Miele PDR 507 HP SPECIAL User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и установке
Профессиональная сушильная машина
Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RU M.-Nr. 11 264 440
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 7
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Символы на дисплее ......................................................................................... 20
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................. 21
Дисплей (персональные программы)............................................................... 21
Основное меню.................................................................................................. 21
Примеры управления ........................................................................................ 22
Список для выбора ...................................................................................... 22
Простой выбор ............................................................................................. 22
Установка числовых значений..................................................................... 22
Выход из подменю........................................................................................ 22
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 23
Включение сушильной машины ....................................................................... 23
Установка языка текстовых сообщений.......................................................... 23
Подключение внешних устройств.................................................................... 24
Установка яркости дисплея.............................................................................. 24
Настройка платёжного терминала................................................................... 24
Завершение ввода в эксплуатацию................................................................. 25
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 26
Стирка ................................................................................................................ 26
Сушка ................................................................................................................. 26
Обратить внимание на символы по уходу....................................................... 26
2. Загрузка сушильной машины .................................................................... 27
3. Выбор программы ....................................................................................... 28
Включение сушильной машины ....................................................................... 28
Дисплей .............................................................................................................. 28
4. Запуск программы....................................................................................... 29
Запуск программы ............................................................................................ 29
5. Завершение программы – извлечение белья ......................................... 30
Завершение программы ................................................................................... 30
Извлечение белья.............................................................................................. 30
Техническое обслуживание .............................................................................. 30
Обзор программ............................................................................................... 31
2
Изменение программы ................................................................................... 34
Изменение программы после её старта.......................................................... 34
Прерывание программы ................................................................................... 34
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой програм-
мы .................................................................................................................. 34
Добавление белья ............................................................................................. 34
Флакон с ароматизатором............................................................................. 36
Установка флакона с ароматизатором............................................................ 36
Открывание флакона с ароматизатором........................................................ 38
Закрытие флакона с ароматизатором ............................................................ 38
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 39
Чистка и уход.................................................................................................... 40
Периодичность чистки ...................................................................................... 40
1. Периодичность чистки ворсовых фильтров .......................................... 40
2. Периодичность очистки фильтра в цоколе............................................ 41
3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника..... 42
Очистка ворсовых фильтров............................................................................ 42
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 42
Удаление заметного ворса .......................................................................... 42
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха.......... 43
Фильтр (в цоколе)............................................................................................... 45
Снятие ворсового фильтра.......................................................................... 45
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 46
Замена фильтра в цоколе............................................................................ 46
Очистка фильтра (в цоколе).............................................................................. 48
Извлечение фильтра .................................................................................... 48
Проверка рёбер охлаждения теплообменника ......................................... 49
Сборка фильтра (в цоколе) .......................................................................... 50
Сборка фильтра (в цоколе) ............................................................................... 50
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра ...................................... 51
Очистка решётки внизу справа / теплообменника......................................... 52
Извлечение решётки .................................................................................... 52
Очистка пластин радиатора ........................................................................ 53
Сборка решётки............................................................................................ 53
Очистка сушильной машины ............................................................................ 54
3
Что делать, если .............................................................................................. 55
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправно-
стях ..................................................................................................................... 55
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 59
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 60
Общие проблемы с сушильной машиной........................................................ 61
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 62
Сервисная служба........................................................................................... 63
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 63
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 63
Условия транспортировки ................................................................................ 63
Условия хранения .............................................................................................. 63
Дата изготовления............................................................................................. 64
Документы соответствия.................................................................................. 64
Монтаж .............................................................................................................. 65
Вид спереди ....................................................................................................... 65
Вид сзади ........................................................................................................... 66
Варианты установки.......................................................................................... 67
Вид сбоку ...................................................................................................... 67
Стальной цоколь........................................................................................... 67
Вид сверху .................................................................................................... 67
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................. 67
Транспортировка сушильной машины на место установки........................... 68
Установка ........................................................................................................... 69
Время простоя после установки................................................................. 69
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 69
Проветривание помещения ......................................................................... 70
Внешние устройства управления................................................................ 70
Сливной шланг для отвода конденсата........................................................... 71
Электроподключение........................................................................................ 73
Технические характеристики......................................................................... 74
Заявление о соответствии товара ................................................................... 75
Уровень пользователя .................................................................................... 76
Уровень пользоват. открыть............................................................................. 76
Доступ с помощью кода .............................................................................. 76
Изменить код ................................................................................................ 76
Демо-программа ........................................................................................... 76
Выход с уровня пользователя.......................................................................... 77
Язык.................................................................................................................... 77
Яркость............................................................................................................... 78
4
Громкость зуммера ........................................................................................... 78
Звук нажатия кнопок ........................................................................................ 78
Громкость звук. сигнала ................................................................................... 78
Сигнал о неполадке........................................................................................... 78
Защита от сминания.......................................................................................... 78
Охлаждение с доп. настройкой........................................................................ 78
Температура охлаждения ................................................................................. 79
Режим выключ. индикации ............................................................................... 79
Режим выключ. машины ................................................................................... 79
Индикация параметров ..................................................................................... 80
Степени сушки Белое/Цветное ........................................................................ 80
Степени сушки Смешанная .............................................................................. 80
Степени сушки В глад. маш. сух. ..................................................................... 80
Очистить воздушный канал .............................................................................. 80
Персональные программы ............................................................................... 81
Внешний вид дисплея .................................................................................. 81
Индикация персональных программ .......................................................... 81
Изменение установок персональной программы...................................... 82
Замена или создание персональной программы ...................................... 83
Удаление персональной программы........................................................... 83
Выбор ком-мун. мод.......................................................................................... 84
Доступность цифровых продуктов Miele ........................................................ 84
Wi-Fi .................................................................................................................... 84
Время сети ......................................................................................................... 85
Сигнал о пиковой нагрузке............................................................................... 85
Пиковая нагрузка .............................................................................................. 85
Remote................................................................................................................ 86
Remote-Update................................................................................................... 86
SmartGrid ............................................................................................................ 87
Правовая информация...................................................................................... 87
Платежный терминал ........................................................................................ 88
Настройка для платёжных терминалов...................................................... 88
Внешн. блок. прогр. ...................................................................................... 88
Ответный сигнал к плат. термин.................................................................. 88
Блокировка монетоприёмн.......................................................................... 89
Удаление сигнала об оплате........................................................................ 89
Устан. времени сигн. об оплате................................................................... 89
Макс. время раб. плат. терминала .............................................................. 89
Длит-сть хол. обдува по врем. .................................................................... 90
Длит-сть тёплого обдува по врем. .............................................................. 90
Бесплатные программы............................................................................... 90
Условия транспортировки.............................................................................. 91
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо­пасности. Тем не менее её ненадлежащее использование мо­жет привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуа­тации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвра­тите повреждения сушильной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением требований по технике безопасности и инструкции по эксплуатации.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши­ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре­ва).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате­ля.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут­ствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про­водиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю­ченной от электросети, если
- отсоединен от сети сетевой кабель,
- выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки здания или
- полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при­ток воздуха.
10
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва­ния.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа­гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма­шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа­нией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
- Эта сушильная машина использует в своей работе газооб­разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
- Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш­ки представляют собой обычное явление. Это не свидетель­ствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос. После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Эта сушильная машина содержит фторированные парни­ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,61 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эк­вивалент)
2
11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз­ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све­ряться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо­жете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней какие-либо предметы;
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи­вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вы­звать неисправность и опасность возгорания.
Эту сушильную машину не допускается:
- эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо­коле
- использовать без решётки, установленной внизу справа
- эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо неза­медлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.
В случае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет на­капливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной машины!
12
Указания по безопасности и предупреждения
Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:
- Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.
- Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсо­вых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется со­ответствующее требование.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
Употребление конденсата может иметь отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны;
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето­на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи­мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож­ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта­пы программы не будут завершены.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма­шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на­стройки. Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке);
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
- с наполнителем, если имеются повреждения (например по­душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе­ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре­дотвращение самовозгорания белья). Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм­мы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!
16
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Сенсорная кнопка Язык Для выбора используемого языка оператора на дисплее. После выключения и повторного включения язык нужно будет вы­брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм­му. Сенсорными кнопками на сенсор­ном дисплее производится выбор программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад Переключается на один уровень меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная машина автоматически выключается в целях экономии электроэнергии. Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения при отсутствии дальнейших действий по управлению.
19
Управление сушильной машиной

