Miele PDR 908 HP User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та монтажу Сушильна машина з тепловим
насосом
Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед вста­новленням– підключенням– введенням приладу в експлуатацію. Так ви захистите себе та уникнете травмування.
uk-UA M.-Nr. 11 258 150
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону довкілля ....................................................................... 7
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 8
Керування сушильною машиною.................................................................... 20
Панель керування................................................................................................ 20
Сенсорні кнопки та сенсорний дисплей із сенсорними кнопками.................. 21
Головне меню....................................................................................................... 21
Приклади керування............................................................................................ 22
Керування варіантами пральні самообслуговування....................................... 24
Перше введення в експлуатацію.....................................................................25
Увімкнення сушильної машини........................................................................... 25
Вказівка щодо зовнішніх пристроїв................................................................... 26
Налаштування яскравості дисплея.................................................................... 26
Налаштування дати ............................................................................................. 26
Вибір пакетів програм......................................................................................... 27
Завершення введення в експлуатацію .............................................................. 28
1. Правильний догляд за білизною................................................................. 29
Прання.................................................................................................................. 29
Сушіння ................................................................................................................ 29
Дотримання символів щодо догляду ................................................................. 29
2. Завантаження сушильної машини .............................................................. 30
3. Вибір програми ..............................................................................................31
Увімкнення сушильної машини........................................................................... 31
Вибір програми.................................................................................................... 31
4. Вибір налаштувань програми ...................................................................... 32
Головне меню програми...................................................................................... 32
Вибір ступеня сушіння ................................................................................... 32
Вибір тривалості (регульовані за часом програми) .................................... 32
Вибір опцій ........................................................................................................... 33
Дбайлива +...................................................................................................... 33
Захист від зминання....................................................................................... 33
5. Запуск програми............................................................................................ 34
6. Кінець програми– виймання білизни......................................................... 35
Завершення програми ........................................................................................ 35
Виймання білизни ................................................................................................ 35
Дотримання вказівок щодо догляду .................................................................. 35
Таймер.................................................................................................................. 36
ЗМІСТ
Огляд програм.................................................................................................... 37
Етикетка з догляду............................................................................................... 37
Пакети програм ................................................................................................... 38
Стандартн............................................................................................................. 38
Спорт .................................................................................................................... 43
Домашній текстиль.............................................................................................. 44
Гігієна.................................................................................................................... 45
Аквачищення........................................................................................................ 46
Пряма білизна...................................................................................................... 46
Спеціальні програми ........................................................................................... 47
Зміна виконання програми ..............................................................................48
Поточну програму можна змінити...................................................................... 48
Переривання програми....................................................................................... 48
Повторний вибір перерваної програми........................................................ 48
Докладання білизни............................................................................................. 48
Флакон з ароматизатором ............................................................................... 49
Встановлення флакона з ароматизатором ....................................................... 49
Відкривання флакона з ароматизатором.......................................................... 51
Закривання флакона з ароматизатором........................................................... 51
Виймання/заміна флакона з ароматизатором.................................................. 52
Чищення та догляд ............................................................................................ 53
Дотримання інтервалів чищення........................................................................ 53
1.Інтервал очищення ворсового фільтра..................................................... 53
2.Інтервал очищення цокольного фільтра ................................................... 54
3.Інтервал очищення решітки, розташованої внизу праворуч,
і теплообмінника для охолодження............................................................... 55
Чищення ворсового фільтра............................................................................... 56
Виймання флакона з ароматизатором......................................................... 56
Видалення видимих ворсинок....................................................................... 56
Ретельне очищення ворсових фільтрів і зони повітроводу ........................ 57
Очищення фільтра (у цоколі)............................................................................... 59
Виймання ворсового фільтра ........................................................................ 59
Вологе очищення ворсових фільтрів ............................................................ 60
Заміна фільтра в цоколі ................................................................................. 60
Очищення фільтрувальної вставки (у цоколі).................................................... 62
Виймання фільтрувальної вставки ................................................................ 62
Перевірка ребер охолодження теплообмінника.......................................... 63
Повторне встановлення фільтрувальної вставки (у цоколі) ........................ 64
Повторне встановлення ворсового фільтра (в цоколі)..................................... 64
Очищення та закривання кришки ворсового фільтра...................................... 65
ЗМІСТ
Очищення решітки знизу справа/теплообмінника............................................ 66
Знімання решітки............................................................................................ 66
Очищення ребер охолодження ..................................................................... 67
Повторне встановлення решітки................................................................... 67
Чищення сушильної машини............................................................................... 68
Що робити, якщо ...? .........................................................................................69
На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки................................. 69
Незадовільний результат сушіння...................................................................... 73
Процес сушіння триває дуже довго................................................................... 74
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини .. 75
Регенерація цокольного фільтра........................................................................ 76
Сервісна служба ................................................................................................ 77
Куди звертатись в разі виникнення несправностей......................................... 77
Устаткування, яке можна придбати додатково................................................. 77
Встановлення та підключення.........................................................................78
Вигляд спереду .................................................................................................... 78
Вигляд ззаду ........................................................................................................ 79
Варіанти встановлення ....................................................................................... 80
Вигляд збоку................................................................................................... 80
Сталевий цоколь............................................................................................. 80
Вигляд зверху ................................................................................................. 80
Колона з пральної та сушильної машин ....................................................... 80
Транспортування сушильної машини до місця встановлення ......................... 81
Встановлення....................................................................................................... 82
Час спокою після встановлення.................................................................... 82
Вирівнювання сушильної машини................................................................. 82
Вентиляція приміщення для встановлення .................................................. 83
Зовнішній пристрій керування....................................................................... 83
Зливний шланг для відведення конденсату ...................................................... 84
Підключення електроживлення.......................................................................... 86
Параметри витрат.............................................................................................. 87
Технічні характеристики ................................................................................... 88
Технічний регламент............................................................................................ 89
Рівень користувача............................................................................................90
Користувацькі налаштування ............................................................................. 90
Доступ за допомогою кода................................................................................. 90
Змінити код .......................................................................................................... 90
Завершення налаштувань................................................................................... 90
ЗМІСТ
Управлін. / індикація............................................................................................ 90
Мова ................................................................................................................ 90
Вхід в меню мов.............................................................................................. 91
Установка мов................................................................................................. 91
Яскравість дисплея ........................................................................................ 91
Поточний час................................................................................................... 92
Дата ................................................................................................................. 92
Гучність звук. сигнал. ..................................................................................... 92
Індик. залиш. вологості .................................................................................. 92
Видимість параметрів .................................................................................... 92
Режим викл. індикації..................................................................................... 93
Режим викл. приладу ..................................................................................... 93
Відтермінув. старту......................................................................................... 93
Пам'ять ............................................................................................................ 94
Одиниці температури ..................................................................................... 94
Одиниці ваги ................................................................................................... 94
Логотип............................................................................................................ 94
Змінити код ..................................................................................................... 94
Вибір програми.................................................................................................... 95
Управління....................................................................................................... 95
Пакети програм .............................................................................................. 96
Персональні програми ................................................................................... 96
Спеціальні програми ...................................................................................... 97
Сортувати програми....................................................................................... 98
Призн. кол. прогр. .......................................................................................... 98
Технологія процесів ............................................................................................. 99
Захист від зминання....................................................................................... 99
Ступені сушіння .............................................................................................. 99
Охолодж. з дод. настр.................................................................................... 99
Температура охолодження............................................................................. 99
Сервіс ................................................................................................................. 100
Очистити повітр. канал ................................................................................ 100
Інтервал сервісу............................................................................................ 100
Зовнішні додатки............................................................................................... 101
Сигн. про пік. навантаж. .............................................................................. 101
Не допус. пік. навантажен............................................................................ 101
Вибір комун. модуля..................................................................................... 101
Wi-Fi ............................................................................................................... 102
Час мережі .................................................................................................... 102
Віддалене ...................................................................................................... 103
Віддалене оновлення.................................................................................... 103
SmartGrid....................................................................................................... 104
ЗМІСТ
Параметри машини ........................................................................................... 104
Правова інформація..................................................................................... 104
Платіжний........................................................................................................... 105
Налаштування для касових апаратів .......................................................... 105
Час / імпульс ................................................................................................. 105
Відповід.сигн. до плат.терм. ........................................................................ 105
Блокування монетопр. ................................................................................. 106
Видал. сигн. про оплату............................................................................... 106
Устан. часу сигн. про опл............................................................................. 106
Максим. час роб. термін. ............................................................................. 106
Тривалість холод. обдув............................................................................... 107
Тривал. тепл. обдування............................................................................... 107
Безкоштовні програми................................................................................. 107
Гарантія якості товару..................................................................................... 108

Ваш внесок в охорону довкілля

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.

Заходи безпеки та застереження

Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням сушильної машини в експлуатацію обов’яз­ково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важ­ливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуван­ню та пошкодженню сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження із сушильною ма­шиною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з без­пеки й попередження.
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Сушильна машина призначена виключно для сушіння випра-
них у воді текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви­робником задекларовано, що вони придатні для сушіння в ма­шині. Використання приладу з іншою метою може бути небез­печним. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причи­ною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
Цю сушильну машину можна використовувати зокрема й у
громадському секторі.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні перебувати на безпечній відстані від
сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти 8років і старші можуть використовувати сушильну маши-
ну без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям заборонено виконувати очищення чи технічне обслуго-
вування сушильної машини без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу сушильної машини. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевірте сушильну машину на на-
явність зовнішніх видимих пошкоджень. Заборонено встановлювати та вводити в експлуатацію пошкод­жену сушильну машину.
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
У разі пошкодження мережевого проводу його заміна повинна
виконуватися фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Електробезпека сушильної машини гарантується тільки в тому
разі, якщо її належним чином підключено до захисного зазем­лення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основополож­ної умови забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву дору­чити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Ком­панія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може спричинити
непередбачувані небезпеки для користувача, за які компанія Miele не несе відповідальність. Ремонтні роботи дозволено про­водити лише фахівцям, уповноваженим фірмою Miele, інакше га­рантійні претензії на подальші пошкодження не приймаються.
Компоненти, які вийшли з ладу, можна заміняти лише оригі-
нальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele гаран­тує, що деталі повністю відповідають вимогам безпеки.
10
Заходи безпеки та застереження
Несвоєчасне та неналежне обслуговування можуть тягнути за
собою втрати продуктивності, функціональні порушення та не­безпеку займання.
У разі виникнення несправності або під час проведення чи-
щення і догляду ця сушильна машина вважається відключеною від електромережі, тільки якщо:
– стався обрив мережевого підключення – вимкнувся запобіжник(и) в електрощитку або – повністю викручено нарізний запобіжник(и) в електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення електроживлення».
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
Дотримуйтеся вказівок у розділах «Встановлення та підклю-
чення» і «Технічні характеристики».
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було
можливо від’єднати сушильну машину від мережі.
Якщо передбачено постійне підключення, то для від’єднання
сушильної машини від мережі живлення має бути забезпечено постійний доступ до відключення всіх полюсів із боку приладу.
Повітряний проміжок між нижнім боком сушильної машини та
підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ повітря.
11
Заходи безпеки та застереження
В зоні відкривання дверцят сушильної машини не допускаєть-
ся монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Ця сушильна машина обладнана освітленням, що відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його прямим призначенням. Цей спеціальний елемент не під­ходить для освітлення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
Пояснення щодо теплового насоса та охолоджувального аген-
ту
– Ця сушильна машина працює з газоподібним охолоджуваль-
ним агентом, який не є займистим чи вибухонебезпечним.
– Гудіння під час роботи сушильної машини, які створюються
тепловим насосом, є нормальним явищем. На правильну ро­боту сушильної машини це ніяк не впливає.
Пошкодження сушильної машини внаслідок занадто ран­нього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос. Зачекайте одну годину після встановлення приладу, перш ніж
вмикати сушильну машину.
– Ця сушильна машина містить фторовані парникові гази. Гер-
метично закриті. Позначення холодоагента: R134a Кількість холодоагента: 0,61 кг Можливий парниковий ефект холодоагента: 1430 кг CO2 e Можливий парниковий ефект приладу: 872 кг CO2 e
12
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Максимальна кількість завантаження становить 8 кг (сухої бі-
лизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не спирайтеся на дверцята сушильної машини та не притуляй-
теся до них. Інакше ця сушильна машина може перекинутися та травмувати вас або інших осіб.
Закривайте дверцята сушильної машини щоразу після сушін-
ня. Це дасть вам змогу уникнути того, що
– діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній
які-небудь предмети.
– всередину сушильної машини потраплять дрібні домашні тва-
рини.
Для очищення сушильної машини заборонено використовува-
ти очисник високого тиску або водяний струмінь.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсу. Часточки бруду, які мі­стяться у всмоктуваному повітрі, призводять до засмічування. Це може призвести до несправності, внаслідок якого виникає небезпека пожежі.
Цю сушильну машину в жодному разі не можна
– експлуатувати без встановлених ворсових і цокольних філь-
трів. – експлуатувати без встановленої решітки знизу справа. – експлуатувати з пошкодженими ворсовими та цокольними
фільтрами. У разі пошкодження ворсові та цокольні фільтри
слід відразу міняти на нові.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це може спричинити пошкодження.
13
Заходи безпеки та застереження
Для того, щоб під час сушіння не виникали функціональні не-
справності:
– Після кожного сушіння очищайте сітчасті поверхні ворсових
фільтрів. – Потрібно обов’язково виконувати додаткове чищення ворсо-
вих фільтрів і сіток, решітки знизу справа та повітроводів, ко-
ли на дисплеї з’являється відповідна вказівка.
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека замерзання. Навіть наближені до точки замерзання температури негативно впливають на функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату в насосі та в зливному шлангу може призвести до матеріальних збитків. Припустиму температура в приміщенні становить від 2°C до 35°C.
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на рако­вину. Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, спри­чинить матеріальні збитки.
Конденсована вода не є питною.
Вживання конденсату може зашкодити здоров’ю людей і тварин.
14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
– не були випрані. – недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
салонів, забруднена харчовими оліями, мінеральними олива-
ми, жирами, залишками косметичних кремів). Недостатнє
очищення текстильних виробів може призвести до самозай-
мання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або
після діставання білизни із сушильної машини. – містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання). – містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому ретельно періть такі сильнозабруднені текстильні вироби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби­райте вищу температуру. У разі наявності сумнівів слід випра­ти такі речі декілька разів.
Вийміть із кишень усі речі (наприклад, запальнички, сірники).Застереження: У жодному разі не вимикайте сушильну ма-
шину до завершення програми сушіння. У разі вимкнення: негай­но вийміть всю білизну і розправте її так, щоб вона охолонула.
15
Заходи безпеки та застереження
Небезпека займання.
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електроси­стемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Сушильну машину можна експлуатувати від станції пікового на­вантаження, лише якщо вона з’єднана з сушильною машиною через пристрій Miele XCI-Box, а на самій сушильній машині вико­нано відповідні налаштування. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази охо­лодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні). – які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких належать, наприклад, вироби з латексної піногуми,
шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гумо-
вані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнювачем. – наповнювач яких пошкодився (наприклад, подушки або курт-
ки). Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Програма завершується з початком фази охолодження. Після
багатьох програм слідує фаза охолодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозайманню білизни). Після завершення програми слід відразу вийняти всю білизну.
16
Заходи безпеки та застереження
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати так,
як описано в інструкції з використання ополіскувача.
Не зберігайте та не використовуйте поряд із сушильною ма-
шиною бензин, гас або інші легкозаймисті речовини. Такі речо­вини створюють небезпеку займання та вибуху.
Заборонено подавати в сушильну машину повітря, яке містить
випари хлору, фтору чи інших розчинників. Повітря, в якому мі­стяться такі випари, може призвести до пожежі.
Вимога щодо деталей із нержавіючої сталі:
поверхні з нержавіючої сталі не мають контактувати з рідкими засобами для чищення та дезінфекції, які містять хлор і гіпохло­рит натрію (відбілювач). Дія таких засобів може викликати ко­розію нержавіючої сталі. Агресивні випари розчину для відбілювання гіпохлоритом також можуть спричинити корозію. Тому заборонено зберігати відкриті контейнери з цими засобами безпосередньо поряд із приладом.
17
Заходи безпеки та застереження

