Notice d'utilisation et d'installation
Sèche-linge pompe à chaleur
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant d'installer et de
mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer votre matériel.
fr-FRM.-Nr. 11 102 570
Page 2
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du sèche-linge ................................................................................19
Bandeau de commande........................................................................................ 19
Symboles sur le bandeau de commande.............................................................. 20
Symboles à l'écran................................................................................................ 21
Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives ................................ 22
Menu principal....................................................................................................... 22
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre le sèchelinge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil.
Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du
sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument
pouvoir être consultées à tout moment par toutes les personnes
habilitées.
Utilisation conforme
Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles
préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient
être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme.
Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts
au public.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne
peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécurité ne doivent pas
l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap-
pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant de l'installer, vérifiez que le sèche-linge ne présente aucun
dommage apparent.
N'installez et n'utilisez jamais un appareil qui présente des dommages.
N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas
expressément autorisée par Miele.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ou de mul-
tiprises (risque d'incendie par suite de surchauffe).
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit
impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele
afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement du sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette
consigne de sécurité élémentaire afin de prévenir tout dommage matériel ou corporel (ex.: décharge électrique). En cas de doute, faites
contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être tenu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre
manquante ou défectueuse.
Des réparations non conformes peuvent entraîner de graves dan-
gers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens agréés Miele, faute de quoi vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de panne ultérieure.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté,
faute de quoi des défauts de performances, des dysfonctionnements
voire un incendie sont susceptibles de survenir.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, éteignez le
sèche-linge en :
– débranchant le cordon d'alimentation
– basculant l'interrupteur général sur Arrêt
Consultez également le chapitre «Installation».
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur les engins en mouvement.
Veuillez suivre les instructions des chapitres «Installation» et
«Caractéristiques techniques».
Le branchement électrique doit toujours rester accessible afin de
pouvoir débrancher le sèche-linge en cas d'urgence.
En cas de raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en ur-
gence à un dispositif de disjonction sur chaque pôle afin de pouvoir
débrancher le sèche-linge si nécessaire.
Afin d'assurer une arrivée d'air suffisante, ne placez jamais de fi-
leurs de finition, de moquette à poils longs ou tout autre obstacle sur
l'ouverture d'aération située entre la partie basse du sèche-linge et le
sol.
On ne doit trouver dans l'axe d'ouverture de porte du sèche-linge
aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté
opposé.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibrations). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation
prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service
après-venteMiele doit se charger de son remplacement.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Explications relatives à la pompe à chaleur et au fluide frigorigène
– Cet appareil contient un gaz frigorigène non inflammable et non
explosif.
– En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron-
flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du
sèche-linge n'est pas remis en cause.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service prématurée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèchelinge en marche.
– Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme-
ture hermétique.
Désignation du fluide frigorigène: R134a
Quantité de produit frigorigène: 0,61 kg
Potentiel de réchauffement global de produit frigorigène: 1430 kg
CO2 e
Potentiel de réchauffement global de l'appareil: 872 kg CO2 e
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions d'emploi
La charge maximale du sèche-linge est de 7 kg (linge à sec). Pour
vérifier les programmes de séchage avec une charge autorisée
moindre, consultez le chapitre «Tableau des programmes».
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le
sèche-linge risquerait de se renverser et vous pourriez vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Fermez la porte après chaque programme de séchage. Vous évi-
terez que:
– les enfants soient tentés de grimper sur le sèche-linge ou d'y en-
fermer des objets
– les petits animaux se cachent à l'intérieur
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer
le sèche-linge.
Nettoyez la poussière et les peluches présentes dans la pièce où
se trouve le sèche-linge. Les salissures présentes dans l'air sont aspirées par le sèche-linge et peuvent l'obstruer, avec risques d'anomalie voire d'incendie!
Ce sèche-linge ne doit jamais:
– être utilisé sans filtres à peluches ni sans le filtre de socle
– sans grille en bas à droite
– fonctionner avec des filtres à peluches et un filtre de socle abî-
més. Changez aussitôt les pièces défectueuses!
Le cas échéant, les peluches s'éparpillent partout dans le sèchelinge, ce qui entraîne une anomalie de fonctionnement!
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour éviter tout anomalie de fonctionnement en cours de sé-
chage:
– nettoyez les filtres après chaque programme de séchage.
– après les avoir lavé sous l'eau, séchez bien les filtres à peluches
et le filtre de socle. Des filtres qui restent mouillés peuvent affecter le processus de séchage.
– nettoyez toujours les voies d'aération (filtres à peluches, filtre de
socle, grille en bas à droite) dès qu'un message vous y invite.
N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel.
Les températures autour de 0°C perturbent le fonctionnement de
l'appareil. Une eau qui gèlerait dans la pompe et dans le tuyau de vidange risquerait d'entraîner des dommages.
La température ambiante doit être comprise entre +2°C et +35°C.
Vous évacuez l'eau de condensation par le tuyau de vidange? Si
vous évacuez l'eau dans un évier par exemple, bloquez le tuyau pour
l'empêcher de glisser. Dans le cas contraire, le tuyau risque de glisser et l'eau de condensation qui s'en échappe peut occasionner des
dommages.
L'eau de condensation n'est pas potable.
N'en buvez pas et n'en donnez pas aux animaux. En effet, la
consommation de l'eau de condensation est mauvaise pour la santé.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Afin de prévenir tout risque d'incendie, ne mettez pas au sèche-
linge les textiles qui:
– n'ont pas été lavés
– ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de ré-
sidus alimentaires (huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le
risque est que le linge s'embrase et provoque un incendie, même
en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge
– sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes
d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou détachant pour cire
ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.)
– sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus sem-
blables
Des textiles imbibés de telles substances doivent être particulièrement bien nettoyés avant séchage: utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez plusieurs fois votre linge.
Videz soigneusement les poches des vêtements (briquets, allu-
mettes, etc.).
Avertissement: n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme. Une exception toutefois, si vous sortez le linge aussitôt
et que vous l'étalez de telle sorte que la chaleur se dissipe.
14
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'incendie.
Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme
une minuterie ou une installation électrique avec coupure de délestage).
Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de
pointe que s'il est connecté au sèche-linge via la BoxXCI de Miele et
s'il a été paramétré en conséquence.
Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase
de refroidissement, le linge risque de prendre feu.
Les textiles ou produits suivants risquent de prendre feu et ne
doivent jamais aller au sèche-linge:
– tissus imprégnés de produits chimiques industriels, au cours d'un
nettoyage à sec par exemple
– tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en
mousse, caoutchouc ou matières similaires. Ce sont par exemple
des produits en mousse de latex, les bonnets de douche, les textiles imperméables, les articles et vêtements caoutchoutés, les
oreillers remplis d'élastomère alvéolaire, etc.
– tissus ouatinés endommagés (blousons ou coussins). Le garnis-
sage qui s'échappe d'une doublure ou d'une housse endommagée peut prendre feu.
Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement.
Dans de nombreux programmes, la phase de séchage est suivie
d'une phase de refroidissement, qui garantit que le linge est maintenu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex.
pour éviter que le linge ne prenne feu).
Sortir le linge juste après la fin du programme.
Vous pouvez utiliser des produits adoucissants ou analogues sur
les vêtements qui vont au sèche-linge si les instructions du fabricant
du produit l'autorisent.
Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit
inflammable à proximité du sèche-linge.
15
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir au-
cune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant.
Risque d'incendie!
Pour les éléments inox, le principe suivant s'applique:
les surfaces en inox ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage et de désinfection qui contiennent du chlore ou
de l'hypochlorite de sodium. Ces produits peuvent provoquer la corrosion de l'inox.
Les vapeurs d'eau de javel peuvent également entraîner une corrosion de l'appareil. Une fois ouverts, les réservoirs de ces produits ne
doivent pas être laissés à proximité des appareils.
16
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde
Conseils d'utilisation du flacon de parfum (en option)
Utilisez uniquement le flacon de parfum Miele.
Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne
jetez pas l'emballage.
Maintenez le flacon de parfum bien droit, que le filtre à peluches
ait été monté ou non. Ne laissez jamais le flacon de parfum en position horizontale et ne le renversez pas. Du parfum peut s'écouler.
Le cas échéant, essuyez immédiatement toutes les surfaces sur
lesquelles s'est déversé le parfum avec un chiffon absorbant (sol,
sèche-linge, filtre à peluches, etc.).
Evitez tout contact avec le parfum! Le cas échéant, lavez soi-
gneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincez les yeux à l'eau
claire pendant au moins 15minutes. En cas d'ingestion, rincez soigneusement la bouche à l'eau claire. En cas de contact oculaire ou
d'ingestion, consultez aussitôt un médecin!
Retirez immédiatement les vêtements qui auraient été en contact
avec ce parfum. Lavez-les soigneusement.
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages sur votre
sèche-linge, respectez toujours les consignes suivantes:
– n'ajoutez jamais de parfum dans le flacon.
– n'utilisez jamais de flacon endommagé.
Une fois vide, jetez le flacon avec vos déchets ménagers. Ne le
réutilisez pas pour un autre usage.
Respectez les informations jointes au flacon de parfum.
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Ne montez que les accessoires qui ont été agréés expressément
par Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
Pour réaliser une colonne lave-linge / sèche-linge, superposez un
sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Utilisez toujours un cadre de
superposition, disponible en option. Vérifiez que le cadre de superposition convient aux modèles de sèche-linge et lave-linge Miele.
Vérifiez que le socle Miele disponible en option convient à ce
sèche-linge.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus
au non-respect des conseils de sécurité et mises en garde.
18
Page 19
Bandeau de commande
Commande du sèche-linge
a
Touche sensitive Langue
Pour sélectionner la langue utilisateur
actuelle.
Après avoir éteint et rallumé l'ap-
pareil, la langue de l'exploitant s'af-
fiche de nouveau.
b
Ecran tactile et touches sensitives
affiche le programme sélectionné.
Les touches sensitives de l'écran
tactile permettent de paramétrer les
programmes.
c
Touche sensitive Retour
Revient à la page précédente du me-
nu.
d
Touche sensitive Départ/Arrêt
Cette touche permet de lancer le pro-
gramme sélectionné ou d’interrompre
le programme en cours.
e
Interface optique
Sert de point de transfert au service
après-vente.
f
Sélecteur de programme
Pour sélectionner les programmes de
séchage. Le sélecteur de programme
peut être tourné vers la droite ou vers
la gauche.
g
Touche
Pour allumer et éteindre le sèchelinge.
