Miele PDR 908 HP User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та монтажу Сушильна машина з тепловим
насосом
Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед вста­новленням– підключенням– введенням приладу в експлуатацію. Так ви захистите себе та уникнете травмування.
uk-UA M.-Nr. 11 258 150
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону довкілля ....................................................................... 7
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 8
Керування сушильною машиною.................................................................... 20
Панель керування................................................................................................ 20
Сенсорні кнопки та сенсорний дисплей із сенсорними кнопками.................. 21
Головне меню....................................................................................................... 21
Приклади керування............................................................................................ 22
Керування варіантами пральні самообслуговування....................................... 24
Перше введення в експлуатацію.....................................................................25
Увімкнення сушильної машини........................................................................... 25
Вказівка щодо зовнішніх пристроїв................................................................... 26
Налаштування яскравості дисплея.................................................................... 26
Налаштування дати ............................................................................................. 26
Вибір пакетів програм......................................................................................... 27
Завершення введення в експлуатацію .............................................................. 28
1. Правильний догляд за білизною................................................................. 29
Прання.................................................................................................................. 29
Сушіння ................................................................................................................ 29
Дотримання символів щодо догляду ................................................................. 29
2. Завантаження сушильної машини .............................................................. 30
3. Вибір програми ..............................................................................................31
Увімкнення сушильної машини........................................................................... 31
Вибір програми.................................................................................................... 31
4. Вибір налаштувань програми ...................................................................... 32
Головне меню програми...................................................................................... 32
Вибір ступеня сушіння ................................................................................... 32
Вибір тривалості (регульовані за часом програми) .................................... 32
Вибір опцій ........................................................................................................... 33
Дбайлива +...................................................................................................... 33
Захист від зминання....................................................................................... 33
5. Запуск програми............................................................................................ 34
6. Кінець програми– виймання білизни......................................................... 35
Завершення програми ........................................................................................ 35
Виймання білизни ................................................................................................ 35
Дотримання вказівок щодо догляду .................................................................. 35
Таймер.................................................................................................................. 36
ЗМІСТ
Огляд програм.................................................................................................... 37
Етикетка з догляду............................................................................................... 37
Пакети програм ................................................................................................... 38
Стандартн............................................................................................................. 38
Спорт .................................................................................................................... 43
Домашній текстиль.............................................................................................. 44
Гігієна.................................................................................................................... 45
Аквачищення........................................................................................................ 46
Пряма білизна...................................................................................................... 46
Спеціальні програми ........................................................................................... 47
Зміна виконання програми ..............................................................................48
Поточну програму можна змінити...................................................................... 48
Переривання програми....................................................................................... 48
Повторний вибір перерваної програми........................................................ 48
Докладання білизни............................................................................................. 48
Флакон з ароматизатором ............................................................................... 49
Встановлення флакона з ароматизатором ....................................................... 49
Відкривання флакона з ароматизатором.......................................................... 51
Закривання флакона з ароматизатором........................................................... 51
Виймання/заміна флакона з ароматизатором.................................................. 52
Чищення та догляд ............................................................................................ 53
Дотримання інтервалів чищення........................................................................ 53
1.Інтервал очищення ворсового фільтра..................................................... 53
2.Інтервал очищення цокольного фільтра ................................................... 54
3.Інтервал очищення решітки, розташованої внизу праворуч,
і теплообмінника для охолодження............................................................... 55
Чищення ворсового фільтра............................................................................... 56
Виймання флакона з ароматизатором......................................................... 56
Видалення видимих ворсинок....................................................................... 56
Ретельне очищення ворсових фільтрів і зони повітроводу ........................ 57
Очищення фільтра (у цоколі)............................................................................... 59
Виймання ворсового фільтра ........................................................................ 59
Вологе очищення ворсових фільтрів ............................................................ 60
Заміна фільтра в цоколі ................................................................................. 60
Очищення фільтрувальної вставки (у цоколі).................................................... 62
Виймання фільтрувальної вставки ................................................................ 62
Перевірка ребер охолодження теплообмінника.......................................... 63
Повторне встановлення фільтрувальної вставки (у цоколі) ........................ 64
Повторне встановлення ворсового фільтра (в цоколі)..................................... 64
Очищення та закривання кришки ворсового фільтра...................................... 65
ЗМІСТ
Очищення решітки знизу справа/теплообмінника............................................ 66
Знімання решітки............................................................................................ 66
Очищення ребер охолодження ..................................................................... 67
Повторне встановлення решітки................................................................... 67
Чищення сушильної машини............................................................................... 68
Що робити, якщо ...? .........................................................................................69
На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки................................. 69
Незадовільний результат сушіння...................................................................... 73
Процес сушіння триває дуже довго................................................................... 74
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини .. 75
