Miele PDR 908 HP Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y emplazamiento
Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES M.-Nr. 11 770 470
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ................................... 7
Advertencias e indicaciones de seguridad .................................................... 8
Manejo de la secadora...................................................................................... 20
Panel de mandos................................................................................................. 20
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras ........................................ 21
Menú principal..................................................................................................... 21
Ejemplos para el manejo..................................................................................... 22
Manejo de la variante de lavandería.................................................................... 24
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 26
Conectar la secadora .......................................................................................... 26
Observar la indicación sobre aparatos externos................................................. 27
Ajustar la luminosidad del display....................................................................... 27
Ajustar la fecha.................................................................................................... 27
Seleccionar paquetes de programas .................................................................. 28
Finalizar la puesta en funcionamiento................................................................. 29
1. Cuidado de la ropa ........................................................................................ 30
Lavado................................................................................................................. 30
Secado ................................................................................................................ 30
Tener en cuenta los símbolos de cuidado........................................................... 30
2. Cargar la secadora ....................................................................................... 31
Comprobar el hueco para colocar el envase de fragancia............................. 31
3. Seleccionar programa................................................................................... 32
Conectar la secadora .......................................................................................... 32
Seleccionar un programa .................................................................................... 32
4. Seleccionar el ajuste de programa.............................................................. 33
Menú básico de un programa ............................................................................. 33
Seleccionar el grado de secado..................................................................... 33
Selección de la duración (programas por tiempo) ........................................ 33
Seleccionar los extras ......................................................................................... 34
Delicado plus.................................................................................................. 34
Protección antiarrugas ................................................................................... 34
5. Iniciar un programa....................................................................................... 35
6. Fin del programa - Extraer la ropa............................................................... 36
Fin del programa ................................................................................................. 36
Extraer la ropa..................................................................................................... 36
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza..................................................... 36
Contenido
Timer................................................................................................................... 37
Relación de programas..................................................................................... 38
Etiqueta ............................................................................................................... 38
Paquete de programas........................................................................................ 39
Estándar .............................................................................................................. 39
Deporte................................................................................................................ 43
Textiles para el hogar .......................................................................................... 44
Higiene ................................................................................................................ 45
WetCare............................................................................................................... 46
Ropa plana .......................................................................................................... 46
Programas especiales......................................................................................... 47
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 48
Cambiar la selección del programa en curso...................................................... 48
Cancelar programa.............................................................................................. 48
Seleccionar de nuevo un programa cancelado.............................................. 48
Añadir ropa posteriormente................................................................................. 48
Envase con fragancia........................................................................................ 49
Introducir el envase de fragancia ........................................................................ 49
Abrir el envase de fragancia................................................................................ 51
Cerrar el envase de fragancia.............................................................................. 51
Retirar/sustituir el envase de fragancia............................................................... 52
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 53
Intervalo de limpieza............................................................................................ 53
1. Limpieza del filtro de pelusas..................................................................... 53
2. Limpiar el filtro del zócalo .......................................................................... 54
3. Limpiar la rejilla de la parte inferior derecha/intercambiador de calor pa-
ra la extracción de calor................................................................................. 55
Limpieza del filtro de pelusas.............................................................................. 56
Retirar el envase de fragancia........................................................................ 56
Eliminar las pelusas visibles........................................................................... 56
Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de
aire.................................................................................................................. 57
Filtro (en el zócalo) .............................................................................................. 59
Extraer el filtro de pelusas.............................................................................. 59
Limpieza húmeda del filtro de pelusas........................................................... 60
Cambiar el filtro en el zócalo.......................................................................... 60
Limpieza del conjunto de filtros del zócalo......................................................... 62
Retirar el conjunto de filtros ........................................................................... 62
Comprobar las aletas de refrigeración del intercambiador de calor .............. 63
Cómo montar de nuevo el conjunto de filtros en el zócalo............................ 64
Contenido
Montar de nuevo el filtro de pelusas (en el zócalo)............................................. 64
Limpiar y cerrar la tapa del filtro de pelusas ....................................................... 65
Limpiar rejilla de la parte inferior derecha / intercambiador de calor.................. 66
Retirar la rejilla................................................................................................ 66
Limpiar las aletas de refrigeración ................................................................. 67
Montar de nuevo la rejilla ............................................................................... 67
Limpiar la secadora............................................................................................. 68
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 69
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía en el display.................... 69
Indicaciones del display...................................................................................... 72
Resultado del secado insatisfactorio .................................................................. 74
El proceso de secado es muy largo.................................................................... 75
Problemas generales con las secadoras............................................................. 76
Regenerar el filtro del zócalo............................................................................... 77
Servicio Post-venta ........................................................................................... 78
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 78
Accesorios especiales......................................................................................... 78
Instalación.......................................................................................................... 79
Vista frontal ......................................................................................................... 79
Vista posterior ..................................................................................................... 80
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 81
Vista lateral..................................................................................................... 81
Zócalo de acero.............................................................................................. 81
Vista superior ................................................................................................. 81
Columna lavado-secado ................................................................................ 81
Transporte la secadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 82
Emplazamiento.................................................................................................... 83
Tiempo de parada después de la instalación ................................................ 83
Nivelar la secadora......................................................................................... 83
Ventilar el lugar de emplazamiento ................................................................ 84
Dispositivos de configuración externos ......................................................... 84
Manguera de desagüe para el agua condensada............................................... 85
Conexión eléctrica............................................................................................... 87
Datos técnicos................................................................................................... 88
Declaración de conformidad............................................................................... 89
Nivel de usuario ................................................................................................. 90
Abrir el nivel de usuario....................................................................................... 90
Acceso con código ............................................................................................. 90
Modificar código ................................................................................................. 90
Contenido
Programa Demo .................................................................................................. 90
Cerrar el menú «Ajustes»..................................................................................... 90
Manejo/indicaciones ........................................................................................... 90
Idioma............................................................................................................. 90
Entrada de idioma .......................................................................................... 91
Ajustar idiomas............................................................................................... 91
Luminosidad del display................................................................................. 91
Hora................................................................................................................ 92
Fecha.............................................................................................................. 92
Volumen.......................................................................................................... 92
Indicación humed. resid................................................................................. 92
Parámetros de visibilidad ............................................................................... 92
Estado Indic. descon...................................................................................... 93
Estado Máq. descon. ..................................................................................... 93
Preselección de inicio..................................................................................... 93
Memory .......................................................................................................... 94
Unidad de temperatura .................................................................................. 94
Unidad de peso.............................................................................................. 94
Logo ............................................................................................................... 94
Código usuario............................................................................................... 94
Selección del programa ...................................................................................... 95
Manejo............................................................................................................ 95
Paquete de programas................................................................................... 96
Programas favoritos ....................................................................................... 97
Programas especiales.................................................................................... 98
Ordenar programas........................................................................................ 99
Prog. por colores............................................................................................ 99
Técnica de aplicación.......................................................................................... 100
Protección antiarrugas ................................................................................... 100
Grados de secado.......................................................................................... 100
Enfriamiento prolongado................................................................................ 100
Temperatura enfriamiento............................................................................... 100
Service................................................................................................................. 101
Limp. cond. aire.............................................................................................. 101
Intervalo de servicio ....................................................................................... 101
Contenido
aplicaciones externas.......................................................................................... 102
Señal carga de pico........................................................................................ 102
Evitar carga de pico ....................................................................................... 102
Selección módulo KOM ................................................................................. 102
Disponibilidad de productos digitales de Miele ............................................. 102
WiFi/LAN ........................................................................................................ 103
Registro de red............................................................................................... 104
Remote........................................................................................................... 104
Remote Update .............................................................................................. 105
SmartGrid....................................................................................................... 105
Parámetros de la máquina................................................................................... 106
Información legal............................................................................................ 106
Sist. recaudador.................................................................................................. 106
Ajuste para aparatos recaudadores ............................................................... 106
Bloqueo ext. programa................................................................................... 107
Señal sistema recaudador.............................................................................. 107
Bloqueo sist. recaudador ............................................................................... 108
Eliminar señal de pago................................................................................... 108
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 108
Tiempo prol. recaudador................................................................................ 108
Dur. prog. tiempo frío ..................................................................................... 109
Dur. prog. tiempo cal...................................................................................... 109
Programas gratuitos ....................................................................................... 109

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le­siones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la secadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la secadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la secadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la se­cadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas lava-
das en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in­debido o por el manejo incorrecto del aparato.
Esta secadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la secadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la secadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta daños
externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
No realice modificaciones en la secadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peli-
gro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
La seguridad eléctrica del aparato solo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala­ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha­ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca­sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Solo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anomalías funcionales y peligro de incendio.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado-
ra solo estará desconectada de la red eléctrica si
- se ha interrumpido la conexión a red
- se ha desconectado el fusible(s) de la instalación eléctrica o
- el fusible(s) roscado general está completamente desenroscado.
Ver también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica».
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la secadora del suministro de red.
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce­sible en todo momento para desconectar la secadora del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correde­ras o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Esta secadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p.ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
Explicaciones sobre la bomba de calor y el refrigerante:
- Esta secadora funciona con un refrigerante gaseoso, que no es inflamable ni explosivo.
- Las bombas de calor producen un ronroneo durante el proceso de secado que es totalmente normal. Y en ningún caso afecta a su funcionamiento.
Daños en la secadora debido a que se pone en funcionamien­to demasiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor. Una vez instalada, espere una hora antes de ponerla en funciona-
miento.
- Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero. Herméticamente cerrada. Denominación del refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 0,61 kg Potencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO2 e Potencial de calentamiento global del aparato: 872 kg CO2 e
12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Re­lación de programas».
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora po-
dría volcar. ¡Peligro de lesiones!
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta for-
ma podrá evitar que:
- los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon­der algún objeto en ella.
- los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para la limpieza de la secadora.
Mantenga la estancia de emplazamiento siempre libre de polvo y
pelusas. Las partículas de suciedad del aire aspirado favorecen las obstrucciones. Pueden producirse averías y existe riesgo de incen­dio.
Esta secadora no deberá
- ponerse en funcionamiento sin el filtro de pelusas o sin el filtro (en el zócalo).
- funcionar sin rejilla inferior derecha.
- con un filtro de pelusas y con un filtro (en el zócalo) dañados. En caso de daños, sustituirlos inmediatamente.
La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para que no se generen alteraciones en el proceso de secado:
- Después de cada secado, limpie las superficies del filtro de pelu­sas.
- Los filtros de pelusas, la rejilla inferior derecha y los conductos de aire tienen que limpiarse siempre que se ilumine un mensaje en el display.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua con­densada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe pue­de provocar daños. La temperatura ambiente admisible debe situarse entre 2°C y 35°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
Beber agua condensada podría perjudicar la salud de personas o animales.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in­cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi­nado y se hayan extraído de la secadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace­tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una tem­peratura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej.,
mecheros o cerillas).
Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro-
grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de incendio.
Esta secadora no se puede utilizar con una toma de corriente activa­ble (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica con desconexión por carga de pico). La secadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima si está conectado a la secadora a través de la XCI-Box de Miele y se han realizado los ajustes correspondientes en la secadora. Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase de enfriamiento, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus­triales (p. ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu­ma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
El programa finaliza con el inicio de la fase de enfriamiento. Mu-
chos programas van seguidos de la fase de enfriamiento para ase­gurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej., para evitar que puedan autoinfla­marse). Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la secadora. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de cloro,
de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Para partes del aparato de acero inoxidable, tenga en cuenta:
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipo­clorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxida­ble puede provocar corrosión. Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co­rrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos productos cerca del aparato.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilización del envase con fragancia (accesorios especia­les)
Utilice exclusivamente el envase de fragancia original de Miele.Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para
poder conservarlo.
Mantenga el envase de fragancia, o el filtro de pelusas con el en-
vase de fragancia montado, erguido y no lo tumbe, ni lo incline nun­ca. Las fragancias pueden derramarse.
Limpie inmediatamente la fragancia derramada con un paño ab-
sorbente: del suelo, de la secadora, de los componentes de la seca­dora (p. ej. el filtro de pelusas).
Si la fragancia entra en contacto con las partes del cuerpo: lave la
piel con abundante agua y jabón. Enjuague los ojos al menos du­rante 15minutos con agua limpia. En caso de ingesta, enjuague la boca con agua abundante. ¡Visite a su médico en caso de que la fragancia entre en contacto con los ojos o en caso de ingerirla!
Cámbiese de ropa si esta entra en contacto con la fragancia de-
rramada. Lave la ropa o los paños a fondo con abundante agua y detergente.
Existe peligro de incendios o riesgo de dañar la secadora si no se
tienen en cuenta estas indicaciones:
- Nunca rellene el envase con fragancia.
- No utilice nunca un envase con fragancia defectuoso.
Tire el envase con fragancia vacío a la basura doméstica y no lo
utilice nunca con otros fines.
Tenga en cuenta siempre la información incluida en el envase con
fragancia.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga­rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta secadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
19