Le sèche-linge s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie.
Cet arrêt intervient 15minutes après
la fin du programme/la rotation Infroissable ou après la mise en
marche si aucune autre commande
n'est effectuée.
19
Page 20
Commande du sèche-linge
Symboles sur le bandeau de commande
Programmes spéciaux
Laine
PRO
Express
Séchage normal
Non repassable
Séchage normal +
Séchage normal
Fer à repasser
Minuterie
Air chaud
Blanc/Couleurs
Séchage normal +
Séchage normal
Fer à repasser
Repasseuse
Coton PRO
Séchage normal
Coton Eco
Séchage normal
20
Page 21
Symboles à l'écran
Options: La touche sensitiveoptions permet de sélectionner des options
supplémentaires dans le programme de séchage.
Délicat: La touche sensitiveDélicat permet de réduire les sollicitations
mécaniques du sèche-linge sur les textiles.
Rotationinfroissable: La touche sensitiveRotationinfroissable permet
de réduire les faux-plis si vous ne pouvez pas sortir votre linge tout de
suite après la fin du programme.
Départdifféré: La touche sensitiveDépartdifféré permet de paramétrer
l'heure de démarrage...
... ou de fin
... ou le délai d'attente avant le démarrage d'un programme.
Minuterie: Cette touche sensitive vous permet de sélectionner la durée
d'un programme de séchage.
Commande du sèche-linge
Mode exploitant: La touche sensitiveMode exploitant vous permet de
modifier les paramètres du sèche-linge.
Information: Lors du programme en cours, vous pouvez afficher les options sélectionnées.
21
Page 22
Commande du sèche-linge
1:43
Séchage normalh
Blanc/Couleurs
Touches sensitives et écran
tactile avec touches sensitives
Les touches sensitives, , Start/
Stop ainsi que les touches sensitives de
l’écran réagissent au contact du bout
des doigts. Tout contact est confirmé
par un bip sonore. Vous pouvez désactiver ce bip sonore (voir le chapitre
«Mode exploitant»).
Les objets pointus ou tranchants,
tels que des crayons ou des stylos,
peuvent rayer le panneau de commande avec les touches sensitives et
l'écran tactile.
Effleurez le panneau de commande
uniquement avec les doigts.
Menu principal
L'affichage de base d'un programme de
séchage affiche des valeurs différentes
selon le programme:
– Le nom du programme sélectionné et
le palier de séchage paramétré.
– La durée de programme
– La duré d'un programme de sé-
chage par palier (par ex. Blanc/
Couleurs) dépend des paliers sélectionnés et de la charge.
– La durée d'un programme peut
être librement définie en effleurant
la touche sensitive.
– Options sélectionnées.
– D'autres choix d'options et le para-
métrage du Mode exploitant
22
Page 23
Exemples d'utilisation
Langue
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Signal son.
anomalie
Offactivé
Niv. séch.
Blanc/Coul.
OK
normal
Durée
0
OK
20:
h
Liste de sélection
Les flèches et à droite de l'écran
indiquent qu'une liste de sélection est
disponible.
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le haut.
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le haut.
La barre de défilement indique que
d'autres choix sont disponibles.
La langue souhaitée est encadrée.
Effleurez la langue souhaitée pour la
sélectionner.
Sélection simple
En cas d'absence de flèche, la sélection
se limite aux valeurs affichées.
Commande du sèche-linge
Après modification, confirmez avecOK.
Réglage des données chiffrées
Pour modifier une valeur numérique, utilisez les flèches et au-dessus ou
en-dessous des chiffres concernés.
Appuyez sur les flèches et et
confirmez avec la touche sensitiveOK.
Quitter un sous-menu
Pour revenir au sous-menu, appuyez
sur la touche sensitive .
Une valeur sélectionnée dans un sousmenu qui n'a pas été validée par OK
peut être annulée avec la touche sensitive.
La valeur souhaitée est encadrée.
Appuyez sur la valeur souhaitée afin de
la sélectionner.
Vous pouvez aussi modifier une valeur
avec + et -.
23
Page 24
Première mise en service
Langue
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Mettre le sèche-linge en
marche
Appuyez sur la touche.
Dommages corporels ou maté-
riels dus à une mauvaise installation.
Une mauvaise installation du sèche-
linge peut causer des dommages
corporels ou matériels.
Installez et raccordez le sèche-linge
correctement avant sa première mise
en service. Pour plus d'informations,
reportez-vous au chapitre «Installation».
Dommages dus à une mise en
service prématurée.
Cela pourrait endommager la pompe
à chaleur du sèche-linge.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Effectuez une première mise en service complète.
Lors de la mise en service, définissez
les paramètres du sèche-linge pour
une utilisation quotidienne. Certains
réglages sont modifiables lors la première mise en service. Par la suite, les
réglages doivent être effectués par le
SAV Miele.
L'écran d'accueil s'affiche.
Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la
langue qui apparaîtra à l'écran (langue
de l'exploitant). Il est possible de modifier la langue à tout moment via le
«Mode exploitant».
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse à l’écran.
Effleurez la touche sensitive qui cor-
respond à la langue de votre choix.
La langue souhaitée est indiquée par un
cadre et l'écran passe au réglage suivant.
Les réglages sont par ailleurs décrits au
chapitre «Mode exploitant».
24
Page 25
Première mise en service
Information
OK
Eteindre l'appareil,
raccorder et
allumer le matériel
externe, ou
OK
Luminosité
–
70
+
%
ouinon
Renoncer à
l'affichage horaire ?
OK
05:
12
Heure
Information sur les appareils
externes
Une information sur le matériel externe
apparaît.
Effleurez la touche sensitive pour
lire le texte en entier.
Validez en effleurant la touche sensi-
tive OK.
Raccordez la box XCI avant la première mise en service ou poussez un
module de communication dans le logement situé au dos du sèche-linge.
Pour ce faire, le sèche-linge doit être
mis hors tension. Commencez ensuite
avec la mise en service.
Régler la luminosité de l'écran
Interrogation valider l'heure
Effleurez la touche sensitiveoui ou
non.
Si vous avez sélectionné oui, le réglage
de l'heure est ignoré.
Si vous avez sélectionné non, l'écran
passe au réglage de l'heure.
Régler l'heure
Réglez les heures avec les touches
sensitives et et validez en appuyant sur la touche sensitive OK.
Réglez la luminosité souhaitée avec
les touches sensitives - et + et validez
avec la touche sensitive OK.
L'écran passe au réglage suivant.
L'écran passe au réglage suivant.
25
Page 26
Première mise en service
Paquets de
programme
Sport
Linge
de maison
Sport
Imperméabilisat.
OK
Confirmer le choix
Paquets de
programme
Hygiène
Continuer
Monnayeur
Pas de
monnayeur
Mode programme
Sélectionner les paquets de
programme
Vous pouvez sélectionner différents paquets de programmes.
Les programmes sélectionnés dans les
paquets de programmes sont ensuite
affichés sous Programmes spéciaux.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que le paquet de programme souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche sensitive du
paquet de programmes.
L'écran affiche les programmes correspondants.
Sélectionnez d'autres paquets de
programmes ou confirmez votre choix
avec la touche sensitiveSuivant.
L'écran passe au réglage suivant.
Installer le monnayeur
Vous pouvez ici configurer un monnayeur existant.
Si vous ne souhaitez pas installer de
monnayeur:
Les programmes activés sont indiqués
par un cadre.
Appuyez sur la touche sensitive des
programmes.
Les programmes sont activés (avec
cadre) ou désactivés (sans cadre).
Validez en effleurant la touche sensi-
tive OK.
L'écran retourne à l'affichage des pa-
quets de programmes.
26
Effleurez la touche sensitiveSans
monnayeur.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre
«Première mise en service», paragraphe «Terminer la mise en service».
Pour mettre en place un monnayeur:
Vous pouvez uniquement effectuer ces
réglages lors de la première mise en
service. Pour toute modification ultérieure, veuillez contacter le SAV Miele.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Effleurez la touche sensitive du ré-
glage souhaité.
Page 27
L'installation du monnayeur est décrite
Program.
spéciaux
Minuterie froid
Programme
panier
0:10
h
0:10
Minuterie froid
Durée
0
OK
20:
h
au chapitre «Mode exploitant», paragraphe «monnayeur».
Terminer la mise en service
La mise en service est terminée lorsqu'un programme complet de plus de
20minutes a été effectué.
En cas de panne avant le démarrage
du premier programme de séchage
(par ex. via l'arrêt à l'aide de la
touche) la première mise en service
peut une nouvelle fois être réalisée. Si
un programme de séchage dure plus
de 20minutes, il est inutile de renouveler la première mise en service.
Tournez le sélecteur de programme
sur Programmes spéciaux.
Première mise en service
Effleurez la touche sensitive en
haut à droite jusqu’à ce que 0:20
s'affiche.
Effleurez la touche sensitiveOK.
Effleurez la touche sensitive qui cli-
gnote Start/Stop.
Une fois le programme terminé, l'appareil est prêt pour le séchage.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que Minuterie froid s'affiche.
Effleurez la touche sensitiveMinuterie
froid.
Effleurer la touche sensitive.
27
Page 28
1. Conseils d'entretien de votre linge
Lavage
– Lavez soigneusement les textiles très
sales. Utilisez suffisamment de lessive et lavez à haute température. En
cas de doute, lavez le linge plusieurs
fois.
– Lavez les textiles neufs de couleur à
part et avec soin. Ne les mélangez
pas aux textiles clairs pour les sécher. Ils pourraient déteindre pendant
le séchage (notamment sur les composants en plastique du sèche-linge).
De même, des peluches d'autres
couleurs pourraient s'accrocher aux
textiles.
Séchage
Dommages causés par des
corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient
fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas
textile (ex.: boule doseuse, briquet,
etc.)!
* Ce sèche-linge permet de sécher
ensemble les textiles portant ces symboles, grâce au programme Délicat.
sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse
brûlant
très chaud
chaud
ne pas repasser (fer/repasseuse)
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise
manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le
sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre
«Consignes de sécurité et mises en
garde».
– Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien pour éviter que le rembourrage des tissus se disperse.
– Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal.
28
Page 29
2. Comment charger votre sèche-linge
Charger le linge
Les textiles peuvent être endommagés.
Avant de charger votre sèche-linge,
lisez tout d'abord le chapitre «1.
Conseils d'entretien de votre linge».
Ouvrez la porte.
Chargez le linge.
Emplacement du flacon de
parfum
Le chapitre «Flacon de parfum » indique comment manipuler le flacon de
parfum.
Si vous séchez votre linge sans utiliser
le flacon de parfum: descendez la
languette du curseur jusqu'en bas
(flèche) pour fermer l'emplacement.
Autrement, des peluches pourraient
s'y déposer.
Les textiles peuvent être endommagés.
Lorsque vous fermez la porte, ne
coincez pas de tissu dans l'ouverture.
Ne surchargez jamais le tambour. Les
textiles risquent d'être abîmés et le résultat de séchage ne sera pas satisfaisant. Et cela froisserait les vêtements.
Fermer la porte
Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec.
29
Page 30
3. Sélectionner un programme
Linge éponge
Chemises
Program.
spéciaux
Mettre le sèche-linge en
marche
Appuyez sur la touche.
L'éclairage du tambour s'allume.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes et après le démarrage d'un programme (économie d'énergie).
Sélectionner un programme
Sélection d'un programme standard
grâce au sélecteur
Sélectionner les programmes spéciaux via le positionnement du sélecteur de programme .
Tournez le sélecteur de programme.
Sur l'écran, vous pouvez sélectionner le
programme souhaité.
Tournez le sélecteur de programme
sur le programme souhaité.
Le menu principal du programme s'affiche à l'écran.
30
Effleurez la touche ou jusqu'à ce
que le programme souhaité s'affiche.
Effleurez la touche sensitive du pro-
gramme de votre choix.
Le menu principal du programme s'affiche à l'écran.
Page 31
4.Sélection des paramètres du programme
1:06
Chemises
h
–
OK
+
Palier de
séchage
Séchage normal
0:20
Minuterie chaud
h
0:20
Durée
0
OK
20:
h
Menu principal d'un programme
Sélectionner le palier de séchage
Vous pouvez modifier le palier de séchage préréglé pour de nombreux
programmes. Selon le programme, différents paliers de séchage peuvent
être sélectionnés.
– Pour les programmes standard, sé-
lectionnez le niveau de séchage directement avec le sélecteur.
– Pour certains programmes, sous
Programmes spéciaux, vous pouvez
modifier le niveau de séchage à
l'écran.
Sélectionnez un programme sous
Programmes spéciaux.
Sélectionner la durée (programme à
durée modulable)
Vous pouvez sélectionner vous-même
la durée du programme.*
* La durée peut être limitée par le SAV.
– Minuteriechaud=0h20-2h00
– Minuteriefroid=0h10-2h00
– Programmepanier=0h20-1h30
– MinuteriechaudHygiène=0h50-2h00
Sélectionnez l'un de ces pro-
grammes.
Sous le symbole la durée de séchage préréglée (dans cet
exemple0h20) s'affiche.
Sous le symbole le palier de séchage préréglé (dans l'exemple.Sé-chage normal) est indiqué par un symbole.
Effleurez la touche sensitive.
Effleurez la touche sensitive– ou +
pour modifier le palier de séchage.
Effleurez la touche sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive.
Réglez l'heure et les minutes avec les
touches sensitive ou .
Effleurez la touche sensitive OK.
31
Page 32
4.Sélection des paramètres du programme
1:43
Séchage normalh
Blanc/Couleurs
Délicat +
Infroissable
Options
1:53
Séchage normalh
Blanc/Couleurs
Sélectionner des options
Vous pouvez complémenter les programmes de séchage avec différentes
options.
Effleurez la touche sensitive.
S'il n'est possible de sélectionner
qu'une seule option, celle-ci sera indiquée par le symbole ou . Après
avoir touché le symbole, actif s'affiche
également.
Rythme délicat
Les sollicitations mécaniques sont
moindres lors du séchage des textiles
sensibles (moins de rotations de tambour).
Infroissable
En fonction du programme choisi, le
tambour tourne à un rythme particulier
lorsque le programme est fini. Cela
contribue à réduire les faux plis à la fin
du programme.
L'option Rotation infroissable est
désactivée par défaut. En mode exploitant, elle peut être activée sur une durée variable allant jusqu'à 12heures.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à l'option souhaitée.
Le symbole correspondant à l'option
souhaitée s'allume sous le symbole.
Chaque programme dispose d'un jeu
d'option qui lui est propre.
32
Page 33
4.Sélection des paramètres du programme
Séchage normal
Blanc/Couleurs
1:43
h
Départ à
OK
15:
2
h
Sélectionner Départ différé
Pour pouvoir être sélectionné, le départ différé doit être activé via le mode
exploitant. L'un de ces 3symboles
s'allume alors en plus
, .
Effleurez la touche sensitive de
l'heure.
En fonction du réglage du départ différé, il est possible sous le mode exploitant, de sélectionner plusieurs durées,
par paliers de 15minutes:
– l'heure de fin du programme:Arrêt
à
– l'heure de début du pro-
gramme:Départ à
– le temps d'attente avant le démar-
rage: Départ dans
La touche de départ différé permet de
reporter le démarrage de 24heures au
maximum. Vos possibilités de saisie
s'affichent à gauche de l'écran.
sur l'écran:,
Réglez l'heure et les minutes avec les
touches sensitive ou .
Effleurez la touche sensitive OK.
Si le départ différé est réglé sur Arrêt
à ou Départ à, les heures s'affichent.
Effleurez la touche sensitive OK.
Le départ différé commence au lance-
ment du programme.
Modifier/annuler le départ différé
Avant le démarrage du programme
Effleurez la touche sensitive de
l'heure.
Vous pouvez modifier ou supprimer
l'heure.
Après le démarrage du programme
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Vous pouvez dès à présent annuler
ou démarrer le programme.
33
Page 34
5. Démarrer un programme
Monnayeur
Conseil : Pour utiliser le monnayeur,
suivez les instructions de paiement qui
s'affichent à l'écran.
N'interrompez pas un programme
commencé et n'ouvrez pas la porte.
Vous risquez selon le réglage validé de
perdre l'argent que vous avez mis
dans le monnayeur.
Démarrer un programme
Dès qu'un programme peut être démarré, la touche sensitive Start/Stop clignote.
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Le programme de séchage démarre. La
touche sensitive Start/Stop reste allumée.
Si un départ différé a été présélectionné, il démarre automatiquement, avant
le démarrage du programme automatique de séchage.
Durée du programme/Estimation du temps restant
La durée du programme dépend de la
quantité de linge, du type de textile, de
l'humidité résiduelle dans le tambour ou
encore de la dureté de l'eau. C'est
pourquoi la durée des programmes à
paliers de séchage peut fluctuer ou
«sauter». L'électronique intelligente du
sèche-linge tient compte de ces critères
pour une meilleure précision de l'affichage de la durée des programmes.
Séchage et le temps restant avant la
fin du programme s'affichent à l'écran.
Pour les programmes avec paliers de
séchage, chaque palier atteint s'affiche
à l'écran.
Conseil : En appuyant sur la touche
sensitive, vous pouvez afficher les options sélectionnées.
34
Page 35
6. Fin du programme – Décharger le linge
Fin du programme
La température du linge commence à
baisser peu avant la fin du programme.
Vous pouvez alors sortir le linge de l'appareil.
Le programme n'est terminé que
lorsque s'affiche Fin à l'écran.
Si l'optionRotation infroissable* a
été sélectionnée, le tambour tourne à
intervalles réguliers. Cela permet de réduire les faux-plis si le linge ne peut pas
être sorti immédiatement.
* La rotation infroissable est désactivée
par défaut.
Le sèche-linge s'éteint automatiquement au bout de 15minutes après la fin
du programme.
Sortir le linge
Ouvrez la porte.
Videz complètement le tambour.
Si vous séchez de nouveau une
pièce de linge oubliée dans le tambour, elle peut s'abîmer.
Sortez toutes les pièces de linge du
tambour.
Arrêtez le sèche-linge.
Respecter les conseils d'entretien
Ce sèche-linge nécessite un entretien
régulier, surtout s'il est souvent utilisé.
Conseil : Parcourez le chapitre «Nettoyage et entretien». Commencez par
lire le paragraphe «Respecter les intervalles de nettoyage».
35
Page 36
Tableau des programmes
Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.
Programmes standard
Blanc/Couleurs7 kg* maximal
Séchage normal +, Séchage normal
Textiles
Remarque
Fer à repasser,Repasseuse
Textiles
Conseil
PRO CotonPRO7 kg* maximal
Textiles
Remarque
Coton Eco7 kg* maximal
TextilesTextiles en coton normalement humides, tels que décrit sous Blanc/
– Coton monocouche ou multicouches.
– Tissus éponge: serviettes, draps de bain, peignoirs, tee-shirts,
sous-vêtements, housses de matelas, layette
– Tenues de travail, vestes, couvertures, tabliers, linge éponge ou en
lin, draps, serviettes, serviettes de bain, linge de table lavable à
haute température
Ne séchez pas la maille (tee-shirts, sous-vêtements, layette) en Séchage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
– Textiles en coton ou en lin.
– Nappes, draps, linge amidonné
Nous recommandons d'enrouler le linge à repasser pour qu'il
conserve son humidité.
Textiles en coton normalement humides, tels que décrit sous Blanc/
Couleurs Séchage normal
Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Couleurs Séchage normal
Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
qui est le plus efficace en terme de consommation d'énergie.
Remarque
pour instituts de
contrôle:
36
Programme de contrôle conforme à la directive392/2012/EU, mesuré selon la norme EN61121.
Page 37
Tableau des programmes
Express4kg maximum*
TextilesTextiles non délicats pour le programme Blanc/Couleurs au niveau
Séchage normal.
Remarque Ce programme dure moins longtemps que le programme Blanc/
Couleurs.
Non repassable4kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Fer à repasser
Textiles– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques.
– Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons, linge de
table, chaussettes
Laine2kg maximum*
TextilesTextiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes
Remarque – Vous pouvez défroisser et redonner du volume aux lainages en un
rien de temps. Sortez-les toutefois avant qu'ils soient complète-
ment secs.
– Retirez immédiatement le linge à la fin du programme et laissez
sécher à l'air.
Minuteriechaud7 kg* maximal
Textiles– Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses.
– Textiles multicouches, tels que les nappes en coton épais.
– Certaines pièces de linge, comme les serviettes de bain, les
maillots de bain ou les torchons.
Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne
sèche pas uniformément de par la nature des fibres.
– Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso-
lées.
– Choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au
bout de plusieurs essais.
37
Page 38
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
Tissus éponge7 kg* maximal
TextilesGros volumes de tissus éponge à une ou plusieurs épaisseurs. Il
s'agit par exemple de serviettes de toilette, de draps de bain, de paréos, de peignoirs, de gants de toilette ou de linge de lit en éponge.
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal+.
Chemises2kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser+
TextilesChemises et chemisiers
Linge délicat4kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles– Tissus fragiles en synthétique, coton ou textiles mélangés.
– Lingerie et textiles avec applications
Remarque Ce programme permet de réduire la formation de faux-plis.
ConseilPour un séchage sans faux-plis, réduisez la charge.
Défroissage doux1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles– Textiles en coton ou en lin
– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques: pantalons en coton, anoraks, chemises
Remarque – Programme de défroissage des plis formés pendant l'essorage en
lave-linge.
– Le linge ne ressort pas complètement sec. Retirez immédiatement
le linge à la fin du programme et laissez sécher à l'air.
– Convient aussi pour le linge sec qui doit être lissé dans un inter-
valle de temps fixe.
Jeans3,5kg maximum *
Séchage normal, Fer à repasser+
TextilesPantalons, vestes, jupes, chemises en denim.
38
Page 39
Tableau des programmes
Soie1kg maximum*
TextilesTextiles en soie qui vont au sèche-linge: chemisiers et chemises
Remarque – Programme de réduction des faux-plis.
– Les textiles ne sont pas entièrement séchés.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Automatic +5kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Fer à repasser+
TextilesMélanges de textiles qui conviennent aux programmes Blanc/Cou-
leurs et Non repassable.
Microfibres7kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal
TextilesBalais à franges et chiffons en microfibres.
Minuterie froid7 kg* maximal
TextilesPour les textiles qui ont besoin d'être aérés.
Programme panierCharge du panier3,5kg
Textiles/
Articles
Remarque – Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.
– Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui
passent au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations
trop intenses.
équipé du panier de séchage Miele (disponible en option).
– Pour ce programme, le tambour ne tourne pas.
– Sans panier de séchage, le résultat de séchage ne sera pas satis-
faisant.
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.
39
Page 40
Tableau des programmes
Paquets de programmes
Vous pouvez sélectionner différents paquets de programmes.
Les programmes sélectionnés dans les paquets de programmes sont ensuite affichés sous Programmes spéciaux.
Sport
Textiles sport3kg maximum*
TextilesVêtements de sport et de fitness pouvant passer au sèche-linge.
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Outdoor2,5kg maximum *
Séchage normal, Fer à repasser+
TextilesTextiles outdoor pouvant passer au sèche-linge.
Imperméabilisation2,5kg maximum *
TextilesPour les textiles qui vont au sèche-linge, comme la microfibre, les
tenues de ski et les vêtements Outdoor pour l'extérieur, la popeline
de coton et les nappes.
Remarque – Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
40
– N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion «approprié au textile à membrane». Ces produits ont une
base fluor.
– Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Ces produits peuvent causer un incendie.
– Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Page 41
Tableau des programmes
Linge de maison
Literie duvets2kg maximum*
TextilesLinge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers
garnis de duvet ou de plumes).
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
ConseilLes plumes ont tendance à dégager une odeur lorsqu'on les
chauffe. Aérez les oreillers en dehors du sèche-linge après le séchage.
Literie synthétique2kg maximum*
TextilesLinge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers
avec rembourrage synthétique).
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Grands textiles4kg maximum*
Séchagenormal+, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse
TextilesTextiles non délicats pour le ProgrammeBlanc/Couleurs Il s'agit, par
ex. de couvertures, de couettes multicouches ou encore de grands
textiles volumineux.
41
Page 42
Tableau des programmes
Hygiène
Dans les programmes d'hygiène, le séchage s'effectue à une température
constante sur une plus longue période de temps (temps de maintien de la température plus long). Le programme élimine ainsi les microbes (par ex. les
germes ou les acariens) et détruit une partie des substances allergènes présentes dans votre linge.
Si un programme d'hygiène est interrompu avant la fin, les microbes ne sont
pas éliminés.
N'interrompez pas le programme.
Coton hygiène4kg maximum*
TextilesTextiles en coton ou en lin qui sont en contact direct avec la peau. Il
s'agit par ex. des sous-vêtements, des layettes, du linge de lit, des
serviettes de toilette en éponge, des serviettes de bain en éponge,
des peignoirs en éponge, des serviettes de sauna ou des gants de
toilette.
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Non repassable Hygiène4kg maximum*
Textiles– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques.
– Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons, linge de
table, chaussettes
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
MinuteriechaudHygiène4kg maximum*
Textiles– Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses.
– Tissus en coton épais multicouches, comme les nappes ou les
couettes.
Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne
sèche pas uniformément de par la nature des fibres.
– Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso-
lées.
– Choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au
bout de plusieurs essais.
42
Page 43
Modifier le déroulement d'un programme
Monnayeur
Si vous ouvrez la porte ou interrompez
le programme une fois que celui-ci a
démarré, vous risquez selon le réglage
validé de perdre l'argent que vous
avez mis dans le monnayeur.
* Lors de la première mise en service ou
plus tard, le SAV Miele peut programmer
un temps de modification pendant lequel
vous pouvez modifier le programme.
Changer le programme en cours
Un changement de programme n'est plus
possible (protection contre toute modification involontaire). Pour pouvoir choisir
un nouveau programme, vous devez tout
d'abord annuler celui qui est en cours.
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise
manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le
sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre
«Consignes de sécurité et mises en
garde».
Une fois le sélecteur de programme modifié, l'information Changement de pro-
gramme impossible s'affiche. Lorsque le
sélecteur de programme est réglé sur le
programme d'origine, ce texte disparaît.
Annuler un programme
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Sur l'écran, il vous est demandé si vous
souhaitez annuler.
Effleurez la touche sensitiveoui.
Nouvelle sélection du programme annulé
Ouvrez la porte puis refermez-la.
Sélectionnez et démarrez un nouveau
programme.
Ajouter du linge
Ouvrez la porte.
Risque de brûlure en cas de
contact avec des textiles brûlants ou
le tambour du sèche-linge.
Vous pouvez vous brûler.
Laissez refroidir le linge dans le tam-
bour et retirez le avec précaution.
Ajoutez du linge.
Fermez la porte.
Démarrez le programme.
Coupure réseau
Si le sèche-linge s'est éteint parce que
la touche a été actionnée:
Mettez le sèche-linge en marche.
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Si la coupure d'alimentation a été causée par une panne de courant:
Après une coupure de courant, vous
devez valider OK.
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Temps résiduel
Toute modification apportée au déroulement du programme peut entraîner des
variations du temps affiché à l'écran.
43
Page 44
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Installation du flacon de parfum
Le flacon de parfum (accessoires en
option) vous permet de donner une
note de parfum à votre linge lors du
séchage.
Risque pour la santé et risque
d'incendie en cas de mauvaise utilisation du flacon de parfum.
Evitez tout contact avec le parfum!
Cela pourrait nuire à votre santé.
L'écoulement de parfum peut entraîner un incendie.
Avant d'utiliser le flacon de parfum,
consultez le chapitre «Consignes de
sécurité et mises en garde», «Utilisation du flacon de parfum (en option)».
Maintenir le flacon de parfum comme
illustré. Ne pas tenir le flacon de biais
ou le renverser sinon le parfum pourrait s'écouler.
Retirez la languette de protection.
Ouvrez la porte du sèche-linge.
Installez le flacon de parfum dans le
filtre à peluches supérieur. L'emplacement prévu à cet effet se trouve sous
la poignée.
Si vous n'utilisez pas de parfum, laissez toujours le curseur fermé, afin
que des peluches ne s'y accumulent
pas.
Descendez la languette du curseur
jusqu'en bas (flèche).
Lorsque vous l'ouvrez puis l'installez
dans le sèche-linge, tenez fermement
le flacon afin de ne pas laisser échapper son contenu!
44
Ouvrez le curseur en tirant sur la lan-
guette jusqu'à ce que cette dernière
se retrouve complètement en haut.
Page 45
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Enfoncez le flacon de parfum dans
l'emplacement jusqu’à la butée.
Les repères et doivent se faire
face.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser.
Tournez la bague extérieure de sorte
que les repères et soient alignés.
45
Page 46
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Ouvrir le flacon de parfum
L'intensité du parfum peut se régler
avant le séchage.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le flacon de parfum, plus l'odeur est intense.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du
linge humide, pendant des temps de
séchage assez longs et avec une diffusion de chaleur suffisante. On peut
d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce
où se trouve le sèche-linge. Le programmeAirfroid ne permet pas la diffusion du parfum.
Fermer le flacon de parfum
Le flacon de parfum doit être fermé
après le séchage afin d'éviter une diffusion inutile du parfum.
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se
trouve en position _.
Si vous souhaitez sécher de temps à
autre votre linge sans parfum: retirez
le flacon de parfum et replacez le dans
son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus assez puissante, remplacez le flacon par
un nouveau.
46
Page 47
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Retirer/Remplacer le flacon
de parfum
Tournez la bague extérieure vers la
gauche afin que les repères a et b
soient alignés.
Du parfum peut s'écouler. Ne posez
pas le flacon de parfum à plat.
Remplacez le flacon de parfum.
Vous pouvez conserver le flacon de
parfum dans son emballage d'origine.
Vous pouvez commander le flacon de
parfum auprès de votre revendeur
Miele, du service après-vente Miele ou
sur Internet.
– Si vous avez besoin de mettre un fla-
con de parfum de côté, ne le retournez pas afin de ne pas en renverser le
contenu. Autrement le parfum
s'échappera.
