
a fase de arrefecimento é prolongada no final do programa.
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
- Regulação de fábrica: desligada
- ligada
Temp. de arrefecimento
Pouco tempo antes do programa terminar a roupa será arrefecida. Em todos os programas, a fase de arrefecimento automática pode ser regulada para mais frio antes do final
do programa, em que a fase de arrefecimento é prolongada.
A alteração desta regulação leva a um consumo de energia elevado.
A regulação pode ser alterada entre 40°C e 55°C.
Regulação de fábrica: 55°C
Sincr. do ventilador
A sincronização do ventilador é necessária para soltar a roupa que ficou presa na frente
da porta interna do tambor. Com secadores de bomba de calor, a sincronização do ventilador é necessária para a função de secagem de roupa de cama.
O ventilador é ligado e desligado em determinados intervalos.
Service
Limpar condutas/filtros
A eletrónica do secador determina o grau de uma interferência devido ao cotão ou resíduos de detergente nos filtros de cotão e na passagem de ar. Segue-se uma mensagem
de verificação. Pode regular em que grau da queda de cotão deve ser emitida esta mensagem.
Trata-se de uma mensagem de verificação que pode influenciar: Limpar o filtro de cotão e
lavar o filtro de rodapé.
- desligado
A mensagem de verificação não aparece. No caso de uma obstrução particularmente intensa da passagem do ar, o programa é cancelado e aparece uma mensagem de verificação independente desta opção.
- insensível
A mensagem de verificação só aparece quando existe muito cotão.
44
Page 45
Nível do operador
- Regulação de fábrica: normal
- sensível
A mensagem de verificação aparece logo que exista algum cotão.
Limpar filtros
O filtro de cotão na zona de passagem do ar tem de ser limpo regularmente. Pode predefinir o intervalo de uma hora para a mensagem de verificação.
A escolha dos intervalos corretos depende da quantidade de cotão que se forma ou das
vezes que, por motivos de higiene, pretenda efetuar a limpeza.
É possível influenciar esta mensagem de verificação: Limpar filtros
- Intervalos de 5 até 55horas
- Regulação de fábrica: após 55horas
- desligado
Intervalo assist. técnica
O secador exibe uma mensagem de texto individual após um intervalo de seleção livre
para realizar determinados trabalhos de manutenção.
É possível criar 3 mensagens de texto diferentes 1/2/3. Cada mensagem de texto é editada no idioma e no conjunto de caracteres do idioma do responsável atual.
O seu texto de mensagem selecionável individualmente é apresentado no final do programa e oculto clicando em OK. No final do programa, o mesmo texto da mensagem será exibido novamente no programa a seguir.
Regulações
Isto determina o intervalo (dependente das horas ou da data) com que o texto da mensa-
gem é apresentado.
- Regulação de fábrica: desligado
- por tempo
Pode escolher um intervalo de tempo de 1 a 9999 horas.
- por data
Pode inserir uma data em seguida.
Texto da mensagem
Aqui, insere o texto da mensagem individual para o trabalho de manutenção previsto. Po-
de editar uma, 2 ou as 3 mensagens de texto 1/2/3.
Repor a indicação
O texto da mensagem é apresentado até que a indicação seja reposta permanentemente.
O texto da mensagem só aparece novamente quando o próximo intervalo é atingido.
Aplicações externas
Tamp. exter. saída ar
A ligação de hardware externo é feita através da Miele XCI-Box.
45
Page 46
Nível do operador
É regulada a diferença de tempo entre o momento de controlo da tampa de saída de ar
externa e a ativação do motor do tambor/do ventilador.
Durante a abertura da tampa de saída de ar, surge a respetiva indicação no visor.
- Regulação de fábrica: desligado
Esta opção deve ser sempre selecionada se nenhuma tampa de saída de ar tiver de ser
controlada. Ao fazer isto, é evitada a interrupção do programa.
- ligado
- 0 segundos
- 1 segundo
- 2 segundos
...
- 300 segundos
Ventilador adicional
A ligação de hardware externo é feita através da Miele XCI-Box.
Se estiver ligado um ventilador adicional, então este tem de ser ligado em paralelo ao
acionamento.
