Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RUM.-Nr. 11 141 680
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................6
Указания по безопасности и предупреждения .........................................7
Управление сушильной машиной .................................................................19
Условия транспортировки.............................................................................. 101
5
Page 6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее её ненадлежащее использование может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся
важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения сушильной машины.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сушильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности
и инструкции по эксплуатации.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной машиной, то они должны быть проинформированы об этих важных
правилах безопасности.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки. Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не
несёт ответственность за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
- отсоединен от сети сетевой кабель,
- выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
- полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом
и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную
дверь, или дверь с противоположным направлением открывания.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая
температура, высокая влажность, контакт с химическими реагентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа
должна использоваться исключительно в данной сушильной машине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену
лампы должен производить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
- Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
- Шумы от работы теплового насоса во время проведения сушки представляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Эта сушильная машина содержит фторированные парниковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,61 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эквивалент)
2
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы можете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние животные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нём не было пыли и ворса. Частицы грязи во
всасываемом воздухе способствуют засорам. Это может вызвать неисправность и опасность возгорания.
Эту сушильную машину не допускается:
- эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цоколе
- использовать без решётки, установленной внизу справа
- эксплуатировать с повреждёнными ворсовыми фильтрами и
фильтром в цоколе В случае повреждений необходимо незамедлительно заменить ворсовые фильтры и фильтр в цоколе.
В случае отсутствия или повреждения фильтров, ворс будет накапливаться внутри машины, что приведёт к поломке сушильной
машины!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Для обеспечения безотказной работы сушильной машины:
- Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки.
- Всегда требуется проведение дополнительной очистки ворсовых фильтров, решёток для задержания ворса, сетки справа
внизу и воздушных каналов, если на дисплее появляется соответствующее требование.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
Употребление конденсата может иметь отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны;
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например, кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может привести к самовозгоранию белья, даже после завершения процесса сушки или после извлечения белья из сушильной машины;
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацетона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или другие химические соединения (например, пропитанные детергентами
текстильные насадки и салфетки для уборки);
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед
выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возможность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не
завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все этапы программы не будут завершены.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе
пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной машиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на
самой сушильной машине выполнены соответствующие настройки.
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполнителем;
- с наполнителем, если имеются повреждения (например подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить температуру, при которой бельё не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья).
Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие
таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора также могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть
и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
18
Page 19
Панель управления
Управление сушильной машиной
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора используемого языка
оператора на дисплее.
После выключения и повторного
включения язык нужно будет выбрать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную программу.
Сенсорными кнопками на сенсорном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выполняемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения
компьютера при проведении техобслуживания.
f
Переключатель программ
Для выбора программ сушки. Переключатель программ можно повернуть в правую или в левую сторону.
g
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины.
Сушильная машина автоматически
выключается в целях экономии
электроэнергии. Выключение
происходит через 15 минут по
окончании программы/функции защиты от сминания или после включения при отсутствии дальнейших
действий по управлению.
19
Page 20
Управление сушильной машиной
Символы на панели управления
Специальные программы
Шерсть
PRO
Экспресс
В шкаф
Смешанная
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
Программа сушки по времени
Тёплый воздух
Белое/цветное бельё
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
В гладильную машину
Хлопок PRO
В шкаф
Хлопок Eco
В шкаф
20
Page 21
Символы на дисплее
Опции: с помощью сенсорной кнопки Опции можно выбрать другие
опции.
Щадящая: с помощью сенсорной кнопки Щадящая можно умень-
шить механическую нагрузку на изделия при сушке.
Защита от сминания: с помощью сенсорной кнопки Защита от сми-
нания можно уменьшить образующиеся складки, если по окончании
программы бельё не сразу вынимается из машины.
Отсрочка старта: с помощью сенсорной кнопки Отсрочка старта
можно настроить время старта программы сушки ...
... или время завершения
... или время до начала программы сушки.
Программа сушки по времени: с помощью этой сенсорной кнопки
выберите продолжительность программы сушки по времени.
Уровень пользователя: с помощью сенсорной кнопки Уровень поль-
зователя можно поменять настройки сушильной машины.
Управление сушильной машиной
Информация: в выполняющейся программе можно настроить отоб-
ражение выбранных опций.
21
Page 22
Управление сушильной машиной
1:43
В шкафч.
Белое/цветное бельё
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончиками пальцев. Каждое касание подтверждается звуковым сигналом.
Этот звуковой сигнал можно отключить (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Основное меню
Режим основной индикации дисплея
программы сушки в зависимости от
программы отображает различные
значения:
- Название выбранной программы с
установленной степенью сушки.
- Время выполнения программы.
– Длительность программы со
степенями сушки (например, Белое/цветное бельё) зависит от
выбранной степени сушки и от
загрузки.
– Длительность программы сушки
по времени можно выбрать свободно, коснувшись сенсорной
кнопки .
- Выбранные опции.
22
- Прочие доступные опции и установки уровня пользователя.
Page 23
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл.вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Примеры управления
Список для выбора
Стрелки и справа на дисплее
подскажут, что доступен список с
пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки
список для выбора значений сдвигается вниз. При касании сенсорной
кнопки список для выбора значений сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам,
что далее в списке есть ещё возможности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен
рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его
выбрать.
Простой выбор
Если стрелки не отображаются, выбор ограничен отображёнными значениями.
После изменения коснитесь кнопки
OK.
Установка числовых значений
Чтобы изменить числовое значение,
воспользуйтесь стрелками и над
и под цифрами, которые нужно изменить.
Коснитесь стрелок и и подтвердите нажатием сенсорной кнопки OK.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите
сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано
одно значение и не подтверждено нажатием кнопки OK, то нажатием сенсорной кнопки это значение сбрасывается.
Текущее выбранное значение отмечено рамкой.
Коснитесь необходимого параметра,
чтобы выбрать его.
Или измените значение с помощью
«+» и «–».
23
Page 24
Ввод в эксплуатацию
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной установки.
Неправильная установка сушильной машины может привести к
травмам или к повреждению имущества.
Перед первичным вводом в эксплуатацию убедитесь, что сушильная машина установлена и подключена правильно. Обратите внимание на информацию в главе
«Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос сушильной машины.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксплуатацию полностью.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации сушильной
машины. Некоторые установки можно изменить только при первичном
вводе прибора в эксплуатацию. После этого установки может изменить только сервисная служба
Miele.
На дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык (язык пользователя). Переключение языка возможно в любое время позднее через «Уровень пользователя».
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рамкой, и дисплей переходит к следующей установке.
Установки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
24
Page 25
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн.
аппаратн. обеспечение при выключ. приборе и
OK
Яркость
–
70
+
%
данет
Отказаться от
индикации времени?
OK
05:
12
Текущее время
Подключение внешних
устройств
Появляется информация о необходимости подключения внешних
устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность прочесть текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию подключите коммуникационную коробку XCI-Box-LG или вставьте коммуникационный модуль в гнездо на
задней панели сушильной машины.
Для этого сушильную машину надо
отключить от сети. Затем начните
процесс ввода в эксплуатацию.
Установка яркости дисплея
Установка индикации времени
Коснитесь сенсорной кнопкида
или нет.
Если вы выбрали да, установка текущего времени пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на
дисплее переходит к установке текущего времени.
