Miele PDR 507 HP User manual [sk]

Page 1
Návod na použitie a inštaláciu Sušička bielizne s tepelným
čerpadlom
Pred umiestnením, inštaláciou a uvedením do činnosti si bezpod- mienečne prečítajte tento návod na použitie. Ochránite tak seba a zabránite škodám.
sk-SK M.-Nr. 11 181 810
Page 2
Obsah
Váš príspevok kochrane životného prostredia ............................................. 7
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia .............................................. 8
Obsluha sušičky ................................................................................................ 20
Ovládací panel..................................................................................................... 20
Symboly na ovládacom panely ........................................................................... 21
Symboly na displeji ............................................................................................. 22
Senzorové tlačidlá a dotykový displej so senzorovými tlačidlami....................... 23
Základné menu.................................................................................................... 23
Príklady ovládania ............................................................................................... 24
Výberový zoznam ........................................................................................... 24
Jednoduchá voľba.......................................................................................... 24
Nastavenie číselných hodnôt ......................................................................... 24
Opustenie podmenu....................................................................................... 24
Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................................ 25
Zapnutie sušičky ................................................................................................. 25
Nastavenie jazyka displeja .................................................................................. 25
Upozornenie na externé prístroje ........................................................................ 26
Nastavenie jasu displeja...................................................................................... 26
Potvrdenie otázky denný čas .............................................................................. 26
Nastavenie denného času................................................................................... 26
Voľba programových balíkov............................................................................... 27
Inštalácia inkasného prístroja.............................................................................. 27
Ukončenie uvedenia do prevádzky ..................................................................... 28
1. Správne ošetrovanie bielizne ....................................................................... 29
Pranie .................................................................................................................. 29
Sušenie................................................................................................................ 29
Symboly ošetrovania........................................................................................... 29
2. Naplnenie sušičky ......................................................................................... 30
3. Voľba programu............................................................................................. 31
Zapnutie sušičky ................................................................................................. 31
Voľba programu................................................................................................... 31
Voľba štandardných programov voličom programov ..................................... 31
Voľba špeciálnych programov polohou voliča programov ....................... 31
4. Zvolenie nastavenia programu..................................................................... 32
Základné menu programu ................................................................................... 32
Voľba stupňa sušenia ..................................................................................... 32
Voľba trvania (časom riadených programov) ................................................. 32
Page 3
Obsah
Voľba extra funkcií............................................................................................... 33
Šetrný plus ..................................................................................................... 33
Ochrana proti pokrčeniu................................................................................. 33
Zvolenie predvoľby štartu.................................................................................... 34
5. Spustiť program............................................................................................. 35
Spustenie programu............................................................................................ 35
6. Koniec programu - vybrať bielizeň............................................................... 36
Koniec programu................................................................................................. 36
Vybratie bielizne .................................................................................................. 36
Dodržujte pokyny na údržbu ............................................................................... 36
Prehľad programov............................................................................................ 37
Štandardné programy.......................................................................................... 37
Špeciálne programy ....................................................................................... 39
Programové balíky............................................................................................... 42
Zmena priebehu programu............................................................................... 45
Zmena prebiehajúceho programu....................................................................... 45
Storno programu ................................................................................................. 45
Nové zvolenie stornovaného programu.......................................................... 45
Doplnenie bielizne ............................................................................................... 45
Flakón s vôňou................................................................................................... 46
Nasadenie flakónu s vôňou................................................................................. 46
Otvorenie flakónu s vôňou................................................................................... 48
Uzatvorenie flakónu s vôňou............................................................................... 48
Vybratie/výmena flakónu s vôňou ....................................................................... 49
Čistenie a ošetrovanie ...................................................................................... 50
Interval čistenia.................................................................................................... 50
1. Interval čistenia filtra na zachytávanie vlákien............................................ 50
2. Interval čistenia filtra v sokli........................................................................ 51
3. Interval čistenia mriežky vpravo dole/výmenník tepla pre ohrev................ 52
Čistenie filtra na zachytávanie vlákien................................................................. 52
Vybratie flakónu s vôňou................................................................................ 52
Odstránenie viditeľných vlákien...................................................................... 52
Dôkladné vyčistenie filtra na zachytávanie vlákien a oblasti vedenia
vzduchu.......................................................................................................... 53
Filter (v sokli)........................................................................................................ 55
Vybratie filtra na zachytávanie vlákien............................................................ 55
Čistenie filtra na zachytávanie vlákien na mokro............................................ 56
Výmena filtra v sokli........................................................................................ 56
Page 4
Obsah
Čistenie vložky filtra (v sokli)................................................................................ 58
Vybranie vložky filtra....................................................................................... 58
Kontrola chladiacich rebier výmenníka tepla.................................................. 59
Opätovná montáž vložky filtra (v sokli)........................................................... 60
Opätovná montáž filtra na zachytávanie vlákien (v sokli).................................... 60
Čistenie a zatvorenie krytu filtra na zachytávanie vlákien ................................... 61
Čistenie mriežky vpravo dole/výmenníka tepla................................................... 62
Vybratie mriežky............................................................................................. 62
Čistenie chladiacich rebier ............................................................................. 63
Opätovná montáž mriežky.............................................................................. 63
Čistenie sušičky................................................................................................... 64
Čo robiť, keď ... .................................................................................................. 65
Na displeji sa zobrazujú nasledovné hlásenia alebo chyby ................................ 65
Neuspokojivý výsledok sušenia .......................................................................... 69
Sušenie trvá príliš dlho ........................................................................................ 70
Všeobecné problémy so sušičkou ...................................................................... 71
Regenerujte filter v sokli. ..................................................................................... 72
Servisná služba.................................................................................................. 73
Kontakt pri poruchách......................................................................................... 73
Príslušenstvo na dokúpenie ................................................................................ 73
Inštalácia............................................................................................................ 74
Čelný pohľad ....................................................................................................... 74
Zadný pohľad ...................................................................................................... 75
Situácia umiestenia ............................................................................................. 76
Bočný pohľad ................................................................................................. 76
Oceľový sokel................................................................................................. 76
Pohľad zhora................................................................................................... 76
Vežové usporiadanie práčky a sušičky........................................................... 76
Premiestnenie sušičky na miesto umiestnenia.................................................... 77
Umiestnenie......................................................................................................... 78
Čakacia doba po umiestnení.......................................................................... 78
Vyrovnanie sušičky......................................................................................... 78
Vetranie priestoru inštalácie ........................................................................... 79
Externé riadiace zariadenia ............................................................................ 79
Vypúšťacia hadica pre kondenzát ....................................................................... 80
Údaje o spotrebe............................................................................................... 83
Technické údaje................................................................................................. 84
Informačný list pre práčky so sušičkou pre domácnosť...................................... 85
Prehlásenie o zhode............................................................................................ 87
Page 5
Obsah
Užívateľská úroveň............................................................................................ 88
Používateľ. úroveň otvorenie ............................................................................... 88
Prístup pomocou kódu................................................................................... 88
Zmeniť kód ..................................................................................................... 88
Demo program................................................................................................ 88
Otvorenie užívateľskej úrovne......................................................................... 89
Opustenie užívateľskej úrovne........................................................................ 89
Jazyk ................................................................................................................... 89
Jas....................................................................................................................... 89
Denný čas............................................................................................................ 89
Hlasitosť uvítac. tónu........................................................................................... 90
Hlasitosť tlačidiel ................................................................................................. 90
Hlasitosť uvítacieho tónu..................................................................................... 90
Tón pri chybe....................................................................................................... 91
Memory ............................................................................................................... 91
Ochrana proti pokrčeniu...................................................................................... 91
Rozšírené ochladz............................................................................................... 91
Teplota po ochladení........................................................................................... 91
Režim vypnutia zobrazenia ................................................................................. 92
Časová predvoľba ............................................................................................... 92
Názov programu.................................................................................................. 92
Zobrazenie parametrov ....................................................................................... 93
Stupne sušenia vyvárka / farebné....................................................................... 93
Stupne sušenia ľahko ošetr................................................................................. 93
Stupne sušenia automatika plus ......................................................................... 93
Stupne sušenia suché na mangeľ ....................................................................... 93
Vyčistite vzduchové cesty................................................................................... 93
Programové balíčky............................................................................................. 94
Výber KOM modulu............................................................................................. 94
Digitálne produkty Miele k dispozícii................................................................... 95
WiFi / LAN ........................................................................................................... 95
Prihlásenie do siete ............................................................................................. 96
Remote................................................................................................................ 96
Remote Update ................................................................................................... 96
SmartGrid............................................................................................................ 97
Právne informácie................................................................................................ 97
Page 6
Obsah
Inkasný prístroj .................................................................................................... 98
Nastavenie pre inkasné prístroje.................................................................... 98
Ext. zablok. programu..................................................................................... 98
Spätný signál na inkasný prístroj.................................................................... 98
Zablokovanie inkasného prístr........................................................................ 99
Zrušenie signálu platby .................................................................................. 99
Omeškanie inkas. prístroja............................................................................. 99
Časová odozva inkas. prístroja ...................................................................... 99
Dĺžka programu studený vzduch.................................................................... 100
Dĺžka programu teplý vzduch......................................................................... 100
Bezplatné programy....................................................................................... 100
Page 7
Váš príspevok kochrane životného prostredia

Likvidácia obalového materiálu

Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k mož­nostiam ich likvidácie, sú teda recyklo­vateľné.
Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množstvo odpa­du. Váš špecializovaný predajca odobe­rie obalový materiál naspäť.

Likvidácia starého prístroja

Staré elektrické a elektronické prístroje obsahujú často ešte cenné suroviny. Obsahujú ale tiež škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre ich funkčnosť a bez­pečnosť. V komunálnom odpade alebo pri nesprávnej manipulácii môžu po­škodzovať ľudské zdravie a životné pro­stredie. Váš starý prístroj preto v žiad­nom prípade nedávajte do komunálne­ho odpadu.
Miesto toho využívajte oficiálne zberné a vratné miesta na odovzdávanie a zu­žitkovanie elektrických a elektronických prístrojov zriadené obcami, predajcami alebo spoločnosťou Miele. Podľa zá­kona ste sami zodpovední za vymaza­nie prípadných osobných údajov na lik­vidovanom starom prístroji. Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš vyradený prístroj až do odvezenia uložený mimo dosah detí.
Page 8

Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Bezpodmienečne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Táto sušička zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanove­niam. Nesprávne používanie môže napriek tomu viesť k po­škodeniu osôb a vecí.
Pred prvým použitím sušičky si prečítajte návod na použitie. Uvá­dzajú sa v ňom dôležité pokyny ohľadne bezpečnosti, použitia a údržby sušičky. Týmto sa chránite a zabránite škodám na sušičke.
Ak budú s manipuláciou sušičky oboznámené ďalšie osoby, je po­trebné im sprístupniť tieto bezpečnostné upozornenia a/alebo im ich vysvetliť.
Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadnému nové­mu majiteľovi.

Používanie na stanovený účel

Sušička je určená výlučne na sušenie textílií vypraných vo vode,
ktoré výrobca na etikete označil ako vhodné na sušenie v sušičke. Použitie na iné účely môže byť nebezpečné. Miele neručí za škody spôsobené použitím proti danému účelu alebo chybnou obsluhou.
Táto sušička sa môže prevádzkovať aj vo verejných priestoroch.Táto sušička nie je určená na prevádzkovanie v exteriéri.Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychic-
kým schopnostiam, alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné sušičku bezpečne obsluhovať, nesmú ju používať bez do­hľadu alebo pokynov zodpovednej osoby.
Deti mladšie ako osem rokov sa nesmú samé pohybovať v blíz-
kosti sušičky, iba ak sú pod stálym dozorom.
Page 9
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Deti staršie ako osem rokov môžu sušičku obsluhovať bez dozoru
len vtedy, ak im bola jej obsluha vysvetlená tak, že ju dokážu bez­pečne používať. Deti musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade chybnej obsluhy.
Deti nesmú bez dozoru čistiť sušičku, ani vykonávať jej údržbu.Dávajte pozor na deti, ktoré sa zdržujú v blízkosti sušičky. Nikdy
im nedovoľte, aby sa so sušičkou hrali.
Page 10
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Technická bezpečnosť

Pred umiestnením a sprevádzkovaním skontrolujte sušičku na
vonkajšie viditeľné poškodenia. Poškodenú sušičku neinštalujte a neuvádzajte do prevádzky.
Na sušičke nerobte žiadne zmeny, ktoré neboli výslovne povolené
spoločnosťou Miele.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte predlžovacie káble
(nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia).
Keď je poškodený pripojovací elektrický kábel, musí byť vymenený
servisnou službou Miele, aby užívateľ nebol vystavený nebezpečen­stvu.
Elektrická bezpečnosť tejto sušičky je zabezpečená len vtedy, keď
je pripojená k systému s ochranným vodičom, nainštalovaným podľa predpisov. Je veľmi dôležité, aby bolo splnenie tejto základnej požiadavky prekontrolované a v prípade pochybností bola elektrická inštalácia budovy preverená kvalifikovaným odborníkom. Miele nezodpovedá za škody spôsobené chýbajúcim alebo prerušeným ochranným vodičom.
Neodborne vykonané opravy môžu užívateľa vystaviť nepredvída-
teľnému nebezpečenstvu, za ktoré Miele neručí. Opravy smie vy­konávať len autorizovaný odborný personál Miele, v inom prípade zaniká nárok na záruku.
Chybné diely sa smú nahrádzať len originálnymi náhradnými diel-
mi Miele. Len pri týchto dieloch ručí Miele za to, že spĺňajú v plnom rozsahu bezpečnostné požiadavky.
V prípade nedodržania času alebo pri neodbornej údržbe sa neda-
jú vylúčiť straty výkonu, poruchy funkcie a nebezpečenstvo požiaru.
10
Page 11
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
V prípade poruchy alebo počas čistenia a starostlivosti je sušička
od elektrickej siete odpojená len keď
- je prerušené sieťové pripojenie
- je vypnutá poistka od inštalácie budovy, alebo
- je úplne vyskrutkovaná skrutkovacia poistka inštalácie budovy.
Viď aj kapitolu „Inštalácia“, odstavec „elektrické pripojenie“.
Táto sušička sa nesmie prevádzkovať na nestabilných miestach
(napr. na lodiach).
Dodržte pokyny v kapitole „Inštalácia“ ako aj v kapitole „Technické
údaje“.
Musí byť vždy zabezpečený prístup k zásuvke, aby bolo kedykoľ-
vek možné sušičku odpojiť od elektrickej siete.
Ak je plánované pevné elektrické pripojenie, musí byť v mieste in-
štalácie stále prístupné zariadenie odpojujúce všetky póly sušičky.
Vzduchová štrbina medzi spodnou stranou sušičky a podlahou sa
nesmie zmenšiť lištami sokla, kobercovou podlahou s vysokým vlasom. V inom prípade nebude zaručený dostatočný prívod vzduchu.
Do priestoru otvárania dvierok sušičky sa nesmú inštalovať žiadne
uzamykateľné, posuvné alebo opačne nasadené dvere.
Táto sušička je z dôvodu zvláštnych požiadaviek (napr. kvôli teplo-
te, vlhkosti, chemickej odolnosti, odolnosti voči oderu a vibráciám) vybavená špeciálnym svietiacim prostriedkom. Tento špeciálny svietiaci prostriedok sa môže používať len na stanovený účel. Nie je vhodná na osvetlenie miestnosti. Výmenu smie vykonať len kvalifi­kovaný odborník poverený firmou Miele alebo servisná služba Miele.
11
Page 12
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Vysvetlivky k tepelnému čerpadlu a chladiacemu prostriedku
- Táto sušička pracuje s chladiacim prostriedkom v plynovej forme, ktorý nie je horľavý ani výbušný.
- Bzučivé zvuky počas procesu sušenia, ktoré vydáva tepelné čer­padlo, sú normálne. Funkcia sušičky nie je týmto ovplyvnená.
Poškodenie sušičky príliš skorým uvedením do prevádzky. Pri tom sa môže poškodiť tepelné čerpadlo. Po umiestnení počkajte hodinu pred tým ako sušičku uvediete do
prevádzky.
- Táto sušička obsahuje fluorizované skleníkové plyny. Hermeticky uzavreté. Označenie chladiva: R134a Množstvo chladiva: 0,61 kg Potenciál globálneho otepľovania chladiva: 1430 kg CO2 e Potenciál globálneho otepľovania prístroja: 872 kg CO2 e
12
Page 13
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Prevádzkové zásady

