Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RUM.-Nr. 11 141 710
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 7
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 8
Управление сушильной машиной ................................................................... 20
Условия транспортировки.............................................................................. 107
6
Page 7
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сушильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной машиной, то они должны быть проинформированы об этих важных
правилах безопасности.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки.Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не
несёт ответственность за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом
и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную
дверь, или дверь с противоположным направлением открывания.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая
температура, высокая влажность, контакт с химическими реагентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа
должна использоваться исключительно в данной сушильной машине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену
лампы должен производить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш-
ки представляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,61 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эквивалент)
12
2
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Максимальный объём загрузки составляет 8 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 8 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы можете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворса. Приток воздуха в сушильную машину осуществляется из помещения, в котором установлена машина. Пыль и ворс могут привести к засорению
системы забора воздуха. При этом возникает возможность неполадок и опасность возгорания!
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться ворсом, то это может привести к ее порче!
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся
в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной ма-
шины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на
дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи-
мические соединения (например, пропитанные детергентами
текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед
выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возможность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не
завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все этапы программы не будут завершены.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе
пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной машиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на
самой сушильной машине выполнены соответствующие настройки.
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить температуру, при которой бельё не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья).
Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие
таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора также могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть
и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Page 19
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
19
Page 20
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора языка текстов на дисплее.
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
b
Сенсорная кнопка Назад
Переключает на один уровень меню назад.
c
Сенсорный дисплей
d
Сенсорная кнопкаСтарт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы сушки и прерывания
выполняемой программы. Как
только сенсорная кнопка начнёт
мигать, можно запустить выполнение выбранной программы.
e
Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной службы.
f
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины. Сушильная машина автоматически выключается
(функция энергосбережения). Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/
функции защиты от сминания или
после включения при отсутствии
дальнейших действий по управлению.
20
Page 21
Управление сушильной машиной
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на прикосновение. Каждое касание подтверждается
звуковым сигналом. Вы можете изменять или отключать громкость звука нажатия кнопок (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Главное меню
После включения на дисплее сушильной машины появляется индикация
главного меню.
Из главного меню можно попасть во
все важные подменю.
Прикосновением к сенсорной кнопке можно в любое время перейти
назад в главное меню. Ранее установленные значения не сохранятся.
Программы
Для выбора программ сушки.
Персональные программы
Для выбора одной из 12 доступных
персональных программ сушки, которые оператор может создать и
сохранить (см. главу «Уровень пользователя», раздел «Персональные
программы»).
Пользователь
На уровне пользователя вы можете
изменить настройку электроники сушильной машины в соответствии с
вашими требованиями (см. главу
«Уровень пользователя»).
21
Page 22
Управление сушильной машиной
11:02
Сорочки
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
ДжинсыТонкое бельё
Программы
Смешанная
11:02
Щадящая плюс
Защита от
сминания
Опции
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
Примеры управления
Списки, предлагаемые для выбора
Меню программ (простой выбор)
Можно перелистывать меню вправо
и влево, проводя по экрану пальцем.
Положите палец на сенсорный экран
и проведите им в нужном направлении.
Полоса прокрутки оранжевого цвета
указывает на другие имеющиеся варианты выбора.
Коснитесь названия программы, чтобы выбрать программу сушки.
Дисплей перейдёт в основное меню
выбранной программы.
Меню опций (можно выбрать несколько вариантов)
Коснитесь одной или нескольких Оп-ций, чтобы их выбрать.
Выбранные на данный момент Опции
выделяются оранжевым цветом.
Чтобы снова отказаться от выбора
одной из Опций, повторно коснитесь
меню Опции.
Сенсорной кнопкой OK активируются
выделенные Опции.
Установка числовых значений
В некоторых меню можно устанавливать числовые значения.
22
Введите числа, проводя пальцем
вверх или вниз. Коснитесь пальцем
того значения, которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении. Используйте сенсорную
кнопку ОК, чтобы принять введённые
настройки.
Page 23
Управление сушильной машиной
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
OK
12:00
3
4
21
Текущее время
56
7
8
0
9
11:02
Белое/цветн.
бельё
Статус
Ост. врем.
ч2:27
Сушка
Совет: При некоторых настройках
можно, в зависимости от диапазона
значений и шага, также ввести значение, пользуясь цифровой клавиатурой. Если вы слегка коснётесь цифр,
появится отображение цифровой
клавиатуры. Как только будет введено значение, сенсорная кнопка OK
будет отмечена зелёным.
Кратко нажмите на цифры между
двумя чёрточками.
Цифровая клавиатура открывается.
Раскрывающееся меню
В раскрывающемся меню можно
отобразить различную информацию,
например, по одной из программ
сушки.
Если наверху в середине экрана отображается оранжевая полоса, вы можете открыть раскрывающееся меню. Коснитесь полосы и потяните
вниз пальцем.
Выход из меню
Чтобы попасть к предыдущему
отображению на экране, коснитесь
сенсорной кнопки
Коснитесь цифр и подтвердите на-
жатием OK.
Все значения, которые были введены
до этого момента и не подтверждены
с помощью ОК, не сохраняются.
Показать функцию «Помощь»
В некоторых меню в нижней строке
дисплея появляется надпись Помощь.
Коснитесь сенсорной кнопки По-
мощь, чтобы отобразить указания.
Коснитесь сенсорной кнопкиза-
крыть, чтобы вернуться к предыду-
щему отображению на экране.
23
Page 24
Управление сушильной машиной
11:02
Белое/цветн.
бельё
Помощьдругие
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
11:02
Помощь
Белое/цветн.
бельё
Тонкое бельё
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
11:02
Помощь
Прачечная самообслуживания
Начальное меню может варьироваться в зависимости от того, какой
режим управления был запрограммирован изначально (см. главу
«Уровень пользователя», раздел
«Управление»).
Короткий список используемых программ упрощает процесс управления
машиной. Пользователи не могут изменить предустановленные программы.
Прач. расш. (12 программ)
Первые три программы доступны для
выбора прямо на дисплее. Остальные программы выбираются из списка «Другие».
Прач. прост. (4 програм.)
Символы на дисплее
Степени сушки
Экстрасушка
В шкаф +
В шкаф
Под утюг +
Под утюг
В гладильную машину
Прач. прост. внутр. время/Прач.
прост. внеш. время
Предлагаются 4 программы по времени с различными уровнями температуры.
– Обдув холодным не подогретым
воздухом
– Обдув слегка подогретым воз-
духом
– Обдув тёплым воздухом
Можно выбрать одну из первых 4
программ.
24
– Обдув горячим воздухом
Прач. прост. внеш. время: В этом
режиме машина будет работь корректно только, если время сушки
задается с внешнего устройства.
Page 25
Ввод в эксплуатацию
deutsch
Язык
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB)español
english (US)
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной установки.
Неправильная установка сушильной машины может привести к
травмам или к повреждению имущества.
Перед первичным вводом в эксплуатацию убедитесь, что сушильная машина установлена и подключена правильно. Обратите внимание на информацию в главе
«Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос сушильной машины.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
На дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переключение языка возможно
в любое время (см. главу «Уровень
пользователя», раздел «Язык»).
Пролистайте вправо или влево, по-
ка не появится необходимый язык.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Проведите первичный ввод в эксплуатацию полностью.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации сушильной
машины. Некоторые установки можно изменить только при первичном
вводе прибора в эксплуатацию. После этого установки может изменить только сервисная служба
Miele.