Установка текущего времени
Сенсорными кнопками и уста-
новите текущее время и подтвердите сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима
и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
25
Page 26
Ввод в эксплуатацию
Пакеты
программ
Спорт
Домашний
текстиль
Спорт
Пропитывание
OK
Подтверд. выбор
Пакеты
программ
Гигиена
дальше
Платежный
терминал
без платежного
терминала
Работа по
программе
Выбор программ из пакетов
Можно выбрать различные пакеты
программ.
Выбранные программы из пакетов
программ будут отображаться в
списке Специальные программы.
Выберите следующие пакеты про-
грамм или подтвердите выбор сенсорной кнопкой Продолжить.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный пакет программ не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки па-
кета программ.
Дисплей отображает соответствующие программы.
Активированные программы маркированы рамкой.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
грамм.
Программы активируются (с рамкой)
или деактивируются (без рамки).
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK Подтверждение выбора.
Дисплей вернётся к отображению па-
кетов программ.
26
Настройка платёжного терминала
Здесь можно настроить имеющийся
платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать
платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию»,
раздел «Завершение ввода в эксплуатацию».
Если нужно установить платёжный
терминал: Данные настройки можно
выполнить только при первом вводе
в эксплуатацию. Если в дальнейшем
вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Page 27
Ввод в эксплуатацию
Спец.
программы
Холодный обдув
по времени
Сушка в корзине
0:10
ч.
0:10
Холодный обдув по времени
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установка.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описана в главе «Уровень пользователя»,
раздел «Платёжный терминал».
Завершение ввода в эксплуатацию
Для завершения процедуры ввода в
эксплуатацию необходимо запустить
любую программу продолжительностью более 20 минут.
Если перед запуском первой программы сушки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию нужно
выполнить повторно. Если перед отключением сети электропитания
программа сушки выполнялась
дольше 20 минут, повторный ввод в
эксплуатацию производить не нужно.
Коснитесь сенсорной кнопки Холод-
ный обдув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Коснитесь сенсорной кнопки
справа вверху и удерживайте её
нажатой, пока на дисплее не появится 0:20.
После окончания программы сушильная машина готова к сушке.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Специаль-ные программы.
Коснитесь сенсорной кнопки или
и удерживайте её, пока не по-
ный обдув по времени.
явится название программы Холод-
27
Page 28
1. Правильный уход за бельем
Стирка
- Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Используйте достаточное количество
моющего средства и выберите высокую температуру. В случае сомнений повторно постирайте такие
вещи.
- Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и
не сушите их вместе с вещами из
более светлых тканей. Вещи из
цветных тканей могут линять и
окрасить пластиковые детали сушильной машины. Ворс от более
тёмных вещей может налипнуть на
более светлые изделия и наоборот.
Сушка
Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
- Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы
сможете предотвратить выпадание
из них наполнителя, что может привести к пожару.
- Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на символы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине ввиду щадящего режима сушки изделия с этими символами могут сушиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
28
не гладить
Page 29
2. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.
Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с ароматизатором
В главе «Флакон с ароматизатором»
подробно описано обращение с
флаконом.
При сушке без ароматизатора:
сдвиньте язычок на заслонке полностью вниз (стрелка), чтобы гнездо
для флакона закрылось. Иначе там
будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
При закрывании не защемляйте
бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи будут подвергаться повышенному механическому воздействию,
а результат сушки – ухудшиться.
При этом на белье будет образовываться большое количество складок, что затруднит последующее
глажение.
Закрывание дверцы
Закройте дверцу лёгким толчком.
29
Page 30
3. Выбор программы
Махровое бельё
Сорочки
Спец.
программы
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически
гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).
Выбор программы
Выбор стандартных программ с помощью переключателя
Выбор специальных программ установкой переключателя программ
Поверните переключатель выбора
программ.
На дисплее можно выбрать нужную
программу.
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее отображается основное
меню программы.
30
Касайтесь сенсорных кнопок
или , пока нужная программа не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отображается основное
меню программы.
Page 31
4. Выбор программных установок
1:06
Сорочки
ч.
–
OK
+
Степень
сушки
В шкаф
0:20
Тёп. обдув по врем.
ч.
0:20
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Основное меню программы
Выбор степени сушки
Во многих программах можно изменить предустановленную степень
сушки. В зависимости от программы можно выбрать различные степени сушки.
- В стандартных программах выберите степень сушки напрямую переключателем программ.
- У некоторых программ в разделе
Специальные программы сте-
пень сушки можно изменить на
дисплее.
Выберите программу из диапазона
Специальные программы.
Выбор времени (программы с контролем времени сушки)
Выбирать продолжительность программ можно самостоятельно.*
* Временные рамки для выбора продолжительности могут быть ограничены сервисной службой.
- Тёплый обдув по времени = 0:20-2:00
ч
- Холодный обдув по времени =
00:10-2:00 ч
- Сушка в корзине = 0:20-1:30 ч
- Тёплый обдув по времени Гигиена =
0:50-2:00 ч
Выберите одну из этих программ.
Под символом отображается
предустановленная степень сушки
(на примере степень В шкаф).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Коснитесь сенсорной кнопки – или
+, чтобы изменить степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Под символом отображается
предустановленная продолжительность (в данном примере 0:20минут).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или
минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
31
Page 32
4. Выбор программных установок
1:43
В шкафч.
Белое/цветное бельё
Щадящая плюс
Защита от сминания
Опции
1:53
В шкафч.
Белое/цветное бельё
Выбор опций
Программы сушки могут быть дополнены различными опциями.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Если можно выбрать только одну
опцию, она отображается символом
или . После прикосновения к
символу дополнительно отображается слово актив..
Щадящая +
Чувствительные вещи сушатся с
меньшим механическим воздействием (меньше скорость вращения барабана).
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании
программы, в зависимости от выбранной программы, в особом ритме.
Это способствует уменьшению образования складок по окончании программы.
В заводской настройке защита от
сминания выключена. Её можно
включить на уровне пользователя с
вариативной продолжительностью до
12 часов.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Соответствующий символ нужной опции загорается под символом .
Опции доступны не для всех программ. Выбор опций возможен
только в программах, где этот выбор имеет смысл.
32
Page 33
4. Выбор программных установок
В шкаф
Белое/цветное бельё
1:43
ч.
Запуск в
OK
15:
2
ч.
Выбор отсрочки старта
Выбор отсрочки старта должен активироваться через уровень пользователя, чтобы его можно было
выбрать. В данном случае загорается дополнительно один из этих 3
символов на дисплее: , , .
Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
В зависимости от установки отсрочки
старта на уровне пользователя можно установить различные значения
времени шагами по 15 минут:
- текущее время окончания программы: Окончание в
- текущее время начала программы:
Запуск в
- время, которое должно пройти до
старта: Запуск через
Время отсрочки старта составляет
максимум 24 часа. То, что вы вводите, отображается на дисплее слева.
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или
минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если отсрочка старта установлена на
Окончание в или на Запуск в, ото-
бражается текущее время.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Отсрочка старта начинается с запуском программы.
Изменение/отмена отсрочки старта
Перед запуском программы
Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
Можно изменить или сбросить вре-
мя.
После запуска программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Теперь можно отменить или запус-
тить немедленно.
33
Page 34
5. Запуск программы
Платёжный терминал
Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее
появляется сумма, которую необходимо оплатить, чтобы запустить программу сушки.
Не открывайте дверцу после запуска программы и не прерывайте её.