Maximálna kapacita plnenia je 7 kg (suchej bielizne). Čiastočne
zníženú kapacitu náplne pre jednotlivé programy nájdete v kapitole „Prehľad programov“.
Nepodopierajte a neopierajte sa o dvierka. Táto sušička sa môže
prevrátiť. Nebezpečenstvo poranenia!
Po každom sušení zatvorte dvierka. Takto môžete zabrániť tomu,
aby
- sa deti nepokúšali vliezť do sušičky alebo si v nej ukryť predmety.
- sa do sušičky nedostali malé zvieratá.
Na čistenie sušičky sa nesmie používať vysokotlakový čistič a ani
prúd vody.
Udržujte priestor v ktorom sa nachádza sušička vždy čistý bez
prachu a chlpov. Čiastočky nečistôt v nasatom vzduchu spôsobujú upchatie. Jedna vzniknutá porucha a hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Sušička bielizne sa nesmie nikdy používať
- bez sitiek na zachytávanie vlákien a bez filtra (v sokli).
- bez mriežky vpravo dole.
- s poškodenými sitkami na uvoľnené vlákna a filtrom (v sokli). Pri poškodeniach musíte sitká na zachytávanie vlákien a filter okam­žite vymeniť.
Sušička by sa nadmerne zaniesla uvoľnenými vláknami, následkom toho by došlo k poruche!
13
Page 14
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Aby pri sušení nedochádzalo k poruchám funkcie:
- Vyčistite po každom sušení filtračné plochy sitiek na zachytanie vlákien.
- Filtre na zachytávanie vlákien, sitká, mriežka vpravo dole ako aj vzduchové cesty sa musia čistiť vždy dodatočne, keď sa na disp­leji objaví výzva.
Neumiestňujte Vašu sušičku do miestností ohrozených mrazom.
Už teploty okolo bodu mrazu ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Zamrz­nutý kondenzát v čerpadle a vo vypúšťacej hadici môže spôsobiť škody. Prípustná teplota miestnosti sa smie pohybovať medzi 2°C a 35°C.
Ak odvádzate kondenzát von, zaistite vypúšťaciu hadicu proti vy-
kĺznutiu, ak ju vešiate napr. do umývadla. Inak môže hadica vykĺznuť a vytekajúci kondenzát môže spôsobiť škody.
Kondenzačná voda nie je pitná voda.
V prípade vypitia kondenzačnej vody môže to mať zdraviu škodlivé následky pre ľudí a zvieratá.
14
Page 15
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Pretože hrozí nebezpečenstvo požiaru, nesmú byť textílie alebo
produkty nikdy sušené, ak
- nie sú vyprané.
- nie sú dostatočne vyčistené od oleja, tuku a iných zvyškov (napr. bielizeň z kuchyne alebo kozmetická bielizeň so zvyškami oleja, tuku a krému). Pri nedostatočne vyčistenej textílii hrozí nebezpe­čenstvo požiaru samovznietením bielizne, dokonca aj po ukončení procesu sušenia a mimo sušičky.
- s horľavými čistiacimi prostriedkami alebo zvyškami acetónu, alkoholu, benzínu, petroleja, kerozínu, vosku, odstraňovača vosku alebo chemikálií (môže sa to týkať napr. mopov, podlahových han­dier a prachoviek)
- so zvyškami obsahujúcimi tužidlo a lak na vlasy a odlakovač, alebo podobnými zvyškami.
Takto značne znečistené textílie vyperte obzvlášť dôkladne: použite dodatočné množstvo pracieho prostriedku a zvoľte vysokú teplotu. V prípade pochybností operte viac krát.
Odstráňte z vreciek všetky predmety (napr. zapaľovače, zápalky).Varovanie: Sušičku nikdy nevypínajte pred ukončením programu
sušenia. Len ak sa všetka bielizeň okamžite zo sušičky vyberie a tak rozloží, že sa môže odvádzať teplo.
15
Page 16
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Nebezpečenstvo požiaru
Táto sušička sa nesmie prevádzkovať na regulovanej zásuvke (napr. s časovým spínačom alebo na elektrickom zariadení s vypínaním pri zaťažení v špičke). Sušička smie byť prevádzkovaná na elektrickom zariadení s vypí­naním pri energetickej špičke len vtedy, keď je toto zariadenie spojené cez Miele XCl-Box so sušičkou a v sušičke bolo vykonané príslušné nastavenie. Ak by bol program sušenia pred ukončením ochladzovacej fázy stor­novaný, nastalo by nebezpečenstvo samovznietenia bielizne.
Pretože hrozí nebezpečenstvo požiaru, nesmú byť textílie alebo
produkty nikdy sušené,
- keď boli použité na čistenie priemyselné chemikálie (napr. v che­mickom čistení).
- keď obsahujú prevažne penovú gumu, gumené alebo gume podobné zložky. Sú to napr. produkty z latexovej gumy, sprchova­cie čapice, vodotesné textílie, pogumované výrobky a odevy, van­kúše obsahujúce penovú výplň.
- keď obsahujú výplň, ktorá je poškodená (napr. vankúše alebo bundy). Vypadávajúca výplň môže spôsobiť požiar.
Program je ukončený vstupom do fázy ochladzovania. Fáza oc-
hladzovania nasleduje pri mnohých programoch, aby sa zabezpečilo, že časti bielizne zostanú pri jednej teplote, pri ktorej sa nepoškodia (napr. zabránenie samovznieteniu bielizne). Bielizeň vyberte vždy hneď a všetku po skončení programu.
Zmäkčovací prostriedok alebo podobné produkty by sa mali po-
užívať tak, ako je to popísané v pokynoch.
V blízkosti sušičky neskladujte ani nepoužívajte benzín, petrolej
alebo iné ľahko vznietiteľné látky. Nebezpečenstvo požiaru a výbu­chu!
16
Page 17
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Privádzajte k sušičke čistý čerstvý vzduch a nie vzduch nasýtený
chlórom, flórom alebo inými výparmi z rozpúšťadiel. Nebezpečenstvo požiaru!
Pre prístroje z nereze platí:
nerezové povrchy sa nesmú dostať do kontaktu s tekutým chlórom alebo čistiacimi prostriedkami obsahujúcimi chlórňan sodný a s dez­infekčnými prostriedkami. Pôsobenie týchto prostriedkov môže vyvo­lať na nerezi koróziu. Agresívne výpary roztokov chlórových bielidiel môžu taktiež spôsobiť koróziu. Nenechávajte preto otvorené nádoby s týmito prostriedkami v bez­prostrednej blízkosti prístrojov!
17
Page 18
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Používanie flakónu s vôňou (príslušenstvo na dokúpenie)

Používať môžete len originálny flakón s vôňou Miele.Flakón s vôňou skladujte len v predajnom obale, preto si ho pone-
chajte.
Flakón s vôňou alebo filter na zachytávanie vlákien s namontova-
ným flakónom udržujte v vzpriamenej polohe, nikdy ho nepoložte alebo nenakloňte. Vonná látka môže vytiecť.
Vytečenú vonnú látku utrite ihneď utierkou: z podlahy, zo sušičky,
zo súčastí sušičky (napr. z filtra na zachytávanie vlákien).
Pri kontakte s vytečenou vonnou látkou: Pokožku dôkladne umyte
vodou a mydlom. Oči oplachujte minimálne 15 minút čistou vodou. Pri požití vypláchnite ústa dôkladne čistou vodou. Po kontakte s očami alebo požití vyhľadajte lekára.
Oblečenie, ktoré sa dostane do styku s vytečenou vonnou látkou
ihneď vymeňte. Oblečenie alebo utierky vyčistite dôkladne dostatoč­ným množstvom vody a pracím prostriedkom.
Nebezpečenstvo požiaru alebo poškodenia sušičky, ak sa nedo-
držia nasledovné pokyny.
- Do flakónu nikdy nedopĺňajte vonnú látku.
- Nikdy nepoužívajte poškodený flakón s vôňou.
Prázdny flakón likvidujte s domovým odpadom a nikdy ho ne-
používajte iným spôsobom.
Okrem toho rešpektujte informácie priložené k flakónu.
18
Page 19
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Príslušenstvo

Príslušenstvo sa smie namontovať a vbudovať len ak je výslovne
povolené spoločnosťou Miele. V prípade montáže a zabudovania iných častí zaniká záruka a / alebo ručenie poskytované spoločnosťou Miele.
Sušičky Miele a automatické práčky Miele je možné uložiť na
seba. K tomu je nutné príslušenstvo na dokúpenie, spojovacia sada Miele pre vežové usporiadanie práčky a sušičky. Je nutné dbať na to, aby sa montážna sada pre vežové usporiadanie práčky a sušičky hodila k sušičke Miele a automatickej práčke Miele.
Dbajte na to, aby bol Miele podstavec, ktorý je možné dokúpiť
vhodný pre túto sušičku.
Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedo­držania bezpečnostných pokynov a varovných upozornení.
19
Page 20

Obsluha sušičky

Ovládací panel

a
senzorové tlačidlo jazyk Pre voľbu aktuálneho jazyka na ovládanie na displeji. Po vypnutí a zapnutí sa zobrazí opäť užívateľský jazyk.
b
dotykový displej so senzorovými tlačidlami
Zobrazuje zvolený program. Senzorovými tlačidlami na doty­kovom displeji sa volí nastavenie pro­gramu.
c
senzorové tlačidlo späť Návrat v menu o jednu úroveň.
d
senzorové tlačidlo štart/stop
Spustí zvolený program a ukončí spustený program.
e
optické rozhranie
Slúži servisnej službe ako prenosový bod.
f
volič programov
K výberu programov sušenia. Voli­čom programu je možné otáčať do­prava alebo doľava.
g
tlačidlo Pre zapnutie a vypnutie sušičky. Z dôvodu šetrenia energiou sa sušič­ka automaticky vypne. Vypnutie pre­behne 15 minút po skončení progra­mu/ochrany proti pokrčeniu alebo po zapnutí, ak sa nevykoná ďalšia ob­sluha.
20
Page 21

Symboly na ovládacom panely

Špeciálne programy
Obsluha sušičky
 
   
vlna
 
   
PRO
 
expres
suché na uloženie
ľahko ošetrovateľné
suché na uloženie plus suché na uloženie suché na žehlenie
časový program
teplý vzduch
bielizeň na vyváranie/farebná bielizeň
suché na uloženie plus suché na uloženie suché na žehlenie suché na mangľovanie
bavlna PRO
suché na uloženie
bavlna Eco
suché na uloženie
21
Page 22
Obsluha sušičky

Symboly na displeji

Extra funkcie Senzorovým tlačidlom extra môžete zvoliť k programu
sušenia ďalšie extra funkcie.
Šetrné: Senzorovým tlačidlom šetrné môžete zredukovať mechanické na- máhanie textílií pri sušení.
Ochrana proti pokrčeniu: Senzorovým tlačidlom ochrana proti pokrčeniu môžete zredukovať tvorbu záhybov, keď sa textílie nevyberú ihneď po skončení programu.
Predvoľba štartu: Senzorovým tlačidlom Predvoľba štartu môžete na- staviť čas spustenia ...
...alebo čas ukončenia
... alebo dobu do spustenia programu.
Časový program: Senzorovým tlačidlom zvolíte trvanie časového progra­mu.
Užívateľská úroveň: Senzorovým tlačidlom Užívateľská úroveň môžete zmeniť nastavenie sušičky.
Informácie: Počas priebehu programu si môžete nechať zobraziť zvolené možnosti
22
Page 23
Obsluha sušičky
1:43
Suché na uloženie h
Vyvárka / farebná bielizeň
Senzorové tlačidlá a dotykový displej so senzorovými tlačid­lami
Senzorové tlačidlá , , štart/stop ako aj senzorové tlačidlá na displeji rea­gujú na dotyk končekov prstov. Každý dotyk je potvrdený tónom tlačidla. Tento tón tlačidla môžete vypnúť (viď kapitola „Užívateľská úroveň“).
Ovládací panel so senzorovými tlačidlami a dotykový displej môžete špicatými alebo ostrými predmetmi, ako napr. ceruzkami poškrabať.
Ovládacieho panelu sa dotýkajte len prstami.

Základné menu

Na základnom displeji programu sušenia sa v závislosti od programu zo­brazujú rôzne hodnoty.
- Názov zvoleného programu s na­staveným stupňom sušenia.
- Doba trvania programu
– Doba trvania programu závisí pri
programoch so stupňom sušenia (napr. vyvárka/farebná bielizeň) od zvoleného stupňa sušenia a nápl­ne.
– Dobu trvania programu je možné
pri časovom programe zvoliť stlačením senzorového tlačidla .
- Zvolené extra funkcie.
- Ďalšie voliteľné možnosti a nastave­nia užívateľskej úrovne.
23
Page 24
Obsluha sušičky
Jazyk
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Tón pri
chybe
Vyp. Zap.
Stupne suš. vyvár. / far.
OK
Bežné
Trvanie
0
OK
20:
h

Príklady ovládania

Výberový zoznam

Podľa šípok a vpravo na displeji poznáte, že je k dispozícii výberový zo­znam.
Stlačením senzorového tlačidla sa výberový zoznam pohybuje dole. Stlačením senzorového tlačidla sa výberový zoznam pohybuje hore.
Pretáčacia lišta indikuje, že nasledujú ďalšie možnosti výberu.
Aktuálne zvolený jazyk je označený rámčekom.
Stlačte požadovaný jazyk, aby ste ho zvolili.

Jednoduchá voľba

Ak nevidíte šípky, voľba sa obmedzuje na zobrazené hodnoty.
Po zmene stlačte OK.

Nastavenie číselných hodnôt

Na zmenu číselnej hodnoty používajte šípky a nad alebo pod menenými číslami.
Stlačte šípky a a potvrďte senzoro­vým tlačidlom OK.

Opustenie podmenu

Podmenu opustíte zvolením senzorové­ho tlačidla späť .
Ak v podmenu zvolíte hodnotu a nepo­tvrdíte ju pomocou OK, potom túto hod­notu odmietnete senzorovým tlačidlom .
Aktuálne zvolená hodnota je označená rámčekom.
Stlačte požadovanú hodnotu, aby ste ju zvolili.
Alebo hodnotu pomocou + a – zmeňte.
24
Page 25
Poškodenie osôb a vecné škody
Jazyk
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
neodborným umiestnením. Neodborné umiestnenie sušičky mô-
že spôsobiť poškodenie osôb a vec­né škody.
Sušičku pred prvým uvedením do prevádzky správne umiestnite a riad­ne pripojte. Dodržujte pokyny v kapi­tole „Umiestnenie a pripojenie“.
Poškodenia príliš skorým uve-
dením do prevádzky. Pritom sa môže poškodiť tepelné
čerpadlo v sušičke. Po umiestnení počkajte hodinu pred
tým ako sušičku uvediete do pre­vádzky.
Vykonajte celé prvé uvedenie do pre­vádzky. Pri prvom uvedení do prevádzky defi­nujte nastavenia pre bežnú prevádzku sušičky. Niektoré nastavenia môžete zmeniť len pri prvom uvádzaní do pre­vádzky. Potom nastavenia môže zme­niť len servisná služba Miele.

