Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ESM.-Nr. 11 770 470
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................7
Advertencias e indicaciones de seguridad ....................................................8
Manejo de la secadora...................................................................................... 20
Panel de mandos................................................................................................. 20
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras ........................................ 21
Eliminar señal de pago................................................................................... 108
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 108
Tiempo prol. recaudador................................................................................ 108
Dur. prog. tiempo frío ..................................................................................... 109
Dur. prog. tiempo cal...................................................................................... 109
Programas gratuitos ....................................................................................... 109
6
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes.
No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la secadora. Contienen indicaciones importantes
para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta
forma se protegerá y evitará daños en la secadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la secadora así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la secadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas lava-
das en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son
adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Esta secadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la secadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la secadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta daños
externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
No realice modificaciones en la secadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peli-
gro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
La seguridad eléctrica del aparato solo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la
correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso
de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las
reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado
autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho
de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Solo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anomalías
funcionales y peligro de incendio.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado-
ra solo estará desconectada de la red eléctrica si
- se ha interrumpido la conexión a red
- se ha desconectado el fusible(s) de la instalación eléctrica o
- el fusible(s) roscado general está completamente desenroscado.
Ver también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica».
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la secadora del suministro de red.
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación accesible en todo momento para desconectar la secadora del suministro
de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas
de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada una entrada
de aire suficiente.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Esta secadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p.ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es
apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser
llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio
Post-venta de Miele.
Explicaciones sobre la bomba de calor y el refrigerante:
- Esta secadora funciona con un refrigerante gaseoso, que no es
inflamable ni explosivo.
- Las bombas de calor producen un ronroneo durante el proceso
de secado que es totalmente normal. Y en ningún caso afecta a
su funcionamiento.
Daños en la secadora debido a que se pone en funcionamiento demasiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor.
Una vez instalada, espere una hora antes de ponerla en funciona-
miento.
- Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Herméticamente cerrada.
Denominación del refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 0,61 kg
Potencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO2 e
Potencial de calentamiento global del aparato: 872 kg CO2 e
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Relación de programas».
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora po-
dría volcar. ¡Peligro de lesiones!
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta for-
ma podrá evitar que:
- los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
- los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para la limpieza de la secadora.
Mantenga la estancia de emplazamiento siempre libre de polvo y
pelusas. Las partículas de suciedad del aire aspirado favorecen las
obstrucciones. Pueden producirse averías y existe riesgo de incendio.
Esta secadora no deberá
- ponerse en funcionamiento sin el filtro de pelusas o sin el filtro (en
el zócalo).
- funcionar sin rejilla inferior derecha.
- con un filtro de pelusas y con un filtro (en el zócalo) dañados. En
caso de daños, sustituirlos inmediatamente.
La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para que no se generen alteraciones en el proceso de secado:
- Después de cada secado, limpie las superficies del filtro de pelusas.
- Los filtros de pelusas, la rejilla inferior derecha y los conductos de
aire tienen que limpiarse siempre que se ilumine un mensaje en el
display.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños.
La temperatura ambiente admisible debe situarse entre 2°C y 35°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos
en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
Beber agua condensada podría perjudicar la salud de personas o
animales.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran
suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la secadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos
(pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo:
utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej.,
mecheros o cerillas).
Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro-
grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de incendio.
Esta secadora no se puede utilizar con una toma de corriente activable (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica con
desconexión por carga de pico).
La secadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima
si está conectado a la secadora a través de la XCI-Box de Miele y se
han realizado los ajustes correspondientes en la secadora.
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos industriales (p. ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
El programa finaliza con el inicio de la fase de enfriamiento. Mu-
chos programas van seguidos de la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no
pueden resultar dañadas (p.ej., para evitar que puedan autoinflamarse).
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la secadora. ¡Peligro de incendio y de
explosión!
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de cloro,
de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Para partes del aparato de acero inoxidable, tenga en cuenta:
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con
detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar corrosión.
Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos productos
cerca del aparato.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilización del envase con fragancia (accesorios especiales)
Utilice exclusivamente el envase de fragancia original de Miele.
Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para
poder conservarlo.
Mantenga el envase de fragancia, o el filtro de pelusas con el en-
vase de fragancia montado, erguido y no lo tumbe, ni lo incline nunca. Las fragancias pueden derramarse.
Limpie inmediatamente la fragancia derramada con un paño ab-
sorbente: del suelo, de la secadora, de los componentes de la secadora (p. ej. el filtro de pelusas).
Si la fragancia entra en contacto con las partes del cuerpo: lave la
piel con abundante agua y jabón. Enjuague los ojos al menos durante 15minutos con agua limpia. En caso de ingesta, enjuague la
boca con agua abundante. ¡Visite a su médico en caso de que la
fragancia entre en contacto con los ojos o en caso de ingerirla!
Cámbiese de ropa si esta entra en contacto con la fragancia de-
rramada. Lave la ropa o los paños a fondo con abundante agua y
detergente.
Existe peligro de incendios o riesgo de dañar la secadora si no se
tienen en cuenta estas indicaciones:
- Nunca rellene el envase con fragancia.
- No utilice nunca un envase con fragancia defectuoso.
Tire el envase con fragancia vacío a la basura doméstica y no lo
utilice nunca con otros fines.
Tenga en cuenta siempre la información incluida en el envase con
fragancia.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta secadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
19
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a
Tecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de operador actual.
Tras finalizar el programa se visualiza
de nuevo el idioma de usuario.
b
Tecla sensora Atrás
Regresa al nivel anterior del menú.
c
Display Touch
d
Tecla sensoraStart/Stop
Inicia el programa de secado seleccionado y cancela un programa en
curso. Tan pronto como la tecla sensora parpadea, puede iniciarse el
programa seleccionado.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Tecla
Para conectar y desconectar la secadora. La secadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Esto se lleva a cabo 15minutos tras
el final del programa/protección antiarrugas o después de conectarla
cuando no se realiza ninguna acción
de manejo.
20
Manejo de la secadora
11:02
ProgramasFavoritosOperario
Ayuda
Teclas sensoras y display
Touch con teclas sensoras
Las teclas sensoras , y Start/
Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los
dedos. Cada pulsación se confirma con
un sonido de tecla. El volumen del sonido del teclado se puede cambiar o desconectar (véase el capítulo «Nivel de
usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con
las teclas sensoras y el display
Touch con objetos afilados, p.ej., lápices.
Toque el panel de mandos exclusivamente con los dedos.
Menú principal
Tras la conexión de la secadora, aparece el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a
todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al
menú principal en cualquier momento.
Los ajustes realizados anteriormente
no se memorizan.
Programas
Para seleccionar el programa de secado.
Favoritos
Para seleccionar entre 12 programas de
secado favoritos que el usuario puede
adaptar y guardar (véase el capítulo
«Nivel de usuario», apartado «Programas favoritos»).
Usuario
En el nivel de usuario puede adaptar la
electrónica de la secadora a las necesidades del momento (véase el capítulo
«Nivel de usuario»).
Conexión
El símbolo indica en caso de conexión en red la intensidad de la señal de
la red (SSID) a la que está conectada la
secadora. Puede visualizar el nombre
de la red tocando el símbolo.
Ayuda
Puede visualizar la ayuda sobre el manejo.
21
Manejo de la secadora
11:02
Camisas
Ropa blanca/
de color
Exprés
VaquerosRopa delicada
Programas
Sint. /Mezcla
de algodón
11:02
Delicado plus
Protección
antiarrugas
Extras
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Hora
Ejemplos para el manejo
Listas de selección
Menú Programas (selección simple)
Es posible pasar página hacia la izquierda o la derecha deslizando el dedo
por la pantalla. Coloque el dedo sobre
el display Touch y muévalo en la dirección deseada.
La barra de desplazamiento de color
naranja indica que hay otras posibilidades de selección.
Toque el nombre de un programa para
seleccionar un programa de secado.
Menú Extras (selección múltiple)
Para seleccionarlos, toque uno o más
Extras.
Los Extras seleccionados actualmente
aparecen marcados en color naranja.
Para eliminar la selección de un Extra,
toque el Extra de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras
marcados.
Ajustar valores numéricos
En algunos menús se pueden ajustar
valores numéricos.
El display cambia al menú básico del
programa seleccionado.
22
Introduzca los números deslizando el
dedo hacia arriba o abajo. Coloque el
dedo sobre el número que desea modificar y muévalo en la dirección deseada.
La tecla OK confirma el valor ajustado.
Manejo de la secadora
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Hora
OK
12:00
3
4
21
Hora
56
7
8
0
9
11:02
Ropa blanca/
de color
Estado
T. restante
h2:27
Secado
Consejo: En algunos ajustes también
es posible establecer un valor mediante
un teclado numérico, en función del
rango de valores e incrementos. Con
tan solo tocar las cifras brevemente
aparece el bloque de cifras. En cuanto
haya introducido un valor válido, la tecla OK aparece marcada en verde.
Pulse brevemente en los números en-
tre las dos rayas.
Se abre un bloque de dígitos.
Menú desplegable
En el menú desplegable es posible visualizar más información, p.ej. sobre
un programa de secado.
Si aparece una barra naranja en la parte
superior de la pantalla en el centro del
display, puede visualizar el menú desplegable. Toque la barra con el dedo y
desplácela hacia abajo por el display.
Salir del nivel de menú
Para regresar a la pantalla anterior,
pulse la tecla sensora
Las opciones que haya pulsado pero no
haya confirmado con OK no quedarán
memorizadas.
Pulse las cifras y confirme con OK.
Indicaciones de ayuda
En algunos menús aparece Ayuda en la
fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla sensora Ayuda.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.
23
Manejo de la secadora
11:02
Ayuda
Ropa blanca/
de color
Ropa delicada
Ropa blanca/
de color
Ropa blanca/
de color
11:02
Ropa blanca/
de color
Ayuda
Ropa blanca/
de color
Ropa blanca/
de color
Manejo de la variante de lavandería
En función del estado de programación, el menú de acceso puede mostrar diferentes representaciones (véase
el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Manejo»).
El manejo simplificado se realiza a través de la selección directa. Los usuarios no pueden modificar los programas
preestablecidos.
Lavandería básico
Es posible seleccionar 12 programas
com máximo y 4 programas como mínimo.
Logo Lavandería
Los tres primeros programas se pueden
seleccionar directamente. A través de la
lista de selección se pueden seleccionar hasta 9 programas adicionales.
Símbolos del display
Grados de secado
Secado extra
Secado normal plus
Secado normal
Secado plancha plus
Secado plancha
Secado planchadora
En función del ajuste en el nivel de
usuario los programas se pueden mostrar con o sin marco.