В зависимости от настроек прерывание программы может привести к
потере платежа.
Запуск программы
Как только можно будет запустить
программу, сенсорная кнопка Старт/Стоп загорится пульсирующим светом.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит непрерывно.
Продолжительность программы / прогноз времени,
оставшегося до окончания
программы
Продолжительность программы зависит от количества, вида и остаточной влажности белья, а также от
жёсткости воды. Поэтому продолжительность программы, указанная на
дисплее, может изменяться в ходе
программы плавно или скачкообразно. Система электронного контроля
остаточной влажности белья автоматически очень точно регулирует продолжительность программы в зависимости от указанных выше факторов.
При предшествующем выборе отсрочки старта сначала запускается
она, а потом автоматически начинает
выполняться программа сушки.
Сушка и остаточное время до
запуска программы сушки отображаются на дисплее.
В программе степеней сушки отображается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной
кнопки , можно будет вывести на
дисплей выбранные опции.
34
Page 35
6. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Незадолго до завершения программы бельё начнёт охлаждаться. Бельё
можно вынуть из машины.
Если на дисплее отображается только сообщение Окончание, программа завершена.
Если выбрана Защита от сминания*, барабан вращается с интервалами. Так можно уменьшить образующиеся складки, если бельё не
сразу вынимаетсяиз машины.
* В заводской настройке защита от
сминания выключена.
Сушильная машина автоматически
выключается через 15 минут после
завершения программы.
Извлечение белья
Откройте дверцу.
Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
Выключите сушильную машину.
Техническое обслуживание
Данная сушильная машина требует
регулярного техобслуживания, в
особенности при длительном режиме работы.
Совет: Обратите внимание на главу
«Чистка и уход». И прочтите в ней
сначала раздел «Учёт периодичности
очистки».
35
Page 36
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Стандартные программы
Белое/цветное бельёмаксимум 7кг*
В шкаф+, В шкаф
Изделия
УказаниеНе следует пересушивать трикотажные изделия (например, фут-
Под утюг,В гладильную машину
Изделия- Текстильные изделия из хлопка или смесовых тканей
СоветЕсли бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
PRO ХлопокPROмаксимум 7кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
Хлопок Ecoмаксимум 7кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
- Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка
УказаниеВ этой программе складок образуется меньше.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Деликатное разглаживаниемаксимум 1кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия- Хлопчатобумажные или льняные ткани.
- Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
смесовых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные
куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание- Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
- Текстильные изделия не подлежат досушиванию. Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на
воздухе.
- Также подходит для сухого белья, которое гладится через
определённый временной интервал.
38
Page 39
Обзор программ
Джинсымаксимум 3,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияБрюки, куртки, юбки, рубашки из джинсового материала.
Шёлкмаксимум 1кг*
ИзделияТекстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание- Программа для уменьшения образования складок.
- Текстильные изделия не высушиваются полностью.
- После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Автоматическая плюсмаксимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
ИзделияПартия из различных текстильных изделий, предназначенных
для сушки в программе Белое/цветное белье и Смешанная.
Микрофибрамаксимум 7кг*
В шкафплюс, В шкаф
ИзделияМопы и протирочные салфетки из микрофибры.
Холодный обдув по временимаксимум 7кг*
ИзделияВсе текстильные изделия, которые необходимо проветрить
39
Page 40
Обзор программ
Сушка в корзинеЗагрузка корзины 3,5 кг
Текстильные изделия/Вещи
Указание- Эту программу следует выбирать только при использовании
- Обязательно прочитайте указания в инструкции по эксплуатации корзины для сушки.
- Используйте эту программу только для сушки или проветривания вещей, предназначенных для машинной сушки, которые
не должны подвергаться механическому воздействию.
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая принадлежность).
- В данной программе вращения барабана сушильной машины
не происходит.
- Без использования корзины для сушки достаточного результата сушки достичь невозможно.
- Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзины для сушки.
40
Page 41
Обзор программ
Пакеты программ
Можно выбрать различные пакеты программ.
Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке
Специальные программы.
Спорт
Спортивное бельёмаксимум 3 кг*
ИзделияСпортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
машинной сушки материала.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Верхняя одеждамаксимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Пропитываниемаксимум 2,5 кг*
Текстильные изделия
Указание- Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого
плотного хлопка (поплина) и скатертей.
ции средства пропитки.
- Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых
производитель указал, что они «подходят для мембранных
тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
- Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносодержащими средствами. Опасность возгорания!
- В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
41
Page 42
Обзор программ
Домашний текстиль
Пуховые одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для машинной сушки (покры-
вала или подушки с пуховым или перьевым наполнителем).
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
СоветПеро при нагреве выделяет специфический запах. После сушки
такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной
машины.
Синтетические одеяламаксимум 2 кг*
ИзделияИзделия для спальни, пригодные для сушки (покрывала или по-
душки с синтетическим наполнителем)
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Объёмный текстильмаксимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
ИзделияНе чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё. Это, напри-
мер, покрывала, многослойные покрывала, крупные объёмные
текстильные изделия.
42
Page 43
Обзор программ
Гигиена
В гигиенических программах сушка производится при температуре, одинаковой в течение длительного времени (долгое время выдержки температуры). Таким образом, уничтожаются микроорганизмы, например, бактерии или пылевые клещи и сокращается количество аллергенов в белье.
Если гигиеническая программа прерывается досрочно, микроорганизмы
не уничтожаются.
Не прерывайте программу.
Хлопок Гигиенамаксимум 4кг*
ИзделияТекстильные изделия из хлопка или льна, находящиеся в непо-
средственном контакте с кожей. Это, например, нижнее бельё,
бельё для младенцев, постельное бельё, махровые полотенца,
махровые банные полотенца, махровые банные халаты, полотенца для сауны или мочалки.
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Смешанная Гигиенамаксимум 4кг*
Изделия- Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
УказаниеВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Тёплый обдув по времени Гигиенамаксимум 4кг*
Изделия- Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
- Тяжёлые, многослойные хлопковые текстильные изделия, например, скатерти или покрывала.
Указание- Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
- Для сушки меньшего количества или индивидуальных текстильных изделий.
- Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
43
Page 44
Изменение программы
Платёжный терминал
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание программы может (в зависимости от установки*) привести к потере платежа!
* Во время первого ввода в эксплуатацию или позднее специалистом
сервисной службы Miele может быть
задан период времени, в течение которого допускается изменение программы в машине, подключённой к
платёжному терминалу при установке
в прачечной самообслуживания.
Изменение программы после
её старта
После старта программы вы не сможете внести в неё изменения. Необходимо отменить текущую программу, прежде чем можно будет выбрать
новую программу.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, желаете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы
Откройте и снова закройте дверцу.
Выберите и запустите новую про-
грамму.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Если изменить положение переключателя программ, появится предупреждениеВыбор программы невоз-
можен. Если переключатель перестав-
ляется на исходную программу, этот
текст гаснет.
44
Page 45
Изменение программы
Добавление белья
Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
Если отключение сети вызвано нарушением электроснабжения, программа прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее
кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Время, оставшееся до окончания программы
Изменение последовательности программы может стать причиной корректировки времени, оставшегося до
окончания программы, которое отображается на дисплее.
45
Page 46
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший
ароматизатор может отрицательно
сказаться на здоровье пользователя. Вытекающий ароматизатор
может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Держите флакон с ароматизатором
так, как показано на рисунке. Не
держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Разъём находится рядом со скрытой ручкой.