Prvé uvedenie do prevádzky

Zapnutie sušičky

Stlačte tlačidlo . Rozsvieti sa uvítacia obrazovka.

Nastavenie jazyka displeja

Budete vyzvaní, aby ste nastavili poža­dovaný jazyk displeja (užívateľský jazyk). Zmena jazyka je možná kedykoľ­vek dodatočne pomocou „užívateľskej úrovne“.
Tlačte senzorové tlačidlo alebo ,
pokiaľ sa na displeji nebude zobrazo­vať požadovaný jazyk.
Stlačte senzorové tlačidlo požadova-
ného jazyka.
Zvolený jazyk je rámikom označený a displej prejde k ďalšiemu nastaveniu.
Nastavenia sú popísané aj v kapitole „Užívateľská úroveň“.
25
Page 26
Prvé uvedenie do prevádzky
Informácia
OK
Externý hardware pripojte a zapnite pri vypnutom prístroji,
OK
Jas
70
+
%
Áno Nie
Vypnúť zobrazenie denného
času?
OK
05:
12
Denný čas
Upozornenie na externé prí­stroje
Nasleduje upozornenie na externý har­dware.
Stlačte senzorové tlačidlo , aby ste
mohli text prečítať celý.
Potvrďte senzorovým tlačidlom OK.
Pred prvým uvedením do prevádzky pripojte XCI-Box alebo zasuňte komu­nikačný modul do šachty pre moduly na zadnej strane sušičky. Sušička musí byť pritom odpojená od siete. Až potom začnite s uvádzaním do pre­vádzky.

Nastavenie jasu displeja

Potvrdenie otázky denný čas

Stlačte senzorové tlačidlo áno alebo
nie .
Ak ste zvolili áno nastavenie denného času sa preskočí.
Ak ste zvolili nie, displej prejde do na­stavenia denného času.

Nastavenie denného času

Senzorovými tlačidlami a na-
stavte čas a potvrďte ho senzorovým tlačidlom OK.
Senzorovými tlačidlami - a + nastavte
požadovaný jas a potvrďte ho senzo­rovým tlačidlom OK.
Displej prejde k ďalšiemu nastaveniu.
26
Displej prejde k ďalšiemu nastaveniu.
Page 27

Voľba programových balíkov

Programové
balíčky
Šport
Domáce textílie
Šport
Impregnácia
OK
Potvrdiť výber
Programové
balíčky
Hygiena
Ďalej
Inkasný prístroj
Bez inkasného prístroja
Programová prevádzka
Môžete zvoliť rôzne programové balíky. Zvolené programy z programových balí­kov sa potom zobrazujú v zozname špeciálnych programov.
Prvé uvedenie do prevádzky
Zvoľte ďalšie programové balíky a voľ-
bu potvrďte senzorovým tlačidlom ďalej.
Displej prejde k ďalšiemu nastaveniu.

Inštalácia inkasného prístroja

Tlačte senzorové tlačidlo alebo ,
pokiaľ sa na displeji nebude zobrazo­vať požadovaný programový balík.
Stlačte senzorové tlačidlo programo-
vého balíka. Displej zobrazuje príslušné programy. Aktivované programy sú označené rám-
čekom.
Stlačte senzorové tlačidlo programov. Programy sa aktivujú (rámček) alebo
deaktivujú (bez rámčeka). Potvrďte voľbu senzorovým tlačidlom
OK.
Displej prejde späť na indikátor prog-
ramového balíka.
Tu môžete vytvoriť existujúci inkasný systém.
Ak nechcete vytvoriť inkasný systém:
Stlačte senzorové tlačidložiadny in-
kasný systém.
Čítajte ďalej od kapitoly „Prvé uve-
denie do prevádzky“, odstavec „Ukončenie uvedenia do prevádzky“.
Ak chcete vytvoriť inkasný systém: Tieto nastavenia môžete vykonať len pri prvom uvádzaní do prevádzky. Ak si bu­dete neskôr želať zmenu, informujte sa u servisnej služby Miele.
Tlačte senzorové tlačidlo , pokiaľ sa
nebude zobrazovať požadované na­stavenie.
Stlačte senzorové tlačidlo požadova-
ného nastavenia.
Vytvorenie inkasného prístroja je popí­sané v kapitole „Užívateľská úroveň“, odstavec „Inkasný prístroj“.
27
Page 28
Prvé uvedenie do prevádzky
Špeciálne programy
Časový program studená
Program kôš
0:10
h
0:10
Časový program studená
Trvanie
0
OK
20:
h
Ukončenie uvedenia do pre­vádzky
Uvádzanie do prevádzky je skončené vtedy, keď je následne vykonaný celý program dlhší ako 20minút.
Pri prerušení elektrickej siete pred spustením prvého programu sušenia (napr. vypnutím tlačidlom ) je možné prvé uvedenie do prevádzky ešte raz spustiť. Ak program sušenia bežal viac ako 20minút, opakované prvé uve­denie do prevádzky neprebehne.
Otočte volič programov na špe-
ciálne programy.
Tlačte senzorové tlačidlo alebo ,
pokým sa neobjaví časový program
studený.
Stlačte senzorové tlačidlo časový
program studený.
Tlačte senzorové tlačidlo vpravo
hore, pokým sa nezobrazí 0:20.
Stlačte senzorové tlačidlo OK.Stlačte blikajúce senzorové tlačidlo
štart/stop.
Po skončení programu je sušička pri­pravená na sušenie.
Stlačte senzorové tlačidlo .
28
Page 29

1. Správne ošetrovanie bielizne

Pranie

- Veľmi silne znečistené textílie perte
obzvlášť dôkladne. Použite dostatoč-
né množstvo pracieho prostriedku a
zvoľte vysokú teplotu. V prípade po-
chybností operte takéto textílie viac
krát.
- Nové farebné textílie vyperte obzvlášť
dôkladne a osobitne. Tieto textílie ne-
sušte spolu so svetlými textíliami.
Tieto textílie by mohli počas sušenia
farbiť (zafarbiť môžu aj plastové časti
v sušičke). Taktiež sa môžu na textílie
dostať iné farebné vlákna.

Sušenie

Poškodenia nevyloženými cudzí-
mi telesami v bielizni. Cudzie telesá sa môžu roztaviť, zho-
rieť alebo vybuchnúť. Odstráňte z bielizne všetky cudzie
predmety (napr. dávkovacie pomôc­ky pracích prostriedkov, zapaľovače atď.).

Symboly ošetrovania

Sušenie
normálna/vyššia teplotaznížená teplota*
* V tejto sušičke sa z dôvodu šetrného sušenia môžu sušiť spolu textílie s tý­mito symbolmi.
nevhodné pre sušičku
žehlenie a mangľovanie
veľmi horúcehorúceteplénežehliť / nemangľovať
Nebezpečenstvo požiaru chyb-
ným použitím a obsluhou. Bielizeň môže horieť a zničiť sušičku
a okolitý priestor. Prečítajte si a dodržujte kapitolu
„Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia“.
- Skontrolujte na textílii/bielizni, či sú
bezchybné lemy a švy. Takto môžete
zabrániť vypadávaniu náplne textílií,
ktorá môže spôsobiť požiar.
- Pri podprsenkách prišite alebo od-
stráňte uvoľnené kostice.
29
Page 30

2. Naplnenie sušičky

Naplnenie bielizňou

Textílie sa môžu poškodiť. Pred naplnením si najprv prečítajte
kapitolu „1. Dbajte na správne ošet­rovanie bielizne“.
Otvorte dvierka.Vložte bielizeň.

Miesto na zasunutie flakóna s vôňou

Manipulácia s flakónom s vôňou je podrobne popísaná v kapitole „Flakón s vôňou“.
Keď nepoužívate flakón s vôňou: Po­suňte jazýček na posúvači úplne dole (šípka), aby bolo zásuvné miesto za­tvorené. Inak sa tu ukladajú uvoľnené vlákna.
Textílie sa môžu poškodiť. Pri zatváraní neprivrite bielizeň do ot-
voru dvierok.
Nikdy nepreplňujte bubon. Bielizeň sa môže opotrebovať a zhorší sa vý­sledok sušenia. A musíte počítať s väčším pokrčením bielizne.
30

Zatvorenie dvierok

Dvierka zatvorte miernym pribuc-
hnutím.
Page 31

3. Voľba programu

Froté bielizeň
Košele
Špeciálne programy

Zapnutie sušičky

Stlačte tlačidlo . Zapne sa osvetlenie bubna.
Osvetlenie bubna automaticky zhasne po niekoľkých minútach ako aj po spustení programu (šetrenie energie).

Voľba programu

Voľba štandardných programov voli­čom programov
Otočte volič programov na požadova-
ný program. Na displeji sa zobrazí základné menu
programu.

Voľba špeciálnych programov polohou voliča programov

Otočte volič programov. Na displeji môžete zvoliť požadovaný
program.
Tlačte senzorové tlačidlo alebo ,
pokým sa na displeji nebude zo-
brazovať požadovaný program. Stlačte senzorové tlačidlo programu. Na displeji sa zobrazí základné menu
programu.
31
Page 32

4. Zvolenie nastavenia programu

1:06
Košele
h
OK
+
Stupeň
sušenia
Suché na uloženie
0:20
Časová progr. teplá
h
0:20
Trvanie
0
OK
20:
h

Základné menu programu

Voľba stupňa sušenia

Predvolený stupeň sušenia môžete pri mnohých programoch zmeniť. V závis­losti od programu môžete zvoliť rôzne stupne sušenia.
- Pri štandardných programoch zvoľte supeň sušenia priamo pomocou voli­ča programov.
- Pri niektorých programoch v špe- ciálnych programoch môžete stupeň sušenia voliť na displeji.
Zvoľte si jeden program zo špe-
ciálnych programov.
Pod symbolom sa zobrazí pomocou symbolu prednastavený stupeň sušenia (napríklad suché na uloženie).
Stlačte senzorové tlačidlo.

Voľba trvania (časom riadených programov)

Sami si môžete navoliť trvanie progra­mu.*
* Servisná služba môže obmedziť časo­vý rámec doby trvania progamu
- časový program teplý = 0:20-2:00 hod
- časový program studený = 0:10-2:00 hod.
- program kôš = 0:20-1:30 hod.
- časový program teplý - hygiena = 0:50-2:00 hod
Zvoľte jeden z týchto programov.
Pod symbolom sa zobrazí predna­stavené trvanie (v tomto prípade
0:20minút).
Stlačte senzorové tlačidlo.
Stlačte senzorové tlačidlo - alebo +,
pre zmenu stupňa sušenia.
Stlačte senzorové tlačidlo OK.
32
Stlačte senzorové tlačidlá alebo ,
aby ste zvolili hoidnu a/alebo minúty.
Stlačte senzorové tlačidlo OK.
Page 33
4. Zvolenie nastavenia programu
1:43
Suché na uloženie h
Vyvárka / farebná bielizeň
Šetrné sušenie plus
Ochr. proti pokrčeniu
Extra
funkcie
1:53
Suché na uloženie h
Vyvárka / farebná bielizeň

Voľba extra funkcií

Programy sušenia je možné doplniť rôznymi extra funkciami.
Stlačte senzorové tlačidlo .
Ak je voliteľná len jedna extra funkcia, tak je táto indikovaná symbolom alebo . Po stlačení symbolu sa naviac zobrazí Aktívne.
Stlačte senzorové tlačidlo požadova-
nej extra funkcie.

Šetrný plus

Citlivé textílie sa sušia s menšími mechanickými pohybmi (menej otáča­nia bubna).

Ochrana proti pokrčeniu

Bubon sa po skončení programu otáča v závislosti od zvoleného programu v špeciálnom rytme. To pomáha zabrániť pokrčeniu na konci programu.
Z výroby je ochrana proti pokrčeniu vy­pnutá. Možné je ju zapnúť v úžívateľskej úrovni s variabilnou dobou trvania až do 12 hodín.
Pod symbolom svieti príslušný sym­bol požadovanej extra funkcie.
Nie všetky extra funkcie sú voliteľné a u všetkých programov, ale len u tých, kde to má zmysel.
33
Page 34
4. Zvolenie nastavenia programu
Suché na uloženie
Vyvárka / farebná bielizeň
1:43
h
Štart o
OK
15:
2
h

Zvolenie predvoľby štartu

Predvoľba štartu sa musí aktivovať cez užívateľskú úroveň, abz bola voliteľná. V tomto prípade svieti dodatočne jeden z 3 symbolov na displeji: , , .
Stlačte senzorové tlačidlo so sym-
bolom hodín.
V závislosti od nastavenia predvoľby štartu v užívateľskej úrovni môžete zvoliť rozličné časy v 15 minútových krokoch:
Stlačte senzorové tlačidlá alebo ,
aby ste zvolili hoidnu a/alebo minúty. Stlačte senzorové tlačidlo OK. Ak je predvoľba štartu nastavená na
Koniec o alebo  Štart o, zobrazia sa
Vám aktuálne časy. Stlačte senzorové tlačidlo OK. Predvoľba štartu začína štartom progra-
mu.

Storno /zmena predvoľby štartu

- čas pre koniec programu: Koniec o
- čas pre začiatok programu: Štart o
- čas, ktorý má ubehnúť do štartu:
Štart o
Predvoľba štartu trvá maximálne 24 hodín. To čo môžete zadať sa zobrazí vľavo na displeji.
34
pred štartom programu Stlačte senzorové tlačidlo so sym-
bolom hodín. Čas môžete meniť alebo zrušiť.
po štarte programu
Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop.Teraz môžete stornovať alebo ihneď
spustiť.
Page 35

5. Spustiť program

Prístroj na mince

Tip: Ak je k dispozícii inkasný systém,
dbajte na výzvy k platbe na displeji.
Po spustení programu neotvárajte dvierka ani program nestornujte. Podľa nastavenia môže pri inkasnom prístroji dôjsť k strate peňažnej hod­noty.

Spustenie programu

Akonáhle je možné spustiť program, po­maly bliká senzorové tlačidlo štart/stop.
Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop. Program sušenia sa spustí. Senzorové
tlačidlo štart/stop svieti. Pri predošlom zvolení predvoľby štartu
sa začne najprv táto voľba odpočítavať, skôr ako sa program sušenia auto­maticky spustí.
Sušenie a zvyšný čas pre program sušenia sa zobrazia na displeji.

Trvanie programu / prognóza zostávajúceho času

Doba trvania programu je závislá od množstva, druhu a zvškovej vlhkosti bielizne alebo aj tvrdosti vody. Preto sa doba trvania programu so stupňom sušenia môže rozlišovať alebo „pre­skočiť“. Elektronika sušičky schopná učenia sa prispôsobuje tejto skutočnos­ti a zobrazovaná doba trvania programu je stále presnejšia.
Pri programe so stupňom sušenia sa zobrazuje aktuálne dosiahnutý stupeň sušenia.
Tip: Ak stlačíte senzorové tlačidlo , môžete si nechať zobraziť zvolené voľ­by.
35
Page 36

6. Koniec programu - vybrať bielizeň

Koniec programu

Krátko pred koncom programu sa bieli­zeň ochladzuje. Bielizeň je možné odo­brať.
Keď sa zobrazí len koniec, program je ukončený.
Ak bola zvolená ochrana proti pokrčeniu *, tak sa bubon otáča v intervaloch. Tak sa minimlizuje vytváranie záhybov, keď nie je možné vybrať bielizeň ihneď.
* Z výroby je ochrana proti pokrčeniu vypnutá.
Sušička sa 15 minút po skončení ochrany proti pokrčeniu automaticky vypne.

