Miele PDR 507 HP SPECIAL User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и

установке

Профессиональная сушильная

машина

Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-

тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.

ru-RU

M.-Nr. 11 264 440

Содержание

 

Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................

6

Указания по безопасности и предупреждения .........................................

7

Управление сушильной машиной .................................................................

19

Панель управления............................................................................................

19

Символы на дисплее .........................................................................................

20

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками.................................

21

Дисплей (персональные программы)...............................................................

21

Основное меню..................................................................................................

21

Примеры управления ........................................................................................

22

Список для выбора ......................................................................................

22

Простой выбор .............................................................................................

22

Установка числовых значений.....................................................................

22

Выход из подменю........................................................................................

22

Ввод в эксплуатацию ......................................................................................

23

Включение сушильной машины .......................................................................

23

Установка языка текстовых сообщений..........................................................

23

Подключение внешних устройств....................................................................

24

Установка яркости дисплея..............................................................................

24

Настройка платёжного терминала...................................................................

24

Завершение ввода в эксплуатацию.................................................................

25

1. Правильный уход за бельем ......................................................................

26

Стирка ................................................................................................................

26

Сушка .................................................................................................................

26

Обратить внимание на символы по уходу.......................................................

26

2. Загрузка сушильной машины ....................................................................

27

3. Выбор программы .......................................................................................

28

Включение сушильной машины .......................................................................

28

Дисплей ..............................................................................................................

28

4. Запуск программы.......................................................................................

29

Запуск программы ............................................................................................

29

5. Завершение программы – извлечение белья .........................................

30

Завершение программы ...................................................................................

30

Извлечение белья..............................................................................................

30

Техническое обслуживание ..............................................................................

30

Обзор программ...............................................................................................

31

2

Содержание

Изменение программы ...................................................................................

34

Изменение программы после её старта..........................................................

34

Прерывание программы ...................................................................................

34

Повторный запуск прерванной программы или выбор новой програм-

 

мы ..................................................................................................................

34

Добавление белья .............................................................................................

34

Флакон с ароматизатором.............................................................................

36

Установка флакона с ароматизатором............................................................

36

Открывание флакона с ароматизатором ........................................................

38

Закрытие флакона с ароматизатором ............................................................

38

Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................

39

Чистка и уход....................................................................................................

40

Периодичность чистки ......................................................................................

40

1. Периодичность чистки ворсовых фильтров ..........................................

40

2. Периодичность очистки фильтра в цоколе............................................

41

3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника .....

42

Очистка ворсовых фильтров............................................................................

42

Извлечение флакона с ароматизатором....................................................

42

Удаление заметного ворса ..........................................................................

42

Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха..........

43

Фильтр (в цоколе)...............................................................................................

45

Снятие ворсового фильтра..........................................................................

45

Влажная очистка ворсовых фильтров .......................................................

46

Замена фильтра в цоколе............................................................................

46

Очистка фильтра (в цоколе)..............................................................................

48

Извлечение фильтра ....................................................................................

48

Проверка рёбер охлаждения теплообменника .........................................

49

Сборка фильтра (в цоколе) ..........................................................................

50

Сборка фильтра (в цоколе) ...............................................................................

50

Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра ......................................

51

Очистка решётки внизу справа / теплообменника.........................................

52

Извлечение решётки ....................................................................................

52

Очистка пластин радиатора ........................................................................

53

Сборка решётки............................................................................................

53

Очистка сушильной машины ............................................................................

54

3

Содержание

 

Что делать, если ..............................................................................................

55

Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправно-

 

стях .....................................................................................................................

55

Неудовлетворительный результат сушки ........................................................

59

Процесс сушки длится очень долго.................................................................

60

Общие проблемы с сушильной машиной........................................................

61

Регенерация цокольного фильтра ...................................................................

62

Сервисная служба...........................................................................................

63

Контактная информация для обращений в случае неисправностей............

63

Дополнительно приобретаемые принадлежности .........................................

63

Условия транспортировки ................................................................................

63

Условия хранения..............................................................................................

63

Дата изготовления.............................................................................................

64

Документы соответствия ..................................................................................

64

Монтаж ..............................................................................................................

65

Вид спереди .......................................................................................................