Если флакон с ароматизатором не
используется, затвор разъёма должен быть закрыт, чтобы в нём не
собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе
вниз до упора (по стрелке).
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не
открылся.
46
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
Page 47
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны располагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
47
Page 48
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с ароматизатором, тем выше можно настроить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже
в помещении. Передача запаха в
программе Время холодного обдува
не производится.
Закрытие флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в положение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интенсивный, замените флакон с ароматизатором на новый.
48
Page 49
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Флакон с ароматизатором
Ароматизатор может вытечь. Не
кладите флакон с ароматизатором
набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматизатором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или в интернете.
- Магазинную упаковку с флаконом
не кладите на временное хранение
на ребро или в перевёрнутом состоянии. Ароматизатор может вытечь.
- Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
- При покупке нового флакона: снимите защитную печать только непосредственно перед использованием.
49
Page 50
Чистка и уход
Периодичность чистки
Данная сушильная машина оснащена многоступенчатой системой
фильтрации, которая состоит из
ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в
цоколе) (2.).
Данная система фильтров во время
процесса сушки задерживает образующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра
продолжительность сушки может
увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгорания.
Если в системе фильтров и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему
фильтров и зону подвода воздуха.
Всегда очищайте их, если вы видите остатки ворса.
1. Периодичность чистки ворсовых
фильтров
Ворсовые фильтры находятся в загрузочном люке барабана сушильной
машины.
Чистите после каждого выполнения
программы и всегда, когда на дисплее появляется напоминание: Очи-
стите ворсовый фильтр и промойте цокольный фильтр..
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей
системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность поломки и возгорания
машины.
Никогда не запускайте сушку без
фильтров. Сразу же замените неисправные фильтры на новые.
50
Page 51
Чистка и уход
2. Периодичность очистки фильтра
в цоколе
Фильтр (в цоколе) находится внизу
слева, за клапаном ворсового
фильтра.
При обычном использовании сушильной машины
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание Очи-
стите ворсовый фильтр и промойте цокольный фильтр..
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие
эксплуатации с износившимся, повреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут выполняться надлежащим образом, поскольку фильтр засорился. При этом будет необходима помощь специалиста сервисной
службы.
Этого можно избежать при соблюдении указаний инструкции по
эксплуатации.
При длительном использовании сушильной машины
Проводите очистку один раз в день
и дополнительно после появления
напоминания на дисплее!
После извлечения ворсового
фильтра вы увидите поверхность
фильтра. Эта поверхность также
подлежит очистке.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
51
Page 52
Чистка и уход
3. Периодичность очистки решётки
внизу справа / теплообменника
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание
всех ворсовых фильтров и с перфорированного язычка.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчетливого щелчка.
Закройте дверцу.
Поверните жёлтую рукоятку до от-
чётливой фиксации.
Вытяните ворсовый фильтр
вперед.
53
Page 54
Чистка и уход
Удалите заметный ворс, используя
пылесос и соответствующую насадку, из верхней зоны подвода
воздуха (отверстия).
Влажная очистка ворсовых фильтров
Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильтров влажной салфеткой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблокируйте жёлтую рукоятку.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
54
Page 55
Фильтр (в цоколе)
Ворсовый фильтр (в цоколе) задерживает мельчайшие ворсинки, волосы и остатки моющих средств, которые не были задержаны другими
ворсовыми фильтрами.
Снятие ворсового фильтра
Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Чистка и уход
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
55
Page 56
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильтров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
При этом осторожно выжимайте
фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений небудет
видно.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или
повреждённого фильтра.
Если фильтр будет недостаточно
очищен или повреждён, теплообменник засорится. Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике будут нарушены. В
этом случае будет необходима помощь специалиста сервисной
службы.
Проверьте цокольный фильтр в соответствии с описанием в главе
«Замена фильтра в цоколе» перед
чисткой и после неё. Цокольный
фильтр после чистки должен быть
чистым, сухим и не иметь повреждений.
С помощью влажной салфетки уда-
лите ворс с ручки фильтра.
Замена фильтра в цоколе
Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины.
При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через
некоторое время может начаться
износ цокольного фильтра. Так
теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописанные признаки износа перед чисткой или после неё, сразу же замените фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправильно, и он деформируется. У неплотно
прилегающих краев фильтра в теплообменник легко попадают ворсинки.
Теплообменник сильно засоряется.
56
Page 57
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья
и оставшихся частиц моющих
средств, которые засоряют фильтр.
Осадок можно обнаружить на передней стороне, а также на боковых краях фильтра. В крайних случаях осадок может образовать устойчивые
отложения.
Осадок является признаком того, что
фильтр больше не прилегает точно к
боковым краям, даже если имеет
безупречный внешний вид: по краям
ворс беспрепятственно попадает
внутрь.
Через разрывы и трещины ворс беспрепятственно попадает сквозь
фильтр в теплообменник и вызывает
засоры.
Если, несмотря на очистку, через некоторое время на фильтре снова образуется осадок, то фильтр необходимо заменить.
57
Page 58
Чистка и уход
Очистка фильтра (в цоколе)
После извлечения ворсового
фильтра (в цоколе) вы увидите поверхность фильтра. Эту поверхность
фильтра нужно очищать только тогда, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались видимые засоры, необходимо вынуть
фильтр и очистить его с помощью
воды. Если не удалять стойкие загрязнения, они могут в будущем
стать причиной неисправности.
Извлечение фильтра
Если фильтр загрязнён или засорён,
необходимо его вынуть и очистить с
помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
58
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хорошо его высушите.
Page 59
Проверка рёбер охлаждения теплообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотрите рёбра теплообменника. Проверьте, не загрязнены ли они.
Чистка и уход
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесосом. Используйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую
насадку.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
59
Page 60
Чистка и уход
Сборка фильтра (в цоколе)
Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положении внутрь за край.
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном
месте (PUSH) до отчётливого
щелчка.
Сборка фильтра (в цоколе)
Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
60
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
Page 61
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в наклонном положении внутрь за
край.
Чистка и уход
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не повредите при этом резиновый уплотнитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цокольный фильтр и закрытый
клапан ворсового фильтра гарантируют герметичность системы и
безупречную работу сушильной
машины.
61
Page 62
Чистка и уход
Очистка решётки внизу справа / теплообменника
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменникамогут засориться частицами загрязнений, которые попадают из
воздуха помещения, где установлена машина.
тех пор, пока решётка с левой стороны не откроется .
Откиньте решётку слева направо и
извлеките её под наклоном вперёд.
Page 63
Чистка и уход
Очистка пластин радиатора
Проверьте, не забиты ли пластины
радиатора.
Опасность пореза при прикос-
новении к пластинам радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Сборка решётки
Установите решётку справа.
Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
63
Page 64
Чистка и уход
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании воды.
Если вода попадает на сушильную
машину или в неё, существует
опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на
машину или вблизи её. Чистите сушильную машину, используя только слегка влажную мягкую салфетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
двери, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мягким моющим средством или мыльным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить
средствами для чистки нержавеющей стали.
64
Page 65
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о
неисправностях
СообщениеПричина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком сухое.
горит после прерывания программы.
Отключение элект-
ропитания. Программа остановлена
Открыть решетку
внизу справа,
очистить теплообменник горит по-
сле окончания
программы.
Это не является неисправностью.
