Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RUM.-Nr. 11 770 650
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................7
Указания по безопасности и предупреждения .........................................8
Управление сушильной машиной .................................................................20
Условия транспортировки.............................................................................. 112
6
Page 7
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее её ненадлежащее использование может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся
важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения сушильной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сушильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности
и инструкции по эксплуатации.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной машиной, то они должны быть проинформированы об этих важных
правилах безопасности.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки. Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не
несёт ответственность за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
- отсоединен от сети сетевой кабель,
- выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
- полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом
и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную
дверь, или дверь с противоположным направлением открывания.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая
температура, высокая влажность, контакт с химическими реагентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа
должна использоваться исключительно в данной сушильной машине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену
лампы должен производить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
- Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
- Шумы от работы теплового насоса во время проведения сушки представляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Эта сушильная машина содержит фторированные парниковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,61 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эквивалент)
12
2
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Максимальный объём загрузки составляет 8 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 8 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы можете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние животные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во
всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вызвать неисправность и опасность возгорания.
Эту сушильную машину не допускается:
- эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цоколе
- использовать без решётки, установленной внизу справа
- эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и
фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо незамедлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.
В случае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет накапливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной
машины!
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:
- Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.
- Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсовых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа
внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется соответствующее требование.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
Употребление конденсата может иметь отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны;
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может привести к самовозгоранию белья, даже после завершения процесса сушки или после извлечения белья из сушильной машины;
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацетона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или другие химические соединения (например, пропитанные детергентами
текстильные насадки и салфетки для уборки);
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед
выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возможность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не
завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все этапы программы не будут завершены.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе
пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной машиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на
самой сушильной машине выполнены соответствующие настройки.
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполнителем;
- с наполнителем, если имеются повреждения (например подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить температуру, при которой бельё не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья).
Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие
таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора также могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть
и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Page 19
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
19
Page 20
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора языка текстов на дисплее.
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
b
Сенсорная кнопка Назад
Переключает на один уровень меню назад.
c
Сенсорный дисплей
d
Сенсорная кнопкаСтарт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы сушки и прерывания
выполняемой программы. Как
только сенсорная кнопка начнёт
мигать, можно запустить выполнение выбранной программы.
e
Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной службы.
f
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины. Сушильная машина автоматически выключается
(функция энергосбережения). Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/
функции защиты от сминания или
после включения при отсутствии
дальнейших действий по управлению.
20
Page 21
Управление сушильной машиной
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на прикосновение. Каждое касание подтверждается
звуковым сигналом. Вы можете изменять или отключать громкость звука нажатия кнопок (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Главное меню
После включения на дисплее сушильной машины появляется индикация
главного меню.
Из главного меню можно попасть во
все важные подменю.
Прикосновением к сенсорной кнопке можно в любое время перейти
назад в главное меню. Ранее установленные значения не сохранятся.
Программы
Для выбора программ сушки.
Персональные программы
Для выбора одной из 12 доступных
персональных программ сушки, которые оператор может создать и
сохранить (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Персональные
программы»).
Пользователь
На уровне пользователя вы можете
изменить настройку электроники сушильной машины в соответствии с
вашими требованиями (см. главу
«Уровень пользователя»).
Объединение в сеть
Символ при объединении в сеть
обозначает интенсивность сигнала
сети (SSID), к которой подключена сушильная машина. При нажатии данного символа отображается имя сети.
Справка
Вы можете вывести на дисплей справочную информацию по управлению.
21
Page 22
Управление сушильной машиной
11:02
Сорочки
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
ДжинсыТонкое бельё
Программы
Смешанная
11:02
Щадящая плюс
Защита от
сминания
Опции
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
Примеры управления
Списки, предлагаемые для выбора
Меню программ (простой выбор)
Можно перелистывать меню вправо
и влево, проводя по экрану пальцем.
Положите палец на сенсорный экран
и проведите им в нужном направлении.
Полоса прокрутки оранжевого цвета
указывает на другие имеющиеся варианты выбора.
Коснитесь названия программы, чтобы выбрать программу сушки.
Дисплей перейдёт в основное меню
выбранной программы.
Меню опций (можно выбрать несколько вариантов)
Коснитесь одной или нескольких Оп-ций, чтобы их выбрать.
Выбранные на данный момент Опции
выделяются оранжевым цветом.
Чтобы снова отказаться от выбора
одной из Опций, повторно коснитесь
меню Опции.
Сенсорной кнопкой OK активируются
выделенные Опции.
Установка числовых значений
В некоторых меню можно устанавливать числовые значения.
22
Введите числа, проводя пальцем
вверх или вниз. Коснитесь пальцем
того значения, которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении. Используйте сенсорную
кнопку ОК, чтобы принять введённые
настройки.
Page 23
Управление сушильной машиной
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
OK
12:00
3
4
21
Текущее время
56
7
8
0
9
11:02
Белое/цветн.
бельё
Статус
Ост. врем.
ч2:27
Сушка
Совет: При некоторых настройках
можно, в зависимости от диапазона
значений и шага, также ввести значение, пользуясь цифровой клавиатурой. Если вы слегка коснётесь цифр,
появится отображение цифровой
клавиатуры. Как только будет введено значение, сенсорная кнопка OK
будет отмечена зелёным.
Кратко нажмите на цифры между
двумя чёрточками.
Цифровая клавиатура открывается.
Раскрывающееся меню
В раскрывающемся меню можно
отобразить различную информацию,
например, по одной из программ
сушки.
Если наверху в середине экрана отображается оранжевая полоса, вы можете открыть раскрывающееся меню. Коснитесь полосы и потяните
вниз пальцем.
Выход из меню
Чтобы попасть к предыдущему
отображению на экране, коснитесь
сенсорной кнопки
Коснитесь цифр и подтвердите на-
жатием OK.
Все значения, которые были введены
до этого момента и не подтверждены
с помощью ОК, не сохраняются.
Показать функцию «Помощь»
В некоторых меню в нижней строке
дисплея появляется надпись Помощь.
Коснитесь сенсорной кнопки По-
мощь, чтобы отобразить указания.
Коснитесь сенсорной кнопкиза-
крыть, чтобы вернуться к предыду-
щему отображению на экране.
23
Page 24
Управление сушильной машиной
11:02
Помощь
Белое/цветн.
бельё
Тонкое бельё
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
11:02
Белое/цветн.
бельё
Помощь
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
Прачечная самообслуживания
Начальное меню может варьироваться в зависимости от того, какой
режим управления был запрограммирован изначально (см. главу
«Уровень пользователя», раздел
«Управление»).
Короткий список используемых программ упрощает процесс управления
машиной. Пользователи не могут изменить предустановленные программы.
Прач. прост.
Можно выбрать максимум 12 и минимум 4программы.
Прач. расш. (12 программ)
Первые 3программы доступны для
прямого выбора на дисплее. До 9дополнительных программ можно выбрать через список выбора.
Символы на дисплее
Степени сушки
Экстрасушка
В шкафплюс
Сушка в шкаф
Под утюгплюс
Под утюг
В гладильную машину
В зависимости от установок на уровне пользователя программы могут
отображаться с рамкой или без неё.
24
Page 25
Управление сушильной машиной
11:02
Помощь
Прач. расш. внутр. время/Прач.
расш. внешн. время
На выбор доступны 4программы по
времени с разными температурными
уровнями.
- Обдув холодным воздухом
- Обдув слегка подогретым воз-
духом
- Обдув тёплым воздухом
- Обдув горячим воздухом
Прач. расш. внешн. время: сушильная
машина работает правильно только
в том случае, если время сушки задаётся с внешнего устройства.