Регенерація цокольного фільтра........................................................................ 76
Сервісна служба ................................................................................................ 77
Куди звертатись в разі виникнення несправностей......................................... 77
Устаткування, яке можна придбати додатково................................................. 77
Встановлення та підключення.........................................................................78
Вигляд спереду .................................................................................................... 78
Вигляд ззаду ........................................................................................................ 79
Варіанти встановлення ....................................................................................... 80
Вигляд збоку................................................................................................... 80
Сталевий цоколь............................................................................................. 80
Вигляд зверху ................................................................................................. 80
Колона з пральної та сушильної машин ....................................................... 80
Транспортування сушильної машини до місця встановлення ......................... 81
Встановлення....................................................................................................... 82
Час спокою після встановлення.................................................................... 82
Вирівнювання сушильної машини................................................................. 82
Вентиляція приміщення для встановлення .................................................. 83
Зовнішній пристрій керування....................................................................... 83
Зливний шланг для відведення конденсату ...................................................... 84
Підключення електроживлення.......................................................................... 86
Параметри витрат.............................................................................................. 87
Технічні характеристики ................................................................................... 88
Технічний регламент............................................................................................ 89
Рівень користувача............................................................................................90
Користувацькі налаштування ............................................................................. 90
Доступ за допомогою кода................................................................................. 90
Змінити код .......................................................................................................... 90
Завершення налаштувань................................................................................... 90
ЗМІСТ
Управлін. / індикація............................................................................................ 90
Мова ................................................................................................................ 90
Вхід в меню мов.............................................................................................. 91
Установка мов................................................................................................. 91
Яскравість дисплея ........................................................................................ 91
Поточний час................................................................................................... 92
Дата ................................................................................................................. 92
Гучність звук. сигнал. ..................................................................................... 92
Індик. залиш. вологості .................................................................................. 92
Видимість параметрів .................................................................................... 92
Режим викл. індикації..................................................................................... 93
Режим викл. приладу ..................................................................................... 93
Відтермінув. старту......................................................................................... 93
Пам'ять ............................................................................................................ 94
Одиниці температури ..................................................................................... 94
Одиниці ваги ................................................................................................... 94
Логотип............................................................................................................ 94
Змінити код ..................................................................................................... 94
Вибір програми.................................................................................................... 95
Управління....................................................................................................... 95
Пакети програм .............................................................................................. 96
Персональні програми ................................................................................... 96
Спеціальні програми ...................................................................................... 97
Сортувати програми....................................................................................... 98
Призн. кол. прогр. .......................................................................................... 98
Технологія процесів ............................................................................................. 99
Захист від зминання....................................................................................... 99
Ступені сушіння .............................................................................................. 99
Охолодж. з дод. настр.................................................................................... 99
Температура охолодження............................................................................. 99
Сервіс ................................................................................................................. 100
Очистити повітр. канал ................................................................................ 100
Інтервал сервісу............................................................................................ 100
Зовнішні додатки............................................................................................... 101
Сигн. про пік. навантаж. .............................................................................. 101
Не допус. пік. навантажен............................................................................ 101
Вибір комун. модуля..................................................................................... 101
Wi-Fi ............................................................................................................... 102
Час мережі .................................................................................................... 102
Віддалене ...................................................................................................... 103
Віддалене оновлення.................................................................................... 103
SmartGrid....................................................................................................... 104
ЗМІСТ
Параметри машини ........................................................................................... 104
Правова інформація..................................................................................... 104
Платіжний........................................................................................................... 105
Налаштування для касових апаратів .......................................................... 105
Час / імпульс ................................................................................................. 105
Відповід.сигн. до плат.терм. ........................................................................ 105
Блокування монетопр. ................................................................................. 106
Видал. сигн. про оплату............................................................................... 106
Устан. часу сигн. про опл............................................................................. 106
Максим. час роб. термін. ............................................................................. 106
Тривалість холод. обдув............................................................................... 107
Тривал. тепл. обдування............................................................................... 107
Безкоштовні програми................................................................................. 107
Гарантія якості товару..................................................................................... 108