Установки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
Выбранный язык выделяется оранжевым цветом, и дисплей переходит
к следующей настройке.
25
Page 26
Ввод в эксплуатацию
OK
Яркость дисплея
темнеесветлее
OK
Дата
21
22
24
25
2021
2020
201923Июль
Август
Сентябрь
Июнь
Май
2018
Подключение внешних
устройств
Появляется информация о необходимости подключения внешних
устройств.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Перед вводом в эксплуатацию подключите коммуникационную коробку XCI-Box-LG или вставьте коммуникационный модуль в гнездо на
задней панели сушильной машины.
Для этого сушильную машину надо
отключить от сети. Затем начните
процесс ввода в эксплуатацию.
Установка яркости дисплея
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости настроить яркость.
Установка даты
Коснитесь того значения, которое
будете изменять.
После установки всех значений
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Касайтесь сегментной шкалы до
тех пор, пока не будет достигнут
нужный уровень яркости.
Выбранный уровень яркости отмечен
оранжевым цветом.
Подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
26
Page 27
Ввод в эксплуатацию
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Текущее время
11:02
Хлопок
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
Хлопок PROТонкое бельё
Пакеты программ
Смешанная
OK
Подтверждение индикации
времени
На дисплее появится вопрос:
Отказаться от индикации времени?
Коснитесь сенсорной кнопкида
или нет.
Если был выбран вариант да, установка Текущее время пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на
дисплее переходит к установке Теку-
щее время.
Установка текущего времени
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Выбор программ из пакетов
Можно использовать различные программы, предварительно выбранные
из пакетов программ.
Уже активные программы отмечены
оранжевым цветом.
Пролистайте вправо до тех пор, по-
ка не появится следующая программа без оранжевой маркировки.
Коснитесь названия нужной про-
граммы.
Выбранная программа отмечена
оранжевой маркировкой, это значит,
она активна.
Можно продолжить выбор следую-
щей программы.
Совет: Можно деактивировать выбранную программу, повторно коснувшись сенсорной кнопки программы.
Исключение: Программы Хлопок
и ХлопокPro деактивировать невозможно.
Если вы вы закончили выбор про-
грамм, подтвердите, нажав сенсорную кнопку OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
27
Page 28
Ввод в эксплуатацию
11:02
без платёж.
терминала
Платёжный терминал
OK
Работа по
программе
Работа по
времени
Раб. по врем.
со счёт. имп.
Ком. модуль
плат. термин.
11:02
Автомати-
ческая плюс
Тёплый обдув
по времени
Суш. в корз.
с низк. темп.
Микрофибра
Холод. обдув
по времени
Сушка
в корзине
Программы
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Длительность
ч
11:02
в исход. сост.
Настройка платёжного терминала
Если необходимо подключить платёжный терминал, прочтите главу «Уровень
пользователя», раздел «Платёжный
терминал». Данные настройки можно
выполнить при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем потребуется провести какие-либо изменения,
то обращайтесь в сервисную службу.
Если подключать платёжный терминал не нужно, можно пропустить его
настройку.
Коснитесь сенсорной кнопки без
платёж. терминала.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Завершение ввода в эксплуатацию
Для завершения процедуры ввода в
эксплуатацию необходимо запустить
любую программу продолжительностью более 20 минут.
Если перед запуском первой программы сушки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию нужно
выполнить повторно. Если перед отключением сети электропитания
программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нужно.
28
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь в главном меню сенсор-
ной кнопкиПрограммы.
Выберите программу Холодный об-
дув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопкиДли-
тельность.
Коснитесь пальцем того значения,
которое будете изменять, и проведите им в нужном направлении.
Выберите длительность 20 минут.
Подтвердите с помощью OK.
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушильная машина готова к сушке.
Page 29
1. Правильный уход за бельем
Стирка
– Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Используйте достаточное количество
моющего средства и выберите высокую температуру. В случае сомнений повторно постирайте такие
вещи.
– Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и
не сушите их вместе с вещами из
более светлых тканей. Вещи из
цветных тканей могут линять и
окрасить пластиковые детали сушильной машины. Ворс от более
тёмных вещей может налипнуть на
более светлые изделия и наоборот.
Сушка
Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы
сможете предотвратить выпадание
из них наполнителя, что может привести к пожару.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на символы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине ввиду щадящего режима сушки изделия с этими символами могут сушиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
не гладить
29
Page 30
2. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.
Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с ароматизатором
В главе «Флакон с ароматизатором»
подробно описано обращение с
флаконом.
При сушке без ароматизатора:
сдвиньте язычок на заслонке полностью вниз (стрелка), чтобы гнездо
для флакона закрылось. Иначе там
будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
При закрывании не защемляйте
бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи будут подвергаться повышенному механическому воздействию,
а результат сушки – ухудшиться.
При этом на белье будет образовываться большое количество складок, что затруднит последующее
глажение.
30
Закрывание дверцы
Закройте дверцу лёгким толчком.
Page 31
3. Выбор программы
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
11:02
Сорочки
Белое/цветн.
бельё
Экспресс
ДжинсыТонкое бельё
Программы
Смешанная
11:02
Белое/цветн.
бельё
Персональн. прогр.
Тонкое бельё
Белое/цветн.
бельё
Белое/цветн.
бельё
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически
гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).
Выбор программы
Существуют разные возможности
выбора программы.
Коснитесь сенсорной кнопки
Программы.
Можно выбрать программу альтернативно из подменю: Персональн.
программы*.
* Предустановленные программы,
перечисленные в Персональн. про-
граммы, изменить уже невозможно.
Коснитесь сенсорной кноп-
киПерсональн. прогр..
Пролистайте меню на дисплее
вправо до тех пор, пока не появится индикация нужной программы.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
Дисплей перейдёт к отображению основного меню программы сушки.
Пролистайте меню на дисплее
вправо до тех пор, пока не появится индикация нужной программы.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
Дисплей перейдёт к отображению основного меню программы сушки.
31
Page 32
4. Выбор программных установок
OK
Обзор программ
не выбрано
Белое/цветн.
бельё
11:02
кг
Степень сушки
Опции
1:56ч
Вес
В шкаф8,0
11:02
В гладильную
машину
Под утюг +В шкаф плюс
Под утюгВ шкафЭкстрасушка
Степени сушки
OK
Обзор программ
не выбрано
Тёплый обдув
по времени
ч0:20
11:02
Длительность
Опции
ч0:208,0 кг
Вес
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Длительность
ч
11:02
в исход. сост.
Основное меню программы
Выбор степени сушки
Во многих программах можно изменить предустановленную степень
сушки. В зависимости от программы можно выбрать различные степени сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки Сте-
пень сушки.
Откроется список для выбора степеней сушки.
Выбор времени (программы с контролем времени сушки)
Выбирать продолжительность программ можно самостоятельно.*
* Временные рамки для выбора продолжительности могут быть ограничены сервисной службой.
– Тёплый обдув по времени = 0:20-2:00
ч
– Холод. обдув по времени = 0:10-2:00 ч
– Сушка в корзине/Суш. в корз. с низк.
темп. = 0:20-1:30 ч
– Тёпл. обд. по врем. Гигиен. = 0:50-2:00
ч
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной степени сушки.
32
Коснитесь сенсорной кнопки Дли-
тельность.
Откроется список выбора для установки длительности.
Выберите длительность.
Page 33
4. Выбор программных установок
OK
Обзор программ
не выбрано
Белое/цветн.