25
Page 26
Ввод в эксплуатацию
deutsch
Язык
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB)español
english (US)
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной установки.
Неправильная установка сушильной машины может привести к
травмам или к повреждению имущества.
Перед первичным вводом в эксплуатацию убедитесь, что сушильная машина установлена и подключена правильно. Обратите внимание на информацию в главе
«Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос сушильной машины.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
На дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переключение языка возможно
в любое время (см. главу «Уровень
пользователя», раздел «Язык»).
Пролистайте вправо или влево, по-
ка не появится необходимый язык.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Проведите первичный ввод в эксплуатацию полностью.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации сушильной
машины. Некоторые установки можно изменить только при первичном
вводе прибора в эксплуатацию. После этого установки может изменить только сервисная служба
Miele.
Установки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
26
Выбранный язык выделяется оранжевым цветом, и дисплей переходит
к следующей настройке.
Page 27
Ввод в эксплуатацию
OK
Яркость дисплея
темнеесветлее
OK
Дата
21
22
24
25
2023
2022
202123Июль
Август
Сентябрь
Июнь
Май
2020
2019
Соблюдайте указания для
внешних устройств
Появляется информация о необходимости подключения внешних
устройств.
Подтвердите, нажав сенсорную
кнопку OK.
Перед вводом в эксплуатацию подключите XCI-Box или XCI-AD. Альтернативный вариант: вставьте коммуникационный модуль в слот на
задней стенке сушильной машины.
Для этого сушильную машину надо
отключить от сети. Затем начните
процесс ввода в эксплуатацию.
Установка яркости дисплея
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости настроить яркость.
Установка даты
Коснитесь того значения, которое
будете изменять.
После установки всех значений
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Касайтесь сегментной шкалы до
тех пор, пока не будет достигнут
нужный уровень яркости.
Выбранный уровень яркости отмечен
оранжевым цветом.
Подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
27
Page 28
Ввод в эксплуатацию
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
11:02
Хлопок
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
Хлопок PROТонкое бельё
Пакеты программ
Смешанная
OK
Запрос Подтвердить часы
На дисплее появится вопрос:
Отказаться от индикации времени?
Нажмите сенсорную кнопку «Да»
или «Нет».
Если вы выбрали «Да», установка Те-
кущее время пропускается.
Если вы выбрали «Нет», на дисплее
отображается установка Текущее вре-
мя.
Установка текущего времени
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Выбор программ из пакетов
Можно использовать различные программы, предварительно выбранные
из пакетов программ.
Уже активные программы отмечены
оранжевым цветом.
Пролистайте вправо до тех пор, по-
ка не появится следующая программа без оранжевой маркировки.
Коснитесь названия нужной про-
граммы.
Выбранная программа отмечена
оранжевой маркировкой, это значит,
она активна.
Можно продолжить выбор следую-
щей программы.
Совет: Можно деактивировать выбранную программу, повторно коснувшись сенсорной кнопки программы.
Исключение: Программы Хлопок
и ХлопокPro деактивировать невозможно.
Если вы вы закончили выбор про-
грамм, подтвердите, нажав сенсорную кнопку OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
28
Page 29
Ввод в эксплуатацию
11:02
без платёж.
терминала
Платёжный терминал
OK
Работа по
программе
Работа по
времени
Раб. по врем.
со счёт. имп.
Ком. модуль
плат. термин.
11:02
Автомати-
ческая плюс
Тёплый обдув
по времени
Суш. в корз.
с низк. темп.
Микрофибра
Холод. обдув
по времени
Сушка
в корзине
Программы
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Длительность
ч
11:02
в исход. сост.
Настройка платёжного терминала
Если необходимо подключить
платёжный терминал, прочтите главу
«Уровень пользователя», раздел
«Платёжный терминал». Данные настройки можно выполнить при первом вводе в эксплуатацию. Если в
дальнейшем потребуется провести
какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Если подключать платёжный терминал не нужно, можно пропустить его
настройку.
Коснитесь сенсорной кнопки без
платёж. терминала.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Завершение ввода в эксплуатацию
Для завершения процедуры ввода в
эксплуатацию необходимо запустить
любую программу продолжительностью более 20 минут.
Если перед запуском первой программы сушки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию нужно
выполнить повторно. Если перед отключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше
20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нужно.
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь в главном меню сенсор-
ной кнопкиПрограммы.
Выберите программу Холодный об-
дув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопкиДли-
тельность.
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Выберите длительность 20 минут.
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушильная машина готова к сушке.
29
Page 30
1. Правильный уход за бельем
Стирка
- Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Используйте достаточное количество
моющего средства и выберите высокую температуру. В случае сомнений повторно постирайте такие
вещи.
- Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и
не сушите их вместе с вещами из
более светлых тканей. Вещи из
цветных тканей могут линять и
окрасить пластиковые детали сушильной машины. Ворс от более
тёмных вещей может налипнуть на
более светлые изделия и наоборот.
Сушка
Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
- Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы
сможете предотвратить выпадание
из них наполнителя, что может привести к пожару.
- Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на символы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине ввиду щадящего режима сушки изделия с этими символами могут сушиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
30
не гладить
Page 31
2. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.
Загрузите бельё.
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
При закрывании не защемляйте
бельё в дверном люке.
Проверка отсека для флакона с
ароматизатором
Если вы не используете флакон с
ароматизатором, убедитесь, что соответствующий отсек закрыт.
Обращение с флаконом подробно
описывается в главе «Флакон с ароматизатором».
Сдвиньте язычок на заслонке пол-
ностью вниз (стрелка), чтобы отсек
для флакона закрылся. В противном случае здесь будет скапливаться ворс.
Закрывание дверцы
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи будут подвергаться повышенному механическому воздействию,
а результат сушки – ухудшиться.
При этом на белье будет образовываться большое количество складок, что затруднит последующее
глажение.
Закройте дверцу лёгким толчком.
31
Page 32
3. Выбор программы
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
11:02
Сорочки
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
ДжинсыТонкое бельё
Программы
Смешанная
11:02
Белое/цветн.
бельё
Персональн. прогр.
Тонкое бельё
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически
гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).
Выбор программы
Существуют разные возможности
выбора программы.
Коснитесь сенсорной кнопки
Программы.
Альтернативно вы можете выбрать
программу в меню Персональн.
программы*.
*Предустановленные программы,
перечисленные в Персональн. про-
граммы, изменить нельзя.
Нажмите сенсорную кнопкуПер-
сональн. прогр..
Отобразится список программ. Под
названием программы символами
обозначены предустановленные параметры (степень сушки, опции или
время).
Листайте вправо меню на дисплее
до тех пор, пока не появится нужная программа.
Пролистайте меню на дисплее
вправо до тех пор, пока не появится индикация нужной программы.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
Дисплей перейдёт к отображению основного меню программы сушки.
32
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
Дисплей перейдёт к отображению основного меню программы сушки.
Page 33
4. Выбор программных установок
OK
Обзор программ
не выбрано
Белое/цветн.
бельё
11:02
кг
Степень сушки
Опции
1:56ч
Вес
В шкаф8,0
11:02
В гладильную
машину
Под утюг +В шкаф плюс
Под утюгВ шкафЭкстрасушка
Степени сушки
OK
Обзор программ
не выбрано
Тёплый обдув
по времени
ч0:20
11:02
Длительность
Опции
ч0:208,0 кг
Вес
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Длительность
ч
11:02
в исход. сост.
Основное меню программы
Выбор степени сушки
Во многих программах можно изменить предустановленную степень
сушки. В зависимости от программы можно выбрать различные степени сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки Сте-
пень сушки.
Откроется список для выбора степеней сушки.
Выбор времени (программы с контролем времени сушки)
Выбирать продолжительность программ можно самостоятельно.*
* Временные рамки для выбора продолжительности могут быть ограничены сервисной службой.