Manejo de la secadora

Panel de mandos

a
Tecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de opera­dor actual. Tras finalizar el programa se visualiza de nuevo el idioma de usuario.
b
Tecla sensora Atrás Regresa al nivel anterior del menú.
c
Display Touch
d
Tecla sensora Start/Stop Inicia el programa de secado selec­cionado y cancela un programa en curso. Tan pronto como la tecla sen­sora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Tecla Para conectar y desconectar la seca­dora. La secadora se desconecta au­tomáticamente para ahorrar energía. Esto se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/protección an­tiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.
20
Manejo de la secadora
11:02
Programas Favoritos Operario

Ayuda

Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras

Las teclas sensoras , y Start/ Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. El volumen del soni­do del teclado se puede cambiar o des­conectar (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el display Touch con objetos afilados, p.ej., lá­pices.
Toque el panel de mandos exclusiva­mente con los dedos.

Menú principal

Tras la conexión de la secadora, apare­ce el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.

Programas

Para seleccionar el programa de seca­do.

Favoritos

Para seleccionar entre 12 programas de secado favoritos que el usuario puede adaptar y guardar (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Progra­mas favoritos»).

Usuario

En el nivel de usuario puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesi­dades del momento (véase el capítulo «Nivel de usuario»).

Conexión

El símbolo indica en caso de cone­xión en red la intensidad de la señal de la red (SSID) a la que está conectada la secadora. Puede visualizar el nombre de la red tocando el símbolo.
Ayuda
Puede visualizar la ayuda sobre el ma­nejo.
21
Manejo de la secadora
11:02
Camisas
Ropa blanca/
de color
Exprés
VaquerosRopa delicada
Programas
Sint. /Mezcla
de algodón
11:02
Delicado plus
Protección antiarrugas
Extras
OK
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Hora

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Menú Programas (selección simple)
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Toque el nombre de un programa para seleccionar un programa de secado.
Menú Extras (selección múltiple)
Para seleccionarlos, toque uno o más Extras.
Los Extras seleccionados actualmente aparecen marcados en color naranja.
Para eliminar la selección de un Extra, toque el Extra de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras marcados.

Ajustar valores numéricos

En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
22
Introduzca los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo. Coloque el dedo sobre el número que desea modi­ficar y muévalo en la dirección deseada. La tecla OK confirma el valor ajustado.
Manejo de la secadora
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Hora
OK
12:00
3
4
21
Hora
5 6
7
8
0
9
11:02
Ropa blanca/
de color
Estado
T. restante
h2:27
Secado
Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor mediante un teclado numérico, en función del rango de valores e incrementos. Con tan solo tocar las cifras brevemente aparece el bloque de cifras. En cuanto haya introducido un valor válido, la te­cla OK aparece marcada en verde.
Pulse brevemente en los números en-
tre las dos rayas.
Se abre un bloque de dígitos.

Menú desplegable

En el menú desplegable es posible vi­sualizar más información, p.ej. sobre un programa de secado.
Si aparece una barra naranja en la parte superior de la pantalla en el centro del display, puede visualizar el menú des­plegable. Toque la barra con el dedo y desplácela hacia abajo por el display.

Salir del nivel de menú

Para regresar a la pantalla anterior,
pulse la tecla sensora
Las opciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no quedarán memorizadas.
Pulse las cifras y confirme con OK.

Indicaciones de ayuda

En algunos menús aparece Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla sensora Ayuda.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.
23
Manejo de la secadora
11:02
Ayuda
Ropa blanca/
de color
Ropa delicada
Ropa blanca/
de color
Ropa blanca/
de color
11:02
Ropa blanca/
de color
Ayuda
Ropa blanca/
de color
Ropa blanca/
de color
Manejo de la variante de lavan­dería
En función del estado de programa­ción, el menú de acceso puede mos­trar diferentes representaciones (véase el capítulo «Nivel de usuario», aparta­do «Manejo»).
El manejo simplificado se realiza a tra­vés de la selección directa. Los usua­rios no pueden modificar los programas preestablecidos.

Lavandería básico

Es posible seleccionar 12 programas com máximo y 4 programas como míni­mo.

Logo Lavandería

Los tres primeros programas se pueden seleccionar directamente. A través de la lista de selección se pueden selec­cionar hasta 9 programas adicionales.

Símbolos del display

Grados de secado
Secado extra
Secado normal plus
Secado normal
Secado plancha plus
Secado plancha
Secado planchadora
En función del ajuste en el nivel de usuario los programas se pueden mos­trar con o sin marco.
24
Logo Lavand. (tiempo int.)/Logo La-
11:02
Ayuda
vand. (tiempo ext)
Es posible seleccionar 4 programas temporizados con diferentes niveles de temperatura.
- Nivel de temperatura frío
- Nivel de temperatura bajo
- Nivel de temperatura intermedio
- Nivel de temperatura alto
Logo Lavand. (tiempo ext): el funciona-
miento de la secadora solo es correc­to cuando se transmite un tiempo ex­terno mediante una unidad externa.
Manejo de la secadora
25

Primera puesta en funcionamiento

deutsch
Idioma
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB) español
english (US)

Conectar la secadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Lesiones personales o daños
materiales debido a un emplaza­miento inadecuado.
El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar lesiones personales o daños materiales.
Antes de la primera puesta en fun­cionamiento, emplace y conecte la secadora de la forma apropiada. Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano. Lo que puede producir daños en la
bomba de calor de la secadora. Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.
Lleve a cabo la primera puesta en fun­cionamiento de forma completa. Durante la puesta en funcionamiento se realizan los ajustes necesarios para el funcionamiento diario de la secado­ra. Algunos ajustes únicamente pue­den modificarse en la primera puesta en funcionamiento. Posteriormente solo el Servicio Post-venta de Miele podrá modificar los ajustes.

Introducir el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. El idioma se puede modificar en cual­quier momento (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Idioma»).
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma deseado.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en na­ranja y el display cambia al ajuste si­guiente.
Los ajustes también se describen en el capítulo «Nivel de usuario».
26
Primera puesta en funcionamiento
OK
Luminosidad del display
Más oscuro Más claro
OK
Fecha
21
22
24 25
2023 2022
202123 Julio
Agosto
Septiembre
Junio
Mayo
2020 2019

Observar la indicación sobre aparatos externos

Aparece una indicación sobre hardware externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la unidad de accesorios XCI­Box o XCI-AD antes de la primera puesta en funcionamiento. De forma alternativa, introduzca un módulo de comunicación en el hueco para módu­los situado en la parte posterior de la secadora. Para ello, la secadora debe estar desconectada de la red eléctri­ca. Solo entonces podrá comenzar con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del dis­play
Se solicita ajustar la luminosidad del display.

Ajustar la fecha

Coloque el dedo sobre el valor que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
Una vez ajustados todos los valores,
confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Toque la barra de segmentos hasta
obtener el nivel de brillo deseado.
El nivel de brillo seleccionado se mues­tra en color naranja.
Confirme pulsando OK. El display cambia al ajuste siguiente.
27
Primera puesta en funcionamiento
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Hora
11:02
Algodón
Ropa blanca/
de color
Exprés
Algodón PRO Ropa delicada
Paquete de programas
Etiqueta Estándar
Sint. /Mezcla
de algodón
OK
Confirmar la consulta de la ho­ra
En el display aparece la pregunta:
¿Ocultar la indicación de hora?
Pulse la tecla sensora o No. Si selecciona , se omite el ajuste Hora. Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.

Ajustar la hora

Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di-
rección deseada. Confirme con la tecla OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar paquetes de pro­gramas
Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los programas que ya están activos se muestran en color naranja.
Desplácese hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente programa no marcado en color naranja.
Toque la tecla sensora del programa
deseado.
El programa seleccionado se marca en color naranja, esto significa que está activado.
Puede seleccionar otros programas. Consejo: Puede desactivar un progra-
ma seleccionado tocando de nuevo la tecla sensora del programa. Excepción: los programas Algodón y AlgodónPro no se pueden desactivar.
Si no desea seleccionar más progra-
mas, confirme con OK.
28
El display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Sin sist.
recaudador
Sist. recaudador
OK
Manejo
del programa
Func. por
tiempo
Func. tiemp.
con cont. imp.
Módulo KOM
11:02
Automático
plus
Prog. tiempo
caliente
Cesto sensitivMicrofibra
Prog. tiempo
frío
Programa
cesto
Programas
OK
00 20
02 59 01 58
01 21
02 22
Duración
h
11:02
restaurar
Configurar el aparato recauda­dor
Si desea configurar un aparato recauda­dor, lea el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Aparato recaudador». Estos ajustes únicamente pueden realizarse en la primera puesta en funcionamiento. So­licite información al Servicio Post-venta de Miele en caso de que quiera realizar alguna modificación posteriormente.
Si no desea configurar ningún aparato recaudador, puede omitir esta configu­ración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
Confirme pulsando OK.Toque en el menú principal la tecla
sensoraProgramas.
Seleccione el programa Programa
tiempo frío.
Pulse la tecla sensora Duración.
El display cambia al ajuste siguiente.
Finalizar la puesta en funciona­miento
La puesta en funcionamiento se da por concluida cuando se haya efectuado completamente un programa que dure más de 20minutos.
Si se produce una interrupción de red antes del inicio del primer programa de secado (p. ej., desconectando con la tecla ), se puede volver a realizar la primera puesta en funcionamiento. Si un programa de secado se ha eje­cutado durante más de 20minutos, no es necesario volver a realizar la prime­ra puesta en funcionamiento.
Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
Seleccione una duración de 20minu-
tos.
Confirme pulsando OK.Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Stop.
Tras el fin del programa, la secadora es­tá lista para el secado.
29

1. Cuidado de la ropa

Lavado

- Lave concienzudamente las prendas
con un grado de suciedad especial-
mente alto. Utilice una cantidad sufi-
ciente de detergente y seleccione una
temperatura alta. Si fuese necesario,
lave estas prendas varias veces.
- Lave las prendas de color nuevas con
especial esmero y por separado. No
seque estas prendas junto con teji-
dos de color claro. Estas prendas
pueden desteñir durante el secado
(incluso en los componentes de plás-
tico de la secadora). En las prendas
también pueden aparecer pelusas de
otros colores.