Використання флакону з ароматизатором (устаткування, що мона придбати додатково)

Дозволяється використовувати лише оригінальний флакон
Miele з ароматизатором.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.Тримайте флакон з ароматизатором або фільтр із вмонтова-
ним ароматизатором у вертикальному положенні, не кладіть йо­го горизонтально і не нахиляйте. Ароматизована речовина може витекти.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її дета­лей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий-
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою принай­мні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно про­консультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засо­бом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
– В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речови-
нами. – Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви-
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона з
ароматизатором.
18
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати устаткування в машину доз-
воляється лише за умови особливого дозволу фірми Miele. У разі встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбути­ся втрата гарантованої якості приладу.
Сушильні та пральні машини Miele можна встановлювати в ко-
лону. Для цього потрібно додатково придбати комплект з’єднан­ня пральної та сушильної машини. Слід переконатися, що комп­лект з’єднання пральної та сушильної машини підходить для пра­льної машини Miele та сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкод­ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за­ходів безпеки та застережень.
19

Керування сушильною машиною

Панель керування

a
Сенсорна кнопка «Мова»
Для вибору мов користувача. Наприкінці програми знову буде показано мову виробника.
b
Сенсорна кнопка «Назад» Перемикання на попередній рівень меню.
c
Дисплей із сенсорним керуван­ням
d
Сенсорна кнопка Старт/Стоп Запускає вибрану програму сушін­ня та зупиняє запущену програму. Коли сенсорна кнопка блимає, ви­брану програму можна запускати.
e
Оптичний інтерфейс
Для сервісної служби.
f
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення су­шильної машини. Сушильна маши­на автоматично вимикається, щоб заощадити енергію. Це відбуваєть­ся через 15хвилин після завер­шення програми/захисту від зми­нання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з ке­рування машиною.
20
Керування сушильною машиною
11:02
Програми Персонал.

програми

Користувач

Допомога
Сенсорні кнопки та сенсор­ний дисплей із сенсорними кнопками
Сенсорні кнопки, і кноп­каПуск/Стоп, а також сенсорні кноп­ки дисплея реагують на дотик пальця. Кожне доторкання до кнопки під­тверджується звуковим сигналом. Ви можете змінити гучність тону кнопок або вимкнути звуковий сигнал (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня»).
Загострені або гострі предмети, наприклад олівець, можуть подря­пати панель керування із сенсор­ними кнопками та сенсорним дис­плеєм.
Торкайтеся панелі керування лише пальцями.

Головне меню

Після ввімкнення сушильної машини на дисплеї з’являється головне меню.
З головного меню ви потрапите в усі інші важливі підменю.
Доторкніться до сенсорної кноп­ки, щоб у будь-який час потрапи­ти в головне меню. Попередньо встановлені значення не зберігають­ся.
Програми
Для вибору програми сушіння.

Індивідуальні програми

Для вибору 12індивідуальних прог­рам, які налаштовано відповідно до потреб користувача та які можна збе­регти (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», пункт «Індивідуальні програми»).
Користувач
У користувацьких налаштуваннях ви можете налаштувати електронну су­шильну машину відповідно до вимог, які змінюються (див. розділ «Користу­вацькі налаштування»).
21
Керування сушильною машиною
11:02
Сорочки
Біла/кольор.
білизна
Експрес
Джинси
Тонка
білизна
Програми
Універсальна
11:02
Дбайлива плюс
Захист від зминання
Опції
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час

Приклади керування

Списки вибору

Меню «Програми» (єдиний варіант)
Ви можете гортати вправо або вліво, проводячи пальцем по екрану. Тор­кніться пальцем дисплея та проведіть ним у бажаному напрямку.
Оранжева смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для ви­бору.
Для вибору програми сушіння дотор­кніться до її назви.
Дисплей переходить до головного меню вибраної програми.
Меню «Опції» (множинний вибір)
Доторкніться до однієї або кількох Опцій, щоб вибрати їх.
Вибрані Опції виділено оранжевим кольором.
Щоб скасувати вибір однієї Опції, знову доторкніться до цієї Опції.
Натиснувши на сенсорну кнопкуOK, активуйте виділені Опції.

Встановлення числових значень

У деяких меню можна встановлювати цифрові значення.
22
Вводьте числа, проводячи пальцем по екрану вгору або вниз. Поставте палець на цифру, яку потрібно зміни­ти, і проведіть ним у бажаному на­прямку. За допомогою сенсорної кнопкиОК підтвердьте встановлене числове значення.
Керування сушильною машиною
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час
OK
12:00
3
4
21
Поточний час
5 6
7
8
0
9
11:02
Біла/кольор.
білизна
Статус
Зал.час
год2:27
Сушіння
Повідомлення: Залежно від діапазо­ну значень для деяких налаштувань значення можна встановити за допо­могою цифрової клавіатури. Якщо ко­ротко торкнутись оранжевих цифр, з’явиться цифрова клавіатура. Щой­но ви ввели допустиме значення, сен­сорна кнопкаОК стає зеленою.
Натисніть цифри між двома лінія-
ми.
З’являється цифрова клавіатура.

Розкривне меню

У розкривному меню може відобра­жатися різна інформація, наприклад про програму сушіння.
Якщо посередині верхньої частини екрана на дисплеї з’явиться оранже­ва лінія, ви можете відкрити розкрив­не меню. Торкніться цієї лінія та про­ведіть пальцем по дисплею вниз.

Вихід із пункту меню

Щоб повернутися до попереднього
меню, натисніть сенсорну кноп­ку
Усі значення, які ви ввели до цього моменту й не підтвердили за допомо­гою кнопкиОК, не збережуться.
Торкніться цифр і підтвердьте їх,
натиснувши кнопкуОК.

Відображення довідки

У деяких меню в нижньому рядку дисплея з’являєтьсяДопомога.
Для відображення вказівки тор-
кніться сенсорної кнопкиДопомога.
Доторкніться до сенсорної кноп-
кизакрити, щоб повернутися до по­переднього екрана.
23
Керування сушильною машиною
11:02
Біла/кольор.
білизна
Допомога інші
Біла/кольор.
білизна
Біла/кольор.
білизна
11:02
Допомога
Біла/кольор.
білизна
Тонка
білизна
Біла/кольор.
білизна
Біла/кольор.
білизна
11:02
Допомога
Керування варіантами праль­ні самообслуговування
Залежно від запрограмованих пара­метрів у початковому меню можуть показуватися різні зображення (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня», пункт «Керування»).
Спрощене керування здійснюється за допомогою швидкого набору. Кори­стувачі не можуть змінювати попе­редньо налаштовані програми.

Прал. розш. (12 програм)

Перші 3програми запропоновано безпосередньо. Інші програми виби­раються через інший список.

Пральн. прос. (4 програми)

Символи на дисплеї

Ступені сушіння
Екстрасушіння
В шафу+
В шафу
Під праску+
Під праску
Під каток

Пральн. прос. внутріш. час/Пральн. прос. зовніш. час

Запропоновано 4програми з різними рівнями температури.
рівень дуже низької температу-
ри
рівень низької температури
4програми запропоновано безпосе­редньо.
24
рівень середньої температури – рівень високої температури
Пральн. прос. зовніш. час: сушильна машина працюватиме правильно, лише якщо вона отримає зовнішній час від зовнішнього пристрою.

Перше введення в експлуатацію

deutsch
Мова
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB) español
english (US)
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку.
Небезпека травмування людей
або пошкодження пристрою через неправильне встановлення.
Неправильне встановлення су­шильної машини може призвести до травмування людей або пошкодження пристрою.
Перед першим введенням в екс­плуатацію сушильну машину необ­хідно правильно встановити й під­ключити. Зверніть увагу на вказів­ки в розділі «Встановлення та під­ключення».
Пошкодження внаслідок за-
надто раннього введення в експлу­атацію.
Так можна пошкодити тепловий насос сушильної машини.
Зачекайте одну годину після вста­новлення приладу, перш ніж вми­кати сушильну машину.
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця. Під час першого введення в експлу­атацію визначте налаштування для щоденного використання сушильної машини. Деякі налаштування можна здійснити тільки під час першого введення в експлуатацію. Потім змі­нити налаштування може лише сервісна служба Miele.
Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», пункт «Мова»).
Гортайте вправо або вліво, доки не
з’явиться бажана мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Вибрана мова виділяється оранже­вим і дисплей перемикається на на­ступне налаштування.
Налаштування додатково описані в розділі «Рівень користувача».
25
Перше введення в експлуатацію
OK
Яскравість дисплея
темніше світліше
OK
Дата
21
22
24 25
2021 2020
201923 Липень
Серпень
Вересень
Червень
Травень
2018
Вказівка щодо зовнішніх при­строїв
Вказівка відображається на зовніш­ньому апаратному забезпеченні.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопкуОК.
Перед першим введенням приладу в експлуатацію підключіть XCIBox або вставте комунікаційний модуль у гніздо модуля на задньому боці су­шильної машини. Сушильна машина має бути відключена від електроме­режі. Після цього почніть вводити її в експлуатацію.

Налаштування яскравості дисплея

Вам буде запропоновано налаштува­ти яскравість дисплея.

Налаштування дати

Поставте палець на значення, яке
потрібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Якщо всі значення встановлено,
натисніть сенсорну кнопкуOK, щоб підтвердити.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Торкайтеся лінії, доки не отримаєте
бажаного рівня яскравості.
Вибраний рівень яскравості буде по­значено оранжевим кольором.
Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
26
Перше введення в експлуатацію
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час
11:02
Бавовна
Біла/кольор.
білизна
Експрес
Бавовна PRO
Тонка
білизна
Пакети програм
Універсальна
OK

Підтвердження запиту години

На дисплеї з’являється питання:
Потрібно відмовитись від індикації часу?
Торкніться сенсорної кнопкитак
або ні.
Якщо ви натиснете так, то налашту­ванняПоточний час буде проігнорова­но.
Якщо ви натиснете ні, дисплей для на­лаштуванняПоточний час зміниться.