65

Вид сзади ...........................................................................................................

66

Варианты установки..........................................................................................

67

Вид сбоку ......................................................................................................

67

Стальной цоколь...........................................................................................

67

Вид сверху ....................................................................................................

67

Установка стиральной и сушильной машин в колонну .............................

67

Транспортировка сушильной машины на место установки...........................

68

Установка ...........................................................................................................

69

Время простоя после установки.................................................................

69

Выравнивание сушильной машины ............................................................

69

Проветривание помещения .........................................................................

70

Внешние устройства управления................................................................

70

Сливной шланг для отвода конденсата...........................................................

71

Электроподключение........................................................................................

73

Технические характеристики.........................................................................

74

Заявление о соответствии товара ...................................................................

75

Уровень пользователя ....................................................................................

76

Уровень пользоват. открыть.............................................................................

76

Доступ с помощью кода ..............................................................................

76

Изменить код ................................................................................................

76

Демо-программа ...........................................................................................

76

Выход с уровня пользователя..........................................................................

77

Язык....................................................................................................................

77

Яркость...............................................................................................................

78

4

 

Содержание

Громкость зуммера ...........................................................................................

78

Звук нажатия кнопок ........................................................................................

78

Громкость звук. сигнала ...................................................................................

78

Сигнал о неполадке...........................................................................................

78

Защита от сминания..........................................................................................

78

Охлаждение с доп. настройкой........................................................................

78

Температура охлаждения .................................................................................

79

Режим выключ. индикации ...............................................................................

79

Режим выключ. машины ...................................................................................

79

Индикация параметров .....................................................................................

80

Степени сушки Белое/Цветное ........................................................................

80

Степени сушки Смешанная ..............................................................................

80

Степени сушки В глад. маш. сух. .....................................................................

80

Очистить воздушный канал..............................................................................

80

Персональные программы ...............................................................................

81

Внешний вид дисплея ..................................................................................

81

Индикация персональных программ ..........................................................

81

Изменение установок персональной программы......................................

82

Замена или создание персональной программы ......................................

83

Удаление персональной программы...........................................................

83

Выбор ком-мун. мод..........................................................................................

84

Доступность цифровых продуктов Miele ........................................................

84

Wi-Fi ....................................................................................................................

84

Время сети .........................................................................................................

85

Сигнал о пиковой нагрузке...............................................................................

85

Пиковая нагрузка ..............................................................................................

85

Remote................................................................................................................

86

Remote-Update...................................................................................................

86

SmartGrid............................................................................................................

87

Правовая информация......................................................................................

87

Платежный терминал ........................................................................................

88

Настройка для платёжных терминалов......................................................

88

Внешн. блок. прогр. ......................................................................................

88

Ответный сигнал к плат. термин..................................................................

88

Блокировка монетоприёмн..........................................................................

89

Удаление сигнала об оплате........................................................................

89

Устан. времени сигн. об оплате...................................................................

89

Макс. время раб. плат. терминала..............................................................

89

Длит-сть хол. обдува по врем. ....................................................................

90

Длит-сть тёплого обдува по врем. ..............................................................

90

Бесплатные программы...............................................................................

90

Условия транспортировки..............................................................................

91

5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной

упаковки

Упаковка защищает прибор от по-

вреждений при транспортировке.

Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-

руются, поэтому они подлежат пере-

работке.

Возвращение упаковки для ee вто-

ричной переработки приводит к эко-

номии сырья и уменьшению коли-

чества отходов. Просим Bac по воз-

можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо-

ры часто содержат ценные матери-

алы. В их состав также входят опре-

деленные вещества, смешанные ком-

поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-

де. В связи с этим никогда не выбра-

сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.

Рекомендуем Вам сдать отслужив-

ший прибор в организацию по при-

ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-

селенном пункте. Если в утилизируе-

мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-

ление Вы несете личную ответствен-

ность. Необходимо проследить, что-

бы до отправления прибора на утили-

зацию он хранился в недоступном для детей месте.

6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-

ции.

Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо-

пасности. Тем не менее её ненадлежащее использование мо-

жет привести к травмам и материальному ущербу.

Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуа-

тации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвра-

тите повреждения сушильной машины.