Ваш внесок в охорону довкілля

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.

Заходи безпеки та застереження

Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням сушильної машини в експлуатацію обов’яз­ково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важ­ливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуван­ню та пошкодженню сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження із сушильною ма­шиною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з без­пеки й попередження.
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Сушильна машина призначена виключно для сушіння випра-
них у воді текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви­робником задекларовано, що вони придатні для сушіння в ма­шині. Використання приладу з іншою метою може бути небез­печним. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причи­ною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
Цю сушильну машину можна використовувати зокрема й у
громадському секторі.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні перебувати на безпечній відстані від
сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти 8років і старші можуть використовувати сушильну маши-
ну без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям заборонено виконувати очищення чи технічне обслуго-
вування сушильної машини без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу сушильної машини. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевірте сушильну машину на на-
явність зовнішніх видимих пошкоджень. Заборонено встановлювати та вводити в експлуатацію пошкод­жену сушильну машину.
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
У разі пошкодження мережевого проводу його заміна повинна
виконуватися фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Електробезпека сушильної машини гарантується тільки в тому
разі, якщо її належним чином підключено до захисного зазем­лення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основополож­ної умови забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву дору­чити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Ком­панія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може спричинити
непередбачувані небезпеки для користувача, за які компанія Miele не несе відповідальність. Ремонтні роботи дозволено про­водити лише фахівцям, уповноваженим фірмою Miele, інакше га­рантійні претензії на подальші пошкодження не приймаються.
Компоненти, які вийшли з ладу, можна заміняти лише оригі-
нальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele гаран­тує, що деталі повністю відповідають вимогам безпеки.
10
Заходи безпеки та застереження
Несвоєчасне та неналежне обслуговування можуть тягнути за
собою втрати продуктивності, функціональні порушення та не­безпеку займання.
У разі виникнення несправності або під час проведення чи-
щення і догляду ця сушильна машина вважається відключеною від електромережі, тільки якщо:
– стався обрив мережевого підключення – вимкнувся запобіжник(и) в електрощитку або – повністю викручено нарізний запобіжник(и) в електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення електроживлення».
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
Дотримуйтеся вказівок у розділах «Встановлення та підклю-
чення» і «Технічні характеристики».
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було
можливо від’єднати сушильну машину від мережі.
Якщо передбачено постійне підключення, то для від’єднання
сушильної машини від мережі живлення має бути забезпечено постійний доступ до відключення всіх полюсів із боку приладу.
Повітряний проміжок між нижнім боком сушильної машини та
підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ повітря.
11
Заходи безпеки та застереження
В зоні відкривання дверцят сушильної машини не допускаєть-
ся монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Ця сушильна машина обладнана освітленням, що відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його прямим призначенням. Цей спеціальний елемент не під­ходить для освітлення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
Пояснення щодо теплового насоса та охолоджувального аген-
ту
– Ця сушильна машина працює з газоподібним охолоджуваль-
ним агентом, який не є займистим чи вибухонебезпечним.
– Гудіння під час роботи сушильної машини, які створюються
тепловим насосом, є нормальним явищем. На правильну ро­боту сушильної машини це ніяк не впливає.
Пошкодження сушильної машини внаслідок занадто ран­нього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос. Зачекайте одну годину після встановлення приладу, перш ніж
вмикати сушильну машину.
– Ця сушильна машина містить фторовані парникові гази. Гер-
метично закриті. Позначення холодоагента: R134a Кількість холодоагента: 0,61 кг Можливий парниковий ефект холодоагента: 1430 кг CO2 e Можливий парниковий ефект приладу: 872 кг CO2 e
12
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Максимальна кількість завантаження становить 8 кг (сухої бі-
лизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не спирайтеся на дверцята сушильної машини та не притуляй-