Vybratie bielizne

Otvorte dvierka.Bubon úplne vyprázdnite.
Zabudnutá bielizeň v bubne by sa mohla poškodiť v dôsledku presu­šenia.
Z bubna vždy vyberte všetku bieli­zeň.
36
Vypnite sušičku.

Dodržujte pokyny na údržbu

Sušička si vyžaduje pravidelnú údržbu, obzvlášť pri trvalej prevádzke.
Tip: Dodržujte pokyny v kapitole „Čiste­nie a ošetrovanie". A prečítajte si tam najprv odstavec „Dodržanie intervalov čistenia“.
Page 37

Prehľad programov

Všetky hmotnosti označené symbolom * sa vzťahujú na hmotnosť suchej bielizne.

Štandardné programy

bielizeň na vyváranie/farebná bielizeň maximálne 7 kg*suché na uloženie plus,suché na uloženie
Druh - Jedno- a viacvrstvové textílie z bavlny.
- Froté uteráky/osušky/župany, tričká, spodná bielizeň, froté alebo flanelové obliečky, bielizeň pre kojencov.
- Pracovné odevy, vetrovky, deky, zástery, froté/ľanové utierky, posteľná bielizeň, uteráky, osušky, obrusy alebo plášte vhodné na vyvárku.
Upozornenie Pleteniny (napr. tričká, spodná bielizeň, bielizeň pre kojencov) ne-
presúšať, mohli by sa zbehnúť. na žehlenie, na mangľovanie Druh - textílie z bavlny alebo ľanu
- obrusy, posteľná bielizeň, škrobená bielizeň Tip Bielizeň na mangľovanie zrolovať, tak ostane vlhká. PRO bavlna PRO maximálne 7 kg* Druh Bežne mokrá bavlnená bielizeň, tak ako je to popísané pri vyvárka/
farebná bielizeň suchá na uloženie. Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie. bavlna Eco maximálne 7 kg* Druh Bežne mokrá bavlnená bielizeň, tak ako je to popísané pri vyvárka/
farebná bielizeň suchá na uloženie. Upozornenie - V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na ulože-
nie.
- Program je z pohľadu spotreby energie pre sušenie nor­málne mokrej bavlnenej bielizne najefektívnejší.
Upozornenie pre skúšob­né ústavy
Skúšobný program podľa nariadenia 392/2012/EU merané podľa EN61121.
37
Page 38
Prehľad programov
 expres maximálne 4kg* Druh Nechúlostivé textílie pre program vyvárka/farebná bielizeň v stupni
sušenia suché na uloženie.
Upozornenie Tento program má oproti programu vyvárka/farebná bielizeň krátku
dobu trvania.
ľahko ošetrovateľné maximálne 4kg*suché na uloženie plus,suché na uloženie,na žehlenie
Druh - Ľahko ošetrovateľné textílie zo syntetiky, bavlny alebo zmeso-
vých tkanín.
- Pracovné odevy, plášte, pulóvre, šaty, nohavice, obrusy, ponož­ky.
vlna maximálne 2kg* Druh vlnené textílie a textílie z vlnených zmesí: pulóvre, štrikované svet-
re, ponožky
Upozornenie - vlnené textílie sú počas krátkej doby natrasené a mäkšie, ale nie
sú úplne suché
- Po ukončení programu textílie ihneď vybrať von a dosušiť na vzduchu.
 časový program teplý maximálne 7 kg* Druh - vetrovky, vankúše, spacáky a iné objemné textílie
- viacvrstvové textílie ako napr. ťažké bavlnené obrusy
- jednotlivé kusy bielizne ako napr. osušky, kúpacie odevy, umý­vacie utierky
Upozornenie - na dosušenie viacvrstvových textílií, ktoré na základe ich zlože-
nia nerovnomerne schnú
- na dosušenie menšieho množstva textílií alebo jednotlivých ku­sov
- Na začiatku nevoľte najdlhší čas. Skúšaním zistite, ktorý čas je najvhodnejší.
38
Page 39
Prehľad programov

Špeciálne programy

froté bielizeň maximálne 7 kg*
Druh veľké množstvá jedno alebo viacvrstvovej froté bielizne uteráky,
osušky, plážové uteráky, kúpacie plášte, froté uteráčiky, alebo fro­té posteľná bielizeň
Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
košele maximálne 2kg* suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh košele a blúzky
jemná bielizeň maximálne 4kg* suché na uloženie plus, suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh - Jemné textílie zo syntetiky, bavlny alebo zmesových tkanín.
- jemné pulóvre, šaty, nohavice, plášte, obrusy, košele, blúzky
- dámska spodná bielizeň a textílie s aplikáciami
Upozornenie Pokrčenie v tomto programe je menšie. Tip Pre sušenie s veľmi miernym krčením: redukovať náplň
šetrné vyhladzovanie maximálne 1kg* suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh - textílie z bavlny alebo ľanu
- ľahko ošetrovateľné textílie z bavlny, zmesových tkanín alebo zo syntetiky, bavlnené nohavice, vetrovky, košele
Upozornenie - Program na zníženie pokrčenia textílií z predchádzajúceho od-
streďovania v automatickej práčke.
- Textílie sa úplne nevysušia. Po ukončení programu textílie ihneď vybrať von a dosušiť na vzduchu.
- Vhodné aj pre suchú bielizeň, ktorá sa má v pevne stanovenom časovom intervale hladiť.
39
Page 40
Prehľad programov
jeans maximálne 3,5 kg* suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh všetky výrobky z rifľoviny, ako bundy, nohavice, košele a sukne
Hodváb maximálne 1kg*
Druh textílie z hodvábu vhodné do sušičky: blúzky, košele Upozornenie - Program na redukovanie záhybov.
- Textílie nie sú úplne vysušené.
- Po ukončení programu textílie ihneď vybrať von.
automatika plus maximálne 5kg* suché na uloženie plus, suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh Mix náplne z textílií pre programy vyvárka/ farebná bielizeň a ľahko
ošetrovateľné.
mikrovlákno maximálne 7 kg* suché na uloženie plus, suché na uloženie
Druh Mopy a čistiace utierky z mikrovlákna.
časový program studený maximálne 7 kg*
Druh Všetky textílie, ktoré maju byť prevzdušnené.
40
Page 41
Prehľad programov
program kôš naplnenie koša 3,5 kg
textílie/ produkty
Upozornenie - Tento program sa smie zvoliť len v spojení s košom na sušenie
- Musíte dodržať pokyny v návode na použitie koša na sušenie.
- Tento program používajte na sušenie alebo prevetrávanie produktov vhodných pre sušičky, ktoré sa nesmú mechanicky namáhať.
Miele (príslušenstvo na dokúpenie).
- V tomto programe nedochádza k otáčaniu bubna.
- Bez koša na sušenie nie je možný dostatočný výsledok sušenia.
- Musíte dodržať návod na použitie koša na sušenie.
41
Page 42
Prehľad programov

Programové balíky

Môžete zvoliť rôzne programové balíky. Zvolené programy z programových balíkov sa potom zobrazujú v zozname špe- ciálnych programov.

šport

športová bielizeň maximálne 3kg*
Druh pre oblečenie pre šport a fitnes z materiálu vhodného pre sušičku Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
outdoor maximálne 2,5 kg* suché na uloženie, na žehlenie plus
Druh Outdoor-oblečenie z materiálu vhodného na sušenie.
impregnácia maximálne 2,5 kg*
Textílie Na sušenie textílií vhodných na sušenie v sušičke, napr. mikrov-
lákien, lyžiarskeho a oudoorového oblečenia, jemnej nepriepustnej bavlny (popelín) alebo obrusov.
Upozornenie - Tento program obsahuje naviac fixačnú fázu pre impregnáciu.
42
- Impregnované textílie sa smú výlučne ošetrovať iba impregnač­nými prostriedkami, ktoré sú označené „vhodné pre mem­bránové textílie“. Tieto prostriedky sú na báze fluorchemických zlúčenín.
- Nesušte textílie, ktoré boli impregnované parafínovanými pros­triedkami, nebezpečenstvo požiaru. Týmito prostriedkami hrozí nebezpečenstvo požiaru.
- V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
Page 43
Prehľad programov

domáce textílie

lôžkoviny s páperím maximálne 2kg*
Druh lôžkoviny vhodné do sušičky (prikrývky alebo vankúše plnené pe-
rím alebo prachovým perím) Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie. Tip Perie má vlastnosť vyvíjať v teple vlastný zápach. Po sušení
nechajte lôžkoviny vyvetrať mimo sušičky.
lôžkoviny so syntetikou maximálne 2kg*
Druh lôžkoviny vhodné do sušičky (prikrývky alebo vankúše s výplňou
zo syntetiky) Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
veľké textílie maximálne 4kg* suché na uloženie plus, suché na uloženie, na žehlenie, na mangľovanie
Druh nechúlostivé veľké textílie pre program vyvárka/farebná bielizeň.
Sú to napríklad prehozy, viacvrstvové prikrývky, veľké objemné
textílie.
43
Page 44
Prehľad programov

Hygiena

V hygienických programoch sa suší pri teplote, ktorá zostáva po dlhšiu dobu rovnaká (dlhšia doba zotrvania teploty). Týmto sa mikroorganizmy, ako napr. choroboplodné zárodky alebo roztoče usmrtia a alergény v bielizni sa zredukujú.
Ak je hygienický program predčasne ukončený, tak sa mikroorganizmy neusmr­tia.
Neprerušujte program.
bavlna hygiena maximálne 4kg*
Druh Textílie z bavlny alebo ľanu, ktoré prichádzajú do priameho styku s
pokožkou. Je to napríklad spodná bielizeň, kojenecká bielizeň,
lôžkoviny, froté uteráky, froté osušky, froté kúpacie plášte, uteráky
do sauny alebo umývacie utierky. Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
ľahko ošetrovateľné, hygiena maximálne 4kg*
Druh - Ľahko ošetrovateľné textílie zo syntetiky, bavlny alebo zmeso-
vých tkanín.
- Pracovné odevy, plášte, pulóvre, šaty, nohavice, obrusy, ponož­ky.
Upozornenie V tomto programe sa suší výlučne na stupeň suché na uloženie.
časový program teplý - hygiena maximálne 4kg*
Druh - vetrovky, vankúše, spacáky a iné objemné textílie
- ťažké, viacvrstvové bavlnené textílie ako napr. obrusy alebo pri­krývky
Upozornenie - na dosušenie viacvrstvových textílií, ktoré na základe ich zlože-
nia nerovnomerne schnú
- na dosušenie menšieho množstva textílií alebo jednotlivých ku­sov
- Na začiatku nevoľte najdlhší čas. Skúšaním zistite, ktorý čas je najvhodnejší.
44
Page 45

Zmena priebehu programu

Prístroj na mince

Ak sú po spustení programu otvorené dvierka alebo je program vystornova­ný, môže dôjsť (v závislosti od na­stavenia*) k strate peňažnej hodnoty!
* Počas prvého uvedenia do prevádzky je možné zadať časový interval zmeny, alebo to môže vykonať dodatočne ser­visná služba Miele.
Zmena prebiehajúceho progra­mu
Výber programu už nie je možný (ochrana pred náhodnou zmenou). Ak chcete zvoliť nový program, musíte naj­skôr stornovať prebiehajúci.
Nebezpečenstvo požiaru chyb-
ným použitím a obsluhou. Bielizeň môže horieť a zničiť sušičku
a okolitý priestor. Prečítajte si a dodržujte kapitolu
„Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia“.
Ak zmeníte nastavenie voliča programu, zobrazí sa zmena programu nie je možná. Keď volič programov nastavíte na pô­vodný program, text zhasne.

Storno programu

Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop.

Doplnenie bielizne

Otvorte dvierka.
Nebezpečenstvo popálenia pri
dotyku horúcej bielizne alebo bubna sušičky.
Môžete sa popáliť. Nechajte bielizeň ochladiť a opatrne
ho vyberte.
Bielizeň doplňte.Zatvorte dvierka.Spusťte program.

Prerušenie siete

Ak bolo prerušenie elektrickej siete vy­volané vypnutím sušičky tlačidlom :
Zapnite sušičku.Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop.
Ak bolo prerušenie siete vyvolané vý­padkom elektrického prúdu:
Po návrate siete musíte potvrdiť po-
mocou OK.
Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop.

Zostávajúci čas

Zmeny v priebehu programu môžu viesť k časovým skokom na displeji.
Dispej sa Vás opýta, či chcete vykonať stornovanie.
Stlačte senzorové tlačidloáno.
Nové zvolenie stornovaného progra­mu
Otvorte a zatvorte dvierka.Zvoľte a spustite nový program.
45
Page 46

Flakón s vôňou

Nasadenie flakónu s vôňou

S flakónom s vôňou (príslušenstvo na dokúpenie) môže Vaša bielizeň získať obzvlášť vôňu.
Zdraviu škodlivé následky a
nebezpečenstvo požiaru pri chyb­nom zaobchádzaní s flakónom s vô­ňou.
Vytečená vonná látka môže pri kon­takte s telom poškodiť Vaše zdravie. Vytečená vonná látka môže spôsobiť požiar.
Najskôr si prečítajte kapitolu „Bez­pečnostné pokyny a varovné upozor­nenia“, odstavec „Používanie flakónu s vôňou (príslušenstvo na dokúpe­nie)“.
Flakón s vôňou držte len podľa vyob­razenia. Nenakláňať ani neprevracať, inak vytečie vonná látka.
Flakón s vôňou sa nasadzuje do horného filtra na zachytávanie vlákien. Miesto na zasunutie je vedľa drážky rukoväte.
Keď sa používa flakón s vôňou, musí zostať posúvač nevyužitého zásuv­ného miesta zatvorený, aby sa ne­hromadili vlákna.
Posuňte jazýček na posúvači úplne dole (šípka), aby zreteľne zaklapol.
Otvorte posúvač za jazýček, pokým
tento nebude navrchu.
Flakón pevne zovrite, aby sa nedopa-
trením neotvoril.
Stiahnite ochrannú pečať.Otvorte dvierka sušičky.
46
Page 47
Flakón s vôňou
Flakón s vôňou nasuňte až na doraz
do zásuvnej pozície.
Značky a musia byť proti sebe.
Pootočte mierne vonkajším krúžkom
doprava.
Flakón s vôňou môže vykĺznuť. Otočte vonkajší krúžok tak, aby boli
značky a proti sebe.
47
Page 48
Flakón s vôňou

Otvorenie flakónu s vôňou

Pred sušením je možné nastaviť intenzi­tu vône.
Otočte vonkajší krúžok doprava: čím
viac sa flakón s vôňou otvorí, tým in­tenzívnejšia bude vôňa.
K uspokojivému prenosu vône dôjde len pri vlhkej bielizni a dlhších časoch sušenia s dostatočným prenosom tepla. Pritom je cítiť vôňu v mieste inštalácie sušičky. Nedochádza k prenosu vône v programe časová voľba studený vzduch.