Secado

Daños producidos por no retirar
los objetos extraños de las prendas. Los objetos extraños pueden derre-
tirse, quemarse o explotar. Saque de la ropa los objetos extra-
ños (p.ej., dosificadores de deter­gente, mecheros, etc.).

Tener en cuenta los símbolos de cuidado

Secado
Temperatura normal/alta*Temperatura reducida*
* Gracias al suave proceso de secado de esta secadora, los tejidos con es­tos símbolos pueden secarse juntos.
No apto para secadora
Planchar con plancha o planchado­ra
Muy calienteCalienteTempladoNo se debe planchar
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados. Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar daña­das.
Lea y siga las indicaciones del capí­tulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».
- Compruebe que los dobladillos y
costuras de las prendas estén perfec-
tos. De esta forma evitará que se sal-
gan los rellenos que podrían causar
un incendio.
- Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
30

2. Cargar la secadora

Introducir la ropa

Las prendas pueden resultar daña­das.
Antes de introducir las prendas, lea detenidamente el capítulo «1. Cuida­do de la ropa».
Abra la puerta.Introduzca la ropa.

Comprobar el hueco para colocar el envase de fragancia

Si no utiliza envases de fragancias, compruebe que el lugar de colocación esté cerrado.
En el capítulo «Envase de fragancia» se describe en detalle el manejo de la fragancia.
Deslice la lengüeta del pasador desli-
zante totalmente hacia abajo (flecha) para que el hueco quede cerrado. De lo contrario, se acumulan las pelusas.
Las prendas pueden resultar daña­das.
Tenga precaución de que ninguna prenda quede atrapada en la apertu­ra de la puerta.
No cargue en exceso el tambor. Las prendas pueden estropearse y el re­sultado de secado puede verse afec­tado. Y, probablemente, la formación de arrugas sea más fuerte.

Cerrar la puerta

Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
31

3. Seleccionar programa

11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda
11:02
Camisas
Ropa blanca/
de color
Exprés
VaquerosRopa delicada
Programas
Sint. /Mezcla
de algodón
11:02
Ropa blanca/ de color
Favoritos
Ropa delicada
Ropa blanca/ de color
Ropa blanca/ de color

Conectar la secadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos unos minutos o después del inicio del pro­grama (ahorro de energía).

Seleccionar un programa

Hay varias opciones para seleccionar un programa.
 Pulse la tecla sensora Programas.
También puede seleccionar un progra­ma a través de Favoritos*.
* Los programas preestablecidos ya no se pueden modificar desde Favori-
tos.
Pulse la tecla sensoraFavoritos. Se muestran los programas. Los pará-
metros preajustados están marcados con símbolos por debajo del nombre del programa (nivel de secado, extras o tiempos).
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra­ma deseado.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra-
ma deseado. Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de secado.
32
Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de secado.

4. Seleccionar el ajuste de programa

OK
Vista general
sin seleccion.
Ropa blanca/
de color
11:02
kg
Grado de secado
Extras
1:56h
Peso
S. normal8,0
11:02
Secado
planchadora
Secado
plancha plus
Secado
normal plus
Secado plancha
Secado
normal
Secado extra
Grados de secado
OK
Vista general
sin seleccion.
Prog. tiempo
caliente
h0:20
11:02
Duración
Extras
h0:208,0 kg
Peso
OK
00 20
02 59 01 58
01 21
02 22
Duración
h
11:02
restaurar

Menú básico de un programa

Seleccionar el grado de secado

En muchos programas es posible mo­dificar el grado de secado preajusta­do. En función del programa podrá se­leccionar diferentes grados de seca­do.
Pulse la tecla sensora Grado de seca-
do.
Se abre la selección de grados de se­cado.

Selección de la duración (programas por tiempo)

Es posible elegir la duración de un programa.*
* Los intervalos para elegir la duración pueden ser limitados por el Servicio Post-venta.
- Prog. tiempo caliente = 0:20-2:00 horas
- Prog. tiempo frío = 0:10-2:00 horas
- Programa cesto/Cesto sensitiv = 0:20-1:30 horas
- Prog. tiempo caliente Hig. = 0:50-2:00 horas
Toque la tecla sensora del grado de
secado deseado.
Pulse la tecla sensora Duración. Se abre la selección para ajustar la du-
ración.
Seleccione una duración.Confirme con OK únicamente cuando
aparezca en el display.
33
4. Seleccionar el ajuste de programa
OK
Vista general
sin seleccion.
Ropa blanca/
de color
11:02
kg
Grado de secado
Extras
1:56h
Peso
S. normal8,0
11:02

Delicado plus

Protección antiarrugas

Extras
OK

Seleccionar los extras

Es posible completar los programas de secado con diferentes extras.
Pulse la tecla sensora Extras.
Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar el extra deseado.
Delicado plus
Los tejidos delicados se secan aplican­do menos mecánica (menos vueltas de tambor).
Protección antiarrugas
Al finalizar el programa, el tambor gira a un ritmo especial dependiendo del pro­grama seleccionado. Esto reduce la po­sibilidad de formación de arrugas des­pués de finalizar un programa.
La protección antiarrugas está desco­nectada de fábrica. Se puede conectar en el nivel de usuario con una duración variable de hasta 12horas.
Confirme con OK únicamente cuando
aparezca en el display.
Se ilumina el símbolo correspondiente para el extra deseado o .
No todos los extras se pueden selec­cionar en todos los programas, sino solo en aquellos en los que tiene sen­tido.
34

5. Iniciar un programa

Aparato recaudador

Consejo: Si hay disponible un aparato
recaudador, tenga en cuenta la solicitud de pago en el display.
No abra la puerta o cancele el progra­ma una vez iniciado. Dependiendo de la configuración, es posible perder el importe en el aparato recaudador.

Iniciar un programa

La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un progra­ma.
Pulse la tecla sensora Start/Stop. Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, esta se muestra en el display. Una vez transcurrido el tiempo de pre-
selección de inicio o inmediatamente después del inicio, en el display se muestra la duración del programa. En el display también se muestra el desarro­llo del programa.
Duración del programa / pro­nóstico de tiempo restante
La duración del programa depende de la cantidad, el tipo y la humedad resi­dual de las prendas, aunque también de la dureza del agua. Por eso, la dura­ción de los programas de grado de se­cado puede variar o «saltar». La electró­nica adaptativa de la secadora se ajusta a este hecho y la duración de programa visualizada cada vez es más precisa.
Consejo: En el menú desplegable pue­de visualizar el grado de secado selec­cionado o la duración y los extras elegi­dos.
35

6. Fin del programa - Extraer la ropa

Fin del programa

Las prendas se enfrían poco antes de finalizar el programa. La ropa se puede extraer.
- Se ilumina Fin
Si se ha seleccionado la protección an- tiarrugas *, el tambor gira a interva- los. De este modo se reduce la forma­ción de arrugas en caso de no poder retirar la ropa inmediatamente.
* La protección antiarrugas está desco­nectada de fábrica.
La secadora se desconecta automáti­camente 15minutos después de finali­zar el programa.

Extraer la ropa

Abra la puerta.Vacíe siempre el tambor completa-
mente.
La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Extraiga siempre todas las prendas del tambor.
36
Desconecte la secadora.
Tener en cuenta las indicacio­nes de limpieza
Esta secadora requiere un manteni­miento regular, sobre todo en caso de funcionamiento continuado.
Consejo: Observe el capítulo «Limpieza y mantenimiento». Lea primero el apar­tado «Observar los intervalos de limpie­za».

Timer

El Preselección de inicio debe activarse en el Niveles de manejo para poder se­leccionar el  Timer. El Timer le permite seleccionar el tiem­po que queda hasta el inicio, la hora de inicio o el final del programa.

Ajustar el Timer

Pulse la tecla sensora  Timer.Seleccione la opción Fin a las, Inicio en
o Inicio a las.
Ajuste las horas y los minutos y con-
firme con la tecla OK.

Modificar el Timer

Antes del inicio del programa es posible modificar la preselección de inicio ajus­tada.
Pulse las teclas sensoras , o .Si lo desea, modifique el tiempo in-
troducido y confírmelo con la tecla sensora OK.

Eliminar el Timer

Antes del inicio del programa es posible eliminar la preselección de inicio ajusta­da.
 Pulse las teclas sensoras , o . En el display aparece la preselección de
inicio seleccionada.
Pulse la tecla sensora eliminar.Confirme con la tecla OK.
Se elimina la preselección de inicio se­leccionada.

Iniciar el timer

Pulse la tecla sensora Start/Stop. La puerta se bloquea y en el display
aparece el tiempo que queda hasta el inicio del programa.
Una vez iniciado el programa, aún es posible modificar el tiempo de prese­lección de inicio seleccionado cance­lándolo.
Es posible iniciar en cualquier momento el programa de forma inmediata.
Pulse la tecla sensora Iniciar inmediata-
mente.
37

Relación de programas

Todas las cargas marcadas con * se refieren al peso de las prendas secas.

Etiqueta

Algodón Eco máximo 8 kg*
Artículo Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
se describe en Ropa blanca/ color Secado normal.
Advertencia - En este programa se realizará un Secado normal.
- El programa Algodón está especialmente indicado para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad nor­mal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
Indicacio­nes para la­boratorios de ensayo
Algodón PRO máximo 8 kg*
Artículo Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
Advertencia En este programa se realizará un Secado normal.
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU de acuerdo a EN61121.
se describe en Ropa blanca/ color Secado normal.
38
Relación de programas

Paquete de programas

Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los progra­mas se muestran en la lista de programas.

Estándar

Ropa blanca/de color máximo 8 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal
Artículo - Tejidos de algodón de una o varias capas.
- Toallas de rizo/toallas de baño/albornoces, camisetas, ropa inte­rior, ropa de cama de rizo/franela, ropa para bebés.
- Ropa de trabajo, chaquetas, colchas, delantales, paños de rizo/ lino, ropa de cama, toallas, toallas de baño, mantelerías termo­rresistentes o batas.
Advertencia - Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
y especialmente gruesos.
- No seque los géneros de punto (p.ej. camisetas, ropa interior, ropa para bebés) con Secado extra, porque podrían encoger.
Sec. plancha plus, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo - Tejidos de algodón o lino.
- Mantelerías, ropa de cama, ropa almidonada.
Consejo Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
rán la humedad.
Sintéticos/Mezcla de algodón máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerí­as, calcetines.
Advertencia se selecciona automáticamente.
39
Relación de programas
Exprés máximo 4kg*
Secado extra, Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Tejidos resistentes para el programa Ropa blanca/ color Advertencia Duración del programa más corta
Delicado máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
- Jerséis finos, vestidos, pantalones, batas, manteles, camisas, blusas.
- Lencería y prendas con aplicaciones.
Advertencia La formación de arrugas es menor en este programa. Consejo Reducir la carga para minimizar la formación de arrugas durante el
secado.
Camisas máximo 2kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Camisas y blusas.
Vaqueros máximo 3,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Pantalones, cazadoras, faldas y camisas de tejido vaquero.
Lana máximo 2kg*
Artículo Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas
de punto, leotardos o calcetines.
Advertencia - Las prendas de lana se ahuecan en poco tiempo y de esta forma
quedan más suaves pero no se secan completamente.
- Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
40
Relación de programas
Seda máximo 1kg*
Artículo Prendas de seda aptas para el secado a máquina: blusas, cami-
sas.
Advertencia - Programa para reducir la formación de arrugas.
- Los tejidos no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro­grama.
Ropa de rizo máximo 8kg*
Artículo Grandes cantidades de ropa de rizo de una y varias capas. P.ej.,
toallas, toallas de baño, toallas de playa, albornoces, paños o ropa de cama de rizo.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal plus.
Alisar plus máximo 1kg*
Secado normal, Secado normal plus
Artículo - Algodón o lino.
- Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: panta­lones de algodón, anoraks, camisas.
Advertencia - Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre-
vio en la lavadora automática.
- Las prendas no quedan secas del todo. Retire las prendas inme­diatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
- También apto para ropa seca que se alisa en un intervalo de tiempo fijo.
Automático plus máximo 5kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de color y
Sintético/Mezcla de algodón.
Microfibras máximo 7kg*
Secado normal plus, Secado normal
Artículo Gamuzas y paños de limpieza de microfibra.
41
Relación de programas
Programa tiempo caliente máximo 8 kg*
Artículo - Chaquetas, sacos de dormir, cojines y otros tejidos voluminosos.
- Tejidos de varias capas, como p.ej. manteles de algodón pesa­dos.
- Algunas prendas, como p.ej. toallas de baño, bañadores, trapos.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para secar tejidos individuales o menores cantidades.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice prue­bas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Programa tiempo frío máximo 8 kg*
Artículo Todos los tejidos que deban airearse.
Programa cesto Carga del cesto 3,5kg
Cesto delicado Carga del cesto 3,5kg
Tejidos / Productos
Advertencia - Estos programas tan solo pueden utilizarse en combinación con
42
- Deberán observarse indicaciones de las instrucciones de manejo del cesto de secado.
- Utilice estos programas solo para secar o airear productos aptos para secadora, que no deban someterse a procesos mecánicos.
el cesto de secado de Miele (accesorios especiales).
- Seleccionar Cesto delicado para productos sensibles a la tem­peratura.
- El tambor de la secadora no gira.
- Sin cesto de secado no es posible alcanzar un resultado de se­cado suficiente.
- ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
Relación de programas