– Conservez-le toujours dans un en-
droit frais et sec, et à l'abri de la lumière du soleil.
– Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez la languette de protection
qu'au moment de l'utiliser.
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Respecter les intervalles de
nettoyage
Ce sèche-linge dispose d'un système
de filtration à plusieurs niveaux composé de filtres à peluches (1.) et d'un
filtre (de socle) (2.).
Ce système de filtration capte les peluches qui s'accumulent pendant le
séchage.
Un nettoyage irrégulier peut prolonger
le temps de séchage.
Risque d'incendie en cas de
maintenance irrégulière.
Trop de résidus de peluches dans le
système de filtration et le sèche-linge
peuvent causer un incendie.
Vérifiez régulièrement le système de
filtration et la zone du conduit d'air.
Retirez les éventuels résidus de peluches.
Dommages dus à un système de
filtration absent ou abîmé.
Trop de résidus de peluches dans le
système de filtration et dans le
sèche-linge peuvent causer une défaillance de l'appareil ou un incendie.
Ne mettez jamais en marche un programme de séchage sans système
de filtration. Remplacez immédiatement un système de filtration défectueux par un nouveau.
1. Fréquence de nettoyage filtres à
peluches
Les filtres à peluches sont placés dans
l'ouverture du chargement du tambour.
Nettoyez après chaque programme et
à chaque fois que ce message Net-
toyer le circuit d'air vous y invite.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
48
Page 49
Nettoyage et entretien
2.Fréquence de nettoyage du filtre
de socle
Le filtre de socle se situe en bas à
gauche derrière la trappe des filtres à
peluches.
En cas d'utilisation normale du sèchelinge
Procédez au nettoyage si un message
vous y invite à l'écran:Nettoyer le circuit
d'air.
Dommages dus à un nettoyage
insuffisant ou à une utilisation avec
un filtre de socle usé et endommagé.
Il n'y a plus d'échange d'air et de
chaleur correct dans l'échangeur
thermique, car ce dernier est obstrué. Pour ce faire, une intervention
du service après-vente est nécessaire.
Cela peut être évité si vous suivez les
indications de ce mode d'emploi.
En cas d'utilisation intensive du
sèche-linge
Nettoyez une fois par jour et à chaque
fois qu'un message vous y invite à
l'écran.
Après avoir retiré le filtre à peluches,
vous pouvez apercevoir la grille du
filtre. Nettoyez aussi cette grille.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
49
Page 50
Nettoyage et entretien
3.Fréquence de nettoyage de la grille
en bas à droite/ échangeur thermique d'évacuation de la chaleur
Nettoyez lorsque le message Ouvrir la
grille en bas à droite, nettoyer l'échangeur thermique s'allume.
La grille en bas à droite est amovible.
Derrière se trouve l'échangeur thermique pour l'évacuation de la chaleur.
Vérifiez-l'état de propreté de la pièce
dans lequel se trouve le sèche-linge.
Un nettoyage n'est alors pas nécessaire.
Voir paragraphe «Grille en bas à
droite/ échangeur thermique».
Contrôlez et nettoyez aussi le filtre de
socle et les surfaces du filtre à peluches.
Nettoyer les filtres à peluches
Ce sèche-linge est équipé de 2filtres
à peluches placés dans l'ouverture du
chargement. Le filtre supérieur et le
filtre inférieur capturent les peluches
qui s'échappent lors du séchage.
Retirer le flacon de parfum
Si vous ne nettoyez pas les filtres à peluches et le filtre de socle, l'intensité du
parfum diminue de manière significative!
Retirez le flacon comme indiqué au
chapitre «Flacon de parfum», paragraphe «Retirer/remplacer le flacon
de parfum».
Retirer les peluches visibles
A la fin de chaque séchage, retirez
les peluches récupérées.
Conseil : L'aspirateur vous permet
d'éliminer toutes les peluches sans
avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
50
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Page 51
Retirez toutes les peluches (voir
flèches).
Nettoyage et entretien
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation
du temps de séchage, une obstruction
ou un encrassement des surfaces des
filtres, nous vous recommandons de
procéder à un nettoyage complet de
ces derniers.
Nettoyage à sec des filtres à peluches
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Enlevez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur
de linge perforé.
Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
Fermez la porte.
Tournez le bouton jaune jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Sortez le filtre à peluches en le tirant
vers vous.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supérieur (orifices).
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches
Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
Nettoyez les surfaces plastiques
lisses des deux filtres à peluches à
l'aide d'un chiffon humide.
Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
52
Page 53
Filtre de socle
Le filtre de socle récupère les fines peluches, les cheveux et les résidus de
détergent, qui sont passés au travers
des filtres à peluches.
Retirer le filtre à peluches
Passez votre doigt derrière la serrure.
Ouvrez la trappe des filtres à pe-
luches.
Nettoyage et entretien
Sortez le filtre en le tirant sur le côté.
Tirez sur la poignée pour l'extraire du
filtre.
Sortez le filtre en le tirant vers vous
par la poignée et en l'inclinant
droite.
vers la
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches
Lavez soigneusement le filtre sous
l'eau courante.
Essorez entre temps le filtre avec pré-
caution.
Lavez soigneusement le filtre jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de résidus visibles.
Dans le cas contraire, il y a risque de
dysfonctionnement.
Le filtre ne doit pas être trop mouillé
quand vous le remettez, ce qui pourrait perturber le fonctionnement de
l'appareil.
Dommages causés par un filtre
insuffisamment nettoyé ou endommagé.
Si le filtre n'est pas suffisamment
nettoyé ou s'il est endommagé,
l'échangeur thermique se bouche. Il
n'y a plus d'échange d'air et de chaleur correct dans l'échangeur thermique. Pour ce faire, une intervention
du service après-vente est nécessaire.
Vérifiez le filtre de socle conformément à la description sous «Remplacer le filtre de socle» avant et après
le nettoyage. Après avoir été nettoyé,
le filtre de socle doit être correct et
ne pas être endommagé.
Retirez toutes les peluches de la poi-
gnée avec un chiffon humide.
Remplacer le filtre de socle
Usure du filtre due à une utilisa-
tion intensive du sèche-linge.
En raison d'un fonctionnement per-
manent du sèche-linge et d'un nettoyage fréquent, le filtre dans le socle
peut présenter après quelques
temps des traces d'usure. À la
longue, l'échangeur thermique s'encrasse.
Si vous détectez des traces d'usure
décrites ci-après avant ou après le
nettoyage, remplacez alors immédiatement le filtre (accessoire disponible
en option).
Manque de précision
Les bords du filtre ne reposent pas et le
filtre est déformé. Les peluches ne sont
pas filtrées au niveau des bords et sont
entraînées dans l'échangeur thermique.
À la longue, l'échangeur thermique
s'encrasse.
54
Page 55
Nettoyage et entretien
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre
est bouché ou usé du fait de l'utilisation
intensive.
Fentes, fissures, marques
Les marques indiquent que le filtre est
bouché ou usé du fait de l'utilisation intensive.
Résidus blancs ou d'autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres
du linge et de composants de lessive
qui encrassent le filtre. Ces résidus se
trouvent sur la face avant et la face arrière du filtre. Dans les cas extrêmes,
ces résidus forment des dépôts incrustés.
Les résidus indiquent que le filtre ne repose plus avec précision au niveau des
bords, même s'il a l'air d'être en parfait
état, de sorte que les peluches ne sont
pas filtrées au niveau des bords.
En présence de fissures et de fentes,
les peluches ne sont pas filtrées et sont
entraînées dans l'échangeur thermique,
qui s'encrasse.
Si, malgré le nettoyage, le filtre se colmate à nouveau rapidement de résidus,
il faut le remplacer.
55
Page 56
Nettoyage et entretien
Nettoyer l'élément filtrant
(socle)
Après avoir retiré le filtre à peluches
(socle), vous pouvez apercevoir la grille
du filtre. Nettoyez cette surface uniquement dans le cas d'une accumulation
visible de peluches.
Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution. Pour ce faire, utilisez
une brosse à meubles ou un suceur
plat.
Retirer l'élément filtrant
Si l'élément filtrant est grippé ou bouché, il faut le retirer et le nettoyer à l'eau
claire.
Sortez l'élément filtrant en le tirant
vers vous par la poignée et en l'inclinant sur la droite.
S'il reste malgré tout des parties
bouchées ou des résidus, retirez
l'élément filtrant et nettoyez-le à l'eau
claire. Si vous n'enlevez pas ces résidus, ils risquent de provoquer une
anomalie au fil du temps.
56
Sortez l'élément filtrant en le tirant
sur le côté.
Rincez toute la surface de l'élément
filtrant à l'eau chaude.
Page 57
Nettoyage et entretien
Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Secouez soigneusement l'élément
filtrant et séchez-le avec précaution.
Contrôler les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique
Risque de blessure par coupure
en manipulant les lamelles de refroidissement.
Vous pourriez vous couper.
Ne touchez jamais aux lamelles de
refroidissement.
Après avoir retiré l'élément filtrant, vous
pouvez voir les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique. Vérifiez
la présence de peluches.
Risque de dommages en raison
d'un nettoyage inadapté des lamelles
de refroidissement.
A cause de gestes inadaptés, les lamelles de refroidissement peuvent
être endommagées ou pliées. Les
performances du sèche-linge s'en
trouveraient limitées.
Nettoyez à l'aide d'un aspirateur
équipé d'une brosse à meubles. Passez la brosse à meubles légèrement
sur les lamelles de refroidissement
de l'échangeur thermique, sans forcer.
En cas de saletés visibles, éliminez-
les soigneusement avec un aspirateur. Pour ce faire, utilisez une brosse
à meubles ou un suceur plat.
57
Page 58
Nettoyage et entretien
Remonter l'élément filtrant (socle)
Insérez l'élément filtrant par la poi-
gnée en l'inclinant
le bord.
vers la droite sous
Appuyez fermement sur le cadre de
l'élément filtrant au niveau de la
marque (PUSH) jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche de manière audible.
Remonter le filtre à peluches
(socle)
Appuyez sur la poignée vers la
gauche pour que le filtre soit bien en
place.
58
Encastrez bien le filtre à peluches sur
la poignée.
