Miele PDR 507 HP User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и установке
Профессиональная сушильная машина
Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RU M.-Nr. 11 141 680
Page 2
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 7
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Символы на панели управления....................................................................... 20
Символы на дисплее ......................................................................................... 21
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................. 22
Основное меню.................................................................................................. 22
Примеры управления ........................................................................................ 23
Список для выбора ...................................................................................... 23
Простой выбор ............................................................................................. 23
Установка числовых значений..................................................................... 23
Выход из подменю........................................................................................ 23
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 24
Включение сушильной машины ....................................................................... 24
Установка языка текстовых сообщений.......................................................... 24
Подключение внешних устройств.................................................................... 25
Установка яркости дисплея.............................................................................. 25
Установка индикации времени ......................................................................... 25
Установка текущего времени ........................................................................... 25
Выбор программ из пакетов ............................................................................ 26
Настройка платёжного терминала................................................................... 26
Завершение ввода в эксплуатацию................................................................. 27
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 28
Стирка ................................................................................................................ 28
Сушка ................................................................................................................. 28
Обратить внимание на символы по уходу....................................................... 28
2. Загрузка сушильной машины .................................................................... 29
3. Выбор программы ....................................................................................... 30
Включение сушильной машины ....................................................................... 30
Выбор программы ............................................................................................. 30
Выбор стандартных программ с помощью переключателя ..................... 30
Выбор специальных программ установкой переключателя программ
4. Выбор программных установок................................................................ 31
Основное меню программы ............................................................................. 31
Выбор степени сушки .................................................................................. 31
Выбор времени (программы с контролем времени сушки)...................... 31
Выбор опций ...................................................................................................... 32
Щадящая +.................................................................................................... 32
Защита от сминания..................................................................................... 32
Выбор отсрочки старта..................................................................................... 33
5. Запуск программы....................................................................................... 34
Запуск программы ............................................................................................ 34
30
2
Page 3
6. Завершение программы – извлечение белья ......................................... 35
Завершение программы ................................................................................... 35
Извлечение белья.............................................................................................. 35
Техническое обслуживание .............................................................................. 35
Обзор программ............................................................................................... 36
Стандартные программы.................................................................................. 36
Специальные программы ............................................................................. 38
Пакеты программ .............................................................................................. 41
Изменение программы ................................................................................... 44
Изменение программы после её старта.......................................................... 44
Прерывание программы ................................................................................... 44
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы
Добавление белья ............................................................................................. 45
Флакон с ароматизатором............................................................................. 46
Установка флакона с ароматизатором............................................................ 46
Открывание флакона с ароматизатором........................................................ 48
Закрытие флакона с ароматизатором ............................................................ 48
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 49
Чистка и уход.................................................................................................... 50
Периодичность чистки ...................................................................................... 50
1. Периодичность чистки ворсовых фильтров .......................................... 50
2. Периодичность очистки фильтра в цоколе............................................ 51
3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника..... 52
Очистка ворсовых фильтров............................................................................ 52
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 52
Удаление заметного ворса .......................................................................... 52
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха.......... 53
Фильтр (в цоколе)............................................................................................... 55
Снятие ворсового фильтра.......................................................................... 55
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 56
Замена фильтра в цоколе............................................................................ 56
Очистка фильтра (в цоколе).............................................................................. 58
Извлечение фильтра .................................................................................... 58
Проверка рёбер охлаждения теплообменника ......................................... 59
Сборка фильтра (в цоколе) .......................................................................... 60
Сборка фильтра (в цоколе) ............................................................................... 60
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра ...................................... 61
Очистка решётки внизу справа / теплообменника......................................... 62
Извлечение решётки .................................................................................... 62
Очистка пластин радиатора ........................................................................ 63
Сборка решётки............................................................................................ 63
Очистка сушильной машины ............................................................................ 64
44
3
Page 4
Что делать, если .............................................................................................. 65
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправностях
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 69
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 71
Общие проблемы с сушильной машиной........................................................ 72
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 73
Сервисная служба........................................................................................... 74
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 74
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 74
Условия транспортировки ................................................................................ 74
Условия хранения .............................................................................................. 74
Дата изготовления............................................................................................. 75
Документы соответствия.................................................................................. 75
Монтаж .............................................................................................................. 76
Вид спереди ....................................................................................................... 76
Вид сзади ........................................................................................................... 77
Варианты установки.......................................................................................... 78
Вид сбоку ...................................................................................................... 78
Стальной цоколь........................................................................................... 78
Вид сверху .................................................................................................... 78
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................. 78
Транспортировка сушильной машины на место установки........................... 79
Установка ........................................................................................................... 80
Время простоя после установки................................................................. 80
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 80
Проветривание помещения ......................................................................... 81
Внешние устройства управления................................................................ 81
Сливной шланг для отвода конденсата........................................................... 82
Электроподключение........................................................................................ 84
Технические характеристики......................................................................... 85
Заявление о соответствии товара ................................................................... 86
Уровень пользователя .................................................................................... 87
Уровень пользоват. открыть............................................................................. 87
Доступ с помощью кода .............................................................................. 87
Изменить код ................................................................................................ 87
Демо-программа ........................................................................................... 87
Вход на уровень пользователя.................................................................... 88
Выход с уровня пользователя..................................................................... 88
Язык.................................................................................................................... 88
Яркость............................................................................................................... 88
Текущее время ................................................................................................... 88
Громкость зуммера ........................................................................................... 89
Звук нажатия кнопок ........................................................................................ 89
65
4
Page 5
Громкость звук. сигнала ................................................................................... 89
Сигнал о неполадке........................................................................................... 90
Память ................................................................................................................ 90
Защита от сминания.......................................................................................... 90
Охлаждение с доп. настройкой........................................................................ 90
Температура охлаждения ................................................................................. 90
Режим выключ. индикации ............................................................................... 91
Отсрочка старта ................................................................................................ 91
Название программы ........................................................................................ 91
Индикация параметров ..................................................................................... 92
Степени сушки Белое/Цветное ........................................................................ 92
Степени сушки Смешанная .............................................................................. 92
Степени сушки Автоматич................................................................................ 92
Степени сушки В глад. маш. сух. ..................................................................... 92
Очистить воздушный канал .............................................................................. 93
Пакеты программ .............................................................................................. 94
Выбор ком-мун. мод.......................................................................................... 94
Доступность цифровых продуктов Miele ........................................................ 95
Wi-Fi .................................................................................................................... 95
Время сети ......................................................................................................... 96
Remote................................................................................................................ 96
Remote-Update................................................................................................... 96
SmartGrid ............................................................................................................ 97
Правовая информация...................................................................................... 97
Платежный терминал ........................................................................................ 98
Настройка для платёжных терминалов...................................................... 98
Внешн. блок. прогр. ...................................................................................... 98
Ответный сигнал к плат. термин.................................................................. 98
Блокировка монетоприёмн.......................................................................... 99
Удаление сигнала об оплате........................................................................ 99
Устан. времени сигн. об оплате................................................................... 99
Макс. время раб. плат. терминала .............................................................. 99
Длит-сть хол. обдува по врем. .................................................................... 100
Длит-сть тёплого обдува по врем. .............................................................. 100
Бесплатные программы............................................................................... 100
Условия транспортировки.............................................................................. 101
5
Page 6

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6
Page 7

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо­пасности. Тем не менее её ненадлежащее использование мо­жет привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуа­тации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвра­тите повреждения сушильной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением требований по технике безопасности и инструкции по эксплуатации.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши­ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре­ва).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате­ля.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут­ствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про­водиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю­ченной от электросети, если
- отсоединен от сети сетевой кабель,
- выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки здания или
- полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при­ток воздуха.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва­ния.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа­гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма­шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа­нией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
- Эта сушильная машина использует в своей работе газооб­разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
- Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш­ки представляют собой обычное явление. Это не свидетель­ствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос. После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Эта сушильная машина содержит фторированные парни­ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,61 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эк­вивалент)
2
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз­ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све­ряться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо­жете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней какие-либо предметы;
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи­вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вы­звать неисправность и опасность возгорания.
Эту сушильную машину не допускается:
- эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо­коле
- использовать без решётки, установленной внизу справа
- эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо неза­медлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.
В случае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет на­капливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной машины!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:
- Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.
- Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсо­вых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется со­ответствующее требование.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
Употребление конденсата может иметь отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны;
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето­на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи­мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож­ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта­пы программы не будут завершены.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма­шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на­стройки. Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке);
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
- с наполнителем, если имеются повреждения (например по­душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе­ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре­дотвращение самовозгорания белья). Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм­мы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18
Page 19

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Сенсорная кнопка Язык Для выбора используемого языка оператора на дисплее. После выключения и повторного включения язык нужно будет вы­брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм­му. Сенсорными кнопками на сенсор­ном дисплее производится выбор программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад Переключается на один уровень меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
f
Переключатель программ
Для выбора программ сушки. Пе­реключатель программ можно по­вернуть в правую или в левую сто­рону.
g
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная машина автоматически выключается в целях экономии электроэнергии. Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения при отсутствии дальнейших действий по управлению.
19
Page 20
Управление сушильной машиной

Символы на панели управления

Специальные программы
 
  
Шерсть
 
   
PRO
 
Экспресс
В шкаф
Смешанная
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
Программа сушки по времени
Тёплый воздух
Белое/цветное бельё
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
В гладильную машину
Хлопок PRO
В шкаф
Хлопок Eco
В шкаф
20
Page 21

Символы на дисплее

Опции: с помощью сенсорной кнопки Опции можно выбрать другие опции.
Щадящая: с помощью сенсорной кнопки Щадящая можно умень- шить механическую нагрузку на изделия при сушке.
Защита от сминания: с помощью сенсорной кнопки Защита от сми- нания можно уменьшить образующиеся складки, если по окончании
программы бельё не сразу вынимается из машины.
Отсрочка старта: с помощью сенсорной кнопки Отсрочка старта можно настроить время старта программы сушки ...
... или время завершения
... или время до начала программы сушки.
Программа сушки по времени: с помощью этой сенсорной кнопки выберите продолжительность программы сушки по времени.
Уровень пользователя: с помощью сенсорной кнопки Уровень поль- зователя можно поменять настройки сушильной машины.
Управление сушильной машиной
Информация: в выполняющейся программе можно настроить отоб-
ражение выбранных опций.
21
Page 22
Управление сушильной машиной
1:43
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/ Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончи­ками пальцев. Каждое касание под­тверждается звуковым сигналом. Этот звуковой сигнал можно отклю­чить (см. главу «Уровень пользовате­ля»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред­метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.