Deporte

Ropa de deporte máximo 3kg*
Artículo Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina. Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Outdoor máximo 2,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina.
Impermeabilizar máximo 2,5kg*
Tejidos Para secar tejidos aptos para el secado en secadora como, p.ej.,
microfibras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso delicado (popelín) o mantelerías.
Advertencia - Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
impermeabilización.
- Las prendas impermeabilizadas tan solo pueden tratarse con productos para la impermeabilización en cuya etiqueta aparezca «apto para prendas de membrana». Este producto está basado en combinaciones fluoroquímicas.
- No seque tejidos impermeabilizados con un producto que con­tenga parafina. Estos productos presentan riesgo de incendio.
- En este programa solo se realizará un Secado normal.
Reactivar máximo 2,5kg*
Artículo Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina. Advertencia - Las fibras se enderezan, mejorándose la resistencia al agua.
- Se realizará exclusivamente un Secado normal.
43
Relación de programas

Textiles para el hogar

Rop. cama plumas máximo 2kg*
Artículo Ropa de campa apta para el secado a máquina (edredones o al-
mohadas con relleno de plumón o plumas). Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal. Consejo Las plumas tienen la propiedad de producir olores con el calor.
Deje que la ropa de cama se airee después del secado a máquina.
Ropa de cama sintética máximo 2kg*
Artículo Ropa de cama apta para el secado a máquina (edredones o almo-
hadas con relleno sintético). Advertencia En este programa se realizará un Secado normal.
Prendas grandes máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Tejidos grandes y resistentes para el programa Ropa blanca/de co-
lor. Pueden ser, p.ej., cubrecamas, colchas de varias capas, teji-
dos grandes y voluminosos.
44
Relación de programas

Higiene

En los programas antisépticos, el secado se realizará manteniendo la misma temperatura durante un periodo de tiempo más largo (tiempo de mantenimiento de la temperatura más largo). Así se conseguirá eliminar algunos microorganis­mos de las prendas como, p.ej., gérmenes y ácaros y se reducirán los alérge­nos.
Si el programa antiséptico se interrumpe prematuramente, no se reducirán los microorganismos.
No interrumpa el programa.
Algodón antiséptico máximo 4kg*
Artículo Tejidos de algodón o lino que entran en contacto directo con la
piel. Pueden ser, p.ej., ropa interior, ropa para bebés, ropa de ca-
ma, mantas, toallas o albornoces de rizo, toallas de sauna o toallas
de baño. Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico máximo 4kg*
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerí­as, calcetines.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Programa tiempo antiséptico máximo 4kg*
Artículo - Chaquetas, sacos de dormir, cojines y otros tejidos volumino-
sos.
- Tejidos de varias capas, como p.ej. manteles de algodón pesa­dos.
- Algunas prendas, como p.ej. toallas de baño, bañadores, tra­pos.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para secar tejidos individuales o menores cantidades.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice prue­bas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
45
Relación de programas

WetCare

WetCare sensitivo máximo 2,5kg*
Artículo prendas no aptas para el lavado a máquina Advertencia se seca y ahueca rápidamente
WetCare seda máximo 2,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus, Secado plancha
Artículo prendas de seda no aptas para el lavado a máquina, con tenden-
cia a arrugarse
WetCare intensivo máximo 2,5kg*
Secado normal, Secado plancha, Secado plancha plus, Secado planchado­ra
Artículo Prendas aptas para el lavado a máquina

Ropa plana

Ropa blanca/de color, 40% de humedad resi­dual
Ropa blanca/de color, 25% de humedad resi­dual
Sintéticos/Mezcla de algodón, 20% de humedad residual
Artículo - Colada de hoteles, residencias u hospitales que debe ser tratada
(plancharse, calandrarse, doblarse).
- En ella se incluyen la ropa blanca/de color y tejidos delicados como, p.ej. la ropa de cama y mantelería o textil de baño.
Advertencia - Debido a la humedad residual, las fibras de los tejidos se hin-
chan y se alisan más fácilmente.
- En estos programas se realiza exclusivamente el Secado plan- chadora.
Consejo - Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conser-
varán la humedad.
- Sacuda la ropa antes de empezar a planchar.
46
máximo 8 kg*
máximo 8 kg*
máximo 4kg*
Relación de programas

Programas especiales

Puede agrupar individualmente 5 pro­gramas especiales y asignarles nom­bres de programa de su elección. Intro­dúzcalos en las tablas.
Carga: máximo 8kg (peso de la ropa seca/del producto seco)
Ejemplo
[Programa especial 1]Dry+
Prog. humed. residual
Humedad residual final
Tiempo secado post.
Temperatura
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
-
-
: 60
: - 6%
: 30
min °C
(3)
-
-
-
-
-
-
-
(4)
-
-
-
-
-
-
-
(5)
-
-
-
-
-
-
-
47

Modificar el desarrollo de un programa

Aparato recaudador

Si tras el inicio del programa se abre la puerta o se interrumpe el programa, puede perderse el importe introducido (en función del ajuste*).
* Durante la primera puesta en funcio­namiento o posteriormente, el Servicio Post-venta de Miele puede determinar un tiempo de modificación, en el que se permite una modificación del programa.
Cambiar la selección del pro­grama en curso
Ya no es posible seleccionar el progra­ma (protección contra cambios involun­tarios). Para poder seleccionar un pro­grama nuevo, primero deberá cancelar el programa en curso.
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados. Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar daña­das.
Lea y siga las indicaciones del capí­tulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».

Cancelar programa

Pulse la tecla sensora Start/Stop. En el display se le consulta si desea
cancelar. Pulse la tecla sensora .

Seleccionar de nuevo un programa cancelado

Abra y cierre la puerta.Seleccione e inicie un programa nue-
vo.

Añadir ropa posteriormente

Abra la puerta.
Peligro de sufrir quemaduras al
entrar en contacto con prendas ca­lientes o con el tambor de la secado­ra.
Podría quemarse. Deje que las prendas se enfríen y re-
tírelas con precaución.
Añada la ropa.Cierre la puerta.Inicie el programa.

Interrupción de red

Si se produce una interrupción de red porque la secadora se ha desconecta­do con la tecla :
Conecte la secadora.Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Si se produce una interrupción de red debido a un fallo de red:
Una vez que se ha restablecido la
energía, confirme con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
48

Tiempo restante

Las modificaciones de los desarrollos de programa pueden provocar saltos de tiempo en el display.

Envase con fragancia

Introducir el envase de fragan­cia
Durante el secado, puede impregnar sus prendas con una fragancia espe­cial (accesorios especiales).
En caso de manipular incorrecta-
mente el envase, podrían producirse daños para la salud y riesgo de in­cendio.
En caso de entrar en contacto con el cuerpo el líquido derramado puede perjudicar la salud. El líquido derra­mado podría incendiarse.
Consulte primero el capítulo «Adver­tencias e indicaciones de seguri­dad», apartado «Utilización del enva­se de fragancia (accesorios especia­les)».
Sujete el envase solo como se indica en la figura. No lo incline, de lo con­trario podría derramarse la fragancia.
Coloque el envase de fragancia en el filtro de pelusas superior. El hueco pa­ra ello se encuentra al lado del hueco de agarre.
Si no se utiliza el envase de fragan­cia, el deslizador del hueco deberá permanecer cerrado para evitar que se acumulen pelusas.
Deslice la lengüeta del deslizador to­talmente hacia abajo (flecha).
Abra el deslizador tirando de la len-
güeta, hasta que esta se encuentre totalmente arriba.
Sostenga el envase de forma que no
se pueda abrir.
Retire el precinto.Abra la puerta de la secadora.
49
Envase con fragancia
Introduzca el envase de fragancia en
la apertura hasta el tope.
Las marcas y deben estar si­tuadas una enfrente de la otra.
Gire el anillo exterior un poco ha-
cia la derecha.
El envase podría resbalarse. Gire el anillo exterior hasta que las
marcas y se encuentren una enfrente de la otra.
50
Envase con fragancia

Abrir el envase de fragancia

Es posible ajustar la intensidad de la fragancia antes del secado.
Gire el anillo exterior hacia la dere-
cha: cuanto más abierto esté el enva­se, mayor será la intensidad de la fra­gancia.
La correcta transmisión de fragancia se produce solo si la ropa está húmeda y los tiempos de secado son largos, con suficiente calor. De ahí que se pueda apreciar el aroma en el lugar de empla­zamiento de la secadora. Sin transfe­rencia de fragancia en el programa Se- leccionar tiempo Aire frío.

Cerrar el envase de fragancia

Se recomienda cerrar el envase des­pués del secado, para que no se pierda fragancia innecesariamente.
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que la marca b se encuen­tre en la posición _.
En caso de realizar secados sin fra­gancia: retire el envase y guárdelo en su embalaje.
En caso de que la intensidad no sea suficiente, será necesario sustituir el envase por uno nuevo.
51
Envase con fragancia

Retirar/sustituir el envase de fragancia

Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que las marcas a y b se encuentren una enfrente de la otra.
Las fragancias pueden derramarse. No incline el envase de fragancia.
Sustituya el envase. Almacene provisionalmente el envase
de fragancia en su embalaje original.
Es posible adquirir las fragancias de Miele en distribuidores oficiales, a tra­vés del Servicio Post-venta o en nues­tra página web.
52
- En ningún caso colocar el embalaje con la fragancia en su interior de can­to o boca abajo. De lo contrario, po­dría derramarse.
- Almacenar siempre en un lugar frío y seco y protegerlo de la luz del sol.
- En caso de nueva adquisición: no re­tirar el precinto hasta que se vaya a usar.