Page 59
Insérez l'élément filtrant par la poi-
gnée en l'inclinant
le bord.
vers la droite sous
Nettoyage et entretien
Nettoyer et fermer la trappe
des filtres à peluches.
Retirez toutes les peluches de la poi-
gnée avec un chiffon humide. Veillez
à ne pas endommager le joint.
Appuyez sur la poignée pour que le
filtre soit bien mis en place.
Fermez la trappe des filtres à pe-
luches.
Pour garantir l'étanchéité du système
et le parfait fonctionnement du
sèche-linge, remettez le filtre de
socle bien en place et fermez la
trappe du filtre à peluches.
59
Page 60
Nettoyage et entretien
Nettoyer la grille en bas à
droite/l'échangeur thermique
Les lamelles de refroidissement qui se
trouvent à l'arrière de la grille de
l'échangeur thermique peuvent s'obstruer en cas d'accumulation de particules de poussières aspirées avec l'air
de la pièce où est installé le sèchelinge.
Retirer la grille
Ouvrez la trappe des filtres à pe-
luches.
Ouvrez la grille en bas à droite en utilisant par ex. le manche d'une cuillère.
60
Glissez le manche de la cuillère der-
rière la grille (sous la partie incurvée
).
Appuyez légèrement sur le levier ainsi
créé jusqu'à ce que la grille s'ouvre
sur le côté gauche .
Ouvrez la grille de gauche à droite et
sortez-la en diagonale vers l'avant.
Page 61
Nettoyage et entretien
Nettoyer les lamelles de refroidissement
Vérifiez l'état de propreté des la-
melles.
Risque de blessure par coupure
en manipulant les lamelles de refroidissement.
Vous pourriez vous couper.
Ne touchez jamais aux lamelles de
refroidissement.
En cas d'encrassement visible
Risque de dommages en raison
d'un nettoyage inadapté des lamelles
de refroidissement.
A cause de gestes inadaptés, les lamelles de refroidissement peuvent
être endommagées ou pliées. Les
performances du sèche-linge s'en
trouveraient limitées.
Nettoyez à l'aide d'un aspirateur
équipé d'une brosse à meubles. Passez la brosse à meubles légèrement
sur les lamelles de refroidissement
de l'échangeur thermique, sans forcer.
Remonter la grille
Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution. Pour ce faire, utilisez
une brosse à meubles ou un suceur
plat.
Réinsérez la grille par la droite.
Appuyez fermement sur le côté
gauche.
61
Page 62
Nettoyage et entretien
Nettoyer le sèche-linge
Débranchez le sèche-linge.
Dommages dus à l'utilisation de
produits d'entretien inadaptés.
Un produit d'entretien inadapté pour-
rait endommager les surfaces en
plastique et d'autres composants.
N'utilisez aucun détergent contenant
des solvants, produit abrasif, produit
à vitres ou nettoyant multi-usages.
Risque d’électrocution par l'eau!
Si de l'eau s'écoule sur ou dans le
sèche-linge, il y a un risque de choc
électrique.
Ne jamais vaporiser d'eau sur le
sèche-linge. Nettoyez le sèche-linge
avec un chiffon légèrement humide.
Vous pouvez nettoyer les éléments en
inox (par ex. le tambour) avec un produit spécial pour l'inox.
Nettoyez le sèche-linge et le joint si-
tué sur la face interne de la porte
avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau et un détergent doux ou de
l'eau savonneuse.
Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
62
Page 63
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
L'écran affiche les messages ou erreurs suivants
MessageCause et solution
Le tambour est vide
ou le linge trop sec.
s'allume après
une interruption
de programme.
Panne de courant
arrêt programme
Ouvrir la grille en bas
à droite, nettoyer
l'échangeur thermiques'allume en
fin de programme.
Ceci n'est pas une anomalie.
En cas de charge insuffisante ou d'absence de linge,
le cycle risque de s'interrompre sur certains programmes. Cela peut aussi être le cas si vous chargez
le sèche-linge avec du linge déjà sec.
Ouvrez la porte et vérifiez le linge.
Ajoutez du linge si la charge est insuffisante.
Refermez la porte pour poursuivre le séchage.
Pour sécher quelques pièces de linge, utilisez le programme Air chaud.
Une panne de courant a eu lieu.
Après une coupure de courant, vous devez valider
OK.
Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Les lamelles de refroidissement de l'échangeur ther-
mique qui se trouvent derrière la grille peuvent s'obstruer si l'appareil aspire les peluches et particules de
poussières qui se trouvaient dans la pièce où le
sèche-linge est installé.
Procédez au nettoyage comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien», section «Grille en bas à
droite / Echangeur thermique».
Vérifiez et nettoyez également les filtres à peluches
et le filtre de socle.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
63
Page 64
En cas d'anomalie
MessageCause et solution
Nettoyer le circuit
d'airs'allume en
fin de programme.
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière optimale ou économique. Les filtres peuvent être obstrués par une accumulation de peluches ou de résidus de détergents.
La plupart du temps, il suffit de nettoyer les filtres
à peluches.
Si nécessaire, nettoyez aussi le filtre de socle.
Si vous avez retiré le filtre de socle, vérifiez aussi
l'élément filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le
si nécessaire.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre
«Nettoyage et entretien».
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
64
Page 65
MessageCause et solution
Nettoyer le filtre à
peluches. Vérifier le
circuit d'air. s'al-
lume après une
interruption de
programme.
Vous avez séché quelques pièces de linge de tailles
différentes. Une pièce de petite taille a été aspirée
dans l'ouverture du chargement et a obstrué les trous
du déflecteur de linge.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
Ouvrez la porte du sèche-linge.
Retirez la pièce gênante.
Séchez toujours les pièces de linge isolées et le
linge de petite taille avec des pièces de grande
taille.
Si vous pouvez tout exclure, il n'y a pas de très
grande incidence. Voir ci-après.
Des peluches ou des résidus de détergents ont causé
une obstruction.
Nettoyez tous les filtres à peluches et les circuits
d'air.
Vérifiez que les filtres à peluche et le filtre de socle
sont bien en place et en bon état.
Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé-
ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si
nécessaire.
Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan-
geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le
si nécessaire.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre
«Nettoyage et entretien». Les filtres à peluches endommagés, déformés ou ne pouvant plus être nettoyés doivent être remplacés par des filtres neufs.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
En cas d'anomalie
65
Page 66
En cas d'anomalie
MessageCause et solution
Nettoyer le filtre à
peluches. Vérifier le
circuit d'air. s'al-
lume encore
après une annulation de programme malgré
le nettoyage approfondi.
Contrôlez la vidange.
s'allume après
une interruption
de programme.
Après un nettoyage approfondi, le filtre de socle est
propre. Malgré tout, le programme s'arrête encore et
le message d'anomalie s'affiche de nouveau. Il y a
probablement des résidus encore plus profonds qui
n'ont pas pu être enlevés.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
Remplacez le filtre de socle par un filtre de socle neuf.
Vous pouvez régénérer «l'ancien» filtre de socle
dans le lave-linge. Suivez les conseils de la section
«Régénérer le filtre de socle» au chapitre «En cas
d'anomalie».
L'eau condensée se vidange mal.
Vérifiez que le tuyau de vidange est en bon état et
non coudé.
Supprimer le message: Ouvrez puis refermez la porte
du sèche-linge pendant que celui-ci est en marche.
Le filtre n'est pas en
place dans le socle.
Insérer le filtre.
Anomalie F. Lorsque
l'appareil ne redémarre pas, contactez le service aprèsvente.
s'allume après
une interruption
de programme.
Blocage détecté.
Séparer le linge et
redémarrer.
s'allume après
une interruption
de programme.
Arrêt / Refroidissement
s'allume et le processus
de séchage n'est pas
encore terminé.
66
Le filtre de socle n'a pas été bien remis en place.
Vérifiez que le filtre de socle est bien en place.
Le fait de retirer le filtre pendant le séchage entraîne
l'annulation du programme en cours.
La cause n'est pas identifiable.
Veuillez suivre les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Effleurez la touche sensitive OK.
Si le programme s'arrête encore et que le message
d'anomalie s'affiche de nouveau, une panne est survenue. Contactez le service après-vente Miele.
Le linge s'est mal réparti ou il s'est enroulé.
Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Re-
tirez si nécessaire une partie du linge.
Fermez la porte.
Démarrez un programme.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le linge doit encore
être refroidi. Le programme touche à sa fin.
Vous pouvez retirer le linge et l'étendre à plat ou le
laisser refroidir dans le tambour.
Page 67
Résultat de séchage insatisfaisant
ProblèmeCause et solution
Le linge n'est pas suffisamment sec.
Les grands textiles se
sont enroulés de façon
défavorable. Les textiles
qui y sont enveloppés
n'ont pas séché de manière satisfaisante.
Le linge ou les oreillers
garnis de plumes dégagent une odeur désagréable en fin de séchage.
Une fois sec, le linge en
fibres synthétiques est
chargé en électricité
statique
Des peluches se sont
accumulées
La charge est composée de textiles différents.
Complétez le séchage avec le programmeMinute-
riechaud.
Dans le programme que vous avez sélectionné, la
charge de linge n'a pas pu être déchargée. Par
conséquent, les textiles plus petits sont enveloppés
dans un textile plus grand.
Aérez vos textiles.
Sélectionnez le programme Grands textiles.
Si le programme Grands textiles ne s'affiche pas sur
l'écran, vous pouvez l'activer ultérieurement.
L'activation ultérieure du programme est décrite au
chapitre «Niveau Utilisateur», paragraphes «Ouvrir le
niveau Utilisateur» et «Paquets de programmes».
Le linge a été lavé avec trop peu de lessive.
Les plumes dégagent une odeur lorsqu'on les
chauffe.
utilisez plus de lessive
aérez les oreillers en dehors du sèche-linge
Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en
électricité statique.
Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'accumulation d'électricité statique au séchage.
Les peluches qui se détachent des tissus pendant le
séchage proviennent de l'usure naturelle des vêtements que l'on porte ou que l'on lave. Le sèche-linge
en lui même ne sollicite que très peu les textiles.
Les filtres retiennent les peluches et il est donc très
facile de les enlever.
Consultez le chapitre «Nettoyage et entretien»
En cas d'anomalie
67
Page 68
En cas d'anomalie
Le séchage dure très longtemps.