24
Logo Lavand. (tiempo int.)/Logo La-
11:02
Ayuda
vand. (tiempo ext)
Es posible seleccionar 4 programas
temporizados con diferentes niveles de
temperatura.
- Nivel de temperatura frío
- Nivel de temperatura bajo
- Nivel de temperatura intermedio
- Nivel de temperatura alto
Logo Lavand. (tiempo ext): el funciona-
miento de la secadora solo es correcto cuando se transmite un tiempo externo mediante una unidad externa.
Manejo de la secadora
25
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Idioma
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB)español
english (US)
Conectar la secadora
Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Lesiones personales o daños
materiales debido a un emplazamiento inadecuado.
El emplazamiento inadecuado de la
secadora puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, emplace y conecte la
secadora de la forma apropiada.
Tenga en cuenta el capítulo «Instalación».
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano.
Lo que puede producir daños en la
bomba de calor de la secadora.
Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento de forma completa.
Durante la puesta en funcionamiento
se realizan los ajustes necesarios para
el funcionamiento diario de la secadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse en la primera puesta
en funcionamiento. Posteriormente
solo el Servicio Post-venta de Miele
podrá modificar los ajustes.
Introducir el idioma de display
Se solicita ajustar el idioma del display.
El idioma se puede modificar en cualquier momento (véase el capítulo «Nivel
de usuario», apartado «Idioma»).
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma
deseado.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en naranja y el display cambia al ajuste siguiente.
Los ajustes también se describen en el
capítulo «Nivel de usuario».
26
Primera puesta en funcionamiento
OK
Luminosidad del display
Más oscuroMás claro
OK
Fecha
21
22
24
25
2023
2022
202123Julio
Agosto
Septiembre
Junio
Mayo
2020
2019
Observar la indicación sobre
aparatos externos
Aparece una indicación sobre hardware
externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la unidad de accesorios XCIBox o XCI-AD antes de la primera
puesta en funcionamiento. De forma
alternativa, introduzca un módulo de
comunicación en el hueco para módulos situado en la parte posterior de la
secadora. Para ello, la secadora debe
estar desconectada de la red eléctrica. Solo entonces podrá comenzar
con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del display
Se solicita ajustar la luminosidad del
display.
Ajustar la fecha
Coloque el dedo sobre el valor que
desea modificar y muévalo en la dirección deseada.
Una vez ajustados todos los valores,
confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Toque la barra de segmentos hasta
obtener el nivel de brillo deseado.
El nivel de brillo seleccionado se muestra en color naranja.
Confirme pulsando OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
27
Primera puesta en funcionamiento
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Hora
11:02
Algodón
Ropa blanca/
de color
Exprés
Algodón PRORopa delicada
Paquete de programas
EtiquetaEstándar
Sint. /Mezcla
de algodón
OK
Confirmar la consulta de la hora
En el display aparece la pregunta:
¿Ocultar la indicación de hora?
Pulse la tecla sensora Sí o No.
Si selecciona Sí, se omite el ajuste Hora.
Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.
Ajustar la hora
Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di-
rección deseada.
Confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar paquetes de programas
Puede seleccionar distintos programas
de los paquetes de programas.
Los programas que ya están activos se
muestran en color naranja.
Desplácese hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente programa
no marcado en color naranja.
Toque la tecla sensora del programa
deseado.
El programa seleccionado se marca en
color naranja, esto significa que está
activado.
Puede seleccionar otros programas.
Consejo: Puede desactivar un progra-
ma seleccionado tocando de nuevo la
tecla sensora del programa.
Excepción: los programas Algodón
y AlgodónPro no se pueden desactivar.
Si no desea seleccionar más progra-
mas, confirme con OK.
28
El display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Sin sist.
recaudador
Sist. recaudador
OK
Manejo
del programa
Func. por
tiempo
Func. tiemp.
con cont. imp.
Módulo KOM
11:02
Automático
plus
Prog. tiempo
caliente
Cesto sensitivMicrofibra
Prog. tiempo
frío
Programa
cesto
Programas
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Duración
h
11:02
restaurar
Configurar el aparato recaudador
Si desea configurar un aparato recaudador, lea el capítulo «Nivel de usuario»,
apartado «Aparato recaudador». Estos
ajustes únicamente pueden realizarse en
la primera puesta en funcionamiento. Solicite información al Servicio Post-venta
de Miele en caso de que quiera realizar
alguna modificación posteriormente.
Si no desea configurar ningún aparato
recaudador, puede omitir esta configuración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
Confirme pulsando OK.
Toque en el menú principal la tecla
sensoraProgramas.
Seleccione el programa Programa
tiempo frío.
Pulse la tecla sensora Duración.
El display cambia al ajuste siguiente.
Finalizar la puesta en funcionamiento
La puesta en funcionamiento se da por
concluida cuando se haya efectuado
completamente un programa que dure
más de 20minutos.
Si se produce una interrupción de red
antes del inicio del primer programa
de secado (p. ej., desconectando con
la tecla ), se puede volver a realizar
la primera puesta en funcionamiento.
Si un programa de secado se ha ejecutado durante más de 20minutos, no
es necesario volver a realizar la primera puesta en funcionamiento.
Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la dirección deseada.
Seleccione una duración de 20minu-
tos.
Confirme pulsando OK.
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Stop.
Tras el fin del programa, la secadora está lista para el secado.
29
1. Cuidado de la ropa
Lavado
- Lave concienzudamente las prendas
con un grado de suciedad especial-
mente alto. Utilice una cantidad sufi-
ciente de detergente y seleccione una
temperatura alta. Si fuese necesario,
lave estas prendas varias veces.
- Lave las prendas de color nuevas con
especial esmero y por separado. No
seque estas prendas junto con teji-
dos de color claro. Estas prendas
pueden desteñir durante el secado
(incluso en los componentes de plás-
tico de la secadora). En las prendas
también pueden aparecer pelusas de
otros colores.
Secado
Daños producidos por no retirar
los objetos extraños de las prendas.
Los objetos extraños pueden derre-
tirse, quemarse o explotar.
Saque de la ropa los objetos extra-
ños (p.ej., dosificadores de detergente, mecheros, etc.).
Tener en cuenta los símbolos
de cuidado
Secado
Temperatura normal/alta*
Temperatura reducida*
* Gracias al suave proceso de secado
de esta secadora, los tejidos con estos símbolos pueden secarse juntos.
No apto para secadora
Planchar con plancha o planchadora
Muy caliente
Caliente
Templado
No se debe planchar
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados.
Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar dañadas.
Lea y siga las indicaciones del capítulo «Advertencias e indicaciones de
seguridad».
- Compruebe que los dobladillos y
costuras de las prendas estén perfec-
tos. De esta forma evitará que se sal-
gan los rellenos que podrían causar
un incendio.
- Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
30
2. Cargar la secadora
Introducir la ropa
Las prendas pueden resultar dañadas.
Antes de introducir las prendas, lea
detenidamente el capítulo «1. Cuidado de la ropa».
Abra la puerta.
Introduzca la ropa.
Comprobar el hueco para colocar el
envase de fragancia
Si no utiliza envases de fragancias,
compruebe que el lugar de colocación
esté cerrado.
En el capítulo «Envase de fragancia»
se describe en detalle el manejo de la
fragancia.
Deslice la lengüeta del pasador desli-
zante totalmente hacia abajo (flecha)
para que el hueco quede cerrado. De
lo contrario, se acumulan las pelusas.
Las prendas pueden resultar dañadas.
Tenga precaución de que ninguna
prenda quede atrapada en la apertura de la puerta.
No cargue en exceso el tambor. Las
prendas pueden estropearse y el resultado de secado puede verse afectado. Y, probablemente, la formación
de arrugas sea más fuerte.
Cerrar la puerta
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
31
3. Seleccionar programa
11:02
ProgramasFavoritosOperario
Ayuda
11:02
Camisas
Ropa blanca/
de color
Exprés
VaquerosRopa delicada
Programas
Sint. /Mezcla
de algodón
11:02
Ropa blanca/
de color
Favoritos
Ropa delicada
Ropa blanca/
de color
Ropa blanca/
de color
Conectar la secadora
Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos unos
minutos o después del inicio del programa (ahorro de energía).
Seleccionar un programa
Hay varias opciones para seleccionar
un programa.
Pulse la tecla sensora Programas.
También puede seleccionar un programa a través de Favoritos*.
* Los programas preestablecidos ya
no se pueden modificar desde Favori-
tos.
Pulse la tecla sensoraFavoritos.
Se muestran los programas. Los pará-
metros preajustados están marcados
con símbolos por debajo del nombre
del programa (nivel de secado, extras o
tiempos).
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el programa deseado.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra-
ma deseado.
Toque la tecla sensora del programa.
El display cambia al menú básico del
programa de secado.
32
Toque la tecla sensora del programa.
El display cambia al menú básico del
programa de secado.
4. Seleccionar el ajuste de programa
OK
Vista general
sin seleccion.
Ropa blanca/
de color
11:02
kg
Grado de secado
Extras
1:56h
Peso
S. normal8,0
11:02
Secado
planchadora
Secado
plancha plus
Secado
normal plus
Secado
plancha
Secado
normal
Secado extra
Grados de secado
OK
Vista general
sin seleccion.
Prog. tiempo
caliente
h0:20
11:02
Duración
Extras
h0:208,0 kg
Peso
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Duración
h
11:02
restaurar
Menú básico de un programa
Seleccionar el grado de secado
En muchos programas es posible modificar el grado de secado preajustado. En función del programa podrá seleccionar diferentes grados de secado.
Pulse la tecla sensora Grado de seca-
do.
Se abre la selección de grados de secado.
Selección de la duración (programas
por tiempo)
Es posible elegir la duración de un
programa.*
* Los intervalos para elegir la duración
pueden ser limitados por el Servicio
Post-venta.
- Prog. tiempo caliente = 0:20-2:00 horas
- Prog. tiempo frío = 0:10-2:00 horas
- Programa cesto/Cesto sensitiv =
0:20-1:30 horas
- Prog. tiempo caliente Hig. = 0:50-2:00
horas
Toque la tecla sensora del grado de
secado deseado.
Pulse la tecla sensora Duración.
Se abre la selección para ajustar la du-
ración.
Seleccione una duración.
Confirme con OK únicamente cuando
aparezca en el display.
33
4. Seleccionar el ajuste de programa
OK
Vista general
sin seleccion.
Ropa blanca/
de color
11:02
kg
Grado de secado
Extras
1:56h
Peso
S. normal8,0
11:02
Delicado plus
Protección
antiarrugas
Extras
OK
Seleccionar los extras
Es posible completar los programas
de secado con diferentes extras.
Pulse la tecla sensora Extras.
Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar el extra deseado.
