Miele PDR 507 HP Special User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації та монтажу
Сушильна машина з тепловим насосом
Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед встановленням– підключенням– введенням приладу в експлуата­цію. Так ви захистите себе та уникнете травмування.
uk-UA M.-Nr. 11 270 530
Page 2
Ваш внесок в охорону довкілля ................................................................... 6
Заходи безпеки та застереження ................................................................ 7
Керування сушильною машиною.................................................................. 19
Панель керування.............................................................................................. 19
Символи на дисплеї........................................................................................... 20
Сенсорні кнопки та сенсорний дисплей із сенсорними кнопками................ 21
Екран вибору програм (індивідуальні програми)............................................ 21
Основне меню.................................................................................................... 21
Приклади керування.......................................................................................... 22
Список вибору .............................................................................................. 22
Простий вибір ............................................................................................... 22
Встановлення числових значень................................................................. 22
Вихід із підменю............................................................................................ 22
Перше введення в експлуатацію................................................................... 23
Увімкнення сушильної машини......................................................................... 23
Встановлення мови текстових повідомлень ................................................... 23
Вказівка щодо зовнішнього обладнання......................................................... 24
Налаштування яскравості дисплея.................................................................. 24
Налаштування касового апарата ..................................................................... 24
Завершення введення в експлуатацію ............................................................ 25
1. Правильний догляд за білизною............................................................... 26
Прання................................................................................................................ 26
Сушіння .............................................................................................................. 26
Дотримання символів щодо догляду ............................................................... 26
2. Завантаження сушильної машини ............................................................ 27
3. Вибір програми ............................................................................................ 28
Увімкнення сушильної машини......................................................................... 28
Екран вибору програм ...................................................................................... 28
4. Запуск програми.......................................................................................... 29
Запуск програми ............................................................................................... 29
5. Кінець програми– виймання білизни....................................................... 30
Завершення програми ...................................................................................... 30
Виймання білизни .............................................................................................. 30
Дотримання вказівок щодо догляду ................................................................ 30
Огляд програм.................................................................................................. 31
2
Page 3
Зміна виконання програми ............................................................................ 34
Поточну програму можна змінити.................................................................... 34
Переривання програми..................................................................................... 34
Повторний вибір перерваної програми...................................................... 34
Докладання білизни........................................................................................... 34
Флакон з ароматизатором ............................................................................. 35
Встановлення флакона з ароматизатором ..................................................... 35
Відкривання флакона з ароматизатором........................................................ 37
Закривання флакона з ароматизатором......................................................... 37
Виймання/заміна флакона з ароматизатором................................................ 38
Чищення та догляд .......................................................................................... 39
Інтервал чищення .............................................................................................. 39
1. Інтервал очищення ворсового фільтра................................................... 39
2. Інтервал очищення фільтра в цоколі....................................................... 40
3. Інтервал очищення решітки знизу справа/теплообмінника нагріван-
ня.................................................................................................................... 41
Чищення ворсового фільтра............................................................................. 41
Виймання флакона з ароматизатором....................................................... 41
Видалення видимих ворсинок..................................................................... 41
Ретельне очищення ворсових фільтрів і зони повітроводу ...................... 42
Очищення фільтра (у цоколі)............................................................................. 44
Виймання ворсового фільтра ...................................................................... 44
Вологе очищення ворсового фільтра ......................................................... 45
Заміна фільтра в цоколі ............................................................................... 45
Очищення фільтрувальної вставки (у цоколі).................................................. 47
Виймання фільтрувальної вставки .............................................................. 47
Перевірка ребер охолодження теплообмінника........................................ 48
Повторне встановлення фільтрувальної вставки (у цоколі) ...................... 49
Повторне встановлення ворсового фільтра (в цоколі)................................... 49
Очищення та закривання кришки ворсового фільтра.................................... 50
Очищення решітки знизу справа/теплообмінника.......................................... 51
Знімання решітки.......................................................................................... 51
Очищення ребер охолодження ................................................................... 52
Повторне встановлення решітки................................................................. 52
Чищення сушильної машини............................................................................. 53
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 54
На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки............................... 54
Незадовільний результат сушіння.................................................................... 58
Процес сушіння триває дуже довго................................................................. 59
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини 60
Регенерація цокольного фільтра...................................................................... 61
3
Page 4
Сервісна служба .............................................................................................. 62
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 62
Устаткування, яке можна придбати додатково............................................... 62
Встановлення та підключення....................................................................... 63
Вигляд спереду .................................................................................................. 63
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 64
Варіанти встановлення ..................................................................................... 65
Вигляд збоку................................................................................................. 65
Сталевий цоколь........................................................................................... 65
Вигляд зверху ............................................................................................... 65
Колона з пральної та сушильної машин ..................................................... 65
Транспортування сушильної машини до місця встановлення ....................... 66
Встановлення..................................................................................................... 67
Час спокою після встановлення.................................................................. 67
Вирівнювання сушильної машини............................................................... 67
Вентиляція приміщення для встановлення ................................................ 68
Зовнішній пристрій керування..................................................................... 68
Зливний шланг для відведення конденсату .................................................... 69
Підключення електроживлення........................................................................ 71
Технічні характеристики ................................................................................. 72
Технічний регламент.......................................................................................... 73
Рівень користувача.......................................................................................... 74
Відкривання Рівень користув. .......................................................................... 74
Доступ за допомогою кода.......................................................................... 74
Змінити код ................................................................................................... 74
Демо-програма.............................................................................................. 74
Вихід із рівня користувача................................................................................ 75
Мова ................................................................................................................... 75
Яскравість .......................................................................................................... 76
Гучність зумера.................................................................................................. 76
Гучність кнопок .................................................................................................. 76
Гучність звук. сигналу........................................................................................ 76
Сигнал про помилку .......................................................................................... 76
Захист від зминання.......................................................................................... 76
Охолодж. з дод. настройкою............................................................................ 76
Температура охолодження................................................................................ 77
Режим викл. індикації........................................................................................ 77
Режим вимк. приладу........................................................................................ 77
Видимість параметрів........................................................................................ 78
Ступені сушіння Біла/Кольорова...................................................................... 78
Ступені сушіння Універсальна.......................................................................... 78
4
Page 5
Ступені суш. В прас. машину............................................................................ 78
Очистити повітряний канал .............................................................................. 78
Індивілуальні програми ..................................................................................... 79
Вигляд екрана вибору програми................................................................. 79
Відображення індивідуальних програм...................................................... 79
Зміна налаштувань індивідуальної програми............................................. 80
Заміна або створення індивідуальних програм ......................................... 81
Видалення індивідуальних програм............................................................ 81
Вибір ком. модуля.............................................................................................. 82
Доступність цифрових продуктів Miele ........................................................... 82
Wi-Fi .................................................................................................................... 82
Час мережі ......................................................................................................... 83
Сигнал про пікове навантаження..................................................................... 83
Не допускати пікове навантаження ................................................................. 83
Remote................................................................................................................ 84
Віддалене оновлення......................................................................................... 84
SmartGrid............................................................................................................ 85
Правова інформація.......................................................................................... 85
Касовий апарат.................................................................................................. 86
Налаштування для касових апаратів .......................................................... 86
Зовн. блок. програми .................................................................................... 86
Відповід.сигнал до плат.термін.................................................................... 86
Блокування монетоприймача ...................................................................... 87
Видалення сигналу до оплати ..................................................................... 87
Встанов. часу сигн. про оплату................................................................... 87
Максим. час роботи термінала.................................................................... 87
Тривалість холод. обдування....................................................................... 88
Тривалість теплого обдування..................................................................... 88
Безкоштовні програми................................................................................. 88
Гарантія якості товару..................................................................................... 90
5
Page 6

Ваш внесок в охорону довкілля

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
6
Page 7

Заходи безпеки та застереження

Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням сушильної машини в експлуатацію обов’яз­ково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важ­ливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуван­ню та пошкодженню сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження із сушильною ма­шиною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з без­пеки й попередження.

Використання за призначенням

Сушильна машина призначена виключно для сушіння випра-
них у воді текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви­робником задекларовано, що вони придатні для сушіння в ма­шині. Використання приладу з іншою метою може бути небез­печним. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причи­ною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Цю сушильну машину можна використовувати зокрема й у
громадському секторі.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні перебувати на безпечній відстані від
сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти 8років і старші можуть використовувати сушильну маши-
ну без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям заборонено виконувати очищення чи технічне обслуго-
вування сушильної машини без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу сушильної машини. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.