Uzatvorenie flakónu s vôňou

Flakón s vôňou sa má po sušení uzav­rieť, aby vôňa zbytočne neunikala.
Otáčajte vonkajším krúžkom doľava,
pokým nebude značenie b v polohe _.
Ak chcete medzičasom flakón s vôňou vybrať: Uložte ho do predajného oba­lu.
Ak už intenzita vône nestačí, vymeňte flakón s vôňou za nový.
48
Page 49
Vybratie/výmena flakónu s vô­ňou
Otočte vonkajší krúžok doľava, aby
boli značky a a b proti sebe.
Flakón s vôňou
Vonná látka môže vytiecť. Falkón s vôňou tam nepoložte.
Vymeňte flakón s vôňou. Flakón s vôňou môžete dočasne uložiť
do predajného obalu.
Flakón s vôňou si môžete objednať u špecializovaného predajcu Miele, u servisnej služby Miele alebo na inter­nete.
- Predajný obal s prechodne uloženým flakónom s vôňou neskladujte na výš­ku alebo obrátene. Inak vytečie vonná látka.
- Skladujte vždy v chlade a v suchu a nevystavujte slnečnému žiareniu.
- Pri kúpe nového: Ochrannú pečať od­stráňte až krátko pred použitím.
49
Page 50

Čistenie a ošetrovanie

Interval čistenia

Táto sušička má viacstupňový filtračný systém, ktorý sa skladá z filtrov na uvoľnené vlákna (1.) a filtra (v sokli) (2.). Tento filtračný systém zachytáva po­čas sušenia vlákna.
Nepravidelným čistením sa môže predĺžiť doba sušenia.
Nebezpečenstvo požiaru v dô-
sledku nepravidelnej údržby. Príliš veľkým množstvom nečistôt vo
filtri na zachytávanie vlákien a v sušičke hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Filtračný systém a oblasť vedenia vzduchu pravidelne kontrolujte. Čis­tenie vykonávajte vždy, keď sa tu na­chádzajú zvyšky vlákien.
Škody chýbajúcim alebo po-
škodeným filtračným systémom. Príliš veľkým množstvom nečistôt vo
filtračnom systéme a v sušičke hrozí nebezpečenstvo poruchy prístroja a požiaru.
Nikdy nesušte bez filtračného systé­mu. Poškodený filtračný systém ih­neď vymeňte za nový.
1. Interval čistenia filtra na zachytá-
vanie vlákien
Filtre na zachytávanie vlákien sú v ob­lasti plnenia bubna sušičky.
Po každom programe ho čistite a vždy aj keď sa na displeji rozsvieti: Vyčistite
filter na zachytávanie vlákien a umyte filter v podstavci.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové
tlačidlo OK.
50
Page 51
Čistenie a ošetrovanie

2. Interval čistenia filtra v sokli

Filter (v sokli) je dole vľavo, vzadu za klapkou filtra na zachytávanie vlákien.
Pri normálnom používaní sušičky Čistite keď sa na displeji rozsvieti táto
výzva: Vyčistite filter na zachytávanie
vlákien a umyte filter v podstavci.
Pri trvalom použití sušičky Čistite denne raz a dodatočne aj po
výzve na displeji.
Škody nedostatočným čistením
alebo prevádzkovaním opotrebova­ného, poškodeného filtra v sokli.
Správna výmena vzduchu a tepla vo výmenníku už nie je zabezpečená, pretože je upchaný. V tomto prípade je nevyhnutný zásah servisnej služby.
Môžete tomu zabrániť dodržiavaním pokynov v tomto návode na použitie.
Po vybraní filtra na zachytávanie vlákien uvidíte sitovú plochu vložky fil­tra. Aj táto plocha sita sa musí vyčistiť.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové
tlačidlo OK.
51
Page 52
Čistenie a ošetrovanie

3. Interval čistenia mriežky vpravo dole/výmenník tepla pre ohrev

Čistite keď sa rozsvieti táto výzva:
Otvorte mriežku vpravo dole a vyčistite výmenník tepla.
Mriežka vpravo dole je odoberateľná. Za tým je výmenník tepla pre ohrev.
Udržujte priestor v ktorom sa nachá-
dza sušička vždy čistý bez prachu a chlpov. Potom je čistenie vlastne vy­lúčené.
Viď odstavec „mriežka vpravo dole/
výmenník tepla“.
Kontrolujte a čistite dodatočne filter (v
sokli) a plochy sitiek na uvoľnené vlákna.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové
tlačidlo OK.

Čistenie filtra na zachytávanie vlákien

Táto sušička má 2 filtre na zachytáva­nie vlákien v oblasti plnenia. Horný a spodný filter na zachytávanie vlákien zachytáva vlákna uvoľňujúce sa pri sušení.

Vybratie flakónu s vôňou

Ak nebudete čistiť filtre na zachytávanie vlákien a filter v sokli, zníži sa intenzita vône.
Vyberte flakón s vôňou podľa popisu
v kapitole „Flakón s vôňou“, odstavec „Vybratie a výmena flakónu s vôňou“.

Odstránenie viditeľných vlákien

Po každom programe sušenia od­stráňte zvyšné nazbierané vlákna.
Tip: Vlákna môžete odsať vysávačom, bez toho, aby ste sa ich dotýkali.
Otvorte dvierka.
52
Vytiahnite horný filter na zachytávanie
vlákien smerom dopredu.
Page 53
Odstráňte vlákna (viď šípky).
Čistenie a ošetrovanie
Dôkladné vyčistenie filtra na zachytá­vanie vlákien a oblasti vedenia vzduchu
Ak sa predĺžila doba sušenia alebo sú viditeľne zalepené a upchané plochy sita filtra na zachytávanie vlákien, po­tom ich dôkladne vyčistite.
Čistenie filtra na zachytávanie vlákien za sucha
Vytiahnite horný filter na zachytávanie
vlákien smerom dopredu.
Odstráňte vlákna (viď šípky) z plochy
sita všetkých filtrov a dierovaného rozvoľňovača bielizne.
Zasúvajte horný filter na zachytávanie
vlákien pokým zreteľne zaklapne.
Zatvorte dvierka.
Otáčajte žltým gombíkom až do zre-
teľného zaklapnutia.
Vytiahnite filter na zachytávanie
vlákien smerom dopredu.
53
Page 54
Čistenie a ošetrovanie
Odstráňte viditeľné vlákna nasadenou
dlhou hubicou na vysávači z hornej časti vedenia vzduchu (otvory).
Čistenie filtra na zachytávanie vlákien na mokro
Prepláchnite sitové plochy tečúcou
teplou vodou.
Vyčistite hladké plastové plochy filtra
na zachytávanie vlákien vlhkou utier­kou.
Mokré filtre na zachytávanie vlákien môžu zapríčiniť pri sušení poruchy funkcií. Filtre na zachytávanie vlákien dô­kladne vytraste a opatrne vysušte.
Zasuňte úplne spodný filter na zachy-
távanie vlákien a zablokujte žltý gom­bík.
Úplne zasuňte horný filter na zachytá-
vanie vlákien.
Zatvorte dvierka.
54
Page 55

Filter (v sokli)

Filter na zachytávanie vlákien (v sokli) zachytáva jemnejšie vlákna, vlasy a zvyšky pracích prostriedkov, ktoré by mohli vniknúť do filtra na vlákna.

Vybratie filtra na zachytávanie vlákien

Prstom siahnite za zámok.Otvorte kryt filtra na zachytávanie
vlákien.
Čistenie a ošetrovanie
Vytiahnite filter na zachytávanie
vlákien zošikma.
Vytiahnite filter na zachytávanie
vlákien za jeho úchyt šikmo vpravo dopredu.
Vytiahnite úchyt z filtra na zachytáva-
nie vlákien.
55
Page 56
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie filtra na zachytávanie vlákien na mokro

Dôkladne umyte filter pod tečúcou
vodou.
Medzitým filter vždy opakovane
opatrne vytlačte.
Filter umývajte tak dlho, pokým na
ňom už nebudú viditeľné zvyšky nečistôt.
Škody v dôsledku nedostatočne
vyčisteného alebo poškodeného fil­tra.
Ak nie je filter v sokli dostatočne vy­čistený, je opotrebovaný alebo po­škodený, výmenník tepla sa natrvalo upchá. Dostatočná výmena vzduchu a tepla vo výmenníku nie je zabezpe­čená. V tomto prípade je nevyhnutný zásah servisnej služby.
Skontrolujte filter v sokli podľa popi­su pod „Vymeniť filter v sokli“ pred a po čistení. Filter v sokli musí byť po čistení bezchybný, bez poškodenia.

Výmena filtra v sokli

Opotrebovanie filtra trvalou pre-
vádzkou sušičky. Pri trvalom používaní sušičky a čas-
tom čistení môže dôjsť po určitej dobe k opotrebovaniu filtra v sokli. Týmto sa môže výmenník tepla upchať.
Ak zbadáte opísané znaky opot­rebovania pred a po čistení okamžite vymeňte filter (príslušenstvo na do­kúpenie).
Presnosť lícovania
Vlhkou utierkou odstráňte uvoľnené
vlákna na držadle.
56
Okraje filtra nepriliehajú a filter je defor­movaný. Cez nepriliehajúce okraje sa fúkajú vlákna bez filtrovania do výmen­níka tepla. Tým sa natrvalo upchá vý­menník tepla.
Page 57
Čistenie a ošetrovanie
Deformácie
Deformácie signalizujú, že sa trvalým používaním filter upchal a tým sa opot­reboval.
Štrbiny, trhliny, odtlačky
Biele alebo inak zafarbené zvyšky
Zvyšky sú zvyšky vlákien bielizne a ostávajúce stopy po pracom prostried­ku znamenajú upchaný filter. Zvyšky nájdete na prednej strane a tiež aj na bočných okrajoch filtra. V extrémnych prípadoch tvoria tieto zvyšky tvrdé in­krustácie. Zvyšky sú znamením, že filter už presne nelícuje na bočných okrajoch, hoci vy­zerá bezchybne: Cez kraje sú bez filtro­vania fúkané vlákna.
Ak aj napriek čisteniu filter čoskoro opäť vykazuje tieto zvyšky, musí sa nahradiť.
Trhlinami a štrbinami sa bez filtrovania nafúkajú vlákna do výmenníka tepla a spôsobia upchanie.
Odtlačky signalizujú, že sa trvalým po­užívaním filter upchal a tým sa opot­reboval.
57
Page 58
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie vložky filtra (v sokli)

Po vybraní filtra na zachytávanie vlákien (v sokli) uvidíte sitovú plochu vložky fil­tra. Táto sitová plocha sa musí čistiť len vtedy, keď sa tam viditeľne nahromadia vlákna.
Viditeľné znečistenie opatrne vysajte
vysávačom. Použite saciu kefu alebo úzku štrbinovú trysku.
Ak po vyčistení ostali viditeľné upchania a ostatné zvyšky: Musíte vybrať vložku filtra a vyčistiť ju na mokro. Ak neodstránite odolné zvyš­ky, tieto môžu potom spôsobiť trvalú poruchu.

Vybranie vložky filtra

Ak je vložka filtra zalepená alebo upchaná, musíte ju vybrať a vyčistiť na mokro.
Vytiahnite vložku filtra na zachytáva-
nie vlákien za jeho úchyt šikmo vpra­vo dopredu.
58
Vytiahnite vložku filtra zošikma. Prepláchnite sitovú plochu vložky fil-
tra tekutou teplou vodou.
Mokré filtre na zachytávanie vlákien môžu zapríčiniť pri sušení poruchy funkcií.
Dôkladne vytraste vložku filtra a opatrne ju vysušte.
Page 59
Kontrola chladiacich rebier výmenní­ka tepla
Porezanie pri kontakte s
chladiacimi rebrami. Môžete sa porezať. Nedotýkajte sa chladiacich rebier ru-
kami.
Po vybraní vložky filtra uvidíte chladiace rebrá výmenníka tepla. Skontrolujte, či sa tu nenazbierali vlákna.
Čistenie a ošetrovanie
Ak sa vyskytuje viditeľné znečistenie,
potom toto opatrne vysajte vysáva­čom. Použite saciu kefu alebo úzku štrbinovú trysku.
Poškodenia chybným čistením
chladiacich rebier. Chladiace rebrá sa môžu poškodiť
alebo ohnúť. Funkčnosť sušičky sa tým zníži.
Čistite vysávačom a sacím štetcom. Sací štetec veďte len ľahko, bez tlaku na chladiace rebrá výmenníka tepla.
59
Page 60
Čistenie a ošetrovanie
Opätovná montáž vložky filtra (v sok­li)
Zasuňte filtračnú vložku za úchyt
vpravo šikmo za okraj.
Rámik filtra pevne tlačte na
označenom mieste (PUSH), pokým zreteľne nezaklapne.
Opätovná montáž filtra na za­chytávanie vlákien (v sokli)
Zatlačte úchyt vľavo, aby filtračná
vložka pevne dosadla.
60
Nasaďte filter správnym smerom na
úchyt.
Page 61
Zasuňte filter na zachytávanie vlákien
za úchyt vpravo šikmo za okraj.
Čistenie a ošetrovanie
Čistenie a zatvorenie krytu fil­tra na zachytávanie vlákien
Vlhkou utierkou odstráňte uvoľnené
vlákna. Nepoškoďte pritom gumové tesnenie.
Zatlačte úchyt, aby filter pevne dosa-
dol.
Zatvorte kryt filtra na zachytávanie
vlákien.
Len správne nasadený filter (v sokli) a zatvorený kryt filtra zabezpečujú ne­priepustnosť systému a bezchybnú funkciu tejto sušičky.
61
Page 62
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie mriežky vpravo dole/ výmenníka tepla

Chladiace rebrá za mriežkou výmenní­ka tepla môžu upchať nasávané nečis­toty z miestnosti.

Vybratie mriežky

Otvorte kryt filtra na zachytávanie
vlákien.
Otvorte mriežku vpravo dole napríklad roväťou lyžice.
62
Zasuňte rukoväť lyžice (pod žliabok
) za mriežku.
Pritlačte a ľahko páčte, pokým sa ne-
otvorí mriežka na ľavej strane .
Vyklopte mriežku zľava doprava a vy-
berte ju šikmo dopredu.
Page 63
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie chladiacich rebier

Skontrolujte, či nie sú upchané
chladiace rebrá.
Porezanie pri kontakte s
chladiacimi rebrami. Mohli by ste sa porezať. Nedotýkajte sa chladiacich rebier ru-
kami.
V prípade viditeľného znečistenia
Viditeľné znečistenie opatrne vysajte
vysávačom. Použite saciu kefu alebo úzku štrbinovú trysku.

Opätovná montáž mriežky

Nadsaďte mriežku vpravo.Zatlačte mriežku pevne na ľavej
strane.
Poškodenia chybným čistením
chladiacich rebier. Chladiace rebrá sa môžu poškodiť
alebo ohnúť. Funkčnosť sušičky sa tým zníži.
Čistite vysávačom a sacím štetcom. Sací štetec veďte len ľahko, bez tlaku na chladiace rebrá výmenníka tepla.
63
Page 64
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie sušičky

Odpojte sušičku od elektrickej siete.
Poškodenia v dôsledku použitia
nevhodných ošetrovacích prostried­kov.
Nevhodné ošetrovacie prostriedky môžu poškodiť povrchy z umelej hmoty a iné diely.
Nepoužívajte žiadne prostriedky ob­sahujúce rozpúšťadlá, drhnúce pros­triedky, prostriedky na umývanie skiel alebo univerzálne prostriedky.
Nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom z dôvodu vody. Keď tečie voda nad alebo do sušič-
ky, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Sušičku nikdy nestriekajte vodou. Čistite ju len mierne navlhčenou utierkou.
Sušičku a tesnenie na vnútornej
strane dvierok čistite len mierne na­vlhčenou mäkkou utierkou len jem­ným čistiacim prostriedkom alebo mydlovou vodou.
Všetko vysušte mäkkou utierkou.Antikorové časti (napr. bubon) čistite
vhodným prostriedkom na čistenie nerezeových častí.
64
Page 65

Čo robiť, keď ...

Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne­musíte volať servisnú službu.
Nasledujúce tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od­strániť ich.