- desligado
- ligado
Sensor de pressão
A ligação de hardware externo é feita através da Miele XCI-Box.
Para a operação numa conduta de saída de ar coletiva pode ser necessário, em determinadas relações de pressão, no tubo de saída de ar cancelar a operação de um secador
ou impedi-la de antemão. Como o sensor de pressão se trata de uma unidade externa,
tanto é possível ler um contacto de fecho lógico como um contacto de abertura.
Durante a abertura da tampa de saída de ar, surge a respetiva indicação no visor.
- desligado = não ativo
- Contacto norm. aberto = ativo
reação em high-Potential
- Contacto nor. fechado = ativo
reação em low-Potential
Sinal pico de carga
A ligação de hardware externo é feita através da Miele XCI-Box.
O secador pode ser ligado a um sistema de gestão de picos de energia através do kit de
gestão de picos de energia. Quando um sinal é registado, o aquecimento do secador é
desligado por um curto período de tempo ou é evitada uma ativação.
O secador só pode ser operado num sistema de gestão de picos de energia se este estiver ligado ao secador através da Miele XCI-Box.
- Regulação de fábrica: sem função
46
Page 47
Nível do operador
- Pico de carga com 230 V
- Pico de carga com 0 V
Evitar pico de carga
Com esta função, em caso de um sinal de pico de carga presente, a execução do programa de higiene não muda. O aquecimento permanece ligado.
- Regulação de fábrica: desligado
- ligado
Seleção módulo KOM
Este secador está equipado com um módulo WLAN integrado. Contudo, também pode
ser equipado com um módulo externo.
- desligado
- módulo interno (regulação de fábrica)
É usado o módulo de WiFi interno.
- módulo externo
Um módulo XKM ou módulo RS232 está inserido na ranhura do módulo.
Disponibilidade de produtos digitais Miele
A utilização de produtos digitais Miele depende da disponibilidade do serviço no seu país.
Os diferentes serviços não estão disponíveis em todos os países.
Podem ser encontradas informações sobre disponibilidade no site www.miele.pt.
Wi-Fi
Comande a rede o seu secador.
- Configurar
Esta mensagem surge apenas quando o secador ainda não se encontra ligado a uma rede wi-fi.
- Desativar (visível, se a rede estiver ativada)
A rede fica instalada e a função WiFi é desligada.
- Ativar (visível, se a rede estiver desativada)
A função WiFi está ativada de novo.
- Estado da ligação (visível, se a rede estiver ativada)
São exibidos os seguintes valores:
– a qualidade de receção WLAN
– o nome da rede
– o endereço IP
- Reconfigurar (visível, se instalado)
Efetue um registo WiFi (rede) para realizar imediatamente uma nova instalação.
- Repor (visível, se configurado)
A rede deixa de estar configurada. Para voltar a usar a rede tem de ser estabelecida uma
nova estrutura de ligação.
47
Page 48
Nível do operador
– A rede WiFi é desligada
– A ligação à rede WiFi é reposta às configurações de fábrica
Registo de rede
A data e a hora podem ser sincronizadas através da rede.
- desligado
A data e a hora não são sincronizadas através da rede.
- como mestre
As máquinas estão numa rede sem ligação à Internet. Uma máquina é declarada como
mestre e envia os dados para os aparelhos escravos.
- como escravo
As máquinas estão numa rede com ligação à Internet. Todas as máquinas são configura-
das como escravas. Os dados são sincronizados com a Internet.
Remote
A seleção do programa ocorre num terminal externo.
Regulação de fábrica: desligado
RemoteUpdate
A RemoteUpdate pode ser usada para atualizar o software do seu secador.
A RemoteUpdate vem desativada de fábrica.
Se não instalar uma RemoteUpdate, pode usar o seu secador como habitualmente. No en-
tanto, a Miele recomenda a instalação da RemoteUpdate.
A opção de menu RemoteUpdate só é apresentada e pode ser selecionada se tiver integrado o seu secador numa rede WiFi.
A função RemoteUpdate da Miele só pode ser usada se o secador estiver ligado a uma rede WiFi e tiver uma conta na App Miele Professional. Deve ter efetuado um registo do seu
secador.