бельё
11:02
кг
Степень сушки
Опции
1:56ч
Вес
В шкаф8,0
11:02
Щадящая плюс
Защита от
сминания
Опции
OK
Если на дисплее отображается
кнопка OK, подтверждайте свой
выбор нажатием на эту кнопку.
Выбор опций
Программы сушки могут быть дополнены различными опциями.
Коснитесь сенсорной кнопки Оп-
ции.
Щадящая +
Чувствительные вещи сушатся с
меньшим механическим воздействием (меньше скорость вращения барабана).
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании
программы, в зависимости от выбранной программы, в особом ритме.
Это способствует уменьшению образования складок по окончании программы.
В заводской настройке защита от
сминания выключена. Её можно
включить на уровне пользователя с
вариативной продолжительностью до
12 часов.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Если на дисплее отображается
кнопка OK, подтверждайте свой
выбор нажатием на эту кнопку.
Загорается соответствующий символ
для нужной опции или .
Опции доступны не для всех программ. Выбор опций возможен
только в программах, где этот выбор имеет смысл.
33
Page 34
5. Запуск программы
Платёжный терминал
Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее
появляется сумма, которую необходимо оплатить, чтобы запустить программу сушки.
Не открывайте дверцу после запуска программы и не прерывайте её.
В зависимости от настроек прерывание программы может привести к
потере платежа.
Запуск программы
Как только можно будет запустить
программу, сенсорная кнопка Старт/Стоп загорится пульсирующим светом.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Если была выбрана отсрочка старта,
она отображается на дисплее.
По истечении времени отсрочки
старта или сразу после запуска на
дисплее отображается длительность
программы. Ход программы дополнительно отображается на дисплее.
Продолжительность программы / прогноз времени,
оставшегося до окончания
программы
Продолжительность программы зависит от количества, вида и остаточной влажности белья, а также от
жёсткости воды. Поэтому продолжительность программы, указанная на
дисплее, может изменяться в ходе
программы плавно или скачкообразно. Система электронного контроля
остаточной влажности белья автоматически очень точно регулирует продолжительность программы в зависимости от указанных выше факторов.
Совет: В раскрывающемся меню
можно отобразить выбранную степень сушки или длительность и выбранные опции.
34
Page 35
6. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Незадолго до завершения программы бельё начнёт охлаждаться. Бельё
можно вынуть из машины.
– Окончание горит
Если выбрана Защита от сминания*, барабан вращается с интервалами. Так можно уменьшить образующиеся складки, если бельё не
сразу вынимаетсяиз машины.
* В заводской настройке защита от
сминания выключена.
Сушильная машина автоматически
выключается через 15 минут после
завершения программы.
Извлечение белья
Откройте дверцу.
Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
Выключите сушильную машину.
Техническое обслуживание
Данная сушильная машина требует
регулярного техобслуживания, в
особенности при длительном режиме работы.
Совет: Обратите внимание на главу
«Чистка и уход». И прочтите в ней
сначала раздел «Учёт периодичности
очистки».
35
Page 36
Таймер
Таймер служит для активации функции отсрочки старта программы.
Зайдите на уровень пользователя и
выберете таймер. Существует три
возможности запустить программу
с отсрочкой старта: назначить время, через которое программа будет
запущена автоматически, время
старта программы или время окончания программы.
Настройка таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
Таймер.
Выберите опцию Окончание в, За-
пуск через или Запуск в.
Установите часы и минуты и под-
твердите это сенсорной кнопкой
OK.
Изменение настроек таймера
Перед запуском программы можно
изменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или .
Удаление таймера
Перед запуском программы можно
отменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или .
На дисплее отображается выбранное
время отсрочки старта.
Коснитесь сенсорной кнопки уда-
лить.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Выбранное время отсрочки старта
отменяется.
Запуск таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Дверца блокируется и на дисплее
отображается время до запуска программы.
После запуска программы выбранное время отсрочки можно изменить, только прервав программу.
Измените по желанию указанное
время и подтвердите его сенсорной кнопкой OK.
36
Можно в любое время произвести
немедленный запуск программы.
Коснитесь сенсорной кнопки За-
пустить сразу.
Page 37
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Этикетка по уходу - эталонные программы
Хлопок Ecoмаксимум 8кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки мокрого белья из хлопка
обычной влажности.
Указание
для организаций,
проводящих испытания
Хлопок PROмаксимум 8кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
Тестовая программа согласно Распоряжению 392/2012/ЕС, измеренная в соответствии с нормой ЕN 61121.
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
степени В шкаф.
37
Page 38
Обзор программ
Пакеты программ
Можно выбрать различные программы из пакетов программ. Выбранные
программы будут отображаться в списке программ.
Стандартный
Белое/цветное бельёмаксимум 8кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф
Изделия– Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка.
УказаниеВ этой программе складок образуется меньше.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Сорочкимаксимум 2 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияРубашки, сорочки и блузки
Джинсымаксимум 3,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияБрюки, куртки, юбки, рубашки из джинсового материала.
Шерстьмаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки.
Указание– Шерстяные изделия не высушиваются полностью, а лишь вра-
щаются в барабане и обдуваются холодным воздухом в течении короткого времени, при этом они расправляются и становятся пушистыми.
– Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и
досушите на воздухе.
39
Page 40
Обзор программ
Шёлкмаксимум 1кг*
ИзделияТекстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание– Программа для уменьшения образования складок.
– Текстильные изделия не высушиваются полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Махровое бельёмаксимум 8кг*
ИзделияБольшие партии одно- и многослойного махрового белья. Это,
например, полотенца, банные полотенца, банные простыни, купальные халаты, мочалки или махровое постельное бельё.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф +.
Деликатное разглаживаниемаксимум 1кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия– Хлопчатобумажные или льняные ткани.
– Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
смесовых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные
куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание– Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
– Текстильные изделия не подлежат досушиванию. Выньте изде-
лия из машины сразу по окончании программы и досушите на
воздухе.
– Также подходит для сухого белья, которое гладится через
определённый временной интервал.
Автоматическая плюсмаксимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
ИзделияПартия из различных текстильных изделий, предназначенных
для сушки в программе Белое/цветное белье и Смешанная.
40
Page 41
Обзор программ
Микрофибрамаксимум 7 кг*
В шкаф+, В шкаф
ИзделияМопы и салфетки для протирки из микрофибры.
Тёплый обдув по временимаксимум 8кг*
Изделия– Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
– Многослойные текстильные изделия, такие как, например,
тяжёлые скатерти из хлопка.
– Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотен-
ца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание– Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
– Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек-
стильных изделий.
– Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
Холодный обдув по временимаксимум 8кг*
ИзделияВсе текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
41
Page 42
Обзор программ
Сушка в корзинеЗагрузка корзины 3,5 кг
Текстильные изделия/ вещи
Указание– Эти программы следует выбирать только при использовании
– Обязательно прочитайте указания в инструкции по эксплуата-
ции корзины для сушки.
– Используйте эти программы только для сушки или проветри-
вания вещей, предназначенных для машинной сушки, которые
не должны подвергаться механическому воздействию.
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая принадлежность).
– Выбирайте для сушки белья, чувствительного к температуре,
сушку в корзине.
– Вращения барабана сушильной машины не происходит.
– Без использования корзины для сушки достаточного ре-
зультата сушки достичь невозможно.
– Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи-
ны для сушки.
42
Page 43
Обзор программ
Спорт
Спортивное бельёмаксимум 3 кг*
ИзделияСпортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
машинной сушки материала.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Верхняя одеждамаксимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Пропитываниемаксимум 2,5 кг*
Текстильные изделия
Указание– Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
Восстановление пропиткимаксимум 2,5 кг*
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Указание– Волокна расправляются, благодаря чему улучшаются водоот-
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого
плотного хлопка (поплина) и скатертей.