- Тёплый обдув по времени = 0:20-2:00 ч
- Холод. обдув по времени = 0:10-2:00 ч
- Сушка в корзине/Суш. в корз. с низк.
темп. = 0:20-1:30 ч
- Тёпл. обд. по врем. Гигиен. = 0:50-2:00 ч
Коснитесь сенсорной кнопки Дли-
тельность.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной степени сушки.
Откроется список выбора для установки длительности.
Выберите длительность.
Если на дисплее отображается
кнопка OK, подтверждайте свой
выбор нажатием на эту кнопку.
33
Page 34
4. Выбор программных установок
OK
Обзор программ
не выбрано
Белое/цветн.
бельё
11:02
кг
Степень сушки
Опции
1:56ч
Вес
В шкаф8,0
11:02
Щадящая плюс
Защита от
сминания
Опции
OK
Выбор опций
Программы сушки могут быть дополнены различными опциями.
Коснитесь сенсорной кнопки Оп-
ции.
Щадящая +
Чувствительные вещи сушатся с
меньшим механическим воздействием (меньше скорость вращения барабана).
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании
программы, в зависимости от выбранной программы, в особом ритме.
Это способствует уменьшению образования складок по окончании программы.
В заводской настройке защита от
сминания выключена. Её можно
включить на уровне пользователя с
вариативной продолжительностью до
12 часов.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Если на дисплее отображается
кнопка OK, подтверждайте свой
выбор нажатием на эту кнопку.
Загорается соответствующий символ
для нужной опции или .
Опции доступны не для всех программ. Выбор опций возможен
только в программах, где этот выбор имеет смысл.
34
Page 35
5. Запуск программы
Платёжный терминал
Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее
появляется сумма, которую необходимо оплатить, чтобы запустить программу сушки.
Не открывайте дверцу после запуска программы и не прерывайте её.
В зависимости от настроек прерывание программы может привести к
потере платежа.
Запуск программы
Как только можно будет запустить
программу, сенсорная кнопка Старт/Стоп загорится пульсирующим светом.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Если была выбрана отсрочка старта,
она отображается на дисплее.
По истечении времени отсрочки
старта или сразу после запуска на
дисплее отображается длительность
программы. Ход программы дополнительно отображается на дисплее.
Продолжительность программы / прогноз времени,
оставшегося до окончания
программы
Продолжительность программы зависит от количества, вида и остаточной влажности белья, а также от
жёсткости воды. Поэтому продолжительность программы, указанная на
дисплее, может изменяться в ходе
программы плавно или скачкообразно. Система электронного контроля
остаточной влажности белья автоматически очень точно регулирует продолжительность программы в зависимости от указанных выше факторов.
Совет: В раскрывающемся меню
можно отобразить выбранную степень сушки или длительность и выбранные опции.
35
Page 36
6. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Незадолго до завершения программы бельё начнёт охлаждаться. Бельё
можно вынуть из машины.
- Окончание горит
Если выбрана Защита от сминания*, барабан вращается с интервалами. Так можно уменьшить образующиеся складки, если бельё не
сразу вынимаетсяиз машины.
* В заводской настройке защита от
сминания выключена.
Сушильная машина автоматически
выключается через 15 минут после
завершения программы.
Извлечение белья
Откройте дверцу.
Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
36
Выключите сушильную машину.
Техническое обслуживание
Данная сушильная машина требует
регулярного техобслуживания, в
особенности при длительном режиме работы.
Совет: Обратите внимание на главу
«Чистка и уход». И прочтите в ней
сначала раздел «Учёт периодичности
очистки».
Page 37
Таймер
Таймер служит для активации функции отсрочки старта программы.
Зайдите на уровень пользователя и
выберете таймер. Существует три
возможности запустить программу
с отсрочкой старта: назначить время, через которое программа будет
запущена автоматически, время
старта программы или время окончания программы.
Настройка таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
Таймер.
Выберите опцию Окончание в, За-
пуск через или Запуск в.
Установите часы и минуты и под-
твердите это сенсорной кнопкой
OK.
Изменение настроек таймера
Перед запуском программы можно
изменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или .
Удаление таймера
Перед запуском программы можно
отменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или .
На дисплее отображается выбранное
время отсрочки старта.
Коснитесь сенсорной кнопки уда-
лить.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Выбранное время отсрочки старта
отменяется.
Запуск таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Дверца блокируется и на дисплее
отображается время до запуска программы.
После запуска программы выбранное время отсрочки можно изменить, только прервав программу.
Измените по желанию указанное
время и подтвердите его сенсорной кнопкой OK.
Можно в любое время произвести
немедленный запуск программы.
Коснитесь сенсорной кнопки За-
пустить сразу.
37
Page 38
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Этикетка по уходу - эталонные программы
Хлопок Ecoмаксимум 8кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание- В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
- Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки мокрого белья из хлопка
обычной влажности.
Указание
для организаций,
проводящих испытания
Хлопок PROмаксимум 8кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
Тестовая программа согласно Распоряжению 392/2012/ЕС, измеренная в соответствии с нормой ЕN 61121.
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
степени В шкаф.
38
Page 39
Обзор программ
Пакеты программ
Можно выбрать различные программы из пакетов программ. Выбранные
программы будут отображаться в списке программ.
Стандартный
Белое/цветное бельёмаксимум 8кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф
Изделия- Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка.
- Рабочая одежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые и
льняные полотенца, банные полотенца, устойчивые к кипячению скатерти или спецодежда.
Указание- Экстрасушку следует выбирать для многослойных и очень
толстых текстильных изделий.
- Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж-
ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для
грудных детей), т.к. они могут дать усадку.
УказаниеВ этой программе складок образуется меньше.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Сорочкимаксимум 2 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияРубашки, сорочки и блузки
Джинсымаксимум 3,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияБрюки, куртки, юбки, рубашки из джинсового материала.
Шерстьмаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки.
Указание- Шерстяные изделия не высушиваются полностью, а лишь вра-
щаются в барабане и обдуваются холодным воздухом в течении короткого времени, при этом они расправляются и становятся пушистыми.
- Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и
досушите на воздухе.
40
Page 41
Обзор программ
Шёлкмаксимум 1кг*
ИзделияТекстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание- Программа для уменьшения образования складок.
- Текстильные изделия не высушиваются полностью.
- После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Махровое бельёмаксимум 8кг*
ИзделияБольшие партии одно- и многослойного махрового белья. Это,
например, полотенца, банные полотенца, банные простыни, купальные халаты, мочалки или махровое постельное бельё.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф +.
Деликатное разглаживаниемаксимум 1кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия- Хлопчатобумажные или льняные ткани.
- Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
смесовых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные
куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание- Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
- Текстильные изделия не подлежат досушиванию. Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на
воздухе.
- Также подходит для сухого белья, которое гладится через
определённый временной интервал.
Автоматическая плюсмаксимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
ИзделияПартия из различных текстильных изделий, предназначенных
для сушки в программе Белое/цветное белье и Смешанная.
Микрофибрамаксимум 7кг*
В шкафплюс, В шкаф
ИзделияМопы и протирочные салфетки из микрофибры.
41
Page 42
Обзор программ
Тёплый обдув по временимаксимум 8кг*
Изделия- Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
- Многослойные текстильные изделия, такие как, например,
тяжёлые скатерти из хлопка.
- Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотенца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание- Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
- Для сушки меньшего количества или индивидуальных текстильных изделий.
- Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
Холодный обдув по временимаксимум 8кг*
ИзделияВсе текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
Сушка в корзинеЗагрузка корзины 3,5 кг
Текстильные изделия/ вещи
Указание- Эти программы следует выбирать только при использовании
42
- Обязательно прочитайте указания в инструкции по эксплуатации корзины для сушки.