В некоторых программах при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки происходит прерывание выполнения. Так же может произойти
при наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.
При необходимости добавьте бельё в машину.
Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью
программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено.
После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Расположенные за решёткой пластины радиатора
теплообменника могут быть загрязнены частичками пыли и грязи, всасываемыми из воздуха помещения, воздушный канал может быть забит ворсом.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу справа / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в обойме загрузочного люка и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
65
Page 66
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр и промойте
цокольный фильтр.
горит после
окончания программы.
Конец / охлаждение за-
горается и процесс
сушки ещё не завершён.
Сушильная машина работает не оптимально или
неэкономично. Возможные причины: засоры ворсом или остатками моющего средства.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Это не является неисправностью. Бельё продолжает охлаждаться. Программа почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить до конца охлаждаться в сушильной машине.
66
Page 67
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод. горит по-
сле прерывания
программы.
Вы сушили текстильные изделия различного размера в небольшом количестве. Мелкое текстильное изделие попало в область загрузки вокруг
двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Если же исключить такую ситуацию невозможно,
то существует вероятность серьёзных повреждений. Если данные факторы были устранены, а
проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих
средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздухово-
ды.
Проверьте, в порядке ли и не повреждены ли
ворсовые фильтры в загрузочном отверстии и
в цоколе.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите
его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход». Повреждённые, деформированные ворсовые фильтры и фильтры, которые не
удаётся очистить, необходимо заменить на новые.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Что делать, если ...
67
Page 68
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
и цокольный фильтры. Проверьте воздуховод. горит по-
сле прерывания
программы, несмотря на тщательную очистку.
Проверьте слив во-
ды.
горит после прерывания программы.
После тщательной очистки цокольный фильтр выглядит чистым. Несмотря на это вновь происходит прерывание программы, и появляется сообщение об ошибке. Возможно, имеются более глубоко расположенные загрязнения, которые не
были удалены.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Замените цокольный фильтр на новый.
Извлечённый старый цокольный фильтр можно
регенерировать в стиральной машине. Следуйте указаниям раздела «Регенерация цокольного
фильтра» в главе «Что делать, если...».
Отвод конденсата нарушен.
Проверьте, в порядке ли сливной шланг и не
имеет ли он перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Цокольный фильтр
не вставлен. Установить фильтр.
Ошибка F. Если
нов. запуск машины не произведён,
обратитесь в сервис. службу.
горит после прерывания программы.
Определено забло-
кирова-ние. Расправить белье и
снова начать программу.
горит после прерывания программы.
68
Цокольный фильтр не был вставлен.
Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения программы сушки ведет к прерыванию программы.
Невозможно установить явную причину неполадки.
Следуйте указаниям на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Белье плохо распределено или скручено.
Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.
Запустите выполнение программы.
Page 69
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Крупные текстильные
изделия собрались в
ком. Неудовлетворительная степень сушки
сбившихся в ком текстильных изделий.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
В выбранной вами программе не удалось разъединить ком из смотавшегося белья. Поэтому более мелкие вещи замотались в более крупную
вещь.
Разъедините ком из вещей.
Выберите программу Объёмный текстиль.
Если для выбора на дисплее не предлагается программа Объёмный текстиль, её можно активировать дополнительно.
Дополнительная активация программы описывается в главе «Уровень пользователя», в разделах
«Вход на уровень пользователя» и «Пакеты программ».
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перо имеет свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
Что делать, если ...
69
Page 70
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Образование ворсаПри сушке образуются ворс и катышки, которые
в основном появляются в результате трения при
носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующийся ворс задерживается ворсовыми
фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и
может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
70
Page 71
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут
засорить фильтры.
Очистите ворсовый и цокольный фильтры. Под-
робное описание можно найти в главе «Чистка
и уход».
Если цокольный фильтр был извлечён, про-
верьте также фильтрующую вставку, находящуюся за ним. Очистите её при необходимости.
Если фильтрующая вставка была извлечена,
проверьте также теплообменник, находящийся
за ней. Очистите её при необходимости.
Пластины радиатора, расположенные позади
решётки внизу справа, загрязнены.
Очистите их, как это описано в главе «Чистка и
уход», раздел «Решётка внизу справа/воздушный канал».
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен.
Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определяется неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если проблема возникнет снова, сушите тек-
стильные изделия в программе Тёплый обдув
по времени.
Что делать, если ...
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем
запустите новую программу.
71
Page 72
Что делать, если ...
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание и рокот)
Не горит подсветка
барабана.
Дисплей показывает
сообщения на иностранном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрессор.
Это обычные шумы, обусловленные работой
компрессора.
Подсветка барабана автоматически выключается, когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через несколько минут выключается, если дверца
длительное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы,
если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на
дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
72
Page 73
Регенерация цокольного
фильтра
В стиральной машине можно регенерировать один или несколько загрязнённых цокольных фильтров. После стирки цокольный фильтр будет
пригоден для повторного использования в течение определённого времени.
Стирайте один или несколько цо-
кольных фильтров отдельно, не
смешивая с другим текстилем. Не
добавляйте моющие средства.
Совет: Выберите быструю программу с температурой до 40°C и скоростью отжима не выше 600об/мин.
Выберите программу Доп. полоска-
ние.
После стирки и отжима цокольный
фильтр можно использовать снова.
Регенерированный цокольный
фильтр можно использовать до появления следов износа.
Что делать, если ...
Запрещается использовать цокольный фильтр, если на нём обнаружены следы износа или деформация.
Обратите внимание на раздел «Замена фильтра в цоколе» в главе
«Чистка и уход».
73
Page 74
Сервисная служба
Контактная информация для
обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей,
которые вы неможете устранить
самостоятельно, обращайтесь всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной
службы Miele можно онлайн
насайте https://www.miele.ru/
domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной
службы Miele указаны вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель
и фабричный номер прибора. Эти
данные указаны натиповой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при открывании дверцы сушильной машины:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
74
Page 75
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Документы соответствия
Сертификат соответствия
ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03476/19 с
05.04.2019 по 04.04.2024
Декларация соответствия
EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14006/20 c
20.02.2020 по 19.02.2025
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного
Союза (а в настоящее время – Евразийского экономического союза ЕАЭС) ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтного оборудования» ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР
ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники»
Сервисная служба
75
Page 76
*INSTALLATION*
Монтаж
Вид спереди
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Клапан ворсового фильтра для цокольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
e
4 винтовых ножки регулируемой
высоты
76
f
Решётка внизу справа = отверстие
для охлаждения воздуха
– открывать только при появлении
указания на дисплее
g
Сливной шланг для отвода конденсата
h
Обратный клапан, необходимый
i
Обратный клапан, рекомендуемый
Page 77
*INSTALLATION*
Вид сзади
Монтаж
a
Разъём для подключения XCI-BoxLG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для перемещения машины
d
Слот (для внешнего коммуникационного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конденсата
77
Page 78
*INSTALLATION*
1191
777
1100
850
737
min. 300
1702
Монтаж
Варианты установки
Все размеры указаны в мм.
Рекомендуемые расстояния до стен
предназначены для облегчения работ
по техническому обслуживанию. При
ограниченном пространстве для установки прибор также можно подвинуть ближе к стене.
Вид сбоку
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной
машин в колонну
Стальной цоколь
Стальной цоколь* (открытый или закрытый)
78
Требуется соединительный комплект*.