Delicado plus
Los tejidos delicados se secan aplicando menos mecánica (menos vueltas de
tambor).
Protección antiarrugas
Al finalizar el programa, el tambor gira a
un ritmo especial dependiendo del programa seleccionado. Esto reduce la posibilidad de formación de arrugas después de finalizar un programa.
La protección antiarrugas está desconectada de fábrica. Se puede conectar
en el nivel de usuario con una duración
variable de hasta 12horas.
Confirme con OK únicamente cuando
aparezca en el display.
Se ilumina el símbolo correspondiente
para el extra deseado o .
No todos los extras se pueden seleccionar en todos los programas, sino
solo en aquellos en los que tiene sentido.
34
5. Iniciar un programa
Aparato recaudador
Consejo: Si hay disponible un aparato
recaudador, tenga en cuenta la solicitud
de pago en el display.
No abra la puerta o cancele el programa una vez iniciado.
Dependiendo de la configuración, es
posible perder el importe en el aparato
recaudador.
Iniciar un programa
La tecla sensora Start/Stop parpadea
en cuanto es posible iniciar un programa.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, esta se muestra en el display.
Una vez transcurrido el tiempo de pre-
selección de inicio o inmediatamente
después del inicio, en el display se
muestra la duración del programa. En el
display también se muestra el desarrollo del programa.
Duración del programa / pronóstico de tiempo restante
La duración del programa depende de
la cantidad, el tipo y la humedad residual de las prendas, aunque también
de la dureza del agua. Por eso, la duración de los programas de grado de secado puede variar o «saltar». La electrónica adaptativa de la secadora se ajusta
a este hecho y la duración de programa
visualizada cada vez es más precisa.
Consejo: En el menú desplegable puede visualizar el grado de secado seleccionado o la duración y los extras elegidos.
35
6. Fin del programa - Extraer la ropa
Fin del programa
Las prendas se enfrían poco antes de
finalizar el programa. La ropa se puede
extraer.
- Se ilumina Fin
Si se ha seleccionado la protección an-tiarrugas*, el tambor gira a interva-
los. De este modo se reduce la formación de arrugas en caso de no poder
retirar la ropa inmediatamente.
* La protección antiarrugas está desconectada de fábrica.
La secadora se desconecta automáticamente 15minutos después de finalizar el programa.
Extraer la ropa
Abra la puerta.
Vacíe siempre el tambor completa-
mente.
La ropa olvidada puede sufrir daños
debidos al secado excesivo.
Extraiga siempre todas las prendas
del tambor.
36
Desconecte la secadora.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza
Esta secadora requiere un mantenimiento regular, sobre todo en caso de
funcionamiento continuado.
Consejo: Observe el capítulo «Limpieza
y mantenimiento». Lea primero el apartado «Observar los intervalos de limpieza».
Timer
El Preselección de inicio debe activarse
en el Niveles de manejo para poder seleccionar el Timer.
El Timer le permite seleccionar el tiempo que queda hasta el inicio, la hora
de inicio o el final del programa.
Ajustar el Timer
Pulse la tecla sensora Timer.
Seleccione la opción Fin a las, Inicio en
o Inicio a las.
Ajuste las horas y los minutos y con-
firme con la tecla OK.
Modificar el Timer
Antes del inicio del programa es posible
modificar la preselección de inicio ajustada.
Pulse las teclas sensoras , o .
Si lo desea, modifique el tiempo in-
troducido y confírmelo con la tecla
sensora OK.
Eliminar el Timer
Antes del inicio del programa es posible
eliminar la preselección de inicio ajustada.
Pulse las teclas sensoras , o .
En el display aparece la preselección de
inicio seleccionada.
Pulse la tecla sensora eliminar.
Confirme con la tecla OK.
Se elimina la preselección de inicio seleccionada.
Iniciar el timer
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
La puerta se bloquea y en el display
aparece el tiempo que queda hasta el
inicio del programa.
Una vez iniciado el programa, aún es
posible modificar el tiempo de preselección de inicio seleccionado cancelándolo.
Es posible iniciar en cualquier momento
el programa de forma inmediata.
Pulse la tecla sensora Iniciar inmediata-
mente.
37
Relación de programas
Todas las cargas marcadas con * se refieren al peso de las prendas secas.
Etiqueta
Algodón Ecomáximo 8 kg*
ArtículoPrendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
se describe en Ropa blanca/ color Secado normal.
Advertencia - En este programa se realizará un Secado normal.
- El programa Algodón está especialmente indicado para el
secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
Indicaciones para laboratorios
de ensayo
Algodón PROmáximo 8 kg*
ArtículoPrendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
Advertencia En este programa se realizará un Secado normal.
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU de
acuerdo a EN61121.
se describe en Ropa blanca/ color Secado normal.
38
Relación de programas
Paquete de programas
Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los programas se muestran en la lista de programas.
Estándar
Ropa blanca/de colormáximo 8 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal
Artículo- Tejidos de algodón de una o varias capas.
- Toallas de rizo/toallas de baño/albornoces, camisetas, ropa interior, ropa de cama de rizo/franela, ropa para bebés.
- Ropa de trabajo, chaquetas, colchas, delantales, paños de rizo/
lino, ropa de cama, toallas, toallas de baño, mantelerías termorresistentes o batas.
Advertencia - Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
y especialmente gruesos.
- No seque los géneros de punto (p.ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra, porque podrían encoger.
Sec. plancha plus, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo- Tejidos de algodón o lino.
- Mantelerías, ropa de cama, ropa almidonada.
ConsejoEnrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
rán la humedad.
Sintéticos/Mezcla de algodónmáximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo- Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerías, calcetines.
Advertencia La formación de arrugas es menor en este programa.
ConsejoReducir la carga para minimizar la formación de arrugas durante el
secado.
Camisasmáximo 2kg*
Secado normal, Secado plancha plus
ArtículoCamisas y blusas.
Vaquerosmáximo 3,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
ArtículoPantalones, cazadoras, faldas y camisas de tejido vaquero.
Lanamáximo 2kg*
ArtículoPrendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas
de punto, leotardos o calcetines.
Advertencia - Las prendas de lana se ahuecan en poco tiempo y de esta forma
quedan más suaves pero no se secan completamente.
- Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y
dejar secar al aire.
40
Relación de programas
Sedamáximo 1kg*
ArtículoPrendas de seda aptas para el secado a máquina: blusas, cami-
sas.
Advertencia - Programa para reducir la formación de arrugas.
- Los tejidos no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el programa.
Ropa de rizomáximo 8kg*
ArtículoGrandes cantidades de ropa de rizo de una y varias capas. P.ej.,
toallas, toallas de baño, toallas de playa, albornoces, paños o ropa
de cama de rizo.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal plus.
Alisar plusmáximo 1kg*
Secado normal, Secado normal plus
Artículo- Algodón o lino.
- Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Advertencia - Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre-
vio en la lavadora automática.
- Las prendas no quedan secas del todo. Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
- También apto para ropa seca que se alisa en un intervalo de
tiempo fijo.
Automático plusmáximo 5kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
ArtículoCarga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de color y
Sintético/Mezcla de algodón.
Microfibrasmáximo 7kg*
Secado normal plus, Secado normal
ArtículoGamuzas y paños de limpieza de microfibra.
41
Relación de programas
Programa tiempo calientemáximo 8 kg*
Artículo- Chaquetas, sacos de dormir, cojines y otros tejidos voluminosos.
- Tejidos de varias capas, como p.ej. manteles de algodón pesados.
- Algunas prendas, como p.ej. toallas de baño, bañadores, trapos.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para secar tejidos individuales o menores cantidades.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Programa tiempo fríomáximo 8 kg*
ArtículoTodos los tejidos que deban airearse.
Programa cestoCarga del cesto 3,5kg
Cesto delicadoCarga del cesto 3,5kg
Tejidos /
Productos
Advertencia - Estos programas tan solo pueden utilizarse en combinación con
42
- Deberán observarse indicaciones de las instrucciones de manejo
del cesto de secado.
- Utilice estos programas solo para secar o airear productos aptos
para secadora, que no deban someterse a procesos mecánicos.
el cesto de secado de Miele (accesorios especiales).
- Seleccionar Cesto delicado para productos sensibles a la temperatura.
- El tambor de la secadora no gira.
- Sin cesto de secado no es posible alcanzar un resultado de secado suficiente.
- ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
Relación de programas
Deporte
Ropa de deportemáximo 3kg*
ArtículoPrendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Outdoormáximo 2,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
ArtículoPrendas Outdoor aptas para el secado a máquina.
Impermeabilizarmáximo 2,5kg*
TejidosPara secar tejidos aptos para el secado en secadora como, p.ej.,
microfibras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso
delicado (popelín) o mantelerías.
Advertencia - Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
impermeabilización.
- Las prendas impermeabilizadas tan solo pueden tratarse con
productos para la impermeabilización en cuya etiqueta aparezca
«apto para prendas de membrana». Este producto está basado
en combinaciones fluoroquímicas.
- No seque tejidos impermeabilizados con un producto que contenga parafina. Estos productos presentan riesgo de incendio.
- En este programa solo se realizará un Secado normal.
Reactivarmáximo 2,5kg*
ArtículoPrendas Outdoor aptas para el secado a máquina.
Advertencia - Las fibras se enderezan, mejorándose la resistencia al agua.
- Se realizará exclusivamente un Secado normal.
43
Relación de programas
Textiles para el hogar
Rop. cama plumasmáximo 2kg*
ArtículoRopa de campa apta para el secado a máquina (edredones o al-
mohadas con relleno de plumón o plumas).
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
ConsejoLas plumas tienen la propiedad de producir olores con el calor.
Deje que la ropa de cama se airee después del secado a máquina.
Ropa de cama sintéticamáximo 2kg*
ArtículoRopa de cama apta para el secado a máquina (edredones o almo-
hadas con relleno sintético).
Advertencia En este programa se realizará un Secado normal.
Prendas grandesmáximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora
ArtículoTejidos grandes y resistentes para el programa Ropa blanca/de co-
lor. Pueden ser, p.ej., cubrecamas, colchas de varias capas, teji-
dos grandes y voluminosos.
44
Relación de programas
Higiene
En los programas antisépticos, el secado se realizará manteniendo la misma
temperatura durante un periodo de tiempo más largo (tiempo de mantenimiento
de la temperatura más largo). Así se conseguirá eliminar algunos microorganismos de las prendas como, p.ej., gérmenes y ácaros y se reducirán los alérgenos.
Si el programa antiséptico se interrumpe prematuramente, no se reducirán los
microorganismos.
No interrumpa el programa.