Основное меню

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения:
- Название выбранной программы с установленной степенью сушки.
- Время выполнения программы.
– Длительность программы со
степенями сушки (например, Бе­лое/цветное бельё) зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.
– Длительность программы сушки
по времени можно выбрать сво­бодно, коснувшись сенсорной кнопки .
- Выбранные опции.
22
- Прочие доступные опции и уста­новки уровня пользователя.
Page 23
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл. вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига­ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе­ний сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам, что далее в списке есть ещё возмож­ности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы­бор ограничен отображёнными зна­чениями.
После изменения коснитесь кнопки
OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение, воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме­нить.
Коснитесь стрелок и и подтвер­дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на­жатием кнопки OK, то нажатием сен­сорной кнопки это значение сбра­сывается.
Текущее выбранное значение отмече­но рамкой.
Коснитесь необходимого параметра, чтобы выбрать его.
Или измените значение с помощью «+» и «–».
23
Page 24

Ввод в эксплуатацию

Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной ус­тановки.
Неправильная установка сушиль­ной машины может привести к травмам или к повреждению иму­щества.
Перед первичным вводом в эксп­луатацию убедитесь, что сушиль­ная машина установлена и под­ключена правильно. Обратите вни­мание на информацию в главе «Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос сушильной маши­ны.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксп­луатацию полностью. При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже­дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож­но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По­сле этого установки может изме­нить только сервисная служба Miele.
На дисплее появится текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю­чение языка возможно в любое вре­мя позднее через «Уровень пользова­теля».
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рам­кой, и дисплей переходит к следую­щей установке.
Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
24
Page 25
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн. аппаратн. обес­печение при вы­ключ. приборе и
OK
Яркость
70
+
%
да нет
Отказаться от
индикации времени?
OK
05:
12
Текущее время

Подключение внешних устройств

Появляется информация о необходи­мости подключения внешних устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность про­честь текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию под­ключите коммуникационную короб­ку XCI-Box-LG или вставьте комму­никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины. Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

Установка индикации вре­мени
Коснитесь сенсорной кнопкида
или нет.
Если вы выбрали да, установка теку­щего времени пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на дисплее переходит к установке теку­щего времени.

Установка текущего времени

Сенсорными кнопками и уста-
новите текущее время и подтвер­дите сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
25
Page 26
Ввод в эксплуатацию
Пакеты
программ
Спорт
Домашний текстиль
Спорт
Пропитывание
OK
Подтверд. выбор
Пакеты
программ
Гигиена
дальше
Платежный
терминал
без платежного терминала
Работа по программе

Выбор программ из пакетов

Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.
Выберите следующие пакеты про-
грамм или подтвердите выбор сен­сорной кнопкой Продолжить.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный пакет программ не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки па-
кета программ.
Дисплей отображает соответству­ющие программы.
Активированные программы марки­рованы рамкой.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
грамм.
Программы активируются (с рамкой) или деактивируются (без рамки).
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK Подтверждение выбора.
Дисплей вернётся к отображению па-
кетов программ.
26
Настройка платёжного тер­минала
Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию», раздел «Завершение ввода в эксп­луатацию».
Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли­бо изменения, то обращайтесь в сер­висную службу.
Page 27
Ввод в эксплуатацию
Спец.
программы
Холодный обдув по времени
Сушка в корзине
0:10
ч.
0:10
Холодный обдув по времени
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установ­ка.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описа­на в главе «Уровень пользователя», раздел «Платёжный терминал».
Завершение ввода в эксплуа­тацию
Для завершения процедуры ввода в эксплуатацию необходимо запустить любую программу продолжитель­ностью более 20 минут.
Если перед запуском первой про­граммы сушки произошло отключе­ние сети электропитания (напри­мер,при отключении кнопкой ), первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от­ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нуж­но.
Коснитесь сенсорной кнопки Холод-
ный обдув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Коснитесь сенсорной кнопки
справа вверху и удерживайте её нажатой, пока на дисплее не по­явится 0:20.
Коснитесь сенсорной кнопкиOK.Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушиль­ная машина готова к сушке.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Специаль- ные программы.
Коснитесь сенсорной кнопки  или
и удерживайте её, пока не по-
ный обдув по времени.
явится название программы Холод-
27
Page 28

1. Правильный уход за бельем

Стирка

- Особенно тщательно стирайте сильно загрязнённые вещи. Ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы­сокую температуру. В случае сом­нений повторно постирайте такие вещи.
- Новые вещи из цветных тканей перед сушкой тщательно высти­райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су­шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов. Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться. Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
- Проверьте вещи/бельё на качество подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при­вести к пожару.
- Пришейте или удалите съёмные «косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на сим­волы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине вви­ду щадящего режима сушки изде­лия с этими символами могут су­шиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
28
не гладить
Page 29

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с арома­тизатором
В главе «Флакон с ароматизатором» подробно описано обращение с флаконом.
При сушке без ароматизатора: сдвиньте язычок на заслонке пол­ностью вниз (стрелка), чтобы гнездо для флакона закрылось. Иначе там будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть повреждены.
При закрывании не защемляйте бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан. Вещи будут подвергаться повышен­ному механическому воздействию, а результат сушки – ухудшиться. При этом на белье будет образовы­ваться большое количество скла­док, что затруднит последующее глажение.

Закрывание дверцы

Закройте дверцу лёгким толчком.
29
Page 30

3. Выбор программы

Махровое бельё
Сорочки
Спец.
программы
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически гаснет через несколько минут, а так­же после запуска программы (эко­номия электроэнергии).

Выбор программы

Выбор стандартных программ с по­мощью переключателя
Выбор специальных программ ус­тановкой переключателя программ
Поверните переключатель выбора
программ.
На дисплее можно выбрать нужную программу.
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее отображается основное меню программы.
30
Касайтесь сенсорных кнопок
или , пока нужная программа не появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отображается основное меню программы.
Page 31

4. Выбор программных установок

1:06
Сорочки
ч.
OK
+
Степень
сушки
В шкаф
0:20
Тёп. обдув по врем.
ч.
0:20
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Основное меню программы

Выбор степени сушки

Во многих программах можно изме­нить предустановленную степень сушки. В зависимости от програм­мы можно выбрать различные сте­пени сушки.
- В стандартных программах выбе­рите степень сушки напрямую пе­реключателем программ.
- У некоторых программ в разделе Специальные программы сте- пень сушки можно изменить на дисплее.
Выберите программу из диапазона
Специальные программы.
Выбор времени (программы с конт­ролем времени сушки)
Выбирать продолжительность про­грамм можно самостоятельно.*
* Временные рамки для выбора про­должительности могут быть ограни­чены сервисной службой.
- Тёплый обдув по времени = 0:20-2:00
ч
- Холодный обдув по времени =
00:10-2:00 ч
- Сушка в корзине = 0:20-1:30 ч
- Тёплый обдув по времени Гигиена =
0:50-2:00 ч
Выберите одну из этих программ.
Под символом отображается предустановленная степень сушки (на примере степень В шкаф).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Коснитесь сенсорной кнопки – или
+, чтобы изменить степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Под символом отображается предустановленная продолжитель­ность (в данном примере 0:20минут).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
31
Page 32
4. Выбор программных установок
1:43
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё
Щадящая плюс

Защита от сминания

Опции
1:53
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Выбор опций

Программы сушки могут быть до­полнены различными опциями.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Если можно выбрать только одну опцию, она отображается символом или . После прикосновения к символу дополнительно отобража­ется слово актив..

Щадящая +

Чувствительные вещи сушатся с меньшим механическим воздейст­вием (меньше скорость вращения ба­рабана).
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании программы, в зависимости от вы­бранной программы, в особом ритме. Это способствует уменьшению обра­зования складок по окончании про­граммы.
В заводской настройке защита от сминания выключена. Её можно включить на уровне пользователя с вариативной продолжительностью до 12 часов.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Соответствующий символ нужной оп­ции загорается под символом .
Опции доступны не для всех про­грамм. Выбор опций возможен только в программах, где этот вы­бор имеет смысл.
32
Page 33
4. Выбор программных установок
В шкаф
Белое/цветное бельё
1:43
ч.
Запуск в
OK
15:
2
ч.