ProblèmeCause et solution
Le séchage dure très
longtemps ou est interrompu.*
La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude.
Aérez bien.
Des résidus de détergent, des cheveux ou des peluches ultrafines peuvent obstruer les filtres.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
La description détaillée se trouve au chapitre
«Nettoyage et entretien».
Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé-
ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si
nécessaire.
Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan-
geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le
si nécessaire.
Les lamelles de refroidissement derrière la grille en
bas à droite sont obstruées.
Procédez au nettoyage comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien», paragraphe «Grille en
bas à droite / Circuits d'air».
Les filtres à peluches et le filtre de socle ont été remis
en place encore mouillés.
Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent
être secs.
Les textiles sont mal essorés.
Remettez votre linge au lave-linge et choisissez
une vitesse d'essorage plus élevée.
Le tambour est surchargé.
Respectez la charge maximale de chaque pro-
gramme de séchage.
Des fermetures éclair métalliques ont faussé le calcul
automatique du degré d'humidité du linge.
Dorénavant ouvrez les fermetures éclair avant de
mettre le linge à sécher.
Si le problème se reproduit, séchez ces textiles
avec le programme Minuteriechaud.
*Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche avant de commencer un nouveau programme.
68
Page 69
Problèmes d'ordre général
ProblèmeCause et solution
Vous percevez des
bruits de fonctionnement (ronronnements,
bourdonnements)
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas.
Une langue étrangère
s'affiche à l'écran
Ceci n'est pas une anomalie ! Le compresseur est en
marche.
Il s'agit là de bruits normaux liés au fonctionnement
du compresseur.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement
lorsque la porte est fermée.
Pour des raisons d'économie d'énergie, l'éclairage
du tambour s'éteint au bout de quelques minutes si
la porte reste ouverte trop longtemps.
L’éclairage du tambour s’allume à l'ouverture de la
porte, lorsque le sèche-linge est sous tension.
Le réglage de la langue a été modifié.
Modifiez le réglage de la langue. Repérez-vous au
symbole du drapeau .
En cas d'anomalie
69
Page 70
En cas d'anomalie
Régénérer le filtre de socle
Vous pouvez régénérer un ou plusieurs
filtres de socle sales dans le lave-linge.
C'est ainsi qu'un filtre de socle redevient opérationnel pendant une certaine
durée.
Lavez un ou plusieurs filtres de socle
séparément sans textiles. N'ajoutez
pas de lessive.
Conseil : Sélectionnez un programme
de lavage court avec une température
de 40°C max. et une vitesse d'essorage de 600tr/min max.
Sélectionnez par exemple le pro-
gramme Rinçage supplémentaire.
Une fois lavé et essoré, vous pouvez remettre en place le filtre de socle. Vous
pouvez continuer à utiliser un filtre de
socle régénéré, tant qu'aucune trace
d'usure n'apparaît.
Vous ne devez plus utiliser un filtre
de socle régénéré s'il présente des
traces d'usure ou des déformations.
Respectez les conseils au chapitre
«Nettoyage et entretien», section
«Remplacer le filtre dans le socle».
70
Page 71
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est visible
lorsque vous ouvrez la porte de votre
sèche-linge:
Commander des accessoires
Les accessoires de ce sèche-linge sont
disponibles chez les revendeurs Miele
ou le SAV Miele.
71
Page 72
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Vue de face
a
Câble d'alimentation électrique
b
Bandeau de commande
c
Porte
d
Trappe du filtre à peluches (socle)
– Ouvrir que si un message vous y
invite
e
4pieds à vis réglables en hauteur
72
f
Grille en bas à droite=ouverture
pour le refroidissement de l'air
– Ouvrir que si un message vous y
invite
g
Tuyau de vidange de l'eau de
condensation
h
Clapet anti-retour, nécessaire
i
Clapet anti-retour, conseillé
Page 73
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Vue de derrière
Installation
a
Interface de communication avec les
appareils externes
b
Câble d'alimentation électrique
c
Prises sous le couvercle pour le
transport
d
Logement (pour module de communication externe)
e
Tuyau de vidange de l'eau de
condensation
73
Page 74
*
1191
777
1100
850
min. 300
1702
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Possibilités d'installation
Dimensions en mm
Vue latérale
Socle en acier
Vue d'en haut
Colonne lave-linge/sèche-linge
Socle en acier* (socle ouvert ou fermé)
74
Cadre de superposition* nécessaire. Le
montage doit être effectué par un technicien
agréé par Miele.
* accessoire Miele en option
Page 75
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Transport du sèche-linge vers
le lieu d'installation
Dommages liés à un transport in-
correct.
Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des
dommages.
Lors du transport du sèche-linge,
veillez à ce qu'il ne bascule pas.
Transport du sèche-linge
Transport sur le lieu d'installation
Risque de blessures provoquées
par un couvercle non fixé.
Du fait de circonstances extérieures,
la fixation arrière du couvercle peut
devenir cassante. Le couvercle peut
s'arracher lors du transport.
Veillez à la stabilité du couvercle
avant de transporter l'appareil.
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la paroi latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez également le sèche linge uniquement sur la
paroi latérale gauche ou droite.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du couvercle.
75
Page 76
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Installation
On ne doit trouver dans l'axe d'ouverture de porte du sèche-linge aucune porte battante, coulissante ou à
charnière montée du côté opposé.
Temps de repos après l'installation
Dommages dus à une mise en
service prématurée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Il est possible de régler les pieds à vis
afin de compenser les inégalités du sol.
Ce sèche-linge n'est pas encastrable.
Ajustement du sèche-linge
Pour fonctionner parfaitement, le
sèche-linge doit être bien d'aplomb.
Ne fermez en aucun cas les fentes
d'aération du sèche-linge. Ne réduisez en aucun cas la fente d'aération
par des fileurs de finition ou une moquette à poils hauts, etc. Sinon l’apport d’air frais nécessaire n’est pas
suffisant.
76
Page 77
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Aérer les locaux
– L'air de refroidissement aspiré pen-
dant le séchage ressort chaud du
sèche-linge. Vous devez prévoir une
aération suffisante de la pièce, et ce
particulièrement si elle est de petite
taille.
– Maintenez une température peu éle-
vée dans la pièce. Si d'autres appareils générateurs de chaleur se
trouvent dans la pièce, aérez la pièce
ou éteignez-les.
Dans le cas contraire, le temps de programme s'en trouve allongé et la
consommation d'énergie s'en voit augmentée.
Dispositifs externes
L'accessoire «Box XCI» est nécessaire
pour raccorder le sèche-linge à des dispositifs externes (par ex. monnayeur ou
commande de charge de pointe).
Installation
Monnayeur
Le sèche-linge peut être équipé d'un
monnayeur (accessoire Miele en option). Pour ce faire, le service aprèsvente Miele doit effectuer une programmation spéciale dans l'électronique et
raccorder le système de monnayeur.
Retirez régulièrement les pièces ou jetons du monnayeur. Sans quoi, le mécanisme risquerait de se bloquer.
77
Page 78
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Tuyau de vidange de l'eau de
condensation
Pendant le séchage, l'eau de condensation est pompée par le tuyau de vidange qui se trouve à l'arrière du
sèche-linge puis est rejetée dans le réservoir à eau de condensation.
Poser le tuyau de vidange
Endommagement du tuyau de
vidange dû à une mauvaise manipulation.
Le tuyau d'évacuation peut être endommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau de vidange,
ne le tournez pas et ne le tordez pas.
Conseil : Utilisez le support recourbé
afin d'éviter que le tuyau de vidange se
torde.
Longueur du tuyau de vidange:
1400mm
Hauteur de refoulement: 1000mm
Possibilités de vidange
Conseil : Suivez les instructions rela-
tives aux fuites ou retours d'eau si vous
sélectionnez l'une des options de raccordement suivantes.
– Tuyau accroché au rebord d'un évier
ou d'un lavabo
– Evacuation à travers une vidange au
sol (puits d'écoulement).
– Raccordement fixe à un siphon de la-
vabo
– plusieurs possibilités de raccorde-
ment avec notamment raccordement
d'un lave-linge ou d'un lave-vaisselle.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau.
Si l'extrémité du tuyau se détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer
des dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation
contre tout risque de glissement
(parex. en l'attachant).
Retirez le tuyau de vidange des dis-
positifs de fixation.
78
Dommages dus au retour de
l'eau de condensation.
L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. Le sèche-linge
est alors endommagé et l'eau
s'écoule.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque
l'extrémité du tuyau est immergée
dans l'eau ou lorsqu'elle est fixée à
divers raccords conducteurs d'eau.
Page 79
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Exemple: raccordement fixe à un siphon de lavabo
1. Adaptateur
2. Ecrou moleté pour évier
3. Collier de serrage
4. Rallonge de tuyau
5. Clapet anti-retour et colliers de serrage
Fixez l'adaptateur 1 et l'écrou moleté
2 sur le siphon de l'évier.
Cet écrou moleté est en général vendu avec une rondelle que vous devez
tout d'abord retirer.
Posez l'extrémité du tuyau 4 sur
l'adaptateur 1.
Vissez le collier de serrage 3 juste
derrière l'écrou moleté à l'aide d'un
tournevis.
Enfoncez le clapet anti-retour 5 dans
le tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Montez le clapet anti-retour 5 de telle
sorte que la flèche pointe dans le
sens d'écoulement, à savoir en direction de l'évier.
Fixez le clapet anti-retour à l'aide des
colliers de serrage.
6. Clapet anti-retour du sèche-linge
79
Page 80
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Raccordement électrique
La description s'applique aux sèchelinge avec ou sans prise de raccordement au réseau.
Pour les sèche-linge avec prise de raccordement au réseau:
– Ce sèche-linge est équipé d'un câble
d'alimentation et d'une prise réseau
prêts à être utilisés.
– Le branchement électrique doit tou-
jours rester accessible afin de pouvoir débrancher le sèche-linge en cas
d'urgence.
Dommages dus à une tension
électrique incorrecte.
La plaque signalétique vous indique
la puissance de raccordement et la
protection électrique adaptée.
Comparez ces indications avec
celles de votre réseau électrique.
Le raccordement ne peut être effectué
que si l'installation électrique est
conforme aux réglementations nationales et locales.