Техніка безпеки

Перед встановленням перевірте сушильну машину на на-
явність зовнішніх видимих пошкоджень. Заборонено встановлювати та вводити в експлуатацію пошкод­жену сушильну машину.
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
У разі пошкодження мережевого проводу його заміна повинна
виконуватися фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Електробезпека сушильної машини гарантується тільки в тому
разі, якщо її належним чином підключено до захисного зазем­лення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основополож­ної умови забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву дору­чити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Ком­панія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може спричинити
непередбачувані небезпеки для користувача, за які компанія Miele не несе відповідальність. Ремонтні роботи дозволено про­водити лише фахівцям, уповноваженим фірмою Miele, інакше га­рантійні претензії на подальші пошкодження не приймаються.
Компоненти, які вийшли з ладу, можна заміняти лише оригі-
нальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele гаран­тує, що деталі повністю відповідають вимогам безпеки.
Несвоєчасне та неналежне обслуговування можуть тягнути за
собою втрати продуктивності, функціональні порушення та не­безпеку займання.
У разі виникнення несправності або під час проведення чи-
щення і догляду ця сушильна машина вважається відключеною від електромережі, тільки якщо:
- стався обрив мережевого підключення
- вимкнувся запобіжник(и) в електрощитку або
- повністю викручено нарізний запобіжник(и) в електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення електроживлення».
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Дотримуйтеся вказівок у розділах «Встановлення та підклю-
чення» і «Технічні характеристики».
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було
можливо від’єднати сушильну машину від мережі.
Якщо передбачено постійне підключення, то для від’єднання
сушильної машини від мережі живлення має бути забезпечено постійний доступ до відключення всіх полюсів із боку приладу.
Повітряний проміжок між нижнім боком сушильної машини та
підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ повітря.
В зоні відкривання дверцят сушильної машини не допускаєть-
ся монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Ця сушильна машина обладнана освітленням, що відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його прямим призначенням. Цей спеціальний елемент не під­ходить для освітлення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Пояснення щодо теплового насоса та охолоджувального аген-
ту
- Ця сушильна машина працює з газоподібним охолоджуваль­ним агентом, який не є займистим чи вибухонебезпечним.
- Гудіння під час роботи сушильної машини, які створюються тепловим насосом, є нормальним явищем. На правильну ро­боту сушильної машини це ніяк не впливає.
Пошкодження сушильної машини внаслідок занадто ран­нього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос. Зачекайте одну годину після встановлення приладу, перш ніж
вмикати сушильну машину.
- Ця сушильна машина містить фторовані парникові гази. Гер­метично закриті. Позначення холодоагента: R134a Кількість холодоагента: 0,61 кг Можливий парниковий ефект холодоагента: 1430 кг CO2 e Можливий парниковий ефект приладу: 872 кг CO2 e
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Максимальна кількість завантаження становить 7 кг (сухої бі-
лизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не спирайтеся на дверцята сушильної машини та не притуляй-
теся до них. Інакше ця сушильна машина може перекинутися та травмувати вас або інших осіб.
Закривайте дверцята сушильної машини щоразу після сушін-
ня. Це дасть вам змогу уникнути того, що
- діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній які-небудь предмети.
- всередину сушильної машини потраплять дрібні домашні тва­рини.
Для очищення сушильної машини заборонено використовува-
ти очисник високого тиску або водяний струмінь.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсу. Часточки бруду, які мі­стяться у всмоктуваному повітрі, призводять до засмічування. Це може призвести до несправності, внаслідок якого виникає небезпека пожежі.
Цю сушильну машину в жодному разі не можна
- експлуатувати без встановлених ворсових і цокольних філь­трів.
- експлуатувати без встановленої решітки знизу справа.
- експлуатувати з пошкодженими ворсовими та цокольними фільтрами. У разі пошкодження ворсові та цокольні фільтри слід відразу міняти на нові.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це може спричинити пошкодження.
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Для того, щоб під час сушіння не виникали функціональні не-
справності:
- Після кожного сушіння очищайте сітчасті поверхні ворсових фільтрів.
- Потрібно обов’язково виконувати додаткове чищення ворсо­вих фільтрів і сіток, решітки знизу справа та повітроводів, ко­ли на дисплеї з’являється відповідна вказівка.
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека замерзання. Навіть наближені до точки замерзання температури негативно впливають на функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату в насосі та в зливному шлангу може призвести до матеріальних збитків. Припустиму температура в приміщенні становить від 2°C до 35°C.
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на рако­вину. Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, спри­чинить матеріальні збитки.
Конденсована вода не є питною.
Вживання конденсату може зашкодити здоров’ю людей і тварин.
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
- не були випрані.
- недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд­нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних салонів, забруднена харчовими оліями, мінеральними олива­ми, жирами, залишками косметичних кремів). Недостатнє очищення текстильних виробів може призвести до самозай­мання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або після діставання білизни із сушильної машини.
- містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону, алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару, засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи, серветки, ганчірки для прибирання).
- містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для зняття лаку або подібних речовин.
Тому ретельно періть такі сильнозабруднені текстильні вироби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби­райте вищу температуру. У разі наявності сумнівів слід випра­ти такі речі декілька разів.
Вийміть із кишень усі речі (наприклад, запальнички, сірники).Застереження: У жодному разі не вимикайте сушильну ма-
шину до завершення програми сушіння. У разі вимкнення: негай­но вийміть всю білизну і розправте її так, щоб вона охолонула.
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження
Небезпека займання.
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електроси­стемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Сушильну машину можна експлуатувати від станції пікового на­вантаження, лише якщо вона з’єднана з сушильною машиною через пристрій Miele XCI-Box, а на самій сушильній машині вико­нано відповідні налаштування. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази охо­лодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
- якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні засоби (наприклад, при хімічному чищенні).
- які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти. До таких належать, наприклад, вироби з латексної піногуми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гумо­вані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнювачем.
- наповнювач яких пошкодився (наприклад, подушки або курт­ки). Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Програма завершується з початком фази охолодження. Після
багатьох програм слідує фаза охолодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозайманню білизни). Після завершення програми слід відразу вийняти всю білизну.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати так,
як описано в інструкції з використання ополіскувача.
Не зберігайте та не використовуйте поряд із сушильною ма-
шиною бензин, гас або інші легкозаймисті речовини. Такі речо­вини створюють небезпеку займання та вибуху.
15
Page 16
Заходи безпеки та застереження
Заборонено подавати в сушильну машину повітря, яке містить
випари хлору, фтору чи інших розчинників. Повітря, в якому мі­стяться такі випари, може призвести до пожежі.
Вимога щодо деталей із нержавіючої сталі:
поверхні з нержавіючої сталі не мають контактувати з рідкими засобами для чищення та дезінфекції, які містять хлор і гіпохло­рит натрію (відбілювач). Дія таких засобів може викликати ко­розію нержавіючої сталі. Агресивні випари розчину для відбілювання гіпохлоритом також можуть спричинити корозію. Тому заборонено зберігати відкриті контейнери з цими засобами безпосередньо поряд із приладом.
16
Page 17
Заходи безпеки та застереження

Використання флакону з ароматизатором (устаткування, що мона придбати додатково)

Дозволяється використовувати лише оригінальний флакон
Miele з ароматизатором.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.Тримайте флакон з ароматизатором або фільтр із вмонтова-
ним ароматизатором у вертикальному положенні, не кладіть йо­го горизонтально і не нахиляйте. Ароматизована речовина може витекти.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її дета­лей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий-
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою принай­мні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно про­консультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засо­бом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
- В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речови­нами.
- Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви-
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона з
ароматизатором.
17
Page 18
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати устаткування в машину доз-
воляється лише за умови особливого дозволу фірми Miele. У разі встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбути­ся втрата гарантованої якості приладу.
Сушильні та пральні машини Miele можна встановлювати в ко-
лону. Для цього потрібно додатково придбати комплект з’єднан­ня пральної та сушильної машини. Слід переконатися, що комп­лект з’єднання пральної та сушильної машини підходить для пра­льної машини Miele та сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкод­ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за­ходів безпеки та застережень.
18
Page 19

Панель керування

Керування сушильною машиною

a
Сенсорна кнопка вибору мови
Для вибору поточної мови інтер­фейсу користувача на дисплеї. Після вимкнення та повторного ввімкнення відображатиметься ви­брана мова користувача.
b
Сенсорний дисплей із сенсорни­ми кнопками
Позначає вибрану програму. За допомогою кнопок на сенсор­ному дисплеї здійснюється вибір налаштувань програми.
c
Сенсорна кнопка «Назад» Перемикання на попередній рівень меню.
d
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Кнопка служить для запуску обра­ної програми і припинення поточної програми.
e
Оптичний роз'єм
Служить для сервісної служби міс­цем підключення комп'ютера.
f
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення су­шильної машини. Сушильна машина автоматично ви­микається з метою енергозбере­ження. Сушильна машина вимика­ється через 15хвилин після завер­шення програми/захисту від зми­нання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з ке­рування машиною.
19
Page 20
Керування сушильною машиною

Символи на дисплеї

Програми
Біла/кольорова Універсальна Теп.обдув. за часом Хол.обдув. за часом Тонка білизна Експрес Бавовна PRO Мікрофібра
20
Page 21
Керування сушильною машиною
В шафуВ шафу плюс
В шафу
1:56
В шафу г.
Біла/кольорова
Сенсорні кнопки та сенсор­ний дисплей із сенсорними кнопками
Сенсорні кнопки , , Старт/ Стоп, а також сенсорні кнопки на
дисплеї реагують на доторки кінчика­ми пальців. Кожне доторкання під­тверджується звуковим сигналом. Це тон кнопок можна вимкнути (див. розділ «Рівень користувача»).
Панель керування з сенсорними кнопками і дисплеєм можна подря­пати гострими предметами, на­приклад, олівцями.
Доторкайтеся до панелі керування лише пальцями.
Екран вибору програм (інди­відуальні програми)

Основне меню

Основне меню програми сушіння ві­дображає різні значення залежно від програми.
- Вибрана програма із заданим сту­пенем сушіння.
- Тривалість виконання програми
– у програмах зі ступенями сушін-
ня (наприклад, біла/кольорова білизна) залежить від налашто­ваного ступеня сушіння та за­вантаження.
– чітко задана в часовій програмі.
- Параметри на вибір у користуваць­ких налаштуваннях.
На заводських налаштуваннях на екрані вибору програм відображаєть­ся 4 різні програми.
Для вибору та подальшого запуску потрібної програми слід доторкнути­ся до неї кінчиком пальця.
В меню індивідуальних програм мож­на вибирати різні програми. Крім то­го, на екрані вибору програм можна задати їхню кількість: від максимум 4 програм до однієї програми.
21
Page 22
Керування сушильною машиною
Мова
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал про
помилку
викл. вкл.
Ступ.суш. Біла/Кол.
OK
нормальн.
Тривалість
0
OK
20:
г.

Приклади керування

Список вибору

Стрілки та праворуч на дисплеї вказують на те, що доступний список вибору.
Після виконання зміни натисніть OK.

Встановлення числових значень

Щоб змінити числове значення, ско­ристайтеся стрілками і над або під цифрами, які потрібно змінити.
Якщо доторкнутись до сенсорної кнопки , список рухається вниз. Як­що доторкнутись до сенсорної кноп­ки , список рухається вгору.
Смужка прокрутки вказує, що до­ступні інші можливості для вибору.
Вибрана наразі мова позначення рамкою.
Щоб вибрати потрібно мову, дотор­кніться до неї.

Простий вибір

Якщо немає стрілок, то вибір обме­жений відображеними значеннями.
Доторкайтеся до стрілок і і під­твердьте сенсорною кнопкою ОК.

Вихід із підменю

Щоб вийти з підменю, доторкніться до сенсорної кнопки «Назад» .
Якщо в підменю вибрати значення але не підтвердити його кнопкою OK, то в разі натискання сенсорної кноп­ки це значення буде скинуто.
Вибране наразі значення позначаєть­ся рамкою.
Доторкніться до потрібного значення, щоб вибрати його.
Або змініть значення за допомогою + та –.
22
Page 23

Перше введення в експлуатацію

Мова
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку.
Небезпека травмування людей
або пошкодження пристрою через неправильне встановлення.
Неправильне встановлення су­шильної машини може призвести до травмування людей або пошкодження пристрою.
Перед першим введенням в екс­плуатацію сушильну машину необ­хідно правильно встановити й під­ключити. Зверніть увагу на вказів­ки в розділі «Встановлення та під­ключення».
Пошкодження внаслідок за-
надто раннього введення в експлу­атацію.
Так можна пошкодити тепловий насос сушильної машини.
Зачекайте одну годину після вста­новлення приладу, перш ніж вми­кати сушильну машину.
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця. Під час першого введення в експлу­атацію визначте налаштування для щоденного використання сушильної машини. Деякі налаштування можна здійснити тільки під час першого введення в експлуатацію. Потім змі­нити налаштування може лише сервісна служба Miele.
Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву індикації (мову користувача). Мову можна змінити в будь-який час за до­помогою меню «Рівень користувача».
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , і не забирайте палець, до­ки на дисплеї не з’явиться потрібна мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова позначається рамкою, а дисплей переходить до наступного налаштування.
Налаштування додатково описані в розділі «Рівень користувача».
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Інформація
OK
Підключіть зовнішнє апаратне забезпечення до
OK
Яскравість
70
+
%
Касовий
апарат
без касового апарата
Робота по програмі

Вказівка щодо зовнішнього обладнання

З’являється вказівка щодо зовніш­нього апаратного забезпечення.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, щоб відобразити текст повністю.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Перед першим введенням в експлу­атацію підключіть XCI-Box або вставте модуль зв’язку в модульний відсік на задньому боці сушильної машини. Для цього потрібно, щоб сушильна машина була відключена від мережі. Лише після цього почи­найте введення в експлуатацію.