Выбор отсрочки старта

Выбор отсрочки старта должен ак­тивироваться через уровень поль­зователя, чтобы его можно было выбрать. В данном случае загорает­ся дополнительно один из этих 3 символов на дисплее: , , .
Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
В зависимости от установки отсрочки старта на уровне пользователя мож­но установить различные значения времени шагами по 15 минут:
- текущее время окончания про­граммы: Окончание в
- текущее время начала программы:
Запуск в
- время, которое должно пройти до старта: Запуск через
Время отсрочки старта составляет максимум 24 часа. То, что вы вво­дите, отображается на дисплее сле­ва.
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если отсрочка старта установлена на
 Окончание в или на  Запуск в, ото-
бражается текущее время. Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Отсрочка старта начинается с запус­ком программы.

Изменение/отмена отсрочки старта

Перед запуском программы Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
Можно изменить или сбросить вре-
мя.
После запуска программы Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Теперь можно отменить или запус-
тить немедленно.
33
Page 34

5. Запуск программы

Платёжный терминал

Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее появляется сумма, которую необхо­димо оплатить, чтобы запустить про­грамму сушки.
Не открывайте дверцу после запус­ка программы и не прерывайте её. В зависимости от настроек преры­вание программы может привести к потере платежа.

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, сенсорная кнопка Старт/ Стоп загорится пульсирующим све­том.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сен­сорная кнопка Старт/Стоп горит не­прерывно.
Продолжительность про­граммы / прогноз времени, оставшегося до окончания программы
Продолжительность программы за­висит от количества, вида и остаточ­ной влажности белья, а также от жёсткости воды. Поэтому продолжи­тельность программы, указанная на дисплее, может изменяться в ходе программы плавно или скачкообраз­но. Система электронного контроля остаточной влажности белья автома­тически очень точно регулирует про­должительность программы в зави­симости от указанных выше факто­ров.
При предшествующем выборе от­срочки старта сначала запускается она, а потом автоматически начинает выполняться программа сушки.
Сушка и остаточное время до запуска программы сушки отобража­ются на дисплее.
В программе степеней сушки отобра­жается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной кнопки , можно будет вывести на дисплей выбранные опции.
34
Page 35

6. Завершение программы – извлечение белья

Завершение программы

Незадолго до завершения програм­мы бельё начнёт охлаждаться. Бельё можно вынуть из машины.
Если на дисплее отображается толь­ко сообщение Окончание, програм­ма завершена.
Если выбрана Защита от сминания *, барабан вращается с интер­валами. Так можно уменьшить обра­зующиеся складки, если бельё не сразу вынимаетсяиз машины.
* В заводской настройке защита от сминания выключена.
Сушильная машина автоматически выключается через 15 минут после завершения программы.

Извлечение белья

Откройте дверцу.Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё мо­жет быть повреждено в результате пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из ба­рабана.
Выключите сушильную машину.

Техническое обслуживание

Данная сушильная машина требует регулярного техобслуживания, в особенности при длительном режи­ме работы.
Совет: Обратите внимание на главу «Чистка и уход». И прочтите в ней сначала раздел «Учёт периодичности очистки».
35
Page 36

Обзор программ

Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.

Стандартные программы

Белое/цветное бельё максимум 7кг*В шкаф+,В шкаф
Изделия
Указание Не следует пересушивать трикотажные изделия (например, фут-
Под утюг, В гладильную машину
Изделия - Текстильные изделия из хлопка или смесовых тканей
Совет Если бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
PRO Хлопок PRO максимум 7кг*
Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
Хлопок Eco максимум 7кг*
Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
- Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка
- Махровые полотенца/халаты, футболки, нижнее бельё, байко­вое/махровое постельное бельё, бельё для младенцев.
- Рабочая одежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые и льняные полотенца, банные полотенца, устойчивые к кипяче­нию скатерти или спецодежда.
болки, нижнее бельё, бельё для грудных детей) – они могут дать усадку.
- Столовое бельё, постельное бельё, накрахмаленное бельё
бельё так, чтобы оно сохраняло влажность.
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
степени В шкаф.
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание - В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
- Программа является самой эффективной по расходу электроэнергии для сушки обычного белья из хлопка.
Указание для орга­низаций, проводя­щих ис­пытания:
36
Тестовая программа согласно Распоряжению 392/2012/ЕС, из­меренная в соответствии с нормами EN 61121.
Page 37
Обзор программ
 Экспресс максимум 4кг*
Изделия Не чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё в степени сушки В шкаф.
Указание Данная программа по сравнению с программой Белое/цветное
бельё имеет меньшую продолжительность.
Смешанная максимум 4кг*
В шкаф+,В шкаф,Под утюг
Изделия - Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
тики, хлопка или смесовых тканей.
- Спецовки, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столо­вое белье, чулки
Шерсть максимум 2 кг*
Изделия Изделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки
Указание - Шерстяные изделия не высушиваются полностью, а лишь вра-
щаются в барабане и обдуваются холодным воздухом в тече­нии короткого времени, при этом они расправляются и стано­вятся пушистыми.
- Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на воздухе.
 Тёплый обдув по времени максимум 7кг*
Изделия - Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
- Многослойные текстильные изделия, такие, как, например, тя­желые скатерти из хлопка.
- Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотен­ца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание - Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
- Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек­стильных изделий.
- Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Методом проб установите оптимальное время.
37
Page 38
Обзор программ

Специальные программы

Махровое бельё максимум 7кг*
Изделия Большие партии одно- и многослойного махрового белья. Это,
например, полотенца, банные полотенца, банные простыни, ку­пальные халаты, мочалки или махровое постельное бельё.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф +.
Сорочки максимум 2 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Рубашки, сорочки и блузки
Тонкое бельё максимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
Изделия - Текстильные изделия, требующие особого ухода, из синтети-
ки, хлопка или смесовых тканей.
- Тонкие свитера, платья, брюки, спецодежда, скатерти, сороч­ки, блузы.
- Женское нижнее бельё и бельё с аппликацией.
Указание В этой программе складок образуется меньше.
Совет Для сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Деликатное разглаживание максимум 1кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия - Хлопчатобумажные или льняные ткани.
- Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка, смесовых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание - Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
- Текстильные изделия не подлежат досушиванию. Выньте изде­лия из машины сразу по окончании программы и досушите на воздухе.
- Также подходит для сухого белья, которое гладится через определённый временной интервал.
38
Page 39
Обзор программ
Джинсы максимум 3,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Брюки, куртки, юбки, рубашки из джинсового материала.
Шёлк максимум 1кг*
Изделия Текстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание - Программа для уменьшения образования складок.
- Текстильные изделия не высушиваются полностью.
- После завершения программы сразу же вынуть изделия из машины.
Автоматическая плюс максимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
Изделия Партия из различных текстильных изделий, предназначенных
для сушки в программе Белое/цветное белье и Смешанная.
Микрофибра максимум 7кг*
В шкафплюс, В шкаф
Изделия Мопы и протирочные салфетки из микрофибры.
Холодный обдув по времени максимум 7кг*
Изделия Все текстильные изделия, которые необходимо проветрить
39
Page 40
Обзор программ
Сушка в корзине Загрузка корзины 3,5 кг
Текстиль­ные изде­лия/Вещи
Указание - Эту программу следует выбирать только при использовании
- Обязательно прочитайте указания в инструкции по эксплуата­ции корзины для сушки.
- Используйте эту программу только для сушки или проветри­вания вещей, предназначенных для машинной сушки, которые не должны подвергаться механическому воздействию.
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая при­надлежность).
- В данной программе вращения барабана сушильной машины не происходит.
- Без использования корзины для сушки достаточного ре­зультата сушки достичь невозможно.
- Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи­ны для сушки.
40
Page 41
Обзор программ

Пакеты программ

Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.

Спорт

Спортивное бельё максимум 3 кг*
Изделия Спортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
машинной сушки материала.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Верхняя одежда максимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Пропитывание максимум 2,5 кг*
Текстиль­ные изде­лия
Указание - Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого плотного хлопка (поплина) и скатертей.
ции средства пропитки.
- Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться исключительно такими средствами пропитки, для которых производитель указал, что они «подходят для мембранных тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
- Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо­держащими средствами. Опасность возгорания!
- В этой программе сушка будет выполнена исключительно до степени В шкаф.
41
Page 42
Обзор программ

Домашний текстиль

Пуховые одеяла максимум 2 кг*
Изделия Изделия для спальни, пригодные для машинной сушки (покры-
вала или подушки с пуховым или перьевым наполнителем).
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Совет Перо при нагреве выделяет специфический запах. После сушки
такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной машины.
Синтетические одеяла максимум 2 кг*
Изделия Изделия для спальни, пригодные для сушки (покрывала или по-
душки с синтетическим наполнителем)
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Объёмный текстиль максимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
Изделия Не чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё. Это, напри- мер, покрывала, многослойные покрывала, крупные объёмные текстильные изделия.
42
Page 43
Обзор программ

Гигиена

В гигиенических программах сушка производится при температуре, одина­ковой в течение длительного времени (долгое время выдержки темпера­туры). Таким образом, уничтожаются микроорганизмы, например, бакте­рии или пылевые клещи и сокращается количество аллергенов в белье.
Если гигиеническая программа прерывается досрочно, микроорганизмы не уничтожаются.
Не прерывайте программу.
Хлопок Гигиена максимум 4кг*
Изделия Текстильные изделия из хлопка или льна, находящиеся в непо-
средственном контакте с кожей. Это, например, нижнее бельё, бельё для младенцев, постельное бельё, махровые полотенца, махровые банные полотенца, махровые банные халаты, поло­тенца для сауны или мочалки.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Смешанная Гигиена максимум 4кг*
Изделия - Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
тики, хлопка или смесовых тканей.
- Спецовки, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столо­вое белье, чулки
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Тёплый обдув по времени Гигиена максимум 4кг*
Изделия - Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
- Тяжёлые, многослойные хлопковые текстильные изделия, на­пример, скатерти или покрывала.
Указание - Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
- Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек­стильных изделий.
- Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Методом проб установите оптимальное время.
43
Page 44

Изменение программы

Платёжный терминал

Открывание дверцы после запуска программы или прерывание про­граммы может (в зависимости от ус­тановки*) привести к потере плате­жа!
* Во время первого ввода в эксплуа­тацию или позднее специалистом сервисной службы Miele может быть задан период времени, в течение ко­торого допускается изменение про­граммы в машине, подключённой к платёжному терминалу при установке в прачечной самообслуживания.