- Используйте эти программы только для сушки или проветривания вещей, предназначенных для машинной сушки, которые
не должны подвергаться механическому воздействию.
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая принадлежность).
- Выбирайте для сушки белья, чувствительного к температуре,
сушку в корзине.
- Вращения барабана сушильной машины не происходит.
- Без использования корзины для сушки достаточного результата сушки достичь невозможно.
- Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзины для сушки.
Page 43
Обзор программ
Спорт
Спортивное бельёмаксимум 3 кг*
ИзделияСпортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
машинной сушки материала.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Верхняя одеждамаксимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Пропитываниемаксимум 2,5 кг*
Текстильные изделия
Указание- Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
Восстановление пропиткимаксимум 2,5 кг*
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Указание- Волокна расправляются, благодаря чему улучшаются водоот-
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого
плотного хлопка (поплина) и скатертей.
ции средства пропитки.
- Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых
производитель указал, что они «подходят для мембранных
тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
- Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносодержащими средствами. Опасность возгорания!
- В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
талкивающие свойства.
- Сушка будет выполнена исключительно до степени В шкаф.
43
Page 44
Обзор программ
Домашний текстиль
Пуховые одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для машинной сушки (покры-
вала или подушки с пуховым или перьевым наполнителем).
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
СоветПеро при нагреве выделяет специфический запах. После сушки
такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной
машины.
Синтетические одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для сушки (покрывала или по-
душки с синтетическим наполнителем).
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Объёмный текстильмаксимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
ИзделияНе чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё. Это, напри-
мер, покрывала, многослойные покрывала, крупные объёмные
текстильные изделия.
44
Page 45
Обзор программ
Гигиена
В гигиенических программах сушка производится при постоянной температуре в течение длительного времени (долгое время выдержки температуры). Таким образом, уничтожаются микроорганизмы, например, бактерии или пылевые клещи и сокращается количество аллергенов в белье.
Если гигиеническая программа прерывается досрочно, микроорганизмы
не уничтожаются.
Не прерывайте программу.
Хлопок Гигиенамаксимум 4кг*
ИзделияТекстильные изделия из хлопка или льна, находящиеся в непо-
средственном контакте с кожей. Это, например, нижнее бельё,
бельё для младенцев, постельное бельё, махровые полотенца,
махровые банные полотенца, махровые банные халаты, полотенца для сауны или мочалки.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Смешанная Гигиенамаксимум 4кг*
Изделия- Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Гигиена по временимаксимум 4 кг*
Изделия- Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
- Многослойные текстильные изделия, такие как, например,
тяжёлые скатерти из хлопка.
- Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотенца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание- Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
- Для сушки меньшего количества или индивидуальных текстильных изделий.
- Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
45
Page 46
Обзор программ
Аквачистка
Аквачистка деликатнаямаксимум 2,5 кг*
ИзделияВерхняя одежда, не подлежащая стирке
УказаниеОдежда слегка подсушивается и расправляется.
Аквачистка шёлкмаксимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +, Под утюг
ИзделияСильно мнущаяся одежда, не подлежащая стирке, из шёлка
Аквачистка интенсивнаямаксимум 2,5кг*
В шкаф, Под утюг, Под утюгплюс, В гладильную машину
ИзделияВерхняя одежда, подлежащая стирке
Прямое бельё
Белое/цветное бельё 40 % остаточной влажности
Белое/цветное бельё 25 % остаточной влажности
Смешанная 20 % остаточной влажностимаксимум 4 кг*
Изделия- Бельё в отелях, общежитиях или больницах, которое подле-
жит дальнейшей обработке (глажке с помощью утюга, гладильной машины, складыванию).
- Сюда относятся белое/цветное и деликатное бельё, такое как,
например, постельное и столовое бельё или различные махровые вещи.
Указание- Влажное белье легче и проще гладить.
- В этих программах сушиться бельё, предназначенное для глажения исключительно в гладильных машинах.
Совет- Если бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
бельё так, чтобы оно сохраняло влажность.
- Встряхните бельё перед глажением в гладильной машине.
максимум 8кг*
максимум 8кг*
46
Page 47
Обзор программ
Спец. программы
По желанию можно составить 5 специальных программ и сохранить их,
присвоив названия. Внесите их в таблицы.
Загрузка: максимум 8 кг (вес сухого
белья/сухих изделий)
Пример
[Специальная программа 1]Dry+
Программа остат. влажн.
–
Финальная ост. влажн.
–
Время доп. сушки
–
Температура
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
-
-
:60
:- 6%
:30
min
°C
(3)
-
-
-
-
-
-
-
(4)
-
-
-
-
-
-
-
(5)
-
-
-
-
-
-
-
47
Page 48
Изменение программы
Платёжный терминал
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание программы может (в зависимости от установки*) привести к потере платежа!
* Во время первого ввода в эксплуатацию или позднее специалистом
сервисной службы Miele может быть
задан период времени, в течение которого допускается изменение программы в машине, подключённой к
платёжному терминалу при установке
в прачечной самообслуживания.
Изменение программы после
её старта
После старта программы вы не сможете внести в неё изменения. Необходимо отменить текущую программу, прежде чем можно будет выбрать
новую программу.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, желаете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы
Откройте и снова закройте дверцу.
Выберите и запустите новую про-
грамму.
Добавление белья
Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
Если отключение сети вызвано нарушением электроснабжения, программа прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее
кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
48
Page 49
Время, оставшееся до окончания программы
Изменение последовательности программы может стать причиной корректировки времени, оставшегося до
окончания программы, которое отображается на дисплее.
Изменение программы
49
Page 50
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший
ароматизатор может отрицательно
сказаться на здоровье пользователя. Вытекающий ароматизатор
может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Держите флакон с ароматизатором так, как показано на рисунке.
Не держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Разъём находится рядом со скрытой ручкой.
Если флакон с ароматизатором не
используется, затвор разъёма должен быть закрыт, чтобы в нём не
собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе
вниз до упора (по стрелке).
50
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
Page 51
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны располагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
51
Page 52
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с ароматизатором, тем выше можно настроить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже
в помещении. Передача запаха в
программе Время холодного обдува
не производится.
Закрытие флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в положение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интенсивный, замените флакон с ароматизатором на новый.
52
Page 53
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Флакон с ароматизатором
Ароматизатор может вытечь. Не
кладите флакон с ароматизатором
набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматизатором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или в интернете.
- Магазинную упаковку с флаконом
не кладите на временное хранение
на ребро или в перевёрнутом состоянии. Ароматизатор может вытечь.
- Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
- При покупке нового флакона: снимите защитную печать только непосредственно перед использованием.
53
Page 54
Чистка и уход
Периодичность чистки
Данная сушильная машина оснащена многоступенчатой системой
фильтрации, которая состоит из
ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в
цоколе) (2.).
Данная система фильтров во время
процесса сушки задерживает образующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра
продолжительность сушки может
увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгорания.
Если в системе фильтров и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему
фильтров и зону подвода воздуха.
Всегда очищайте их, если вы видите остатки ворса.
1. Очистка ворсовых фильтров
Ворсовые фильтры находятся в загрузочном люке барабана сушильной
машины.
Всегда выполняйте очистку, когда
на дисплее отобразится соответствующее указание. Могут отображаться различные сообщения:
Очистите ворсовый фильтр и промойте
цокольный фильтр.
Очистите ворсовый и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей
системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность поломки и возгорания
машины.
Никогда не запускайте сушку без
фильтров. Сразу же замените неисправные фильтры на новые.
