Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RUM.-Nr. 11 770 650
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................7
Указания по безопасности и предупреждения .........................................8
Управление сушильной машиной .................................................................20
Условия транспортировки.............................................................................. 112
6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее её ненадлежащее использование может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся
важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения сушильной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сушильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности
и инструкции по эксплуатации.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной машиной, то они должны быть проинформированы об этих важных
правилах безопасности.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки. Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не
несёт ответственность за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
- отсоединен от сети сетевой кабель,
- выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
- полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом
и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
11
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную
дверь, или дверь с противоположным направлением открывания.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая
температура, высокая влажность, контакт с химическими реагентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа
должна использоваться исключительно в данной сушильной машине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену
лампы должен производить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
- Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
- Шумы от работы теплового насоса во время проведения сушки представляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Эта сушильная машина содержит фторированные парниковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,61 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эквивалент)
12
2
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Максимальный объём загрузки составляет 8 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 8 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы можете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние животные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во
всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вызвать неисправность и опасность возгорания.
Эту сушильную машину не допускается:
- эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цоколе
- использовать без решётки, установленной внизу справа
- эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и
фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо незамедлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.
В случае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет накапливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной
машины!
13
Указания по безопасности и предупреждения
Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:
- Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.
- Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсовых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа
внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется соответствующее требование.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
Употребление конденсата может иметь отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны;
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может привести к самовозгоранию белья, даже после завершения процесса сушки или после извлечения белья из сушильной машины;
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацетона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или другие химические соединения (например, пропитанные детергентами
текстильные насадки и салфетки для уборки);
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед
выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возможность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не
завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все этапы программы не будут завершены.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе
пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной машиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на
самой сушильной машине выполнены соответствующие настройки.
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполнителем;
- с наполнителем, если имеются повреждения (например подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить температуру, при которой бельё не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья).
Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие
таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора также могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть
и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
19
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора языка текстов на дисплее.
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
b
Сенсорная кнопка Назад
Переключает на один уровень меню назад.
c
Сенсорный дисплей
d
Сенсорная кнопкаСтарт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы сушки и прерывания
выполняемой программы. Как
только сенсорная кнопка начнёт
мигать, можно запустить выполнение выбранной программы.
e
Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной службы.
f
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины. Сушильная машина автоматически выключается
(функция энергосбережения). Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/
функции защиты от сминания или
после включения при отсутствии
дальнейших действий по управлению.
20
Управление сушильной машиной
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на прикосновение. Каждое касание подтверждается
звуковым сигналом. Вы можете изменять или отключать громкость звука нажатия кнопок (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Главное меню
После включения на дисплее сушильной машины появляется индикация
главного меню.
Из главного меню можно попасть во
все важные подменю.
Прикосновением к сенсорной кнопке можно в любое время перейти
назад в главное меню. Ранее установленные значения не сохранятся.
Программы
Для выбора программ сушки.
Персональные программы
Для выбора одной из 12 доступных
персональных программ сушки, которые оператор может создать и
сохранить (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Персональные
программы»).
Пользователь
На уровне пользователя вы можете
изменить настройку электроники сушильной машины в соответствии с
вашими требованиями (см. главу
«Уровень пользователя»).
Объединение в сеть
Символ при объединении в сеть
обозначает интенсивность сигнала
сети (SSID), к которой подключена сушильная машина. При нажатии данного символа отображается имя сети.
Справка
Вы можете вывести на дисплей справочную информацию по управлению.
21
Управление сушильной машиной
11:02
Сорочки
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
ДжинсыТонкое бельё
Программы
Смешанная
11:02
Щадящая плюс
Защита от
сминания
Опции
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
Примеры управления
Списки, предлагаемые для выбора
Меню программ (простой выбор)
Можно перелистывать меню вправо
и влево, проводя по экрану пальцем.
Положите палец на сенсорный экран
и проведите им в нужном направлении.
Полоса прокрутки оранжевого цвета
указывает на другие имеющиеся варианты выбора.
Коснитесь названия программы, чтобы выбрать программу сушки.
Дисплей перейдёт в основное меню
выбранной программы.
Меню опций (можно выбрать несколько вариантов)
Коснитесь одной или нескольких Оп-ций, чтобы их выбрать.