В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele насто-

ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су-

шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.

Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-

званные несоблюдением требований по технике безопасности и инструкции по эксплуатации.

Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.

Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши-

ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.

7

Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз-

можные повреждения, причиной которых является ненадлежа-

щее использование или неправильная эксплуатация машины.

Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-

щественных местах.

Эта сушильная машина не предназначена для использования вне помещений.

Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной машины без присмотра взрослых.

Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна-

вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа-

тацией.

Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и её техническое обслуживание без присмотра взрослых.

Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су-

шильной машиной.

8

Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие внешних видимых повреждений.

Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в

эксплуатацию.

Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,

если на это нет особых разрешающих указаний от компании

Miele.

В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-

ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре-

ва).

При повреждении сетевого провода его замена должна вы-

полняться специалистами, сертифицированными компанией

Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате-

ля.

Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.

Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут-

ствием или обрывом заземлённого защитного провода.

Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания

Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про-

водиться только авторизованными фирмой Miele специалис-

тами, в противном случае при последующих повреждениях га-

рантия теряет силу.

9

Указания по безопасности и предупреждения

Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова-

нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.

При несвоевременном или неквалифицированном проведении техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио-

нальные неполадки и опасность возгорания.

В случае неисправности или при проведении чистки и техни-

ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю-

ченной от электросети, если

-отсоединен от сети сетевой кабель,

-выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки здания или

-полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в

системе электропроводки здания.

См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».

Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-

ционарных объектах (например, судах).

Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-

ческие данные».

Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.

Если предусмотрено стационарное электроподключение, то на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма-

шину можно было отсоединить от электросети.

Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при-

ток воздуха.

10

Указания по безопасности и предупреждения

В области открывания дверцы сушильной машины нельзя устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва-

ния.

В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-

назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа-

гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма-

шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа-

нией Miele специалист или сервисная служба Miele.

Пояснения по тепловому насосу и хладагенту

-Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-

разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.

-Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш-

ки представляют собой обычное явление. Это не свидетель-

ствует о нарушении работы сушильной машины.

Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.

При этом может быть повреждён тепловой насос.

После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.

-Эта сушильная машина содержит фторированные парни-

ковые газы в герметично закрытом состоянии.

Наименование хладагента: R134a

Количество хладагента: 0,61 кг

Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO2

(эквивалент)

Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эк-

вивалент)

11

Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).

Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз-

ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све-

ряться с таблицей в главе «Обзор программ».

Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо-

жете пораниться или поранить других лиц.

Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы избежите того, что:

-дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней какие-либо предметы;

-внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-

вотные.

Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-

раты мойки высоким давлением и шланг с водой.

Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-

те, т. е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вы-

звать неисправность и опасность возгорания.

Эту сушильную машину не допускается:

-эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-

коле

-использовать без решётки, установленной внизу справа

-эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо неза-

медлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.

Вслучае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет на-

капливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной

машины!

12

Указания по безопасности и предупреждения

Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:

-Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.

-Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсо-

вых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется со-

ответствующее требование.

Не устанавливайте сушильную машину там, где существует опасность промерзания помещения. Даже температуры около

0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма-

шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо-

жет вызвать повреждение машины.

Допустимая температура помещения находится в пределах от

2°C до 35°C.

Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.

Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста-

нет причиной повреждений.

Конденсат не является питьевой водой.

Употребление конденсата может иметь отрицательные послед-

ствия для здоровья людей и животных.

13

Указания по безопасности и предупреждения

Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-

ных изделий, которые:

-не выстираны;

-недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель-

ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети-

ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде-

лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за-

вершения процесса сушки или после извлечения белья из су-

шильной машины;

-содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-

на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,

скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи-

мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);

-содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.

Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия:

увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы-

сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.

Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-

пример, зажигалок, спичек).

Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-

вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож-

ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта-

пы программы не будут завершены.

14

Указания по безопасности и предупреждения

Опасность возгорания.

Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке).

Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма-

шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на-

стройки.

Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох-

лаждения, существует опасность самовозгорания белья.

Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-

ных изделий,

-если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке);

-которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-

ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-

стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-

душки с пенорезиновым наполнителем;

-с наполнителем, если имеются повреждения (например по-

душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.

Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-

лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе-

ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре-

дотвращение самовозгорания белья).

Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм-

мы.

Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу необходимо использовать только так, как это предписано в ин-

струкции по применению кондиционера.

15

Указания по безопасности и предупреждения

Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-

зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.

Опасность возгорания и взрыва!

Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-

питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас-

ность возгорания!

Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно следующее:

Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со-

став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.

Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так-

же могут стать причиной коррозии.

Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!

16

Указания по безопасности и предупреждения

Использование флакона с ароматизатором (дополни-

тельно приобретаемая принадлежность)

Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-

затором Miele.

Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,

поэтому ее нужно сохранить.

Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-

ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.

Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,

ворсового фильтра).

В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-

тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо-

щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!

Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-

тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.

Существует риск возгорания или опасность повреждения су-

шильной машины при несоблюдении этих указаний:

-Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.

-Никогда не используйте поврежденный флакон.

Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-

сором; использование его в иных целях не разрешается.

Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-

ковке флакона.

17

Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю-

чительно фирмой Miele.

При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.

Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-

лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре-

таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи-

мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль-

ной и стиральной машинам Miele.

Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-

коль подходил к этой сушильной машине.

Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,

причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.

18

Управление сушильной машиной

Панель управления

a Сенсорная кнопка Язык d Сенсорная кнопка Старт/Стоп

Для выбора используемого языка

Служит для запуска выбранной

оператора на дисплее.

программы и прерывания выпол-

После выключения и повторного

няемой программы.

включения язык нужно будет вы-

e Оптический интерфейс

брать снова.

Служит для специалиста сервис-

 

b Дисплей с сенсорными кнопками

ной службы местом подключения

Отображает выбранную програм-

компьютера при проведении тех-

му.

обслуживания.

Сенсорными кнопками на сенсор-

f Кнопка

ном дисплее производится выбор

Для включения и выключения су-

программных установок.

шильной машины.

 

c Сенсорная кнопка Назад

Сушильная машина автоматически

Переключается на один уровень

выключается в целях экономии

меню назад.

электроэнергии. Выключение

 

происходит через 15 минут по

 

окончании программы/функции за-

 

щиты от сминания или после вклю-

 

чения при отсутствии дальнейших

 

действий по управлению.

19

Управление сушильной машиной

Символы на дисплее

Программы

Белое/цветное

Смешанная

Тёп. обдув по врем.

Хол. обдув по врем.

Тонкое бельё

Экспресс

Хлопок PRO

Микрофибра

20

Управление сушильной машиной

Сенсорные кнопки и дисплей

с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/

Стоп, а также сенсорные кнопки на дисплее реагируют на касание кончи-

ками пальцев. Каждое касание под-

тверждается звуковым сигналом.

Этот звуковой сигнал можно отклю-

чить (см. главу «Уровень пользовате-

ля»).

Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред-

метами, например карандашом.

Прикасайтесь к панели управления только пальцами.

Дисплей (персональные про-

граммы)

 

 

В шкаф плюс

В шкаф

 

 

В шкаф

 

 

 

В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.

Коснитесь названия желаемой про-

граммы, чтобы выбрать её, а потом запустить.

Из персональных программ можно выбрать любую программу. Коли-

чество программ, которые будут ото-

бражаться на дисплее, можно на-

строить от 4 до 1.

Основное меню

Белое/цветное бельё

В шкаф

1:56 ч.

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения.

-Выбранная программа с установ-

ленной температурой

-Длительность

программы со степенями сушки

(например, Белое/цветное бельё)

зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.

программы сушки по времени жёстко фиксируется.

-Доступные установки уровня поль-

зователя.

21

Управление сушильной машиной

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.

čeština dansk

 

 

Язык

deutsch english

(AU)

При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига-

ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе-

ний сдвигается вверх.

Линейка прокрутки показывает вам,

что далее в списке есть ещё возмож-

ности выбора.

Текущий выбранный язык отмечен рамкой.

Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы-

бор ограничен отображёнными зна-

чениями.

выкл. вкл.

Сигнал о неполадке

Текущее выбранное значение отмече-

но рамкой.

Коснитесь необходимого параметра,

чтобы выбрать его.

Или измените значение с помощью

«+» и «–».