Налаштування часу

Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопкуОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір пакетів програм

Ви маєте змогу вибирати різні прог­рами з пакетів програм. Активні програми позначено оранже­вим кольором.
Гортайте праворуч, доки не з’яви-
ться наступна програма, позначена оранжевим кольором.
Торкніться сенсорної кнопки бажа-
ної програми.
Активну програму позначено оранже­вим кольором.
Ви можете вибирати інші програми. Повідомлення: Ви можете вимкнути
вибрану програму, повторно натис­нувши сенсорну кнопку цієї програ­ми. Винятки: програмиБавовната Ба-
вовнаPro не можна вимкнути.
Якщо ви не вибираєте більше прог-
рам, підтвердьте вибір за допомо­гою кнопкиOK.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
27
Перше введення в експлуатацію
11:02
без платіжн.
терміналу
Платіжний
OK
Робота по
програмі
Робота
за часом
Роб. за час. з
лічил. імпул.
Kомун. мод.
плат. термін.
11:02
Автоматична
Тепле обдув.
за часом
Делікатна
в кошику
Мікрофібра
Хол. обдув.
за часом
Сушіння в
корзині
Програми
OK
00 20
02 59 01 58
01 21
02 22
Тривалість
год
11:02
в початк. стан
Налаштування касового апа­рата
Якщо ви хочете налаштувати касовий апарат, ознайомтеся з розділом «Ко­ристувацькі налаштування», пункт «Касовий апарат». Таке налаштуван­ня можна виконати лише під час по­чаткового введення в експлуатацію. Повідомте сервісну службу Miele, як­що надалі у вас виникнуть побажання щодо внесення змін.
Якщо ви не хочете налаштовувати ка­совий апарат, ви можете пропустити це налаштування.
Торкніться сенсорної кнопкибез
платіжн. терміналу.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
У головному меню торкніться сен-
сорної кнопкиПрограми.
Виберіть програму Часова програ-
ма для холодного сушіння.
Торкніться сенсорної кнопкиТри-
валість.
Завершення введення в екс­плуатацію
Процес введення в експлуатацію за­вершується лише після того, як про­грама постійно виконувалася понад 20хвилин.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми сушіння (наприклад, внаслідок вимк­нення за допомогою кнопки) почат- кове введення в експлуатацію може виконуватися повторно. Якщо про­грама сушіння виконується понад 20хвилин, повторне початкове вве­дення в експлуатацію не відбувається.
28
Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Виберіть тривалість 20хвилин.Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
Торкніться кнопкиСтарт/Стоп, яка
блимає.
Після завершення програми сушиль­на машина готова до сушіння.

1. Правильний догляд за білизною

Прання

– Для дуже забруднених текстильних
виробів використовуйте інтенсивні режими прання. Додавайте достат­ньо засобу для прання та періть при високій температурі. У разі на­явності сумнівів виперіть такі речі декілька разів.
– Нові кольорові речі періть окремо
та особливо ретельно. Не сушіть такі речі разом зі світлими тек­стильними виробами. Такі речі мо­жуть линяти (зокрема й на пласт­масові деталі в сушильній машині). Крім того, на речах може накопичу­ватися ворс іншого кольору.

Сушіння

Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білиз­ни.
Сторонні предмети можуть роз­плавитись, загорітись або вибухну­ти.
Вийміть усі сторонні речі з білизни (наприклад, дозатори мийних за­собів, запальнички тощо).
– Перевірте обшивку та шви речей/
білизни. Так можна запобігти випа­данню наповнювача, який може призвести до пожежі.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгальтера.

Дотримання символів щодо догляду

Сушіння
нормальна/висока температу-
ра*
знижена температура*
* Завдяки делікатному сушінню в цій сушильній машині можна одночасно сушити текстильні вироби з цими символами.
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гаряче гаряче тепле не прасувати
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
29

2. Завантаження сушильної машини

Завантаження білизни

Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Перед завантаженням білизни спо­чатку прочитайте розділ «1. Прави­льний догляд за білизною».
Відкрийте дверцята.
Відсік для флакона з арома­тизатором
У розділі «Флакон з ароматизато­ром» докладно описано використан­ня флакона з ароматизатором.
Якщо ви не використовуєте флакон з ароматизатором: зсуньте планку на заслінці вниз (див. стрілку), щоб закрити відсік. Інакше туди потрап­лять нитки.
Завантажте білизну.
Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Під час зачинення машини не за­щеміть білизну люком дверцят.
Не перевантажуйте барабан. Речі труться між собою і результати сушіння погіршуються. Внаслідок цього речі більше зминаються.
30

Закривання дверцят

Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.

3. Вибір програми

11:02
Програми Персонал.
програми
Користувач
Допомога
11:02
Сорочки
Біла/кольор.
білизна
Експрес
Джинси
Тонка
білизна
Програми
Універсальна
11:02
Біла/кольор. білизна
Персонал. програми
Тонка білизна
Біла/кольор. білизна
Біла/кольор. білизна
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана згасне через кілька хвилин або після запуску програми (з метою енергозбережен­ня).

Вибір програми

Існують різні способи вибору програ­ми.
Торкніться сенсорної кноп-
киПрограми.
Альтернативно можна вибрати про­граму за допомогоюПерсонал.
програми*.
*Попередньо встановлені програми уПерсонал. програми вже не можна змінити.
Торкніться сенсорної кноп-
киПерсонал. програми.
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Торкніться сенсорної кнопки прог-
рами.
Дисплей переходить до головного меню програми сушіння.
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Торкніться сенсорної кнопки прог-
рами.
Дисплей переходить до головного меню програми сушіння.
31

4. Вибір налаштувань програми

OK
Огляд програм
не вибрано
Біла/кольор.
білизна
11:02
кг
Ступінь сушіння
Опції
1:56год
Вага
В шафу8,0
11:02
В прас. маш. Під праску + В шафу плюс
Під праску
суха
В шафу Екстрасуш.
Ступені сушіння
OK
Огляд програм
не вибрано
Тепле обдув.
за часом
год0:20
11:02
Тривалість
Опції
год0:208,0 кг
Вага
OK
00 20
02 59 01 58
01 21
02 22
Тривалість
год
11:02
в початк. стан

Головне меню програми

Вибір ступеня сушіння

Ви можете змінити попередньо на­лаштовані ступені сушіння за допо­могою різноманітних програм. За­лежно від програми можна вибрати різні ступені сушіння.
Торкніться сенсорної кнопкиСтупінь
сушіння.
У вас з’явиться вибір ступенів сушін­ня.

Вибір тривалості (регульовані за часом програми)

Тривалість програми можна вибрати самостійно.*
* Інтервал для вибору тривалості мо­же бути обмежений сервісною служ­бою.
Тепле обдув. за часом=0:20–
2:00год – Хол. обдув. за часом=0:10–2:00год – Сушіння в корзині/Делікатна в коши-
ку=0:20–1:30год
Теп. обдув. за часом Гігієна=0:50–
2:00год
Торкніться сенсорної кнопки бажа-
ного ступеня сушіння.
32
Торкніться сенсорної кнопкиТри-
валість.
У вас з’явиться вибір налаштування тривалості.
Виберіть тривалість.Натисніть кнопкуОК тільки тоді, ко-
ли опція з’явиться на дисплеї.
4. Вибір налаштувань програми
OK
Огляд програм
не вибрано
Біла/кольор.
білизна
11:02
кг
Ступінь сушіння
Опції
1:56год
Вага
В шафу8,0
11:02
Дбайлива плюс

Захист від зминання

Опції
OK

Вибір опцій

Програму сушіння можна доповнити різними опціями.
Торкніться сенсорної кнопкиОпції.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної опції.

Дбайлива +

Сушіння делікатних текстильних ви­робів здійснюється з меншим ме­ханічним навантаженням (менше обертів барабана).
Захист від зминання
Після завершення програми барабан обертається у спеціальному ритмі (залежно від вибраної програми). Це дає змогу зменшити кількість скла­док після закінчення програми.
У заводських налаштуваннях захист від зминання вимкнено. Його три­валість можна налаштувати на рівні користувача в діапазоні до 12годин.
Натисніть кнопкуОК тільки тоді, ко-
ли опція з’явиться на дисплеї.
Відповідний символ для вибраної оп­ції засвітиться або.
Не всі опції доступні для вибору в усіх програмах, а лише в тих, де во­ни доцільні.
33

5. Запуск програми

Касовий апарат

Повідомлення: Якщо наявний касо-
вий апарат, дотримуйтесь дисплейних повідомлень про необхідність оплати.
Після запуску програми не відкри­вайте дверцята та не переривайте програму. Залежно від налаштувань значення на касовому апараті може бути втрачено.

Запуск програми

Коли програму вже можна запускати, блимає сенсорна кнопка Старт/Стоп.
Торкніться сенсорної кнопкиСтарт/
Стоп.
Якщо вибрано функцію відстрочення старту, вона відображається на дисп­леї.
Після закінчення попередньо вста­новленого часу або після запуску на дисплеї буде показано тривалість програми. Додатково на дисплеї буде показано хід виконання програми.

Тривалість програми/прогноз залишкового часу

Тривалість програми залежить від об­сягу, типу та залишкової вологості бі­лизни чи також від жорсткості води. Тому тривалість програм зі ступенем сушіння може раптово змінюватись. Самонавчальна електроніка сушиль­ної машини адаптується до цих фак­торів, і точність відображуваної три­валості програми постійно збіль­шується.
Повідомлення: У розкривному меню можна показати вибраний ступінь сушіння або тривалість, а також ви­брані опції.
34
6. Кінець програми– виймання білизни

Завершення програми

Незадовго до завершення програми білизна охолоджується. Білизну мож­на витягати.
– СвітитьсяЗавершення Якщо ви вибрали Захист від зминан-
ня*, барабан буде обертатися з певним інтервалом. У такий спосіб ут­ворюється менше складок, якщо бі­лизну вийматимуть не відразу.
*Відповідно до заводських налашту­вань функцію захисту від зминання вимкнено.
Сушильна машина автоматично ви­микається через 15хвилин після за­вершення програми.

Виймання білизни

Відкрийте дверцята.Завжди спорожнюйте барабан
повністю.
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Завжди виймайте з барабана всі речі.
Вимкніть сушильну машину.

Дотримання вказівок щодо догляду

Ця сушильна машина потребує ре­гулярного догляду, особливо в разі тривалого використання.
Повідомлення: Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Чи­щення та догляд». Перш за все про­читайте там підрозділ «Дотримання інтервалів чищення».
35

Таймер

Відтермінув. стартупотрібно активу­вати в Рівень користувача, щоб можна було вибрати таймер. За допомогою Старт через можна вибрати час до запуску або завер­шення програми.

Налаштування таймера

Торкніться сенсорної кнопки
Таймер.
Виберіть опціюКінець о, Старт через
або Старт о.
Встановіть години та хвилини й під-
твердьте значення за допомогою сенсорної кнопкиОК.
Змінення налаштувань тай­мера
Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна змінити.
Торкніться сенсорної кнопки,
або .
Змініть введений час і підтвердьте
його за допомогою сенсорної кноп­киОК.

Видалення таймера

Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна видалити.
Торкніться сенсорної кнопки,
або .
На дисплеї показано вибраний час відстрочення.
Торкніться сенсорної кнопкивида-
лити.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопкуОК.
Вибраний час відстрочення старту видаляється.

Запуск таймера

Торкніться сенсорної кнопкиСтарт/
Стоп.
Дверцята блокуються, і на дисплеї ві­дображається час до запуску програ­ми.
Після старту програми вибраний час відстрочення можна змінити лише перериванням програми.
Програму можна запустити миттєво в будь-який час.
36
Торкніться сенсорної кнопкиЗапу-
стити одразу.

Огляд програм

Вага, що позначена *, означає вагу сухої білизни.

Етикетка з догляду

БавовнаЕко максимум8кг*
Вироби Звичайна волога білизна з бавовни, як описано для програми
Повне сушіння після прання за високих температур або прання кольорових речей.
Вказівка – У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем В
шафу.
– З огляду на енерговитрати програма Бавовна найефек-
тивніша для сушіння середньої за вологістю бавовняної білиз­ни.
Вказівка для до­слідних організа­цій
БавовнаPRO максимум8кг*
Вироби Звичайна волога білизна з бавовни, як описано для програми
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем В ша-
Програма перевірки згідно з нормативом392/2012/ЄС для енер­гомаркування згідно з EN61121.
Повне сушіння після прання за високих температур або прання кольорових речей.
фу.
37
Огляд програм

Пакети програм

Ви маєте змогу вибирати різні програми з пакетів програм. Програми буде показано в списку програм.

Стандартн.