Налаштування яскравості дисплея

Налаштування касового апа­рата
Тут можна налаштувати касовий апарат (якщо він є).
Щоб пропустити налаштування касо­вого апарата:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Без касового апарата.
Продовжуйте читання з розділу
«Перше введення в експлуатацію», підрозділ «Завершення введення в експлуатацію».
Щоб налаштувати касовий апарат: ці налаштування можна виконати лише під час першого введення в експлу­атацію. Якщо ви пізніше захочете змі­нити налаштування, потрібно буде звернутися до сервісної служби Miele.
За допомогою сенсорних кнопок – і
+ налаштуйте потрібну яскравість і підтвердьте сенсорною кнопкою
OK.
24
Доторкніться до сенсорної кнопки
і не забирайте палець, доки не з’явиться потрібне налаштування.
Доторкніться до сенсорної кнопки
потрібного налаштування.
Опис налаштування касового апарата наведено в розділі «Рівень користу­вача», підрозділ «Касовий апарат».
Page 25
Перше введення в експлуатацію
Завершення введення в екс­плуатацію
Процес введення в експлуатацію за­вершується лише після того, як про­грама постійно виконувалася понад 20хвилин.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми сушіння (наприклад, внаслідок вимк­нення за допомогою кнопки) по­чаткове введення в експлуатацію можна виконати повторно. Якщо програма сушіння виконувалася по­над 20хвилин, повторне початкове введення в експлуатацію не відбува­ється.
Виберіть часову програму (наприк-
лад, Часова програма для теплого
сушіння або Часова програма для холодного сушіння .
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп, яка блимає.
Після завершення програми сушиль­на машина готова до сушіння.
25
Page 26

1. Правильний догляд за білизною

Прання

- Для дуже забруднених текстильних виробів використовуйте інтенсивні режими прання. Додавайте достат­ньо засобу для прання та періть при високій температурі. У разі на­явності сумнівів виперіть такі речі декілька разів.
- Нові кольорові речі періть окремо та особливо ретельно. Не сушіть такі речі разом зі світлими тек­стильними виробами. Такі речі мо­жуть линяти (зокрема й на пласт­масові деталі в сушильній машині). Крім того, на речах може накопичу­ватися ворс іншого кольору.

Сушіння

Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білиз­ни.
Сторонні предмети можуть роз­плавитись, загорітись або вибухну­ти.
Вийміть усі сторонні речі з білизни (наприклад, дозатори мийних за­собів, запальнички тощо).
- Перевірте обшивку та шви речей/ білизни. Так можна запобігти випа­данню наповнювача, який може призвести до пожежі.
- Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгальтера.

Дотримання символів щодо догляду

Сушіння
нормальна/висока температу-
ра*
знижена температура*
* Завдяки делікатному сушінню в цій сушильній машині можна одночасно сушити текстильні вироби з цими символами.
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гаряче гаряче тепле не прасувати
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
26
Page 27

2. Завантаження сушильної машини

Завантаження білизни

Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Перед завантаженням білизни спо­чатку прочитайте розділ «1. Прави­льний догляд за білизною».
Відкрийте дверцята.
Відсік для флакона з арома­тизатором
У розділі «Флакон з ароматизато­ром» докладно описано використан­ня флакона з ароматизатором.
Якщо ви не використовуєте флакон з ароматизатором: зсуньте планку на заслінці вниз (див. стрілку), щоб закрити відсік. Інакше туди потрап­лять нитки.
Завантажте білизну.
Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Під час зачинення машини не за­щеміть білизну люком дверцят.
Не перевантажуйте барабан. Речі труться між собою і результати сушіння погіршуються. Внаслідок цього речі більше зминаються.

Закривання дверцят

Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
27
Page 28

3. Вибір програми

1:56
В шафу г.
Біла/кольорова
В шафуВ шафу плюс
В шафу
В шафу
В шафу плюс
В шафу
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана згасне через кілька хвилин або після запуску програми (з метою енергозбережен­ня).

Екран вибору програм

На заводських налаштуваннях на екрані вибору програм відобра­жається 4 програми.

Вибір програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
потрібної програми.
Приклади для екрана вибору прог­рами
Екран вибору програми з 4 програмами
Екран вибору програми з 3 програмами
Екран вибору програми з 2 програмами
З’явиться базовий дисплей вибраної програми (приклад).
Сенсорна кнопка Старт/Стоп блимає.
28

Зміна екрана вибору програми

Перелік і розташування програм на екрані вибору програми можна змі­нювати.
Дотримуйтеся вказівок у розділі
«Користувацькі налаштування», пункт «Індивідуальні програми».
Page 29

4. Запуск програми

Касовий апарат

Повідомлення: Якщо наявний касо-
вий апарат, дотримуйтесь дисплейних повідомлень про необхідність оплати.
Після запуску програми не відкри­вайте дверцята та не переривайте програму. Залежно від налаштувань значення на касовому апараті може бути втрачено.

Запуск програми

Коли програму вже можна запускати, блимає сенсорна кнопка Старт/Стоп.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Запускається програма сушіння. Сенсорна кнопка Старт/Стоп світить­ся.
На дисплеї відображається Сушіння та залишковий час виконання прог­рами сушіння.

Тривалість програми/прогноз залишкового часу

Тривалість програми залежить від об­сягу, типу та залишкової вологості бі­лизни чи також від жорсткості води. Тому тривалість програм зі ступенем сушіння може раптово змінюватись. Самонавчальна електроніка сушиль­ної машини адаптується до цих фак­торів, і точність відображуваної три­валості програми постійно збіль­шується.
У програмі зі ступенями сушіння відо­бражається відповідний досягнутий ступінь сушіння.
Повідомлення: Якщо доторкнутися до сенсорної кнопки , можна відо­бразити вибрані опції.
29
Page 30
5. Кінець програми– виймання білизни

Завершення програми

Незадовго до завершення програми білизна охолоджується. Білизну мож­на виймати.
Програма завершилася, коли на дис­плеї відображається лише Кінець.
Коли додатково світиться Захист від
зминання, тоді барабан обертається з
певним інтервалом. У такий спосіб ут­ворюється менше складок, якщо бі­лизну вийматимуть не відразу.
У заводських налаштуваннях захист від зминання вимкнено. Його можна ввімкнути в користувацьких налашту­ваннях і задати довільну тривалість до 12годин.
Сушильна машина автоматично ви­микається через 15хвилин після за­вершення програми.

Виймання білизни

Відкрийте дверцята.Завжди спорожнюйте барабан
повністю.
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Завжди виймайте з барабана всі речі.
30
Вимкніть сушильну машину.

Дотримання вказівок щодо догляду

Ця сушильна машина потребує ре­гулярного догляду, особливо в разі тривалого використання.
Повідомлення: Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Чи­щення та догляд». Перш за все про­читайте там підрозділ «Дотримання інтервалів чищення».
Page 31

Огляд програм

Вага, що позначена *, означає вагу сухої білизни.
Біла/кольорова білизна максимум 7 кг*
Екстрасушіння, В шафу+, В шафу
Вироби - Одно- та багатошарові вироби з бавовни.
- Кухонні рушники махрові/рушники/банні халати, футболки, нижня білизна, байкова/махрова постільна білизна, дитячий одяг.
- Робочий одяг, куртки, ковдри, фартухи, махрові рушники, по­стільна білизна, рушники, кухонні рушники, столова білизна або халати.
Вказівка - Екстрасушіння для партії білизни з різноманітних виробів, ба-
гатошарових і дуже товстих текстильних виробів.
- Не сушіть у програміЕкстрасушіння трикотажні вироби (на- приклад, футболки, спідню білизну, білизну для немовлят)– вони можуть збігтися.
Сушіння під праску+, Сушіння під праску, Сушіння в прасувальну маши­ну
Вироби - Текстильні вироби з бавовняних або лляних тканин.
- Столова, постільна, накрохмалена білизна.
Підказка Змотайте білизну, яка буде прасуватися в прасувальній машині:
так вона залишиться вологою.
Універсальна максимум 4кг*
В шафу+, В шафу, Під праску
Вироби - Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду.
- Робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна та панчохи.
31
Page 32
Огляд програм
Часова програма для теплого сушіння максимум 7 кг* Вироби - Куртки, подушки, спальні мішки та інші об’ємні текстильні ви-
роби.
- Багатошарові текстильні вироби, наприклад, важкі бавовняні скатертини.
- Окремі предмети білизни, наприклад, полотенця, купальники, рушники для посуду.
Вказівка - Для досушування багатошарових або об’ємних речей, які че-
рез свої властивості висихають нерівномірно.
- Для сушіння невеликої кількості або окремих речей.
- Не вибирайте одразу найдовший час. Методом спроб вста­новіть оптимальний час сушіння.
Часова програма для холодного сушіння максимум 7 кг* Вироби Усі вироби, які потрібно провітрити.
Тонка білизна максимум 4кг*
В шафу+, В шафу, Під праску
Вироби - Делікатні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин.
- Делікатні светри, сукні, штани, халати, скатертини, сорочки, блузки.
- Жіноча білизна та вироби з аплікаціями.
Вказівка У цій програмі менше утворюються складки. Підказка Для тканин, що сильно мнуться, зменште завантаження.
Експрес максимум 4кг*
Екстрасушіння, В шафу+, В шафу, Сушіння під праску+, Сушіння під праску, Сушіння в прасувальну машину
Вироби Вироби з нечутливих тканин для програми Біла/кольорова білиз-
на.
Вказівка Ця програма має меншу тривалість порівняно з програмою Біла/
кольорова білизна.
32
Page 33
Огляд програм
Бавовна PRO максимум 7 кг* Вироби Звичайна волога білизна з бавовни, як описано для програми
Біла/кольорова білизна, сушіння в шафу.
Вказівка - У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем В
шафу.
- З огляду на витрати енергії програма Бавовна PRO є найефек­тивнішою для сушіння бавовняної білизни середньої вологості.
Мікрофібра максимум 7кг* В шафу+, В шафу
Вироби Швабри та ганчірки з мікрофібри.
33
Page 34

Зміна виконання програми

Касовий апарат

Якщо після запуску програми від­крити дверцята чи перервати про­граму, значення може втратитись (залежно від налаштувань*).
* Під час першого введення в експлу­атацію чи пізніше через сервісну службу Miele можна задати час, про­тягом якого дозволяється змінювати програму.
Поточну програму можна змі­нити
Вибір програми неможливий (захист від ненавмисної зміни). Щоб вибрати нову програму, потрібно спочатку пе­рервати поточну.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».

Докладання білизни

Відкрийте дверцята.
Небезпека отримання опіків
внаслідок доторкання до гарячої білизни або сушильного барабана.
Ви можете отримати опіки. Зачекайте, поки білизна охолоне, а
потім обережно вийміть її.
Докладіть білизну.Зачиніть дверцята.Запустіть програму.
Порушення енергопостачан­ня
Якщо порушення енергопостачання було викликане вимкненням сушиль­ної машини за допомогою кнопки :
Увімкніть сушильну машину.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Якщо порушення енергопостачання було викликане збоєм мережі жив­лення:

Переривання програми

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
На дисплеї з’явиться запитання, чи бажаєте ви перервати програму.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Так.
Повторний вибір перерваної прог­рами
Відкрийте і закрийте дверцята.Виберіть і запустіть нову програму.
34
Після відновлення енергопостачан-
ня потрібно підтвердити кнопкою
ОК.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.