ции средства пропитки.
– Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых
производитель указал, что они «подходят для мембранных
тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
– Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо-
держащими средствами. Опасность возгорания!
– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
талкивающие свойства.
– Сушка будет выполнена исключительно до степени В шкаф.
43
Page 44
Обзор программ
Домашний текстиль
Пуховые одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для машинной сушки (покры-
вала или подушки с пуховым или перьевым наполнителем).
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
СоветПеро при нагреве выделяет специфический запах. После сушки
такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной
машины.
Синтетические одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для сушки (покрывала или по-
душки с синтетическим наполнителем).
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Объёмный текстильмаксимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
ИзделияНе чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё. Это, напри-
мер, покрывала, многослойные покрывала, крупные объёмные
текстильные изделия.
44
Page 45
Обзор программ
Гигиена
В гигиенических программах сушка производится при температуре, одинаковой в течение длительного времени (долгое время выдержки температуры). Таким образом, уничтожаются микроорганизмы, например, бактерии или пылевые клещи и сокращается количество аллергенов в белье.
Если гигиеническая программа прерывается досрочно, микроорганизмы
не уничтожаются.
Не прерывайте программу.
Хлопок Гигиенамаксимум 4кг*
Изделия
Указание
Смешанная Гигиенамаксимум 4кг*
Изделия
Указание
Гигиена по временимаксимум 4 кг*
Изделия
Текстильные изделия из хлопка или льна, находящиеся в непосредственном контакте с кожей. Это, например, нижнее бельё,
бельё для младенцев, постельное бельё, махровые полотенца,
махровые банные полотенца, махровые банные халаты, полотенца для сауны или мочалки.
В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
Изделия– Бельё в отелях, общежитиях или больницах, которое подле-
жит дальнейшей обработке (глажке с помощью утюга, гладильной машины, складыванию).
– Сюда относятся белое/цветное и деликатное бельё, такое как,
например, постельное и столовое бельё или различные махровые вещи.
Указание– Влажное белье легче и проще гладить.
– В этих программах сушиться бельё, предназначенное для гла-
жения исключительно в гладильных машинах.
Совет– Если бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
бельё так, чтобы оно сохраняло влажность.
– Встряхните бельё перед глажением в гладильной машине.
46
Page 47
Обзор программ
Спец. программы
По желанию можно составить 5 специальных программ и сохранить их,
присвоив названия. Внесите их в таблицы.
Загрузка: максимум 8 кг (вес сухого
белья/сухих изделий)
Пример
[Специальная программа 1]Dry+
Программа остат. влажн.
– Финальная ост. влажн.: - 6%
– Время доп. сушки:30мин
– Температура:60°C
(1)
–
–
–
–
–
–
–
(2)
–
–
–
–
–
–
–
(3)
–
–
–
–
–
–
–
(4)
–
–
–
–
–
–
–
(5)
–
–
–
–
–
–
–
47
Page 48
Изменение программы
Платёжный терминал
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание программы может (в зависимости от установки*) привести к потере платежа!
* Во время первого ввода в эксплуатацию или позднее специалистом
сервисной службы Miele может быть
задан период времени, в течение которого допускается изменение программы в машине, подключённой к
платёжному терминалу при установке
в прачечной самообслуживания.
Изменение программы после
её старта
После старта программы вы не сможете внести в неё изменения. Необходимо отменить текущую программу, прежде чем можно будет выбрать
новую программу.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, желаете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы
Откройте и снова закройте дверцу.
Выберите и запустите новую про-
грамму.
Добавление белья
Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
Старт/Стоп.
Если отключение сети вызвано нарушением электроснабжения, программа прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее
кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Время, оставшееся до окончания программы
Изменение последовательности программы может стать причиной корректировки времени, оставшегося до
окончания программы, которое отображается на дисплее.
48
Page 49
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший
ароматизатор может отрицательно
сказаться на здоровье пользователя. Вытекающий ароматизатор
может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Держите флакон с ароматизатором
так, как показано на рисунке. Не
держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Разъём находится рядом со скрытой ручкой.
Если флакон с ароматизатором не
используется, затвор разъёма должен быть закрыт, чтобы в нём не
собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе
вниз до упора (по стрелке).
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не
открылся.
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
49
Page 50
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны располагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
50
Page 51
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с ароматизатором, тем выше можно настроить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже
в помещении. Передача запаха в
программе Время холодного обдува
не производится.
Закрытие флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло-
жение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интенсивный, замените флакон с ароматизатором на новый.
51
Page 52
Флакон с ароматизатором
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Ароматизатор может вытечь. Не
кладите флакон с ароматизатором
набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматизатором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или в интернете.
52
– Магазинную упаковку с флаконом
не кладите на временное хранение
на ребро или в перевёрнутом со-
стоянии. Ароматизатор может вы-
течь.
– Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
– При покупке нового флакона: сни-
мите защитную печать только не-
посредственно перед использова-
нием.
Page 53
Чистка и уход
Учёт периодичности очистки
Эта сушильная машина оснащена
многоступенчатой системой фильтрации, которая состоит из сеток
ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в
цоколе) (2.).
Данная система фильтров во время
процесса сушки задерживает образующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра
продолжительность сушки может
увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгорания.
Если в системе фильтров и в сушильной машине накапливается
слишком много ворсинок, возникает опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему
фильтров и зону подвода воздуха.
Всегда очищайте их, если вы видите остатки ворса.
1. Периодичность чистки ворсовых
фильтров
Ворсовые фильтры находятся в загрузочном люке барабана сушильной
машины.
Чистите после каждого выполнения
программы и всегда, когда на дисплее появляется напоминание:
Очистить воздушный канал.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей
системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность поломки и возгорания
машины.
Никогда не запускайте сушку без
системы фильтров. Сразу же замените неисправную систему
фильтров на новую.
53
Page 54
Чистка и уход
2. Периодичность очистки фильтра
в цоколе
Фильтр (в цоколе) находится внизу
слева, за клапаном ворсового
фильтра.
При обычном использовании сушильной машины
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание: Очис-
тить воздушный канал.
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие
эксплуатации с износившимся, повреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут выполняться надлежащим образом, поскольку фильтр засорился. При этом будет необходима помощь специалиста сервисной
службы.
Этого можно избежать при соблюдении указаний инструкции по
эксплуатации.
При длительном использовании сушильной машины
Проводите очистку один раз в день
и дополнительно после появления
напоминания на дисплее.
После извлечения ворсового
фильтра вы увидите поверхность
фильтра. Эта поверхность также
подлежит очистке.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
54
Page 55
3. Периодичность очистки решётки
внизу справа / теплообменника
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание
Влажная очистка ворсовых фильтров
Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильтров влажной салфеткой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблокируйте жёлтую рукоятку.
58
Page 59
Фильтр (в цоколе)
Ворсовый фильтр (в цоколе) задерживает мельчайшие ворсинки, волосы и остатки моющих средств, которые не были задержаны другими
ворсовыми фильтрами.
Снятие ворсового фильтра
Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Чистка и уход
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном
вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
59
Page 60
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильтров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
Время от времени осторожно вы-
жимайте фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений не будет
видно.
Это может привести к неполадкам.
Перед установкой фильтр не дол-
жен быть мокрым.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или
повреждённого фильтра.