Прання за високих температур/прання кольо­рових речей
Екстрасушіння, В шафу+, В шафу
Вироби – Одно- та багатошарові вироби з бавовни.
– Рушники махрові/рушники/банні халати, футболки, нижня бі-
лизна, байкова/махрова постільна білизна, дитячий одяг.
– Робочий одяг, куртки, ковдри, фартухи, махрові рушники, по-
стільна білизна, рушники, полотенця, столова білизна або ха­лати.
Вказівка Екстрасушіння для партії білизни з різноманітних виробів, ба-
гатошарових і дуже товстих текстильних виробів.
– Не сушіть у програміЕкстрасушіння трикотажні вироби (на-
приклад, футболки, спідню білизну, білизну для немовлят). Во­ни можуть дати усадку.
Під праску+, Під праску, Під каток
Вироби – Текстильні вироби з бавовняних або лляних тканин.
– Столова, постільна, накрохмалена білизна.
Підказка Змотайте білизну, яка буде прасуватися в катку: так вона зали-
шиться вологою.
максимум8кг*
Універсальна максимум 4кг*
В шафу+, В шафу, Під праску
Вироби – Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду.
– Робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна та
панчохи.
Вказівка вибирається автоматично.
38
Огляд програм
Експрес максимум 4кг*
Екстрасушіння, В шафу+, В шафу, Під праску+, Під праску, Під каток
Вироби Вироби з нечутливих тканин для програми Прання за високих
температур/прання кольорових речей
Вказівка коротка тривалість програми
Делікатні тканини макс. 4кг*
У шафу +, У шафу, Під праску +
Вироби – Делікатні текстильні вироби із синтетики, бавовни чи змішаних
тканин.
– Тонкі светри, сукні, штани, халати, скатертини, сорочки, блуз-
ки.
– Жіноча білизна та вироби з аплікаціями. Вказівка У цій програмі речі менше зминаються. Підказка Щоб зменшити зминання під час сушіння, зменште завантажен-
ня.
Сорочки макс. 2кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Сорочки та блузки.
Джинси макс. 3,5кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Штани, куртки, спідниці, сорочки з джинсової тканини.
Вовна максимум 2кг*
Вироби Вовняні вироби та вироби зі змішаних тканин: светри, в’язані ко-
фти, панчохи.
Вказівка – Вовняні вироби сушаться протягом короткого часу, при цьому
вони розправляються та стають пухнатими.
– Після завершення програми відразу вийміть вироби з машини
та висушіть на повітрі.
39
Огляд програм
Шовк макс. 1кг*
Вироби Вироби з шовку, які підходять для сушіння в сушильній машині:
блузи, сорочки
Вказівка – Програма для зменшення кількості складок.
– Текстильні вироби не висушуються повністю.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Махрова білизна макс. 8 кг*
Вироби Одно та багатошарова махрова білизна у великій кількості. Це,
наприклад, кухонні рушники, банні рушники, парео, банні хала­ти, ганчірки або байкова постільна білизна.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу +.
Дбайливе розгладжування максимум 1кг*
В шафу, Під праску+
Вироби – Бавовняні або лляні тканини.
– Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики,
які вимагають особливого догляду, наприклад штани з бавов­ни, спортивні куртки з капюшоном, сорочки.
Вказівка – Програма для зменшення зминання після попереднього віджи-
мання в пральній машині.
– Текстильні вироби не повністю сухі. Після завершення програ-
ми відразу вийміть вироби з машини та висушіть на повітрі.
– Також підходить для сухої білизни, яка розгладиться за певний
відрізок часу.
Автоматична + макс. 5кг*
У шафу +, У шафу, Під праску +
Вироби Змішане завантаження текстильних виробів для програм Біла/
кольорова білизна і Універсальна.
Мікрофібра макс. 7кг*
У шафу +, У шафу
Вироби Мопи та серветки з мікрофібри.
40
Огляд програм
Часова програма для теплого сушіння максимум8кг*
Вироби – Куртки, подушки, спальні мішки та інші об’ємні текстильні ви-
роби.
– Багатошарові текстильні вироби, наприклад важкі бавовняні
скатертини.
– Окремі предмети білизни, наприклад рушники, купальники, ку-
хонні рушники.
Вказівка – Для досушування багатошарових або об’ємних речей, які че-
рез свої властивості сушаться нерівномірно. – Для сушіння невеликої кількості або окремих речей. – Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб вста-
новіть оптимальний час сушіння.
Часова програма для холодного сушіння максимум8кг*
Вироби Усі вироби, які потрібно провітрити.
41
Огляд програм
Сушіння в кошику Завантаження кошика 3,5кг
Делікатне сушіння в кошику Завантаження кошика 3,5кг
Текстиль/ вироби
Вказівка – Ці програми можна вибирати лише тоді, коли в наявності є су-
– Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації
сушильного кошика. – Використовуйте ці програми тільки для сушіння або провітрю-
вання білизни, яка підлягає сушінню в машині та не піддається
впливу механічного навантаження.
шильний кошик Miele (устаткування, що можна придбати до-
датково). – Вибирайте Делікатне сушіння в кошику для термочутливих ви-
робів. – Сушильний барабан не обертається. – Без сушильного кошика досягти задовільного результату
сушіння неможливо. – Користуючись кошиком, дотримуйтеся вказівок, які зазначені
в інструкції з експлуатації до нього.
42
Огляд програм

Спорт

Спортивний одяг макс. 3кг*
Вироби Для спортивного одягу з матеріалу, придатного для машинного
сушіння.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Верхній одяг макс. 2,5кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині.
Сушіння з просочуванням макс. 2,5кг*
Текстиль­ні вироби
Вказівка – Ця програма додатково посилює ефект просочення.
Реактивація максимум 2,5кг*
Вироби Верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині. Вказівка – Волокна випрямляться та тим самим покращать водовід-
Для сушіння текстильних виробів, які підлягають сушінню в ма­шині, наприклад, одягу з мікроволокон, лижних костюмів і верх­нього одягу, тонкої щільної бавовни (попліну) і скатертин.
– Речі для просочення можна обробляти виключно засобом для
просочення із вказівкою «підходить для мембранних тканин».
Такі засоби базуються на сполуках фтору. – Не сушіть текстильні вироби, просочені парафіновмісними за-
собами. Через ці засоби виникає небезпека пожежі. – У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу.
штовхування. – Сушіння відбувається виключно зі ступенем В шафу.
43
Огляд програм

Домашній текстиль

Пухові ковдри макс. 2кг*
Вироби Придатні для сушіння постільні речі (ковдри та подушки з пухо-
вим або пір’яним наповнювачем).
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Підказка Пух має властивість утворювати запах під час нагрівання. Після
сушіння провітріть подушки.
Синтетичні постільні приналежності максимум 2кг*
Вироби Придатні для сушіння постільні приналежності (ковдри або по-
душки із синтетичним наповнювачем).
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем В ша-
фу.
Об’ємний текстиль макс. 4кг*
У шафу +, У шафу, Під праску, В прасувальну машину
Вироби Цупкі текстильні речі великого розміру для програми Біла/кольо-
рова білизна. Це, наприклад, покривала, багатошарові покрива-
ла, великий об’ємний текстиль.
44
Огляд програм

Гігієна

У програмі «Гігієна» сушіння виконується з незмінною протягом тривалого часу температурою (тривала витримка при певній температурі). Таким чи­ном знищуються мікроорганізми, наприклад, мікроби чи пилові кліщі, і зменшується кількість алергенів у білизні.
Якщо програму «Гігієна» перервати передчасно, мікроорганізми не будуть знищені.
Не переривайте програму.
Бавовна Гігієна макс. 4кг*
Вироби Текстильні вироби з бавовни та льону, які безпосередньо кон-
тактують зі шкірою. Це, наприклад, спідня білизна, білизна для немовлят, постільна білизна, махрові рушники, банні рушники, банні халати, рушники для сауни чи серветки для миття тіла.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Універсальна Гігієна макс. 4кг*
Вироби – Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду. – Робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна,
панчохи.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Часова програма. Гігієна максимум 4кг*
Вироби – Куртки, подушки, спальні мішки та інші об’ємні текстильні ви-
роби. – Багатошарові текстильні вироби, наприклад важкі бавовняні
скатертини. – Окремі предмети білизни, наприклад рушники, купальники, ку-
хонні рушники.
Вказівка – Для досушування багатошарових або об’ємних речей, які че-
рез свої властивості сушаться нерівномірно. – Для сушіння невеликої кількості або окремих речей. – Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб вста-
новіть оптимальний час сушіння.
45
Огляд програм

Аквачищення

WetCareДелікатна максимум 2,5кг*
Вироби Верхній одяг, непризначений для прання Вказівка Швидко висушує та розпушує
WetCareШовк максимум 2,5кг*
В шафу, Під праску+, Під праску
Вироби Верхній одяг із шовку, який не призначений для прання або лег-
ко мнеться
WetCareІнтенсивна максимум 2,5кг*
Екстрасушіння+, В шафу, В шафу+, Під каток
Вироби Верхній одяг, призначений для прання

Пряма білизна

Прання за високих температур/прання кольо­рового одягу– 40% залишкової вологи
Прання за високих температур/прання кольо­рового одягу– 25% залишкової вологи
Легкий догляд– 20% залишкової вологи максимум 4кг*
Вироби – Готельна, домашня або лікарняна білизна, яка потребує додат-
кової обробки (випрасувана праскою або катком, складена). – До неї належать вироби, які потребують прання за високих
температур/прання кольорових речей і легкого догляду, на-
приклад постільна та столова білизна або різноманітні махрові
вироби.
Вказівка – Завдяки залишковій волозі волокна тканини набухають, і їх
можна легко розгладити. – У цих програмах вироби можна висушити лише Під каток.
Підказка – Змотайте білизну, яка буде прасуватися в катку: так вона за-
лишиться вологою. – Перед початком обробки катком розпряміть білизну.
46
максимум8кг*
максимум8кг*
Огляд програм

Спеціальні програми

Ви можете створити 5службових програм і присвоїти їм будь-які назви. Введіть їх у таблиці.
Навантаження: максимум 8кг (вага сухої білизни/сухих виробів)
Приклад
[Спеціальна програма 1]Dry+
Програма залиш. волог.
Залишкова вологість: – 6%Час додат. сушіння: 30хв.Температура: 60°C
(1)
– – – – – – –
(2)
– – – – – – –
(3)
– – – – – – –
(4)
– – – – – – –
(5)
– – – – – – –
47

Зміна виконання програми

Касовий апарат

Якщо після запуску програми від­крити дверцята чи перервати про­граму, значення може втратитись (залежно від налаштувань*).
* Під час першого введення в експлу­атацію чи пізніше через сервісну службу Miele можна задати час, про­тягом якого дозволяється змінювати програму.
Поточну програму можна змі­нити
Вибір програми неможливий (захист від ненавмисної зміни). Щоб вибрати нову програму, потрібно спочатку пе­рервати поточну.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
Повторний вибір перерваної прог­рами
Відкрийте і закрийте дверцята.Виберіть і запустіть нову програму.

Докладання білизни

Відкрийте дверцята.
Небезпека отримання опіків
внаслідок доторкання до гарячої білизни або сушильного барабана.
Ви можете отримати опіки. Зачекайте, поки білизна охолоне, а
потім обережно вийміть її.
Докладіть білизну.Зачиніть дверцята.Запустіть програму.

Порушення енергопостачання

Якщо порушення енергопостачання було викликане вимкненням сушиль­ної машини за допомогою кнопки :
Увімкніть сушильну машину.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.

Переривання програми

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
На дисплеї з’явиться запитання, чи бажаєте ви перервати програму.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Так.
48
Якщо порушення енергопостачання було викликане збоєм мережі жив­лення:
Після відновлення енергопостачання
потрібно підтвердити кнопкою ОК.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.

Залишковий час

Зміна виконання програми може призвести до зміни тривалості прог­рами.

Флакон з ароматизатором

Встановлення флакона з аро­матизатором
Під час сушіння флакон з аромати­затором (устаткування, яке можна придбати додатково) надає вашій бі­лизні особливого запаху.
Можливі проблеми зі здо-
ров’ям людей і небезпека пожежі через неправильне використання флакона з ароматизатором.
При контакті тіла з ароматом, який витік, можливі негативні наслідки для здоров’я. Витікання аромату може призвести до займання.
Спочатку прочитайте розділ «Захо­ди безпеки та застереження», підрозділ «Використання флакона з ароматизатором» (устаткування, яке можна придбати додатково)
Тримайте флакон лише так, як по­казано на рисунку. Не тримайте впоперек і не перехиляйте, інакше ароматична речовина може вили­тися.
Міцно тримайте флакон з аромати-
затором, щоб він випадково не від­крився.
Зніміть захисну плівку.Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Флакон з ароматизатором встав­ляється у верхній ворсовий фільтр. Відсік для флакона розташований поряд із заглибленням ручки.
Якщо флакон з ароматизатором не використовується, заслінка відсіку має бути закрита, що запобігти на­копиченню ворсу.
Зсуньте планку на заслінці до са­мого низу (див. стрілку).
Відкривайте заслінку на планці, до-
ки планка не буде знаходитись повністю вгорі.
49
Флакон з ароматизатором
Вставте флакон з ароматизатором
до упору у відсік.
Позначки і мають бути розта­шовані одна навпроти іншої.
Поверніть зовнішнє кільце трохи
вправо.
Флакон з ароматизатором може висковзнути.
Поверніть зовнішнє кільце так, щоб позначки і були розта­шовані одна навпроти іншої.
50
Флакон з ароматизатором
Відкривання флакона з аро­матизатором
Перед сушінням можна відрегулюва­ти інтенсивність аромату.
Поверніть зовнішнє кільце вправо:
що більше відкритий флакон з аро­матизатором, то вища інтенсив­ність аромату.
Достатнє розповсюдження аромату здійснюється під час сушіння вологої білизни протягом тривалого часу за умови достатньої передачі тепла. При цьому аромат чутно також у примі­щенні, де встановлено сушильну ма­шину. Аромат не розповсюджується у програмі Холодне повітря за часом.
Закривання флакона з аро­матизатором
Після сушіння флакон необхідно за­крити, щоб ароматизатор не випаро­вувався дарма.
Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкаb була розташована в положенні_.
Якщо потрібно тимчасово вийняти флакон з ароматизатором, зберігай­те його в оригінальній упаковці.
Якщо інтенсивність ароматизатора недостатня, замініть флакон.
51
Флакон з ароматизатором

Виймання/заміна флакона з ароматизатором

Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкиa і b знаходились одна напроти одної.
Ароматизована речовина може ви­текти. Не кладіть флакон з арома­тизатором на бік.
Замініть флакон з ароматизатором. Зберігайте флакон з ароматизатором
лише в упаковці.
Новий флакон можна замовити у спеціалізованому магазині Miele, у сервісній службі або в інтернет-ма­газині.
52
– Не зберігайте упаковку із флако-
ном з ароматизатором у вертика­льному положенні або переверну­тим. Інакше ароматична речовина витече.
– Зберігайте в сухому та прохолодно-
му місці подалі від потрапляння со­нячних променів.
– Після придбання нового флакона:
зніміть захисну плівку безпосеред­ньо перед використанням.