Залишковий час

Зміна виконання програми може призвести до зміни тривалості прог­рами.
Page 35

Флакон з ароматизатором

Встановлення флакона з аро­матизатором
Під час сушіння флакон з аромати­затором (устаткування, яке можна придбати додатково) надає вашій бі­лизні особливого запаху.
Можливі проблеми зі здо-
ров’ям людей і небезпека пожежі через неправильне використання флакона з ароматизатором.
При контакті тіла з ароматом, який витік, можливі негативні наслідки для здоров’я. Витікання аромату може призвести до займання.
Спочатку прочитайте розділ «Захо­ди безпеки та застереження», підрозділ «Використання флакона з ароматизатором» (устаткування, яке можна придбати додатково)
Тримайте флакон лише так, як по­казано на рисунку. Не тримайте впоперек і не перехиляйте, інакше ароматична речовина може вили­тися.
Зніміть захисну плівку.Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Флакон з ароматизатором встав­ляється у верхній ворсовий фільтр. Відсік для флакона розташований поряд із заглибленням ручки.
Якщо флакон з ароматизатором не використовується, заслінка відсіку має бути закрита, що запобігти на­копиченню ворсу.
Зсуньте планку на заслінці до са­мого низу (див. стрілку).
Міцно тримайте флакон з аромати-
затором, щоб він випадково не від­крився.
Відкривайте заслінку на планці, до-
ки планка не буде знаходитись повністю вгорі.
35
Page 36
Флакон з ароматизатором
Вставте флакон з ароматизатором
до упору у відсік.
Позначки і мають бути розта­шовані одна навпроти іншої.
Поверніть зовнішнє кільце трохи
вправо.
Флакон з ароматизатором може висковзнути.
Поверніть зовнішнє кільце так, щоб позначки і були розта­шовані одна навпроти іншої.
36
Page 37
Флакон з ароматизатором
Відкривання флакона з аро­матизатором
Перед сушінням можна відрегулюва­ти інтенсивність аромату.
Поверніть зовнішнє кільце вправо:
що більше відкритий флакон з аро­матизатором, то вища інтенсив­ність аромату.
Достатнє розповсюдження аромату здійснюється під час сушіння вологої білизни протягом тривалого часу за умови достатньої передачі тепла. При цьому аромат чутно також у примі­щенні, де встановлено сушильну ма­шину. Аромат не розповсюджується у програмі Холодне повітря за часом.
Закривання флакона з аро­матизатором
Після сушіння флакон необхідно за­крити, щоб ароматизатор не випаро­вувався дарма.
Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкаb була розташована в положенні_.
Якщо потрібно тимчасово вийняти флакон з ароматизатором, зберігай­те його в оригінальній упаковці.
Якщо інтенсивність ароматизатора недостатня, замініть флакон.
37
Page 38
Флакон з ароматизатором

Виймання/заміна флакона з ароматизатором

Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкиa і b знаходились одна напроти одної.
Ароматизована речовина може ви­текти. Не кладіть флакон з арома­тизатором на бік.
Замініть флакон з ароматизатором. Зберігайте флакон з ароматизатором
лише в упаковці.
Новий флакон можна замовити у спеціалізованому магазині Miele, у сервісній службі або в інтернет-ма­газині.
38
- Не зберігайте упаковку із флако­ном з ароматизатором у вертика­льному положенні або переверну­тим. Інакше ароматична речовина витече.
- Зберігайте в сухому та прохолодно­му місці подалі від потрапляння со­нячних променів.
- Після придбання нового флакона: зніміть захисну плівку безпосеред­ньо перед використанням.
Page 39

Чищення та догляд

Інтервал чищення

Ця сушильна машина має багаторів­неву систему фільтрації, яка скла­дається з ворсового фільтра (1) і фільтра (в цоколі) (2). Ця система фільтрації вловлює ворс, який накопичується в процесі сушіння.
Відсутність регулярного очищення може призвести до збільшення часу сушіння.
Небезпека займання через не-
регулярний догляд. Надмірна кількість ворсу в філь-
трувальній системі та в сушильній машині створює небезпеку зай­мання.
Регулярно перевіряйте фільтру­вальну систему та зону повітрово­ду. Виконуйте чищення щоразу, ко­ли з’являються залишки ворсу.
Пошкодження через відсутню
чи несправну фільтрувальну систе­му.
Надмірна кількість ворсу в системі фільтрування та в сушильній ма­шині створює ризик пошкодження приладу та небезпеку займання.
Заборонено виконувати сушіння без фільтрувальної системи. У разі пошкодження фільтрувальної сис­теми негайно замініть її на нову.
1. Інтервал очищення ворсового
фільтра
Ворсові фільтри розташовані в зоні завантаження сушильного барабана.
Виконуйте очищення після кожного циклу програми, а також щоразу, коли на дисплеї з’являється таке по­відомлення: Очистити повітряний ка-
нал..
Видалення повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопки ОК.
39
Page 40
Чищення та догляд
2. Інтервал очищення фільтра в цо­колі
Фільтр (у цоколі) розташований знизу ліворуч, за кришкою ворсового філь­тра.
Під час звичайної експлуатації су­шильної машини
Виконуйте очищення, коли на дисп­леї з’являється це повідомлення:
Очистити повітряний канал..
Пошкодження через недостат-
нє очищення чи експлуатацію зі зношеним, пошкодженим фільтром у цоколі.
Не забезпечується належний повітро- та теплообмін у теплооб­міннику, оскільки він заблокова­ний. У такому разі знадобиться до­помога сервісної служби.
Цього можна уникнути, якщо до­тримуватися вказівок цієї інструк­ції.
Під час тривалої експлуатації су­шильної машини
Виконуйте очищення один раз на день і додатково після появи від­повідного повідомлення на дисплеї.
Якщо вийняти ворсовий фільтр, бу­де видно сітчасту поверхню філь­трувальної вставки. Сітчасту по­верхню також слід очистити.
Видалення повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопки ОК.
40
Page 41
Чищення та догляд

3. Інтервал очищення решітки знизу справа/теплообмінника нагрівання

Виконуйте очищення, коли з’явля­ється повідомлення Відкрийте решіт-
ку внизу справа, очистіть теплообмін­ник.
Решітка внизу справа знімається. За нею розташований теплообмінник на­грівання.
Завжди стежте за тим, щоб у при-
міщенні, де встановлено сушильну машину, не було пилу та ворсу. Тоді виконувати це чищення не буде по­треби.
Див. розділ «Решітка знизу справа/
теплообмінник нагрівання».
Додатково перевірте та очистіть
фільтр (у цоколі) та поверхні ворсо­вих фільтрів.

Чищення ворсового фільтра

Ця сушильна машина оснащена 2 ворсовими фільтрами в зоні заван­таження. Верхній та нижній фільтри затримують ворс під час сушіння.
Виймання флакона з ароматизато­ром
Якщо ворсові та цокольні фільтри не очищені, інтенсивність аромату змен­шується.
Вийміть флакон з ароматизатором,
як описано в розділі «Флакон з аро­матизатором», підрозділ «Вийман­ня/заміна флакона з ароматизато­ром».

Видалення видимих ворсинок

Після кожної програми сушіння ви­даляйте накопичені ворсинки.
Повідомлення: Це можна зробити також за допомогою пилососа.
Відкрийте дверцята.
Видалення повідомлення: дотор-
кніться до сенсорної кнопки ОК.
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
41
Page 42
Чищення та догляд
Видаліть ворсинки (див. стрілку).
Ретельне очищення ворсових філь­трів і зони повітроводу
Ретельно очистіть ці деталі, якщо тривалість сушіння збільшилась або поверхні фільтрів сильно забруд­нені.
Сухе очищення ворсового фільтра Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Видаліть ворсинки (див. стрілку) з
поверхні всіх фільтрів і з перфоро­ваного язичка на манжеті дверцят.
Вставте верхній ворсовий фільтр
до чіткої фіксації.
Зачиніть дверцята.
42
Поверніть жовту ручку до чутного
клацання.
Вийміть ворсовий фільтр рухом
вперед.
Page 43
Чищення та догляд
Видаліть видимі ворсинки за допо-
могою пилососа та щітки з довгою насадкою з верхньої зони барабана (отвори).
Вологе очищення ворсових фільтрів Промийте фільтри під теплою про-
точною водою.
Очистіть пластикові поверхні обох
ворсових фільтрів за допомогою вологої серветки.
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини. Ретельно витрусіть ворсовий фільтр і висушіть його.
Повністю вставте нижній фільтр і
зафіксуйте його за допомогою жо­втої ручки.
Повністю вставте верхній ворсовий
фільтр.
Зачиніть дверцята.
43
Page 44
Чищення та догляд

Очищення фільтра (у цоколі)

Ворсовий фільтр (у цоколі) вловлює дрібний ворс, волосся та залишки засобів для прання, які можуть про­никнути крізь ворсовий фільтр.

Виймання ворсового фільтра

Зачепіть пальцем фіксатор.Відкрийте ворсовий фільтр.
Вийміть ворсовий фільтр під кутом
вперед.
Потягніть ворсовий фільтр за руч-
ку під кутом праворуч вперед.
44
Вийміть ручку з ворсового фільтра.
Page 45
Чищення та догляд
Вологе очищення ворсового філь­тра
Ретельно промийте фільтр під про-
точною водою.
Періодично обережно віджимайте
фільтр.
Періть фільтр доти, доки не зник-
нуть видимі залишки.
Пошкодження через недостат-
ньо очищений чи несправний фільтр.
Недостатньо очищений або навіть пошкоджений фільтр призводить до засмічення теплообмінника. Тоді не забезпечується достатній повітро- та теплообмін у теплооб­міннику. У такій ситуації знадобить­ся допомога сервісної служби.
Перевірте фільтр у цоколі до та після очищення, так як описано в розділі «Заміна фільтра в цоколі». Після очищення фільтр у цоколі має бути справний і не мати по­шкоджень.

Заміна фільтра в цоколі

Зношення фільтра через три-
валу експлуатацію сушильної ма­шини.
Через тривалу експлуатацію су­шильної машини та часте очищен­ня на фільтрі в цоколі через якийсь час можуть з’явитися сліди зношу­вання. Це може призвести до за­смічення теплообмінника.
У разі виявлення наведених далі слідів зношування перед чи після очищення негайно замініть фільтр (можна придбати окремо).
Точність посадки
Видаліть наявні ворсинки з ручки
за допомогою вологої серветки.
Краї фільтра не прилягають, а фільтр деформований. У місцях, де краї не прилягають, не здійснюється філь­трування ворсу і він потрапляє в те­плообмінник. Внаслідок цього тепло­обмінник суттєво засмічується.
45
Page 46
Чищення та догляд
Деформації
Деформації вказують на те, що фільтр засмічений внаслідок тривалої експлуатації і тому зношений.
Зазори, тріщини, вм’ятини
Білі та інші залишки
Залишки вказують на те, що ворс і компоненти засобів для прання за­смітили фільтр. Залишки містяться на передньому боці, а також на бічних поверхнях фільтра. За несприятливих умов ці залишки можуть утворювати стійкі відкладення. Залишки свідчать про те, що фільтр вже не прилягає щільно, навіть якщо має бездоганний вигляд: ворс безпе­решкодно проходить через бічні за­зори.
Через зазори та тріщини ворс безпе­решкодно потрапляє в теплообмінник і спричиняє засмічення.
Вм’ятини вказують на те, що фільтр засмічений внаслідок тривалої експ­луатації і тому зношений.
46
Якщо такі залишки утворюються че­рез короткий час після очищення фільтра, його потрібно замінити.
Page 47
Чищення та догляд

Очищення фільтрувальної вставки (у цоколі)

Коли ви знімете ворсовий фільтр (у цоколі), ви побачите поверхню решіт­ки фільтрувального елемента. Цю по­верхню решітки слід очищати лише тоді, коли буде видно, що назбирався ворс.
Обережно зберіть видимі забруд-
нення пилососом. Використовуйте всмоктувальну щітку або вузьку щі­линну насадку.