Na displeji sa zobrazujú nasledovné hlásenia alebo chyby

Problém Príčina a odstránenie
Bubon je prázdny
alebo bielizeň príliš suchá
svieti po stor­novaní programu.
Výpadok siete, prog-
ram bol zastavený
Otvorte mriežku
vpravo dole a vyčisti­te výmenník tepla
svieti na konci programu.
Nie je to žiadna porucha. Pri niektorých programoch dôjte pri malom naplnení alebo nenaplnení k preru­šeniu programu. Taktiež môže k tomu dôjsť pri už vy­sušených častiach bielizne.
Otvorte dvierka a skontrolujte bielizeň.Prípadne bielizeň doplňte.Zatvorte dvierka, aby ste mohli ďalej sušiť.
Jednotlivé časti bielizne sušte s programom Teplý vzduch.
Vypadol prúd.
Po návrate siete musíte potvrdiť pomocou OK.Stlačte senzorové tlačidlo štart/stop.
Chladiace rebrá za mriežkou výmenníka tepla sa mô­žu upchať nasatými časticami nečistôt z priestoru in­štalácie.
Vyčistite podľa popisu v kapitole „Čistenie a
starostlivosť“, odstavec „Mriežka vpravo dole/vý­menník tepla“.
Kontrolujte a vyčistite dodatočne filter v časti plne-
nia a v sokli.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové tlačidlo OK.
65
Page 66
Čo robiť, keď ...
Problém Príčina a odstránenie
Vyčistite filter na za-
chytávanie vlákien a umyte filter v pod­stavci svieti na
konci programu.
 Koniec / ochladzovanie
sa rozsvieti a proces sušenia nie je ešte ukončený.
Sušička nepracuje optimálne alebo ekonomicky. Možné príčiny môžu byť zanesenie vláknami alebo zvyškami pracieho prostriedku.
Spravidla postačuje vyčistenie sitiek na zachytáva-
nie vlákna.
Skontrolujte aj filter v sokli a v prípade potreby ho
vyčistite.
Keď ste vybrali filter, skontroluje aj za ním umieste-
nú vložku filtra. V prípade potreby vyčistite.
Dbajte pritom na pokyny v kapitole „Čistenie a ošet­rovanie“.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové tlačidlo OK. Nejedná sa o chybu. Bielizeň sa ďalej ochladzuje.
Program sa nachádza krátko pred koncom. Bielizeň môžete vybrať a rozložiť, alebo nechať
ďalej v sušičke do konca ochladzovať.
66
Page 67
Problém Príčina a odstránenie
Vyčistite filter na za-
chytávanie vlákien a filter v podstavci. Skontrolujte vedenie vzduchu svieti po
stornovaní pro­gramu.
Sušili ste málo textílií s rozličnou veľkosťou. Malý kus textilu bol nasatý v oblasti plnenia dvierok a upchal tam diery rozvoľňovača bielizne.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové tlačidlo OK.Otvorte dvierka sušičky.Vyberte textil, ktorý spôsobuje poruchu.Sušte jednotlivé a malé kusy textilu len spoločne s
väčšími kusmi.
Ak to môžete vylúčiť, potom sa vyskytuje väčšie množstvo obmedzenia. Viď ďalej.
Upchanie uvoľnenými vláknami alebo zvyškami pracieho prostriedku.
Vyčistite všetky filtre na zachytávanie vlákien a
vzduchové cesty.
Skontrolujte, či sú nepoškodené a v poriadku filtre
na zachytávanie vlákien v plniacom otvore a v sok­li.
Keď ste vybrali filter, skontroluje aj za ním umieste-
nú vložku filtra. V prípade potreby vyčistite.
Keď ste vybrali vložku filtra, skontroluje aj za ňou
umiestený výmenník tepla. V prípade potreby vy­čistite.
Dbajte pritom na pokyny v kapitole „Čistenie a ošet­rovanie“. Poškodené , zdeformované alebo už ne­vyčistiteľné filtre na zachytenie vlákien musíte na­hradiť novými.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové tlačidlo OK.
Vyčistite filter na za-
chytávanie vlákien a filter v podstavci. Skontrolujte vedenie vzduchu svieti eš-
te stále po stor­novaní programu napriek dôklad­nému vyčisteniu.
Po dôkladnom vyčistení je filter v sokli čistý. Napriek tomu dôjde k stornovaniu programu a chybovému hláseniu. Pravdepodobne ostali hlbšie zachytené zvyšky, ktoré sa už nedali odstrániť.
Zrušenie hlásenia: Stlačte senzorové tlačidlo OK.Vymeňte filter v sokli za nový.Vyberte ho, „starý filter v sokli môžete regenerovať
v práčke. Postupujte podľa odstavca „Regenerácia filtra v sokli“ v kapitole „Čo robiť keď...“.
Čo robiť, keď ...
67
Page 68
Čo robiť, keď ...
Problém Príčina a odstránenie
Skontrolujte odtok
vody
svieti po stor­novaní programu.
Je narušený odtok kondenzátu. Skontolujte, či je odtoková hadica v poriadku a či
nie je zalomená.
Vymazať hlásenie: Otvorte a zatvorte dvierka pri
zapnutej sušičke.
Nie je nasadený filter
v podstavci. Nasaď­te filter
Chyba F . V prípade,
že nepomôže opätovné spustenie prístroja, zavolajte servisnú službu
svieti po stor­novaní programu.
Rozpoznané
blokovanie. Uvoľnite bielizeň a spustite znova
svieti po stor­novaní programu.
Filter v sokli nebol nasadený. Skontrolujte filter (v sokli).
Odobratie filtra počas sušenia spôsobí ukončenie programu.
Príčina sa nedá okamžite zistiť.
Dbajte na výzvu na displeji.Stlačte senzorové tlačidlo OK.
Ak dôjde k prerušeniu programu a chybovému hlá­seniu, vyskytla sa chyba. Informujte servisnú službu Miele.
Bielizeň sa nevhodne rozložila alebo zrolovala. Otvorte dvierka a natraste bielizeň. Odoberte časť
bielizne na sušenie.
Zatvorte dvierka.Spustite program.
68
Page 69
Čo robiť, keď ...

Neuspokojivý výsledok sušenia

Problém Príčina a odstránenie
Bielizeň nie je dostatoč­ne vysušená.
Veľké textílie sa ne­vhodne zrolovali. V ňom rozvinuté textílie nie sú uspokojúco suché.
Bielizeň alebo perím na­plnené vankúše vytvára­jú sušením nepríjemný zápach.
Bielizeň zo syntetických vlákien je po sušení staticky nabitá.
Vytvorili sa vlákna Vlákna na textílii, ktoré vznikli hlavne odieraním pri
Náplň pozostávala z rozličných tkanín. Dosušte v programe časový program teplý .
Vo Vami zvolenom programe nemohla byť náplň do­statočne uvoľnená. Pretú sú menšie textílie zavinuté do väčšieho textilu.
Textílie rozvoľnite.Zvoľte program veľké textílie.
Ak nie je program veľké textílie ponúknutý na displeji, môžete ho dodatočne aktivovať.
Dodatočná aktivácia programu je popísaná v kapitole „Prevádzková úroveň“, odstavce „Otvorenie užívateľ­skej úrovne“ a „Programové balíky“.
Bielizeň bola praná s príliš málo pracím prostriedkom. Perie má vlastnosť vyvíjať v teple vlastný zápach.
Bielizeň: počas prania použiť dostatočné množstvo
pracieho prostriedku.
Vankúše: nechať vyvetrať mimo sušičky Syntetika má sklony k statickému náboju.
Použitý zmäkčovací prostriedok v poslednom
plákaní počas prania môže zmenšiť statický náboj.
nosení alebo sčasti praním sa uvoľnili. Namáhanie v sušičke je skôr menšie. Vlákna sú zachytávané sitkami a filtrom jemných čas­tíc je možné ich jednoduchým spôsobom odstrániť.
Viď kapitola „Čistenie a ošetrovanie“.
69
Page 70
Čo robiť, keď ...

Sušenie trvá príliš dlho

Problém Príčina a odstránenie
Proces sušenia trvá veľ­mi dlho alebo je dokon­ca prerušený.*
V miestnosti inštalácie je príliš teplo. Dostatočne vetrajte.
Zvyšky pracích prostriedkov, vlasy a jemné vlákna môžu spôsobiť upchanie.
Vyčistite filtre na zachytávanie vlákien a filter (v
sokli). Podrobný popis nájdete v kapitole „Čistenie a ošetrovanie“.
Keď ste vybrali filter, skontroluje aj za ním umieste-
nú vložku filtra. V prípade potreby vyčistite.
Keď ste vybrali vložku filtra, skontroluje aj za ňou
umiestený výmenník tepla. V prípade potreby vy­čistite.
Chladiace rebrá za mriežkou dole vpravo sú znečiste­né.
Vyčistite podľa popisu v kapitole „Čistenie a ošet-
rovanie“, odstavec „Mriežka vpravo dole/vzducho­vé cesty“.
Textílie sú príliš vlhké. V práčke odstreďujte s vyššími otáčkami.
Bubon je príliš plný. Zohľadnite maximálne množstvo náplne na prog-
ram sušenia.
Z dôvodu kovových zipsov nemôže byť stupeň vlh­kosti bielizne presne stanovený.
Nabudúce otvorte zipsy.Ak sa problém opäť objaví, sušte tieto textílie prog-
ramom časový program teplý.
* Skôr ako pustíte nový program, po krátkom prestoji sušičku vypnite a zapnite.
70
Page 71

Všeobecné problémy so sušičkou

Problém Príčina a odstránenie
Je počuť prevádzkové zvuky (sirény / hučanie)
Osvetlenie bubna ne­svieti.
Na displeji je cudzí jazyk.
Žiadna porucha! Je zapnutý kompresor. Sú to normálne zvuky, ktoré vznikajú chodom kom­presora.
V nasledujúcich prípadoch sa osvetlenie bubna au­tomaticky vypína, keď sú zatvorené dvierka. Keď sú dvierka dlhšiu dobu otvorené, osvetlenie bubna sa po niekoľkých minútach vypne pre úsporu energie. Osvetlenie bubna svieti pri otvorení dvierok, ak je sušička zapnutá.
Nastavenie jazyka bolo zmenené. Zmeňte nastavenie jazyka. Ako návod Vám pomô-
že symbol vlajky.
Čo robiť, keď ...
71
Page 72
Čo robiť, keď ...

Regenerujte filter v sokli.

V práčke môžete regenerovať jeden alebo viacero filtrov v sokli. Tak bude fil­ter v sokli na určitú dobu opäť možné nasadiť.
Jeden alebo viacero filtrov operte bez
textílií. Nepridávajte žiaden prací prostriedok.
Tip: Zvoľte krátky prací program s tep­lotou maximálne 40°C a maximálnym počtom otáčok odstreďovania 600U/ min.
Zvoľte napr. program extra plákanie. Po praní a odstredení môžete filter v
sokli opäť nasadiť. Regenerovaný filter v sokli môžete opäť používať, pokým sa neobjavia stopy opotrebovania.
Regenerovaný filter v sokli nemôžete už ďalej používať, ak sú vykázané stopy opotrebovania alebo deformá­cie.
Dodržte v kapitole „Čistenie a ošet­rovanie“ odstavec „Výmena filtra v sokli“.
72
Page 73

Servisná služba

Kontakt pri poruchách

Pri poruchách, ktoré neviete sami od­strániť, informujte napr. Vášho špeciali­zovaného predajcu Miele alebo servisnú službu Miele.
Servisnú službu Miele si môžete vy­žiadať online na www.miele.sk.
Kontaktné údaje servisnej služby Miele nájdete na konci tohto dokumentu.
Servisná služba potrebuje označenie modelu a výrobné číslo (Fabr./SN/Nr.). Obidva údaje nájdete na typovom štít­ku.
Typový štítok nájdete, keď otvoríte dvierka Vašej sušičky:

Príslušenstvo na dokúpenie

Pre túto sušičku obdržíte príslušenstvo k dokúpeniu u špecializovaného predaj­cu Miele alebo u servisnej služby Miele.
73
Page 74
*INSTALLATION*

Inštalácia

Čelný pohľad

a
sieťový pripojovací kábel
b
ovládací panel
c
dvierka
d
kryt filtra na zachytávanie vlákien (v sokli)
– otvoriť len vtedy, keď sa na displeji
zobrazí upozornenie
e
4 výškovo nastaviteľné skrutkovacie nohy
74
f
mriežka vpravo dole = otvor na chladenie vzduchom
– otvoriť len vtedy, keď sa na displeji
zobrazí upozornenie
g
vypúšťacia hadica pre kondenzát
h
spätný ventil*, je nevyhnutný
i
odporúča sa spätný ventil*
Page 75
*INSTALLATION*

Zadný pohľad

Inštalácia
a
rozhranie pre komunikáciu s externý­mi prístrojmi
b
sieťový pripojovací kábel
c
pri preprave je možné uchopiť prístroj pod presahom veka (viď šípky)
d
zásuvka pre moduly (pre externý komunikačný modul)
e
vypúšťacia hadica pre kondenzát
75
Page 76
*INSTALLATION*
1191
777
1100
850
737
min. 300
1702
Inštalácia

Situácia umiestenia

Všetky rozmery sú v mm. Vzdialenosti od stien sú doporučené
pre uľahčenie servisných prác. Pri ob­medzených podmienkach pre umiest­nenie môže byť prístroj posunutý až ku stene.

Bočný pohľad

Pohľad zhora

Vežové usporiadanie práčky a sušič­ky

Oceľový sokel

oceľový sokel (príslušenstvo na dokúpenie, otvorený alebo uzavretý)
76
Na to je potrebná montážna sada. Montáž spojovacej montážnej sady musí vykonať odborník autorizovaný firmou Miele.
* príslušenstvo na dokúpenie
Page 77
*INSTALLATION*
Inštalácia

Premiestnenie sušičky na miesto umiestnenia

Poškodenia chybnou prepravou
sušičky. Keď sa sušička prevráti, môžete sa
zraniť a môže dôjsť k poškodeniam. Pri doprave sušičky dbajte na jej
stabilitu.

Preprava sušičky

Doprava sušičky na miesto inštalácie

Nebezpečenstvo poranenia
hornou doskou, ktorá nie je riadne osadená.
Zadné upevnenie hornej dosky môže v dôsledku vonkajších podmienok oslabnúť. Pri prenášaní a môže do­ska odtrhnúť.
Pred prenášaním skontrolujte presah hornej dosky, či je pevne usadený.
Pri preprave naležato: Položte sušičku
iba na ľavú alebo pravú stranu.
Pri preprave v stoji: Ak použijete vozík
na vrecia, tak sušičku prepravujte tak­tiež len na pravej alebo ľavej bočnej stene.
Sušičku prenášajte za predné nohy a
zadný presah hornej dosky.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Inštalácia

Umiestnenie

Do priestoru otvárania dvierok sušič­ky sa nesmú inštalovať žiadne uza­mykateľné, posuvné alebo opačne nasadené dvere.

Čakacia doba po umiestnení

Poškodenia príliš skorým uve-
dením do prevádzky. Pri tom sa môže poškodiť tepelné
čerpadlo. Po umiestnení počkajte hodinu pred
tým ako sušičku uvediete do pre­vádzky.