Чищення та догляд

Дотримання інтервалів чи­щення
Ця сушильна машина має багаторів­неву систему фільтрації, яка скла­дається з ворсового фільтра (1) і фільтра (в цоколі) (2). Ця система фільтрації вловлює ворс, який накопичується в процесі сушіння.
Відсутність регулярного очищення може призвести до збільшення часу сушіння.
Небезпека займання через не-
регулярний догляд. Надмірна кількість ворсу в філь-
трувальній системі та в сушильній машині створює небезпеку зай­мання.
Регулярно перевіряйте фільтру­вальну систему та зону повітрово­ду. Виконуйте чищення щоразу, ко­ли з’являються залишки ворсу.
1.Інтервал очищення ворсового фільтра
Ворсовий фільтр розташований у зоні завантаження сушильного бара­бана.
Очищуйте після кожного запуску програми та тоді, коли на дисплеї з’являється це нагадування: Очисти-
ти повіт-ряний канал.
Реакція на повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопкиОК.
Пошкодження через відсутню
чи несправну фільтрувальну систе­му.
Надмірна кількість ворсу в системі фільтрування та в сушильній ма­шині створює ризик пошкодження приладу та небезпеку займання.
Заборонено виконувати сушіння без фільтрувальної системи. У разі пошкодження фільтрувальної сис­теми негайно замініть її на нову.
53
Чищення та догляд
2.Інтервал очищення цокольного фільтра
Цокольний фільтр розташований зни­зу зліва, позаду клапана ворсового фільтра.
За нормальної експлуатації сушиль­ної машини
Очищуйте, коли на дисплеї з’явля­ється це нагадування: Очистити
повіт-ряний канал.
Пошкодження через недостат-
нє очищення чи експлуатацію зі зношеним, пошкодженим фільтром у цоколі.
Не забезпечується належний повітро- та теплообмін у теплооб­міннику, оскільки він заблокова­ний. У такому разі знадобиться до­помога сервісної служби.
Цього можна уникнути, якщо до­тримуватися вказівок цієї інструкції.
За тривалої експлуатації сушильної машини
Очищуйте раз на день і тоді, коли на дисплеї з’являється нагадування.
Коли ви знімете ворсовий фільтр, ви побачите поверхню решітки фільтру­вального елемента. Цю поверхню решітки також потрібно очистити.
Реакція на повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопкиОК.
54
3.Інтервал очищення решітки, розташованої внизу праворуч, і те­плообмінника для охолодження
Очистьте тоді, коли з’явиться нага­дуванняВідкрийте решітку внизу
справа, очистіть теплообмінник.
Решітка, що розташована внизу пра­воруч, знімна. За нею розташований теплообмінник для охолодження.
Місце, на якому розміщено суши-
льну машину, має бути вільним від пилу та ворсу. Тоді таке очищення практично не буде потрібним.
Див. пункт «Решітка, розташована
внизу праворуч/теплообмінник».
Чищення та догляд
Додатково перевірте й очистьте цо-
кольний фільтр і поверхні решіток ворсового фільтра.
Реакція на повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопкиОК.
55
Чищення та догляд

Чищення ворсового фільтра

Ця сушильна машина оснащена 2 ворсовими фільтрами в зоні заван­таження. Верхній та нижній фільтри затримують ворс під час сушіння.
Виймання флакона з ароматизато­ром
Якщо ворсові та цокольні фільтри не очищені, інтенсивність аромату змен­шується.
Вийміть флакон з ароматизатором,
як описано в розділі «Флакон з аро­матизатором», підрозділ «Вийман­ня/заміна флакона з ароматизато­ром».

Видалення видимих ворсинок

Після кожної програми сушіння ви­даляйте накопичені ворсинки.
Видаліть ворсинки (див. стрілку).
Повідомлення: Це можна зробити також за допомогою пилососа.
Відкрийте дверцята.
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
56
Видаліть ворсинки (див. стрілку) з
поверхні всіх фільтрів і з перфоро­ваного язичка на манжеті дверцят.
Вставте верхній ворсовий фільтр
до чіткої фіксації.
Зачиніть дверцята.
Ретельне очищення ворсових філь­трів і зони повітроводу
Ретельно очистіть ці деталі, якщо тривалість сушіння збільшилась або поверхні фільтрів сильно забруд­нені.
Сухе очищення ворсового фільтра Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Чищення та догляд
Вийміть ворсовий фільтр рухом
вперед.
Поверніть жовту ручку до чутного
клацання.
Видаліть видимі ворсинки за допо-
могою пилососа та щітки з довгою насадкою з верхньої зони барабана (отвори).
57
Чищення та догляд
Вологе очищення ворсових фільтрів Промийте фільтри під теплою про-
точною водою.
Очистіть пластикові поверхні обох
ворсових фільтрів за допомогою вологої серветки.
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини. Ретельно витрусіть ворсовий фільтр і висушіть його.
Повністю вставте верхній ворсовий
фільтр.
Зачиніть дверцята.
Повністю вставте нижній фільтр і
зафіксуйте його за допомогою жо­втої ручки.
58

Очищення фільтра (у цоколі)

Ворсовий фільтр (у цоколі) вловлює дрібний ворс, волосся та залишки засобів для прання, які можуть про­никнути крізь ворсовий фільтр.

Виймання ворсового фільтра

Зачепіть пальцем фіксатор.Відкрийте ворсовий фільтр.
Чищення та догляд
Вийміть ворсовий фільтр під кутом
вперед.
Потягніть ворсовий фільтр за руч-
ку під кутом праворуч вперед.
Вийміть ручку з ворсового фільтра.
59
Чищення та догляд
Вологе очищення ворсових філь­трів
Ретельно промийте фільтр під про-
точною водою.
Періодично обережно віджимайте
фільтр.
Періть фільтр доти, доки не зник-
нуть видимі залишки.
Пошкодження через недостат-
ньо очищений чи несправний фільтр.
Недостатньо очищений або навіть пошкоджений фільтр призводить до засмічення теплообмінника. Тоді не забезпечується достатній повітро- та теплообмін у теплооб­міннику. У такій ситуації знадобить­ся допомога сервісної служби.
Перевірте фільтр у цоколі до та після очищення, так як описано в розділі «Заміна фільтра в цоколі». Після очищення фільтр у цоколі має бути справний і не мати по­шкоджень.

Заміна фільтра в цоколі

Зношення фільтра через три-
валу експлуатацію сушильної ма­шини.
Через тривалу експлуатацію су­шильної машини та часте очищен­ня на фільтрі в цоколі через якийсь час можуть з’явитися сліди зношу­вання. Це може призвести до за­смічення теплообмінника.
У разі виявлення наведених далі слідів зношування перед чи після очищення негайно замініть фільтр (можна придбати окремо).
Точність посадки
Видаліть наявні ворсинки з ручки
за допомогою вологої серветки.
60
Краї фільтра не прилягають, а фільтр деформований. У місцях, де краї не прилягають, не здійснюється філь­трування ворсу і він потрапляє в те­плообмінник. Внаслідок цього тепло­обмінник суттєво засмічується.
Чищення та догляд
Деформації
Деформації вказують на те, що фільтр засмічений внаслідок тривалої експлуатації і тому зношений.
Зазори, тріщини, вм’ятини
Білі та інші залишки
Залишки вказують на те, що ворс і компоненти засобів для прання за­смітили фільтр. Залишки містяться на передньому боці, а також на бічних поверхнях фільтра. За несприятливих умов ці залишки можуть утворювати стійкі відкладення. Залишки свідчать про те, що фільтр вже не прилягає щільно, навіть якщо має бездоганний вигляд: ворс безпе­решкодно проходить через бічні за­зори.
Через зазори та тріщини ворс безпе­решкодно потрапляє в теплообмінник і спричиняє засмічення.
Вм’ятини вказують на те, що фільтр засмічений внаслідок тривалої експ­луатації і тому зношений.
Якщо такі залишки утворюються че­рез короткий час після очищення фільтра, його потрібно замінити.
61
Чищення та догляд

Очищення фільтрувальної вставки (у цоколі)

Якщо вийняти ворсовий фільтр (у цо­колі), буде видно сітчасту поверхню фільтрувальної вставки. Сітчасту по­верхню слід чистити лише тоді, коли на ній будуть видимі скупчення ворсу.
Обережно очистіть наявні забруд-
нення пилососом. Скористайтеся щіткою пилососа чи щілинною на­садкою.

Виймання фільтрувальної вставки

Якщо фільтрувальна вставка забло­кована чи засмічена, її потрібно вий­няти та виконати вологе очищення.
Потягніть фільтрувальну вставку
за ручку під кутом праворуч впе­ред.
Якщо після чищення залишилися видимі засмічення та інші залишки: потрібно вийняти фільтрувальну вставку та виконати вологе очи­щення. Якщо не видалити стійкі за­лишки, із часом вони можуть приз­вести до несправності.
62
Витягніть фільтрувальну вставку
під кутом.
Промийте сітчасту поверхню філь-
трувальної вставки під теплою про­точною водою.
Чищення та догляд
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини.
Ретельно витрусіть фільтрувальну вставку та висушіть її.
Перевірка ребер охолодження те­плообмінника
Небезпека травмування
(порізів) внаслідок контакту з ре­брами теплообмінника.
Ви можете порізатись. Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
Після виймання фільтрувальної вставки буде видно ребра охолод­ження теплообмінника. Перевірте, чи не накопичився там ворс.
Пошкодження через неправи-
льне очищення ребер охолоджен­ня.
Існує небезпека пошкодження чи згинання ребер охолодження. Фун­кціонування сушильної машини об­межене.
Очистіть пилососом із насадкою з натуральної щетини. Проводьте щіткою по ребрах охолодження те­плообмінника легко, на натискаю­чи.
У разі наявності видимого забруд-
нення обережно приберіть його пи­лососом. Скористайтеся щіткою пилососа чи щілинною насадкою.
63
Чищення та догляд
Повторне встановлення фільтру­вальної вставки (у цоколі)
Вставте фільтрувальну вставку за
ручку справа під кутом за край.
Міцно натисніть на рамку фільтру-
вальної вставки у позначених міс­цях (PUSH), щоб вона зафіксува­лась.
Повторне встановлення вор­сового фільтра (в цоколі)
Натисніть на ручку зліва, щоб
фільтрувальна вставка надійно за­йняла положення.
64
Вставте ворсовий фільтр правиль-
но на ручку.
Вставте ворсовий фільтр за ручку
справа під кутом за край.
Чищення та догляд

Очищення та закривання кришки ворсового фільтра

Видаліть наявний ворс за допомо-
гою вологої серветки. Будьте обе­режні, щоб не пошкодити гумове ущільнення.
Натисніть на ручку, щоб ворсовий
фільтр надійно зайняв положення.
Закрийте кришку ворсового філь-
тра.
Лише належно вставлений цоколь­ний фільтр і закрита кришка вор­сового фільтра забезпечують гер­метичність системи та належне функціонування сушильної маши­ни.
65
Чищення та догляд

Очищення решітки знизу справа/теплообмінника

Розташовані за решіткою ребра охолодження теплообмінника мо­жуть засмітитися внаслідок всмок­тування часточок бруду з приміщен­ня встановлення.