Если фильтр будет очищен недостаточно, изношен или даже повреждён, теплообменник сильно
засорится. Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут выполняться достаточным образом. В этом случае
будет необходима помощь специалиста сервисной службы.
Проверьте цокольный фильтр в соответствии с описанием в главе
«Замена фильтра в цоколе» перед
чисткой и после неё. Цокольный
фильтр после чистки должен быть
безупречным и не иметь повреждений.
Замена фильтра в цоколе
Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины.
При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через
некоторое время может начаться
износ цокольного фильтра. Так
теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописанные признаки износа перед чисткой или после неё, сразу же замените фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправильно, и он деформируется. У неплотно
прилегающих краев фильтра в теплообменник легко попадают ворсинки.
Теплообменник сильно засоряется.
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющийся ворс.
60
Page 61
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья
и оставшихся частиц моющих
средств, которые засоряют фильтр.
Осадок можно обнаружить на передней стороне, а также на боковых краях фильтра. В крайних случаях осадок может образовать устойчивые
отложения.
Осадок является признаком того, что
фильтр больше не прилегает точно к
боковым краям, даже если имеет
безупречный внешний вид: по краям
ворс беспрепятственно попадает
внутрь.
Через разрывы и трещины ворс беспрепятственно попадает сквозь
фильтр в теплообменник и вызывает
засоры.
Если, несмотря на очистку, через некоторое время на фильтре снова образуется осадок, то фильтр необходимо заменить.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка фильтра (в цоколе)
После извлечения ворсового
фильтра (в цоколе) вы увидите поверхность фильтра. Эту поверхность
фильтра нужно очищать только тогда, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались видимые засоры, необходимо вынуть
фильтр и очистить его с помощью
воды. Если не удалять стойкие загрязнения, они могут в будущем
стать причиной неисправности.
Извлечение фильтра
Если фильтр загрязнён или засорён,
необходимо его вынуть и очистить с
помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
62
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хорошо его высушите.
Page 63
Проверка рёбер охлаждения теплообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотрите рёбра теплообменника. Проверьте, не загрязнены ли они.
Чистка и уход
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесосом. Используйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую
насадку.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
63
Page 64
Чистка и уход
Сборка фильтра (в цоколе)
Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положении внутрь за край.
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном
месте (PUSH) до отчётливого
щелчка.
Сборка фильтра (в цоколе)
Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
64
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
Page 65
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в наклонном положении внутрь за
край.
Чистка и уход
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не по-
вредите при этом резиновый уплот-
нитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цокольный фильтр и закрытый
клапан ворсового фильтра гарантируют герметичность системы и
безупречную работу сушильной
машины.
65
Page 66
Чистка и уход
Очистка решётки внизу справа / теплообменника
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменникамогут засориться частицами загрязнений, которые попадают из
воздуха помещения, где установлена машина.
роны не откроется .
Откиньте решётку слева направо и
извлеките её под наклоном вперёд.
Page 67
Чистка и уход
Очистка пластин радиатора
Проверьте, не забиты ли пластины
радиатора.
Опасность пореза при прикос-
новении к пластинам радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Сборка решётки
Установите решётку справа.
Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
67
Page 68
Чистка и уход
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании воды.
Если вода попадает на сушильную
машину или в неё, существует
опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на
машину или вблизи её. Чистите сушильную машину, используя только слегка влажную мягкую салфетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
двери, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мяг-
ким моющим средством или мыль-
ным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить
средствами для чистки нержавею-
щей стали.
68
Page 69
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о
неисправностях
СообщениеПричина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком сухое.
горит после прерывания программы.
Отключение элект-
ропитания. Программа остановлена
Открыть решётку
внизу справа,
очистить теплообменник горит по-
сле окончания
программы.
Это не является неисправностью.
В некоторых программах при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки происходит прерывание выполнения. Так же может произойти при
наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.
При необходимости добавьте бельё в машину.
Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью
программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено.
После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Расположенные за решёткой пластины радиатора
теплообменника могут быть загрязнены частичками пыли и грязи, всасываемыми из воздуха помещения, воздушный канал может быть забит ворсинками.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход«, раздел »Решётка внизу справа / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в обойме загрузочного люка и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
69
Page 70
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Очистить воздуш-
ный канал горит
после окончания программы.
Сушильная машина работает не оптимально или
неэкономично. Возможные причины: засоры ворсинками или остатками моющего средства.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе
«Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
70
Page 71
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр. Проверьте
воздуховод. горит
после прерывания программы.
Вы сушили текстильные изделия различного размера в небольшом количестве. Мелкое текстильное изделие попало в область загрузки вокруг
двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Если данные факторы были устранены, а проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих
средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздухово-
ды.
Проверьте, в порядке ли и не повреждены ли
ворсовые фильтры в загрузочном отверстии и
в цоколе.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите
его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе
«Чистка и уход». Повреждённые, деформированные ворсовые фильтры и фильтры, которые не
удаётся очистить, необходимо заменить на новые.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Проверьте слив во-
ды.
горит после прерывания программы.
Отвод конденсата нарушен.
Проверьте, в порядке ли сливной шланг и не
имеет ли он перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Что делать, если ...
71
Page 72
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Цокольный фильтр
не вставлен. Установить фильтр.
Ошибка F. Если но-
вый запуск машины
не выполнен, обратитесь в сервисную
службу.
горит после прерывания программы.
Определено забло-
кирование. Расправьте белье и
снова запустите
программу.
горит после прерывания программы.
Конец/охлаждение заго-
рается и процесс сушки ещё не завершён.
Цокольный фильтр не был вставлен.
Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения программы сушки ведёт к прерыванию программы.
Невозможно установить явную причину неполадки.
Следуйте указаниям на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Бельё плохо распределилось в барабане, например, скомкалось или перекрутилось.
Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.
Запустите выполнение программы.
Это не является неисправностью. Бельё продолжает охлаждаться. Программа почти завершена.
Можно вынуть и расправить бельё или оста-
вить до конца охлаждаться в сушильной машине.
72
Page 73
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Крупные текстильные
изделия собрались в
ком. Неудовлетворительная степень сушки
сбившихся в ком текстильных изделий.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Образование ворса
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
В выбранной вами программе не удалось разъединить ком из смотавшегося белья. Поэтому более
мелкие вещи замотались в более крупную вещь.
Разъедините ком из вещей.
Выберите программу Объёмный текстиль.
Если для выбора на дисплее не предлагается программа Объёмный текстиль, её можно активировать дополнительно.
Дополнительная активация программы описывается в главе «Уровень пользователя», в разделах
«Открытие уровня пользователя» и «Выбор программы/пакеты программ».
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перо имеет свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
При сушке образуются ворс и катышки, которые в
основном появляются в результате трения при
носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующийся ворс задерживается ворсовыми
фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и
может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
Что делать, если ...
73
Page 74
Что делать, если ...
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или даже
прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут
вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовый фильтр и цокольный
фильтр. Подробное описание вы найдёте в главе «Чистка и уход».
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите
его, если необходимо.
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу справа / воздушный канал».
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) были
вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен.
Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе
Тёплый обдув.
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем
запустите новую программу.
74
Page 75
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание и рокот)
Не горит подсветка
барабана.
Дисплей показывает
сообщения на иностранном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрессор.
Это обычные шумы, обусловленные работой компрессора.
Подсветка барабана автоматически выключается,
когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через
несколько минут выключается, если дверца длительное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы,
если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на
дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
Что делать, если ...