Algodón antisépticomáximo 4kg*
ArtículoTejidos de algodón o lino que entran en contacto directo con la
piel. Pueden ser, p.ej., ropa interior, ropa para bebés, ropa de ca-
ma, mantas, toallas o albornoces de rizo, toallas de sauna o toallas
de baño.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Sintéticos/Mezcla de algodón antisépticomáximo 4kg*
Artículo- Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerías, calcetines.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Programa tiempo antisépticomáximo 4kg*
Artículo- Chaquetas, sacos de dormir, cojines y otros tejidos volumino-
sos.
- Tejidos de varias capas, como p.ej. manteles de algodón pesados.
- Algunas prendas, como p.ej. toallas de baño, bañadores, trapos.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para secar tejidos individuales o menores cantidades.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
45
Relación de programas
WetCare
WetCare sensitivomáximo 2,5kg*
Artículoprendas no aptas para el lavado a máquina
Advertencia se seca y ahueca rápidamente
Sintéticos/Mezcla de algodón, 20% de humedad
residual
Artículo- Colada de hoteles, residencias u hospitales que debe ser tratada
(plancharse, calandrarse, doblarse).
- En ella se incluyen la ropa blanca/de color y tejidos delicados
como, p.ej. la ropa de cama y mantelería o textil de baño.
Advertencia - Debido a la humedad residual, las fibras de los tejidos se hin-
chan y se alisan más fácilmente.
- En estos programas se realiza exclusivamente el Secado plan-chadora.
Consejo- Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conser-
varán la humedad.
- Sacuda la ropa antes de empezar a planchar.
46
máximo 8 kg*
máximo 8 kg*
máximo 4kg*
Relación de programas
Programas especiales
Puede agrupar individualmente 5 programas especiales y asignarles nombres de programa de su elección. Introdúzcalos en las tablas.
Carga: máximo 8kg (peso de la ropa
seca/del producto seco)
Ejemplo
[Programa especial 1]Dry+
Prog. humed. residual
–
Humedad residual final
–
Tiempo secado post.
–
Temperatura
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
-
-
:60
:- 6%
:30
min
°C
(3)
-
-
-
-
-
-
-
(4)
-
-
-
-
-
-
-
(5)
-
-
-
-
-
-
-
47
Modificar el desarrollo de un programa
Aparato recaudador
Si tras el inicio del programa se abre la
puerta o se interrumpe el programa,
puede perderse el importe introducido
(en función del ajuste*).
* Durante la primera puesta en funcionamiento o posteriormente, el Servicio
Post-venta de Miele puede determinar
un tiempo de modificación, en el que se
permite una modificación del programa.
Cambiar la selección del programa en curso
Ya no es posible seleccionar el programa (protección contra cambios involuntarios). Para poder seleccionar un programa nuevo, primero deberá cancelar
el programa en curso.
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados.
Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar dañadas.
Lea y siga las indicaciones del capítulo «Advertencias e indicaciones de
seguridad».
Cancelar programa
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
En el display se le consulta si desea
cancelar.
Pulse la tecla sensora Sí.
Seleccionar de nuevo un programa
cancelado
Abra y cierre la puerta.
Seleccione e inicie un programa nue-
vo.
Añadir ropa posteriormente
Abra la puerta.
Peligro de sufrir quemaduras al
entrar en contacto con prendas calientes o con el tambor de la secadora.
Podría quemarse.
Deje que las prendas se enfríen y re-
tírelas con precaución.
Añada la ropa.
Cierre la puerta.
Inicie el programa.
Interrupción de red
Si se produce una interrupción de red
porque la secadora se ha desconectado con la tecla :
Conecte la secadora.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Si se produce una interrupción de red
debido a un fallo de red:
Una vez que se ha restablecido la
energía, confirme con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
48
Tiempo restante
Las modificaciones de los desarrollos
de programa pueden provocar saltos de
tiempo en el display.
Envase con fragancia
Introducir el envase de fragancia
Durante el secado, puede impregnar
sus prendas con una fragancia especial (accesorios especiales).
En caso de manipular incorrecta-
mente el envase, podrían producirse
daños para la salud y riesgo de incendio.
En caso de entrar en contacto con el
cuerpo el líquido derramado puede
perjudicar la salud. El líquido derramado podría incendiarse.
Consulte primero el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad», apartado «Utilización del envase de fragancia (accesorios especiales)».
Sujete el envase solo como se indica
en la figura. No lo incline, de lo contrario podría derramarse la fragancia.
Coloque el envase de fragancia en el
filtro de pelusas superior. El hueco para ello se encuentra al lado del hueco
de agarre.
Si no se utiliza el envase de fragancia, el deslizador del hueco deberá
permanecer cerrado para evitar que
se acumulen pelusas.
Deslice la lengüeta del deslizador totalmente hacia abajo (flecha).
Abra el deslizador tirando de la len-
güeta, hasta que esta se encuentre
totalmente arriba.
Sostenga el envase de forma que no
se pueda abrir.
Retire el precinto.
Abra la puerta de la secadora.
49
Envase con fragancia
Introduzca el envase de fragancia en
la apertura hasta el tope.
Las marcas y deben estar situadas una enfrente de la otra.
Gire el anillo exterior un poco ha-
cia la derecha.
El envase podría resbalarse.
Gire el anillo exterior hasta que las
marcas y se encuentren una
enfrente de la otra.
50
Envase con fragancia
Abrir el envase de fragancia
Es posible ajustar la intensidad de la
fragancia antes del secado.
Gire el anillo exterior hacia la dere-
cha: cuanto más abierto esté el envase, mayor será la intensidad de la fragancia.
La correcta transmisión de fragancia se
produce solo si la ropa está húmeda y
los tiempos de secado son largos, con
suficiente calor. De ahí que se pueda
apreciar el aroma en el lugar de emplazamiento de la secadora. Sin transferencia de fragancia en el programa Se-leccionar tiempo Aire frío.
Cerrar el envase de fragancia
Se recomienda cerrar el envase después del secado, para que no se pierda
fragancia innecesariamente.
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que la marca b se encuentre en la posición _.
En caso de realizar secados sin fragancia: retire el envase y guárdelo en
su embalaje.
En caso de que la intensidad no sea
suficiente, será necesario sustituir el
envase por uno nuevo.
51
Envase con fragancia
Retirar/sustituir el envase de
fragancia
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que las marcas a y b se
encuentren una enfrente de la otra.
Las fragancias pueden derramarse.
No incline el envase de fragancia.
Sustituya el envase.
Almacene provisionalmente el envase
de fragancia en su embalaje original.
Es posible adquirir las fragancias de
Miele en distribuidores oficiales, a través del Servicio Post-venta o en nuestra página web.
52
- En ningún caso colocar el embalaje
con la fragancia en su interior de canto o boca abajo. De lo contrario, podría derramarse.
- Almacenar siempre en un lugar frío y
seco y protegerlo de la luz del sol.
- En caso de nueva adquisición: no retirar el precinto hasta que se vaya a
usar.
Limpieza y mantenimiento
Intervalo de limpieza
Esta secadora dispone de un sistema
de filtros por etapas, compuesto por
filtros de pelusas (1.) y un filtro (en el
zócalo) (2.).
Este sistema recoge las pelusas que
se producen durante el secado.
Una limpieza irregular puede prolongar
el tiempo de secado.
Riesgo de incendio debido a un
mantenimiento irregular.
Si hay demasiados restos de pelusas
en el sistema de filtros y en la secadora, existe peligro de incendio.
Compruebe regularmente el sistema
de filtros y la zona de conducción de
aire. Limpie cualquier resto de pelusas acumulado.
Daños debidos a la falta de un
sistema de filtros o a que este esté
dañado.
Si hay demasiados restos de pelusas
en el sistema de filtros y en la secadora, existe riesgo de que el aparato
sufra daños y de que se produzca un
incendio.
Nunca utilice la secadora sin sistema
de filtros. Sustituya inmediatamente
un sistema de filtros dañado por uno
nuevo.
1. Limpieza del filtro de pelusas
Los filtros de pelusas se encuentran en
el área de carga del tambor de la secadora.
Limpie siempre que se indique en el
display. Se pueden mostrar distintos
mensajes:
Limpiar el filtro de pelusas y lavar el filtro del
zócalo.
Limpie los filtros de pelusas y del zócalo.
Comprobar el conducto de aire.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
53
Limpieza y mantenimiento
2. Limpiar el filtro del zócalo
El filtro (en el zócalo) se encuentra en la
parte inferior izquierda, detrás de la tapa del filtro de pelusas.
Uso normal
Limpie siempre que se indique en el
display. Se pueden mostrar distintos
mensajes:
Limpiar el filtro de pelusas y lavar el filtro del
zócalo.
Limpie los filtros de pelusas y del zócalo.
Comprobar el conducto de aire.
Daños debidos a una limpieza
insuficiente o por el funcionamiento
con un filtro desgastado o dañado
en el zócalo.
Ya no se da un correcto intercambio
de aire y calor en el intercambiador
de calor, dado que este está obstruido. Por ello, es necesario que intervenga el Servicio Técnico.
Esto se puede evitar siguiendo las
indicaciones de estas instrucciones
de manejo.
Funcionamiento constante
Límpielo diariamente y, además, tras
la petición en el display.
Limpieza del conjunto de filtros del zócalo
Una vez retirado el filtro de pelusas,
compruebe el conjunto de filtros del
zócalo. Limpie también el conjunto de
filtros.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
54
3. Limpiar la rejilla de la parte inferior
derecha/intercambiador de calor para la extracción de calor
Limpie únicamente cuando se ilumine el mensaje Abra la rejilla situada en la
parte inferior derecha y limpie el intercambiador de calor.
La rejilla de la parte inferior derecha se
puede quitar. Detrás se encuentra el intercambiador de calor para la extracción de calor.
Mantenga la estancia de emplaza-
miento siempre libre de polvo y pelusas. De este modo, esta limpieza
queda prácticamente descartada.
Limpieza y mantenimiento
Véase el apartado «Rejilla de la parte
inferior derecha/intercambiador de
calor».
Compruebe y limpie además los fil-
tros (en el zócalo) y los filtros de pelusas.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
55
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de pelusas
Esta secadora está equipada con dos
filtros de pelusas en el área de carga.
El filtro de pelusas superior e inferior
recogen las pelusas que se producen
durante el secado.
Retirar el envase de fragancia
En caso de no limpiar los filtros de pelusas o el filtro del zócalo, se reduce la
intensidad de la fragancia.
Extraiga el envase de fragancia tal
como se describe en el capítulo «Envase de fragancia», apartado «Cómo
retirar/sustituir el envase de fragancia».
Eliminar las pelusas visibles
Retire las pelusas después de cada
programa.
Retire las pelusas (ver flecha).
Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Abra la puerta.
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
56
Retire las pelusas (ver flecha) de las
superficies de los filtros y del extractor de ropa perforado.