Знімання решітки

Відкрийте ворсовий фільтр.
Відкрийте решітку справа внизу, на­приклад, ручкою ложки.
66
Вставте ручку ложки (під загли-
бленням ) за решітку.
Натисніть і злегка підважте, щоб
решітка відкрилась із лівого боку
.
Відкиньте решітку зліва направо і
зніміть її вперед під кутом.
Чищення та догляд

Очищення ребер охолодження

Перевірте, чи засмітились ребра
охолодження.
Небезпека травмування
(порізів) внаслідок контакту з ре­брами теплообмінника.
Ви можете порізатись. Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
У разі видимих забруднень:

Повторне встановлення решітки

Вставте решітку справа.Міцно натисніть на решітку з лівого
боку.
Обережно очистіть наявні забруд-
нення пилососом. Скористайтеся щіткою пилососа чи щілинною на­садкою.
Пошкодження через неправи-
льне очищення ребер охолоджен­ня.
Існує небезпека пошкодження чи згинання ребер охолодження. Фун­кціонування сушильної машини об­межене.
Очистіть пилососом із насадкою з натуральної щетини. Проводьте щіткою по ребрах охолодження те­плообмінника легко, на натискаю­чи.
67
Чищення та догляд

Чищення сушильної машини

Від’єднайте сушильну машину від електромережі.
Пошкодження через викори-
стання неправильних засобів для догляду.
Використання неправильних за­собів для догляду може призвести до пошкодження пластмасових по­верхонь та інших деталей сушиль­ної машини.
Не застосовуйте мийні засоби, які містять розчинники, абразивні за­соби, засоби для чищення скла й універсальні мийні засоби.
Очищайте сушильну машину й ущі-
льнення на внутрішній стороні дверцят тільки ледь вологим м’яким рушником і м’яким мийним засобом або мильним розчином.
Небезпека ураження електрич-
ним струмом через воду. Якщо в сушильну машину потра-
пляє вода, існує небезпека ура­ження електричним струмом.
Заборонено розбризкувати рідину на сушильну машину. Очищення виконуйте лише злегка змоченою м’якою серветкою.
Насухо витріть всі деталі м’якою
серветкою.
Деталі з нержавіючої сталі (наприк-
лад, барабан) можна чистити засо­бами для чищення нержавіючої сталі.
68

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки

Помилка Причина і усунення
Барабан пустий або бі-
лизна дуже суха.
загорається після переривання прог­рами.
Відключення електро-
постачання. Програму зупинено.
Відкрийте решітку внизу
справа, очистіть теплоо­бмінник загорається
після завершення програми.
Це не є несправністю. У деяких програмах, якщо речі не завантаже­но чи недовантажено, виконання припиняєть­ся. Також це може статися, якщо білизна вже висохла.
Відкрийте дверцята та перевірте білизну.За необхідності довантажте білизну.Закрийте дверцята, щоб можна було про-
довжити сушіння.
Окремі вироби сушіть у програмі Тепле обду- вання.
Порушення електропостачання. Після відновлення подачі електроенергії по-
трібно натиснутиOK.
Торкніться сенсорної кнопкиСтарт/Стоп. Ребра охолодження теплообмінника, що
розташовані за решіткою, можуть забиватися частинками бруду, які надходять із місця, на якому розташовано машину, а повітряні кана­ли можуть забитися ворсом.
Очистьте, як описано в розділі «Чищення та
догляд», пункті «Решітка, розташована вни­зу праворуч/теплообмінник».
Додатково перевірте й очистьте фільтри в
зоні завантаження та цоколі.
Реакція на повідомлення: доторкніться до
сенсорної кнопкиОК.
69
Що робити, якщо ...?
Помилка Причина і усунення
Очистити повіт-ряний
канал загорається
після завершення програми.
Сушильна машина працює неоптимально або неефективно. Можливими причинами можуть бути блокування, спричинені залишками вор­су або мийного засобу.
Зазвичай достатньо очистити фільтр від
ворсу.
Також перевірте цокольний фільтр і за не-
обхідності очистьте його.
Якщо ви зняли цокольний фільтр, то також
перевірте змінний елемент фільтра, розта­шований позаду. За необхідності очистьте його.
Візьміть до уваги вказівки з очищення, наве­дені в розділі «Чищення та догляд».
Реакція на повідомлення: доторкніться до
сенсорної кнопкиОК.
70
Що робити, якщо ...?
Помилка Причина і усунення
Очистіть ворсовий
фільтр. Перевірте повітровід. загораєть-
ся після перериван­ня програми.
Ви сушили мало одягу різного розміру. Ма­ленький шматок тканини засмоктало в зону люка дверцят, через що забились отвори про­мивного дефлектора.
Реакція на повідомлення: доторкніться до
сенсорної кнопкиОК.
Відчиніть дверцята сушильної машини.Вийміть шматок тканини, що заважає.Висушуйте окремі маленькі шматки ткани-
ни тільки разом із більшими речами.
Якщо ви цього не зробите, може виникнути серйозніше пошкодження. Див. наступну ін­формацію.
Сталося засмічення ворсом або залишками мийного засобу.
Очистьте всі ворсові фільтри й повітряний
канал.
Перевірте, чи ворсовий фільтр у заванта-
жувальному люку та в цоколі не пошкод­жено та правильно розташовано.
Якщо ви зняли цокольний фільтр, то також
перевірте змінний елемент фільтра, розта­шований позаду. За необхідності очистьте його.
Якщо ви зняли фільтрувальний елемент, пе-
ревірте також розташований за ним тепло­обмінник. За необхідності очистьте його.
Візьміть до уваги вказівки з очищення, наве­дені в розділі «Чищення та догляд». Пошкод­жені, деформовані фільтри або фільтри, які більше не підлягають очищенню, необхідно замінити.
Реакція на повідомлення: доторкніться до
сенсорної кнопкиОК.
71
Що робити, якщо ...?
Помилка Причина і усунення
Очистіть ворсовий
фільтр. Перевірте повітровід. знову засві-
чується на дисплеї й програма перери­вається, незважаючи на ретельне очищен­ня.
Перевірте злив води.
загорається після переривання прог­рами.
Після ретельного очищення цокольний фільтр виглядає чистим. Однак програма знову пере­ривається й відображається повідомлення про помилку. Імовірно, не вдалося видалити залишки, що глибоко забилися.
Видалення повідомлення: доторкніться до
сенсорної кнопки ОК.
Замініть цокольний фільтр на новий.Вийнятий «старий» цокольний фільтр мож-
на регенерувати в пральній машині. Дотри­муйтеся вказівок підрозділу «Регенерація цокольного фільтра» в розділі «Що робити, якщо...».
Злив конденсату пошкоджено. Перевірте, чи зливний шланг не пошкод-
жено та не зігнуто.
Реакція на повідомлення: відкрийте та за-
крийте дверцята, поки машина працює.
Цокольний фільтр не
вставлений. Встановіть фільтр.
Помилка F. Якщо новий
запуск приладу немож­ливий зверніться в сервісну службу.
загорається після переривання прог­рами.
Визначено блокування.
Розправте білизну і поч­ніть програму спочатку.
загорається після переривання прог­рами.
Кінець/охолодження починає
світитись, і процес сушін­ня ще не завершився.
72
Фільтр не вставлено в цоколь. Перевірте фільтр (вставлений у цоколь).
Знімання фільтра під час сушіння призво­дить до переривання програми.
Причину неможливо встановити однозначно.
Зверніть увагу на запит на дисплеї.Натисніть сенсорну кнопкуОК.
Якщо програма знову переривається та з’явля­ється повідомлення про помилку, причиною є несправність. Зверніться до сервісної служби.
Речі нерівномірно розподілились або намота­лись.
Відкрийте дверцята та розправте білизну. У
разі потреби вийміть частину білизни.
Зачиніть дверцята.Запустіть виконання програми.
Це не помилка. Далі білизна охолоджується. Скоро виконання програми завершиться.
Ви можете вийняти та розправити білизну
або лишити її в сушильній машині до повно­го охолодження.

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Білизна висушилась недостатньо.
Великі речі несприят­ливо змоталися. Замо­тані в них речі висохли належним чином.
Білизна або подушки з пуховим наповнюва­чем під час сушіння ут­ворюють неприємний запах.
Вироби із синтетичних волокон електризу­ються після сушіння.
Під час сушіння утво­рюється ворс.
Завантажена в машину білизна виготовлена з різ­них матеріалів.
Продовжіть сушіння в програмі Тепле повітря
за часом.
Програма, яку ви вибрали, не дає змогу розпра­вити завантажену білизну. Тому малі речі замоту­ються у великі.
Розправте речі.Виберіть програму Об'ємний текстиль.
Якщо програму Об’ємний текстиль не запропонова­но на дисплеї, її можна активувати пізніше.
Як активувати програму пізніше, описано в розділі «Рівень користувача», у пунктах «Відкривання рівня користувача» і «Вибір програми/Пакети програм».
Білизна пралась із недостатньою кількістю засобу для прання. Пух має властивість утворювати запах під час на­грівання.
Речі: використовуйте під час прання достатню
кількість засобу для прання.
Подушки: провітріть після сушіння. Як правило на синтетиці виникають статичні заря-
ди. Використання кондиціонеру під час останнього
циклу полоскання програми прання може змен­шити електризацію виробів після сушіння.
Під час сушіння відокремлюються ворсинки, які, як правило, утворюються на текстильних виробах під час носіння або частково після прання. Внесок сушильної машини у цей процес незначний. Ворс затримується ворсовими фільтрами та філь­тром тонкого очищення і його можна легко вида­лити.
Див. розділ «Чищення та догляд».
Що робити, якщо ...?
73
Що робити, якщо ...?

Процес сушіння триває дуже довго

Проблема Причина і усунення
Процес сушіння три­ває дуже довго або на­віть припиняється*.
У приміщенні, де встановлена сушильна машина, занадто тепло.
Добре провітріть приміщення. Залишки від мийних засобів, волосся та дрібні
ворсинки можуть стати причиною забруднень. Очистіть ворсовий фільтр і фільтр у цоколі. До-
кладний опис наведено в розділі «Очищення та догляд».
Після виймання цокольного фільтра перевірте
також розташовану за ним фільтрувальну вставку. Очистіть її, якщо потрібно.
Після виймання фільтрувальної вставки пе-
ревірте також розташований за нею теплооб­мінник. Очистіть її, якщо потрібно.
Ребра охолодження за решіткою справа знизу за­бруднені.
Виконайте очищення так, як описано в розділі
«Чищення та догляд», підрозділ «Очищення решітки знизу справа/повітряних каналів».
Білизна занадто волога. Віджимайте на більшій швидкості у пральній ма-
шині.
Барабан переповнений. Звертайте увагу на максимально можливе за-
вантаження для кожної програми сушіння.
Через наявність металевих застібок-блискавок ступінь вологості білизни визначається неточно.
Відкривайте під час наступного сушіння застіб-
ку.
Якщо ця проблема виникне знову, сушіть ці ви-
роби за допомогою програми Тепле повітря за часом.
* Вимкніть сушильну машину та знову ввімкніть її через короткий час, перш ніж запустити нову програму.
74
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час роботи при­ладу чути гудіння.
Не світиться підсвічу­вання барабана.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Це не є несправністю. Працює компресор (те­пловий насос). Це нормальні звуки, які виникають під час робо­ти компресора.
Під час зачинення дверцят підсвічування бараба­на автоматично вимикається. Якщо дверцята відкриті протягом тривалого ча­су, підсвітка барабана гасне через декілька хви­лин для заощадження електроенергії. Коли сушильна машина ввімкнена, при відкри­ванні дверцят вмикається підсвітка барабана.
Змінено налаштування мови. Змініть налаштування мови. Символ прапорця
слугує орієнтиром.
75
Що робити, якщо ...?

Регенерація цокольного фільтра

Забруднені цокольні фільтри (один або більше) можна регенерувати в пральній машині. Це дасть змогу по­довжити термін їх служби на обмеже­ний час.
Виперіть цокольний фільтр або
фільтри окремо від текстилю. Не додавайте миючий засіб.
Повідомлення: Виберіть коротку програму прання при температурі максимум 40°C і швидкість віджи­мання максимум600об/хв.
Наприклад, можна вибрати програ-
му Додат. полоскання.
Після прання та віджимання цоколь­ний фільтр можна знову вставити. Регенерований цокольний фільтр можна використовувати, доки не з’являться ознаки зношування.
Коли з’являться ознаки зношуван­ня або деформації, цокольний фільтр більше не можна викори­стовувати.
Дотримуйтеся вказівок підрозділу «Заміна фільтра в цоколі» в розділі «Чищення та догляд».
76

Сервісна служба

Куди звертатись в разі ви­никнення несправностей
При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знай­дете наприкінці інструкції.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель та заводський номер Ва­шого приладу. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти фільтр:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї су­шильної машини можна придбати у спеціалізованому магазині або в сервісній службі компанії Miele.
77
*INSTALLATION*

Встановлення та підключення

Вигляд спереду

a
Мережевий кабель
b
Панель керування
c
Дверцята Кришка ворсового фільтра (в цо-
d
колі) – відкривайте, лише коли на дисп-
леї з’являється відповідне пові­домлення
4 ніжки з регулюванням висоти
e
78
Решітка внизу справа= отвір для
f
повітряного охолодження – відкривайте, лише коли на дисп-
леї з’являється відповідне пові­домлення
Зливний шланг для відведення кон-
g
денсату Зворотний клапан, потрібний
h
Зворотний клапан, рекомендова-
i
ний
*INSTALLATION*

Вигляд ззаду

Встановлення та підключення
a
Інтерфейс для обміну даними з зовнішніми приладами
b
Мережевий кабель
c
Для перенесення передбачено заг­либини під виступом кришки
d
Модульний відсік (для зовнішнього модуля зв’язку)
e
Зливний шланг для відведення кон­денсату
79
*INSTALLATION*
1191
777
1100
850
737
min. 300
1702
Встановлення та підключення

Варіанти встановлення

усі розміри в мм

Вигляд збоку

Сталевий цоколь

Вигляд зверху

Колона з пральної та сушильної ма­шин
Сталевий цоколь* (відкриті або закриті опори)
80
Потрібен комплект з’єднання. Монтаж має виконувати спеціаліст, уповноваже­ний компанією Miele.
* устаткування Miele, яке можна придбати додатково
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Транспортування сушильної машини до місця встановлен­ня
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування су­шильної машини.
Якщо під час транспортування су­шильна машина перекидається, це може стати причиною травми або збитків.
Під час транспортування сушиль­ної машини звертайте увагу на стійкість приладу.
Транспортування сушильної маши­ни

Переміщення сушильної машини на місце монтажу

Небезпека травми внаслідок
неміцно прикрученої кришки. Заднє кріплення кришки може ста-
ти ламким внаслідок дії зовнішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Під час транспортування в лежачо-
му положенні: покладіть сушильну машину на правий або лівий бік.
Під час транспортування в стоячо-
му положенні: перевозьте сушильну машину на візку для транспорту­вання, сперши її лише на правий або лівий бік.
Для переміщення сушильної маши-
ни використовуйте її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.
81
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Встановлення

В зоні відкривання дверцят су­шильної машини не допускається монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із проти­лежним розташуванням упору.