Символы на дисплее

Программы
Белое/цветное Смешанная Тёп. обдув по врем. Хол. обдув по врем. Тонкое бельё Экспресс Хлопок PRO Микрофибра
20
Управление сушильной машиной
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
1:56
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/ Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончи­ками пальцев. Каждое касание под­тверждается звуковым сигналом. Этот звуковой сигнал можно отклю­чить (см. главу «Уровень пользовате­ля»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред­метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.
Дисплей (персональные про­граммы)

Основное меню

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения.
- Выбранная программа с установ­ленной температурой
- Длительность
– программы со степенями сушки
(например, Белое/цветное бельё) зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.
– программы сушки по времени
жёстко фиксируется.
- Доступные установки уровня поль­зователя.
В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.
Коснитесь названия желаемой про­граммы, чтобы выбрать её, а потом запустить.
Из персональных программ можно выбрать любую программу. Коли­чество программ, которые будут ото­бражаться на дисплее, можно на­строить от 4 до 1.
21
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл. вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига­ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе­ний сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам, что далее в списке есть ещё возмож­ности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы­бор ограничен отображёнными зна­чениями.
Или измените значение с помощью «+» и «–».
После изменения коснитесь кнопки
OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение, воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме­нить.
Коснитесь стрелок и и подтвер­дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на­жатием кнопки OK, то нажатием сен­сорной кнопки это значение сбра­сывается.
Текущее выбранное значение отмече­но рамкой.
Коснитесь необходимого параметра, чтобы выбрать его.
22