Introduzca el filtro de pelusas supe-
rior hasta el tope.
Cierre la puerta.
Limpie en profundidad los filtros de
pelusas y la zona de conducción de
aire
En caso de haber prolongado el tiempo de secado o de percibir visiblemente que las superficies de los filtros
de pelusas están pegadas u obstruidas, límpielas en profundidad.
Limpieza en seco del filtro de pelusas
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Limpieza y mantenimiento
Extraiga el filtro de pelusas hacia
adelante.
Gire el mando amarillo hasta el tope.
Retire las pelusas visibles con el as-
pirador y utilice la tobera larga del aspirador para limpiar la zona de conducción de aire superior (aperturas).
57
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda de los filtros de pelusas
Aclare las superficies de los filtros de
pelusas con agua caliente.
Limpie con un paño húmedo las par-
tes lisas de material sintético de ambos filtros.
Un filtro de pelusas húmedo puede
producir alteraciones funcionales durante el secado.
Agite con fuerza los filtros de pelusas
y séquelos con precaución.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas superior.
Cierre la puerta.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas inferior y bloquee el mando
amarillo.
58
Filtro (en el zócalo)
Este retiene las pelusas finas, pelos y
residuos de detergente, que pueden
traspasar las superficies de los filtros
de pelusas.
Extraer el filtro de pelusas
Introduzca el dedo tras el bloqueo.
Abra la tapa del filtro de pelusas.
Limpieza y mantenimiento
Extraiga el filtro de pelusas diagonal-
mente.
Extraiga el filtro de pelusas por el
mango diagonalmente hacia delante
y hacia la derecha.
Extraiga el mango del filtro de pelu-
sas.
59
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda del filtro de pelusas
Enjuague bien el filtro bajo el grifo de
agua corriente.
Entre tanto, escurra el filtro una y otra
vez con cuidado.
Limpie el filtro hasta que esté total-
mente limpio y no se vean residuos.
Daños debidos a un filtro insufi-
cientemente limpio o dañado.
El intercambiador de calor se obstru-
ye si el filtro no está suficientemente
limpio o está estropeado. Se deja de
producir un correcto intercambio de
aire y calor en el intercambiador de
calor. En este caso, es necesario que
intervenga el Servicio Técnico.
Compruebe el filtro en el zócalo según la descripción en «Cambiar el filtro en el zócalo» antes y después de
la limpieza. El filtro en el zócalo debe
estar intacto y no estar estropeado.
Cambiar el filtro en el zócalo
Desgaste del filtro debido al fun-
cionamiento continuo de la secadora.
Mediante un régimen continuo de la
secadora y una limpieza frecuente, el
filtro en el zócalo puede mostrar indicios de desgaste después de algún
tiempo. Esto puede hacer que el intercambiador de calor se obstruya.
Si reconoce los siguientes indicios
de desgaste antes o después de la
limpieza, cambie el filtro de inmediato (accesorio opcional).
Exactitud del ajuste
Limpie con un paño húmedo las pelu-
sas del mango.
60
Los bordes del filtro no ajustan y el filtro
está deformado. En los bordes que no
están bien ajustados, se cuelan pelusas
sin filtrar en el intercambiador de calor.
Esto hace que, con el tiempo, el intercambiador de calor se obstruya.
Limpieza y mantenimiento
Deformaciones
Las deformaciones indican que el filtro
está obstruido debido a un funcionamiento continuado y, por lo tanto, está
desgastado.
Grietas, hendiduras, impresiones
Las marcas indican que el filtro está
atascado debido a un funcionamiento
continuado y, por lo tanto, está desgastado.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos
de fibras de la ropa y restos de componentes de los detergentes, que obstruyen los filtros. Los residuos se encuentran tanto en la parte delantera como en
los bordes laterales del filtro. En casos
extremos, estos residuos crean incrustaciones solidificadas.
Los residuos son una señal de que los
filtros ya no están bien ajustados por
los bordes laterales, aunque parezca
que están intactos: por los bordes se
cuelan pelusas sin filtrar.
Por las grietas y hendiduras, se cuelan
pelusas sin filtrar en el intercambiador
de calor y provocan obstrucciones.
Si, a pesar de realizar una limpieza del
filtro, estos residuos vuelven a aparecer,
deberá cambiarse el filtro.
61
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del conjunto de filtros del zócalo
Una vez retirado el filtro de pelusas (en
el zócalo), compruebe la superficie del
conjunto de filtros. Límpiela únicamente
en caso de que se hayan acumulado
pelusas en ella.
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera
plana estrecha.
En caso de que después de la limpieza permanezcan restos visibles
que puedan obstruirlo u otro tipo de
suciedad: retirar el conjunto de filtros
y limpiarlo con agua. En caso de no
poder eliminar restos difíciles, con el
tiempo, podría producirse una anomalía.
Retirar el conjunto de filtros
En caso de que el conjunto de filtros
esté obstruido, será necesario extraerlo
y limpiarlo con agua.
Extraiga el conjunto de filtros por el
mango diagonalmente hacia delante
y hacia la derecha.
62
Extraiga el conjunto de filtros diago-
nalmente.
Aclare la superficie con agua templa-
da.
Limpieza y mantenimiento
Filtros de pelusas húmedos pueden
producir alteraciones funcionales durante el secado.
Agite con fuerza el conjunto de filtros
y séquelo con precaución.
Comprobar las aletas de refrigeración del intercambiador de calor
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración.
Podría cortarse.
No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
Al extraer el conjunto de filtros verá las
aletas de refrigeración del intercambiador de calor. Compruebe si se han acumulado pelusas en ellas.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrigeración.
Las aletas podrían resultar dañadas
o doblarse. Lo que dificultaría el funcionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de
cerdas para su limpieza. Deslice ligeramente el cepillo de cerdas sin hacer presión sobre las aletas de refrigeración del intercambiador de calor.
Si hay suciedad visible, aspírela con
precaución. Utilice un pincel o una
tobera plana estrecha.
63
Limpieza y mantenimiento
Cómo montar de nuevo el conjunto
de filtros en el zócalo
Introduzca el conjunto de filtros por
la parte derecha del mango diagonalmente detrás del borde.
Presione en el punto indicado
(PUSH) del marco del conjunto de filtros hasta que encaje perceptiblemente.
Montar de nuevo el filtro de
pelusas (en el zócalo)
Presione la parte izquierda del man-
go para que el conjunto encaje bien.
64
Encaje el filtro de pelusas correcta-
mente sobre el mango.
Introduzca el filtro de pelusas por la
parte derecha del mango diagonalmente detrás del borde.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar y cerrar la tapa del filtro de pelusas
Retire las pelusas con un paño húme-
do. Al hacerlo, evite dañar la junta de
goma.
Presione el mango para que el filtro
encaje bien.
Cierre la tapa del filtro de pelusas.
Solamente el filtro instalado correctamente y la tapa del filtro de pelusas cerrada garantiza la estanqueidad del sistema y un funcionamiento
correcto de la secadora.
65
Limpieza y mantenimiento
Limpiar rejilla de la parte inferior derecha / intercambiador
de calor
Las aletas de refrigeración del intercambiador de calor situadas tras la rejilla pueden obstruirse debido a las
partículas de suciedad aspiradas en la
estancia de emplazamiento.
Retirar la rejilla
Abra la tapa del filtro de pelusas.
Abra la rejilla inferior derecha, p.ej.,
con el mango de una cuchara.
66
Inserte el mango de la cuchara (deba-
jo de la hendidura ) detrás de la rejilla.
Presione y haga palanca ligeramente
hasta que la rejilla se abra por el lado
izquierdo .
Abra la rejilla de izquierda a derecha y
retírela diagonalmente hacia delante.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar las aletas de refrigeración
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción están obstruidas.
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración.
Podría cortarse.
No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
En caso de una suciedad visible:
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera
plana estrecha.
Montar de nuevo la rejilla
Inserte la rejilla por el lado derecho.
Presione firmemente la parte izquier-
da de la rejilla.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrigeración.
Las aletas podrían resultar dañadas
o doblarse. Lo que dificultaría el funcionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de
cerdas para su limpieza. Deslice ligeramente el cepillo de cerdas sin hacer presión sobre las aletas de refrigeración del intercambiador de calor.
67
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Daños provocados por produc-
tos de limpieza incorrectos.
Estos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
No utilice productos abrasivos, pro-
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cristales o multiusos.
Peligro de descargas eléctricas
debido al agua.
Si cae agua sobre la secadora o en-
tra en ella, existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
Nunca rocíe la secadora con agua.
Limpie la secadora con un paño suave y solo ligeramente humedecido.
Limpie la secadora y la junta de la
parte interior de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua
jabonosa y un paño suave.
Seque todo con un paño suave.
Puede limpiar el acero inoxidable
(p.ej., del tambor) con un producto
especial para la limpieza del acero
inoxidable.
68
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía en el
display
MensajeCausa y solución
El tambor está vacío
o las prendas están
demasiado secas
Bloqueo reconocido.
Ahuecar prendas y
volver a iniciar.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o
esta es insuficiente. La interrupción del programa
también puede ocurrir con prendas que ya están secas. En este caso no se trata de ninguna anomalía.
Abra la puerta y compruebe las prendas.
Añada ropa después o extraiga la ropa.
Cierre la puerta.
Inicie un programa de secado.
Para secar prendas sueltas haga uso del programa
de Aire caliente.
Las prendas se han repartido incorrectamente o enrollado.
Abra la puerta y ahueque las prendas. Retire una
parte de la ropa.
Cierre la puerta.
Inicie un programa de secado.
69
¿Qué hacer si ...?
MensajeCausa y solución
Limpie los filtros de
pelusas y del zócalo.
Comprobar el conducto de aire.
Ha secado pocas prendas y de diferentes tamaños.
Una prenda pequeña ha sido aspirada en el área de
carga de la puerta. De esta forma se obstruyen los
agujeros del extractor de ropa.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
Abra la puerta de la secadora.
Retire la prenda que molesta.
Seque las prendas sueltas y pequeñas exclusiva-
mente en combinación con otras grandes.
Si puede descartar todo, significa que hay alguna
obstrucción por pelusas o restos de detergente.
Hay alguna obstrucción causada por pelusas o restos de detergente.
Limpie todos los filtros de pelusas y los conductos
de aire.
Compruebe que los filtros de pelusas de la boca
de carga y el zócalo estén en perfecto estado.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Limpie el
conjunto de filtros si fuera necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás.
Limpie el intercambiador de calor si fuera necesario.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento». Un filtro de pelusas deformado o que ya no se puede limpiar se debe sustituir por uno nuevo.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
70
MensajeCausa y solución
Limpie los filtros de
pelusas y del zócalo.