Час спокою після встановлення

Пошкодження внаслідок за-
надто раннього введення в експлу­атацію.
Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте одну годину після вста­новлення приладу, перш ніж вми­кати сушильну машину.

Вирівнювання сушильної машини

Нерівності підлоги можна компенсу­вати обертанням регульованих ніжок.
Ця сушильна машина не підходить для встановлення на опору.
Суворо заборонено закривати вентиляційні щілинні отвори на су­шильній машині. Повітряний проміжок між нижнім боком су­шильної машини та підлогою не по­винен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимових покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ по­вітря.
Сушильну машину потрібно вирівняти вертикально, щоб забезпечити її без­доганну роботу.
82
*INSTALLATION*
Вентиляція приміщення для вста­новлення
– Холодне повітря, яке всмоктує су-
шильна машина, нагрівається в процесі її роботи та виводиться на­зад. Тому потрібно забезпечити до­статню вентиляцію, особливо для малих приміщень.
– Переконайтесь, що температура у
приміщенні не зависока. Якщо у приміщенні розташовані інші при­лади, які вироблять тепло, тоді провітріть приміщення та вимкніть ці прилади.
Інакше можливе збільшення трива­лості сушіння та витрат енергії.

Зовнішній пристрій керування

Для підключення зовнішніх пристроїв керування (наприклад, касового апа­рата чи пристрою керування пікови­ми навантаженнями) потрібно встано­вити додатковий пристрій XCI-Box.
Встановлення та підключення
Касовий апарат Сушильну машину можна обладнати
касовою системою (устаткування Miele, яке можна придбати додатко­во). Для цього потрібно, щоб сервісна служба Miele запрограмувала налаш­тування в електронній системі су­шильної машини та під’єднала касову систему.
Регулярно виймайте монети чи же­тони з монетоприймача. Інакше мо­нетоприймач заблокується.
83
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Зливний шланг для відведен­ня конденсату
Конденсат, який утворюється під час сушіння, буде відкачаний через зливний шланг на задньому боці су­шильної машини.

Прокладання зливного шланга

Пошкодження зливного шланга
через неправильне поводження з ним.
Шланг зливу може бути пошкод­жено й це призведе до витікання води.
Заборонено смикати зливний шланг, розтягувати та перегинати його.
Повідомлення: Використовуйте виг­нутий тримач, щоб уникнути пере­гинів зливного шланга.
Довжина зливного шланга: 1400мм Висота зливу: 1000мм
Варіанти зливу води Повідомлення: Під час вибору одно-
го з наведених далі варіантів підклю­чення візьміть до уваги попереджу­вальні вказівки щодо протікання та зворотного стікання води.
– Підвішування зливного шланга на
край мийки або раковини – Навішування у водостік у підлозі – Стаціонарне підключення до сифо-
на раковини – Різні системи, до яких додатково
підключені, наприклад, пральна
або посудомийна машина
Пошкодження внаслідок
витікання води. Якщо кінець шланга від’єднається,
вода, що витече, може спричинити матеріальні збитки.
Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути зісковзування (наприк­лад, прив’яжіть його).
Вийміть зливний шланг із за-
тискачів.
84
Пошкодження через зливання
конденсату назад у машину. Вода може стікати чи всмоктувати-
ся назад у сушильну машину. Це призведе до пошкодження су­шильної машини та витікання води.
Використовуйте зворотній клапан, якщо кінець шланга буде занурено в воду або під’єднано до інших во­допровідних деталей.
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Приклад: стаціонарне підключення до сифона раковини

1. Адаптер
2. Накидна гайка раковини
3. Хомут шланга
4. Подовжувач шланга
5. Зворотний клапан і шлангові хому­ти
Встановіть адаптер 1 з накидною
гайкою для раковини 2 на сифоні раковини. Як правило, накидна гайка оснаще­на шайбою, яку потрібно зняти.
Вставте кінець зливного шланга 4 в
адаптер 1.
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга 3 безпосередньо за накид­ною гайкою.
Вставте зворотний клапан 5 у злив-
ний шланг 6 сушильної машини.
Зворотний клапан 5 повинен мон­туватись так, щоб стрілка вказува­ла в напрямку витікання води (в напрямку раковини).
Закріпіть зворотний клапан шлан-
говими хомутами.
6. Зливний шланг сушильної машини
85
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення електрожив­лення
Опис стосується сушильної машини з мережевою вилкою та сушильної машини без мережевої вилки.
Сушильна машина з мережевою вил­кою:
– Сушильну машину оснащено кабе-
лем та мережевою вилкою із за­землювальним контактом.
– Необхідно забезпечити постійний
доступ до вилки, щоб було можли­во від’єднати сушильну машину від мережі.
Пошкодження через непра-
вильну напругу живлення. Інформація про номінальне спожи-
вання і відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці.
Порівняйте дані, наведені на ти­повій табличці, з параметрами еле­ктромережі.
Підключення необхідно здійснювати тільки до стаціонарної електропро­водки із заземлення (VDE0100) або до електропроводки, виконаної від­повідно до державних і місцевих стандартів.
Забороняється підключати сушильну машину до мережі електроживлення через будь-які подовжувачі, трійники тощо, для цілковитого виключення потенційних джерел небезпеки (не­безпека займання).
Якщо передбачено постійне підклю­чення, має бути наявне відключення всіх полюсів із боку приладу. При-
строями відключення від мережі мо­жуть бути вимикачі з контактним от­вором понад 3мм. До них належать, наприклад, лінійні вимикачі, запобіж­ники й захисні реле (IEC/EN60947). Виконувати таке підключення дозво­ляється лише спеціалістам-електри­кам.
Має бути забезпечено постійний без­перешкодний доступ до вставного з’єднання та до пристрою відключен­ня.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. У разі відключення сушильної ма-
шини від мережі потрібно заблоку­вати точку відключення від ненав­мисного ввімкнення.
Подбайте про те, щоб вимикач був обладнаний пристроєм замикання, або щоб точка відключення була постійно в полі зору.
Обладнання нового підключення, внесення змін до пристрою та пе­ревірку захисного проводу, зокрема й визначення правильного запобіж­ника, має право виконувати лише кваліфікований майстер-електрик або визнаний спеціаліст-електрик, оскільки вони ознайомлені з чинними нормами VDE та спеціальними вимо­гами підприємства електропостачан­ня.
Заборонено встановлювати при­строї, призначені для автоматично­го вимкнення сушильної машини (наприклад, вимикачі з таймером).
86

Параметри витрат

Заванта-
ження
кг об/хв % кВтгод хв
Бавовна Еко
2
У шафу
Біла/кольорова білизна У шафу 8,0
Біла/кольорова білизна Під праску 8,0
Делікатна У шафу 4,0 1.200 40 0,66 40
Автоматична + У шафу 5,0 800 50 1,45 85
Сорочки У шафу 2,0 600 60 0,70 45
Джинси У шафу 3,5 900 60 1,55 90
Вовна 1,0 1.000 50 0,30 20
Експрес У шафу 1,0 1.000 60 1,20 70
1
Вага сухої білизни
2
Програма перевірки згідно з нормативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з
EN61121
Всі невказані значення визначаються відповідно до норми EN61121
8,0 4,0
8,0 8,0
8,0 8,0 8,0
1
віджимання
пральної ма-
Швидкість
шини
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Залиш-
кова
воло-
гість
60 60
53 50 44
60 53 50 44
Елек-
тро-
енергія
1,92 1,11
1,70 1,65 1,45
1,42 1,25 1,15 1,00
Три-
валість
103
63
94 89 80
71 62 58 49
Вказівки для порівняльних випробувань:
Для випробувань згідно EN61121 на початку оціночних випробувань ходу сушіння було взято 3кг бавовняної білизни згідно з вище вказаною нормою з 70% початкової вологості і обрано програ­му Бавовна У шафу без опцій.
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості заван­таженої білизни, виду текстильних виробів, залишкової вологості після віджимання, коли­вань напруги в електромережі, жорсткості води та вибраних опцій.
87

Технічні характеристики

Висота 850мм Ширина 596мм Ширина (лише для приладу з кришкою з не-
ржавіючої сталі) Глибина 777мм Глибина при відкритих дверцятах 1191мм Вага 72кг Об’єм барабана 130л Обсяг завантаження 8кг (вага сухої білизни) Довжина шланга 1.400мм Довжина з’єднувального проводу 2.000мм Напруга живлення
Споживана потужність
Запобіжник
Знаки відповідності
Світлодіод Клас 1 Позначення холодоагента R134a
605мм
див. типову табличку на зво­ротному боці приладу
див. типову табличку на зво­ротному боці приладу
див. типову табличку на зво­ротному боці приладу
див. типову табличку на зво­ротному боці приладу
Кількість холодоагента 0,61кг Можливий парниковий ефект холодоагента 1430кгCO2 e Можливий парниковий ефект приладу 872кгCO2 e Макс. навантаження на підлогу в робочому
режимі Відповідність нормам безпеки продукту згідно зEN50570, EN60335 А-скоригований рівень звукового наванта-
ження на робочому місці Lpa відповідно до ENISO11204/11203
Діапазон частот 2,4000ГГц–2,4835ГГц Максимальна потужність передавача <100мВт
88
925Н
<70дБна20мкПа
Технічні характеристики

Технічний регламент

Цим компанія Miele підтверджує, що ця сушильна машина з тепловим насо­сом відповідає директиві 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua – Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
89

Рівень користувача

11:02
Програми Персонал.
програми
Користувач
Допомога

Користувацькі налаштування

Натиснувши сенсорну кнопку, ви відкриєте користувацькі налаш­тування.

Доступ за допомогою кода

Користувацькі налаштування слід відкривати за допомогою коду.
Заводське налаштування: код000.

Змінити код

Щоб захистити сушильну машину від стороннього доступу, ви можете змінити код доступу до користува­цьких налаштувань.
Будьте обачні, коли встановлюєте новий код.
Якщо ви потім забудете код, вам слід буде звернутися до сервісної служби. Сервісна служба відно­вить код.
Запишіть собі новий код і зберігай­те його в надійному місці.

Завершення налаштувань

Торкніться сенсорної кнопки. Дисплей перемикається на поперед-
ній рівень меню. Торкніться сенсорної кнопки. Дисплей переходить до головного
меню.

Управлін. / індикація

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами. За допомогою підменю Мова можна вибрати мову для постійного відо­браження.
Змінити мову можна так: – На постійно через рівень користу-
вача (=«Мова користувача»).
– Лише на час виконання поточної
програми за допомогою сенсорної кнопки . Після завершення програми знову з’являється «Мова користувача».
90
Рівень користувача

Вхід в меню мов

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними користу­вацькими мовами. За допомогою цього налаштування ви встановлює­те, яким чином можна буде вибира­ти мову.
Ви можете змінити мову таким чином: міжнародна Вибір із 6мов. Сенсорна кноп-
ка неактивна. Зверніть увагу на налаштуванняУстановка мов.
Вибір мови Ви можете вибрати мову за допомо-
гою сенсорної кнопки. Можна вибрати будь-яку мову (заводське на­лаштування).
Порядок перших 4мов може змінити­ся. На цьому етапі відображаються мови, які найчастіше вибирають.
Стандартна мова Мову користувача не можна змінити.
Мова користувача відповідає мові ви­робника. Сенсорна кнопка не­активна.

Установка мов

Мови для налаштуванняВхід в меню мовміжнарод. можна змінювати.
Можна вибрати з 6мов. Вибір серед усіх мов.
Коли на початок списку мов додаєть­ся нова мова:
Виберіть мову, яку потрібно заміни-
ти. З’явиться список усіх мов. Виберіть і підтвердьте мову, на яку
ви хочете її замінити. На місці попередньої мови з’явиться
нова.

Яскравість дисплея

Яскравість дисплея можна змінюва­ти. Налаштування залежить від різ­них умов освітлення на місці вста­новлення.
– Регулювання здійснюється в
10етапів.
91
Рівень користувача

Поточний час

Після вибору формату часу можна налаштувати поточний час.
Формат часу
– Заводське налаштування: 24-го-
динна індикація – 12-годинна індикація – нема год.
встановити
– Час можна налаштувати.

Дата

Після зміни формату дати ви може­те налаштувати дату.
Формат дати
Дату може бути показано, почина-
ючи з дня, місяця або року. – Дата
Дату буде налаштовано.