Изменение программы после её старта

После старта программы вы не смо­жете внести в неё изменения. Необ­ходимо отменить текущую програм­му, прежде чем можно будет выбрать новую программу.

Прерывание программы

Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, жела­ете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной про­граммы или выбор новой програм­мы
Откройте и снова закройте дверцу.Выберите и запустите новую про-
грамму.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
Если изменить положение переклю­чателя программ, появится преду­преждениеВыбор программы невоз-
можен. Если переключатель перестав-
ляется на исходную программу, этот текст гаснет.
44
Page 45
Изменение программы

Добавление белья

Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься. Дайте белью остыть и осторожно
выньте его из машины.
Добавьте бельё в машину.Закройте дверцу.Запустите программу.
Отключение сети электропи­тания
Если прерывание электроснабжения вызвано выключением сушильной машины кнопкой :
Включите сушильную машину.Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Если отключение сети вызвано нару­шением электроснабжения, програм­ма прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Время, оставшееся до окон­чания программы
Изменение последовательности про­граммы может стать причиной кор­ректировки времени, оставшегося до окончания программы, которое ото­бражается на дисплее.
45
Page 46

Флакон с ароматизатором

Установка флакона с арома­тизатором
С помощью флакона с ароматизато­ром (дополнительно приобретаемая принадлежность) можно придать белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрица­тельные последствия для здоровья людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший ароматизатор может отрицательно сказаться на здоровье пользова­теля. Вытекающий ароматизатор может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания по безопасности и предупрежде­ния», раздел «Использование фла­кона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность)».
Держите флакон с ароматизатором так, как показано на рисунке. Не держите флакон криво и не накло­няйте, иначе ароматизатор вытечет.
Снимите защитную печать.Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Флакон с ароматизатором вставля­ется в верхний ворсовый фильтр. Разъём находится рядом со скры­той ручкой.
Если флакон с ароматизатором не используется, затвор разъёма дол­жен быть закрыт, чтобы в нём не собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе вниз до упора (по стрелке).
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не открылся.
46
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем положении.
Page 47
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны распо­лагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может выскочить.
Поверните внешнее кольцо так, чтобы отметки и встали в по­ложение друг против друга.
47
Page 48
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с аро­матизатором
Перед сушкой можно настроить ин­тенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с арома­тизатором, тем выше можно на­строить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха происходит только при влажном бе­лье и продолжительном времени сушки с достаточной теплопереда­чей. При этом запах ощущается даже в помещении. Передача запаха в программе Время холодного обдува не производится.
Закрытие флакона с арома­тизатором
Флакон с ароматизатором после сушки необходимо закрыть, чтобы ароматизатор не расходовался без необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло­жение _.
Если сушка время от времени вы­полняется без аромата: выньте фла­кон с ароматизатором и положите его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интен­сивный, замените флакон с арома­тизатором на новый.
48
Page 49

Извлечение/замена флакона с ароматизатором

Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга.
Флакон с ароматизатором
Ароматизатор может вытечь. Не кладите флакон с ароматизатором набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматиза­тором в той упаковке, в которой он продавался.
Можно заказать флакон с аромати­затором в точке продаж Miele, в сервисной службе Miele или в ин­тернете.
- Магазинную упаковку с флаконом не кладите на временное хранение на ребро или в перевёрнутом со­стоянии. Ароматизатор может вы­течь.
- Храните в прохладном и сухом месте и берегите от попадания прямых солнечных лучей.
- При покупке нового флакона: сни­мите защитную печать только не­посредственно перед использова­нием.
49
Page 50

Чистка и уход

Периодичность чистки

Данная сушильная машина оснаще­на многоступенчатой системой фильтрации, которая состоит из ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в цоколе) (2.). Данная система фильтров во время процесса сушки задерживает обра­зующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра продолжительность сушки может увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгора­ния.
Если в системе фильтров и в су­шильной машине накапливается слишком много ворса, возникает опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему фильтров и зону подвода воздуха. Всегда очищайте их, если вы види­те остатки ворса.
1. Периодичность чистки ворсовых
фильтров
Ворсовые фильтры находятся в за­грузочном люке барабана сушильной машины.
Чистите после каждого выполнения программы и всегда, когда на дис­плее появляется напоминание: Очи-
стите ворсовый фильтр и промойте цо­кольный фильтр..
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в су­шильной машине накапливается слишком много ворса, возникает опасность поломки и возгорания машины.
Никогда не запускайте сушку без фильтров. Сразу же замените не­исправные фильтры на новые.
50
Page 51
Чистка и уход

2. Периодичность очистки фильтра в цоколе

Фильтр (в цоколе) находится внизу слева, за клапаном ворсового фильтра.
При обычном использовании су­шильной машины
Проводите очистку, когда на дис­плее загорается напоминание Очи-
стите ворсовый фильтр и промойте цо­кольный фильтр..
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие эксплуатации с износившимся, по­вреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и тепло­обмена в теплообменнике не смо­гут выполняться надлежащим об­разом, поскольку фильтр засорил­ся. При этом будет необходима по­мощь специалиста сервисной службы.
Этого можно избежать при соблю­дении указаний инструкции по эксплуатации.
При длительном использовании су­шильной машины
Проводите очистку один раз в день и дополнительно после появления напоминания на дисплее!
После извлечения ворсового фильтра вы увидите поверхность фильтра. Эта поверхность также подлежит очистке.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
51
Page 52
Чистка и уход

3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника

Проводите очистку, когда на дис­плее загорается напоминание
Открыть решетку внизу справа, очис­тить теплообменник.
Решётка внизу справа является съёмной. За ней расположен тепло­обменник.
Помещение установки необходимо
всегда содержать в чистоте, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворси­нок. Тогда эта очистка практически исключена.
См. раздел «Решётка внизу спра-
ва / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чис-
тите фильтр (в цоколе) и сетки вор­совых фильтров.

Очистка ворсовых фильтров

Данная сушильная машина имеет в загрузочном люке 2 ворсовых фильтра. Верхний и нижний ворсо­вые фильтры в процессе сушки улавливают образующийся ворс.
Извлечение флакона с ароматиза­тором
При засоренных ворсовых и цоколь­ном фильтрах снизится интенсив­ность аромата.
Извлеките флакон с ароматизато-
ром так, как описано в главе «Фла­кон с ароматизатором», раздел «Извлечение/замена флакона с ароматизатором».

Удаление заметного ворса

Удаляйте образовавшийся ворс после каждой сушки.
Совет: Вы можете удалить ворс бес­контактным способом, т.е. с по­мощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
52
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Page 53
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки).
Чистка и уход

Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха

Тщательная очистка требуется, если увеличивается продолжительность сушки или при сильном склеивании/ засорении ворсового фильтра.
Сухая очистка ворсовых фильтров Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Удалите ворс (см. стрелки) с сеток
всех ворсовых фильтров и с пер­форированного язычка.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчетливого щелч­ка.
Закройте дверцу.
Поверните жёлтую рукоятку до от-
чётливой фиксации.
Вытяните ворсовый фильтр
вперед.
53
Page 54
Чистка и уход
Удалите заметный ворс, используя
пылесос и соответствующую на­садку, из верхней зоны подвода воздуха (отверстия).
Влажная очистка ворсовых фильтров Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильт­ров влажной салфеткой.
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра­боты сушильной машины. Тщательно отряхните фильтры и осторожно протрите их насухо.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблоки­руйте жёлтую рукоятку.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
54
Page 55

Фильтр (в цоколе)

Ворсовый фильтр (в цоколе) задер­живает мельчайшие ворсинки, воло­сы и остатки моющих средств, кото­рые не были задержаны другими ворсовыми фильтрами.