Монтаж комплекта должен выполняться
специалистом, авторизованным фирмой
Miele.
Транспортировка сушильной
машины на место установки
Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки сушильной машины.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Транспортировка сушильной машины
Перемещение сушильной машины
на место установки
Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся
крышки.
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким. При переноске машины существует опасность снятия крышки.
Перед переносом машины убедитесь, что крышка надежно закреплена в месте, где она выступает
сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная машина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется
тележка, устанавливайте сушильную машину на тележку только через левую или правую боковую
сторону.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и задний выступ крышки.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Монтаж
Установка
В области открывания дверцы сушильной машины не должно быть
никаких запираемых на замок и
раздвижных дверец или дверцы с
противоположным дверным упором.
Время простоя после установки
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Выравнивание сушильной машины
Вращением винтовых ножек можно
компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предназначена для встраивания под столешницу.
Ни в коем случае не закрывайте
вентиляционные отверстия сушильной машины. Воздушный зазор между низом сушильной машины и полом не должен быть
уменьшен плинтусом, коврами с
длинным ворсом и т.п. В этом случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Монтаж
Проветривание помещения
- Всасываемый при сушке охлаждающий воздух нагревается сушильной машиной и поступает
обратно в помещение. Поэтому
Вам следует обеспечить достаточную вентиляцию, особенно в небольших помещениях.
- Убедитесь, что температура в помещении не слишком высокая.
Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие тепло,
то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение продолжительности сушки и повышение
расхода электроэнергии.
Внешние устройства управления
Для соединения с внешними системами требуется дополнительно приобрести принадлежность:
- коммуникационный модуль XCI-Box
(например, для системы управления пиковой нагрузкой, платёжного
терминала)
- коммуникационный адаптер
XCI-AD (только для платёжного
терминала)
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть оснащена индивидуальным платёжным
терминалом (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele). Для
этого сервисная служба Miele должна
запрограммировать настройку электроники сушильной машины и подключить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и жетоны из монетоприёмника. Иначе
произойдёт сбой в работе платёжного терминала.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Монтаж
Сливной шланг для отвода
конденсата
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины.
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повреждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
Длина сливного шланга: 1400 мм
Высота расположения сливного отверстия: 1000 мм
Возможные варианты слива воды
Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей
назад воды при выборе одного из
следующих вариантов подключения.
- Монтаж на раковину или кухонную
мойку
- Монтаж в слив в полу (водосток)
- Жёсткое подключение к сифону
раковины
- Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды.
Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причинить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предотвратив его сползание (например,
привяжите).
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом.
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная машина будет повреждена, и вода
вытечет.
Используйте обратный клапан,
когда наконечник шланга будет погружён в воду или подключён к
различным устройствам.
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
82
Page 83
*INSTALLATION*
Монтаж
Пример: жесткое подключение к
сифону раковины
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона раковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хомуты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать таким образом, чтобы стрелка указывала в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
83
Page 84
*INSTALLATION*
Монтаж
Электроподключение
Описание действительно для сушильных машин с сетевым штекером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует
правило:
- Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой
для подключения к сети электропитания.
- Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке для отсоединения сушильной машины от
сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим
напряжением.
Информация о номинальном потреблении и соответствующем
предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните данные, приведённые на
типовой табличке, с параметрами
электросети.
Подключение может быть произведено к стационарной системе электроснабжения, выполненной только по
VDE 0100 или согласно национальным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подключение, в месте монтажа необходимо
наличие многополюсного отключе-
84
ния. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключатели, предохранители и защитные устройства
(IEC/EN 60947). Данное подключение
может быть выполнено только специалистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство
отключения от сети должны быть
всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Если сушильная машина отключается от сети, то место отключения
должно быть защищено от непреднамеренного повторного включения.
Позаботьтесь о том, чтобы устройство отключения можно было
запереть, и место отключения находилось под постоянным наблюдением.
Новое подключение, изменения в
подключении или проверка защитного провода, включая проверку правильной защиты предохранителями,
могут проводиться только аттестованным электриком или специалистом-электромонтажником, знающим
действующие нормы и требования
предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, автоматически отключающие сушильную машину (например, таймеры).
Page 85
Технические характеристики
Высота850мм
Ширина596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из
нержавеющей стали)
Глубина777мм
Глубина при открытой дверце1191мм
Вес72кг
Объём барабана130 л
Объём загрузки7кг (вес сухого белья)
Длина шланга1400 мм
Длина сетевого кабеля2000 мм
Напряжение питающей сетисм. типовую табличку на зад-
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку на зад-
Предохранительсм. типовую табличку на зад-
Маркировка соответствия нормамсм. типовую табличку на зад-
Светодиодная подсветкаКласс 1
Наименование хладагентаR134a
605мм
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
ней стенке прибора
Количество хладагента0,61кг
Парниковый потенциал хладагента1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии925 Н
Соответствие нормам по безопасности продукта
Оценочный уровень шума на рабочем месте
A Lpa, согласно ENISO11204/11203
Диапазон частот2,4000–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность<100мВт
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
85
Page 86
Технические характеристики
Заявление о соответствии товара
Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воздуха соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти
на одном из следующих интернет-сайтов:
- Продукты, Скачать, на www.miele.de
- Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на https://
www.miele.ru/domestic/customer-information-385.htm?#p510 с указанием названия прибора или заводского номера.
86
Page 87
Уровень пользователя
Уровень пользоват. открыть
Меню с установками на Уровень
пользоват. уровне пользователя за-
блокировано от нежелательного доступа. Меню открывается при вводе
кода.
Доступ с помощью кода
Уровень пользователя открывается
при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя
можно изменить, чтобы защитить
сушильную машину от непреднамеренного доступа.
При передаче кода третьим лицам
будьте осторожны.
Если введённый код при изменении был забыт, обратитесь в сервисную службу. Сервисная служба
сбросит код.
Запишите новый код и надёжно
сохраните его.
Демо-программа
В выставочных залах может использоваться демонстрационная программа с симуляцией.
Запуск программы не осуществляется. Управление представляется собой
лишь симуляцию.
Совет: Демонстрационная программа предлагается лишь в том случае,
если ещё не была выполнена программа сушки длительностью более
1часа. Если это время превышено,
демонстрационная программа становится недоступной.
- заводская установка: выкл.
- вкл.
87
Page 88
Уровень пользователя
Уровень
пользоват.
Изменить код
Доступ
с помощью кода
Ввести код
OK
0
Уровень
пользоват.
Язык
Яркость
Вход на уровень пользователя
Коснитесь сенсорной кнопки.
На дисплее появляется символ ,
если повернуть переключатель программ на какую-либо программу.
На выбор представлены следующие
варианты: Доступ с помощью кода, Из-
менить код, Демо-программа.
Выберите Доступ с помощью кода.
Введите отдельные цифры и под-
твердите выбор нажатием кнопки
OK.
Открылись установки уровня пользователя.
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Через подменю Язык можно
выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
- На длительное время через уровень пользователя (=«Язык пользователя»).
- На срок, соответствующий выполнению конкретной программы, нажатием сенсорной кнопки .
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
Яркость
Яркость дисплея можно установить
шагами по десять процентов от
10% до 100%.
Заводская настройка: 70%
Текущее время
По выбору в зависимости от установки формата времени можно
установить текущее время.
Выберите нужную установку.
Выход с уровня пользователя
Коснитесь сенсорной кнопки
или выключите сушильную машину.