Limpieza y mantenimiento

Intervalo de limpieza

Esta secadora dispone de un sistema de filtros por etapas, compuesto por filtros de pelusas (1.) y un filtro (en el zócalo) (2.). Este sistema recoge las pelusas que se producen durante el secado.
Una limpieza irregular puede prolongar el tiempo de secado.
Riesgo de incendio debido a un
mantenimiento irregular. Si hay demasiados restos de pelusas
en el sistema de filtros y en la seca­dora, existe peligro de incendio.
Compruebe regularmente el sistema de filtros y la zona de conducción de aire. Limpie cualquier resto de pelu­sas acumulado.
Daños debidos a la falta de un
sistema de filtros o a que este esté dañado.
Si hay demasiados restos de pelusas en el sistema de filtros y en la seca­dora, existe riesgo de que el aparato sufra daños y de que se produzca un incendio.
Nunca utilice la secadora sin sistema de filtros. Sustituya inmediatamente un sistema de filtros dañado por uno nuevo.

1. Limpieza del filtro de pelusas

Los filtros de pelusas se encuentran en el área de carga del tambor de la seca­dora.
Limpie siempre que se indique en el display. Se pueden mostrar distintos mensajes:
Limpiar el filtro de pelusas y lavar el filtro del zócalo. Limpie los filtros de pelusas y del zócalo. Comprobar el conducto de aire.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
53
Limpieza y mantenimiento

2. Limpiar el filtro del zócalo

El filtro (en el zócalo) se encuentra en la parte inferior izquierda, detrás de la ta­pa del filtro de pelusas.
Uso normal Limpie siempre que se indique en el
display. Se pueden mostrar distintos mensajes:
Limpiar el filtro de pelusas y lavar el filtro del zócalo. Limpie los filtros de pelusas y del zócalo. Comprobar el conducto de aire.
Daños debidos a una limpieza
insuficiente o por el funcionamiento con un filtro desgastado o dañado en el zócalo.
Ya no se da un correcto intercambio de aire y calor en el intercambiador de calor, dado que este está obstrui­do. Por ello, es necesario que inter­venga el Servicio Técnico.
Esto se puede evitar siguiendo las indicaciones de estas instrucciones de manejo.
Funcionamiento constante Límpielo diariamente y, además, tras
la petición en el display.
Limpieza del conjunto de filtros del zó­calo
Una vez retirado el filtro de pelusas, compruebe el conjunto de filtros del zócalo. Limpie también el conjunto de filtros.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
54
3. Limpiar la rejilla de la parte inferior derecha/intercambiador de calor pa­ra la extracción de calor
Limpie únicamente cuando se ilumi­ne el mensaje Abra la rejilla situada en la
parte inferior derecha y limpie el inter­cambiador de calor.
La rejilla de la parte inferior derecha se puede quitar. Detrás se encuentra el in­tercambiador de calor para la extrac­ción de calor.
Mantenga la estancia de emplaza-
miento siempre libre de polvo y pelu­sas. De este modo, esta limpieza queda prácticamente descartada.
Limpieza y mantenimiento
Véase el apartado «Rejilla de la parte
inferior derecha/intercambiador de calor».
Compruebe y limpie además los fil-
tros (en el zócalo) y los filtros de pelu­sas.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
55
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de pelusas

Esta secadora está equipada con dos filtros de pelusas en el área de carga. El filtro de pelusas superior e inferior recogen las pelusas que se producen durante el secado.

Retirar el envase de fragancia

En caso de no limpiar los filtros de pe­lusas o el filtro del zócalo, se reduce la intensidad de la fragancia.
Extraiga el envase de fragancia tal
como se describe en el capítulo «En­vase de fragancia», apartado «Cómo retirar/sustituir el envase de fragan­cia».

Eliminar las pelusas visibles

Retire las pelusas después de cada programa.
Retire las pelusas (ver flecha).
Consejo: Puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Abra la puerta.
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
56
Retire las pelusas (ver flecha) de las
superficies de los filtros y del extrac­tor de ropa perforado.
Introduzca el filtro de pelusas supe-
rior hasta el tope.
Cierre la puerta.

Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de aire

En caso de haber prolongado el tiem­po de secado o de percibir visible­mente que las superficies de los filtros de pelusas están pegadas u obstrui­das, límpielas en profundidad.
Limpieza en seco del filtro de pelusas Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Limpieza y mantenimiento
Extraiga el filtro de pelusas hacia
adelante.
Gire el mando amarillo hasta el tope.
Retire las pelusas visibles con el as-
pirador y utilice la tobera larga del as­pirador para limpiar la zona de con­ducción de aire superior (aperturas).
57
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda de los filtros de pelu­sas
Aclare las superficies de los filtros de
pelusas con agua caliente.
Limpie con un paño húmedo las par-
tes lisas de material sintético de am­bos filtros.
Un filtro de pelusas húmedo puede producir alteraciones funcionales du­rante el secado. Agite con fuerza los filtros de pelusas y séquelos con precaución.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas superior.
Cierre la puerta.
Introduzca por completo el filtro de
pelusas inferior y bloquee el mando amarillo.
58

Filtro (en el zócalo)

Este retiene las pelusas finas, pelos y residuos de detergente, que pueden traspasar las superficies de los filtros de pelusas.

Extraer el filtro de pelusas

Introduzca el dedo tras el bloqueo.Abra la tapa del filtro de pelusas.
Limpieza y mantenimiento
Extraiga el filtro de pelusas diagonal-
mente.
Extraiga el filtro de pelusas por el
mango diagonalmente hacia delante y hacia la derecha.
Extraiga el mango del filtro de pelu-
sas.
59
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda del filtro de pelu­sas
Enjuague bien el filtro bajo el grifo de
agua corriente.
Entre tanto, escurra el filtro una y otra
vez con cuidado.
Limpie el filtro hasta que esté total-
mente limpio y no se vean residuos.
Daños debidos a un filtro insufi-
cientemente limpio o dañado. El intercambiador de calor se obstru-
ye si el filtro no está suficientemente limpio o está estropeado. Se deja de producir un correcto intercambio de aire y calor en el intercambiador de calor. En este caso, es necesario que intervenga el Servicio Técnico.
Compruebe el filtro en el zócalo se­gún la descripción en «Cambiar el fil­tro en el zócalo» antes y después de la limpieza. El filtro en el zócalo debe estar intacto y no estar estropeado.

Cambiar el filtro en el zócalo

Desgaste del filtro debido al fun-
cionamiento continuo de la secado­ra.
Mediante un régimen continuo de la secadora y una limpieza frecuente, el filtro en el zócalo puede mostrar indi­cios de desgaste después de algún tiempo. Esto puede hacer que el in­tercambiador de calor se obstruya.
Si reconoce los siguientes indicios de desgaste antes o después de la limpieza, cambie el filtro de inmedia­to (accesorio opcional).
Exactitud del ajuste
Limpie con un paño húmedo las pelu-
sas del mango.
60
Los bordes del filtro no ajustan y el filtro está deformado. En los bordes que no están bien ajustados, se cuelan pelusas sin filtrar en el intercambiador de calor. Esto hace que, con el tiempo, el inter­cambiador de calor se obstruya.
Limpieza y mantenimiento
Deformaciones
Las deformaciones indican que el filtro está obstruido debido a un funciona­miento continuado y, por lo tanto, está desgastado.
Grietas, hendiduras, impresiones
Las marcas indican que el filtro está atascado debido a un funcionamiento continuado y, por lo tanto, está desgas­tado.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos de fibras de la ropa y restos de compo­nentes de los detergentes, que obstru­yen los filtros. Los residuos se encuen­tran tanto en la parte delantera como en los bordes laterales del filtro. En casos extremos, estos residuos crean incrus­taciones solidificadas. Los residuos son una señal de que los filtros ya no están bien ajustados por los bordes laterales, aunque parezca que están intactos: por los bordes se cuelan pelusas sin filtrar.
Por las grietas y hendiduras, se cuelan pelusas sin filtrar en el intercambiador de calor y provocan obstrucciones.
Si, a pesar de realizar una limpieza del filtro, estos residuos vuelven a aparecer, deberá cambiarse el filtro.
61
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del conjunto de fil­tros del zócalo
Una vez retirado el filtro de pelusas (en el zócalo), compruebe la superficie del conjunto de filtros. Límpiela únicamente en caso de que se hayan acumulado pelusas en ella.
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera plana estrecha.
En caso de que después de la lim­pieza permanezcan restos visibles que puedan obstruirlo u otro tipo de suciedad: retirar el conjunto de filtros y limpiarlo con agua. En caso de no poder eliminar restos difíciles, con el tiempo, podría producirse una ano­malía.

Retirar el conjunto de filtros

En caso de que el conjunto de filtros esté obstruido, será necesario extraerlo y limpiarlo con agua.
Extraiga el conjunto de filtros por el
mango diagonalmente hacia delante y hacia la derecha.
62
Extraiga el conjunto de filtros diago-
nalmente.
Aclare la superficie con agua templa-
da.
Limpieza y mantenimiento
Filtros de pelusas húmedos pueden producir alteraciones funcionales du­rante el secado.
Agite con fuerza el conjunto de filtros y séquelo con precaución.
Comprobar las aletas de refrigera­ción del intercambiador de calor
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración. Podría cortarse. No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
Al extraer el conjunto de filtros verá las aletas de refrigeración del intercambia­dor de calor. Compruebe si se han acu­mulado pelusas en ellas.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrige­ración.
Las aletas podrían resultar dañadas o doblarse. Lo que dificultaría el fun­cionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de cerdas para su limpieza. Deslice lige­ramente el cepillo de cerdas sin ha­cer presión sobre las aletas de refri­geración del intercambiador de calor.
Si hay suciedad visible, aspírela con
precaución. Utilice un pincel o una tobera plana estrecha.
63
Limpieza y mantenimiento

Cómo montar de nuevo el conjunto de filtros en el zócalo

Introduzca el conjunto de filtros por
la parte derecha del mango diago­nalmente detrás del borde.
Presione en el punto indicado
(PUSH) del marco del conjunto de fil­tros hasta que encaje perceptible­mente.

Montar de nuevo el filtro de pelusas (en el zócalo)

Presione la parte izquierda del man-
go para que el conjunto encaje bien.
64
Encaje el filtro de pelusas correcta-
mente sobre el mango.
Introduzca el filtro de pelusas por la
parte derecha del mango diagonal­mente detrás del borde.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar y cerrar la tapa del fil­tro de pelusas
Retire las pelusas con un paño húme-
do. Al hacerlo, evite dañar la junta de goma.
Presione el mango para que el filtro
encaje bien.
Cierre la tapa del filtro de pelusas.
Solamente el filtro instalado correc­tamente y la tapa del filtro de pelu­sas cerrada garantiza la estanquei­dad del sistema y un funcionamiento correcto de la secadora.
65
Limpieza y mantenimiento
Limpiar rejilla de la parte infe­rior derecha / intercambiador de calor
Las aletas de refrigeración del inter­cambiador de calor situadas tras la re­jilla pueden obstruirse debido a las partículas de suciedad aspiradas en la estancia de emplazamiento.

Retirar la rejilla

Abra la tapa del filtro de pelusas.
Abra la rejilla inferior derecha, p.ej., con el mango de una cuchara.
66
Inserte el mango de la cuchara (deba-
jo de la hendidura ) detrás de la re­jilla.
Presione y haga palanca ligeramente
hasta que la rejilla se abra por el lado izquierdo .
Abra la rejilla de izquierda a derecha y
retírela diagonalmente hacia delante.
Limpieza y mantenimiento

Limpiar las aletas de refrigeración

Compruebe si las aletas de refrigera-
ción están obstruidas.
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración. Podría cortarse. No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
En caso de una suciedad visible:
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera plana estrecha.