Vyrovnanie sušičky

Nerovnosti podlahy je možné vyrovnať vyskrutkovaním nôh.
Táto sušička nie je zabudovateľná pod pracovnú dosku.
V žiadnom prípade nezastavujte ven­tilačné otvory. Vzduchová štrbina medzi spodnou stranou sušičky a podlahou sa nesmie zmenšiť lištami sokla, kobercovou podlahou s vyso­kým vlasom. Nebude zaručený do­statočný prívod vzduchu.
Táto sušička musí stáť kolmo, aby bola zaručená bezporuchová prevádzka.
78
Page 79
*INSTALLATION*

Vetranie priestoru inštalácie

- Studený vzduch nasávaný pri sušení je ohrievaný a sušičkou opäť odo­vzdávaný. Preto musíte zvlášť v malých miestnostiach zabezpečiť do­statočnú ventiláciu priestoru.
- Postarajte sa o to, aby v miestnosti nebola príliš vysoká teplota. Ak sa v miestnosti nachádzajú iné prístroje vytvárajúce teplo, tak vyvetrajte, prípadne tieto prístroje vypnite.
V inom prípade je potrebné počítať s dlhšou dobou chodu a vyššou spotrebou energie.

Externé riadiace zariadenia

Pre nadviazanie spojenia s externými systémami je potrebná jednotka, ktorú je možné dokúpiť ako príslušenstvo:
Inštalácia
- komunikačný modul XCI-Box (napr. na ovládanie pri energetickej špičke)
- komunikačný adaptér XCI-AD (len pre inkasný systém)
Inkasný systém Sušička môže byť vybavená inkasným
systémom (Miele príslušenstvo na do­kúpenie). K tomu musí servisná služba Miele naprogramovať nastavenie elektroniky sušičky a pripojiť inkasný systém.
Pravidelne vyberajte mince alebo známky z inkasného mincového za­riadenia. Inak dôjde k upchaniu v prí­stroji na mince.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Inštalácia
Vypúšťacia hadica pre konden­zát
Kondenzát vznikajúci pri sušení je od­čerpávaný vypúšťacou hadicou na za­dnej strane sušičky.

Preloženie odtokovej hadice

Poškodenie odtokovej hadice
neodbornou manipuláciou. Odtoková hadica sa môže poškodiť a
voda vytečie. Neťahajte za odtokovú hadicu,
nenaťahujte ju ani nezalamujte.
Tip: Aby ste zabránili zalamovaniu vy­púšťacej hadice, používajte oblúkový držiak.
Dĺžka odtokovej hadice: 1400mm výtlačná výška: 1000mm
Možnosti odtoku vody Tip: Ak zvolíte jednu z nasledujúcich
možností, riaďte sa výstražnými upozor­neniami k vytekajúcej alebo späť nate­kajúcej vode.
- Zavesenie do dresu alebo výlevky
- Zavesenie do podlahovej výpuste (kanála).
- Pevné pripojenie k sifónu umývadla
- Rôzne možnosti pripojenia, ku ktorým je naviac pripojená automatická práč­ka alebo umývačka riadu.
Škody vzniknuté vytekajúcou
vodou. Ak sa uvoľní koniec hadice, vytekajú-
ca voda môže spôsobiť škody. Zaistite vypúšťaciu hadicu voči vy-
šmyknutiu (napr. priviažte).
Škody spôsobené späť natekajú-
cim kondenzátom. Voda môže tiecť späť alebo byť nasa-
tá do sušičky. Sušička sa poškodí a voda vyteká.
Keď ponoríte koniec hadice do vody alebo namontujete na rôzne prípojky na vodu, použite spätný ventil.
Odtokovú hadicu vytiahnite zo svor-
kových držiakov.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Inštalácia

Príklad: Pevné priojenie k sifónu umývadla

1. adaptér
2. prevlečená matica umývadla
3. hadicová objímka
4. predĺženie hadice
5. spätný ventil a hadicové objímky
Nainštalujte na sifón umývadla adap-
tér 1 s prevlečenou maticou umývad­la 2. Prevlečená matica umývadla je spravidla vybavená podložkou, ktorú musíte zložiť.
Koniec hadice 4 nasuňte na adaptér
1.
Objímku hadice 3 dotiahnite
skrutkovačom priamo za prevlečenou maticou umývadla.
Spätný ventil 5 zasuňte do vypúšťacej
hadice sušičky 6.
Spätný ventil 5 musí byť namontova­ný tak, aby šípka smerovala v smere toku (smerom k umývadlu).
Upevnite spätný ventil hadicovými
sponkami.
6. vypúšťacia hadica sušičky
81
Page 82
*INSTALLATION*
Inštalácia
Popis platí pre sušičky so sieťovou zá­strčkou a aj pre sušičky bez sieťovej zástrčky.
Pre sušičku so sieťovou zástrčkou platí:
- Táto sušička je vybavená pripojova­cím káblom a je pripravená na pripo­jenie k elektrickej sieti.
- Musí byť vždy zabezpečený prístup k zásuvke, aby bolo kedykoľvek možné sušičku odpojiť od elektrickej siete.
Škody v dôsledku chybného
prípojného napätia. O menovitom príkone a príslušnom
istení informuje typový štítok. Porovnajte údaje na typovom štítku s
parametrami elektrickej siete.
Prístroj môže byť pripojený len k pevne namontovanej elektrickej inštalácii vy­konanej podľa VDE 0100 alebo národných miestnych ustanovení.
Táto sušička sa nesmie v žiadnom prípade pripájať pomocou predlžova­cích káblov, ako je napríklad viacnásob­ná stolná zásuvka a pod., aby ste vylú­čili potencionálny zdroj nebezpečia (nebezpečenstvo požiaru).
Nebezpečenstvo úrazu sieťovým
napätím. Ak je sušička odpojená od elektrickej
siete, musí byť miesto odpojenia za­bezpečené proti opätovnému ne­úmyselnému zapnutiu.
Postarajte sa o to, aby bolo odpojo­vacie zariadenie uzamykateľné, alebo je nutné stále kontrolovať miesto od­pojenia.
Novú inštaláciu prípoja, zmeny za­riadenia alebo kontrolu ochranného vodiča vrátane určenia správneho iste­nia smie vykonať len odborník s povo­lením alebo uznaný kvalifikovaný elektrikár, alebo osoby, ktoré sú znalé príslušných VDE predpisov a ovládajú zvláštne požiadavky elektrickej dis­tribučnej spoločnosti.
Neinštalujte zariadenia, ktoré sušičku automaticky vypínajú (napr. časové spínače.).
Pri pevnom pripojenií musí byť v mieste inštalácie k dispozícii vypnutie všetkých pólov. Za odpojovacie zariadenia sa po­važujú vypínače so vzdialenosťou kon­taktov viac než 3 mm. Patria k nim na­príklad ističe vedenia, poistky a stykače (IEC/EN 60947). Toto pripojenie smie urobiť len odborný elektrikár.
Zástrčné alebo odpojovacie zariadenie musí byť neustále prístupné.
82
Page 83

Údaje o spotrebe

1
náplň
kg ot/min % kWh min
bavlna Eco suché na uloženie
vyvárka/farebná bielizeň na uloženie 7,0
vyvárka/farebná bielizeň suchá na žeh­lenie
ľahko ošetrovateľné suché na uloženie 4,0 1.200 40 0,66 40
automatika plus suché na uloženie 5,0 800 50 1,45 85
košele suché na uloženie 2,0 600 60 0,70 45
jeans suché na uloženie 3,5 900 60 1,55 90
vlna 2,0 1.000 50 0,30 20
šetrné vyhladzovanie 1,0 1.000 50 0,55 35
expres suché na uloženie 4,0 1.000 60 1,20 70
1
hmotnosť suchej bielizne
2
skúšobný program podľa nariadenia 392/2012/EU pre energetický štítok, merané podľa EN61121.
Všetky nevyznačené hodnoty zistené v súlade s normou EN61121.
2
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0 7,0
stupeň od­stredenia v
práčke
1.000
1.000
1.200
1.400
1.550
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
zvyš-
ková
vlhkosť
60 60
53 50 48 44
60 53 50 44
energia doba
1,70 1,01
1,50 1,42 1,36 1,25
1,26 1,23 1,14 0,96
trvania
92 59
74 70 67 61
68 61 57 48
Údaje o spotrebe sa môžu od uvedených hodnôt líšiť podľa množstva náplne, rôznych druhov textílií, zvyškovej vlhkosti po odstredení, kolísania napätia v elektrickej sieti alebo tvrdosti vody.
83
Page 84

Technické údaje

výška 850 mm šírka 596 mm šírka (len pre prístroj s nerezovým horným
krytom) hĺbka 777 mm hĺbka pri otvorených dvierkach 1191 mm hmotnosť 72 kg objem bubna 130 l hmotnosť naplnenia 7 kg (hmotnosť suchej bielizne) dĺžka hadice 1400 mm dĺžka pripojovacieho potrubia 2000 mm pripojovacie napätie viď typový štítok na zadnej strane
menovitý príkon viď typový štítok na zadnej strane
istenie viď typový štítok na zadnej strane
udelené skúšobné značky viď typový štítok na zadnej strane
LED svetlo emitujúce diódy trieda 1 Označenie chladiaceho prostriedku R134a
605 mm
prístroja
prístroja
prístroja
prístroja
Množstvo chladiaceho prostriedku 0,61 kg Potenciál skleníkového efektu chladiaceho
prostriedku Potenciál skleníkového efektu prístroja 872kgCO2 e max. zaťaženie podlahy počas prevádzky 925 N použité normy pre bezpečnosť produktu podľE50570, EN60335 A hodnotená hladina akustického výkonu
na pracovisku Lpa podľa krivky A normy EN ISO 11204/11203
kmitočtové pásmo 2,4000GHz – 2,4835GHz maximálny vysielací výkon < 100mW
84
1430kgCO2 e
< 70 dB re 20 μPa
Page 85
Technické údaje

Informačný list pre práčky so sušičkou pre domácnosť

podľa delegovaného nariadenia EÚ č. 392/2012
MIELE Identifikačný kód modelu PDR 507 HP [EL]
Menovitá kapacita Typ sušičky bielizne (Odťahová/kondenzačná) - /
Trieda energetickej účinnosti A+++ (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A++
Vážená ročná spotreba energie (AEc) Sušička bielizne (Automatická/neautomatická) / -
Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu Spotreba energie pri plnom naplnení 1,70 kWh Spotreba energie pri čiastočnom naplnení 1,01 kWh Vážený príkon v režime vypnutia (Po) W Vážený príkon v režime ponechania v zapnutom stave (Pl) W
Čas trvania režimu ponechania v zapnutom stave (Tl) Štandardný program, na ktorý sa vzťahujú informácie uvedené na štítku a v opise výrobku Čas trvania štandardného programu pre bavlnu
Vážený čas trvania programu 73 min Čas trvania programu pri plnom naplnení 92 min Čas trvania programu pri čiastočnom naplnení 59 min
Trieda účinnosti kondenzácie A (najvyššia efektívnosť) až G (najnižšia efektívnosť) A
Priemerná účinnosť kondenzácie štandardného programu pre bavlnu pri plnom a čiastočnom naplnení
Priemerná účinnosť kondenzácie štandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení
Priemerná účinnosť kondenzácie štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnom naplnení
Hladina akustického výkonu (LWA) Prístroj určený na zabudovanie -
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
212 kWh/rok
min
Bavlna so šípkou
91 %
92 %
91 %
67 dB(A) re 1 pW
áno, existuje
1
V kg pre štandardný program pre bavlnenú bielizeň pri plnom naplnení.
2
Na základe 160 cyklov sušenia pre štandardný program pre bavlnu pri plnom a čiastočnom naplnení, a spotreba režimov s nízkou spotrebou energie. Skutočná spotreba energie cyklu bude závisieť od toho, ako sa bude spotrebič používať.
85
Page 86
Technické údaje
3
Ak je bubnová sušička pre domácnosť vybavená systémom riadenia spotreby elektrickej energie.
4
Tento program je vhodný na sušenie normálnej vlhkej bavlnenej bielizne a je najúčinnejším prog­ramom pre bavlnu z hľadiska spotreby energie.
5
Ak ide o kondenzačnú bubnovú sušičku pre domácnosť.
6
Pre štandardný program pre bavlnu pri plnom naplnení.
86
Page 87
Technické údaje

Prehlásenie o zhode

Miele týmto prehlasuje, že táto sušička bielizne s tepelným čerpadlom zodpovedá smernici 2014/53/EU.
Úplný text prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na jednej z nasledujúcich interne­tových adries:
- Produkty, na stiahnutie www.miele.sk
87
Page 88

Užívateľská úroveň

Používateľ. úroveň otvorenie

Menu s nastaveniami v Používateľ.
úroveň je zablokované pred neželaným
prístupom. Menu je možné otvoriť po­mocou kódu.

Prístup pomocou kódu

Užívateľská úroveň sa musí otvoriť po­mocou kódu.
Nastavenie z výroby: Kód je 000.

Zmeniť kód

Kód pre prístup k užívateľskej úrovni môžete zmeniť, aby ste sušičku chránili pred zásahom nepovolanými osobami.
Pri zadávaní nového kódu postupujte opatrne.
Ak kód neskôr zabudnete, musíte in­formovať servisnú službu. Servisná služba musí kód vynulovať.
Nový kód si poznačte a bezpečne si ho uložte.
Demo program
Vo výstavných priestoroch je možné demo program spustiť simuláciou.
Štart programu neprebehne. Obsluha predstavuje len jednu simuláciu.
Tip: Demo program je ponúknutý len kým nebeží program sušenia dlhšie ako 1 hodinu. Potom už nie je Demo prog­ram k dispozícii.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.
88
Page 89
Užívateľská úroveň
Používateľ.
úroveň
Zmeniť kód
Prístup pomocou kódu
Zadajte kód
OK
0
Používateľ.
úroveň

Jazyk

Jas

Otvorenie užívateľskej úrovne

Stlačte senzorové tlačidlo .
Na displeji sa objaví symbol , keď napríklad otočíte volič programov na program.
Možnosti výberu sú k dispozícii: Prístup
pomocou kódu, Zmeniť kód, Demo program.
Zvoľte Prístup pomocou kódu.
Zadajte jednotlivé číslice a potvrďte
pomocou OK.
Nastavenia v užívateľskej úrovni sú ot­vorené.
Jazyk
Na displeji sa môžu zobraziť rôzne jazyky. Pomocou podmenu jazyk mô­žete zvoliť pevne nastavený jazyk.
Jazyk môžete nasledovne meniť:
- trvalo cez užívateľskú úroveň (=„uží­vateľský jazyk“).
- Len počas bežiaceho programu po­mocou senzorového tlačidla . Po skončení programu sa opäť zo­brazí „jazyk užívateľa“.
Jas
Jas displeja je možné nastaviť od 10% do 100%.
Nastavenie z výroby: 70%

Denný čas

Po zvolení formátu času je možné na­staviť denný čas.
Formát času
- Nastavenie z výroby: 24 hodinové zo­brazenie
Zvoľte požadované nastavenie.

Opustenie užívateľskej úrovne

Stlačte senzorové tlačidlo alebo
vypnite sušičku.
- 12-hodinové zobrazenie
- hodiny vypnuté
nastaviť
- Je možné nastaviť denný čas.
89
Page 90
Užívateľská úroveň

Hlasitosť uvítac. tónu

Hlasitosť signálneho tónu po skončení programu je možné zmeniť.
Nastavenie prebieha v 7 stupňoch a je možné ho aj vypnúť.
Nastavenie z výroby: vyp.

Hlasitosť tlačidiel

Signálny tón, ktorý zaznie pri dotyku senzorových tlačidiel je možné aktivo­vať v rozličnej hlasitosti.
Nastavenie prebieha v 7 stupňoch a je možné ho aj vypnúť.
Nastavenie z výroby: štandardné

Hlasitosť uvítacieho tónu

Hlasitost tónu signálu pri zapnutí je možné zmeniť.
Nastavenie prebieha v 7 stupňoch a je možné ho aj vypnúť.
Nastavenie z výroby: vyp.
90
Page 91
Užívateľská úroveň

Tón pri chybe

Akustický signál, ktorý signalizuje chy­bu je možné vypnúť.
- Nastavenie z výroby: zap.
- vypnúť

Memory

Sušička ukladá posledné zvolené na­stavenie sušiaceho programu (stupeň sušenia alebo extra funkcia alebo pri niektorých programoch trvanie).
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.