теся до них. Інакше ця сушильна машина може перекинутися та травмувати вас або інших осіб.
Закривайте дверцята сушильної машини щоразу після сушін-
ня. Це дасть вам змогу уникнути того, що
– діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній
які-небудь предмети.
– всередину сушильної машини потраплять дрібні домашні тва-
рини.
Для очищення сушильної машини заборонено використовува-
ти очисник високого тиску або водяний струмінь.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсу. Часточки бруду, які мі­стяться у всмоктуваному повітрі, призводять до засмічування. Це може призвести до несправності, внаслідок якого виникає небезпека пожежі.
Цю сушильну машину в жодному разі не можна
– експлуатувати без встановлених ворсових і цокольних філь-
трів. – експлуатувати без встановленої решітки знизу справа. – експлуатувати з пошкодженими ворсовими та цокольними
фільтрами. У разі пошкодження ворсові та цокольні фільтри
слід відразу міняти на нові.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це може спричинити пошкодження.
13
Заходи безпеки та застереження
Для того, щоб під час сушіння не виникали функціональні не-
справності:
– Після кожного сушіння очищайте сітчасті поверхні ворсових
фільтрів. – Потрібно обов’язково виконувати додаткове чищення ворсо-
вих фільтрів і сіток, решітки знизу справа та повітроводів, ко-
ли на дисплеї з’являється відповідна вказівка.
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека замерзання. Навіть наближені до точки замерзання температури негативно впливають на функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату в насосі та в зливному шлангу може призвести до матеріальних збитків. Припустиму температура в приміщенні становить від 2°C до 35°C.
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на рако­вину. Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, спри­чинить матеріальні збитки.
Конденсована вода не є питною.
Вживання конденсату може зашкодити здоров’ю людей і тварин.
14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
– не були випрані. – недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
салонів, забруднена харчовими оліями, мінеральними олива-
ми, жирами, залишками косметичних кремів). Недостатнє
очищення текстильних виробів може призвести до самозай-
мання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або
після діставання білизни із сушильної машини. – містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання). – містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому ретельно періть такі сильнозабруднені текстильні вироби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби­райте вищу температуру. У разі наявності сумнівів слід випра­ти такі речі декілька разів.
Вийміть із кишень усі речі (наприклад, запальнички, сірники).Застереження: У жодному разі не вимикайте сушильну ма-
шину до завершення програми сушіння. У разі вимкнення: негай­но вийміть всю білизну і розправте її так, щоб вона охолонула.
15
Заходи безпеки та застереження
Небезпека займання.
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електроси­стемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Сушильну машину можна експлуатувати від станції пікового на­вантаження, лише якщо вона з’єднана з сушильною машиною через пристрій Miele XCI-Box, а на самій сушильній машині вико­нано відповідні налаштування. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази охо­лодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні). – які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких належать, наприклад, вироби з латексної піногуми,
шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гумо-
вані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнювачем. – наповнювач яких пошкодився (наприклад, подушки або курт-
ки). Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Програма завершується з початком фази охолодження. Після
багатьох програм слідує фаза охолодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозайманню білизни). Після завершення програми слід відразу вийняти всю білизну.
16
Заходи безпеки та застереження
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати так,
як описано в інструкції з використання ополіскувача.
Не зберігайте та не використовуйте поряд із сушильною ма-
шиною бензин, гас або інші легкозаймисті речовини. Такі речо­вини створюють небезпеку займання та вибуху.
Заборонено подавати в сушильну машину повітря, яке містить
випари хлору, фтору чи інших розчинників. Повітря, в якому мі­стяться такі випари, може призвести до пожежі.
Вимога щодо деталей із нержавіючої сталі:
поверхні з нержавіючої сталі не мають контактувати з рідкими засобами для чищення та дезінфекції, які містять хлор і гіпохло­рит натрію (відбілювач). Дія таких засобів може викликати ко­розію нержавіючої сталі. Агресивні випари розчину для відбілювання гіпохлоритом також можуть спричинити корозію. Тому заборонено зберігати відкриті контейнери з цими засобами безпосередньо поряд із приладом.
17
Заходи безпеки та застереження