Снятие ворсового фильтра

Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Чистка и уход
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
55
Page 56
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильт­ров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
При этом осторожно выжимайте
фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений небудет видно.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или повреждённого фильтра.
Если фильтр будет недостаточно очищен или повреждён, теплооб­менник засорится. Процессы воз­духообмена и теплообмена в теп­лообменнике будут нарушены. В этом случае будет необходима по­мощь специалиста сервисной службы.
Проверьте цокольный фильтр в со­ответствии с описанием в главе «Замена фильтра в цоколе» перед чисткой и после неё. Цокольный фильтр после чистки должен быть чистым, сухим и не иметь повреж­дений.
С помощью влажной салфетки уда-
лите ворс с ручки фильтра.

Замена фильтра в цоколе

Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины. При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через некоторое время может начаться износ цокольного фильтра. Так теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописан­ные признаки износа перед чист­кой или после неё, сразу же заме­ните фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправиль­но, и он деформируется. У неплотно прилегающих краев фильтра в тепло­обменник легко попадают ворсинки. Теплообменник сильно засоряется.
56
Page 57
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что фильтр засорился в результате дли­тельной эксплуатации и таким обра­зом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что фильтр засорился в результате дли­тельной эксплуатации и таким обра­зом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья и оставшихся частиц моющих средств, которые засоряют фильтр. Осадок можно обнаружить на перед­ней стороне, а также на боковых кра­ях фильтра. В крайних случаях оса­док может образовать устойчивые отложения. Осадок является признаком того, что фильтр больше не прилегает точно к боковым краям, даже если имеет безупречный внешний вид: по краям ворс беспрепятственно попадает внутрь.
Через разрывы и трещины ворс бес­препятственно попадает сквозь фильтр в теплообменник и вызывает засоры.
Если, несмотря на очистку, через не­которое время на фильтре снова об­разуется осадок, то фильтр необхо­димо заменить.
57
Page 58
Чистка и уход

Очистка фильтра (в цоколе)

После извлечения ворсового фильтра (в цоколе) вы увидите по­верхность фильтра. Эту поверхность фильтра нужно очищать только тог­да, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Исполь­зуйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались види­мые засоры, необходимо вынуть фильтр и очистить его с помощью воды. Если не удалять стойкие за­грязнения, они могут в будущем стать причиной неисправности.

Извлечение фильтра

Если фильтр загрязнён или засорён, необходимо его вынуть и очистить с помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
58
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра­боты сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хоро­шо его высушите.
Page 59
Проверка рёбер охлаждения теп­лообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения. Вы можете порезаться. Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотри­те рёбра теплообменника. Проверь­те, не загрязнены ли они.
Чистка и уход
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесо­сом. Используйте насадку для ща­дящей уборки или узкую щелевую насадку.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной чистки.
Рёбра теплообменника можно по­вредить или погнуть. Это отрица­тельно повлияет на работу су­шильной машины.
Очистку проводите с помощью пы­лесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите кистью насадки по рёбрам теплообменника.
59
Page 60
Чистка и уход

Сборка фильтра (в цоколе)

Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положе­нии внутрь за край.
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном месте (PUSH) до отчётливого щелчка.

Сборка фильтра (в цоколе)

Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
60
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
Page 61
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в на­клонном положении внутрь за край.
Чистка и уход
Очистка и закрывание клапа­на ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не по­вредите при этом резиновый уплот­нитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цо­кольный фильтр и закрытый клапан ворсового фильтра гаран­тируют герметичность системы и безупречную работу сушильной машины.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка решётки внизу спра­ва / теплообменника
Расположенные за решёткой плас­тины радиатора теплообменни­камогут засориться частицами за­грязнений, которые попадают из воздуха помещения, где установ­лена машина.

Извлечение решётки

Откройте клапан ворсового
фильтра.
Откройте решётку внизу справа, на­пример, ручкой ложки.
62
Вставьте ручку ложки (под мульдой
) за решётку.
Нажмите и слегка приподнимите до
тех пор, пока решётка с левой сто­роны не откроется .
Откиньте решётку слева направо и
извлеките её под наклоном вперёд.
Page 63
Чистка и уход

Очистка пластин радиатора

Проверьте, не забиты ли пластины
радиатора.
Опасность пореза при прикос-
новении к пластинам радиатора. Вы можете порезаться. Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Исполь­зуйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую насадку.

Сборка решётки

Установите решётку справа.Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной чистки.
Рёбра теплообменника можно по­вредить или погнуть. Это отрица­тельно повлияет на работу су­шильной машины.
Очистку проводите с помощью пы­лесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите кистью насадки по рёбрам теплообменника.
63
Page 64
Чистка и уход

Очистка сушильной машины

Отключите сушильную машину от электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по ухо­ду.
Неподходящие средства могут по­вредить пластмассовые поверх­ности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие растворители, абразивные чистящие средства, средства для чистки стёкол или универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании во­ды.
Если вода попадает на сушильную машину или в неё, существует опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на машину или вблизи её. Чистите су­шильную машину, используя толь­ко слегка влажную мягкую сал­фетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне двери, используя только слегка влажную мягкую салфетку с мяг­ким моющим средством или мыль­ным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею­щей стали.
64
Page 65

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.

Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправностях

Сообщение Причина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком су­хое.
горит после пре­рывания про­граммы.
Отключение элект-
ропитания. Про­грамма остановле­на
Открыть решетку
внизу справа, очистить теплооб­менник горит по-
сле окончания программы.
Это не является неисправностью. В некоторых программах при недостаточной за­грузке или отсутствии загрузки происходит пре­рывание выполнения. Так же может произойти при наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.При необходимости добавьте бельё в машину.Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено. После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменника могут быть загрязнены частичка­ми пыли и грязи, всасываемыми из воздуха поме­щения, воздушный канал может быть забит вор­сом.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу спра­ва / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в обойме загрузочного люка и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
65
Page 66
Что делать, если ...
Сообщение Причина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр и промойте цокольный фильтр.
горит после окончания про­граммы.
 Конец / охлаждение за-
горается и процесс сушки ещё не завер­шён.
Сушильная машина работает не оптимально или неэкономично. Возможные причины: засоры вор­сом или остатками моющего средства.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в гла­ве «Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Это не является неисправностью. Бельё продол­жает охлаждаться. Программа почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить до конца охлаждаться в сушильной ма­шине.
66
Page 67
Сообщение Причина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильт­ры. Проверьте воз­духовод. горит по-
сле прерывания программы.
Вы сушили текстильные изделия различного раз­мера в небольшом количестве. Мелкое текстиль­ное изделие попало в область загрузки вокруг двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Откройте дверцу сушильной машины.Достаньте текстильное изделие, создавшее
проблему.
Сушите отдельные мелкие текстильные изделия
только вместе с большими текстильными изде­лиями.
Если же исключить такую ситуацию невозможно, то существует вероятность серьёзных повреж­дений. Если данные факторы были устранены, а проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздухово-
ды.
Проверьте, в порядке ли и не повреждены ли
ворсовые фильтры в загрузочном отверстии и в цоколе.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в гла­ве «Чистка и уход». Повреждённые, деформиро­ванные ворсовые фильтры и фильтры, которые не удаётся очистить, необходимо заменить на новые.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Что делать, если ...
67
Page 68
Что делать, если ...
Сообщение Причина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильт­ры. Проверьте воз­духовод. горит по-
сле прерывания программы, не­смотря на тща­тельную очист­ку.
Проверьте слив во-
ды.
горит после пре­рывания про­граммы.
После тщательной очистки цокольный фильтр вы­глядит чистым. Несмотря на это вновь происхо­дит прерывание программы, и появляется сооб­щение об ошибке. Возможно, имеются более глу­боко расположенные загрязнения, которые не были удалены.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Замените цокольный фильтр на новый.Извлечённый старый цокольный фильтр можно
регенерировать в стиральной машине. Следуй­те указаниям раздела «Регенерация цокольного фильтра» в главе «Что делать, если...».
Отвод конденсата нарушен. Проверьте, в порядке ли сливной шланг и не
имеет ли он перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Цокольный фильтр
не вставлен. Уста­новить фильтр.
Ошибка F. Если
нов. запуск маши­ны не произведён, обратитесь в сер­вис. службу.
горит после пре­рывания про­граммы.
Определено забло-
кирова-ние. Рас­править белье и снова начать про­грамму.
горит после пре­рывания про­граммы.
68
Цокольный фильтр не был вставлен. Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения про­граммы сушки ведет к прерыванию программы.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Следуйте указаниям на дисплее.Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Белье плохо распределено или скручено. Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.Запустите выполнение программы.
Page 69

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья.
Крупные текстильные изделия собрались в ком. Неудовлетвори­тельная степень сушки сбившихся в ком тек­стильных изделий.
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Загруженное в машину бельё изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
В выбранной вами программе не удалось разъ­единить ком из смотавшегося белья. Поэтому бо­лее мелкие вещи замотались в более крупную вещь.
Разъедините ком из вещей.Выберите программу Объёмный текстиль.
Если для выбора на дисплее не предлагается про­грамма Объёмный текстиль, её можно активиро­вать дополнительно.
Дополнительная активация программы описыва­ется в главе «Уровень пользователя», в разделах «Вход на уровень пользователя» и «Пакеты про­грамм».
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перо имеет свойство выделять при нагреве свой­ственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические за­ряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
Что делать, если ...
69
Page 70
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Образование ворса При сушке образуются ворс и катышки, которые
в основном появляются в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, ко­торому подвергаются изделия при сушке в маши­не, незначительно. Образующийся ворс задерживается ворсовыми фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
70
Page 71

Процесс сушки длится очень долго

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или пре­рывается*.
Температура в помещении слишком высокая. Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут засорить фильтры.
Очистите ворсовый и цокольный фильтры. Под-
робное описание можно найти в главе «Чистка и уход».
Если цокольный фильтр был извлечён, про-
верьте также фильтрующую вставку, находя­щуюся за ним. Очистите её при необходимости.
Если фильтрующая вставка была извлечена,
проверьте также теплообменник, находящийся за ней. Очистите её при необходимости.
Пластины радиатора, расположенные позади решётки внизу справа, загрязнены.
Очистите их, как это описано в главе «Чистка и
уход», раздел «Решётка внизу справа/воздуш­ный канал».
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен. Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определяется неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.Если проблема возникнет снова, сушите тек-
стильные изделия в программе Тёплый обдув по времени.
Что делать, если ...
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем запустите новую программу.
71
Page 72
Что делать, если ...