88
Формат времени
- Заводская настройка: 24-часовая
индикация
- 12-часовая индикация
- Часы выкл.
установить
- Можно установить время.
Page 89
Громкость зуммера
Можно настроить громкость звука
сигнала при завершении программы.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
Звук нажатия кнопок
Можно активировать звуковой сигнал различной громкости, который
раздаётся при касании сенсорных
кнопок.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: обычная
Уровень пользователя
Громкость звук. сигнала
Можно настроить громкость звукового сигнала при включении.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
89
Page 90
Уровень пользователя
Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при
неисправности, можно отключить.
- Заводская установка: вкл.
- выкл.
Память
Сушильная машина сохраняет последние выбранные настройки программы сушки (степень сушки и /
или опция, или в некоторых программах продолжительность).
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Защита от сминания
После завершения программы барабан вращается с определёнными
интервалами, если изделия не были
вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или
выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Охлаждение с доп. настройкой
Перед завершением программы машина контролирует температуру высушенного белья и при необходимости продляет фазу охлаждения
при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы
бельё автоматически охлаждается.
Во всех программах можно настроить фазу автоматического охлаждения на более низкую температуру,
при этом сама фаза охлаждения
продлевается.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в
диапазоне от 40°C до 55°C.
Заводская настройка: 55°C
90
Page 91
Уровень пользователя
Режим выключ. индикации
Дисплей не горит, а кнопка Старт/
Стоп медленно мигает в целях эко-
номии электроэнергии.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
- Включён через 10мин. после окончания программы (заводская настройка)
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы гаснет.
- Включён через 10мин.
Дисплей гаснет через 10минут.
Отсрочка старта
Вид указания времени при отсрочке
старта можно изменить или отключить.
- Выкл.
Функция «Отсрочка старта» не доступна для выбора.
- Завершение программы (заводская настройка)
С помощью отсрочки старта вы
определяете время окончания программы.
- Начало программы
С помощью отсрочки старта вы
определяете время запуска программы.
- Время до запуска
С помощью отсрочки старта вы
определяете, по истечении какого
количества часов запустится программа.
Функция SmartStart
Функция сенсорной кнопки меняется, если активирована установка SmartGrid и в установке Отсрочка
старта выбрана опция Время до
запуска. После этого на дисплее
отображается период времени, в
который автоматически запустится
программа сушки: Функция
SmartStart
Запуск программы осуществляется
повнешнему сигналу.
Период времени, который можно задать, составляет максимум 24часа. В
этот период сушильная машина ожидает внешний сигнал. Если в заданном интервале времени небудет
передан сигнал, сушильная машина
начнёт программу сушки по истечении заданного времени.
Название программы
При выборе стандартных программ
название программы сушки может
быть выведено на дисплей.
- Заводская настройка: вкл
Название программы отображается при выборе программы в течение нескольких секунд, затем
дисплей показывает основное меню.
- выкл
Основное меню отображается сразу же.
91
Page 92
Уровень пользователя
Индикация параметров
При выборе программы на дисплее
отображаются и предлагаются для
выбора различные параметры данной программы. Вы можете выбрать
те параметры, которые не будут
отображаться на дисплее. Эти параметры нельзя будет редактировать при выборе программы.
- Остаточная влажность
- Длительность
- Щадящая плюс
Степени сушки Белое/Цветное
Степени сушки Смешанная
Степени сушки Автоматич.
Степени сушки в программах Белое/цветное бельё, Смешанная, Автоматическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Степени сушки В глад. маш.
сух.
Степень сушки В гладильную машину в программе Белое/цветное
бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Можно изменить остаточную влажность белья в этой программе, настроив её на одну из11 степеней от
16 % (более сухое) до 26 % (более
влажное).
Заводская настройка: 20%
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Регулировка соответствует одной из
7 степеней.
Заводская настройка: обычная
92
Page 93
Очистить воздушный канал
Электроника сушильной машины
определяет степень засоренности
ворсовых фильтров и воздуховода
ворсом или остатками моющих
средств. Выводится сообщение о
проверке. Можно настроить, при
какой степени засоренности ворсом
должно быть выведено это сообщение.
Это сообщение о проверке вы можете настроить следующим образом:
Очистить воздушный канал
- выкл
Сообщение о проверке не выводится. При особенно сильном
ограничении поступления воздуха
прерывание программы и появление сообщения всё же происходят
независимо от выбора этой опции.
Уровень пользователя
- Редко
Сообщение о проверке появляется
лишь при сильном загрязнении
ворсом.
- Заводская настройка: обычная
- часто
Сообщение о проверке появляется
уже при незначительном загрязнении ворсом.
93
Page 94
Уровень пользователя
Пакеты программ
Производится настройка дополнительного набора программ сушильной машины. Программы приведены в главе «Обзор программ».
Можно выбрать различные пакеты
программ.
Выбранные программы из пакетов
программ будут отображаться в
списке Специальные программы.
- Программа сушки спортивной
одежды
– Спортивное бельё
– Верхняя одежда
– Пропитка
- Программа сушки текстиля для
дома
– Пуховые одеяла
– Синтетические одеяла
– Объёмный текстиль
- Гигиена
Выбор ком-мун. мод.
Данная сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi-модулем.
Однако сушильная машина может
быть оснащена внешним модулем.
- выкл.
- внутренний модуль (заводская настройка)
Используется внутренний Wi-Fi-модуль.
- внешний модуль
Модуль XKM или RS232 вставляется в модульный отсек.
– Хлопок Гигиена
– Смешанная Гигиена
– Тёплый обдув по времени Гиги-
ена
94
Page 95
Уровень пользователя
Доступность цифровых продуктов Miele
Использование цифровых продуктов
Miele зависит от доступности услуг в
вашей стране.
Сервисы доступны не для всех стран.
Более подробную информацию о доступности вы найдёте на сайте
www.miele.com.
Wi-Fi
Активируйте подключение к сети вашей сушильной машины.
- Установка соединения
Это сообщение появляется только
в том случае, если сушильная машина ещё не соединена с сетью
Wi-Fi.
- Деактивация (сообщение видно,
если сеть активна)
Сеть остаётся настроенной, функция Wi-Fi выключается.
- Активация (сообщение видно, если
сеть неактивна)
Функция Wi-Fi снова включается.
- Статус соединения (видно при активности сети)
Отображаются следующие значения:
Сброс регистрации Wi-Fi (сеть) для
немедленного установления нового
соединения.
- Сбросить (сообщение видно, если
соединение установлено)
Сеть не настроена. Чтобы снова
использовать сеть, необходимо
создать новое соединение.
– Wi-Fi выключается.
– Соединение с Wi-Fi сбрасывает-
ся до заводской настройки
Настройка WLAN
Возможны 2метода соединения.
WPS
В течение 2минут активируйте на
вашем роутере функцию WPS.
Совет: Если поистечении времени
обратного отсчёта соединение неустановится, повторите шаги.
Soft-AP
В течение 10минут активируйте
функцию на вашем смарт-устройстве с помощью приложения Miele.
Совет: Дальнейшие шаги вам
подскажет приложение.
– качество приёма Wi-Fi
– название сети
– IP-адрес
- Повторная установка соединения
(сообщение видно, только когда
соединение уже было установлено)
95
Page 96
Уровень пользователя
Время сети
Дата и время могут быть синхронизированы через сеть.
- выкл.