Виймання фільтрувальної вставки

Якщо фільтрувальна вставка забло­кована чи засмічена, її потрібно вий­няти та виконати вологе очищення.
Потягніть фільтрувальну вставку
за ручку під кутом праворуч впе­ред.
Якщо після очищення залишились видимі засмічення та інші залишки: потрібно вийняти та промити філь­трувальну вставку. Якщо не вида­лити стійкий бруд, то через якийсь час це може призвести до не­справності.
Витягніть фільтрувальну вставку
під кутом.
Промийте сітчасту поверхню філь-
трувальної вставки під теплою про­точною водою.
47
Page 48
Чищення та догляд
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини.
Ретельно витрусіть фільтрувальну вставку та висушіть її.
Перевірка ребер охолодження те­плообмінника
Небезпека травмування
(порізів) внаслідок контакту з ре­брами теплообмінника.
Ви можете порізатись. Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
Після виймання фільтрувальної вставки буде видно ребра охолод­ження теплообмінника. Перевірте, чи не накопичився там ворс.
Пошкодження через неправи-
льне очищення ребер охолоджен­ня.
Існує небезпека пошкодження чи згинання ребер охолодження. Фун­кціонування сушильної машини об­межене.
Очистіть пилососом із насадкою з натуральної щетини. Проводьте щіткою по ребрах охолодження те­плообмінника легко, на натискаю­чи.
У разі наявності видимого забруд-
нення обережно приберіть його пи­лососом. Скористайтеся щіткою пилососа чи щілинною насадкою.
48
Page 49
Повторне встановлення фільтру­вальної вставки (у цоколі)
Вставте фільтрувальну вставку за
ручку справа під кутом за край.
Чищення та догляд
Міцно натисніть на рамку фільтру-
вальної вставки у позначених міс­цях (PUSH), щоб вона зафіксува­лась.
Повторне встановлення вор­сового фільтра (в цоколі)
Натисніть на ручку зліва, щоб
фільтрувальна вставка надійно за­йняла положення.
Вставте ворсовий фільтр правиль-
но на ручку.
49
Page 50
Чищення та догляд
Вставте ворсовий фільтр за ручку
справа під кутом за край.

Очищення та закривання кришки ворсового фільтра

Видаліть наявний ворс за допомо-
гою вологої серветки. Будьте обе­режні, щоб не пошкодити гумове ущільнення.
Натисніть на ручку, щоб ворсовий
фільтр надійно зайняв положення.
50
Закрийте кришку ворсового філь-
тра.
Лише належно вставлений цоколь­ний фільтр і закрита кришка вор­сового фільтра забезпечують гер­метичність системи та належне функціонування сушильної маши­ни.
Page 51

Очищення решітки знизу справа/теплообмінника

Розташовані за решіткою ребра охолодження теплообмінника мо­жуть засмітитися внаслідок всмок­тування часточок бруду з приміщен­ня встановлення.

Знімання решітки

Чищення та догляд
Вставте ручку ложки (під загли-
бленням ) за решітку.
Натисніть і злегка підважте, щоб
решітка відкрилась із лівого боку
.
Відкиньте решітку зліва направо і
зніміть її вперед під кутом.
Відкрийте ворсовий фільтр.
Відкрийте решітку справа внизу, на­приклад, ручкою ложки.
51
Page 52
Чищення та догляд

Очищення ребер охолодження

Перевірте, чи засмітились ребра
охолодження.
Небезпека травмування
(порізів) внаслідок контакту з ре­брами теплообмінника.
Ви можете порізатись. Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
У разі видимих забруднень:

Повторне встановлення решітки

Вставте решітку справа.Міцно натисніть на решітку з лівого
боку.
Обережно очистіть наявні забруд-
нення пилососом. Скористайтеся щіткою пилососа чи щілинною на­садкою.
Пошкодження через неправи-
льне очищення ребер охолоджен­ня.
Існує небезпека пошкодження чи згинання ребер охолодження. Фун­кціонування сушильної машини об­межене.
Очистіть пилососом із насадкою з натуральної щетини. Проводьте щіткою по ребрах охолодження те­плообмінника легко, на натискаю­чи.
52
Page 53

Чищення сушильної машини

Від’єднайте сушильну машину від електромережі.
Пошкодження через викори-
стання неправильних засобів для догляду.
Використання неправильних за­собів для догляду може призвести до пошкодження пластмасових по­верхонь та інших деталей сушиль­ної машини.
Не застосовуйте мийні засоби, які містять розчинники, абразивні за­соби, засоби для чищення скла й універсальні мийні засоби.
Чищення та догляд
Очищайте сушильну машину й ущі-
льнення на внутрішній стороні дверцят тільки ледь вологим м’яким рушником і м’яким мийним засобом або мильним розчином.
Небезпека ураження електрич-
ним струмом через воду. Якщо в сушильну машину потра-
пляє вода, існує небезпека ура­ження електричним струмом.
Заборонено розбризкувати рідину на сушильну машину. Очищення виконуйте лише злегка змоченою м’якою серветкою.
Насухо витріть всі деталі м’якою
серветкою.
Деталі з нержавіючої сталі (наприк-
лад, барабан) можна чистити засо­бами для чищення нержавіючої сталі.
53
Page 54

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки

Помилка Причина і усунення
Барабан пустий або
білизна дуже суха.
світиться після переривання програми.
Відключення елект-
ропостачання. Про­граму зупинено.
Відкрийте решітку
внизу справа, очи­стіть теплообмінник
світиться після закінчення прог­рами.
Це не є несправністю. У деяких програмах при недостатньому заванта­женні чи відсутності завантаження виконання при­пиняється. Також це може статися, якщо білизна вже висохла.
Відкрийте дверцята і перевірте білизну.Якщо потрібно, докладіть білизну.Закрийте дверцята, щоб продовжити сушіння.
Окремі вироби сушіть у програмі Тепле обдуван­ня.
Порушення електропостачання. Після відновлення енергопостачання потрібно
підтвердити кнопкою ОК.
Доторкніться до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп. Розташовані за решіткою ребра охолодження те-
плообмінника можуть засмітитися внаслідок всмоктування часточок бруду з приміщення вста­новлення, а повітряні канали можуть бути засмі­чені ворсом.
Виконайте очищення так, як описано в розділі
«Чищення та догляд», підрозділ «Очищення решітки знизу справа/теплообмінника».
Додатково перевірте та очистіть фільтр у зоні
завантаження та в цоколі.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
54
Page 55
Помилка Причина і усунення
Очистіть ворсовий
фільтр і промийте цокольний фільтр.
світиться після закінчення прог­рами.
Сушильна машина працює не в оптимальному ре­жимі або неекономно. Причиною може бути засмі­чення ворсом або залишками засобів для прання.
Зазвичай достатньо очистити ворсовий фільтр.Перевірте також цокольний фільтр і очистіть
його, якщо потрібно.
Після виймання цокольного фільтра перевірте
також розташовану за ним фільтрувальну вставку. Очистіть її, якщо потрібно.
Дотримуйтеся вказівок щодо очищення, наведе­них у розділі «Чищення та догляд».
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
 Кінець/Охолодження
світиться, але процес сушіння ще не завер­шено.
Це не помилка. Триває охолодження білизни. Про­грама скоро завершиться.
Ви можете вийняти й розправити білизну або
охолоджувати до кінця в сушильні машині.
Що робити, якщо ...?
55
Page 56
Що робити, якщо ...?
Помилка Причина і усунення
Після переривання програми світиться
Очистіть ворсовий і цо­кольний фільтр. Перевірте повітровід..
Ви сушили невелику кількість речей різного розміру. Невеликий текстильний предмет засмок­тало в зону завантаження дверцят і він заблоку­вав отвори на манжеті дверцят.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
Відкрийте дверцята сушильної машини.Вийміть предмет, який заважає.Сушіть окремі та дрібні текстильні предмети ли-
ше разом із великими.
Якщо ви цього не зробите, може виникнути серй­озніше пошкодження. Див. далі.
Наявні засмічення ворсом або залишками засобів для прання.
Очистіть всі ворсові фільтри та повітряні кана-
ли.
Перевірте ворсові фільтри в зоні завантаження
та в цоколі на відсутність пошкоджень і придат­ність до використання.
Після виймання цокольного фільтра перевірте
також розташовану за ним фільтрувальну вставку. Очистіть її, якщо потрібно.
Після виймання фільтрувальної вставки пе-
ревірте також розташований за нею теплооб­мінник. Очистіть її, якщо потрібно.
Дотримуйтеся вказівок щодо очищення, наведе­них у розділі «Чищення та догляд». Пошкоджені та деформовані ворсові фільтри, а також ворсові фільтри, які неможливо очистити, слід замінити на нові.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
56
Page 57
Помилка Причина і усунення
Очистіть ворсовий і
цокольний фільтр. Перевірте повітровід. знову
засвічується на дисплеї й про­грама перери­вається, незва­жаючи на ре­тельне очищен­ня.
Після ретельного очищення цокольний фільтр ви­глядає чистим. Однак програма знову перери­вається й відображається повідомлення про по­милку. Імовірно, не вдалося видалити залишки, що глибоко забилися.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
Замініть цокольний фільтр на новий.Вийнятий «старий» цокольний фільтр можна ре-
генерувати в пральній машині. Дотримуйтеся вказівок підрозділу «Регенерація цокольного фільтра» в розділі «Що робити, якщо...».
Перевірте злив во-
ди
світиться після переривання програми.
Порушене зливання конденсату. Перевірте, чи не перегнуто або не пошкоджено
зливний шланг.
Видалення повідомлень: відкрийте і закрийте
дверцята (при ввімкненій машині).
Що робити, якщо ...?
Цокольний фільтр
не вставлений. Встановіть фільтр.
Помилка F. Якщо
новий запуск при­ладу неможливий зверніться в сервіс­ну службу.
світиться після переривання програми.
Визначено блоку-
вання. Розправте білизну і почніть програму спочатку.
світиться після переривання програми.
Не встановлено фільтр у цоколі. Перевірте фільтр (у цоколі).
Виймання фільтра під час процесу сушіння при­зводить до переривання програми.
Причину неможливо встановити однозначно.
Дотримуйтеся вказівок на дисплеї.Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Якщо програма знову переривається та з’явля­ється повідомлення про помилку, причиною є не­справність. Зверніться до сервісної служби.
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися. Відкрийте дверцята й розправте білизну. Якщо
потрібно, вийміть частину речей.
Зачиніть дверцята.Запустіть виконання програми.
57
Page 58
Що робити, якщо ...?

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Білизна висушилась недостатньо.
Білизна або подушки з пуховим наповнюва­чем під час сушіння ут­ворюють неприємний запах.
Вироби із синтетичних волокон електризу­ються після сушіння.
Під час сушіння утво­рюється ворс.
Завантажена в машину білизна виготовлена з різ­них матеріалів.
Продовжіть сушіння в програмі Тепле повітря
за часом.
Білизна пралась із недостатньою кількістю засобу для прання. Пух має властивість утворювати запах під час на­грівання.
Речі: використовуйте під час прання достатню
кількість засобу для прання.
Подушки: провітріть після сушіння. Як правило на синтетиці виникають статичні заря-
ди. Використання кондиціонеру під час останнього
циклу полоскання програми прання може змен­шити електризацію виробів після сушіння.
Під час сушіння відокремлюються ворсинки, які, як правило, утворюються на текстильних виробах під час носіння або частково після прання. Внесок сушильної машини у цей процес незначний. Ворс затримується ворсовими фільтрами та філь­тром тонкого очищення і його можна легко вида­лити.
Див. розділ «Чищення та догляд».
58
Page 59