Общие проблемы с сушильной машиной

Проблема Причина и устранение
При работе машины слышны шумы (жуж­жание и рокот)
Не горит подсветка барабана.
Дисплей показывает сообщения на ино­странном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрес­сор. Это обычные шумы, обусловленные работой компрессора.
Подсветка барабана автоматически выключает­ся, когда дверца закрывается. Для экономии энергии подсветка барабана че­рез несколько минут выключается, если дверца длительное время открыта. Подсветка барабана горит при открытии дверцы, если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
72
Page 73

Регенерация цокольного фильтра

В стиральной машине можно регене­рировать один или несколько за­грязнённых цокольных фильтров. По­сле стирки цокольный фильтр будет пригоден для повторного использо­вания в течение определённого вре­мени.
Стирайте один или несколько цо-
кольных фильтров отдельно, не смешивая с другим текстилем. Не добавляйте моющие средства.
Совет: Выберите быструю програм­му с температурой до 40°C и ско­ростью отжима не выше 600об/мин.
Выберите программу Доп. полоска-
ние.
После стирки и отжима цокольный фильтр можно использовать снова. Регенерированный цокольный фильтр можно использовать до появ­ления следов износа.
Что делать, если ...
Запрещается использовать цо­кольный фильтр, если на нём об­наружены следы износа или де­формация.
Обратите внимание на раздел «За­мена фильтра в цоколе» в главе «Чистка и уход».
73
Page 74

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всер­висную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/ domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной службы Miele указаны вконце дан­ного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при от­крывании дверцы сушильной маши­ны:
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в фирменном магази­не или сервисной службе Miele.

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
74
Page 75

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Документы соответствия

Сертификат соответствия ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03476/19 с
05.04.2019 по 04.04.2024
Декларация соответствия EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14006/20 c
20.02.2020 по 19.02.2025
Соответствует требованиям Техни­ческих регламентов Таможенного Союза (а в настоящее время – Евра­зийского экономического союза ЕА­ЭС) ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме­стимость технических средств» ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении при­менения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
Сервисная служба
75
Page 76
*INSTALLATION*

Монтаж

Вид спереди

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Клапан ворсового фильтра для цо­кольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
e
4 винтовых ножки регулируемой высоты
76
f
Решётка внизу справа = отверстие для охлаждения воздуха
– открывать только при появлении
указания на дисплее
g
Сливной шланг для отвода конден­сата
h
Обратный клапан, необходимый
i
Обратный клапан, рекомендуемый
Page 77
*INSTALLATION*

Вид сзади

Монтаж
a
Разъём для подключения XCI-Box­LG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для переме­щения машины
d
Слот (для внешнего коммуникаци­онного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конден­сата
77
Page 78
*INSTALLATION*
1191
777
1100
850
737
min. 300
1702
Монтаж

Варианты установки

Все размеры указаны в мм.
Рекомендуемые расстояния до стен предназначены для облегчения работ по техническому обслуживанию. При ограниченном пространстве для ус­тановки прибор также можно по­двинуть ближе к стене.

Вид сбоку

Вид сверху

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стальной цоколь

Стальной цоколь* (открытый или закры­тый)
78
Требуется соединительный комплект*. Монтаж комплекта должен выполняться специалистом, авторизованным фирмой Miele.
*Дополнительно приобретаемая принад­лежность Miele
Page 79
*INSTALLATION*
Монтаж

Транспортировка сушильной машины на место установки

Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки су­шильной машины.
Если сушильная машина опроки­нется, вы можете получить травму, а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке су­шильной машины за её устойчиво­стью.
Транспортировка сушильной маши­ны

Перемещение сушильной машины на место установки

Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся крышки.
Заднее крепление крышки под воздействием внешних условий может стать хрупким. При пере­носке машины существует опас­ность снятия крышки.
Перед переносом машины убеди­тесь, что крышка надежно закреп­лена в месте, где она выступает сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная ма­шина должна находиться на левой или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется тележка, устанавливайте сушиль­ную машину на тележку только че­рез левую или правую боковую сторону.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад­ний выступ крышки.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Монтаж

Установка

В области открывания дверцы су­шильной машины не должно быть никаких запираемых на замок и раздвижных дверец или дверцы с противоположным дверным упо­ром.

Время простоя после установки

Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.

Выравнивание сушильной машины

Вращением винтовых ножек можно компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предна­значена для встраивания под сто­лешницу.
Ни в коем случае не закрывайте вентиляционные отверстия су­шильной машины. Воздушный за­зор между низом сушильной ма­шины и полом не должен быть уменьшен плинтусом, коврами с длинным ворсом и т.п. В этом слу­чае не будет обеспечен достаточ­ный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся её установка в вертикальном по­ложении.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Монтаж

Проветривание помещения

- Всасываемый при сушке охлаж­дающий воздух нагревается су­шильной машиной и поступает обратно в помещение. Поэтому Вам следует обеспечить достаточ­ную вентиляцию, особенно в не­больших помещениях.
- Убедитесь, что температура в по­мещении не слишком высокая. Если в помещении находятся дру­гие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или вы­ключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение про­должительности сушки и повышение расхода электроэнергии.

Внешние устройства управления

Для соединения с внешними систе­мами требуется дополнительно при­обрести принадлежность:
- коммуникационный модуль XCI-Box (например, для системы управле­ния пиковой нагрузкой, платёжного терминала)
- коммуникационный адаптер XCI-AD (только для платёжного терминала)
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть осна­щена индивидуальным платёжным терминалом (дополнительно приоб­ретаемая принадлежность Miele). Для этого сервисная служба Miele должна запрограммировать настройку элект­роники сушильной машины и подклю­чить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и же­тоны из монетоприёмника. Иначе произойдёт сбой в работе платёж­ного терминала.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Монтаж

Сливной шланг для отвода конденсата

Образующийся при сушке конден­сат откачивается через сливной шланг на задней стороне сушильной машины.

Прокладывание сливного шланга

Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повре­ждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной шланг, растягивать и перегибать его.
Совет: Используйте дугообразный держатель для фиксации сливного шланга, препятствующий образова­нию перегибов.
Длина сливного шланга: 1400 мм Высота расположения сливного от­верстия: 1000 мм

Возможные варианты слива воды

Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей назад воды при выборе одного из следующих вариантов подключения.
- Монтаж на раковину или кухонную мойку
- Монтаж в слив в полу (водосток)
- Жёсткое подключение к сифону раковины
- Различные устройства, к которым дополнительно подключены, на­пример, стиральная или посудомо­ечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды. Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причи­нить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предот­вратив его сползание (например, привяжите).
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом. Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная ма­шина будет повреждена, и вода вытечет.
Используйте обратный клапан, когда наконечник шланга будет по­гружён в воду или подключён к различным устройствам.
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
82
Page 83
*INSTALLATION*
Монтаж

Пример: жесткое подключение к сифону раковины

1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра­ковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хо­муты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо­на 2. Как правило, накидная гайка осна­щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма­шины.
Обратный клапан 5 необходимо смонтировать таким образом, что­бы стрелка указывала в направ­лении слива (в направлении ра­ковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
83
Page 84
*INSTALLATION*
Монтаж

Электроподключение

Описание действительно для су­шильных машин с сетевым ште­кером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует правило:
- Эта сушильная машина оснащена кабелем со штепсельной вилкой для подключения к сети электропи­тания.
- Должен быть обеспечен постоян­ный доступ к сетевой вилке для от­соединения сушильной машины от сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим напряжением.
Информация о номинальном по­треблении и соответствующем предохранителе указана на типо­вой табличке.
Сравните данные, приведённые на типовой табличке, с параметрами электросети.
Подключение может быть произведе­но к стационарной системе электро­снабжения, выполненной только по VDE 0100 или согласно националь­ным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой су­шильной машины к сети электропита­ния через разного рода удлинители, тройники и т.п., чтобы полностью ис­ключить потенциальный источник опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подклю­чение, в месте монтажа необходимо наличие многополюсного отключе-
84
ния. В качестве размыкающего устройства могут использоваться вы­ключатели с расстоянием между кон­тактами не менее 3мм. К ним отно­сятся линейные выключатели, предо­хранители и защитные устройства (IEC/EN 60947). Данное подключение может быть выполнено только специ­алистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство отключения от сети должны быть всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Если сушильная машина отключа­ется от сети, то место отключения должно быть защищено от непред­намеренного повторного включе­ния.
Позаботьтесь о том, чтобы устрой­ство отключения можно было запереть, и место отключения на­ходилось под постоянным наблю­дением.
Новое подключение, изменения в подключении или проверка защитно­го провода, включая проверку пра­вильной защиты предохранителями, могут проводиться только аттесто­ванным электриком или специали­стом-электромонтажником, знающим действующие нормы и требования предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, ав­томатически отключающие су­шильную машину (например, тай­меры).
Page 85