Montar de nuevo la rejilla

Inserte la rejilla por el lado derecho.Presione firmemente la parte izquier-
da de la rejilla.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrige­ración.
Las aletas podrían resultar dañadas o doblarse. Lo que dificultaría el fun­cionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de cerdas para su limpieza. Deslice lige­ramente el cepillo de cerdas sin ha­cer presión sobre las aletas de refri­geración del intercambiador de calor.
67
Limpieza y mantenimiento

Limpiar la secadora

Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Daños provocados por produc-
tos de limpieza incorrectos. Estos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas. No utilice productos abrasivos, pro-
ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos.
Peligro de descargas eléctricas
debido al agua. Si cae agua sobre la secadora o en-
tra en ella, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica.
Nunca rocíe la secadora con agua. Limpie la secadora con un paño sua­ve y solo ligeramente humedecido.
Limpie la secadora y la junta de la
parte interior de la puerta con un pro­ducto de limpieza suave o con agua jabonosa y un paño suave.
Seque todo con un paño suave.Puede limpiar el acero inoxidable
(p.ej., del tambor) con un producto especial para la limpieza del acero inoxidable.
68

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

Interrupción de un programa y mensaje de anomalía en el display

Mensaje Causa y solución
El tambor está vacío
o las prendas están demasiado secas
Bloqueo reconocido.
Ahuecar prendas y volver a iniciar.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o esta es insuficiente. La interrupción del programa también puede ocurrir con prendas que ya están se­cas. En este caso no se trata de ninguna anomalía.
Abra la puerta y compruebe las prendas.Añada ropa después o extraiga la ropa.Cierre la puerta.Inicie un programa de secado.
Para secar prendas sueltas haga uso del programa de Aire caliente.
Las prendas se han repartido incorrectamente o en­rollado.
Abra la puerta y ahueque las prendas. Retire una
parte de la ropa.
Cierre la puerta.Inicie un programa de secado.
69
¿Qué hacer si ...?
Mensaje Causa y solución
Limpie los filtros de
pelusas y del zócalo. Comprobar el con­ducto de aire.
Ha secado pocas prendas y de diferentes tamaños. Una prenda pequeña ha sido aspirada en el área de carga de la puerta. De esta forma se obstruyen los agujeros del extractor de ropa.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.Abra la puerta de la secadora.Retire la prenda que molesta.Seque las prendas sueltas y pequeñas exclusiva-
mente en combinación con otras grandes.
Si puede descartar todo, significa que hay alguna obstrucción por pelusas o restos de detergente.
Hay alguna obstrucción causada por pelusas o res­tos de detergente.
Limpie todos los filtros de pelusas y los conductos
de aire.
Compruebe que los filtros de pelusas de la boca
de carga y el zócalo estén en perfecto estado.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Limpie el conjunto de filtros si fuera necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás. Limpie el intercambiador de calor si fuera necesa­rio.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento». Un filtro de pelusas de­formado o que ya no se puede limpiar se debe susti­tuir por uno nuevo.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
70
Mensaje Causa y solución
Limpie los filtros de
pelusas y del zócalo. Comprobar el con­ducto de aire.
Tras la limpieza exhaustiva, el filtro del zócalo se ve limpio. Sin embargo, el programa se interrumpe nue­vamente y aparece el mensaje de anomalía. El moti­vo para ello es que todavía haya restos más profun­dos que no se han podido eliminar.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.Cambie el filtro del zócalo por uno nuevo.Los filtros del zócalo «antiguos» extraídos se pue-
den regenerar en la lavadora. Siga las indicaciones del capítulo «Regenerar filtro del zócalo» del capí­tulo «¿Qué hacer si ...?».
Compruebe el desa-
güe
El desagüe de agua condensada se ha deteriorado. Compruebe que la manguera de desagüe está en
perfecto estado y que no está doblada.
Eliminar el mensaje: abra y cierre la puerta con la
secadora conectada.
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado la máquina sin éxito, llamar al Servicio técnico.
La causa de la interrupción del programa no se pue­de determinar de manera inmediata.
Tenga en cuenta el mensaje en el display.Pulse la tecla sensora OK.Inicie un programa de secado.
Si el programa se interrumpe nuevamente y aparece un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta de Miele.
¿Qué hacer si ...?
71
¿Qué hacer si ...?

Indicaciones del display

Mensaje Causa y solución
Abra la rejilla situada
en la parte inferior derecha y limpie el intercambiador de calor
Limpiar el filtro de
pelusas y lavar el fil­tro del zócalo.
Las aletas de refrigeración del intercambiador de ca­lor situadas tras la rejilla pueden obstruirse debido a partículas de suciedad aspiradas de la estancia de emplazamiento y los conductos de aire pueden estar obstruidos por pelusas.
Realice la limpieza. Véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Rejilla de la parte infe­rior derecha/intercambiador de calor».
Compruebe y limpie además los filtros en el área
de carga y en el zócalo.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK. Esta información se ofrece al final del programa
cuando la secadora no funciona de forma óptima o rentable. Los filtros de pelusas pueden estar obstruidos.
Por lo general basta con limpiar el filtro de pelu-
sas.
Compruebe también el filtro del zócalo y, en caso
necesario, límpielo.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Limpie el conjunto de filtros si fuera necesario.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
No está colocado el
filtro del zócalo. Co­locar el filtro.
Corte de red progra-
ma interrumpido
72
No se ha insertado el filtro en el zócalo. Compruebe el filtro (en el zócalo).
La extracción del filtro durante el proceso de seca­do ha provocado la cancelación del programa.
Se ha ido la luz. Una vez que se ha restablecido la energía, confir-
me con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
¿Qué hacer si ...?
Mensaje Causa y solución
Fin/Enfriamiento No hay ninguna anomalía, aunque el proceso de se-
cado sigue en marcha. La ropa se sigue enfriando. El programa está a punto de finalizar.
Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla en la
secadora para que siga enfriándose.
73
¿Qué hacer si ...?

Resultado del secado insatisfactorio

Problema Causa y solución
La ropa no se secó lo suficiente.
Las prendas grandes se han enrollado entre sí. Las prendas afectadas no se secan correcta­mente.
Al secar ropa o almoha­das rellenas de plumas se puede producir un olor desagradable
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática
Se han formado pelusas Se desprenden las pelusas que se han formado en
La carga está compuesta por diferentes tipos de teji­dos.
Realice un secado posterior con el programa Pro-
grama tiempo caliente.
La carga de ropa no pudo soltarse en el programa seleccionado. Las prendas más pequeñas se han en­rollado en una prenda más grande.
Ahueque las prendas.Seleccione el programa Prendas grandes.
Si no se ofrece el programa Prendas grandes en el display, puede activarlo más tarde.
La activación posterior del programa se describe en el capítulo «Nivel de operador», apartados «Cómo abrir el nivel de operador» y «Selección de progra­mas/paquetes de programas».
Se ha lavado la ropa con muy poco detergente. Las plumas tienen la propiedad de producir olores con el calor.
Ropa: utilizar suficiente detergente en el lavado.Almohadas: deje que se ventilen fuera de la seca-
dora.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con ener­gía estática.
En el próximo lavado añada suavizante en el últi-
mo aclarado. De esta forma puede reducirse la energía estática.
los tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. El des­gaste en la secadora es más bien escaso. Las pelusas que se desprenden se almacenan en el filtro de pelusas y en el filtro fino y pueden eliminarse fácilmente.
Ver capítulo «Limpieza y mantenimiento».
74

El proceso de secado es muy largo

Problema Causa y solución
El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrumpe*.
Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento de la máquina.
Ventile a fondo. Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas
pueden obstruir los filtros. Limpie el filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo).
Encontrará una descripción detallada en el capítu­lo «Limpieza y mantenimiento».
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Límpielo, en caso necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás. Límpielo, en caso necesario.
Las aletas de refrigeración detrás de la rejilla de la parte inferior derecha están sucias.
Límpielos tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Rejilla de la parte inferior derecha/conductos de aire».
Las prendas están demasiado húmedas. En los siguientes lavados, centrifugue a mayor ve-
locidad.
El tambor está demasiado lleno. Tenga en cuenta la cantidad máxima de carga por
programa de secado.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
En el futuro, abra las cremalleras.En caso de que se produzca de nuevo este pro-
blema, seque las prendas con el programa Progra­ma por tiempo caliente.
¿Qué hacer si ...?
* Antes de iniciar un programa nuevo, desconecte y vuelva a conectar la secadora tras un corto periodo de espera.
75
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con las secadoras

Problema Causa y solución
Se oyen ruidos de fun­cionamiento (zumbidos)
No se enciende la ilumi­nación del tambor.
En el display aparece otro idioma
¡No se trata de una anomalía! El compresor está en funcionamiento. Se trata de ruidos totalmente habituales mientras el compresor está en funcionamiento.
La iluminación del tambor se desconecta automáti­camente cuando se cierra la puerta. Para ahorrar energía, la iluminación del tambor se apaga transcurridos algunos minutos si la puerta está abierta durante un período de tiempo prolon­gado. La iluminación del tambor se conecta al abrir la puerta cuando la secadora está conectada.
Se ha modificado el ajuste de idioma. Modifique el ajuste de idioma. El símbolo de la
bandera sirve a modo de guía.
76

Regenerar el filtro del zócalo

Puede regenerar uno o varios filtros del zócalo sucios en la lavadora. De esta forma, el filtro vuelve a estar operativo durante un tiempo controlable.
Lave uno o varios filtros separados
de otros tejidos. No utilice detergen­te.
Consejo: Seleccione un programa de lavado corto con una temperatura máxi­ma de 40°C y una velocidad de centri­fugado de 600rpm como máximo.
Seleccione p.ej., el programa Aclara-
do extra.
Tras el lavado y el centrifugado, puede volver a colocar el filtro del zócalo. Pue­de seguir utilizando un filtro del zócalo regenerado siempre que no muestre signos de desgaste.
En ese caso, no debe volver a usar el filtro regenerado, tanto si se percibe desgaste como deformaciones.
Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el apartado «Lim­pieza del tambor» del capítulo «Cam­biar el filtro en el zócalo».
¿Qué hacer si ...?
77

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues­tra página web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de característi­cas.
Encontrará la placa de características al abrir la puerta de la secadora:

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta se­cadora en los establecimientos espe­cializados Miele o a través del Servicio Post-venta.
78
*INSTALLATION*

Vista frontal

Instalación

a
Cable de conexión
b
Panel de mandos
c
Puerta
d
Tapa del filtro de pelusas para el filtro (en el zócalo)
– Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
e
4 patas roscadas regulables en altura
f
Rejilla de la parte inferior derecha = Abertura para el enfriamiento del aire
– Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
g
Manguera de desagüe para el agua condensada
h
Válvula antirretroceso, necesaria
i
Válvula antirretroceso, recomendada
79
*INSTALLATION*
Instalación

Vista posterior

a
Interfaz para la comunicación con otros aparatos
b
Cable de conexión
c
Posibilidad de agarre bajo el extremo de la tapa para el transporte
80
d
Hueco para módulo (para un módulo de comunicaciones externo)
e
Manguera de desagüe para el agua condensada
*INSTALLATION*
1191
777
850
737
1000
min. 300
1702
Instalación

Situaciones de emplazamiento

Todas las medidas se indican en mm. Las distancias de pared son recomenda-
ciones para facilitar los trabajos de servi­cio. Cuando las condiciones de emplaza­miento son limitadas, también es posible desplazar la máquina hasta la pared.

Vista lateral

Vista superior

Columna lavado-secado

Zócalo de acero

Zócalo de acero* (bases inferiores abiertas o cerradas)
Se requiere un kit de unión*. El montaje de­be realizarlo un técnico especialista autori­zado de Miele.
* Accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
81
*INSTALLATION*
Instalación

Transporte la secadora hasta el lugar de emplazamiento

Daños por transporte incorrecto
de la secadora. En caso de que la secadora se vuel-
que, podría lesionarse y producir da­ños.
Cerciórese durante el transporte de que la secadora sea colocada de manera segura.