Pode ler as condições de utilização na App Miele Professional.
Algumas atualizações de software apenas podem ser executadas pelo serviço de assis-
tência técnica Miele.
Se estiver disponível uma RemoteUpdate para a sua máquina de lavar roupa, esta será au-
tomaticamente indicada no nível do responsável.
Pode optar por iniciar a RemoteUpdate imediatamente ou mais tarde. Se escolher «iniciar
mais tarde», é-lhe pedido que a máquina de lavar roupa seja novamente ligada.
A RemoteUpdate pode demorar alguns minutos.
Na RemoteUpdate, observe o seguinte:
- Enquanto não receber uma mensagem, não existe nenhuma RemoteUpdate disponível.
- Uma RemoteUpdate instalada não pode ser revertida.
- Mantenha o secador desligado durante a RemoteUpdate. Caso contrário, a RemoteUpdate é interrompida e não fica instalada.
48
Page 49
Nível do operador
SmartGrid
A regulação SmartGrid apenas é visível, se existir uma rede Wi-Fi instalada e ativada.
Através desta função, a sua máquina MieleProfessional pode ser iniciada automaticamente à hora selecionada, no horário com a tarifa de eletricidade mais vantajosa.
Se tiver ativado SmartGrid, a tecla sensora Timer tem uma nova função. Use a tecla sensora Timer para definir o SmartStart. O secador é iniciado, então, no período de tempo definido por si, e através de um sinal enviado pelo fornecedor de eletricidade. Se, até ao ponto de início, não tiver sido enviado qualquer sinal por parte do fornecedor de eletricidade,
o secador é iniciado automaticamente.
Regulação de fábrica: desligada
Parâmetros do aparelho
Informações legais
Licenças Open-Source
Aqui, pode visualizar as informações.
Direitos de autor e licenças
Para operar e controlar a máquina, a Miele utiliza softwares próprios ou de terceiros, que
não estão sujeitos à chamada condição de licença de Open Source. Estes softwares/componentes de software estão protegidos por direitos de autor. Os direitos de autor da Miele
e de terceiros devem ser respeitados.
Além disso, na presente máquina estão incluídos componentes de software que são transmitidos sob condições de licença de Open Source. Pode consultar os componentes de
Open Source incluídos, juntamente com as declarações de direitos de autor correspondentes, cópias das respetivas condições de licença aplicáveis bem como, se necessário,
outras informações na máquina através do ponto do menu Ajustes/Parâmetros do aparelho/
Informações legais/Licenças Open-Source. Os regulamentos referentes a responsabilidade
e garantia aí indicados das condições de licença de Open Source aplicam-se apenas aos
respetivos detentores de direitos.
49
Page 50
Caraterísticas técnicas
PDR914PDR918PDR922PDR928PDR944
Altura1400mm1400mm1400mm1640mm1640mm
Largura906mm906mm906mm1206mm1206mm
Profundidade852mm1035mm1162mm1018mm1385mm
Profundidade com a porta aberta1456mm1639mm1768mm1622mm1988mm
Volume do tambor250l325l400l500l800l
Capacidade máxima de carga (roupa
seca)
Tensão de ligaçãover a placa de caraterísticas
Fusível (no local de instalação)ver a placa de caraterísticas
Consumo de energiaver a placa de caraterísticas
Certificados atribuídosver a placa de caraterísticas
Aplicação da norma relativa à segurança do produto
Nível de pressão sonora,
ENISO11204
Nível de potência sonora,
ENISO9614-2
Banda de frequência2,4000–2,4835GHz
Potência máxima de transmissão<100mW
14kg18kg22kg28kg44kg
IEC335-1, IEC335-2-11, IEC335-2-40
<70dB (A)
<80dB (A)
50
Page 51
Declaração de Conformidade UE
A Miele declara que o secador tipo PT013 cumpre a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da Declaração de Conformidade UE pode ser consultado num dos seguin-
tes URLs:
- Em https://www.miele.pt/professional/index.htm sob «Produtos», «Download»
- Em https://www.miele.pt/professional/instrucoes-de-utilizacao-177.htm através do nome
do produto ou do número de fabrico