Ochrana proti pokrčeniu

Po ukončení programu sa otáča bu­bon v intervaloch, ak bielizeň ihneď nevyberiete.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
Nastavenie je možné vypnúť alebo zvoliť čas od 1 až po 12 hodín.

Rozšírené ochladz.

Pred koncom programu sa teplota vy­sušenej bielizne kontroluje a v prípade potreby sa predĺži na konci programu ochladzovacia fáza.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.

Teplota po ochladení

Pred koncom programu sa bielizeň au­tomaticky ochladzuje. Vo všetkých programoch je možné automatickú fá­zu ochladzovania pred koncom pro­gramu nastaviť na chladnejšiu, čím sa predĺži ochladzovacia fáza.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
Nastavenie je možné zmeniť od 40°C– 55°C.
Nastavenie z výroby: 55°C
Nastavenie z výroby: vyp.
91
Page 92
Užívateľská úroveň
Režim vypnutia zobrazenia
Pre úsporu energie sa displej vypne a tlačidlo štart/stop pomaly bliká.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
- zap. po 10 min, nie počas programu (nastavenie z výroby) Displej zostáva v priebehu programu zapnutý, ale 10minút po skončení programu sa vypne.
- zap po 10min. Displej sa po 10 minútach vypne.

Časová predvoľba

Spôsob zadávania času pri predvoľbe štartu je možné zmeniť alebo je pred­voľbu možné vypnúť.
- vyp. Predvoľbu štartu nie je možné zvoliť.
- koniec programu (nastavenie z výro­by) Predvoľbou štartu určujete kedy sa má program ukončiť.
- začiatok programu Predvoľbou štartu určujete, kedy sa program spustí.
SmartStart
Funkcia senzorového tlačidla sa zmení, keď je aktivované nastavenie
SmartGrid a v nastavení Predvoľba štartu je zvolená voľba Čas do štartu.
Na displeji sa potom zobrazuje časový interval, behom ktorého sa automatic­ky spustí program sušenia SmartStart
Program sa spustí externým signálom. Definovaný časový interval môže byť až
24 hodín. V tomto časovom intervale čaká Vaša sušička na externý signál. Keď nie je v definovanom časovom in­tervale poslaný signál, sušička po uply­nutí času spustí sušiaci program.

Názov programu

Pri voľbe štandardných programov sa názov programu sušenia môže zo­braziť na displeji.
- zap. (nastavenie z výroby) Skôr ako sa zobrazí základné menu, názov programu sa objaví na niekoľ­ko sekúnd na displeji.
- vyp. Okamžite sa zobrazí základné menu.
- čas do štartu Predvoľbou štartu určujete, po koľ­kých hodinách sa program spustí.
92
Page 93
Užívateľská úroveň
Zobrazenie parametrov
Pri voľbe programu sa ponúknu/zo­brazujú rôzne parametre. Vy určíte, ktoré parametre sa nemajú zobrazo­vať. Tieto parametre sa potom už nedajú zmeniť pri voľbe programu.
- Zostatková vlhkosť
- Trvanie
- Šetrné sušenie plus
Stupne sušenia vyvárka / fa­rebné

Stupne sušenia ľahko ošetr.

Stupne sušenia automatika plus

Môžete individuálne meniť stupne sušenia vyvárka/farebná bielizeň a ľah- ko ošetrovateľné, automatika plus.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
Nastavenie prebieha v 7 stupňoch. Nastavenie z výroby: štandardné

Vyčistite vzduchové cesty

Elektronika sušičky zisťuje stupeň zne­čistenia vláknami alebo zvyškami pracieho prostriedku v sitku na zachy­távanie vlákien alebo vo vzduchových cestách. Nasleduje kontrolné hlásenie. Môžete nastaviť, pri akom stupni zane­senia vláknami sa má toto upozorne­nie objaviť.
Toto kontrolné hlásenie môžete ovplyv­niť: Vyčistite vzduchové cesty
- vyp kontrolné hlásenie sa nezobrazí. Pri obzvlášť extrémnom blokovaní vzduchových ciest dôjde k prerušeniu programu a ku kontrolnému hláseniu nezávisle od tejto možnosti.
- necitlivé Kontrolné hlásenie sa zobrazí až pri silnom znečistení vláknami.
- Nastavenie z výroby: štandardné
- citlivé Kontrolné hlásenie sa zobrazí už pri miernom zanesení vláknami.
Stupne sušenia suché na man­geľ
Stupeň sušenia na mangľovanie v programe vyvárka/farebná bielizeň mô­žete individuálne prispôsobiť.
Zmena tohto nastavenia spôsobuje zvý­šenú spotrebu energie.
Zvyškovú vlhkosť tohto programu mô­žete meniť v 11 stupňoch od 16% (suchšie) po 26% (vlhkejšie).
Nastavenie z výroby: 20%
93
Page 94
Užívateľská úroveň

Programové balíčky

Nastaví sa dodatočný rozsah progra­mu sušičky. V kapitole „Prehľad prog­ramov“ sú uvedené programy.
Môžete zvoliť rôzne programové balíky. Zvolené programy z programových balí­kov sa potom zobrazujú v zozname špeciálnych programov.
- šport – športová bielizeň
– outdoor – impregnácia
- domáce textílie – lôžkoviny s páperím
– posteľná bielizeň syntetická – veľké textílie
- Hygiena – bavlna hygiena
– ľahko ošetrovateľné, hygiena – časový program teplý - hygiena

Výber KOM modulu

Vaša sušička je vybavená integrova­ným WiFi modulom. Sušičku je možné vybaviť aj externým modulom.
- vypnúť
- interný modul (nastavenie z výroby) Použije sa interný WiFi modul.
- externý modul V zásuvke pre moduly je zasunutý modul XKM alebo modul RS232.
94
Page 95
Užívateľská úroveň
Digitálne produkty Miele k dis­pozícii
Použitie digitálnych Miele produktov závisí na disponibilite služieb vo Vašej krajine.
Nie v každej krajine sú rôzne servisy k dispozícii.
Informácie o disponibilite získate na in­ternetovej stránke www.miele.com.

WiFi / LAN

Riaďte prepojenie Vašej sušičky.
- zriadiť Toto hlásenie sa zobrazuje len vtedy, keď nebola sušička ešte pripojená do WiFi siete.
- deaktivovať (viditeľné, len keď je akti­vovaná sieť) Sieť zostane zriadená, WiFi funkcia sa vypne.
- aktivovať (viditeľné, keď je sieť deakti­vovaná) WiFi funkcia sa opäť zapne.
Sieť nie je viac inicializovaná. Na opätovné používanie sieťe musí pre­behnúť nové nadviazanie spojenia.
– WiFi sa vypne – Pripojenie k WiFi sa vráti na na-
stavenie z výroby

Vytvorenie WLAN

Sú možné 2 spôsoby pripojenia.
WPS Do 2 minút aktivujte funkciu „WPS“
na Vašom routery.
Tip: Ak nie po uplynutí doby predĺženia ešte nadviazané spojenie, musíte po­stup zopakovať.
Soft-AP Do 10 minút aktivujte funkciu pomo-
cou Miele App na svojom smart za­riadení.
Tip: App Vás prevedie ďalšími krokmi.
- stav pripojenia (zobrazuje sa, keď je sieť aktivovaná) Zobrazia sa nasledovné hodnoty:
– kvalita WiFi príjmu – názov siete – IP-adresa
- nanovo zriadiť (viditeľné, keď je zriadené) WiFi (sieť) ruší pripojenie, aby hneď prebehla inicializácia.
- vynulovať (viditeľné), len keď je ini­cializované
95
Page 96
Užívateľská úroveň

Prihlásenie do siete

Dátum a denný čas je možné synch­ronizovať cez sieť.
- vypnúť Dátum a denný čas sa nesynchroni-
zujú cez sieť.
- ako master Prístroje sú vo zväzku bez pripojenia
na internet. Prístroj je deklarovaný ako master a posiela dáta Slave-prí­strojom.
- ako slave Prístroje sú vo zväzku s pripojením
na internet. Všetky prístroje sa na­stavujú na slave. Údaje sa synchroni­zujú s internetom.

Remote

Prevádzkové údaje sušičky (napr. chy­bové hlásenie alebo upozornenie) sú komunikované externe.
Nastavenie z výroby: vyp.

Remote Update

Funkciou RemoteUpdate je možné ak­tualizovať software Vašej sušičky.
Nastavenie z výroby: zap. Keď nenainštalujete niektorú aktualizá-
ciu RemoteUpdate, môžete svoju sušič­ku používať tak, ako ste zvyknutí. Miele však odporúča inštalovať RemoteUpda­te.
Aktivácia
Položka menu RemoteUpdate sa zo­brazuje a je voliteľná len ak ste Vašu sušičku zapojili do svojej WiFi siete.
Funkcia RemoteUpdate od Miele je po­užiteľná len vtedy, keď je sušička pripo­jená k WiFi sieti a máte účet v aplikácii Miele Professional. Tam musí byť sušič­ka registrovaná.
Podmienky používania nájdete v apliká­cii Miele Professional.
Niektoré aktualizácie softwaru môže vy­konávať len servisná služba Miele.
Priebeh aktualizácie RemoteUpdate Ak je pre Vašu práčku k dispozícii
RemoteUpdate, automaticky sa Vám to zobrazí v otvorenej užívateľskej úrovni.
96
Môžete si zvoliť, či chcete RemoteUp­date spustiť hneď, alebo neskôr. Ak si zvolíte „spustiť neskôr“, nasleduje táto otázka po opätovnom zapnutí práčky.
RemoteUpdate môže trvať niekoľko minút.
Pri RemoteUpdate je potrebné dbať na nasledovné:
Page 97
Užívateľská úroveň
- Pokiaľ nedostanete žiadne hlásenie, nie je k dispozícii aktualizácia Remo­teUpdate.
- Nainštalovaný RemoteUpdate nie je možné zrušiť.
- Počas RemoteUpdates nevypínajte sušičku. V inom prípade sa Remote­Update stornuje a nenainštaluje.

SmartGrid

Nastavenie SmardGrid sa zobrazuje len vtedy, keď je inicializovaná a aktivova­ná WiFi sieť. Touto funkciou môžete svoju sušičku integrovať v systéme riadenia energie budovy.

Právne informácie

Licencie Open Source
Tu sa môžete pozrieť na informácie.

Autorské práva a licencie

Na obsluhu a riadenie prístroja používa Miele vlastný softvér alebo softvér tretích strán, na ktorý sa nevzťahuje podmienka používania tzv. Open Sour­ce licencie. Tento softvér/tieto softvéro­vé komponenty sú chránené autorským právom. Je nutné rešpektovať autorské oprávnenia spoločnosti Miele a tretích strán.
Okrem toho tento prístroj obsahuje soft­vérové komponenty, na ktorých použí­vanie sa vzťahujú licenčné podmienky Open Source softvéru. Príslušné kom­ponenty Open Source môžete vyvolať spolu s príslušnými poznámkami o au­torských právach, kópiami príslušných platných licenčných podmienok ako aj prípadnými ďalšími informáciami v prí­stroji v bode menu Nastavenia| Paramet-
re prístroja| Právne informácie| Open Sour­ce licencie. Uvedené pravidlá Open
Source licenčných podmienok týkajúce sa ručenia a záruky platia iba vo vzťahu k príslušným vlastníkom práv.
97
Page 98
Užívateľská úroveň

Inkasný prístroj

Pre pripojenie inkasného systému je nutná jednotka XCI-AD alebo XCI-Box, ktorú je možné dokúpiť ako príslušen­stvo.

Nastavenie pre inkasné prístroje

Ak si budete neskôr želať zmenu, infor­mujte sa u servisnej služby Miele.
Má sa pripojiť inkasný prístroj.
- žiadny inkasný prístroj Nasledujúce nastavenia sa preskočia
a prvé uvedenie do prevádzky je možné ukončiť.
- programová prevádzka Prevádzka prebieha s mincovým au-
tomatom: obsluhujúca osoba si kúpi niektorý program.
- časová prevádzka Prevádzka prebieha s časovačom
mincového automatu: obsluhujúca osoba si kúpi časový program.
- časová prevádzka s počítadlom im­pulzov
Pre inkasné prístroje, pri ktorých je možné každým vhodením mince predĺžiť dobu používania.
- KOM modul Prevádzka prebieha centrálnym
riadením
Ext. zablok. programu
Riadiaca jednotka poskytuje možnosť zablokovať programy. Zablokovanie sa vykonáva externým systémom cez KOM rozhranie. Zablokovanie progra­mu môže byť vykonané v závislosti od disponibilného času alebo disponibil­ného salda, alebo všeobecne.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.

Spätný signál na inkasný prístroj

Nastavenie signálu spätného hlásenia mincového automatu.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- Koniec programu Signál spätného hlásenia nasleduje
na konci programu.
- uvoľnenie tlačidla štart Signál spätného hlásenia nasleduje
po uvoľnení tlačidla štart.
- spustenie a koniec programu Signál spätného hlásenia nasleduje
pri spustení programu a na konci pro­gramu.
- prebieha program Signál spätného hlásenia je aktivova-
ný trvalo od spustenia programu do konca programu.
- Teplota procesného vzduchu
98
Signál spätného hlásenia nasleduje v závislosti od teploty, keď je teplota procesného vzduchu rovnaká alebo vyššia ako nastavená teplota.
Page 99
Užívateľská úroveň

Zablokovanie inkasného prístr.

Na zabránenie manipulácie je možné v programovej prevádzke nastaviť za­blokovanie programu. Keď sa otvoria dvierka sušičky po zablokovaní, na­sleduje stornovanie programu so stratou mincí.
Aby sa zabezpečila možnosť doplnenia bielizne, je možné zmeniť okamih za­blokovania.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- ihneď po spustení programu
- 1-5minút po spustení programu

Zrušenie signálu platby

„Platobný signál“ v mincovej prevádz­ke môže zostať až do konca programu alebo byť zrušený, keď nie je program spustený do 5 minút.
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.

Časová odozva inkas. prístroja

Nastavenie pevne priradenej doby mincového automatu. Bezpečnostná doba pre zabránenie manipulácie na mincovom automate.
Pevne priradenú dobu je možné nastaviť v 15 minútových krokoch od 30-240minút alebo vypnúť.
Ak počas pevne priradenej doby ne­skonční žiadny program, tak sa vynuluje nastavenie mincového automatu. Pre­behne storno programu.
nastavenie z výroby: 180minút

Omeškanie inkas. prístroja

V mincovej prevádzke je možné na­staviť najkratšiu možnú dobu predĺže­nia platobného signálu.
- Nastavenie z výroby: krátka Pre mincové automaty, pri ktorých
vhodená minca vygeneruje platobný signál.
- dlhá Pre centrálne riadenia na 230V báze.
99
Page 100
Užívateľská úroveň

Dĺžka programu studený vzduch

Je možné nastaviť dobu trvania pro­gramu.
V 5 minútových krokoch je možné na­staviť čas od 10minút do 120minút.
nastavenie z výroby: 120minút

Dĺžka programu teplý vzduch

Je možné nastaviť dobu trvania pro­gramu.
V 5 minútových krokoch je možné na­staviť čas od 20minút do 120minút.
nastavenie z výroby: 60minút

Bezplatné programy

V mincovej prevádzke je možné stanoviť, či sa smie bezplatne používať
časový program studený
- Nastavenie z výroby: vyp.
- zap.
100
Loading...