Технические характеристики

Высота 850мм
Ширина 596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из нержавеющей стали)
Глубина 777мм
Глубина при открытой дверце 1191мм
Вес 72кг
Объём барабана 130 л
Объём загрузки 7кг (вес сухого белья)
Длина шланга 1400 мм
Длина сетевого кабеля 2000 мм
Напряжение питающей сети см. типовую табличку на зад-
Общая потребляемая мощность см. типовую табличку на зад-
Предохранитель см. типовую табличку на зад-
Маркировка соответствия нормам см. типовую табличку на зад-
Светодиодная подсветка Класс 1
Наименование хладагента R134a
605мм
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
Количество хладагента 0,61кг
Парниковый потенциал хладагента 1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора 872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии 925 Н
Соответствие нормам по безопасности про­дукта
Оценочный уровень шума на рабочем месте A Lpa, согласно ENISO11204/11203
Диапазон частот 2,4000–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность <100мВт
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
85
Page 86
Технические характеристики

Заявление о соответствии товара

Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воз­духа соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интернет-сайтов:
- Продукты, Скачать, на www.miele.de
- Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на https:// www.miele.ru/domestic/customer-information-385.htm?#p510 с указанием на­звания прибора или заводского номера.
86
Page 87

Уровень пользователя

Уровень пользоват. открыть
Меню с установками на Уровень
пользоват. уровне пользователя за-
блокировано от нежелательного до­ступа. Меню открывается при вводе кода.
Доступ с помощью кода
Уровень пользователя открывается при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя можно изменить, чтобы защитить сушильную машину от непреднаме­ренного доступа.
При передаче кода третьим лицам будьте осторожны.
Если введённый код при измене­нии был забыт, обратитесь в сер­висную службу. Сервисная служба сбросит код.
Запишите новый код и надёжно сохраните его.
Демо-программа
В выставочных залах может исполь­зоваться демонстрационная про­грамма с симуляцией.
Запуск программы не осуществляет­ся. Управление представляется собой лишь симуляцию.
Совет: Демонстрационная програм­ма предлагается лишь в том случае, если ещё не была выполнена про­грамма сушки длительностью более 1часа. Если это время превышено, демонстрационная программа стано­вится недоступной.
- заводская установка: выкл.
- вкл.
87
Page 88
Уровень пользователя
Уровень
пользоват.
Изменить код
Доступ с помощью кода
Ввести код
OK
0
Уровень
пользоват.
Язык
Яркость

Вход на уровень пользователя

Коснитесь сенсорной кнопки.
На дисплее появляется символ , если повернуть переключатель про­грамм на какую-либо программу.
На выбор представлены следующие варианты: Доступ с помощью кода, Из-
менить код, Демо-программа.
Выберите Доступ с помощью кода.
Введите отдельные цифры и под-
твердите выбор нажатием кнопки
OK.
Открылись установки уровня пользо­вателя.
Язык
Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках. Через подменю Язык можно выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим образом:
- На длительное время через уро­вень пользователя (=«Язык поль­зователя»).
- На срок, соответствующий выпол­нению конкретной программы, на­жатием сенсорной кнопки . По окончании программы снова отображается выбранный язык.
Яркость
Яркость дисплея можно установить шагами по десять процентов от 10% до 100%.
Заводская настройка: 70%
Текущее время
По выбору в зависимости от уста­новки формата времени можно установить текущее время.
Выберите нужную установку.

Выход с уровня пользователя

Коснитесь сенсорной кнопки
или выключите сушильную машину.
88
Формат времени
- Заводская настройка: 24-часовая индикация
- 12-часовая индикация
- Часы выкл.
установить
- Можно установить время.
Page 89
Громкость зуммера
Можно настроить громкость звука сигнала при завершении програм­мы.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
Звук нажатия кнопок
Можно активировать звуковой сиг­нал различной громкости, который раздаётся при касании сенсорных кнопок.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: обычная
Уровень пользователя
Громкость звук. сигнала
Можно настроить громкость звуко­вого сигнала при включении.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
89
Page 90
Уровень пользователя
Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при неисправности, можно отключить.
- Заводская установка: вкл.
- выкл.
Память
Сушильная машина сохраняет по­следние выбранные настройки про­граммы сушки (степень сушки и / или опция, или в некоторых про­граммах продолжительность).
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Защита от сминания
После завершения программы ба­рабан вращается с определёнными интервалами, если изделия не были вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Охлаждение с доп. настрой­кой
Перед завершением программы ма­шина контролирует температуру вы­сушенного белья и при необходи­мости продляет фазу охлаждения при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы бельё автоматически охлаждается. Во всех программах можно настро­ить фазу автоматического охлажде­ния на более низкую температуру, при этом сама фаза охлаждения продлевается.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в диапазоне от 40°C до 55°C.
Заводская настройка: 55°C
90
Page 91
Уровень пользователя
Режим выключ. индикации
Дисплей не горит, а кнопка Старт/ Стоп медленно мигает в целях эко-
номии электроэнергии.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
- Включён через 10мин. после окон­чания программы (заводская на­стройка) Дисплей горит во время выполне­ния программы, но через 10минут после окончания программы гас­нет.
- Включён через 10мин. Дисплей гаснет через 10минут.
Отсрочка старта
Вид указания времени при отсрочке старта можно изменить или отклю­чить.
- Выкл. Функция «Отсрочка старта» не до­ступна для выбора.
- Завершение программы (завод­ская настройка) С помощью отсрочки старта вы определяете время окончания про­граммы.
- Начало программы С помощью отсрочки старта вы определяете время запуска про­граммы.
- Время до запуска С помощью отсрочки старта вы определяете, по истечении какого количества часов запустится про­грамма.
Функция SmartStart
Функция сенсорной кнопки ме­няется, если активирована установ­ка SmartGrid и в установке Отсрочка
старта выбрана опция Время до запуска. После этого на дисплее
отображается период времени, в который автоматически запустится программа сушки: Функция
SmartStart
Запуск программы осуществляется повнешнему сигналу.
Период времени, который можно за­дать, составляет максимум 24часа. В этот период сушильная машина ожи­дает внешний сигнал. Если в задан­ном интервале времени небудет передан сигнал, сушильная машина начнёт программу сушки по истече­нии заданного времени.
Название программы
При выборе стандартных программ название программы сушки может быть выведено на дисплей.
- Заводская настройка: вкл Название программы отображает­ся при выборе программы в тече­ние нескольких секунд, затем дисплей показывает основное ме­ню.
- выкл Основное меню отображается сра­зу же.
91
Page 92
Уровень пользователя
Индикация параметров
При выборе программы на дисплее отображаются и предлагаются для выбора различные параметры дан­ной программы. Вы можете выбрать те параметры, которые не будут отображаться на дисплее. Эти па­раметры нельзя будет редактиро­вать при выборе программы.
- Остаточная влажность
- Длительность
- Щадящая плюс
Степени сушки Белое/Цвет­ное
Степени сушки Смешанная
Степени сушки Автоматич.
Степени сушки в программах Бе­лое/цветное бельё, Смешанная, Ав­томатическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Степени сушки В глад. маш. сух.
Степень сушки В гладильную маши­ну в программе Белое/цветное бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Можно изменить остаточную влаж­ность белья в этой программе, на­строив её на одну из11 степеней от 16 % (более сухое) до 26 % (более влажное).
Заводская настройка: 20%
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Регулировка соответствует одной из 7 степеней.
Заводская настройка: обычная
92
Page 93
Очистить воздушный канал
Электроника сушильной машины определяет степень засоренности ворсовых фильтров и воздуховода ворсом или остатками моющих средств. Выводится сообщение о проверке. Можно настроить, при какой степени засоренности ворсом должно быть выведено это сообще­ние.
Это сообщение о проверке вы мо­жете настроить следующим образом:
Очистить воздушный канал
- выкл Сообщение о проверке не выво­дится. При особенно сильном ограничении поступления воздуха прерывание программы и появле­ние сообщения всё же происходят независимо от выбора этой опции.
Уровень пользователя
- Редко Сообщение о проверке появляется лишь при сильном загрязнении ворсом.
- Заводская настройка: обычная
- часто Сообщение о проверке появляется уже при незначительном загрязне­нии ворсом.
93
Page 94
Уровень пользователя
Пакеты программ
Производится настройка дополни­тельного набора программ сушиль­ной машины. Программы приве­дены в главе «Обзор программ».
Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.
- Программа сушки спортивной
одежды
– Спортивное бельё
– Верхняя одежда
– Пропитка
- Программа сушки текстиля для
дома
– Пуховые одеяла
– Синтетические одеяла
– Объёмный текстиль
- Гигиена

Выбор ком-мун. мод.