54
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Page 55
Чистка и уход
2. Чистка фильтра в цоколе
Фильтр (в цоколе) находится внизу
слева, за крышкой ворсового
фильтра.
Нормальное использование
Всегда выполняйте очистку, когда
на дисплее отобразится соответствующее указание. Могут отображаться различные сообщения:
Очистите ворсовый фильтр и промойте
цокольный фильтр.
Очистите ворсовый и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод.
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие
эксплуатации с износившимся, повреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут
выполняться надлежащим образом,
поскольку фильтр засорился. При
этом будет необходима помощь
специалиста сервисной службы.
Этого можно избежать при соблюдении указаний инструкции по
эксплуатации.
3. Очистка решётки внизу справа/
теплообменника для отвода тепла
Проводите очистку, только когда
на дисплее загорается требование
пылесос и соответствующую насадку, из верхней зоны подвода
воздуха (отверстия).
57
Page 58
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильтров
Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильтров влажной салфеткой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблокируйте жёлтую рукоятку.
58
Page 59
Фильтр (в цоколе)
Ворсовый фильтр (в цоколе) задерживает мельчайшие ворсинки, волосы и остатки моющих средств, которые не были задержаны другими
ворсовыми фильтрами.
Снятие ворсового фильтра
Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Чистка и уход
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
59
Page 60
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильтров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
При этом осторожно выжимайте
фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений небудет
видно.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или
повреждённого фильтра.
Если фильтр будет недостаточно
очищен или повреждён, теплообменник засорится. Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике будут нарушены. В
этом случае будет необходима помощь специалиста сервисной
службы.
Проверьте цокольный фильтр в соответствии с описанием в главе
«Замена фильтра в цоколе» перед
чисткой и после неё. Цокольный
фильтр после чистки должен быть
чистым, сухим и не иметь повреждений.
С помощью влажной салфетки уда-
лите ворс с ручки фильтра.
Замена фильтра в цоколе
Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины.
При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через
некоторое время может начаться
износ цокольного фильтра. Так
теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописанные признаки износа перед чисткой или после неё, сразу же замените фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправильно, и он деформируется. У неплотно
прилегающих краев фильтра в теплообменник легко попадают ворсинки.
Теплообменник сильно засоряется.
60
Page 61
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья
и оставшихся частиц моющих
средств, которые засоряют фильтр.
Осадок можно обнаружить на передней стороне, а также на боковых краях фильтра. В крайних случаях осадок может образовать устойчивые
отложения.
Осадок является признаком того, что
фильтр больше не прилегает точно к
боковым краям, даже если имеет
безупречный внешний вид: по краям
ворс беспрепятственно попадает
внутрь.
Через разрывы и трещины ворс беспрепятственно попадает сквозь
фильтр в теплообменник и вызывает
засоры.
Если, несмотря на очистку, через некоторое время на фильтре снова образуется осадок, то фильтр необходимо заменить.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка фильтра (в цоколе)
После извлечения ворсового
фильтра (в цоколе) вы увидите поверхность фильтра. Эту поверхность
фильтра нужно очищать только тогда, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались видимые засоры, необходимо вынуть
фильтр и очистить его с помощью
воды. Если не удалять стойкие загрязнения, они могут в будущем
стать причиной неисправности.
Извлечение фильтра
Если фильтр загрязнён или засорён,
необходимо его вынуть и очистить с
помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
62
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хорошо его высушите.
Page 63
Чистка и уход
Проверка рёбер охлаждения теплообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотрите рёбра теплообменника. Проверьте, не загрязнены ли они.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесосом. Используйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую
насадку.
63
Page 64
Чистка и уход
Сборка фильтра (в цоколе)
Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положении внутрь за край.
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном
месте (PUSH) до отчётливого
щелчка.
Сборка фильтра (в цоколе)
Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
64
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
Page 65
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в наклонном положении внутрь за
край.
Чистка и уход
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не повредите при этом резиновый уплотнитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цокольный фильтр и закрытый
клапан ворсового фильтра гарантируют герметичность системы и
безупречную работу сушильной
машины.
65
Page 66
Чистка и уход
Очистка решётки внизу справа / теплообменника
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменникамогут засориться частицами загрязнений, которые попадают из
воздуха помещения, где установлена машина.
тех пор, пока решётка с левой стороны не откроется .
Откиньте решётку слева направо и
извлеките её под наклоном вперёд.
Page 67
Чистка и уход
Очистка пластин радиатора
Проверьте, не забиты ли пластины
радиатора.
Опасность пореза при прикос-
новении к пластинам радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Сборка решётки
Установите решётку справа.
Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
67
Page 68
Чистка и уход
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании воды.
Если вода попадает на сушильную
машину или в неё, существует
опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на
машину или вблизи её. Чистите сушильную машину, используя только слегка влажную мягкую салфетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
двери, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мягким моющим средством или мыльным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить
средствами для чистки нержавеющей стали.
68
Page 69
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Прерывание программы и сообщение о неисправности на
дисплее
СообщениеПричина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком сухое.
Определено забло-
кирование. Расправьте белье и
снова запустите
программу.
В некоторых программах при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки происходит прерывание программы. Так же прерывание программы может произойти, если часть белья уже
высушена.. Это не является неисправностью.
Откройте дверцу и проверьте бельё.
Добавьте бельё или выньте его.
Закройте дверцу.
Запустите программу сушки.
Досушите отдельные предметы белья с помощью
программы «Тёплый обдув».
Бельё плохо распределено или скручено.
Откройте дверцу ирасправьте бельё. Извлеки-
те часть белья.
Закройте дверцу.
Запустите программу сушки.
69
Page 70
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод.
Вы сушили текстильные изделия различного размера в небольшом количестве.
Небольшое текстильное изделие защемилось
между дверью и загрузочным отверстием. В результате отверстия для удаления отработанного
воздуха закрыты бельём.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Откройте дверцу сушильной машины.
Извлеките мешающее текстильное изделие.
Сушите мелкие текстильные изделия только
вместе с большими текстильными изделиями.
Если эти действия не помогли, значит присутствует засорение ворсом или остатками моющих
средств.
Засорение фильтра ворсом или остатками моющих средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздушные
каналы.
Убедитесь, что ворсовые фильтры в загрузоч-
ном отверстии и в цоколе в порядке и не повреждены.
Если цокольный фильтр был извлечён, про-
верьте также фильтрующую вставку, находящуюся за ним. При необходимости очистите
фильтрующую вставку.
Если фильтрующая вставка была извлечена,
проверьте также теплообменник, находящийся
за ней. При необходимости очистите теплообменник.
Следуйте указаниям по очистке, приведённым в
главе «Чистка и уход». Повреждённый, деформированный или уже не подлежащий очистке ворсовый фильтр необходимо заменить на новый.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
70
Page 71
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод.
После тщательной очистки на цокольном фильтре
отсутствуют видимые загрязнения. Несмотря на
это программа снова прерывается, и появляется
сообщение об ошибке. Причина в наличии более
глубоко расположенных загрязнений, которые не
удалось удалить.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Замените цокольный фильтр на новый.
Извлечённый старый цокольный фильтр можно
регенерировать в стиральной машине. Следуйте указаниям раздела «Регенерация цокольного
фильтра» в главе «Что делать, если...».
Проверьте слив во-
ды.
Отвод конденсата нарушен.
Убедитесь в исправности сливного шланга и от-
сутствии на нём перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Ошибка F. Если но-
вый запуск машины
не выполнен, обратитесь в сервисную
службу.
Невозможно установить явную причину прерывания программы.
Следуйте указаниям на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопкиОК.
Запустите программу сушки.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит, произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Что делать, если ...
71
Page 72
Что делать, если ...