Процес сушіння триває дуже довго

Проблема Причина і усунення
Процес сушіння три­ває дуже довго або на­віть припиняється*.
У приміщенні, де встановлена сушильна машина, занадто тепло.
Добре провітріть приміщення. Залишки від засобів для прання, волосся та дрібні
ворсинки можуть стати причиною забруднень. Очистьте ворсовий фільтр і фільтр у цоколі. До-
кладний опис наведено в розділі «Очищення та догляд».
Після виймання цокольного фільтра перевірте
також розташовану за ним фільтрувальну вставку. Очистьте її, якщо потрібно.
Після виймання фільтрувальної вставки пе-
ревірте також розташований за нею теплооб­мінник. Очистьте її, якщо потрібно.
Ребра охолодження за решіткою справа знизу за­бруднені.
Виконайте очищення так, як описано в розділі
«Чищення та догляд», підрозділ «Очищення решітки знизу справа/повітряних каналів».
Білизна занадто волога. Віджимайте на більшій швидкості у пральній
машині.
Барабан переповнений. Звертайте увагу на максимально можливе за-
вантаження для кожної програми сушіння.
Через наявність металевих застібок-блискавок ступінь вологості білизни визначається неточно.
Відкривайте під час наступного сушіння застіб-
ку.
Якщо ця проблема виникне знову, сушіть ці ви-
роби за допомогою програми Тепле повітря за часом.
Що робити, якщо ...?
* Вимкніть сушильну машину та знову ввімкніть її через короткий час, перш ніж запустити нову програму.
59
Page 60
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час роботи при­ладу чути гудіння.
Не світиться підсвічу­вання барабана.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Це не є несправністю. Працює компресор (те­пловий насос). Це нормальні звуки, які виникають під час робо­ти компресора.
Під час зачинення дверцят підсвічування бараба­на автоматично вимикається. Якщо дверцята відкриті протягом тривалого ча­су, підсвітка барабана гасне через декілька хви­лин для заощадження електроенергії. Коли сушильна машина ввімкнена, при відкри­ванні дверцят вмикається підсвітка барабана.
Змінено налаштування мови. Змініть налаштування мови. Символ прапорця
слугує орієнтиром.
60
Page 61

Регенерація цокольного фільтра

Забруднені цокольні фільтри (один або більше) можна регенерувати в пральній машині. Це дасть змогу по­довжити термін їх служби на обмеже­ний час.
Виперіть цокольний фільтр або
фільтри окремо від текстилю. Не додавайте миючий засіб.
Повідомлення: Виберіть коротку програму прання при температурі максимум 40°C і швидкість віджи­мання максимум600об/хв.
Наприклад, можна вибрати програ-
му Додат. полоскання.
Після прання та віджимання цоколь­ний фільтр можна знову вставити. Регенерований цокольний фільтр можна використовувати, доки не з’являться ознаки зношування.
Що робити, якщо ...?
Коли з’являться ознаки зношуван­ня або деформації, цокольний фільтр більше не можна викори­стовувати.
Дотримуйтеся вказівок підрозділу «Заміна фільтра в цоколі» в розділі «Чищення та догляд».
61
Page 62

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, зверніться, наприклад, до постачаль­ника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Ін­тернету за адресою www.miele.com/ service.
Контактні дані сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього до­кумента.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серій­ний номер (модель/серійний номер). Ці дані ви знайдете на типовій таблич­ці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти фільтр:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї су­шильної машини можна придбати у спеціалізованому магазині або в сервісній службі компанії Miele.
62
Page 63
*INSTALLATION*

Вигляд спереду

Встановлення та підключення

a
Мережевий кабель
b
Панель керування
c
Дверцята
d
Кришка ворсового фільтра (в цо­колі)
– відкривайте, лише коли на дисп-
леї з’являється відповідне пові­домлення
e
4 ніжки з регулюванням висоти
f
Решітка внизу справа= отвір для повітряного охолодження
– відкривайте, лише коли на дисп-
леї з’являється відповідне пові­домлення
g
Зливний шланг для відведення кон­денсату
h
Зворотний клапан, потрібний
i
Зворотний клапан, рекомендова­ний
63
Page 64
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Вигляд ззаду

a
Інтерфейс для обміну даними з зовнішніми приладами
b
Мережевий кабель
c
Для перенесення передбачено заг­либини під виступом кришки
64
d
Модульний відсік (для зовнішнього модуля зв’язку)
e
Зливний шланг для відведення кон­денсату
Page 65
*INSTALLATION*
1191
777
850
737
1000
min. 300
1702
Встановлення та підключення

Варіанти встановлення

Усі розміри задано в мм. Вказівки щодо відстаней від стіни є
рекомендаціями, які дають змогу по­легшити сервісні роботи. У разі вста­новлення в умовах обмеженого про­стору пристрій можна посунути до стіни.

Вигляд збоку

Вигляд зверху

Колона з пральної та сушильної ма­шин

Сталевий цоколь

Сталевий цоколь* (відкриті або закриті опори)
Потрібен комплект для з’єднання. Мон­таж має виконувати спеціаліст, уповнова­жений компанією Miele.
* устаткування Miele, яке можна придбати додатково
65
Page 66
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Транспортування сушильної машини до місця встановлен­ня
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування су­шильної машини.
Якщо під час транспортування су­шильна машина перекидається, це може стати причиною травми або збитків.
Під час транспортування сушиль­ної машини звертайте увагу на стійкість приладу.
Транспортування сушильної маши­ни

Переміщення сушильної машини на місце монтажу

Небезпека травми внаслідок
неміцно прикрученої кришки. Заднє кріплення кришки може ста-
ти ламким внаслідок дії зовнішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Під час транспортування в лежачо-
му положенні: покладіть сушильну машину на правий або лівий бік.
Під час транспортування в стоячо-
му положенні: перевозьте сушильну машину на візку для транспорту­вання, сперши її лише на правий або лівий бік.
66
Для переміщення сушильної маши-
ни використовуйте її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.
Page 67
*INSTALLATION*

Встановлення

В зоні відкривання дверцят су­шильної машини не допускається монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із проти­лежним розташуванням упору.

Час спокою після встановлення

Пошкодження внаслідок за-
надто раннього введення в експлу­атацію.
Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте одну годину після вста­новлення приладу, перш ніж вми­кати сушильну машину.

Вирівнювання сушильної машини

Встановлення та підключення
Нерівності підлоги можна компенсу­вати обертанням регульованих ніжок.
Ця сушильна машина не підходить для встановлення на опору.
Суворо заборонено закривати вентиляційні щілинні отвори на су­шильній машині. Повітряний проміжок між нижнім боком су­шильної машини та підлогою не по­винен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимових покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ по­вітря.
Сушильну машину потрібно вирівняти вертикально, щоб забезпечити її без­доганну роботу.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Вентиляція приміщення для вста­новлення
- Холодне повітря, яке всмоктує су­шильна машина, нагрівається в процесі її роботи та виводиться на­зад. Тому потрібно забезпечити до­статню вентиляцію, особливо для малих приміщень.
- Переконайтесь, що температура у приміщенні не зависока. Якщо у приміщенні розташовані інші при­лади, які вироблять тепло, тоді провітріть приміщення та вимкніть ці прилади.
Інакше можливе збільшення трива­лості сушіння та витрат енергії.

Зовнішній пристрій керування

Для встановлення з’єднання з зов­нішніми системами потрібне устатку­вання, яке можна придбати додатко­во:
- Комунікаційний модуль XCI-Box (наприклад, для пристроїв контро­лю пікового навантаження, сис­тема касового управління)
- Комунікаційний адаптер XCI-AD (для систем касового управління)
Касовий апарат Сушильну машину можна обладнати
касовою системою (устаткування Miele, яке можна придбати додатко­во). Для цього потрібно, щоб сервісна служба Miele запрограмувала налаш­тування в електронній системі су­шильної машини та під’єднала касову систему.
Регулярно виймайте монети чи же­тони з монетоприймача. Інакше мо­нетоприймач заблокується.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Зливний шланг для відведен­ня конденсату
Конденсат, який утворюється під час сушіння, буде відкачаний через зливний шланг на задньому боці су­шильної машини.

Прокладання зливного шланга

Пошкодження зливного шланга
через неправильне поводження з ним.
Шланг зливу може бути пошкод­жено й це призведе до витікання води.
Заборонено смикати зливний шланг, розтягувати та перегинати його.
Повідомлення: Використовуйте виг­нутий тримач, щоб уникнути пере­гинів зливного шланга.
Довжина зливного шланга: 1400мм Висота зливу: 1000мм
Варіанти зливу води Повідомлення: Під час вибору одно-
го з наведених далі варіантів підклю­чення візьміть до уваги попереджу­вальні вказівки щодо протікання та зворотного стікання води.
- Підвішування зливного шланга на край мийки або раковини
- Навішування у водостік у підлозі
- Стаціонарне підключення до сифо­на раковини
- Різні системи, до яких додатково підключені, наприклад, пральна або посудомийна машина
Пошкодження внаслідок
витікання води. Якщо кінець шланга від’єднається,
вода, що витече, може спричинити матеріальні збитки.
Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути зісковзування (наприк­лад, прив’яжіть його).
Вийміть зливний шланг із за-
тискачів.
Пошкодження через зливання
конденсату назад у машину. Вода може стікати чи всмоктувати-
ся назад у сушильну машину. Це призведе до пошкодження су­шильної машини та витікання води.
Використовуйте зворотній клапан, якщо кінець шланга буде занурено в воду або під’єднано до інших во­допровідних деталей.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Приклад: стаціонарне підключення до сифона раковини

1. Адаптер
2. Накидна гайка раковини
3. Хомут шланга
4. Подовжувач шланга
5. Зворотний клапан і шлангові хому­ти
Встановіть адаптер 1 з накидною
гайкою для раковини 2 на сифоні раковини. Як правило, накидна гайка оснаще­на шайбою, яку потрібно зняти.
Вставте кінець зливного шланга 4 в
адаптер 1.
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга 3 безпосередньо за накид­ною гайкою.
Вставте зворотний клапан 5 у злив-
ний шланг 6 сушильної машини.
Зворотний клапан 5 повинен мон­туватись так, щоб стрілка вказува­ла в напрямку витікання води (в напрямку раковини).
Закріпіть зворотний клапан шлан-
говими хомутами.
6. Зливний шланг сушильної машини
70
Page 71
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення електрожив­лення
Опис стосується сушильної машини з мережевою вилкою та сушильної машини без мережевої вилки.
Сушильна машина з мережевою вил­кою:
- Сушильну машину оснащено кабе­лем та мережевою вилкою із за­землювальним контактом.
- Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було можли­во від’єднати сушильну машину від мережі.
Пошкодження через непра-
вильну напругу живлення. Інформація про номінальне спожи-
вання і відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці.
Порівняйте дані, наведені на ти­повій табличці, з параметрами еле­ктромережі.
Підключення необхідно здійснювати тільки до стаціонарної електропро­водки із заземлення (VDE0100) або до електропроводки, виконаної від­повідно до державних і місцевих стандартів.
Забороняється підключати сушильну машину до мережі електроживлення через будь-які подовжувачі, трійники тощо, для цілковитого виключення потенційних джерел небезпеки (не­безпека займання).
Якщо передбачено постійне підклю­чення, має бути наявне відключення всіх полюсів із боку приладу. При-
строями відключення від мережі мо­жуть бути вимикачі з контактним от­вором понад 3мм. До них належать, наприклад, лінійні вимикачі, запобіж­ники й захисні реле (IEC/EN60947). Виконувати таке підключення дозво­ляється лише спеціалістам-електри­кам.
Має бути забезпечено постійний без­перешкодний доступ до вставного з’єднання та до пристрою відключен­ня.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. У разі відключення сушильної ма-
шини від мережі потрібно заблоку­вати точку відключення від ненав­мисного ввімкнення.
Подбайте про те, щоб вимикач був обладнаний пристроєм замикання, або щоб точка відключення була постійно в полі зору.
Обладнання нового підключення, внесення змін до пристрою та пе­ревірку захисного проводу, зокрема й визначення правильного запобіж­ника, має право виконувати лише кваліфікований майстер-електрик або визнаний спеціаліст-електрик, оскільки вони ознайомлені з чинними нормами VDE та спеціальними вимо­гами підприємства електропостачан­ня.
Заборонено встановлювати при­строї, призначені для автоматично­го вимкнення сушильної машини (наприклад, вимикачі з таймером).
71
Page 72