75
Page 76
Сервисная служба
Сервисная служба
При возникновении неисправностей,
которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele
Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете
на типовой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при открывании дверцы сушильной машины:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
76
Page 77
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Сертификат соответствия
№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03475/19
Соответствует требованиям
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
Сервисная служба
77
Page 78
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Вид спереди
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Клапан ворсового фильтра для цокольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
e
4 винтовых ножки регулируемой
высоты
78
f
Решётка внизу справа = отверстие
для охлаждения воздуха
– открывать только при появлении
указания на дисплее
g
Сливной шланг для отвода конденсата
h
Обратный клапан, необходимый
i
Обратный клапан, рекомендуемый
Page 79
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Вид сзади
Монтаж
a
Разъём для подключения XCI-BoxLG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для перемещения машины
d
Слот (для внешнего коммуникационного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конденсата
79
Page 80
*
1191
777
1100
850
min. 300
1702
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Варианты установки
все размеры указаны в мм
Вид сбоку
Стальной цоколь
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной
машин в колонну
Стальной цоколь* (открытый или закрытый)
80
Необходим соединительный комплект*.
Монтаж комплекта должен выполняться
специалистом, авторизованным фирмой
Miele.
Транспортировка сушильной
машины на место установки
Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки сушильной машины.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Транспортировка сушильной машины
Перемещение сушильной машины
на место установки
Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся
крышки.
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким. При переноске машины существует опасность снятия крышки.
Перед переносом машины убедитесь, что крышка надежно закреплена в месте, где она выступает
сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная машина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется
тележка, устанавливайте сушильную машину на тележку только через левую или правую боковую
сторону.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад-
ний выступ крышки.
81
Page 82
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Установка
В области открывания дверцы сушильной машины не должно быть
никаких запираемых на замок и
раздвижных дверец или дверцы с
противоположным дверным упором.
Время простоя после установки
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Выравнивание сушильной машины
Вращением винтовых ножек можно
компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предназначена для встраивания под столешницу.
Ни в коем случае не закрывайте
вентиляционные отверстия сушильной машины. Воздушный зазор между низом сушильной машины и полом не должен быть
уменьшен плинтусом, коврами с
длинным ворсом и т.п. В этом случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
82
Page 83
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Проветривание помещения для установки
– Всасываемый при сушке охлаж-
дающий воздух нагревается сушильной машиной и поступает
обратно в помещение. Поэтому
Вам следует обеспечить достаточную вентиляцию, особенно в небольших помещениях.
– Убедитесь, что температура в по-
мещении не слишком высокая.
Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие тепло,
то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение продолжительности сушки и повышение
расхода электроэнергии.
Монтаж
Внешние устройства управления
Для подключения внешних устройств
управления (например, платёжных
терминалов, систем дозирования или
управления пиковой нагрузкой) требуется коммуникационная коробка
XCI-Box-LG.
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть оснащена индивидуальным платёжным
терминалом (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele). Для
этого сервисная служба Miele должна
запрограммировать настройку электроники сушильной машины и подключить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и жетоны из монетоприёмника. Иначе
произойдёт сбой в работе платёжного терминала.
83
Page 84
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Сливной шланг для отвода
конденсата
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины.
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повреждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
Длина сливного шланга: 1400 мм
Высота расположения сливного отверстия: 1000 мм
Возможные варианты слива воды
Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей
назад воды при выборе одного из
следующих вариантов подключения.
– Подвешивание на раковину или ку-
хонную мойку
– Подвешивание в слив в полу (водо-
сток)
– Жёсткое подключение к сифону
раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды.
Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причинить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предотвратив его сползание (например,
привяжите).
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
84
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом.
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная машина будет повреждена, и вода
вытечет.
Используйте обратный клапан,
когда наконечник шланга будет погружён в воду или подключён к
различным устройствам.
Page 85
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Пример: жесткое подключение к
сифону раковины
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона раковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хомуты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать таким образом, чтобы стрелка указывала в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
85
Page 86
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Электроподключение
Описание действительно для сушильных машин с сетевым штекером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует
правило:
– Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой
для подключения к сети электропитания.
– Должен быть обеспечен постоян-
ный доступ к сетевой вилке для отсоединения сушильной машины от
сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим
напряжением.
Информация о номинальном потреблении и соответствующем
предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните данные, приведённые на
типовой табличке, с параметрами
электросети.
Подключение может быть произведено к стационарной системе электроснабжения, выполненной только по
VDE 0100 или согласно национальным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подключение, в месте монтажа необходимо
наличие многополюсного отключе-
86
ния. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключатели, предохранители и защитные устройства
(IEC/EN 60947). Данное подключение
может быть выполнено только специалистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство
отключения от сети должны быть
всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Если сушильная машина отключается от сети, то место отключения
должно быть защищено от непреднамеренного повторного включения.
Позаботьтесь о том, чтобы устройство отключения можно было
запереть, и место отключения находилось под постоянным наблюдением.
Новое подключение, изменения в
подключении или проверка защитного провода, включая проверку правильной защиты предохранителями,
могут проводиться только аттестованным электриком или специалистом-электромонтажником, знающим
действующие нормы и требования
предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, автоматически отключающие сушильную машину (например, таймеры).
Page 87
Технические характеристики
Высота850мм
Ширина596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из
нержавеющей стали)
Глубина777мм
Глубина при открытой дверце1191мм
Вес72кг
Объём барабана130 л
Объём загрузки8кг (вес сухого белья)
Длина шланга1400 мм
Длина сетевого кабеля2000 мм
Напряжение питающей сетисм. типовую табличку на зад-
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку на зад-
Предохранительсм. типовую табличку на зад-
Маркировка соответствия нормамсм. типовую табличку на зад-
Светодиодная подсветкаКласс 1
Наименование хладагентаR134a
605мм
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
Количество хладагента0,61кг
Парниковый потенциал хладагента1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии925 Н
Соответствие нормам по безопасности продукта
Оценочный уровень шума на рабочем месте
A Lpa, согласно ENISO11204/11203
Диапазон частот2,4000–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность<100мВт
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
87
Page 88
Технические характеристики
Заявление о соответствии товара
Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воздуха соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти
на одном из следующих интернет-сайтов:
– Продукты, Скачать, на www.miele.de
– Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на https://
www.miele.ru/domestic/customer-information-385.htm?#p510 с указанием названия прибора или заводского номера.
88
Page 89
Уровень пользователя
11:02
ПрограммыПерсональн.
программы
Пользователь
Помощь
Вход на уровень пользователя
Коснувшись сенсорной кнопки ,
перейдите к уровню пользователя.
Доступ с помощ. кода
Уровень пользователя открывается
при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя
можно изменить, чтобы защитить
сушильную машину от непреднамеренного доступа.
При передаче нового кода третьим
лицам будьте осторожны.
Если введённый код при изменении был забыт, обратитесь в сервисную службу. Сервисная служба
сбросит код.
Запишите новый код и надёжно
сохраните его.
Выход из меню настроек
Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация на дисплее возвращается
на один уровень меню назад.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация на дисплее переходит к
главному меню.
Управление / индикация
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Через подменю Язык можно
выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
– На длительное время через уро-
вень пользователя (=«Язык пользователя»).
– На срок, соответствующий выпол-
нению конкретной программы, нажатием сенсорной кнопки .
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
89
Page 90
Уровень пользователя
Вход в язык. меню
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Данной установкой можно
определить, каким образом нужно
выбирать язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
международное меню языков
Выбрать можно из 6 языков. Сенсорная кнопка неактивна. Используйте настройку Установка языков.