обычн.

Степ. сушки Бел./Цвет.

OK

После изменения коснитесь кнопки

OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение,

воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме-

нить.

 

 

 

 

 

0 : 20ч.

 

Длитель-

 

ность

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

Коснитесь стрелок и и подтвер-

дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .

Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на-

жатием кнопки OK, то нажатием сен-

сорной кнопки это значение сбра-

сывается.

22

Ввод в эксплуатацию

Риск травм или повреждения имущества из-за неправильной ус-

тановки.

Неправильная установка сушиль-

ной машины может привести к травмам или к повреждению иму-

щества.

Перед первичным вводом в эксп-

луатацию убедитесь, что сушиль-

ная машина установлена и под-

ключена правильно. Обратите вни-

мание на информацию в главе

«Установка и подключение».

Повреждения, причинённые слишком ранним вводом в эксп-

луатацию.

При этом может быть повреждён тепловой насос сушильной маши-

ны.

После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су-

шильной машины в эксплуатацию.

Проведите первичный ввод в эксп-

луатацию полностью.

При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже-

дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож-

но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По-

сле этого установки может изме-

нить только сервисная служба

Miele.

Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».

Включение сушильной маши-

ны

Нажмите кнопку .

На дисплее появится текст привет-

ствия.

Установка языка текстовых

сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю-

чение языка возможно в любое вре-

мя позднее через «Уровень пользова-

теля».

čeština dansk

 

 

Язык

deutsch english

(AU)

Касайтесь сенсорной кнопки или

, пока нужный язык не появится на дисплее.

Коснитесь сенсорной кнопки нуж-

ного языка.

Выбранный язык маркируется рам-

кой, и дисплей переходит к следую-

щей установке.

23

Ввод в эксплуатацию

Подключение внешних

устройств

Появляется информация о необходи-

мости подключения внешних

устройств.

Подключ. внешн.

аппаратн. обес-

Информац. печение при вы-

ключ. приборе и

OK

Коснитесь сенсорной кнопки ,

чтобы получить возможность про-

честь текст полностью.

Подтвердите сенсорной кнопкой

OK.

Перед вводом в эксплуатацию под-

ключите коммуникационную короб-

ку XCI-Box-LG или вставьте комму-

никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины.

Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

70%

Яркость

+ OK

Установите сенсорными кнопками

«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой

OK.

Настройка платёжного тер-

минала

Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.

Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:

 

без платежного

 

 

 

 

 

терминала

 

 

 

 

 

 

 

Платежный

Работа по

 

 

терминал

программе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Коснитесь сенсорной кнопки Без

платёжного терминала.

Читайте далее, начиная с главы

«Первый ввод в эксплуатацию»,

раздел «Завершение ввода в эксп-

луатацию».

Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли-

бо изменения, то обращайтесь в сер-

висную службу.

Касайтесь сенсорной кнопки ,

пока не появится нужная установ-

ка.

Коснитесь сенсорной кнопки нуж-

ного языка.

Установка кассового аппарата описа-

на в главе «Уровень пользователя»,

раздел «Платёжный терминал».

24

Ввод в эксплуатацию

Завершение ввода в эксплуа-

тацию

Для завершения процедуры ввода в

эксплуатацию необходимо запус-

тить любую программу продолжи-

тельностью более 20 минут.

Если перед запуском первой про-

граммы сушки произошло отключе-

ние сети электропитания (напри-

мер, при отключении кнопкой ),

первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от-

ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в

эксплуатацию производить не нуж-

но.

Выберите программу по времени

(например, Тёплый обдув по вре-

мени или Холодный обдув по времени ).

Коснитесь мигающей сенсорной кнопки Старт/Стоп.

После окончания программы сушиль-

ная машина готова к сушке.

25

1. Правильный уход за бельем

Стирка

-Особенно тщательно стирайте сильно загрязнённые вещи. Ис-

пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы-

сокую температуру. В случае сом-

нений повторно постирайте такие вещи.

-Новые вещи из цветных тканей перед сушкой тщательно высти-

райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су-

шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных в белье посторонних предметов.

Посторонние предметы могут пла-

виться, гореть и взрываться.