Використання флакону з ароматизатором (устаткування, що мона придбати додатково)

Дозволяється використовувати лише оригінальний флакон
Miele з ароматизатором.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.Тримайте флакон з ароматизатором або фільтр із вмонтова-
ним ароматизатором у вертикальному положенні, не кладіть йо­го горизонтально і не нахиляйте. Ароматизована речовина може витекти.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її дета­лей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий-
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою принай­мні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно про­консультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засо­бом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
– В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речови-
нами. – Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви-
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона з
ароматизатором.
18
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати устаткування в машину доз-
воляється лише за умови особливого дозволу фірми Miele. У разі встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбути­ся втрата гарантованої якості приладу.
Сушильні та пральні машини Miele можна встановлювати в ко-
лону. Для цього потрібно додатково придбати комплект з’єднан­ня пральної та сушильної машини. Слід переконатися, що комп­лект з’єднання пральної та сушильної машини підходить для пра­льної машини Miele та сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкод­ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за­ходів безпеки та застережень.
19

Керування сушильною машиною

Панель керування

a
Сенсорна кнопка «Мова»
Для вибору мов користувача. Наприкінці програми знову буде показано мову виробника.
b
Сенсорна кнопка «Назад» Перемикання на попередній рівень меню.
c
Дисплей із сенсорним керуван­ням
d
Сенсорна кнопка Старт/Стоп Запускає вибрану програму сушін­ня та зупиняє запущену програму. Коли сенсорна кнопка блимає, ви­брану програму можна запускати.
e
Оптичний інтерфейс
Для сервісної служби.
f
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення су­шильної машини. Сушильна маши­на автоматично вимикається, щоб заощадити енергію. Це відбуваєть­ся через 15хвилин після завер­шення програми/захисту від зми­нання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з ке­рування машиною.
20
Керування сушильною машиною
11:02
Програми Персонал.

програми

Користувач

Допомога
Сенсорні кнопки та сенсор­ний дисплей із сенсорними кнопками
Сенсорні кнопки, і кноп­каПуск/Стоп, а також сенсорні кноп­ки дисплея реагують на дотик пальця. Кожне доторкання до кнопки під­тверджується звуковим сигналом. Ви можете змінити гучність тону кнопок або вимкнути звуковий сигнал (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня»).
Загострені або гострі предмети, наприклад олівець, можуть подря­пати панель керування із сенсор­ними кнопками та сенсорним дис­плеєм.
Торкайтеся панелі керування лише пальцями.

Головне меню

Після ввімкнення сушильної машини на дисплеї з’являється головне меню.
З головного меню ви потрапите в усі інші важливі підменю.
Доторкніться до сенсорної кноп­ки, щоб у будь-який час потрапи­ти в головне меню. Попередньо встановлені значення не зберігають­ся.
Програми
Для вибору програми сушіння.