Выбор языка
Сенсорной кнопкой можно вы-
брать язык. Для выбора доступны
все языки (заводская настройка).
Порядок первых 4 языков в списке
может меняться. На этих местах отображаются языки, выбираемые чаще
остальных.
Язык по умолчанию
Язык пользователя изменить невозможно. Язык пользователя соответствует языку оператора. Сенсорная
кнопка неактивна.
Установка языков
Языки для установки Вход в язык.
менюМеждународ. могут быть из-
менены.
6 языков доступно для выбора. Доступны для выбора все языки.
Если необходимо добавить новый
язык в языковое меню международных языков:
6 языков доступно для выбора. Доступны для выбора все языки.
Если необходимо добавить новый
язык в языковое меню международных языков:
Выберите язык, который нужно за-
менить.
Отображаются все доступные языки.
Выберите и подтвердите язык, ко-
торый должен заменить предыдущий выбранный язык.
На месте заменённого языка появится новый.
Яркость дисплея
Яркость дисплея можно изменить.
Установленная яркость зависит от
различных условий освещения в
месте установки.
90
– Регулировка соответствует одной
из 10 степеней яркости.
Page 91
Уровень пользователя
Текущее время
По выбору в зависимости от установки формата времени можно
установить текущее время.
Формат времени
– Заводская настройка: 24-часовая
индикация
– 12-часовая индикация
– без индик. врем.
установить
– Можно установить текущее время.
Дата
После выбора формата даты можно
установить дату.
– Формат даты
Отображаемая дата может начинаться с дня, месяца или года.
– Дата
Дата устанавливается.
Громкость звука
Можно менять громкость звука различных сигналов.
Индик. остат. влажности
В дополнение к отображению степени сушки можно вывести на дисплей остаточную влажность в процентах.
– Заводская настройка: без указания
процентов
– с указанием процентов
Индикация параметров
При выборе программы на дисплее
отображаются и предлагаются для
выбора различные параметры данной программы. Вы можете выбрать
те параметры, которые не будут
отображаться на дисплее. Эти параметры нельзя будет редактировать при выборе программы.
– Остаточная влажность
– Длительность (только программы
по времени)
– Объём загрузки
– Щадящая плюс
– Защита от сминания
Громкость звука можно изменить.
– Сигнал об окончании
– Звук нажатия кнопок
– Звук приветствия
– Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при
неисправности, можно отключить.
Здесь громкость звука изменить
нельзя.
91
Page 92
Уровень пользователя
Режим выкл. индикации
Для экономии энергии дисплей переключается в режим экономии
энергии, только сенсорная кнопка
Старт/стоп медленно мигает. Эту установку можно изменить.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– выкл.
без переключения в режим экономии энергии
– вкл. чер. 10м. не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы становится тёмным.
– Лог. чер. 10м, не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы на
нём загорается логотип.
– Заводская настройка: вкл. через 10
минут
Дисплей становится тёмным через
10минут.
Режим выкл. машины
Для экономии электроэнергии сушильная машина автоматически отключится по окончании программы
или при отсутствии действий со стороны пользователя. Эту установку
можно изменить.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– без отключения
– Заводская настройка: отключение
через 15 минут
– Отключение через 20 минут
– Отключение через 30 минут
Отсрочка старта
Отсрочку старта (таймер) можно активировать или деактивировать.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
– вкл. чер.30м. не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 30минут
после окончания программы становится тёмным.
– Лог. чер.30м, не в тек. пр.
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 30минут
после окончания программы на
нём загорается логотип.
– вкл. через 30 минут
Дисплей становится тёмным через
30минут.
92
Page 93
Уровень пользователя
Память
Сушильная машина сохраняет последние выбранные настройки программы сушки (степень сушки и /
или опция, или в некоторых программах продолжительность).
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Единица температуры
Можно выбрать, в каких единицах
будут показаны значения температуры.
– Заводская настройка: °C
– °F
Единица веса
Можно выбрать, в каких единицах
будет отображаться вес – в килограммах (кг) или в фунтах (lb).
– Заводская настройка: кг
Логотип
Можно выбрать, будет ли на дисплее отображаться логотип Miele
Professional или логотип вашей компании.
В установке Управление должна быть
выбрана опция Прач. расш. (12 про-
грамм), Прач. прост. внутр. время или
Прач. прост. внеш. время.
– Логотип Miele Professional
– Логотип клиента
Изменить код
Можно изменить код доступа на
уровень пользователя.
Введите актуальный код.
Введите новый код.
– lb
93
Page 94
Уровень пользователя
Выбор программы
Управление
Можно выбрать, будет ли машина
работать по принципу прачечной
самообслуживания в упрощённом
режиме управления. Короткий список используемых программ упрощает процесс управления машиной.
Пользователи не могут изменить
предустановленные программы.
Совет: Выполните сначала все необходимые установки и изменения в работе сушильной машины, прежде чем
выбирать один из следующих режимов управления.
Осторожно: если активировать одну из этих опций, переход на уровень пользователя предлагаться
не будет.
Уровень пользователя нельзя
больше открыть для отображения
на дисплее. Если необходимо изменить другие установки, следует
действовать согласно описанию,
приведённому ниже.
Доступ на уровень пользователя
(прачечная)
Включите сушильную машину и от-
кройте дверцу сушильной машины.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп и удерживайте её нажатой во время этапов -.
Закройте дверцу сушильной ма-
шины.
Подождите, пока быстро мига-
ющая сенсорная кнопка Старт/Стоп не будет гореть непрерывно ...
... и отпустите сенсорную кнопку
Старт/Стоп.
– Стандартн.
Заводская настройка: все (выбранные) программы доступны и находятся в распоряжении.
– Прач. прост. (4 програм.)
Для выбора имеются 4 программы.
В меню Персональные программы
необходимо определить, какие из 4
программ должны быть выбраны/
изменены.
– Прач. расш. (12 программ)
Для выбора имеются 12 программ.
В меню Персональные программы
необходимо определить, какие из
12 программ должны быть выбраны/изменены.
Первые три программы доступны
для выбора прямо на дисплее. Остальные программы выбираются
из списка «Другие».
– Прач. прост. внеш. время
4 программы по времени* с различными уровнями температуры
регулируются через внешнюю платежную систему. Максимальный
объём загрузки составляет 8 кг.
Установленное значение указывает
время выполнения программы и не
может быть изменено пользователем.
94
Page 95
Уровень пользователя
Данная опция возможна только
при наличии внешнего платёжного
терминала.
* Максимальная продолжительность программы определяется во
время первичного запуска.
– Прач. прост. внутр. время
4 программы по времени* с различными уровнями температуры
регулируются через электронику
сушильной машины. Максимальный объём загрузки составляет 8
кг.
Установленное значение указывает
максимальное время выполнения и
не может быть изменено пользователем
* Максимальная продолжительность программы определяется во
время первичного запуска.
– Внеш. выбор программ
Через коммуникационный модуль
Miele выбор программ может осуществляться с внешнего терминала.
Пакеты программ
С его помощью можно определить
набор программ сушильной машины. Можно выбрать все или отдельные программы из конкретных пакетов программ.
Персональн. программы
После включения можно в порядке
альтернативы выбрать программу
через: Персональн. программы.
12 программ могут быть сохранены
индивидуально по собственным
приоритетам в качестве персональных.
В качестве дополнения эти персональные программы предлагаются в
вариантах управления
– Прач. расш. (12 программ)
– Прач. прост. (4 програм.) (первые
4 из 12 персональных программ).