Дата и время не синхронизированы через сеть.
- в качестве главного узла
Машины находятся в соединении
без подключения к интернету. Машина заявлена в качестве главного
узла и передаёт данные на испол-нительные модули.
- в качестве исполнительного модуля
Машины находятся в соединении с
подключением к интернету. Все
машины устанавливаются в качестве исполнительного модуля. Данные синхронизируются с сетью интернет.
Remote
Передача рабочих параметров сушильной машины (например, сообщения об ошибке или указания) осуществляется удалённо.
Заводская настройка: выкл.
Remote-Update
С помощью функции удалённого обновления RemoteUpdate можно обновить программное обеспечение вашей сушильной машины.
Заводская установка: «Вкл.»
Если функция RemoteUpdate неустановлена, можно пользоваться сушильной машиной, как обычно. Тем
не менее Miele рекомендует устанавливать функцию удалённого обновления.
Активация
Пункт меню RemoteUpdate отображается и доступен для выбора только в том случае, если сушильная машина зарегистрирована в сети WiFi.
Функцией RemoteUpdate можно воспользоваться только в том случае,
если сушильная машина соединена с
сетью Wi-Fi, а у вас есть учётная запись в приложении Miele Professional.
Сушильная машина должна быть зарегистрирована там.
Более подробно с условиями пользования можно ознакомиться в приложении Miele Professional.
96
Обновления программного обеспечения могут проводиться только специалистами сервисной службы Miele.
Выполнение обновлений
RemoteUpdate
Наличие обновлений RemoteUpdate
для сушильной машины отображается в открытом уровне пользователя.
Page 97
Уровень пользователя
Можно выбрать, хотите ли вы провести обновление сразу или позже.
При выборе «Провести позже» система ещё раз напомнит вам о наличии
обновлений при повторном включении прибора.
Процесс установки обновлений
RemoteUpdate может длиться несколько минут.
При установке RemoteUpdate нужно
обратить внимание на следующее:
- Если сообщение не пришло, обновления RemoteUpdate отсутствуют.
- Установленное обновление
RemoteUpdate нельзя „откатить“
назад.
- Не выключайте сушильную машину
в ходе установки обновления
RemoteUpdate. В ином случае процесс установки RemoteUpdate прервётся и обновление не установится.
SmartGrid
Установка SmartGrid отображается
только втом случае, если сеть настроена и активирована. С помощью этой функции можно интегрировать вашу сушильную машину
в систему управления энергопотреблением здания.
Правовая информация
Лицензии Open Source
Здесь можно ознакомиться с информацией.
Авторские права и лицензии
Для обслуживания и управления прибором компания Miele использует
собственное и стороннее программное обеспечение (ПО), которое не
подпадает под действие условий так
называемой свободной лицензии.
Эти программы/компоненты ПО защищены авторским правом. Необходимо соблюдать авторские права
компании Miele и третьей стороны.
Кроме того, данный прибор содержит компоненты программного обеспечения, которые предоставляются
на условиях свободной лицензии. Вы
можете запросить содержащиеся
компоненты открытого ПО вместе с
относящимися к ним сведениями об
авторских правах, копиями соответствующих действующих лицензий, а
также (при необходимости) дополнительную информацию прямо на приборе, выбрав кнопку в меню Настрой-
ложенные в условиях предоставления свободной лицензии положения
об ответственности и гарантийных
обязательствах действуют только в
отношении соответствующих правообладателей.
97
Page 98
Уровень пользователя
Платежный терминал
Для подключения платёжного терминала требуется принадлежность
XCI-AD или XCI-Box.
Настройка для платёжных терминалов
Если в дальнейшем вам потребуется
провести какие-либо изменения, то
обращайтесь в сервисную службу.
Платёжный терминал должен быть
подключён.
- Без платёжного терминала
Следующие установки пропускаются и ввод в эксплуатацию может
быть завершён.
- Режим работы по программе
Эксплуатация осуществляется с
монетным платёжным терминалом:
пользователь покупает программу.
- Режим работы по времени
Эксплуатация осуществляется с
монетным счётчиком времени:
пользователь покупает время
эксплуатации, в течение которого
должна выполняться программа,
работающая по времени.
- Режим работы по времени с импульсным счётчиком
Для платёжных терминалов, у которых каждый заброс монеты продлевает время работы.
- Коммуникационный модуль
Эксплуатация возможна с централизованным управлением
Внешн. блок. прогр.
Благодаря управлению можно осуществлять блокировку программ.
Блокировка осуществляется через
внешнюю систему посредством
КОМ-порта. Блокировка программы
может происходить в зависимости
от имеющегося времени, текущего
баланса или на общих основаниях.
- заводская установка: выкл.
- вкл.
Ответный сигнал к плат. термин.
Установка ответного сигнала от монетного платёжного терминала.
- заводская установка: выкл.
- Завершение программы
Обратный сигнал подаётся в конце
программы.
- Отжать кнопку «Старт»
Обратный сигнал подаётся после
отпускания кнопки «Старт».
- Запуск и конец программы
Обратный сигнал подаётся в начале и в конце программы.
- Программа выполняется
Обратный сигнал подаётся от начала и до конца программы.
- Температура технологического
воздуха
Обратный сигнал поступает в зависимости от температуры, когда
температура технологического
воздуха равна или выше установленной температуры.
98
Page 99
Уровень пользователя
Блокировка монетоприёмн.
Чтобы избежать манипуляций с платежами, в режиме работы по программе может быть установлена
программная блокировка. Если
дверца сушильной машины была
открыта, происходит прерывание
программы с потерей платежа после осуществления блокировки.
Чтобы была возможность добавить
бельё в стиральную машину, можно
изменить момент блокировки.
- заводская установка: выкл.
- сразу после запуска программы
- через 1–5минут после запуска
программы
Удаление сигнала об оплате
Сигнал «Оплачено» в системе
приёма платежей может оставаться
до конца программы или быть отменённым по истечении 5 минут без
запуска программы.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
Устан. времени сигн. об оплате
В системе приёма платежей можно
установить время задержки для
сигнала оплаты, которое можно отрегулировать.
- Заводская установка: короткое
Для приборов с кассовым устройством, в которых падение монеты
вызывает импульс, переключающий состояние на «оплачено».
- длинное
Для систем централизованного управления на базе напряжения 230
В.
Макс. время раб. плат. терминала
Настройка превышения времени
сушки монетного платёжного терминала. Время включения блокировки, чтобы предотвратить манипуляции с монетным аппаратом.
Предоставление дополнительного
времени сушки может быть настроено с шагом в 1 минуту в диапазоне от
30 минут до 4 часов, либо выключено
совсем.
Если в пределах превышения времени сушки программа не завершается, настройка в монетном платёжном терминале сбрасывается. Происходит прерывание программы.
Заводская настройка: 180 минут
99
Page 100
Уровень пользователя
Длит-сть хол. обдува по врем.
Можно настроить продолжительность программы.
Пошагово по 5 минут можно настроить время в интервале от 10 до 120
минут.
Заводская настройка: 120 минут
Длит-сть тёплого обдува по врем.
Можно настроить продолжительность программы.
Пошагово по 5 минут можно настроить время в интервале от 20 до 120
минут.
Заводская настройка: 60 минут
Бесплатные программы
В системе приёма платежей можно
установить, подлежит ли программа
Холодный обдув по времени бесплатному использованию.
- Заводская настройка: выкл.
- вкл.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.