Індивідуальні програми

Для вибору 12індивідуальних прог­рам, які налаштовано відповідно до потреб користувача та які можна збе­регти (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», пункт «Індивідуальні програми»).
Користувач
У користувацьких налаштуваннях ви можете налаштувати електронну су­шильну машину відповідно до вимог, які змінюються (див. розділ «Користу­вацькі налаштування»).
21
Керування сушильною машиною
11:02
Сорочки
Біла/кольор.
білизна
Експрес
Джинси
Тонка
білизна
Програми
Універсальна
11:02
Дбайлива плюс
Захист від зминання
Опції
OK
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час

Приклади керування

Списки вибору

Меню «Програми» (єдиний варіант)
Ви можете гортати вправо або вліво, проводячи пальцем по екрану. Тор­кніться пальцем дисплея та проведіть ним у бажаному напрямку.
Оранжева смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для ви­бору.
Для вибору програми сушіння дотор­кніться до її назви.
Дисплей переходить до головного меню вибраної програми.
Меню «Опції» (множинний вибір)
Доторкніться до однієї або кількох Опцій, щоб вибрати їх.
Вибрані Опції виділено оранжевим кольором.
Щоб скасувати вибір однієї Опції, знову доторкніться до цієї Опції.
Натиснувши на сенсорну кнопкуOK, активуйте виділені Опції.

Встановлення числових значень

У деяких меню можна встановлювати цифрові значення.
22
Вводьте числа, проводячи пальцем по екрану вгору або вниз. Поставте палець на цифру, яку потрібно зміни­ти, і проведіть ним у бажаному на­прямку. За допомогою сенсорної кнопкиОК підтвердьте встановлене числове значення.
Керування сушильною машиною
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час
OK
12:00
3
4
21
Поточний час
5 6
7
8
0
9
11:02
Біла/кольор.
білизна
Статус
Зал.час
год2:27
Сушіння
Повідомлення: Залежно від діапазо­ну значень для деяких налаштувань значення можна встановити за допо­могою цифрової клавіатури. Якщо ко­ротко торкнутись оранжевих цифр, з’явиться цифрова клавіатура. Щой­но ви ввели допустиме значення, сен­сорна кнопкаОК стає зеленою.
Натисніть цифри між двома лінія-
ми.
З’являється цифрова клавіатура.

Розкривне меню

У розкривному меню може відобра­жатися різна інформація, наприклад про програму сушіння.
Якщо посередині верхньої частини екрана на дисплеї з’явиться оранже­ва лінія, ви можете відкрити розкрив­не меню. Торкніться цієї лінія та про­ведіть пальцем по дисплею вниз.

Вихід із пункту меню

Щоб повернутися до попереднього
меню, натисніть сенсорну кноп­ку
Усі значення, які ви ввели до цього моменту й не підтвердили за допомо­гою кнопкиОК, не збережуться.
Торкніться цифр і підтвердьте їх,
натиснувши кнопкуОК.

Відображення довідки

У деяких меню в нижньому рядку дисплея з’являєтьсяДопомога.
Для відображення вказівки тор-
кніться сенсорної кнопкиДопомога.
Доторкніться до сенсорної кноп-
кизакрити, щоб повернутися до по­переднього екрана.
23
Керування сушильною машиною
11:02
Біла/кольор.
білизна
Допомога інші
Біла/кольор.
білизна
Біла/кольор.
білизна
11:02
Допомога
Біла/кольор.
білизна
Тонка
білизна
Біла/кольор.
білизна
Біла/кольор.
білизна
11:02
Допомога
Керування варіантами праль­ні самообслуговування
Залежно від запрограмованих пара­метрів у початковому меню можуть показуватися різні зображення (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня», пункт «Керування»).
Спрощене керування здійснюється за допомогою швидкого набору. Кори­стувачі не можуть змінювати попе­редньо налаштовані програми.

Прал. розш. (12 програм)

Перші 3програми запропоновано безпосередньо. Інші програми виби­раються через інший список.