Transporte de la secadora

Transportar la secadora al lugar de emplazamiento

Peligro de sufrir daños debido a
una tapa fijada incorrectamente. Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La ta­pa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe que el estado de la tapa sea correc­to.
En caso de transporte en horizontal:
¡coloque la secadora sobre la pared lateral derecha o izquierda!
En caso de transporte en vertical:
transporte la secadora con la carreti­lla únicamente sobre la pared lateral derecha o izquierda.
82
Transporte la secadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la tapa.
*INSTALLATION*

Emplazamiento

En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Tiempo de parada después de la ins­talación
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano. Lo que puede producir daños en la
bomba de calor. Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.

Nivelar la secadora

Instalación
Los desniveles del suelo se pueden compensar ajustando las patas rosca­das.
Esta secadora no es apta para el mon­taje bajo encimera.
No obstruir en ningún caso las ranu­ras de ventilación de la secadora. Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y el sue­lo no puede reducirse mediante pa­neles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc. Esto no garantiza una en­trada de aire suficiente.
Esta secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
83
*INSTALLATION*
Instalación

Ventilar el lugar de emplazamiento

- La secadora calienta de nuevo el aire de refrigeración absorbido durante el secado. Por lo tanto, debe procurar­se una ventilación suficiente del em­plazamiento, especialmente en es­tancias pequeñas.
- Asegúrese de que en la estancia no se alcance temperaturas elevadas. Si hubiese otras fuentes de calor en la estancia, airéela o desconéctelos.
De lo contrario, hay que contar con una duración prolongada y un consumo energético mayor.
Dispositivos de configuración exter­nos
Para establecer la conexión con siste­mas externos se requiere una unidad adicional que se puede adquirir como accesorio especial:
- Módulo de comunicación XCI-Box (p.ej., para control de carga máxima, sistema de cobro)
- Adaptador de comunicación XCI-AD (solo para sistema de cobro)
Sistema de cobro La secadora se puede equipar con un
sistema de cobro (accesorio opcional de Miele no suministrado). Para ello, el Servicio Post-venta de Miele tiene que programar un ajuste en la electrónica de la secadora y conectar el sistema de cobro.
Extraiga regularmente las monedas o fichas del aparato recaudador. ¡De lo contrario se producirá un atasco en el sistema de cobro!
84
*INSTALLATION*
Instalación

Manguera de desagüe para el agua condensada

Durante el secado, el agua condesada que se produce es bombeada a través de la manguera de desagüe a la parte trasera de la secadora.

Tendido de la manguera de desagüe

Peligro de dañar la manguera de
desagüe debido a un manejo inade­cuado.
La manguera de desagüe puede re­sultar dañada y el agua se sale.
No provoque fisuras en la manguera de desagüe, no la estire o doble.
Consejo: Para evitar que la manguera de desagüe se doble, utilice el soporte arqueado.
Longitud de la manguera de desagüe: 1400mm Altura de desagüe: 1000mm
Posibilidades de evacuación de agua Consejo: Siga las advertencias sobre
fugas o reflujo de agua al seleccionar una de las siguientes posibilidades de conexión.
- Colocación en un lavabo o pila
- Colocación en un desagüe de suelo (sumidero)
- Conexión fija a un sifón de lavabo
- Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejem­plo, a una lavadora o a un lavavajillas
Daños provocados por la salida
de agua. Si el extremo de la manguera se
suelta, pueden producirse daños de­bido a la salida de agua.
Evite que la manguera de desagüe se resbale (p.ej., atándola).
Daños provocados por agua
condensada que retorna. El agua puede regresar a la secadora
o ser succionada. Esto provocaría daños en la secadora y la salida del agua.
Utilice la válvula antirretroceso cuan­do el extremo de la manguera se su­merja en agua o en caso de instala­ción en varias conexiones conducto­ras de agua.
Extraiga la manguera de desagüe de
los soportes.
85
*INSTALLATION*
Instalación

Ejemplo: Conexión fija a un sifón de lavabo

1. Adaptador
2. Tuerca de racor de la pila
3. Abrazadera para mangueras
4. Prolongación de la manguera
5. Válvula antirretroceso y abrazaderas de manguera
Instale el adaptador 1 con la tuerca
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila. Generalmente, la tuerca de racor de la pila está equipada con una arande­la que es necesario no retirar.
Acople el extremo de la manguera 4
al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras 3 directa­mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora.
Se debe montar la válvula antirretro­ceso 5 de tal forma que la flecha in­dique la dirección del flujo (hacia la pila).
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera.
6. Manguera de desagüe de la secado­ra
86
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

La descripción es válida tanto para se­cadoras con clavija de red como para secadoras sin clavija de red.
Para secadoras con clavija de red se aplica:
- Esta secadora se suministra con un cable de conexión y clavija de red.
- La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para des­conectar la secadora del suministro de red.
Daños debidos a una tensión no-
minal incorrecta. La placa de características propor-
ciona información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondien­tes.
Compare los datos de la placa de características con los de la red eléc­trica.
La conexión solo se puede realizar a una instalación eléctrica fija según la norma VDE0100 o según las disposi­ciones nacionales y locales.
En ningún caso se debe conectar la se­cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de enchufe o similares, con el fin de excluir una fuen­te potencial de peligro (peligro de in­cendio).
En caso de optar por una conexión fija, se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación. Como dispositivo de des­conexión son válidos los interruptores con una apertura de contacto de más de 3mm. Entre estos se encuentran, por ejemplo, los interruptores de poten­cia, los fusibles y los contactores (IEC/ EN60947). Esta conexión solo puede ser llevada a cabo por un técnico elec­tricista autorizado.
El cable de conexión o el interruptor de­ben estar siempre accesibles.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Si la secadora se desconecta de la
red eléctrica, el punto de conexión se debe proteger contra una recone­xión accidental.
Asegúrese de que el interruptor se pueda bloquear o que el punto de conexión pueda ser controlado en todo momento.
Solo un técnico electricista autorizado que conozca la normativa vigente del país correspondiente y los requisitos de la empresa de suministro de energía eléctrica podrá llevar a cabo instalacio­nes nuevas de la conexión, cambios en la instalación o una revisión de la toma a tierra incluida la determinación del fu­sible apropiado.
No instale dispositivos que desco­necten automáticamente la secadora (p.ej., temporizadores).
87

Datos técnicos

Altura 850mm Anchura 596mm Anchura (solo para el aparato con tapa
de acero inoxidable) Fondo 777mm Fondo con la puerta abierta 1191mm Peso 72kg Volumen del tambor 130l Cantidad de carga 8kg (peso de la ropa seca) Longitud de la manguera 1400mm Longitud del cable de conexión 2000mm Tensión nominal véase placa de características en la
Potencia nominal véase placa de características en la
Fusible véase placa de características en la
Distintivos de calidad véase placa de características en la
Diodos emisores de luz LED Clase 1 Denominación del refrigerante R134a
605mm
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
Cantidad de refrigerante 0,61kg Índice GWP del refrigerante 1430kgCO2 e Índice GWP del aparato 872kgCO2 e Carga máx. del suelo en funcionamien-to925N
Aplicación de la normativa para la se­guridad del producto
Nivel de presión acústica emitido pon­derado A en el lugar de trabajo LpA con­forme a EN ISO 11204/11203
Banda de frecuencia 2,4000GHz–2,4835GHz Potencia de transmisión máxima <100mW
88
segúnEN50570, EN60335
<70dBre20μPa
Datos técnicos

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que esta secadora con bomba de calor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien­do el nombre del producto o el número de fabricación
89

Nivel de usuario

11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda

Abrir el nivel de usuario

Pulsando la tecla sensora accede­rá al nivel de usuario.

Acceso con código

Para acceder al nivel de usuario es ne­cesario un código.
Ajuste de fábrica: el código es 000.

Modificar código

Puede modificar el código para el ac­ceso al nivel de usuario con el fin de proteger la secadora contra accesos no autorizados.
Proceda con cuidado al asignar un nuevo código.
Si en algún momento posterior se ha olvidado el código, será necesario informar al Servicio Post-venta. El Servicio Post-venta deberá restable­cer el código.
Anótese el código nuevo y guárdelo en un lugar seguro.

Programa Demo

En las exposiciones se puede poner en marcha un programa de demostra­ción con una simulación.
El programa no se inicia. La operación solo es una simulación.
Consejo: El programa de demostración solo se ofrece si no se ha ejecutado un programa de secado durante más de 1hora. Después ya no está disponible el programa de demostración.

Cerrar el menú «Ajustes»

 Pulse la tecla sensora . El display retrocede un nivel de menú.  Pulse la tecla sensora . El display vuelve al menú principal.

Manejo/indicaciones

Idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma establecido a través del submenú Idioma.
Puede cambiar el idioma de la manera siguiente:
- De forma permanente a través del ni­vel de usuario (=«Idioma de usua­rio»).
- Para la duración de un programa en curso a través de la tecla sensora . Tras finalizar el programa apa­rece de nuevo el «Idioma de usua­rio».
90
Nivel de usuario

Entrada de idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas de operador. Mediante este ajuste establece cómo se pueden se­leccionar los idiomas.
Podrá cambiar el idioma como se des­cribe a continuación:
Internacional Puede elegir entre 6 idiomas. La tecla
sensora no está activa. Observe el ajuste Ajustar idiomas.
Selección de idioma Con la tecla sensora se puede
seleccionar un idioma. Todos los idio­mas están disponibles para la selección (ajuste de fábrica).
El orden de los primeros 4 idiomas pue­de cambiar. Aquí se muestran los idio­mas seleccionados con más frecuencia.
Idioma por defecto

Ajustar idiomas

Los idiomas para el ajuste Entrada de idiomaInternacional se pueden modifi-
car.
Pueden seleccionarse 6 idiomas. Todos los idiomas están disponibles para la selección.
Si se debe incluir un nuevo idioma en el Acceso a idioma:
Pueden seleccionarse 6 idiomas. Todos los idiomas están disponibles para la selección.
Si se debe incluir un nuevo idioma en el Acceso a idioma:
Seleccione el idioma que debe ser re-
emplazado.
Se muestran todos los idiomas disponi­bles.
Seleccione y confirme el idioma que
debe reemplazar el idioma anterior.
El idioma de operador no puede modifi­carse. El idioma de operador se corres­ponde con el idioma de usuario. La te­cla sensora no está activa.
El nuevo idioma aparece en el lugar en el que se reemplazó el idioma anterior.

Luminosidad del display

La intensidad luminosa del display puede modificarse. El ajuste depende de las diferentes condiciones de ilumi­nación en el entorno del emplaza­miento.
- El ajuste se realiza en 10 niveles.
91
Nivel de usuario

Hora

Una vez seleccionado el formato de hora, es posible ajustar la hora.
Formato de hora
- Ajuste de fábrica: indicación de 24 horas
- Indicación de 12 horas
- Sin hora
Ajustar
- Se puede ajustar la hora.

Fecha

Una vez seleccionado el formato de fecha, es posible ajustar la fecha.
- Formato de fecha La fecha se puede mostrar por día,
mes o año, por ese orden.
- Fecha Se configura la fecha.

Volumen

Indicación humed. resid.