Технічні характеристики

Висота 850мм Ширина 596мм Ширина (лише для приладу з криш-
605мм
кою з нержавіючої сталі) Глибина 777мм Глибина при відкритих дверцятах 1191мм Вага 72кг Об’єм барабана 130л Обсяг завантаження 7кг (вага сухої білизни) Довжина шланга 1.400мм Довжина з’єднувального проводу 2.000мм Напруга живлення див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Споживана потужність див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Запобіжник див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Знаки відповідності див. типову табличку на зворотному
боці приладу Світлодіод Клас 1 Позначення холодоагента R134a Кількість холодоагента 0,61кг Можливий парниковий ефект холо-
1430кгCO2 e доагента
Можливий парниковий ефект при-
872кгCO2 e ладу
Макс. навантаження на підлогу в ро-
925Н бочому режимі
Відповідність нормам безпеки про-
згідно зEN50570, EN60335 дукту
А-скоригований рівень звукового на­вантаження на робочому місці L
pa
<70дБна20мкПа
відповідно до ENISO11204/11203
72
Page 73
Технічні характеристики

Технічний регламент

Цим компанія Miele підтверджує, що ця сушильна машина з тепловим насо­сом відповідає директиві 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
- Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua
- Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов­ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
73
Page 74

Рівень користувача

Рівень
користув.
Змінити код
Доступ за допомогою кода
Відкривання Рівень користув.
Меню з налаштуваннями у Рівень
користув. заблоковане від доступу
сторонніх осіб. Щоб відкрити меню, потрібно ввести код.
Доступ за допомогою кода
Рівень користувача відкривається після введення коду.
Заводське налаштування: заданий код 000.
Змінити код
Код рівня користувача можна зміни­ти, щоб захистити сушильну машину від несанкціонованого доступу.
Будьте обережні під час встанов­лення нового коду.
Якщо код буде втрачено, потрібно буде звертатися до сервісної служ­би. Сервісна служба повинна буде скинути код.
Запишіть свій новий код і зберігай­те його в надійному місці.
Демо-програма
У виставкових залах можна запу­стити демонстраційну програму з імітацією.
Програма не запускається. Одна опе­рація відображає тільки одну іміта­цію.
Повідомлення: Демонстраційна про­грама пропонується, лише якщо жод­на програма сушіння не працювала довше 1години. Потім демо-програ­ма більше не доступна.
- Заводське налаштування: вимк.
- Ввімк.
Доступ до користувацьких на­лаштувань
Увімкніть сушильну машину та відк-
рийте дверцята.
Торкніться сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп і тримайте її натис­нутою під час кроків.
Закрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Зачекайте, доки сенсорна кноп-
каСтарт/Стоп, що блимає, не ста­не постійно світитися...
74
...а потім відпустіть сенсорну
кнопкуСтарт/Стоп.
Якщо крок керування був вдалий, з’являється цей екран:
Виберіть Доступ за допо-могою кода.
Page 75
Ввести код
OK
0
Введіть окремі цифри та дотор-
Рівень
користув.
Мова
Яскравість
кніться до сенсорної кнопки OK.
Рівень користувача
Мова
Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами. За допомогою підменю Мова можна вибрати мову для постійного відо­браження.
Змінити мову можна так:
Ви отримаєте доступ до користуваць­ких налаштувань.
Виберіть потрібне налаштування.

Вихід із рівня користувача

Доторкніться до сенсорної кнопки
або вимкніть сушильну машину.
- На постійно через рівень користу­вача (=«Мова користувача»).
- Лише на час виконання поточної програми за допомогою сенсорної кнопки . Після завершення програми знову з’являється «Мова користувача».
75
Page 76
Рівень користувача
Яскравість
Яскравість дисплея регулюється в діапазоні від 10% до 100% із кро­ком у десять відсотків.
Заводське налаштування: 70%
Гучність зумера
Гучність звукових сигналів про за­кінчення програми можна регулюва­ти.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: вимк.
Гучність кнопок
Можна активувати звуковий сигнал різної гучності, який лунатиме під час торкання до кнопок.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: нормально
Гучність звук. сигналу
Гучність сигналу ввімкнення можна регулювати.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: вимк.
Сигнал про помилку
Звуковий сигнал, який сповіщає про помилку, можна вимкнути.
- Заводське налаштування: увімк.
- вимк.
Захист від зминання
Після закінчення програми барабан обертається з певними інтервалами, якщо текстильні вироби не відразу виймають із машини.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна вимкнути або вибрати час в діапазоні від 1 до 12годин.
Заводське налаштування: вимк.
Охолодж. з дод. настройкою
Перед закінченням програми здійс­нюватиметься контроль температу­ри висушеної білизни, і за потреби буде збільшено фазу охолодження в кінці програми.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
76
Page 77
Рівень користувача
Температура охолодження
Незадовго до закінчення програми білизна автоматично охолоджуєть­ся. У всіх програмах можна налаш­тувати нижчу температуру охолод­ження до закінчення програми, вна­слідок чого збільшиться тривалість фази охолодження.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна змінювати в діапазоні 40°C–55°C.
Заводське налаштування: 55%
Режим викл. індикації
Для економії електроенергії дисплей згасає, а кнопка Старт/Стоп почи­нає повільно блимати.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
- вимк. Дисплей залишається ввімкненим.
Режим вимк. приладу
Щоб заощадити електроенергію, су­шильна машина автоматично вими­кається після завершення програми або якщо не виконується жодна операція. Це можна змінити.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
- без завершення роботи
- Заводське налаштування: завер­шення роботи через 15хвилин
- Завершення роботи через 20хви­лин
- Завершення роботи через 30хви­лин
- увімк. через 10хв, не в поточній прогр. (заводське налаштування) Дисплей під час виконання програ­ми світиться, але через 10хвилин після завершення вимикається.
- увімк. через 30хв, не в поточній прогр. Дисплей під час виконання програ­ми світиться, але через 30 хвилин після завершення вимикається.
- увімк. через 10хв. Дисплей вимикається через 10хвилин.
- увімк. через 30хв. Дисплей вимикається через 30хвилин.
77
Page 78
Рівень користувача
Видимість параметрів
Під час вибору програми пропону­ються/показуються різноманітні па­раметри. Ви визначаєте, які пара­метри показувати не потрібно. Тоді під час вибору програми ці парамет­ри більше не можна буде змінювати.
- Залишкова вологість
- Тривалість
- Дбайлива плюс
Ступені сушіння Біла/Кольо­рова
Ступені сушіння Універсаль­на
Рівні сушіння програми Біла/кольо­рова білизна можна відрегулювати
індивідуально.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Очистити повітряний канал
Електронна система сушильної ма­шини визначає ступінь забруднення фільтрів і повітряного каналу вор­сом і залишками засобів для пран­ня. З’являється повідомлення про перевірку. Ви можете вибрати, за якого ступеня забруднення ворсом з’являтиметься це повідомлення.
Ви можете впливати на це повідом­лення про перевірку: Очистити повіт-
ряний канал
- вимк. Повідомлення про перевірку не з’являтиметься. При сильних пе­решкодах у повітряному каналі програма переривається і з’явля­ється повідомлення, яке не зале­жить від налаштувань цієї опції.
- нечутливо Повідомлення про перевірку з’яв­ляється лише у разі значного за­бруднення ворсом.
Ступені суш. В прас. машину
Ступінь сушіння В прасувальну ма­шину в програмі Біла/кольорова бі­лизна можна налаштувати індивіду-
ально.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
У цій програмі можна відрегулювати залишкову вологу білизни в межах 11 ступенів від 16% (сухіша) до 26% (вологіша).
Заводське налаштування: 20%
78
- Заводське налаштування: нор­мально
- чутливо Повідомлення про перевірку з’яв­ляється навіть при незначному за­брудненні ворсом.
Page 79
Рівень користувача
В шафуВ шафу плюс
В шафу
Біла/кольорова білизна
Універсальна
Індивід.
програми
=
1 2
=
3 4
Індивілуальні програми

Вигляд екрана вибору програми

За допомогою цих налаштувань можна вибрати перелік і розташу­вання програм на екрані вибору програми. Можна задати, скільки програм потрібно відображати на екрані вибору програми. Можлива лише одна заміна прог­рам. На заводських налаштуваннях до переліку входить чотири програ­ми.
На екрані вибору програми можна зберегти 4, 3, 2 або одну програму (індивідуальні програми).
Приклад: екран вибору програми з 4 програмами
На смузі ліворуч від кнопок зі стріл­ками можна побачити положення відповідної програми на екрані ви­бору програми.
- Смуга вгорі: для двох верхніх прог­рам на екрані вибору програми
- Смуга внизу: для двох нижніх прог­рам на екрані вибору програми
Кількість програм на екрані вибору програми
У разі 3 індивідуальних програм з’яв­ляється 1поле <Пусто>. У разі 2 інди­відуальних програм з’являється 2по­ля <Пусто>, а в разі лише однієї інди­відуальної програми– 3поля <Пусто>.
Відображення індивідуальних прог­рам
Виберіть у користувацьких на-
лаштуваннях Індивілуальні програми.
Відображається меню з вибраними індивідуальними програмами.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , щоб відобразити програ­му.
79
Page 80
Рівень користувача
Біла/кольорова білизна
Універсальна
Індивід.
програми
<leer>
Конфігур. програму
Універсальна
Конфігур.
параметри
Ступінь сушіння
OK
далі
Ступінь сушіння
OK
В шафу плюс
Конфігур.
параметри
Тривалість
OK
далі
Тривалість
0
OK
20:
г.

Зміна налаштувань індивідуальної програми

Надалі можна змінювати ступінь і тривалість сушіння (залежно від ви­браної програми).
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно змінити.
За допомогою сенсорної кнопки -
або + виберіть ступінь сушіння.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Підтвердьте, натиснувши сенсорну
кнопку OK далі.
Змінити час
Програма виділяється рамкою. Доторкніться до сенсорної кнопки
виділеної рамкою програми. Відкриється нове меню. Змініть ступінь або час сушіння (за-
лежно від вибраної програми).
Змінити ступінь сушіння
Доторкніться до сенсорної кнопки
Ступінь сушіння.
80
Доторкніться до сенсорної кнопки
Тривалість.
Торкайтеся до сенсорних кнопок
або , щоб вибрати години та/або хвилини.
Натисніть сенсорну кнопку ОК.Підтвердьте за допомогою сенсор-
ної кнопки OK далі.
Page 81
Рівень користувача
Біла/кольорова білизна
Універсальна
Індивід.
програми
<leer>
Конфігур. програму
Універсальна
Біла/кольорова білизна
Універсальна
Індивід.
програми
<leer>
Конфігур. програму
Універсальна
В шафу
В шафу плюс
Заміна або створення індивідуаль­них програм
Програму можна задати, замінивши нею наявну програму. Або можна створити нову програму, вибравши поле <Пусто>.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно замінити.
Програма виділяється рамкою. Доторкніться до сенсорної кнопки
або і не забирайте палець, до-
ки не з’явиться нова програма. Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно вибрати. Тоді виберіть ступінь або час сушіння
(залежно від вибраної програми).