Ввод в эксплуатацию

Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной ус­тановки.
Неправильная установка сушиль­ной машины может привести к травмам или к повреждению иму­щества.
Перед первичным вводом в эксп­луатацию убедитесь, что сушиль­ная машина установлена и под­ключена правильно. Обратите вни­мание на информацию в главе «Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос сушильной маши­ны.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксп­луатацию полностью. При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже­дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож­но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По­сле этого установки может изме­нить только сервисная служба Miele.
На дисплее появится текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю­чение языка возможно в любое вре­мя позднее через «Уровень пользова­теля».
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рам­кой, и дисплей переходит к следую­щей установке.
Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
23
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн. аппаратн. обес­печение при вы­ключ. приборе и
OK
Яркость
70
+
%
Платежный
терминал
без платежного терминала
Работа по программе

Подключение внешних устройств

Появляется информация о необходи­мости подключения внешних устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность про­честь текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию под­ключите коммуникационную короб­ку XCI-Box-LG или вставьте комму­никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины. Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

Настройка платёжного тер­минала
Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию», раздел «Завершение ввода в эксп­луатацию».
Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли­бо изменения, то обращайтесь в сер­висную службу.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установ­ка.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
24
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описа­на в главе «Уровень пользователя», раздел «Платёжный терминал».
Завершение ввода в эксплуа­тацию
Для завершения процедуры ввода в эксплуатацию необходимо запус­тить любую программу продолжи­тельностью более 20 минут.
Если перед запуском первой про­граммы сушки произошло отключе­ние сети электропитания (напри­мер,при отключении кнопкой ), первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от­ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нуж­но.
Выберите программу по времени
(например, Тёплый обдув по вре-
мени или Холодный обдув по времени ).
Ввод в эксплуатацию
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушиль­ная машина готова к сушке.
25

1. Правильный уход за бельем

Стирка

- Особенно тщательно стирайте сильно загрязнённые вещи. Ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы­сокую температуру. В случае сом­нений повторно постирайте такие вещи.
- Новые вещи из цветных тканей перед сушкой тщательно высти­райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су­шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов. Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться. Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
- Проверьте вещи/бельё на качество подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при­вести к пожару.
- Пришейте или удалите съёмные «косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на сим­волы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине вви­ду щадящего режима сушки изде­лия с этими символами могут су­шиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
26
не гладить

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с арома­тизатором
В главе «Флакон с ароматизатором» подробно описано обращение с флаконом.
При сушке без ароматизатора: сдвиньте язычок на заслонке пол­ностью вниз (стрелка), чтобы гнездо для флакона закрылось. Иначе там будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть повреждены.
При закрывании не защемляйте бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан. Вещи будут подвергаться повышен­ному механическому воздействию, а результат сушки – ухудшиться. При этом на белье будет образовы­ваться большое количество скла­док, что затруднит последующее глажение.

Закрывание дверцы

Закройте дверцу лёгким толчком.
27

3. Выбор программы

1:56
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
В шкаф
В шкаф плюс
В шкаф
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически гаснет через несколько минут, а так­же после запуска программы (эко­номия электроэнергии).

Дисплей

В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.

Выбор программы

Коснитесь названия нужной про-
граммы.

Примеры дисплея

Дисплей с 4 программами
Дисплей с 3 программами
Дисплей с 2 программами
Отображается основное меню вы­бранной программы.
Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит в пульсирующем режиме.
28

Изменения дисплея

Вы можете изменить выбор и пози­ционирование программ на дис­плее.
Подробное описание вы найдёте в
главе «Уровень пользователя», раз­дел «Персональные программы».

4. Запуск программы

Платёжный терминал

Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее появляется сумма, которую необхо­димо оплатить, чтобы запустить про­грамму сушки.
Не открывайте дверцу после запус­ка программы и не прерывайте её. В зависимости от настроек преры­вание программы может привести к потере платежа.

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, сенсорная кнопка Старт/ Стоп загорится пульсирующим све­том.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сен­сорная кнопка Старт/Стоп горит не­прерывно.
Продолжительность про­граммы / прогноз времени, оставшегося до окончания программы
Продолжительность программы за­висит от количества, вида и остаточ­ной влажности белья, а также от жёсткости воды. Поэтому продолжи­тельность программы, указанная на дисплее, может изменяться в ходе программы плавно или скачкообраз­но. Система электронного контроля остаточной влажности белья автома­тически очень точно регулирует про­должительность программы в зави­симости от указанных выше факто­ров.
Сушка и остаточное время до запуска программы сушки отобража­ются на дисплее.
В программе степеней сушки отобра­жается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной кнопки , можно будет вывести на дисплей выбранные опции.
29
Loading...
+ 67 hidden pages