Comprobar el conducto de aire.
Tras la limpieza exhaustiva, el filtro del zócalo se ve
limpio. Sin embargo, el programa se interrumpe nuevamente y aparece el mensaje de anomalía. El motivo para ello es que todavía haya restos más profundos que no se han podido eliminar.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
Cambie el filtro del zócalo por uno nuevo.
Los filtros del zócalo «antiguos» extraídos se pue-
den regenerar en la lavadora. Siga las indicaciones
del capítulo «Regenerar filtro del zócalo» del capítulo «¿Qué hacer si ...?».
Compruebe el desa-
güe
El desagüe de agua condensada se ha deteriorado.
Compruebe que la manguera de desagüe está en
perfecto estado y que no está doblada.
Eliminar el mensaje: abra y cierre la puerta con la
secadora conectada.
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado la
máquina sin éxito,
llamar al Servicio
técnico.
La causa de la interrupción del programa no se puede determinar de manera inmediata.
Tenga en cuenta el mensaje en el display.
Pulse la tecla sensora OK.
Inicie un programa de secado.
Si el programa se interrumpe nuevamente y aparece
un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso.
Informe al Servicio Post-venta de Miele.
¿Qué hacer si ...?
71
¿Qué hacer si ...?
Indicaciones del display
MensajeCausa y solución
Abra la rejilla situada
en la parte inferior
derecha y limpie el
intercambiador de
calor
Limpiar el filtro de
pelusas y lavar el filtro del zócalo.
Las aletas de refrigeración del intercambiador de calor situadas tras la rejilla pueden obstruirse debido a
partículas de suciedad aspiradas de la estancia de
emplazamiento y los conductos de aire pueden estar
obstruidos por pelusas.
Realice la limpieza. Véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Rejilla de la parte inferior derecha/intercambiador de calor».
Compruebe y limpie además los filtros en el área
de carga y en el zócalo.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
Esta información se ofrece al final del programa
cuando la secadora no funciona de forma óptima o
rentable.
Los filtros de pelusas pueden estar obstruidos.
Por lo general basta con limpiar el filtro de pelu-
sas.
Compruebe también el filtro del zócalo y, en caso
necesario, límpielo.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Limpie el
conjunto de filtros si fuera necesario.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento».
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
No está colocado el
filtro del zócalo. Colocar el filtro.
Corte de red progra-
ma interrumpido
72
No se ha insertado el filtro en el zócalo.
Compruebe el filtro (en el zócalo).
La extracción del filtro durante el proceso de secado ha provocado la cancelación del programa.
Se ha ido la luz.
Una vez que se ha restablecido la energía, confir-
me con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
¿Qué hacer si ...?
MensajeCausa y solución
Fin/EnfriamientoNo hay ninguna anomalía, aunque el proceso de se-
cado sigue en marcha. La ropa se sigue enfriando. El
programa está a punto de finalizar.
Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla en la
secadora para que siga enfriándose.
73
¿Qué hacer si ...?
Resultado del secado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Las prendas grandes se
han enrollado entre sí.
Las prendas afectadas
no se secan correctamente.
Al secar ropa o almohadas rellenas de plumas
se puede producir un
olor desagradable
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática
Se han formado pelusas Se desprenden las pelusas que se han formado en
La carga está compuesta por diferentes tipos de tejidos.
Realice un secado posterior con el programa Pro-
grama tiempo caliente.
La carga de ropa no pudo soltarse en el programa
seleccionado. Las prendas más pequeñas se han enrollado en una prenda más grande.
Ahueque las prendas.
Seleccione el programa Prendas grandes.
Si no se ofrece el programa Prendas grandes en el
display, puede activarlo más tarde.
La activación posterior del programa se describe en
el capítulo «Nivel de operador», apartados «Cómo
abrir el nivel de operador» y «Selección de programas/paquetes de programas».
Se ha lavado la ropa con muy poco detergente.
Las plumas tienen la propiedad de producir olores
con el calor.
Ropa: utilizar suficiente detergente en el lavado.
Almohadas: deje que se ventilen fuera de la seca-
dora.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energía estática.
En el próximo lavado añada suavizante en el últi-
mo aclarado. De esta forma puede reducirse la
energía estática.
los tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. El desgaste en la secadora es más bien escaso.
Las pelusas que se desprenden se almacenan en el
filtro de pelusas y en el filtro fino y pueden eliminarse
fácilmente.
Ver capítulo «Limpieza y mantenimiento».
74
El proceso de secado es muy largo
ProblemaCausa y solución
El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe*.
Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento
de la máquina.
Ventile a fondo.
Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas
pueden obstruir los filtros.
Limpie el filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo).
Encontrará una descripción detallada en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Límpielo,
en caso necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás.
Límpielo, en caso necesario.
Las aletas de refrigeración detrás de la rejilla de la
parte inferior derecha están sucias.
Límpielos tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Rejilla de
la parte inferior derecha/conductos de aire».
Las prendas están demasiado húmedas.
En los siguientes lavados, centrifugue a mayor ve-
locidad.
El tambor está demasiado lleno.
Tenga en cuenta la cantidad máxima de carga por
programa de secado.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó
exactamente el grado de humedad de la ropa.
En el futuro, abra las cremalleras.
En caso de que se produzca de nuevo este pro-
blema, seque las prendas con el programa Programa por tiempo caliente.
¿Qué hacer si ...?
* Antes de iniciar un programa nuevo, desconecte y vuelva a conectar la secadora
tras un corto periodo de espera.
75
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con las secadoras
ProblemaCausa y solución
Se oyen ruidos de funcionamiento (zumbidos)
No se enciende la iluminación del tambor.
En el display aparece
otro idioma
¡No se trata de una anomalía! El compresor está en
funcionamiento.
Se trata de ruidos totalmente habituales mientras el
compresor está en funcionamiento.
La iluminación del tambor se desconecta automáticamente cuando se cierra la puerta.
Para ahorrar energía, la iluminación del tambor se
apaga transcurridos algunos minutos si la puerta
está abierta durante un período de tiempo prolongado.
La iluminación del tambor se conecta al abrir la
puerta cuando la secadora está conectada.
Se ha modificado el ajuste de idioma.
Modifique el ajuste de idioma. El símbolo de la
bandera sirve a modo de guía.
76
Regenerar el filtro del zócalo
Puede regenerar uno o varios filtros del
zócalo sucios en la lavadora. De esta
forma, el filtro vuelve a estar operativo
durante un tiempo controlable.
Lave uno o varios filtros separados
de otros tejidos. No utilice detergente.
Consejo: Seleccione un programa de
lavado corto con una temperatura máxima de 40°C y una velocidad de centrifugado de 600rpm como máximo.
Seleccione p.ej., el programa Aclara-
do extra.
Tras el lavado y el centrifugado, puede
volver a colocar el filtro del zócalo. Puede seguir utilizando un filtro del zócalo
regenerado siempre que no muestre
signos de desgaste.
En ese caso, no debe volver a usar el
filtro regenerado, tanto si se percibe
desgaste como deformaciones.
Tenga en cuenta las indicaciones
que aparecen en el apartado «Limpieza del tambor» del capítulo «Cambiar el filtro en el zócalo».
¿Qué hacer si ...?
77
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nuestra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de características.
Encontrará la placa de características al
abrir la puerta de la secadora:
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta secadora en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio
Post-venta.
78
*INSTALLATION*
Vista frontal
Instalación
a
Cable de conexión
b
Panel de mandos
c
Puerta
d
Tapa del filtro de pelusas para el filtro
(en el zócalo)
– Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
e
4 patas roscadas regulables en altura
f
Rejilla de la parte inferior derecha =
Abertura para el enfriamiento del aire
– Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
g
Manguera de desagüe para el agua
condensada
h
Válvula antirretroceso, necesaria
i
Válvula antirretroceso, recomendada
79
*INSTALLATION*
Instalación
Vista posterior
a
Interfaz para la comunicación con
otros aparatos
b
Cable de conexión
c
Posibilidad de agarre bajo el extremo
de la tapa para el transporte
80
d
Hueco para módulo (para un módulo
de comunicaciones externo)
e
Manguera de desagüe para el agua
condensada
*INSTALLATION*
1191
777
850
737
1000
min. 300
1702
Instalación
Situaciones de emplazamiento
Todas las medidas se indican en mm.
Las distancias de pared son recomenda-
ciones para facilitar los trabajos de servicio. Cuando las condiciones de emplazamiento son limitadas, también es posible
desplazar la máquina hasta la pared.
Vista lateral
Vista superior
Columna lavado-secado
Zócalo de acero
Zócalo de acero* (bases inferiores abiertas o
cerradas)
Se requiere un kit de unión*. El montaje debe realizarlo un técnico especialista autorizado de Miele.
* Accesorio especial de Miele que no forma
parte del suministro
81
*INSTALLATION*
Instalación
Transporte la secadora hasta
el lugar de emplazamiento
Daños por transporte incorrecto
de la secadora.
En caso de que la secadora se vuel-
que, podría lesionarse y producir daños.
Cerciórese durante el transporte de
que la secadora sea colocada de
manera segura.
Transporte de la secadora
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
Peligro de sufrir daños debido a
una tapa fijada incorrectamente.
Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La tapa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correcto.
En caso de transporte en horizontal:
¡coloque la secadora sobre la pared
lateral derecha o izquierda!
En caso de transporte en vertical:
transporte la secadora con la carretilla únicamente sobre la pared lateral
derecha o izquierda.
82
Transporte la secadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la
tapa.
*INSTALLATION*
Emplazamiento
En el ángulo de apertura de la puerta
de la secadora no deben instalarse
puertas que se puedan cerrar con
llave, puertas correderas o puertas
con el sentido de apertura opuesto.
Tiempo de parada después de la instalación
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano.
Lo que puede producir daños en la
bomba de calor.
Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.
Nivelar la secadora
Instalación
Los desniveles del suelo se pueden
compensar ajustando las patas roscadas.
Esta secadora no es apta para el montaje bajo encimera.
No obstruir en ningún caso las ranuras de ventilación de la secadora.
Este espacio de ventilación entre la
parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas de pelo
largo, etc. Esto no garantiza una entrada de aire suficiente.
Esta secadora deberá estar nivelada
correctamente, a fin de garantizar su
perfecto funcionamiento.
83
*INSTALLATION*
Instalación
Ventilar el lugar de emplazamiento
- La secadora calienta de nuevo el aire
de refrigeración absorbido durante el
secado. Por lo tanto, debe procurarse una ventilación suficiente del emplazamiento, especialmente en estancias pequeñas.
- Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas. Si
hubiese otras fuentes de calor en la
estancia, airéela o desconéctelos.
De lo contrario, hay que contar con una
duración prolongada y un consumo
energético mayor.