Выбранные на данный момент Опции
выделяются оранжевым цветом.
Чтобы снова отказаться от выбора
одной из Опций, повторно коснитесь
меню Опции.
Сенсорной кнопкой OK активируются
выделенные Опции.
Установка числовых значений
В некоторых меню можно устанавливать числовые значения.
22
Введите числа, проводя пальцем
вверх или вниз. Коснитесь пальцем
того значения, которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении. Используйте сенсорную
кнопку ОК, чтобы принять введённые
настройки.
Управление сушильной машиной
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
OK
12:00
3
4
21
Текущее время
56
7
8
0
9
11:02
Белое/цветн.
бельё
Статус
Ост. врем.
ч2:27
Сушка
Совет: При некоторых настройках
можно, в зависимости от диапазона
значений и шага, также ввести значение, пользуясь цифровой клавиатурой. Если вы слегка коснётесь цифр,
появится отображение цифровой
клавиатуры. Как только будет введено значение, сенсорная кнопка OK
будет отмечена зелёным.
Кратко нажмите на цифры между
двумя чёрточками.
Цифровая клавиатура открывается.
Раскрывающееся меню
В раскрывающемся меню можно
отобразить различную информацию,
например, по одной из программ
сушки.
Если наверху в середине экрана отображается оранжевая полоса, вы можете открыть раскрывающееся меню. Коснитесь полосы и потяните
вниз пальцем.
Выход из меню
Чтобы попасть к предыдущему
отображению на экране, коснитесь
сенсорной кнопки
Коснитесь цифр и подтвердите на-
жатием OK.
Все значения, которые были введены
до этого момента и не подтверждены
с помощью ОК, не сохраняются.
Показать функцию «Помощь»
В некоторых меню в нижней строке
дисплея появляется надпись Помощь.
Коснитесь сенсорной кнопки По-
мощь, чтобы отобразить указания.
Коснитесь сенсорной кнопкиза-
крыть, чтобы вернуться к предыду-
щему отображению на экране.
23
Управление сушильной машиной
11:02
Помощь
Белое/цветн.
бельё
Тонкое бельё
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
11:02
Белое/цветн.
бельё
Помощь
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
Прачечная самообслуживания
Начальное меню может варьироваться в зависимости от того, какой
режим управления был запрограммирован изначально (см. главу
«Уровень пользователя», раздел
«Управление»).
Короткий список используемых программ упрощает процесс управления
машиной. Пользователи не могут изменить предустановленные программы.
Прач. прост.
Можно выбрать максимум 12 и минимум 4программы.
Прач. расш. (12 программ)
Первые 3программы доступны для
прямого выбора на дисплее. До 9дополнительных программ можно выбрать через список выбора.
Символы на дисплее
Степени сушки
Экстрасушка
В шкафплюс
Сушка в шкаф
Под утюгплюс
Под утюг
В гладильную машину
В зависимости от установок на уровне пользователя программы могут
отображаться с рамкой или без неё.
24
Управление сушильной машиной
11:02
Помощь
Прач. расш. внутр. время/Прач.
расш. внешн. время
На выбор доступны 4программы по
времени с разными температурными
уровнями.
- Обдув холодным воздухом
- Обдув слегка подогретым воз-
духом
- Обдув тёплым воздухом
- Обдув горячим воздухом
Прач. расш. внешн. время: сушильная
машина работает правильно только
в том случае, если время сушки задаётся с внешнего устройства.
25
Ввод в эксплуатацию
deutsch
Язык
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB)español
english (US)
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной установки.
Неправильная установка сушильной машины может привести к
травмам или к повреждению имущества.
Перед первичным вводом в эксплуатацию убедитесь, что сушильная машина установлена и подключена правильно. Обратите внимание на информацию в главе
«Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос сушильной машины.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
На дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переключение языка возможно
в любое время (см. главу «Уровень
пользователя», раздел «Язык»).
Пролистайте вправо или влево, по-
ка не появится необходимый язык.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Проведите первичный ввод в эксплуатацию полностью.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации сушильной
машины. Некоторые установки можно изменить только при первичном
вводе прибора в эксплуатацию. После этого установки может изменить только сервисная служба
Miele.
Установки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
26
Выбранный язык выделяется оранжевым цветом, и дисплей переходит
к следующей настройке.