Пральн. прос. (4 програми)

Символи на дисплеї

Ступені сушіння
Екстрасушіння
В шафу+
В шафу
Під праску+
Під праску
Під каток

Пральн. прос. внутріш. час/Пральн. прос. зовніш. час

Запропоновано 4програми з різними рівнями температури.
рівень дуже низької температу-
ри
рівень низької температури
4програми запропоновано безпосе­редньо.
24
рівень середньої температури – рівень високої температури
Пральн. прос. зовніш. час: сушильна машина працюватиме правильно, лише якщо вона отримає зовнішній час від зовнішнього пристрою.

Перше введення в експлуатацію

deutsch
Мова
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB) español
english (US)
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку.
Небезпека травмування людей
або пошкодження пристрою через неправильне встановлення.
Неправильне встановлення су­шильної машини може призвести до травмування людей або пошкодження пристрою.
Перед першим введенням в екс­плуатацію сушильну машину необ­хідно правильно встановити й під­ключити. Зверніть увагу на вказів­ки в розділі «Встановлення та під­ключення».
Пошкодження внаслідок за-
надто раннього введення в експлу­атацію.
Так можна пошкодити тепловий насос сушильної машини.
Зачекайте одну годину після вста­новлення приладу, перш ніж вми­кати сушильну машину.
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця. Під час першого введення в експлу­атацію визначте налаштування для щоденного використання сушильної машини. Деякі налаштування можна здійснити тільки під час першого введення в експлуатацію. Потім змі­нити налаштування може лише сервісна служба Miele.
Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», пункт «Мова»).
Гортайте вправо або вліво, доки не
з’явиться бажана мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Вибрана мова виділяється оранже­вим і дисплей перемикається на на­ступне налаштування.
Налаштування додатково описані в розділі «Рівень користувача».
25
Перше введення в експлуатацію
OK
Яскравість дисплея
темніше світліше
OK
Дата
21
22
24 25
2021 2020
201923 Липень
Серпень
Вересень
Червень
Травень
2018
Вказівка щодо зовнішніх при­строїв
Вказівка відображається на зовніш­ньому апаратному забезпеченні.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопкуОК.
Перед першим введенням приладу в експлуатацію підключіть XCIBox або вставте комунікаційний модуль у гніздо модуля на задньому боці су­шильної машини. Сушильна машина має бути відключена від електроме­режі. Після цього почніть вводити її в експлуатацію.

Налаштування яскравості дисплея

Вам буде запропоновано налаштува­ти яскравість дисплея.

Налаштування дати

Поставте палець на значення, яке
потрібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Якщо всі значення встановлено,
натисніть сенсорну кнопкуOK, щоб підтвердити.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Торкайтеся лінії, доки не отримаєте
бажаного рівня яскравості.
Вибраний рівень яскравості буде по­значено оранжевим кольором.
Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
26
Перше введення в експлуатацію
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Поточний час
11:02
Бавовна
Біла/кольор.
білизна
Експрес
Бавовна PRO
Тонка
білизна
Пакети програм
Універсальна
OK

Підтвердження запиту години

На дисплеї з’являється питання:
Потрібно відмовитись від індикації часу?
Торкніться сенсорної кнопкитак
або ні.
Якщо ви натиснете так, то налашту­ванняПоточний час буде проігнорова­но.
Якщо ви натиснете ні, дисплей для на­лаштуванняПоточний час зміниться.

Налаштування часу

Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопкуОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір пакетів програм