Dispositivos de configuración externos
Para establecer la conexión con sistemas externos se requiere una unidad
adicional que se puede adquirir como
accesorio especial:
- Módulo de comunicación XCI-Box
(p.ej., para control de carga máxima,
sistema de cobro)
- Adaptador de comunicación XCI-AD
(solo para sistema de cobro)
Sistema de cobro
La secadora se puede equipar con un
sistema de cobro (accesorio opcional
de Miele no suministrado). Para ello, el
Servicio Post-venta de Miele tiene que
programar un ajuste en la electrónica
de la secadora y conectar el sistema de
cobro.
Extraiga regularmente las monedas o
fichas del aparato recaudador. ¡De lo
contrario se producirá un atasco en el
sistema de cobro!
84
*INSTALLATION*
Instalación
Manguera de desagüe para el
agua condensada
Durante el secado, el agua condesada
que se produce es bombeada a través
de la manguera de desagüe a la parte
trasera de la secadora.
Tendido de la manguera de desagüe
Peligro de dañar la manguera de
desagüe debido a un manejo inadecuado.
La manguera de desagüe puede resultar dañada y el agua se sale.
No provoque fisuras en la manguera
de desagüe, no la estire o doble.
Consejo: Para evitar que la manguera
de desagüe se doble, utilice el soporte
arqueado.
Longitud de la manguera de desagüe:
1400mm
Altura de desagüe: 1000mm
Posibilidades de evacuación de agua
Consejo: Siga las advertencias sobre
fugas o reflujo de agua al seleccionar
una de las siguientes posibilidades de
conexión.
- Colocación en un lavabo o pila
- Colocación en un desagüe de suelo
(sumidero)
- Conexión fija a un sifón de lavabo
- Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadora o a un lavavajillas
Daños provocados por la salida
de agua.
Si el extremo de la manguera se
suelta, pueden producirse daños debido a la salida de agua.
Evite que la manguera de desagüe
se resbale (p.ej., atándola).
Daños provocados por agua
condensada que retorna.
El agua puede regresar a la secadora
o ser succionada. Esto provocaría
daños en la secadora y la salida del
agua.
Utilice la válvula antirretroceso cuando el extremo de la manguera se sumerja en agua o en caso de instalación en varias conexiones conductoras de agua.
Extraiga la manguera de desagüe de
los soportes.
85
*INSTALLATION*
Instalación
Ejemplo: Conexión fija a un sifón de
lavabo
1. Adaptador
2. Tuerca de racor de la pila
3. Abrazadera para mangueras
4. Prolongación de la manguera
5. Válvula antirretroceso y abrazaderas
de manguera
Instale el adaptador 1 con la tuerca
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la tuerca de racor de
la pila está equipada con una arandela que es necesario no retirar.
Acople el extremo de la manguera 4
al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras 3 directamente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora.
Se debe montar la válvula antirretroceso 5 de tal forma que la flecha indique la dirección del flujo (hacia la
pila).
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera.
6. Manguera de desagüe de la secadora
86
*INSTALLATION*
Instalación
Conexión eléctrica
La descripción es válida tanto para secadoras con clavija de red como para
secadoras sin clavija de red.
Para secadoras con clavija de red se
aplica:
- Esta secadora se suministra con un
cable de conexión y clavija de red.
- La accesibilidad de la clavija debe
estar siempre garantizada para desconectar la secadora del suministro
de red.
Daños debidos a una tensión no-
minal incorrecta.
La placa de características propor-
ciona información sobre la potencia
nominal y los fusibles correspondientes.
Compare los datos de la placa de
características con los de la red eléctrica.
La conexión solo se puede realizar a
una instalación eléctrica fija según la
norma VDE0100 o según las disposiciones nacionales y locales.
En ningún caso se debe conectar la secadora a cables de prolongación, como
regletas de varias bases de enchufe o
similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
En caso de optar por una conexión fija,
se deberá disponer de una desconexión
para todos los polos en el lugar de la
instalación. Como dispositivo de desconexión son válidos los interruptores
con una apertura de contacto de más
de 3mm. Entre estos se encuentran,
por ejemplo, los interruptores de potencia, los fusibles y los contactores (IEC/
EN60947). Esta conexión solo puede
ser llevada a cabo por un técnico electricista autorizado.
El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Si la secadora se desconecta de la
red eléctrica, el punto de conexión
se debe proteger contra una reconexión accidental.
Asegúrese de que el interruptor se
pueda bloquear o que el punto de
conexión pueda ser controlado en
todo momento.
Solo un técnico electricista autorizado
que conozca la normativa vigente del
país correspondiente y los requisitos de
la empresa de suministro de energía
eléctrica podrá llevar a cabo instalaciones nuevas de la conexión, cambios en
la instalación o una revisión de la toma
a tierra incluida la determinación del fusible apropiado.
No instale dispositivos que desconecten automáticamente la secadora
(p.ej., temporizadores).
87
Datos técnicos
Altura850mm
Anchura596mm
Anchura (solo para el aparato con tapa
de acero inoxidable)
Fondo777mm
Fondo con la puerta abierta1191mm
Peso72kg
Volumen del tambor130l
Cantidad de carga8kg (peso de la ropa seca)
Longitud de la manguera1400mm
Longitud del cable de conexión2000mm
Tensión nominalvéase placa de características en la
Potencia nominalvéase placa de características en la
Fusiblevéase placa de características en la
Distintivos de calidadvéase placa de características en la
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Denominación del refrigeranteR134a
605mm
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
Cantidad de refrigerante0,61kg
Índice GWP del refrigerante1430kgCO2 e
Índice GWP del aparato872kgCO2 e
Carga máx. del suelo en funcionamien-to925N
Aplicación de la normativa para la seguridad del producto
Nivel de presión acústica emitido ponderado A en el lugar de trabajo LpA conforme a EN ISO 11204/11203
Banda de frecuencia2,4000GHz–2,4835GHz
Potencia de transmisión máxima<100mW
88
segúnEN50570, EN60335
<70dBre20μPa
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que esta secadora con bomba de calor cumple con
los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el número de fabricación
89
Nivel de usuario
11:02
ProgramasFavoritosOperario
Ayuda
Abrir el nivel de usuario
Pulsando la tecla sensora accederá al nivel de usuario.
Acceso con código
Para acceder al nivel de usuario es necesario un código.
Ajuste de fábrica: el código es 000.
Modificar código
Puede modificar el código para el acceso al nivel de usuario con el fin de
proteger la secadora contra accesos
no autorizados.
Proceda con cuidado al asignar un
nuevo código.
Si en algún momento posterior se ha
olvidado el código, será necesario
informar al Servicio Post-venta. El
Servicio Post-venta deberá restablecer el código.
Anótese el código nuevo y guárdelo
en un lugar seguro.
Programa Demo
En las exposiciones se puede poner
en marcha un programa de demostración con una simulación.
El programa no se inicia. La operación
solo es una simulación.
Consejo: El programa de demostración
solo se ofrece si no se ha ejecutado un
programa de secado durante más de
1hora. Después ya no está disponible
el programa de demostración.
Cerrar el menú «Ajustes»
Pulse la tecla sensora .
El display retrocede un nivel de menú.
Pulse la tecla sensora .
El display vuelve al menú principal.
Manejo/indicaciones
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas. Puede seleccionar el idioma
establecido a través del submenú
Idioma.
Puede cambiar el idioma de la manera
siguiente:
- De forma permanente a través del nivel de usuario (=«Idioma de usuario»).
- Para la duración de un programa en
curso a través de la tecla sensora
. Tras finalizar el programa aparece de nuevo el «Idioma de usuario».
90
Nivel de usuario
Entrada de idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas de operador. Mediante este
ajuste establece cómo se pueden seleccionar los idiomas.
Podrá cambiar el idioma como se describe a continuación:
Internacional
Puede elegir entre 6 idiomas. La tecla
sensora no está activa. Observe
el ajuste Ajustar idiomas.
Selección de idioma
Con la tecla sensora se puede
seleccionar un idioma. Todos los idiomas están disponibles para la selección
(ajuste de fábrica).
El orden de los primeros 4 idiomas puede cambiar. Aquí se muestran los idiomas seleccionados con más frecuencia.
Idioma por defecto
Ajustar idiomas
Los idiomas para el ajuste Entrada de
idiomaInternacional se pueden modifi-
car.
Pueden seleccionarse 6 idiomas. Todos
los idiomas están disponibles para la
selección.
Si se debe incluir un nuevo idioma en el
Acceso a idioma:
Pueden seleccionarse 6 idiomas. Todos
los idiomas están disponibles para la
selección.
Si se debe incluir un nuevo idioma en el
Acceso a idioma:
Seleccione el idioma que debe ser re-
emplazado.
Se muestran todos los idiomas disponibles.
Seleccione y confirme el idioma que
debe reemplazar el idioma anterior.
El idioma de operador no puede modificarse. El idioma de operador se corresponde con el idioma de usuario. La tecla sensora no está activa.
El nuevo idioma aparece en el lugar en
el que se reemplazó el idioma anterior.
Luminosidad del display
La intensidad luminosa del display
puede modificarse. El ajuste depende
de las diferentes condiciones de iluminación en el entorno del emplazamiento.
- El ajuste se realiza en 10 niveles.
91
Nivel de usuario
Hora
Una vez seleccionado el formato de
hora, es posible ajustar la hora.
Formato de hora
- Ajuste de fábrica: indicación de 24
horas
- Indicación de 12 horas
- Sin hora
Ajustar
- Se puede ajustar la hora.
Fecha
Una vez seleccionado el formato de
fecha, es posible ajustar la fecha.
- Formato de fecha
La fecha se puede mostrar por día,
mes o año, por ese orden.
- Fecha
Se configura la fecha.
Volumen
Indicación humed. resid.
Además de la indicación de los grados
de secado, también puede mostrarse
la humedad residual en porcentaje.
- Ajuste de fábrica: sin indicaciones en
porcentaje
- Con indicaciones en porcentaje
Parámetros de visibilidad
Se ofertan/muestran diferentes parámetros durante la selección de un programa. Usted determina qué parámetros no deben mostrarse. Estos parámetros ya no se podrán modificar al
seleccionar un programa.
- Humedad residual
- Duración (únicamente programas temporales)
- Cantidad de carga
- Delicado plus
- Protección antiarrugas
Se puede modificar el volumen de las
distintas señales.
Se puede modificar el volumen.
- Tono fin
- Sonido teclado
- Tono de bienvenida
- Tono de anomalía
Es posible desconectar la señal
acústica que indica una anomalía.
Aquí no se puede modificar el volumen.
92
Nivel de usuario
Estado Indic. descon.