Ввод в эксплуатацию
OK
Яркость дисплея
темнеесветлее
OK
Дата
21
22
24
25
2023
2022
202123Июль
Август
Сентябрь
Июнь
Май
2020
2019
Соблюдайте указания для
внешних устройств
Появляется информация о необходимости подключения внешних
устройств.
Подтвердите, нажав сенсорную
кнопку OK.
Перед вводом в эксплуатацию подключите XCI-Box или XCI-AD. Альтернативный вариант: вставьте коммуникационный модуль в слот на
задней стенке сушильной машины.
Для этого сушильную машину надо
отключить от сети. Затем начните
процесс ввода в эксплуатацию.
Установка яркости дисплея
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости настроить яркость.
Установка даты
Коснитесь того значения, которое
будете изменять.
После установки всех значений
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Касайтесь сегментной шкалы до
тех пор, пока не будет достигнут
нужный уровень яркости.
Выбранный уровень яркости отмечен
оранжевым цветом.
Подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
27
Ввод в эксплуатацию
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
11:02
Хлопок
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
Хлопок PROТонкое бельё
Пакеты программ
Смешанная
OK
Запрос Подтвердить часы
На дисплее появится вопрос:
Отказаться от индикации времени?
Нажмите сенсорную кнопку «Да»
или «Нет».
Если вы выбрали «Да», установка Те-
кущее время пропускается.
Если вы выбрали «Нет», на дисплее
отображается установка Текущее вре-
мя.
Установка текущего времени
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Выбор программ из пакетов
Можно использовать различные программы, предварительно выбранные
из пакетов программ.
Уже активные программы отмечены
оранжевым цветом.
Пролистайте вправо до тех пор, по-
ка не появится следующая программа без оранжевой маркировки.
Коснитесь названия нужной про-
граммы.
Выбранная программа отмечена
оранжевой маркировкой, это значит,
она активна.
Можно продолжить выбор следую-
щей программы.
Совет: Можно деактивировать выбранную программу, повторно коснувшись сенсорной кнопки программы.
Исключение: Программы Хлопок
и ХлопокPro деактивировать невозможно.
Если вы вы закончили выбор про-
грамм, подтвердите, нажав сенсорную кнопку OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
28
Ввод в эксплуатацию
11:02
без платёж.
терминала
Платёжный терминал
OK
Работа по
программе
Работа по
времени
Раб. по врем.
со счёт. имп.
Ком. модуль
плат. термин.
11:02
Автомати-
ческая плюс
Тёплый обдув
по времени
Суш. в корз.
с низк. темп.
Микрофибра
Холод. обдув
по времени
Сушка
в корзине
Программы
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Длительность
ч
11:02
в исход. сост.
Настройка платёжного терминала
Если необходимо подключить
платёжный терминал, прочтите главу
«Уровень пользователя», раздел
«Платёжный терминал». Данные настройки можно выполнить при первом вводе в эксплуатацию. Если в
дальнейшем потребуется провести
какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Если подключать платёжный терминал не нужно, можно пропустить его
настройку.
Коснитесь сенсорной кнопки без
платёж. терминала.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Завершение ввода в эксплуатацию
Для завершения процедуры ввода в
эксплуатацию необходимо запустить
любую программу продолжительностью более 20 минут.
Если перед запуском первой программы сушки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию нужно
выполнить повторно. Если перед отключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше
20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нужно.
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь в главном меню сенсор-
ной кнопкиПрограммы.
Выберите программу Холодный об-
дув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопкиДли-
тельность.
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Выберите длительность 20 минут.
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушильная машина готова к сушке.
29
1. Правильный уход за бельем
Стирка
- Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Используйте достаточное количество
моющего средства и выберите высокую температуру. В случае сомнений повторно постирайте такие
вещи.
- Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и
не сушите их вместе с вещами из
более светлых тканей. Вещи из
цветных тканей могут линять и
окрасить пластиковые детали сушильной машины. Ворс от более
тёмных вещей может налипнуть на
более светлые изделия и наоборот.
Сушка
Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
- Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы
сможете предотвратить выпадание
из них наполнителя, что может привести к пожару.
- Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на символы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине ввиду щадящего режима сушки изделия с этими символами могут сушиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
30
не гладить
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.