Ви маєте змогу вибирати різні прог­рами з пакетів програм. Активні програми позначено оранже­вим кольором.
Гортайте праворуч, доки не з’яви-
ться наступна програма, позначена оранжевим кольором.
Торкніться сенсорної кнопки бажа-
ної програми.
Активну програму позначено оранже­вим кольором.
Ви можете вибирати інші програми. Повідомлення: Ви можете вимкнути
вибрану програму, повторно натис­нувши сенсорну кнопку цієї програ­ми. Винятки: програмиБавовната Ба-
вовнаPro не можна вимкнути.
Якщо ви не вибираєте більше прог-
рам, підтвердьте вибір за допомо­гою кнопкиOK.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
27
Перше введення в експлуатацію
11:02
без платіжн.
терміналу
Платіжний
OK
Робота по
програмі
Робота
за часом
Роб. за час. з
лічил. імпул.
Kомун. мод.
плат. термін.
11:02
Автоматична
Тепле обдув.
за часом
Делікатна
в кошику
Мікрофібра
Хол. обдув.
за часом
Сушіння в
корзині
Програми
OK
00 20
02 59 01 58
01 21
02 22
Тривалість
год
11:02
в початк. стан
Налаштування касового апа­рата
Якщо ви хочете налаштувати касовий апарат, ознайомтеся з розділом «Ко­ристувацькі налаштування», пункт «Касовий апарат». Таке налаштуван­ня можна виконати лише під час по­чаткового введення в експлуатацію. Повідомте сервісну службу Miele, як­що надалі у вас виникнуть побажання щодо внесення змін.
Якщо ви не хочете налаштовувати ка­совий апарат, ви можете пропустити це налаштування.
Торкніться сенсорної кнопкибез
платіжн. терміналу.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
У головному меню торкніться сен-
сорної кнопкиПрограми.
Виберіть програму Часова програ-
ма для холодного сушіння.
Торкніться сенсорної кнопкиТри-
валість.
Завершення введення в екс­плуатацію
Процес введення в експлуатацію за­вершується лише після того, як про­грама постійно виконувалася понад 20хвилин.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми сушіння (наприклад, внаслідок вимк­нення за допомогою кнопки) почат- кове введення в експлуатацію може виконуватися повторно. Якщо про­грама сушіння виконується понад 20хвилин, повторне початкове вве­дення в експлуатацію не відбувається.
28
Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Виберіть тривалість 20хвилин.Підтвердьте за допомогою кноп-
киOK.
Торкніться кнопкиСтарт/Стоп, яка
блимає.
Після завершення програми сушиль­на машина готова до сушіння.

1. Правильний догляд за білизною

Прання

– Для дуже забруднених текстильних
виробів використовуйте інтенсивні режими прання. Додавайте достат­ньо засобу для прання та періть при високій температурі. У разі на­явності сумнівів виперіть такі речі декілька разів.
– Нові кольорові речі періть окремо
та особливо ретельно. Не сушіть такі речі разом зі світлими тек­стильними виробами. Такі речі мо­жуть линяти (зокрема й на пласт­масові деталі в сушильній машині). Крім того, на речах може накопичу­ватися ворс іншого кольору.

Сушіння

Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білиз­ни.
Сторонні предмети можуть роз­плавитись, загорітись або вибухну­ти.
Вийміть усі сторонні речі з білизни (наприклад, дозатори мийних за­собів, запальнички тощо).
– Перевірте обшивку та шви речей/
білизни. Так можна запобігти випа­данню наповнювача, який може призвести до пожежі.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгальтера.

Дотримання символів щодо догляду

Сушіння
нормальна/висока температу-
ра*
знижена температура*
* Завдяки делікатному сушінню в цій сушильній машині можна одночасно сушити текстильні вироби з цими символами.
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гаряче гаряче тепле не прасувати
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
29

2. Завантаження сушильної машини

Завантаження білизни

Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Перед завантаженням білизни спо­чатку прочитайте розділ «1. Прави­льний догляд за білизною».
Відкрийте дверцята.
Відсік для флакона з арома­тизатором
У розділі «Флакон з ароматизато­ром» докладно описано використан­ня флакона з ароматизатором.
Якщо ви не використовуєте флакон з ароматизатором: зсуньте планку на заслінці вниз (див. стрілку), щоб закрити відсік. Інакше туди потрап­лять нитки.
Завантажте білизну.
Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Під час зачинення машини не за­щеміть білизну люком дверцят.
Не перевантажуйте барабан. Речі труться між собою і результати сушіння погіршуються. Внаслідок цього речі більше зминаються.
30

Закривання дверцят

Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Loading...
+ 82 hidden pages