Указания на дисплее
СообщениеПричина и устранение
Открыть решётку
внизу справа,
очистить теплообменник
Очистите ворсовый
фильтр и промойте
цокольный фильтр.
Расположенные за решёткой пластины радиатора
теплообменника могут быть загрязнены частичками пыли и грязи, всасываемыми из воздуха помещения, воздушные каналы могут быть забиты
ворсом.
Выполните очистку. См. главу «Чистка и уход»,
раздел «Решётка внизу справа/теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в p загрузочном люке барабана и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Данная информация появляется в конце программы, если сушильная машина работает неоптимально или неэкономично.
Ворсовые фильтры могут быть засорены.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был извлечён, про-
верьте также фильтрующую вставку, находящуюся за ним. При необходимости очистите
фильтрующую вставку.
Следуйте указаниям по очистке, приведённым в
главе «Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Цокольный фильтр
не вставлен. Установить фильтр.
Отключение элект-
ропитания. Программа остановлена
72
Фильтр не вставлен в цоколь.
Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения программы сушки ведёт к прерыванию программы.
Произошёл сбой в подаче электропитания.
После восстановления сети подтвердите нажа-
тием кнопки OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Page 73
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Конец/охлаждениеОшибок нет, хотя процесс сушки еще выполняет-
ся. Бельё продолжает охлаждаться. Программа
почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить его до конца охлаждаться в сушильной
машине.
73
Page 74
Что делать, если ...
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Крупные текстильные
изделия собрались в
ком. Неудовлетворительная степень сушки
сбившихся в ком текстильных изделий.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
В выбранной вами программе не удалось разъединить ком из смотавшегося белья. Поэтому более мелкие вещи замотались в более крупную
вещь.
Разъедините ком из вещей.
Выберите программу Объёмный текстиль.
Если для выбора на дисплее не предлагается программа Объёмный текстиль, её можно активировать дополнительно.
Дополнительная активация программы описывается в главе «Уровень пользователя», в разделах
«Открытие уровня пользователя» и «Выбор программы/пакеты программ».
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перо имеет свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
74
Page 75
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Образование ворсаПри сушке образуются ворс и катышки, которые
в основном появляются в результате трения при
носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующийся ворс задерживается ворсовыми
фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и
может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
75
Page 76
Что делать, если ...
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут
засорить фильтры.
Очистите ворсовый и цокольный фильтры. Под-
робное описание можно найти в главе «Чистка
и уход».
Если цокольный фильтр был извлечён, про-
верьте также фильтрующую вставку, находящуюся за ним. Очистите её при необходимости.
Если фильтрующая вставка была извлечена,
проверьте также теплообменник, находящийся
за ней. Очистите её при необходимости.
Пластины радиатора, расположенные позади
решётки внизу справа, загрязнены.
Очистите их, как это описано в главе «Чистка и
уход», раздел «Решётка внизу справа/воздушный канал».
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен.
Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определяется неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если проблема возникнет снова, сушите тек-
стильные изделия в программе Тёплый обдув
по времени.
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем
запустите новую программу.
76
Page 77
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание и рокот)
Не горит подсветка
барабана.
Дисплей показывает
сообщения на иностранном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрессор.
Это обычные шумы, обусловленные работой
компрессора.
Подсветка барабана автоматически выключается, когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через несколько минут выключается, если дверца
длительное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы,
если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на
дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
Что делать, если ...
77
Page 78
Что делать, если ...
Регенерация цокольного
фильтра
В стиральной машине можно регенерировать один или несколько загрязнённых цокольных фильтров. После стирки цокольный фильтр будет
пригоден для повторного использования в течение определённого времени.
Стирайте один или несколько цо-
кольных фильтров отдельно, не
смешивая с другим текстилем. Не
добавляйте моющие средства.
Совет: Выберите быструю программу с температурой до 40°C и скоростью отжима не выше 600об/мин.
Выберите программу Доп. полоска-
ние.
После стирки и отжима цокольный
фильтр можно использовать снова.
Регенерированный цокольный
фильтр можно использовать до появления следов износа.
Запрещается использовать цокольный фильтр, если на нём обнаружены следы износа или деформация.
Обратите внимание на раздел «Замена фильтра в цоколе» в главе
«Чистка и уход».
78
Page 79
Сервисная служба
Контактная информация для
обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей,
которые вы неможете устранить
самостоятельно, обращайтесь всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной
службы Miele можно онлайн
насайте https://www.miele.ru/
domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной
службы Miele указаны вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель
и фабричный номер прибора. Эти
данные указаны натиповой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при открывании дверцы сушильной машины:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
79
Page 80
Сервисная служба
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Документы соответствия
Сертификат соответствия
EAЭС RU C-DE.АЯ46.B.03475/19 c
05.04.2019 по 04.04.2020
Декларация соответствия
EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14006/20 c
20.02.2020 по 19.02.2025
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного
Союза (а в настоящее время - Евразийского экономического союза ЕАЭС) ТР ТС 004/2011 "О безопасности
низковольтного оборудования" ТР ТС
020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР
ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники"
80
Page 81
*INSTALLATION*
Вид спереди
Монтаж
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Клапан ворсового фильтра для цокольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
e
4 винтовых ножки регулируемой
высоты
f
Решётка внизу справа = отверстие
для охлаждения воздуха
– открывать только при появлении
указания на дисплее
g
Сливной шланг для отвода конденсата
h
Обратный клапан, необходимый
i
Обратный клапан, рекомендуемый
81
Page 82
*INSTALLATION*
Монтаж
Вид сзади
a
Разъём для подключения XCI-BoxLG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для перемещения машины
82
d
Слот (для внешнего коммуникационного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конденсата
Page 83
*INSTALLATION*
1191
777
850
737
1000
min. 300
1702
Монтаж
Варианты установки
Все размеры указаны в мм.
Рекомендуемые расстояния до стен
предназначены для облегчения работ
по техническому обслуживанию. При
ограниченном пространстве для установки прибор также можно подвинуть ближе к стене.
Вид сбоку
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной
машин в колонну
Стальной цоколь
Стальной цоколь* (открытый или закрытый)
Требуется соединительный комплект*.
Монтаж комплекта должен выполняться
специалистом, авторизованным фирмой
Miele.
Транспортировка сушильной
машины на место установки
Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки сушильной машины.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Транспортировка сушильной машины
Перемещение сушильной машины
на место установки
Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся
крышки.
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким. При переноске машины существует опасность снятия крышки.
Перед переносом машины убедитесь, что крышка надежно закреплена в месте, где она выступает
сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная машина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется
тележка, устанавливайте сушильную машину на тележку только через левую или правую боковую
сторону.
84
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и задний выступ крышки.
Page 85
*INSTALLATION*
Установка
В области открывания дверцы сушильной машины не должно быть
никаких запираемых на замок и
раздвижных дверец или дверцы с
противоположным дверным упором.
Время простоя после установки
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Выравнивание сушильной машины
Монтаж
Вращением винтовых ножек можно
компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предназначена для встраивания под столешницу.
Ни в коем случае не закрывайте
вентиляционные отверстия сушильной машины. Воздушный зазор между низом сушильной машины и полом не должен быть
уменьшен плинтусом, коврами с
длинным ворсом и т.п. В этом случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Монтаж
Проветривание помещения
- Всасываемый при сушке охлаждающий воздух нагревается сушильной машиной и поступает
обратно в помещение. Поэтому
Вам следует обеспечить достаточную вентиляцию, особенно в небольших помещениях.
- Убедитесь, что температура в помещении не слишком высокая.
Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие тепло,
то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение продолжительности сушки и повышение
расхода электроэнергии.