Варианты управления можно определить в меню Управление.
Совет: Можно присвоить каждой
программе отдельный цвет. Для этого
необходимо выбрать Цвет. выдел.программы настройку вкл..
Изменение персональных программ
Выберите программу, которую
необходимо изменить или заменить.
Подтвердите программу или изме-
нение, вносимое в настройки.
Откроется следующее меню, в котором можно выбрать новую программу или изменить параметры.
Пакеты программ подробно описаны
в главе «Обзор программ».
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой сохранить.
Ваш выбор сделан.
95
Page 96
Уровень пользователя
Специальные программы
По желанию можно составить 5
специальных программ и сохранить
их в качестве программ с контролем остаточной влажности белья по
окончании программы, или программ с контролем времени сушки.
Каждой программе можно присвоить название.
Сначала дайте название программе.
Выберите специальную программу,
которую хотите изменить.
Откроется меню Сохранить как.
С помощью букв и символов, нахо-
дящихся под чертой, введите название.
Коснитесь сенсорной кнопки сохра-
нить.
Теперь можно ввести параметры для
Программа остат. влажн. или для
Программа по времени.
5 специальных программ уже установлены на заводе. Можно изменить
эти специальные программы.
Специальные программы добавляются к программным пакетам.
Внесите названия и свойства особых созданных программ в главу
«Специальные программы».
Программа остат. влажн.
– Финал. остат. влажн.:
-6%(сухая) – 40%(влажная)
– Время доп. сушки:
0 – 60 минут
– Температура (Технологический воз-
дух):
холодный – 70°C
– Осн. направ. вращ. бараб.:
0 – 600 секунд
– Реверс барабана:
0 – 600 секунд
– Фаза выдержки
– Время выдержки:
0 – 60 минут
– Температура выдержки (Техноло-
гический воздух):
холодный – 70°C
– Температ. охлаждения (Технологи-
ческий воздух):
40 – 55°C
– Защита от сминания
– Осн.направл. вращ. бараб.:
0 – 500 секунд
– Реверс барабана:
0 – 500 секунд
– Пауза:
100 – 3000 секунд
Программа по времени
96
– Время выполнения:
1 – 120 минут
– Температура (Технологический воз-
дух):
холодный – 70°C
Page 97
Уровень пользователя
– Осн. направ. вращ. бараб.:
0 – 600 секунд
– Реверс барабана:
0 – 600 секунд
– Температ. охлаждения (Технологи-
ческий воздух):
40 – 55°C
– Защита от сминания
– Осн.направл. вращ. бараб.:
0 – 500 секунд
– Реверс барабана:
0 – 500 секунд
– Пауза:
100 – 3000 секунд
Перемещение программ
Программы можно перемещать в
пределах списка программ и списка
персональных программ.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Переместить программы/персональные программы
Можно переместить/задать порядок
программ (меню программ (простой
выбор)). Можно также переместить/
упорядочить персональные программы, обрабатываемые на уровне поль-
зователя в пункте Персональные
программы.
Коснитесь программы, которую
нужно переместить.
Удерживайте сенсорную кнопку до
тех пор, пока рамка не изменится.
Переместите программу в необхо-
димое место.
Цвет. выдел. программы
Можно присвоить определённый
цвет любимой программе. Любимая
программа обозначена в списке любимых программ рамкой, цвет которой можно выбрать.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
97
Page 98
Уровень пользователя
Технология процессов
Защита от сминания
После завершения программы барабан вращается с определёнными
интервалами, если изделия не были
вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или
выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Степени сушки
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Степени сушки в программах Бе-
лое/цветное бельё, Смешанная, Автоматическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Регулировка соответствует одной из
7 степеней.
Заводская настройка: обычная
Степень сушки В гладильную маши-
ну в программе Белое/цветное
бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Охлаждение с доп. настр.
Перед завершением программы машина контролирует температуру высушенного белья и при необходимости продляет фазу охлаждения
при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы
бельё автоматически охлаждается.
Во всех программах можно настроить фазу автоматического охлаждения на более низкую температуру,
при этом сама фаза охлаждения
продлевается.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в
диапазоне от 40°C до 55°C.
Заводская настройка: 55°C
Можно изменить остаточную влажность белья в этой программе, настроив её на одну из11 степеней от
16 % (более сухое) до 26 % (более
влажное).
Заводская настройка: 20%
98
Page 99
Уровень пользователя
Сервис
Очистить возд. канал
Электроника сушильной машины
определяет степень засоренности
ворсовых фильтров и воздуховода
ворсом или остатками моющих
средств. Выводится сообщение о
проверке. Можно настроить, при
какой степени засоренности ворсом
должно быть выведено это сообщение.
Речь идёт о сообщении о проверке,
которое вы можете настроить: Очис-
тить воздушный канал
– выкл.
Сообщение о проверке не выводится. При особенно сильном
ограничении поступления воздуха
прерывание программы и появление сообщения всё же происходят
независимо от выбора этой опции.
– редко
Сообщение о проверке появляется
лишь при сильном загрязнении
ворсом.
– Заводская настройка: обычная
– часто
Сообщение о проверке появляется
уже при незначительном загрязнении ворсом.
Сервисный интервал
Сушильная машина отображает индивидуальный текст сообщения по
истечении доступного для выбора
интервала, чтобы вы выполнили
определённые работы по техобслуживанию.
Можно настроить 3 различных текста
сообщения – 1/2/3. Любой текст сообщения обрабатывается на языке и
в наборе символов актуального языка пользователя.
Индивидуально набираемый текст
сообщения выводится на дисплей в
конце программы и подтверждается
нажатием кнопки OK. В конце следующей программы вновь отображается тот же самый текст.
Установки
С помощью этой функции задайте
интервал (в зависимости от времени
и даты), в который появляется данный текст сообщения.
– Заводская настройка: выкл.
– по времени
Можно выбрать временной интервал от 1 до 9999 часов.
– по дате
Можно ввести дату.
Текст сообщения
Введите здесь текст индивидуального сообщения для запланированных
ремонтных работ. Можно обработать
один, 2 или все 3 текста сообщения
1/2/3.
Сбросить индикацию
Текст сообщения будет висеть до тех
пор, пока индикация сбрасывается
на длительное время. В следующий
раз сообщение снова появляется
только при достижении следующего
интервала.
99
Page 100
Уровень пользователя
Внешние устройства
Сигнал о пик. нагрузке
Подключение внешних устройств
производится с помощью коммуникацонной коробки XCI-Box-LG.
Отключение пиковой нагрузки позволяет подсоединить сушильную
машину к системе автоматического
управления пиковыми нагрузками.
При регистрации сигнала нагрев сушильной машины на короткое время отключается или, если он неактивен, предотвращается его активация.
Сушильная машина должна подключаться к внешней системе управления пиковыми нагрузками только с
помощью коммуникационной коробки XCI-Box-LG.
– Заводская настройка: функция от-
сутствует
Выбор коммун. модуля
Данная сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi-модулем.
Однако сушильная машина может
быть оснащена внешним модулем.
– выкл.
– внутренний модуль (заводская на-
стройка)
Используется внутренний Wi-Fi-модуль.
– внешний модуль
Модуль XKM или RS232 вставляется в модульный отсек.
– Пиковая нагрузка с 230В
– Пиковая нагрузка с 0В
Не допускать пик. нагрузку
При выполнении этой функции с наличием сигнала о пиковой нагрузке
исполнение гигиенической программы остаётся неизменным. Нагрев
остаётся включённым.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.