Para ahorrar energía, el display se oscurece y solo la tecla sensora Start/Stop parpadea lentamente. Esto puede modificarse.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
- Off
sin oscurecimiento
- On tras 10 min no pr. actual
El display se mantiene conectado durante el desarrollo del programa y se
desconecta 10minutos después de
que finalice.
- Logo en 10min no pr. actual
El display se mantiene conectado durante el desarrollo del programa, pero
el logo se ilumina 10minutos después de que finalice.
- Ajuste de fábrica: On tras 10 minutos
El display se oscurece transcurridos
10minutos.
- On tras 30min no pr. actual
El display permanece encendido durante el desarrollo del programa, aunque se pone oscuro a los 30minutos
tras finalizar el programa.
- Logo en 30min no pr. actual
El display permanece encendido durante el desarrollo del programa, aunque el logotipo se ilumina a los
30minutos tras finalizar el programa.
- On tras 30 min
El display se oscurece transcurridos
30minutos.
Estado Máq. descon.
Para ahorrar energía, la secadora se
desconecta automáticamente una vez
finalizado el programa o si no se realiza ninguna operación. Esto puede modificarse.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
- Sin desconexión
- Ajuste de fábrica: Desconexión tras
15minutos
- Desconexión tras 20minutos
- Desconexión tras 30minutos
Preselección de inicio
La preselección de inicio (timer) puede
activarse o desactivarse.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
SmartStart
La función Preselección de inicio cambia cuando el ajuste SmartGrid está
activado. En tal caso, en el display se
muestra el periodo de tiempo en el
que el programa de secado se inicia
automáticamente: SmartSt.hasta,
SmartStart en o SmartEnd hast..
El inicio del programa tiene lugar a través de una señal externa.
Es posible definir un intervalo de tiempo
de hasta 24horas. En este periodo la
secado espera una señal externa. Si no
se produce ninguna señal durante el
periodo de tiempo definido, la secadora
inicia el programa de secado una vez
transcurrido el tiempo.
93
Nivel de usuario
Memory
La secadora memoriza los últimos
ajustes seleccionados para un programa (grado de secado y/o extra o duración, en algunos programas).
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Unidad de temperatura
Puede seleccionar la unidad en la que
se indican las temperaturas.
- Ajuste de fábrica: °C / Celsius
- °F / Fahrenheit
Unidad de peso
Puede seleccionar si las cantidades
de carga se muestran en «kg» o en
«lb».
- Ajuste de fábrica: kg
- lb
Logo
Puede seleccionar si en el display
aparece el logotipo «Miele Professional» o su propio logotipo.
Con el ajuste Manejo debe estar seleccionada la opción Logo Lavandería, Logo
Lavand. (tiempo int.) o Logo Lavand. (tiempo
ext).
- Logotipo Miele Professional
- Logotipo del cliente
- Logotipo Marine
Código usuario
Puede modificar el código para el acceso al nivel de usuario.
Introduzca el código anterior.
Introduzca el nuevo código.
94
Nivel de usuario
Selección del programa
Manejo
Puede configurar la secadora para que
funcione como «Variante de lavandería». El manejo simplificado se realiza
a través de la selección directa. Los
usuarios no pueden modificar los programas preestablecidos.
Consejo: Realice todos los ajustes y
modificaciones necesarios en la secadora antes de seleccionar una de las
opciones siguientes.
Atención: al activar una de estas opciones ya no se ofrecerá el nivel de
usuario.
El nivel de usuario no puede abrirse
a través del display. Si desea modificar otras ajustes, proceda como se
describe a continuación.
Abrir nivel de usuario (variante de lavandería)
Conecte la secadora y abra la puerta.
Pulse la tecla sensora Start/Stop y
manténgala pulsada durante el paso
-.
Cierre la puerta de la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop ,
que hasta ahora parpadeaba rápida-
mente, se ilumine de forma perma-
nente ...
... y suelte la tecla Start/Stop.
- Estándar
Ajuste de fábrica: Todos los progra-
mas (seleccionados) están disponibles.
- Lavandería básico
Se pueden seleccionar 12 progra-
mas.
En Programas favoritos debe deter-
minar cuál o cuántos programas se
deben seleccionar/modificar.
- Logo Lavandería
Se pueden seleccionar 12 progra-
mas.
En Programas favoritos debe deter-
minar cuál o cuántos programas se
deben seleccionar/modificar.
Los primeros 3 programas se pueden
seleccionar directamente. Los programas restantes se seleccionan a
través de una lista adicional.
- Logo Lavand. (tiempo ext)
Un aparato de cobro externo controla
el tiempo de 4 programas* temporizados con diferentes niveles de temperatura. La capacidad de carga máxima es 8kg.
El valor ajustado indica la duración y
el usuario no puede cambiarlo.
Esta opción solo es posible con un
aparato recaudador externo.
* En la primera puesta en funcionamiento se determina la duración máxima del programa.
95
Nivel de usuario
- Logo Lavand. (tiempo int.)
La electrónica de la secadora contro-
la 4 programas* temporizados con
diferentes niveles de temperatura en
función del tiempo. La capacidad de
carga máxima es 8kg.
El valor ajustado indica el límite superior de tiempo de funcionamiento y
el usuario puede cambiarlo.
* En la primera puesta en funcionamiento se determina la duración máxima del programa.
- Selección externa prog.
Puede seleccionar el programa por
medio de un terminal externo a través de un módulo de comunicación.
Paquete de programas
Con él puede determinar el alcance de
programa de la secadora. Puede seleccionar todos o algunos programas
de los paquetes de programas correspondientes.
Los paquetes de programas se detallan
en el capítulo «Relación de programas».
96
Nivel de usuario
Programas favoritos
Después de conectarlo también puede seleccionar un programa a través
de: Favoritos.
Se pueden almacenar individualmente
12 programas como favoritos en función de sus propias necesidades.
Además, estos favoritos aparecen en
las variantes de manejo
- Logo Lavandería
- Lavandería básico ofrecido.
La variante de manejo se determina en
Manejo.
Consejo: Puede asignar un color distinto a cada uno de los programas. Para
ello, en Prog. por colores debe estar seleccionado el ajuste On.
Modificar programas favoritos
Seleccione el programa que desee
modificar o reemplazar.
Confirme el programa o el ajuste a
modificar.
Se abre otro menú en el que puede seleccionar un nuevo programa o cambiar
los parámetros.
Confirme la tecla sensora guardar.
Su selección está activada.
Reducir el número de programas favoritos
Puede reducir el número de programas
favoritos «desactivando» programas
concretos.
Seleccione el programa que desea
desactivar.
Confirme el programa.
Seleccione desde la lista de selec-
ción en lugar de un programa <vacío>.
Se reduce la selección en Favoritos y
la selección en la variante de control La-
vandería básico y Logo Lavandería.
En su lugar, después de desactivar un
programa se muestra <vacío>. Puede
volver a añadir un programa en todo
momento.
Modificar el orden de los programas
favoritos
Puede modificar el orden de los programas favoritos moviendo los programas.
Toque el programa que desea mover.
El programa seleccionado aparece con
un borde de color naranja.
Mantenga el dedo sobre el programa.
Mueva el programa al lugar deseado.
97
Nivel de usuario
Programas especiales
Puede agrupar individualmente 5 programas especiales y asignarlos como
programas de humedad residual o
programas temporizados con nombres de programa de su elección.
Introduzca primero el nombre del programa.
Seleccione el programa especial que
quiera modificar.
Se abre el menú Guardar como.
Introduzca el nombre con ayuda de
las letras y símbolos que se encuen-
tran por debajo de la línea.
Pulse la tecla sensora Guardar.
Ahora, introduzca el parámetro para un
Prog. humed. residual o un Secado
por tiempo.
Los 5 programas especiales están preprogramados de fábrica. Puede modificar estos programas especiales.
Los programas especiales se añaden
a los paquetes de programas. Introduzca los nombres y características
de los programas especiales que ha
establecido en el capítulo «Relación
de programas» en la tabla «Programas
especiales».
Prog. humed. residual
- Humedad residual final:
-6%(secado) – 40%(húmedo)
- Tiempo secado posteior:
0 – 60minutos
- Temperatura (aire de proceso):
frío – 70°C
- Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 600 segundos
- Reversión del tambor:
0 – 600 segundos
- Fase de mantenimiento
– Tiempo mantenim.:
0 – 60minutos
– Temperatura mantenim. (aire de pro-
ceso):
frío – 70°C
- Temperatura enfriam. (aire de proceso):
40 – 55°C
- Protección antiarrugas
– Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 500 segundos
– Reversión del tambor:
0 – 500 segundos
– Pausa:
100 – 3000 segundos
98
Nivel de usuario
Secado por tiempo
- Duración:
1 – 120minutos
- Temperatura (aire de proceso):
frío – 70°C
- Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 600 segundos
- Reversión del tambor:
0 – 600 segundos
- Temperatura enfriam. (aire de proceso):
40 – 55°C
- Protección antiarrugas
– Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 500 segundos
– Reversión del tambor:
0 – 500 segundos
– Pausa:
100 – 3000 segundos
Ordenar programas
Los programas se pueden mover entre
la lista de programas y la lista de favoritos.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Seleccione la opción «Activado».
Abandone el nivel de usuario.
Seleccione Programas.
Toque el programa que desea mover.
El programa seleccionado aparece con
un borde de color naranja.
Mantenga el dedo sobre el programa.
Mueva el programa al lugar deseado.
Prog. por colores
Puede asignar un color específico a
un programa favorito. El programa favorito recibe un marco en la lista de
programas favoritos, cuyo color se
puede seleccionar.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
99
Nivel de usuario
Técnica de aplicación
Protección antiarrugas
El tambor gira a intervalos después de
finalizar un programa en caso de no
extraer las prendas inmediatamente.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede desconectar o se
puede seleccionar un tiempo de 1 a 12
horas.
Ajuste de fábrica: desconectado
Grados de secado
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
Se pueden ajustar por separado los
grados de secado de los programas
El ajuste se realiza en 7 niveles.
Ajuste de fábrica: normal
El grado de secado Secado plancha-
dora en el programa Ropa blanca/de
color se puede ajustar por separado.
Enfriamiento prolongado
Antes de finalizar el programa, se
comprueba la temperatura de la ropa
seca y, en caso necesario, se prolonga la fase de enfriamiento al final del
programa.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Temperatura enfriamiento
Las prendas se enfrían automáticamente antes de finalizar el programa.
Es posible prolongar la fase de enfriamiento automático previo al final del
programa de secado en todos los programas.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede modificar entre
40°C y 55°C.
Ajuste de fábrica: 55°C
Puede modificar la humedad residual
de este programa en 11 pasos desde el
16% (más seco) hasta el 26% (más
húmedo).
Ajuste de fábrica: 20%
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.