Внешние устройства управления
Для соединения с внешними системами требуется дополнительно приобрести принадлежность:
- коммуникационный модуль XCI-Box
(например, для системы управления пиковой нагрузкой, платёжного
терминала)
- коммуникационный адаптер
XCI-AD (только для платёжного
терминала)
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть оснащена индивидуальным платёжным
терминалом (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele). Для
этого сервисная служба Miele должна
запрограммировать настройку электроники сушильной машины и подключить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и жетоны из монетоприёмника. Иначе
произойдёт сбой в работе платёжного терминала.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Монтаж
Сливной шланг для отвода
конденсата
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины.
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повреждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
Длина сливного шланга: 1400 мм
Высота расположения сливного отверстия: 1000 мм
Возможные варианты слива воды
Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей
назад воды при выборе одного из
следующих вариантов подключения.
- Монтаж на раковину или кухонную
мойку
- Монтаж в слив в полу (водосток)
- Жёсткое подключение к сифону
раковины
- Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды.
Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причинить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предотвратив его сползание (например,
привяжите).
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом.
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная машина будет повреждена, и вода
вытечет.
Используйте обратный клапан,
когда наконечник шланга будет погружён в воду или подключён к
различным устройствам.
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Монтаж
Пример: жесткое подключение к
сифону раковины
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона раковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хомуты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать таким образом, чтобы стрелка указывала в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
88
Page 89
*INSTALLATION*
Монтаж
Электроподключение
Описание действительно для сушильных машин с сетевым штекером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует
правило:
- Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой
для подключения к сети электропитания.
- Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке для отсоединения сушильной машины от
сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим
напряжением.
Информация о номинальном потреблении и соответствующем
предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните данные, приведённые на
типовой табличке, с параметрами
электросети.
Подключение может быть произведено к стационарной системе электроснабжения, выполненной только по
VDE 0100 или согласно национальным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подключение, в месте монтажа необходимо
наличие многополюсного отключе-
ния. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключатели, предохранители и защитные устройства
(IEC/EN 60947). Данное подключение
может быть выполнено только специалистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство
отключения от сети должны быть
всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Если сушильная машина отключается от сети, то место отключения
должно быть защищено от непреднамеренного повторного включения.
Позаботьтесь о том, чтобы устройство отключения можно было
запереть, и место отключения находилось под постоянным наблюдением.
Новое подключение, изменения в
подключении или проверка защитного провода, включая проверку правильной защиты предохранителями,
могут проводиться только аттестованным электриком или специалистом-электромонтажником, знающим
действующие нормы и требования
предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, автоматически отключающие сушильную машину (например, таймеры).
89
Page 90
Технические характеристики
Высота850мм
Ширина596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из
нержавеющей стали)
Глубина777мм
Глубина при открытой дверце1191мм
Вес72кг
Объём барабана130 л
Объём загрузки8кг (вес сухого белья)
Длина шланга1400 мм
Длина сетевого кабеля2000 мм
Напряжение питающей сетисм. типовую табличку на зад-
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку на зад-
Предохранительсм. типовую табличку на зад-
Маркировка соответствия нормамсм. типовую табличку на зад-
Светодиодная подсветкаКласс 1
Наименование хладагентаR134a
605мм
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
Количество хладагента0,61кг
Парниковый потенциал хладагента1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии925 Н
Соответствие нормам по безопасности продукта
Оценочный уровень шума на рабочем месте
A Lpa, согласно ENISO11204/11203
Диапазон частот2,4000–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность<100мВт
90
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
Page 91
Технические характеристики
Заявление о соответствии товара
Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воздуха соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти
на одном из следующих интернет-сайтов:
- Продукты, Скачать, на www.miele.de
- Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на https://
www.miele.ru/domestic/customer-information-385.htm?#p510 с указанием названия прибора или заводского номера.
91
Page 92
Уровень пользователя
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
Вход на уровень пользователя
Коснувшись сенсорной кнопки ,
перейдите к уровню пользователя.
Доступ с помощ. кода
Уровень пользователя открывается
при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя
можно изменить, чтобы защитить
сушильную машину от непреднамеренного доступа.
При передаче нового кода третьим
лицам будьте осторожны.
Если введённый код при изменении был забыт, обратитесь в сервисную службу. Сервисная служба
сбросит код.
Запишите новый код и надёжно
сохраните его.
92
Демо-программа
В выставочных залах может использоваться демонстрационная программа с симуляцией.
Запуск программы не осуществляется. Управление представляется собой
лишь симуляцию.
Совет: Демонстрационная программа предлагается лишь в том случае,
если ещё не была выполнена программа сушки длительностью более
1часа. Если это время превышено,
демонстрационная программа становится недоступной.
Выход из меню настроек
Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация на дисплее возвращается
на один уровень меню назад.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация на дисплее переходит к
главному меню.
Управление / индикация
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Через подменю Язык можно
выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
- На длительное время через уровень пользователя (=«Язык пользователя»).
- На срок, соответствующий выполнению конкретной программы, нажатием сенсорной кнопки .
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
Page 93
Уровень пользователя
Вход в язык. меню
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Данной установкой можно
определить, каким образом нужно
выбирать язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
международное меню языков
Выбрать можно из 6 языков. Сенсорная кнопка неактивна. Используйте настройку Установка языков.
Выбор языка
Сенсорной кнопкой можно вы-
брать язык. Для выбора доступны
все языки (заводская настройка).
Порядок первых 4 языков в списке
может меняться. На этих местах отображаются языки, выбираемые чаще
остальных.
Язык по умолчанию
Язык пользователя изменить невозможно. Язык пользователя соответствует языку оператора. Сенсорная
кнопка неактивна.
Установка языков
Языки для установки Вход в язык. менюМеждународ. могут быть измене-
ны.
6 языков доступно для выбора. Доступны для выбора все языки.
Если необходимо добавить новый
язык в языковое меню международных языков:
6 языков доступно для выбора. Доступны для выбора все языки.
Если необходимо добавить новый
язык в языковое меню международных языков:
Выберите язык, который нужно за-
менить.
Отображаются все доступные языки.
Выберите и подтвердите язык, ко-
торый должен заменить предыдущий выбранный язык.
На месте заменённого языка появится новый.
Яркость дисплея
Яркость дисплея можно изменить.
Установленная яркость зависит от
различных условий освещения в
месте установки.
- Регулировка соответствует одной
из 10 степеней яркости.
93
Page 94
Уровень пользователя
Текущее время
По выбору в зависимости от установки формата времени можно
установить текущее время.
Формат времени:
- Заводская установка: 24-часовая
индикация
- 12-часовая индикация
- Часы отсутствуют
Установка
- Можно установить время.
Дата
После выбора формата даты можно
установить дату.
- Формат даты
Отображаемая дата может начинаться с дня, месяца или года.
- Дата
Дата устанавливается.
Громкость звука
Можно менять громкость звука различных сигналов.
Индик. остат. влажности
В дополнение к отображению степени сушки можно вывести на дисплей остаточную влажность в процентах.
- Заводская установка: без указания
процентов
- С указанием процентов
Индикация параметров
При выборе программы на дисплее
отображаются и предлагаются для
выбора различные параметры данной программы. Вы можете выбрать
те параметры, которые не будут
отображаться на дисплее. Эти параметры нельзя будет редактировать при выборе программы.
- Остаточная влажность
- Длительность (только программы по
времени)
- Объём загрузки
- Щадящая плюс
- Защита от сминания
Громкость звука можно изменить.
- Сигнал об окончании
- Звук нажатия кнопок
- Звук приветствия
- Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при
неисправности, можно отключить.
Здесь громкость звука изменить
нельзя.
94
Page 95
Уровень пользователя
Режим откл. индикации
Для экономии энергии дисплей переключается в режим экономии
энергии, только сенсорная кнопка
Старт/стоп медленно мигает. Эту установку можно изменить.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
- выкл.