Данная сушильная машина оснаще­на интегрированным Wi-Fi-модулем. Однако сушильная машина может быть оснащена внешним модулем.
- выкл.
- внутренний модуль (заводская на­стройка) Используется внутренний Wi-Fi-мо­дуль.
- внешний модуль Модуль XKM или RS232 вставляет­ся в модульный отсек.
– Хлопок Гигиена
– Смешанная Гигиена
– Тёплый обдув по времени Гиги-
ена
94
Page 95
Уровень пользователя
Доступность цифровых про­дуктов Miele
Использование цифровых продуктов Miele зависит от доступности услуг в вашей стране.
Сервисы доступны не для всех стран.
Более подробную информацию о до­ступности вы найдёте на сайте www.miele.com.

Wi-Fi

Активируйте подключение к сети ва­шей сушильной машины.
- Установка соединения Это сообщение появляется только в том случае, если сушильная ма­шина ещё не соединена с сетью Wi-Fi.
- Деактивация (сообщение видно, если сеть активна) Сеть остаётся настроенной, функ­ция Wi-Fi выключается.
- Активация (сообщение видно, если сеть неактивна) Функция Wi-Fi снова включается.
- Статус соединения (видно при ак­тивности сети) Отображаются следующие значе­ния:
Сброс регистрации Wi-Fi (сеть) для немедленного установления нового соединения.
- Сбросить (сообщение видно, если соединение установлено)
Сеть не настроена. Чтобы снова использовать сеть, необходимо создать новое соединение.
– Wi-Fi выключается.
– Соединение с Wi-Fi сбрасывает-
ся до заводской настройки

Настройка WLAN

Возможны 2метода соединения.
WPS В течение 2минут активируйте на
вашем роутере функцию WPS.
Совет: Если поистечении времени обратного отсчёта соединение неус­тановится, повторите шаги.
Soft-AP В течение 10минут активируйте
функцию на вашем смарт-устрой­стве с помощью приложения Miele.
Совет: Дальнейшие шаги вам подскажет приложение.
– качество приёма Wi-Fi
– название сети
– IP-адрес
- Повторная установка соединения (сообщение видно, только когда соединение уже было установлено)
95
Page 96
Уровень пользователя

Время сети

Дата и время могут быть синхрони­зированы через сеть.
- выкл.
Дата и время не синхронизирова­ны через сеть.
- в качестве главного узла
Машины находятся в соединении без подключения к интернету. Ма­шина заявлена в качестве главного узла и передаёт данные на испол- нительные модули.
- в качестве исполнительного моду­ля
Машины находятся в соединении с подключением к интернету. Все машины устанавливаются в каче­стве исполнительного модуля. Дан­ные синхронизируются с сетью ин­тернет.

Remote

Передача рабочих параметров су­шильной машины (например, сооб­щения об ошибке или указания) осу­ществляется удалённо.
Заводская настройка: выкл.

Remote-Update

С помощью функции удалённого об­новления RemoteUpdate можно обно­вить программное обеспечение ва­шей сушильной машины.
Заводская установка: «Вкл.»
Если функция RemoteUpdate неуста­новлена, можно пользоваться су­шильной машиной, как обычно. Тем не менее Miele рекомендует устанав­ливать функцию удалённого обновле­ния.
Активация
Пункт меню RemoteUpdate отобра­жается и доступен для выбора толь­ко в том случае, если сушильная ма­шина зарегистрирована в сети Wi­Fi.
Функцией RemoteUpdate можно вос­пользоваться только в том случае, если сушильная машина соединена с сетью Wi-Fi, а у вас есть учётная за­пись в приложении Miele Professional. Сушильная машина должна быть за­регистрирована там.
Более подробно с условиями пользо­вания можно ознакомиться в прило­жении Miele Professional.
96
Обновления программного обеспече­ния могут проводиться только спе­циалистами сервисной службы Miele.
Выполнение обновлений RemoteUpdate
Наличие обновлений RemoteUpdate для сушильной машины отображает­ся в открытом уровне пользователя.
Page 97
Уровень пользователя
Можно выбрать, хотите ли вы про­вести обновление сразу или позже. При выборе «Провести позже» систе­ма ещё раз напомнит вам о наличии обновлений при повторном включе­нии прибора.
Процесс установки обновлений RemoteUpdate может длиться не­сколько минут.
При установке RemoteUpdate нужно обратить внимание на следующее:
- Если сообщение не пришло, обнов­ления RemoteUpdate отсутствуют.
- Установленное обновление RemoteUpdate нельзя „откатить“ назад.
- Не выключайте сушильную машину в ходе установки обновления RemoteUpdate. В ином случае про­цесс установки RemoteUpdate пре­рвётся и обновление не установит­ся.

SmartGrid

Установка SmartGrid отображается только втом случае, если сеть на­строена и активирована. С по­мощью этой функции можно инте­грировать вашу сушильную машину в систему управления энергопо­треблением здания.

Правовая информация

Лицензии Open Source
Здесь можно ознакомиться с ин­формацией.

Авторские права и лицензии

Для обслуживания и управления при­бором компания Miele использует собственное и стороннее программ­ное обеспечение (ПО), которое не подпадает под действие условий так называемой свободной лицензии. Эти программы/компоненты ПО за­щищены авторским правом. Необхо­димо соблюдать авторские права компании Miele и третьей стороны.
Кроме того, данный прибор содер­жит компоненты программного обес­печения, которые предоставляются на условиях свободной лицензии. Вы можете запросить содержащиеся компоненты открытого ПО вместе с относящимися к ним сведениями об авторских правах, копиями соответ­ствующих действующих лицензий, а также (при необходимости) дополни­тельную информацию прямо на при­боре, выбрав кнопку в меню Настрой-
ки|Параметры устройства|Правовая информация|Свободные лицензии. Из-
ложенные в условиях предоставле­ния свободной лицензии положения об ответственности и гарантийных обязательствах действуют только в отношении соответствующих право­обладателей.
97
Page 98
Уровень пользователя
Платежный терминал
Для подключения платёжного тер­минала требуется принадлежность XCI-AD или XCI-Box.
Настройка для платёжных терми­налов
Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Платёжный терминал должен быть подключён.
- Без платёжного терминала
Следующие установки пропуска­ются и ввод в эксплуатацию может быть завершён.
- Режим работы по программе
Эксплуатация осуществляется с монетным платёжным терминалом: пользователь покупает программу.
- Режим работы по времени
Эксплуатация осуществляется с монетным счётчиком времени: пользователь покупает время эксплуатации, в течение которого должна выполняться программа, работающая по времени.
- Режим работы по времени с им­пульсным счётчиком
Для платёжных терминалов, у ко­торых каждый заброс монеты про­длевает время работы.
- Коммуникационный модуль
Эксплуатация возможна с центра­лизованным управлением
Внешн. блок. прогр.
Благодаря управлению можно осу­ществлять блокировку программ. Блокировка осуществляется через внешнюю систему посредством КОМ-порта. Блокировка программы может происходить в зависимости от имеющегося времени, текущего баланса или на общих основаниях.
- заводская установка: выкл.
- вкл.
Ответный сигнал к плат. термин.
Установка ответного сигнала от мо­нетного платёжного терминала.
- заводская установка: выкл.
- Завершение программы
Обратный сигнал подаётся в конце программы.
- Отжать кнопку «Старт»
Обратный сигнал подаётся после отпускания кнопки «Старт».
- Запуск и конец программы
Обратный сигнал подаётся в нача­ле и в конце программы.
- Программа выполняется
Обратный сигнал подаётся от на­чала и до конца программы.
- Температура технологического воздуха
Обратный сигнал поступает в зави­симости от температуры, когда температура технологического воздуха равна или выше установ­ленной температуры.
98
Page 99
Уровень пользователя
Блокировка монетоприёмн.
Чтобы избежать манипуляций с пла­тежами, в режиме работы по про­грамме может быть установлена программная блокировка. Если дверца сушильной машины была открыта, происходит прерывание программы с потерей платежа по­сле осуществления блокировки.
Чтобы была возможность добавить бельё в стиральную машину, можно изменить момент блокировки.
- заводская установка: выкл.
- сразу после запуска программы
- через 1–5минут после запуска программы
Удаление сигнала об оплате
Сигнал «Оплачено» в системе приёма платежей может оставаться до конца программы или быть от­менённым по истечении 5 минут без запуска программы.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Устан. времени сигн. об оплате
В системе приёма платежей можно установить время задержки для сигнала оплаты, которое можно от­регулировать.
- Заводская установка: короткое
Для приборов с кассовым устрой­ством, в которых падение монеты вызывает импульс, переключаю­щий состояние на «оплачено».
- длинное
Для систем централизованного уп­равления на базе напряжения 230 В.
Макс. время раб. плат. терминала
Настройка превышения времени сушки монетного платёжного тер­минала. Время включения блоки­ровки, чтобы предотвратить мани­пуляции с монетным аппаратом.
Предоставление дополнительного времени сушки может быть настрое­но с шагом в 1 минуту в диапазоне от 30 минут до 4 часов, либо выключено совсем.
Если в пределах превышения вре­мени сушки программа не заверша­ется, настройка в монетном платёж­ном терминале сбрасывается. Проис­ходит прерывание программы.
Заводская настройка: 180 минут
99
Page 100
Уровень пользователя
Длит-сть хол. обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 10 до 120 минут.
Заводская настройка: 120 минут
Длит-сть тёплого обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 20 до 120 минут.
Заводская настройка: 60 минут
Бесплатные программы
В системе приёма платежей можно установить, подлежит ли программа Холодный обдув по времени бес­платному использованию.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
100
Loading...