Індик. залиш. вологості

На додаток до ступеня сушіння мо­же бути показано відсоток залишко­вої вологи.
– Заводське налаштування: без
зазнач. відсотків
– із зазначен. відсотків

Видимість параметрів

Під час вибору програми пропону­ються/показуються різноманітні па­раметри. Ви визначаєте, які пара­метри показувати не потрібно. Тоді під час вибору програми ці парамет­ри більше не можна буде змінювати.
Залишкова вологістьТривалість (лише часові програми)Завантажен.Дбайлива плюсЗахист від зминання

Гучність звук. сигнал.

Ви можете змінити рівень гучності різноманітних сигналів.
Рівень гучності можна змінити. – Сигнал закінченняТон кнопокМелодія привітанняСигнал про помилку
У цьому випадку рівень гучності
змінити не можна.
92
Рівень користувача

Режим викл. індикації

Щоб заощадити електроенергію, дисплей вимикається і лише сен­сорна кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає. Це можна змінити.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
викл.
без затухання – вкл. за 10 хв. не в пот.прог.
Дисплей під час виконання програ-
ми світиться, але через 10хвилин
після завершення вимикається. – Лог. чер.10хв не в поточ.пр.
Під час виконання програми дисп-
лей світиться, але через 10хвилин
після її завершення з’являється ло-
готип. – Заводське налаштування: вкл. за
10 хв.
Через 10хвилин дисплей вимика-
ється. – вкл. за 30 хв. не в пот.прог.
Дисплей під час виконання програ-
ми світиться, але через 30хвилин
після завершення вимикається.

Режим викл. приладу

Щоб заощадити електроенергію, су­шильна машина автоматично вими­кається після завершення програми або якщо не виконується жодна операція. Це можна змінити.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
– без завершення роботи – Заводське налаштування: завер-
шення роботи через 15хвилин
– Завершення роботи через 20хви-
лин
– Завершення роботи через 30хви-
лин

Відтермінув. старту

Відкладений запуск (таймер) може бути активовано або деактивовано.
– Заводське налаштування: вимк. – увімк.
Лог. чер.30хв не в поточ.пр.
Під час виконання програми дисп-
лей світиться, але через 30хвилин
після її завершення з’являється ло-
готип. – вкл. за 30 хв.
Через 30хвилин дисплей вимика-
ється.
93
Рівень користувача

Пам'ять

Сушильна машина зберігає останні вибрані налаштування програми сушіння (ступінь сушіння та/або опції чи тривалість для кількох програм).
– Заводське налаштування: вимк. – увімк.

Одиниці температури

Ви можете вибрати одиницю вимірювання температури.
– Заводське налаштування: °C – °F

Одиниці ваги

Ви можете вибрати одиницю вимірювання об’єму навантаження: «кг» або «фунти».
– Заводське налаштування: кг – фунти

Логотип

Ви можете вибрати, чи на екрані бу­де з’являтися логотип «Miele Professional» або ваш власний.
Для налаштування Управління слід ви­брати параметрПрал. розш. (12 прог-
рам), Пральн. прос. внутріш. час або Пральн. прос. зовніш. час.
– Логотип MieleProfessional – Логотип клієнта

Змінити код

Ви можете змінити код доступу до користувацьких налаштувань.
Введіть актуальний код.Введіть новий код.
94
Рівень користувача

Вибір програми

Управління

Ви можете налаштувати, щоб суши­льна машина працювала в режимі «Пральня». Спрощене керування здійснюється за допомогою швид­кого набору. Користувачі не можуть змінювати попередньо налаштовані програми.
Повідомлення: Спочатку виконайте всі потрібні налаштування сушильної машини та внесіть зміни, перш ніж вибрати один із наведених далі варіантів.
Застереження! У разі вибору одно­го з цих варіантів користувацькі налаштування буде закрито.
Їх не можна буде більше відкрити через дисплей. Якщо ви хочете змінити інші налаштування, слід виконати наведені далі кроки.
Відкриття користувацьких налашту­вань (режим «Пральня»)
Увімкніть сушильну машину та відк-
рийте її дверцята.
Торкніться сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп і тримайте її натис­нутою під час кроків.
Закрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Зачекайте, доки сенсорна кноп-
каСтарт/Стоп, що блимає, не ста­не постійно світитися...
Стандартн.
Заводське налаштування: можна користуватися всіма (вибраними) програмами.
Пральн. прос. (4 програми)
Можна вибрати 4програми. У меню Індивідуальні програми
вкажіть, які 4програми потрібно вибрати або змінити.
Прал. розш. (12 програм)
Можна вибрати 12програм. У меню Індивідуальні програми
вкажіть, які 12програм потрібно вибрати або змінити.
Перші 3програми запропоновано безпосередньо. Інші програми ви­бираються через інший список.
Пральн. прос. зовніш. час
4часові програми* з різноманітни­ми рівнями температури активу­ються, коли ви кидаєте монетку всередину. Максимальне заванта­ження– 8кг.
Встановлене значення вказує час роботи, і користувач не може його змінити.
Ця опція можлива лише за наяв­ності зовнішнього касового апара­та.
*Максимальна тривалість програ­ми визначається під час початко­вого введення в експлуатацію.
...а потім відпустіть сенсорну
кнопкуСтарт/Стоп.
95
Рівень користувача
Пральн. прос. внутріш. час
Електроніка сушильної машини ак-
тивує 4часові програми* з різно-
манітними рівнями температури.
Максимальне завантаження– 8кг.
Встановлене значення вказує
верхню межу часу роботи, і кори-
стувач може його змінити.
*Максимальна тривалість програ-
ми визначається під час початко-
вого введення в експлуатацію. – Зовніш. вибір програм
За допомогою комунікаційного мо-
дуля програму можна вибрати че-
рез зовнішній термінал.

Пакети програм

Разом із тим визначається зона програми сушильної машини. Ви можете вибрати з відповідних па­кетів програм усі або окремі прог­рами.

Персональні програми

Після ввімкнення можна альтерна­тивно вибрати програму за допомо­гою Персонал. програми. 12програм можна зберігати окремо як індивідуальні програми відповід­но до ваших пріоритетів.
Додатково ці індивідуальні програми з’являються у варіантах керування
Прал. розш. (12 програм) – ПропонуютьсяПральн. прос. (4
програми) (перші 4програми з 12індивідуальних програм).
Ви закріпляєте варіанти керування в менюКерування.
Повідомлення: Ви можете призначи­ти кожній програмі окремий колір. Для цього в розділіПризн. кол. прогр. потрібно вибрати налаштуван­няувімк.
Зміна індивідуальних програм
Подробиці щодо пакетів програм див. в розділі «Перелік програм».
96
Виберіть програму, яку потрібно
змінити або замінити.
Підтвердьте програму або налаш-
тування, яке потрібно змінити.
Відкриється інше меню, у якому мож­на вибрати нову програму або зміни­ти параметри.
Підтвердьте за допомогою сенсор-
ної кнопкиЗберегти.
Ваш вибір активовано.
Рівень користувача

Спеціальні програми

Ви можете скласти 5службових програм окремо та призначити їх як програми залишкової вологи або часові програми, надавши їм довіль­ні назви.
Спершу введіть назву програми. Виберіть службову програму, яку
ви хочете змінити. Відкриється менюЗберегти як. Введіть ім’я, використовуючи літе-
ри та символи під рядком. Торкніться сенсорної кнопкиЗбе-
регти.
Ви можете ввести параметри лише дляПрограма залиш. волог. або Програма за часом.
Ці 5службових програм попередньо запрограмовано виробником. Ви мо­жете змінити ці службові програми.
Ці службові програми буде додано до пакета програм. Введіть назви та властивості службових програм, які ви створили, у таблицю «Службові програми» в розділі «Перелік прог­рам».
Програма залиш. волог.
Залишкова вологість:
–6% (сухе)– 40% (вологе)
Час додатк. сушіння:
0–60хвилин
Температура (технологічне повіт-
ря): холодне– 70°C
Осн. напрям. ходу бараб.:
0–600секунд
Реверс барабана:
0–600секунд
Фаза витримки
Час витримування:
0–60хвилин
Температура витримки (техноло-
гічне повітря): холодне– 70°C
Темпер. охолодж. (технологічне по-
вітря): 40–55°C
Захист від зминання
Осн. напрям. ходу бараб.:
0–500секунд
Реверс барабана:
0–500секунд
Пауза:
100–3000секунд
97
Рівень користувача
Програма за часом
Час виконання:
1–120хвилин
Температура (технологічне повіт-
ря): холодне– 70°C
Осн. напрям. ходу бараб.:
0–600секунд
Реверс барабана:
0–600секунд
Темпер. охолодж. (технологічне по-
вітря): 40–55°C
Захист від зминання
Осн. напрям. ходу бараб.:
0–500секунд
Реверс барабана:
0–500секунд
Пауза:
100–3000секунд

Сортувати програми

У списку програм або індивідуаль­них програм є можливість перемі­щати програми.
– Заводське налаштування: вимк. – увімк.
Переміщення програм/індивідуальних програм
Ви можете перемістити або впоряд­кувати програми (зручний вибір прог­рам у меню). Ви можете також пе­реміщати й упорядковувати індивіду­альні програми, які редагуєте в кори-
стувацьких налаштуваннях у менюІн­дивідуальні програми.
Торкніться програми, яку хочете
перемістити.
Утримуйте сенсорну кнопку натис-
нутою, доки рамка не зміниться.
Перенесіть програму в потрібне
місце.
98

Призн. кол. прогр.

Ви можете підібрати колір до індиві­дуальної програми. У списку «Індиві­дуальні програми» програма отри­мує рамку, колір якої ви можете ви­брати.
– Заводське налаштування: вимк. – увімк.
Рівень користувача

Технологія процесів

Захист від зминання

Після закінчення програми барабан обертається з певними інтервалами, якщо текстильні вироби не відразу виймають із машини.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна вимкнути або вибрати час в діапазоні від 1 до 12годин.
Заводське налаштування: вимк.

Ступені сушіння

Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Рівні сушіння програмПрання за ви-
соких температур, Прання кольоро­вих речей, Легкий догляд, Автома­тична+ можна налаштувати окремо.
Регулювання здійснюється в 7 етапів. Заводське налаштування: нормально
Ступінь сушіння В прасувальну ма-
шину в програмі Біла/кольорова бі­лизна можна налаштувати індивіду-
ально.

Охолодж. з дод. настр.

Перед закінченням програми здійс­нюватиметься контроль температу­ри висушеної білизни, і за потреби буде збільшено фазу охолодження в кінці програми.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
– Заводське налаштування: вимк. – увімк.

Температура охолодження

Незадовго до закінчення програми білизна автоматично охолоджуєть­ся. У всіх програмах можна налаш­тувати нижчу температуру охолод­ження до закінчення програми, вна­слідок чого збільшиться тривалість фази охолодження.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна змінювати в діапазоні 40°C–55°C.
Заводське налаштування: 55%
У цій програмі можна відрегулювати залишкову вологу білизни в межах 11 ступенів від 16% (сухіша) до 26% (вологіша).
Заводське налаштування: 20%
99
Рівень користувача

Сервіс

Очистити повітр. канал

Електронна система сушильної ма­шини визначає ступінь забруднення фільтрів і повітряного каналу вор­сом і залишками засобів для пран­ня. З’являється повідомлення про перевірку. Ви можете вибрати, за якого ступеня забруднення ворсом з’являтиметься це повідомлення.
Йдеться про повідомлення про пе­ревірку, з огляду на яке ви можете виконати наведені далі дії: Очистити
повіт- ряний канал
– вимк.
Повідомлення про перевірку біль­ше не з’явиться. Проте за наяв­ності сильних перешкод у повітря­ному каналі програма перери­вається та з’являється повідомлен­ня, яке не залежить від налашту­вань цієї опції.
– нечутливо
Повідомлення про перевірку з’яв­ляється в разі значного забруднен­ня ворсом.
– Заводське налаштування: нор-
мально
– чутливо
Повідомлення про перевірку з’яв­ляється в разі незначного забруд­нення ворсом.

Інтервал сервісу

Сушильна машина показує окремий текст повідомлення після довільно вибраного інтервалу, щоб ви мали змогу виконати визначені роботи з технічного обслуговування.
Можна створити 3різні тексти пові­домлень1/2/3. Кожен текст повідом­лення можна редагувати мовою ко­ристувача та використовувати від­повідний набір символів.
Вибраний вами текст повідомлення з’явиться наприкінці виконання прог­рами. Повідомлення можна закрити, натиснувши кнопкуOK. Наприкінці виконання наступної програми з’яви­ться аналогічний текст повідомлення.
Налаштування У налаштуваннях можна вказати ін-
тервал (який залежить від години або дати) появи тексту повідомлення.
– Заводське налаштування: вимк. – за часом
Ви можете вибрати часовий інтер­вал у межах від 1 до 9999годин.
– за датою
Ви можете ввести дату.
Текст повідомлення Тут ви можете ввести ваш текст пові-
домлення для запланованого техніч­ного обслуговування. Ви можете ре­дагувати 1, 2 або всі 3тексти пові­домлень (1/2/3).
Закриття повідомлення Текст повідомлення буде з’являтися,
доки ви не закриєте повідомлення. Потім повідомлення з’явиться знову лише після досягнення наступного ін­тервалу.
100
Loading...