Además de la indicación de los grados de secado, también puede mostrarse la humedad residual en porcentaje.
- Ajuste de fábrica: sin indicaciones en porcentaje
- Con indicaciones en porcentaje

Parámetros de visibilidad

Se ofertan/muestran diferentes pará­metros durante la selección de un pro­grama. Usted determina qué paráme­tros no deben mostrarse. Estos pará­metros ya no se podrán modificar al seleccionar un programa.
- Humedad residual
- Duración (únicamente programas tem­porales)
- Cantidad de carga
- Delicado plus
- Protección antiarrugas
Se puede modificar el volumen de las distintas señales.
Se puede modificar el volumen.
- Tono fin
- Sonido teclado
- Tono de bienvenida
- Tono de anomalía Es posible desconectar la señal acústica que indica una anomalía. Aquí no se puede modificar el volu­men.
92
Nivel de usuario

Estado Indic. descon.

Para ahorrar energía, el display se os­curece y solo la tecla sensora Start/ Stop parpadea lentamente. Esto pue­de modificarse.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
- Off sin oscurecimiento
- On tras 10 min no pr. actual El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 10minutos después de que finalice.
- Logo en 10min no pr. actual El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa, pero el logo se ilumina 10minutos des­pués de que finalice.
- Ajuste de fábrica: On tras 10 minutos El display se oscurece transcurridos 10minutos.
- On tras 30min no pr. actual El display permanece encendido du­rante el desarrollo del programa, aun­que se pone oscuro a los 30minutos tras finalizar el programa.
- Logo en 30min no pr. actual El display permanece encendido du­rante el desarrollo del programa, aun­que el logotipo se ilumina a los 30minutos tras finalizar el programa.
- On tras 30 min El display se oscurece transcurridos 30minutos.

Estado Máq. descon.

Para ahorrar energía, la secadora se desconecta automáticamente una vez finalizado el programa o si no se reali­za ninguna operación. Esto puede mo­dificarse.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
- Sin desconexión
- Ajuste de fábrica: Desconexión tras 15minutos
- Desconexión tras 20minutos
- Desconexión tras 30minutos

Preselección de inicio

La preselección de inicio (timer) puede activarse o desactivarse.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
SmartStart
La función Preselección de inicio cam­bia cuando el ajuste SmartGrid está activado. En tal caso, en el display se muestra el periodo de tiempo en el que el programa de secado se inicia automáticamente: SmartSt.hasta, SmartStart en o SmartEnd hast..
El inicio del programa tiene lugar a tra­vés de una señal externa.
Es posible definir un intervalo de tiempo de hasta 24horas. En este periodo la secado espera una señal externa. Si no se produce ninguna señal durante el periodo de tiempo definido, la secadora inicia el programa de secado una vez transcurrido el tiempo.
93
Nivel de usuario

Memory

La secadora memoriza los últimos ajustes seleccionados para un progra­ma (grado de secado y/o extra o dura­ción, en algunos programas).
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado

Unidad de temperatura

Puede seleccionar la unidad en la que se indican las temperaturas.
- Ajuste de fábrica: °C / Celsius
- °F / Fahrenheit

Unidad de peso

Puede seleccionar si las cantidades de carga se muestran en «kg» o en «lb».
- Ajuste de fábrica: kg
- lb

Logo

Puede seleccionar si en el display aparece el logotipo «Miele Professio­nal» o su propio logotipo.
Con el ajuste Manejo debe estar selec­cionada la opción Logo Lavandería, Logo
Lavand. (tiempo int.) o Logo Lavand. (tiempo ext).
- Logotipo Miele Professional
- Logotipo del cliente
- Logotipo Marine

Código usuario

Puede modificar el código para el ac­ceso al nivel de usuario.
Introduzca el código anterior.Introduzca el nuevo código.
94
Nivel de usuario

Selección del programa

Manejo

Puede configurar la secadora para que funcione como «Variante de lavande­ría». El manejo simplificado se realiza a través de la selección directa. Los usuarios no pueden modificar los pro­gramas preestablecidos.
Consejo: Realice todos los ajustes y modificaciones necesarios en la seca­dora antes de seleccionar una de las opciones siguientes.
Atención: al activar una de estas op­ciones ya no se ofrecerá el nivel de usuario.
El nivel de usuario no puede abrirse a través del display. Si desea modifi­car otras ajustes, proceda como se describe a continuación.
Abrir nivel de usuario (variante de lavan­dería)
Conecte la secadora y abra la puerta.Pulse la tecla sensora Start/Stop y
manténgala pulsada durante el paso
-.  Cierre la puerta de la secadora.  Espere hasta que la tecla Start/Stop ,
que hasta ahora parpadeaba rápida-
mente, se ilumine de forma perma-
nente ... ... y suelte la tecla Start/Stop.
- Estándar Ajuste de fábrica: Todos los progra-
mas (seleccionados) están disponi­bles.
- Lavandería básico Se pueden seleccionar 12 progra-
mas. En Programas favoritos debe deter-
minar cuál o cuántos programas se deben seleccionar/modificar.
- Logo Lavandería Se pueden seleccionar 12 progra-
mas. En Programas favoritos debe deter-
minar cuál o cuántos programas se deben seleccionar/modificar.
Los primeros 3 programas se pueden seleccionar directamente. Los pro­gramas restantes se seleccionan a través de una lista adicional.
- Logo Lavand. (tiempo ext) Un aparato de cobro externo controla
el tiempo de 4 programas* tempori­zados con diferentes niveles de tem­peratura. La capacidad de carga má­xima es 8kg.
El valor ajustado indica la duración y el usuario no puede cambiarlo.
Esta opción solo es posible con un aparato recaudador externo.
* En la primera puesta en funciona­miento se determina la duración má­xima del programa.
95
Nivel de usuario
- Logo Lavand. (tiempo int.) La electrónica de la secadora contro-
la 4 programas* temporizados con diferentes niveles de temperatura en función del tiempo. La capacidad de carga máxima es 8kg.
El valor ajustado indica el límite su­perior de tiempo de funcionamiento y el usuario puede cambiarlo.
* En la primera puesta en funciona­miento se determina la duración má­xima del programa.
- Selección externa prog. Puede seleccionar el programa por
medio de un terminal externo a tra­vés de un módulo de comunicación.

Paquete de programas

Con él puede determinar el alcance de programa de la secadora. Puede se­leccionar todos o algunos programas de los paquetes de programas corres­pondientes.
Los paquetes de programas se detallan en el capítulo «Relación de programas».
96
Nivel de usuario

Programas favoritos

Después de conectarlo también pue­de seleccionar un programa a través de: Favoritos. Se pueden almacenar individualmente 12 programas como favoritos en fun­ción de sus propias necesidades.
Además, estos favoritos aparecen en las variantes de manejo
- Logo Lavandería
- Lavandería básico ofrecido.
La variante de manejo se determina en Manejo.
Consejo: Puede asignar un color distin­to a cada uno de los programas. Para ello, en Prog. por colores debe estar se­leccionado el ajuste On.
Modificar programas favoritos
Seleccione el programa que desee
modificar o reemplazar.
Confirme el programa o el ajuste a
modificar.
Se abre otro menú en el que puede se­leccionar un nuevo programa o cambiar los parámetros.
Confirme la tecla sensora guardar. Su selección está activada.
Reducir el número de programas fa­voritos
Puede reducir el número de programas favoritos «desactivando» programas concretos.
Seleccione el programa que desea
desactivar.
Confirme el programa.Seleccione desde la lista de selec-
ción en lugar de un programa <vacío>.
Se reduce la selección en Favoritos y la selección en la variante de control La-
vandería básico y Logo Lavandería.
En su lugar, después de desactivar un programa se muestra <vacío>. Puede volver a añadir un programa en todo momento.
Modificar el orden de los programas favoritos
Puede modificar el orden de los progra­mas favoritos moviendo los programas.
Toque el programa que desea mover. El programa seleccionado aparece con
un borde de color naranja.
Mantenga el dedo sobre el programa.Mueva el programa al lugar deseado.
97
Nivel de usuario

Programas especiales

Puede agrupar individualmente 5 pro­gramas especiales y asignarlos como programas de humedad residual o programas temporizados con nom­bres de programa de su elección.
Introduzca primero el nombre del pro­grama.
Seleccione el programa especial que
quiera modificar. Se abre el menú Guardar como. Introduzca el nombre con ayuda de
las letras y símbolos que se encuen-
tran por debajo de la línea. Pulse la tecla sensora Guardar. Ahora, introduzca el parámetro para un
Prog. humed. residual o un Secado por tiempo.
Los 5 programas especiales están pre­programados de fábrica. Puede modifi­car estos programas especiales.
Los programas especiales se añaden a los paquetes de programas. Intro­duzca los nombres y características de los programas especiales que ha establecido en el capítulo «Relación de programas» en la tabla «Programas especiales».
Prog. humed. residual
- Humedad residual final:
-6%(secado) – 40%(húmedo)
- Tiempo secado posteior: 0 – 60minutos
- Temperatura (aire de proceso): frío – 70°C
- Giro tambor, dir. ppal.: 0 – 600 segundos
- Reversión del tambor: 0 – 600 segundos
- Fase de mantenimiento
Tiempo mantenim.:
0 – 60minutos
Temperatura mantenim. (aire de pro-
ceso): frío – 70°C
- Temperatura enfriam. (aire de proceso): 40 – 55°C
- Protección antiarrugas
Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 500 segundos
Reversión del tambor:
0 – 500 segundos
Pausa:
100 – 3000 segundos
98
Nivel de usuario
Secado por tiempo
- Duración: 1 – 120minutos
- Temperatura (aire de proceso): frío – 70°C
- Giro tambor, dir. ppal.: 0 – 600 segundos
- Reversión del tambor: 0 – 600 segundos
- Temperatura enfriam. (aire de proceso): 40 – 55°C
- Protección antiarrugas
Giro tambor, dir. ppal.:
0 – 500 segundos
Reversión del tambor:
0 – 500 segundos
Pausa:
100 – 3000 segundos

Ordenar programas

Los programas se pueden mover entre la lista de programas y la lista de favo­ritos.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Seleccione la opción «Activado».Abandone el nivel de usuario.Seleccione Programas.Toque el programa que desea mover.
El programa seleccionado aparece con un borde de color naranja.
Mantenga el dedo sobre el programa.Mueva el programa al lugar deseado.

Prog. por colores

Puede asignar un color específico a un programa favorito. El programa fa­vorito recibe un marco en la lista de programas favoritos, cuyo color se puede seleccionar.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
99
Nivel de usuario

Técnica de aplicación

Protección antiarrugas

El tambor gira a intervalos después de finalizar un programa en caso de no extraer las prendas inmediatamente.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede desconectar o se puede seleccionar un tiempo de 1 a 12 horas.
Ajuste de fábrica: desconectado

Grados de secado

La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
Se pueden ajustar por separado los grados de secado de los programas
Ropa blanca/ color, Sintéticos / Mez­cla, Automático plus.
El ajuste se realiza en 7 niveles. Ajuste de fábrica: normal
El grado de secado Secado plancha-
dora en el programa Ropa blanca/de color se puede ajustar por separado.

Enfriamiento prolongado

Antes de finalizar el programa, se comprueba la temperatura de la ropa seca y, en caso necesario, se prolon­ga la fase de enfriamiento al final del programa.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado

Temperatura enfriamiento

Las prendas se enfrían automática­mente antes de finalizar el programa. Es posible prolongar la fase de enfria­miento automático previo al final del programa de secado en todos los pro­gramas.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede modificar entre 40°C y 55°C.
Ajuste de fábrica: 55°C
Puede modificar la humedad residual de este programa en 11 pasos desde el 16% (más seco) hasta el 26% (más húmedo).
Ajuste de fábrica: 20%
100
Loading...