Видалення індивідуальних програм

Якщо потрібно, щоб на екрані вибо­ру програми замість 4 програм було лише 3, 2 або одна, індивідуальні програми можна видалити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно видалити.
Програма виділяється рамкою. Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки не з’явиться поле
<Пусто>.
Доторкніться до сенсорної кнопки
<Пусто>.
Процедуру можна повторювати, доки не буде показано 1програму та 3по­ля <Пусто>.
Приклад:
- Екран вибору програми з 3індиві­дуальними програмами
81
Page 82
Рівень користувача

Вибір ком. модуля

Цю сушильну машину оснащено ін­тегрованим модулем бездротової мережі. Сушильну машину може бу­ти оснащено зовнішнім модулем.
- вимк.
- внутрішній модуль (заводське на­лаштування) Буде використовуватися внутріш­ній модуль бездротової локальної мережі.
- зовнішній модуль МодульXKM або RS232 вставлено в гніздо для розширювальних мо­дулів.
Доступність цифрових про­дуктів Miele
Використання цифрових продуктів Miele залежить від доступності серві­су у вашій країні.
Різні послуги доступні не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на вебсайті www.miele.com.

Wi-Fi

Керуйте мережею своєї сушильної машини.
- Налаштування Це повідомлення з’являється лише у випадку, якщо сушильну машину ще не під’єднано до бездротової локальної мережі.
- Деактивувати (з’являється, якщо мережу активовано) Мережа залишається налаштова­ною, а функцію бездротової ло­кальної мережі вимкнено.
- Активувати (з’являється, якщо ме­режу деактивовано) Функцію бездротової локальної ме­режі знову буде ввімкнено.
- Стан підключення (з’являється, як­що мережу активовано) З’являються наведені далі значен­ня:
– якість сигналу бездротової ло-
кальної мережі – назва мережі – IP-адреса
- Нове налаштування (з’являється, якщо налаштовано) Скидає з’єднання бездротової ло­кальної мережі, щоб здійснити но­ве налаштування.
- Скинути (з’являється, якщо налаш­товано)
Мережу більше не налаштовано. Щоб знову можна було використо­вувати мережу, потрібно встанови­ти нове з’єднання.
– Бездротову локальну мережу
вимкнено
– З’єднання з бездротовою ло-
кальною мережею скидається до заводського налаштування
82
Page 83
Рівень користувача

Налаштувати бездротову мережу

Доступні 2способи з’єднання.
WPS Протягом 2хвилин активуйте на
вашому маршрутизаторі функцію «WPS».
Повідомлення: Якщо після завер­шення часу очікування з’єднання ще не встановлено, повторіть процес.
Soft-AP Протягом 10хвилин активуйте фун-
кцію через додаток Miele на вашо­му смарт-пристрої.
Повідомлення: Через додаток вико­нуються наступні кроки.

Час мережі

Дату та час можна синхронізувати через мережу.
- вимк. Дату та час неможливо синхронізу-
вати через мережу.
- Головний пристрій
Сигнал про пікове наванта­ження
Підключення зовнішнього апаратно­го забезпечення здійснюється через пристрій Miele XCI-Box.
Пристрій вимкнення з піком наван­таження дає змогу інтегрувати су­шильну машину в систему енерго­менеджменту. У разі отримання сиг­налу відбувається короткочасне вимкнення або блокується ввімк­нення нагрівального елемента су­шильної машини. Сушильну машину можна експлуа­тувати від системи пікового наван­таження, лише якщо вона з’єднана з сушильною машиною через при­стрій Miele XCI-Box.
- Заводське налаштування: не вико­ристовується
- Пікове навантаження з 230В
- Пікове навантаження з 0В
Не допускати пікове наванта­ження
Машини з’єднані між собою без підключення до Інтернету. Одна з машин буде головним пристроєм, який надсилає дані підпорядкова- ним пристроям.
- Підпорядкований пристрій Машини з’єднані між собою з під-
ключенням до Інтернету. Усі маши­ни будуть налаштовані як підпо- рядковані пристрої. Дані будуть синхронізуватися за допомогою Ін­тернету.
З цією функцією виконання програ­ми «Гігієна» не змінюватиметься в разі наявності сигналу про пікове навантаження. Нагрівання залиша­тиметься ввімкненим.
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
83
Page 84
Рівень користувача

Remote

Передача робочих даних сушильної машини (наприклад, повідомлення про помилки або підказки) відбува­ється зовнішнім способом.
Заводське налаштування: вимк.

Віддалене оновлення

Програмне забезпечення вашої су­шильної машини можна оновити за допомогою віддаленого оновлення (RemoteUpdate).
Заводське налаштування: увімкнено Якщо ви не встановите віддалене
оновлення, сушильною машиною можна користуватися у звичайному режимі. Однак компанія Miele реко­мендує встановлювати дистанційні оновлення.
Активація
Пункт меню «Віддалене оновлення» відображається та доступний для вибору, тільки якщо ваша сушильна машина підключена до бездротової локальної мережі.
Функцію віддаленого оновлення мож­на використовувати, якщо сушильна машина під’єднана до бездротової локальної мережі й у вас є обліковий запис у мобільному додатку MieleProfessional. У мобільному до­датку необхідно зареєструвати суши­льну машину.
Хід процесу віддаленого оновлення Якщо для вашої сушильної машини
доступна функція віддаленого онов­лення, вона буде відображатися у відкритих користувацьких налашту­ваннях.
Ви можете вибрати, чи встановлюва­ти віддалене оновлення відразу, чи відкласти запуск на пізніше. Якщо ви вибрали «запустити пізніше», запит повторюється під час наступного ввімкнення сушильної машини.
Віддалене оновлення може тривати кілька хвилин.
Під час виконання віддаленого онов­лення зверніть увагу на таке:
- Якщо ви не отримуєте жодних пові­домлень, віддалене оновлення не­доступне.
- Якщо віддалене оновлення вста­новлено, функцію не можна вида­лити.
- Не вимикайте сушильну машину під час виконання віддаленого онов­лення. Інакше процес віддаленого оновлення перерветься й функцію не буде встановлено.
Умови використання можна знайти в мобільному додатку MieleProfessional.
Оновлення програмного забезпечен­ня може здійснити лише сервісна служба Miele.
84
Page 85
Рівень користувача

SmartGrid

НалаштуванняSmardGrid доступне, тільки якщо налаштована та ввімк­нена мережа. За допомогою цієї функції ви можете інтегрувати свою сушарку в системи управління енер­гією будівлі.

Правова інформація

Ліцензії Open Source
Тут можна переглянути інформацію.

Авторські права та ліцензії

Для експлуатації цього приладу та ке­рування ним Miele використовує власне програмне забезпечення та програмне забезпечення сторонніх виробників, яке не підпадає під умови ліцензії Open Source. Це програмне забезпечення або його компоненти захищені авторським правом. Юри­дичні права, що стосуються авторсь­кого права Miele та третіх сторін, не мають порушуватися.
Крім того, цей прилад містить про­грамні компоненти, які розповсюджу­ються згідно з умовами ліцензійної угоди Open Source. Ви можете пере­глянути включені компоненти Open Source, відповідну інформацію про авторські права, копії відповідних дій­сних умов ліцензії та (за потреби) до­даткові відомості на приладі, вибрав­ши пункт меню Налаштування| Пара-
метри пристрою| Правова інформація| Ліцензії Open Source. Зазначені там по-
ложення про відповідальність і га­рантії відповідно до умов ліцензії Open Source застосовуються лише до відповідних власників авторських прав.
85
Page 86
Рівень користувача
Касовий апарат
Для підключення касових апаратів потрібне устаткування XCI-AD або XCI-Box.
Налаштування для касових апа­ратів
Якщо ви пізніше захочете змінити на­лаштування, потрібно буде звернути­ся до сервісної служби Miele.
Касовий апарат має бути підключе­ний.
- Касовий апарат відсутній Подальші налаштування пропуска-
ються, і може припинитися почат­кове введення в експлуатацію.
- Експлуатація відповідно до заданої програми
Експлуатація можлива за наявності касового апарата, що працює на монетах. Користувач купує програ­му.
- Експлуатація у встановлений час Експлуатація можлива за наявності
лічильника часу, що працює на мо­нетах. Користувач купує час вико­ристання.
- Час роботи з лічильником імпульсів Для касових апаратів, у яких кожна
монета збільшує час використання.
- Комунікаційний модуль Експлуатація можлива за наявності
центрального керування
Зовн. блок. програми
Управління пропонує можливість блокування програм. Блокування проводиться через зовнішню систе­му або КОМ-інтерфейс. Програму можна заблокувати залежно від до­ступного часу, наявного залишку або взагалі.
- Заводське налаштування: вимк.
- Ввімк.
Відповід.сигнал до плат.термін.
Налаштування зворотного сигналу монетоприймача.
- Заводське налаштування: вимк.
- Завершення програми Зворотний сигнал лунає в кінці
програми.
- Відпускання кнопки запуску Зворотний сигнал лунає після від-
пускання кнопки запуску.
- Запуск і кінець програми Зворотний сигнал лунає під час за-
пуску та в кінці програми.
- Програма виконується Зворотний сигнал лунає безпере-
рвно від запуску до закінчення програми.
- Температура технологічного повіт­ря
Сигнал зворотного зв’язку зале­жить від температури, коли темпе­ратура технологічного повітря дорівнює або перевищує встанов­лену температуру.
86
Page 87
Рівень користувача
Блокування монетоприймача
Для запобігання втручанню можна налаштувати блокування програми під час її виконання. Якщо після ви­конання блокування буде відкрито дверцята, програму буде перерва­но, а платіж втрачено.
Щоб надати можливість докладати речі, можна змінити момент блоку­вання.
- Заводське налаштування: вимк.
- Відразу після запуску програми
- Через 1–5хв після запуску програ­ми
Видалення сигналу до оплати
«Сигнал про сплату» в режимі експ­луатації з монетоприймачем може зберігатися до завершення програ­ми, або скидатися, якщо протягом 5хвилин не було запущено програ­му.
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
Встанов. часу сигн. про оплату
У режимі експлуатації з монетоприй­мачем можна налаштувати міні­мальний час придушення брязкоту для сигналу про сплату.
- Заводське налаштування: короткий Для монетоприймачів, у яких падін-
ня монети генерує імпульс сплати.
- тривало Для центрального пульта керуван-
ня на базі 230В.
Максим. час роботи термінала
Налаштування часу простою для монетоприймача. Захисний пара­метр часу, призначений для запобі­гання втручанню в монетоприймач.
Час простою можна налаштувати в діапазоні від 30 до 240хвилин із кро­ком 15хвилин або вимкнути.
Якщо протягом часу простою не від­будеться завершення програми, на­лаштування монетоприймача скида­ються. Виконання програми перери­вається.
Заводське налаштування: 180хвилин
87
Page 88
Рівень користувача
Тривалість холод. обдування
Можна налаштувати тривалість програми.
Час можна задавати в діапазоні від 10 до 120хвилин із кроком 5хвилин.
Заводське налаштування: 120хвилин
Тривалість теплого обдування
Можна налаштувати тривалість програми.
Час можна задавати в діапазоні від 20 до 120хвилин із кроком 5хвилин.
Заводське налаштування: 60хвилин
Безкоштовні програми
У режимі експлуатації з монетоприй­мачем можна задати, чи дозволя­ється використовувати безкоштов­но програму Холодне повітря за ча- сом.
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
88
Page 89
89
Page 90

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого транспортування;
- недотримання правил установки і підклю­чення;
- ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на­дання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мий­них засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з неста­більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комаха­ми;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання, стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслі­док попадання у внутрішні робочі блоки сто­ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації роботи щодо регулювання, чищення та ін­шого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/ люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти­ни і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус­таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
90
Page 91
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка PDR 507 HP
Special
91
Page 92
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
92
Page 93
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PDR507HP Special
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PDR507HP Special
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 94
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 95
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє Техніка с.р.о., Сумперська 1348, 78391, Юнічев, Чехія Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
Page 96
PDR 507 HP Special
M.-Nr. 11 270 530 / 02uk-UA
Loading...