без переключения в режим экономии энергии
- вкл. чер. 10м. не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы становится тёмным.
- Лог. чер. 10м, не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы на
нём загорается логотип.
- Заводская установка: вкл. через 10
минут
дисплей становится тёмным через
10минут.
- вкл. чер.30м. не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 30минут
после окончания программы становится тёмным.
- Лог. чер.30м, не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 30минут
после окончания программы на
нём загорается логотип.
- вкл. через 30 минут
Дисплей становится тёмным через
30минут.
Режим выкл. машины
Для экономии электроэнергии сушильная машина автоматически отключится по окончании программы
или при отсутствии действий со стороны пользователя. Эту установку
можно изменить.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
- без отключения
- Заводская настройка: отключение
через 15 минут
- Отключение через 20 минут
- Отключение через 30 минут
Отсрочка старта
Отсрочку старта (таймер) можно активировать или деактивировать.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
SmartStart
Функция отсрочки старта изменяется, если активирована установка
SmartGrid. После этого надисплее
отображается период времени,
вкоторый автоматически запустится программа сушки: SmartStart до,
SmartStart в или SmartFinish до.
Запуск программы осуществляется
повнешнему сигналу.
Период времени, который можно задать, составляет максимум 24часа. В
этот период сушильная машина ожидает внешний сигнал. Если взаданном интервале времени сигнал не
поступит, сушильная машина запустит программу сушки поистечении
заданного времени.
95
Page 96
Уровень пользователя
Память
Сушильная машина сохраняет последние выбранные настройки программы сушки (степень сушки и /
или опция, или в некоторых программах продолжительность).
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Единица температуры
Можно выбрать, в каких единицах
будут показаны значения температуры.
- Заводская установка: °C / Цельсий
- °F / Фаренгейт
Единица веса
Можно выбрать, в каких единицах
будет отображаться вес – в килограммах (кг) или в фунтах (lb).
- Заводская настройка: кг
Логотип
Можно выбрать, будет ли на дисплее отображаться логотип Miele
Professional или логотип вашей компании.
В установке Управление должна быть
выбрана опция Прач. расш. (12 про-
грамм), Прач. расш. внутр. время или
Прач. расш. внешн. время.
- Логотип MieleProfessional
- Логотип клиента
- Логотип Marine
Код пользо вателя
Можно изменить код доступа на
уровень пользователя.
Введите старый код.
Введите новый код.
- lb
96
Page 97
Уровень пользователя
Выбор программы
Управление
Можно выбрать, будет ли машина
работать по принципу прачечной
самообслуживания в упрощённом
режиме управления. Короткий список используемых программ упрощает процесс управления машиной.
Пользователи не могут изменить
предустановленные программы.
Совет: Выполните сначала все необходимые установки и изменения в работе сушильной машины, прежде чем
выбирать один из следующих режимов управления.
Осторожно: если активировать одну из этих опций, переход на уровень пользователя предлагаться
не будет.
Уровень пользователя нельзя
больше открыть для отображения
на дисплее. Если необходимо изменить другие установки, следует
действовать согласно описанию,
приведённому ниже.
Доступ на уровень пользователя
(прачечная)
Включите сушильную машину и от-
кройте дверцу сушильной машины.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп и удерживайте её нажатой во время этапов -.
Закройте дверцу сушильной ма-
шины.
Подождите, пока быстро мига-
ющая сенсорная кнопка Старт/Стоп не будет гореть непрерывно ...
... и отпустите сенсорную кнопку
Старт/Стоп.
- Стандартн.
Заводская установка: все (выбранные) программы доступны.
- Прач. прост.
На выбор доступны 12программ.
В меню Персональные программы
определите, какие или сколько
программ должны быть выбраны/
изменены.
- Прач. расш. (12 программ)
На выбор доступны 12программ.
В меню Персональные программы
определите, какие или сколько
программ должны быть выбраны/
изменены.
Первые три программы доступны
для выбора прямо на дисплее. Остальные программы выбираются
из списка «Другие».
- Прач. расш. внешн. время
4программы по времени* с различными уровнями температуры
регулируются через внешнюю
платёжную систему. Максимальный объём загрузки составляет
8кг.
Установленное значение указывает
время выполнения программы и не
может быть изменено пользователем.
Данная опция возможна только
при наличии внешнего платёжного
терминала.
*Максимальная продолжительность программы определяется во
время ввода в эксплуатацию.
97
Page 98
Уровень пользователя
- Прач. расш. внутр. время
4программы по времени* с различными уровнями температуры
регулируются через электронику
сушильной машины. Максимальный объём загрузки составляет
8кг.
Установленное значение указывает
максимальное время выполнения и
может быть изменено пользователем.
*Максимальная продолжительность программы определяется во
время ввода в эксплуатацию.
- Внеш. выбор программ
Через коммуникационный модуль
программы можно выбирать с
внешнего терминала.
Пакеты программ
С его помощью можно определить
набор программ сушильной машины. Можно выбрать все или отдельные программы из конкретных пакетов программ.
Пакеты программ подробно описаны
в главе «Обзор программ».
98
Page 99
Уровень пользователя
Персональн. программы
После включения можно в порядке
альтернативы выбрать программу
через: Персональн. программы.
12 программ могут быть сохранены
индивидуально по собственным
приоритетам в качестве персональных.
Дополнительно эти персональные
программы предлагаются в вариантах управления
- Прач. расш. (12 программ)
- Прач. прост.
Варианты управления можно определить в Управление.
Совет: Можно присвоить каждой
программе отдельный цвет. Для этого
в меню Цвет. выдел. программы выберите установку вкл.
Изменение персональных программ
Выберите программу, которую
необходимо изменить или заменить.
Подтвердите программу или изме-
няемую установку.
Откроется следующее меню, в котором можно выбрать новую программу или изменить параметры.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой сохранить.
Сокращение количества персональных программ
Вы можете сократить количество
персональных программ путём «деактивации» отдельных программ.
Выберите программу, которую
необходимо деактивировать.
Подтвердите выбор программы.
В списке выбора вместо програм-
мы выберите <пусто>.
Выбор в Персональн. программы и
выбор в вариантах управления Прач.
прост. и Прач. расш. (12 программ) со-
кращается.
После деактивации программы вместо неё отображается <пусто>. Вы
можете снова добавить программу в
любое время.
Изменение последовательности
персональных программ
Вы можете изменить последовательность персональных программ, передвинув программы.
Нажмите на программу, которую
хотите переместить.
Выбранная программа выделяется
оранжевой рамкой.
Удерживайте программу нажатой.
Переместите программу в необхо-
димое место.
Ваш выбор сделан.
99
Page 100
Уровень пользователя
Специальные программы
По желанию можно составить 5
специальных программ и сохранить
их в качестве программ с контролем остаточной влажности белья по
окончании программы, или программ с контролем времени сушки.
Каждой программе можно присвоить название.
Сначала дайте название программе.
Выберите специальную программу,
которую хотите изменить.
Откроется меню Сохранить как.
С помощью букв и символов, нахо-
дящихся под чертой, введите название.
Коснитесь сенсорной кнопки сохра-
нить.
Теперь можно ввести параметры для
Программа остат. влажн. или для
Программа по времени.
5 специальных программ уже установлены на заводе. Можно изменить
эти специальные программы.
Специальные программы добавляются к программным пакетам.
Внесите названия и свойства особых созданных программ в главу
«Специальные программы».
Программа остат. влажн.
- Финал. остат. влажн.:
-6%(сухая) – 40%(влажная)
- Время доп. сушки:
0 – 60 минут
- Температура (Технологический воздух):
холодный – 70°C