Удалите из белья все посторонние предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т.

п.).

Опасность возгорания из-за неправильного использования и эксплуатации.

Бельё может вспыхнуть и повре-

дить сушильную машину и окружа-

ющие предметы.

Прочитайте главу «Указания по бе-

зопасности и предупреждения» и

соблюдайте указания из неё.

-Проверьте вещи/бельё на качество подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при-

вести к пожару.

-Пришейте или удалите съёмные

«косточки» бюстгальтеров.

Обратить внимание на сим-

волы по уходу

Сушка

нормальная/более высокая температура*

низкая температура*

*В данной сушильной машине вви-

ду щадящего режима сушки изде-

лия с этими символами могут су-

шиться вместе.

не предназначено для машин-

ной сушки

Глажение утюгом и в гладильной машине

очень горячее

горячее

тёплое

не гладить

26

Miele PDR 507 HP SPECIAL User Manual

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Гнездо для флакона с арома-

Текстильные изделия могут быть

тизатором

 

повреждены.

В главе «Флакон с ароматизатором»

Перед загрузкой прочтите главу

подробно описано обращение с

«1. Правильный уход за бельём».

флаконом.

 

При сушке без ароматизатора:

 

сдвиньте язычок на заслонке пол-

Откройте дверцу.

ностью вниз (стрелка), чтобы гнездо

для флакона закрылось. Иначе там

Загрузите бельё.

будет скапливаться ворс.

 

Текстильные изделия могут быть

Закрывание дверцы

повреждены.

 

При закрывании не защемляйте

 

бельё в дверном люке.

 

Никогда не перегружайте барабан.

Вещи будут подвергаться повышен-

ному механическому воздействию,

а результат сушки – ухудшиться.

При этом на белье будет образовы-

ваться большое количество скла-

док, что затруднит последующее глажение.

Закройте дверцу лёгким толчком.

27

3. Выбор программы

Включение сушильной маши-

ны

Нажмите кнопку .

Включается подсветка барабана.

Подсветка барабана автоматически гаснет через несколько минут, а так-

же после запуска программы (эко-

номия электроэнергии).

Дисплей

В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.

Выбор программы

Коснитесь названия нужной про-

граммы.

Белое/цветное бельё

В шкаф

1:56 ч.

Отображается основное меню вы-

бранной программы.

Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит в пульсирующем режиме.

Примеры дисплея

 

 

В шкаф плюс

В шкаф

 

 

В шкаф

 

 

 

Дисплей с 4 программами

В шкаф

Вшкаф плюс

Дисплей с 3 программами

В шкаф

Дисплей с 2 программами

Изменения дисплея

Вы можете изменить выбор и пози-

ционирование программ на дис-

плее.

Подробное описание вы найдёте в главе «Уровень пользователя», раз-

дел «Персональные программы».

28

4. Запуск программы

Платёжный терминал

Совет: Если машина подключена к платёжному терминалу, на дисплее появляется сумма, которую необхо-

димо оплатить, чтобы запустить про-

грамму сушки.

Не открывайте дверцу после запус-

ка программы и не прерывайте её.

В зависимости от настроек преры-

вание программы может привести к потере платежа.

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, сенсорная кнопка Старт/

Стоп загорится пульсирующим све-

том.

Коснитесь сенсорной кнопки

Старт/Стоп.

Программа сушки запускается. Сен-

сорная кнопка Старт/Стоп горит не-

прерывно.

Сушка и остаточное время до запуска программы сушки отобража-

ются на дисплее.

В программе степеней сушки отобра-

жается достигнутая степень сушки.

Совет: Если вы коснётесь сенсорной кнопки , можно будет вывести на дисплей выбранные опции.

Продолжительность про-

граммы / прогноз времени,

оставшегося до окончания

программы

Продолжительность программы за-

висит от количества, вида и остаточ-

ной влажности белья, а также от жёсткости воды. Поэтому продолжи-

тельность программы, указанная на дисплее, может изменяться в ходе программы плавно или скачкообраз-

но. Система электронного контроля остаточной влажности белья автома-

тически очень точно регулирует про-

должительность программы в зави-

симости от указанных выше факто-

ров.

29

Loading...
+ 67 hidden pages