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent toujours être accessibles.
Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Si le sèche-linge est déconnecté du
secteur, le point de sectionnement
doit être protégé contre toute reconnexion accidentelle.
Assurez-vous que le dispositif de
sectionnement est verrouillable ou
que le point de sectionnement peut
être surveillé à tout instant.
Toute réinstallation du branchement,
modification de l'installation ou vérification de la mise à la terre avec la détermination du fusible approprié doit exclusivement être effectuée par un électricien qualifié, qui connaît les directives
EDF et les règlements applicables.
N'installez aucun dispositif qui éteint
automatiquement le sèche-linge (par
ex. minuterie).
Afin de prévenir tout risque d'incendie,
le branchement du sèche-linge via des
rallonges, boîtiers multiprises, etc. est
interdit.
Si un raccordement fixe est prévu, installer un dispositif de disjonction phase
et neutre. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de
contact de plus de 3mm. Il peut s’agir
d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à
la norme IEC/EN 60947). Ce raccordement ne doit être effectué que par un
électricien.
80
Page 81
Données relatives à la consommation
Charge-
ment
kgtr/min%kWhmin
Coton éco
Séchage normal
Blanc/Couleurs Séchage normal7,0
Blanc/Couleurs Fer à repasser7,0
Non repassable Séchage normal4,01200400,6640
Automatic + Séchage normal5,0800501,4585
Chemises Séchage normal2,0600600,7045
Jeans Séchage normal3,5900601,5590
Laine2,01000500,3020
Défroissage1,01000500,5535
Express Séchage normal4,01000601,2070
1
Gewicht der Trockenwäsche
2
Prüfprogramm gemäß Verordnung 392/2012/EU für das Energieetikett gemessen nach EN 61121
Alle nicht gekennzeichneten Werte ermittelt in Anlehnung an Norm EN 61121
2
7,0
3,5
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
1
Vitesse d'es-
sorage du
lave-linge
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Humidi-
té rési-
duelle
60
60
53
50
44
60
53
50
44
EnergieDurée
1,70
1,01
1,50
1,45
1,30
1,26
1,10
1,05
0,90
92
59
84
79
71
68
59
55
47
Remarque concernant les essais comparatifs:
Avant de procéder aux contrôles d'évaluation selon la norme EN 61121, lancez une phase de séchage
avec 3kg de coton présentant une humidité résiduelle de 70% Coton séchage normal sans aucune
option.
Les valeurs de consommation annoncées peuvent différer des valeurs annoncées en fonction de
la charge, du type de textile, de l’humidité résiduelle après essorage, des variations sur le réseau
d’alimentation électrique, de la dureté de l'eau et des options sélectionnées.
81
Page 82
Caractéristiques techniques
Hauteur850mm
Largeur596mm
Largeur (uniquement pour appareil avec
couvercle inox)
Profondeur777mm
Profondeur, porte ouverte1191mm
Poids72kg
Volume du tambour130 l
Capacité de chargement7kg (Poids du linge sec)
Longueur du flexible1400mm
Longueur du câble d’alimentation2000mm
Tension électriquevoir plaque signalétique au dos de l'ap-
Puissance de raccordementvoir plaque signalétique au dos de l'ap-
Fusiblevoir plaque signalétique au dos de l'ap-
Labels de conformitévoir plaque signalétique au dos de l'ap-
LED ou diodes électroluminescentesClasse 1
Désignation du fluide frigorigèneR134a
605mm
pareil
pareil
pareil
pareil
Quantité de produit frigorigène0,61kg
Potentiel de réchauffement global du
fluide frigorigène
Potentiel de réchauffement global de
l'appareil
Charge au sol maximale en état de
fonctionnement
Norme de sécurité produitconforme EN 50570, EN 60335
Niveau de pression acoustique pondéré
A LpA selon ENISO11204/11203
82
1430kgCO2 e
872kgCO2 e
925N
<70dBre20μPa
Page 83
Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE
Identification du modèlePDR507HP
Capacité nominale
Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation)- / ●
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)A++
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie à pleine charge1,70 kWh
Consommation d'énergie à demi-charge1,01 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po)W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl)W
Durée du mode laissé sur marche (Tl)
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur
l’étiquette et sur la fiche
Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée73 min
Durée du programme à pleine charge92 min
Durée du programme à demi-charge59 min
Taux de condensation
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine
charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demicharge »
niveau de puissance acoustique (LWA)
Appareil intégrable-
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
212 kWh par an
min
Coton avec flèche
91 %
92 %
91 %
67 dB(A) re 1 pW
● Oui, si disponible
1
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
83
Page 84
Caractéristiques techniques
2
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par
cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation
d’électricité
4
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6
pour le programme coton standard à pleine charge
84
Page 85
Mode exploitant
Mode
exploitant
Modifier le code
Accès par code
Saisir code
OK
0
Mode
exploitant
Langue
Luminosité
Ouvrir le Mode exploitant
Le menu des réglages dans le
Mode exploitant est verrouillé contre
tout accès non autorisé. L'accès au
menu est protégé par un code.
Accès par code
Le Mode exploitant s'ouvre avec un
code.
Réglage usine: le code est000.
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès
au mode exploitant afin de protéger le
sèche-linge contre tout accès non autorisé.
Choisissez un nouveau code avec
soin.
Si le code est par la suite oublié, le
SAV doit en être informé. Le SAV doit
réinitialiser le code.
Notez le nouveau code et conservezle en lieu sûr.
Ouvrir le Mode exploitant
Effleurez la touche sensitive.
Le symbole s'affiche à l'écran si
vous tournez le sélecteur sur un programme.
Sélectionnez Accès par code.
Saisissez les différents chiffres et
confirmez avec OK.
Les réglages du mode exploitant sont
ouverts.
Sélectionnez le réglage souhaité.
Quitter le mode exploitant
Effleurez la touche sensitive ou
éteignez le sèche-linge.
85
Page 86
Mode exploitant
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous
sont proposées. Le sous-menu
Langue permet de choisir une langue
d'affichage principale.
Vous pouvez modifier la langue de la
manière suivante:
– de façon permanente sous le mode
exploitant(=«Langue de l'exploitant»).
– uniquement pour la durée d'un pro-
gramme en cours avec la touche sensitive. À la fin du programme, la
«Langue de l'exploitant» est réactivée.
Luminosité
La luminosité de l’écran peut être réglée par paliers de 10% jusqu'à
100%.
Réglage d'usine: 70%
Volume signal de fin
Le volume du signal sonore peut être
modifié pour la fin du programme.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et
peut être par ailleurs désactivé.
Réglage d'usine: désactivé
Volume bip touches
Un signal sonore d'intensité variable
peut être activé par effleurement de la
touche sensitive.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et
peut être par ailleurs désactivé.
Réglage usine: normal
Volume signal sonore
Le volume du signal sonore de démarrage de programme peut être modifié.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et
peut être par ailleurs désactivé.
Heure
Une fois le format de temps sélectionné, l'heure peut être réglée.
Format heure
– Réglage usine: format 24h
– Format 12h
– Heure désactivée
Réglage
– Vous pouvez régler l'heure.
86
Réglage d'usine: désactivé
Page 87
Mode exploitant
Signal sonore anomalies
Le signal sonore indiquant une erreur
peut être désactivé.
– Réglage d'usine: activé
– désactivé
Mémoire
Le sèche-linge enregistre les derniers
réglages d'un programme de séchage
(palier de séchage et/ou option ou encore durée pour certains programmes).
– Réglage d'usine: désactivé
– activé
Infroissable
À la fin du programme, le tambour
tourne à intervalles réguliers si le linge
n'est pas immédiatement retiré.
La modification de ce réglage entraîne
une consommation d'énergie accrue.
Il est possible de désactiver le réglage ou de choisir une durée allant
de 1à 12heures.
Refroidissement suppl.
Avant la fin du programme, la température du linge séché est surveillée afin
d'adapter au besoin la durée de la
phase de refroidissement.
La modification de ce réglage entraîne
une consommation d'énergie accrue.
– Réglage d'usine: désactivé
– activé
Température de refroidissement
Le linge est refroidi automatiquement
avant la fin du programme. Pour tous
les programmes, la température de la
phase de refroidissement automatique
avant la fin du programme peut être
diminuée, ce qui prolonge la phase de
refroidissement.
La modification de ce réglage entraîne
une consommation d'énergie accrue.
Le réglage peut être modifié de 40°C à
55°C.
Réglage d'usine: 55°C
Réglage d'usine: désactivé
87
Page 88
Mode exploitant
Départ différé
L'heure et la date du départ différé
peuvent être modifiées ou désactivées.
– désactivé
Le départ différé ne peut pas être
modifié.
– Fin du programme (réglage d'usine)
Le départ différé indique l'heure à laquelle le programme doit prendre fin.
– Début du programme
Le départ différé indique l'heure à laquelle le programme doit commencer.
– Temps jusqu'au démarrage
Pour décider du nombre d'heures
avant le démarrage d'un programme,
(jusqu'à 96h), utilisez la fonction
«départ différé».
Nom de programme
Lors de la sélection des programmes
standard, le nom du programme de
séchage peut s'afficher sur l'écran.
Niveau séchage Blanc/Couleurs
Niveau séchage non repassable
Paliers séchage Automatic +
Les paliers de séchage des programmesBlanc/Couleurs, Non repas-sable, Automaticplus peuvent être réglés individuellement.
La modification de ce réglage entraîne
une consommation d'énergie accrue.
Le réglage s'effectue en 7 paliers.
Réglage usine: normal
Niveau séchage repasseuse
sèche
Le palier de séchageRepasseuse peut
être réglé individuellement dans le
programmeBlanc/Couleurs.
La modification de ce réglage entraîne
une consommation d'énergie accrue.
– Réglage d'usine: activé
Le nom du programme s'affiche pendant quelques secondes au moment
de la sélection du programme, avant
que le menu principal ne s'affiche.
– désactivé
Le menu de base s'affiche immédiatement.
88
Vous pouvez modifier le taux d'humidité
résiduelle de ce programme en 11paliers allant de 16% (plus sec) à 26%
(plus humide).
Réglage d'usine: 20%
Page 89
Mode exploitant
Nettoyer le circuit d'air
Le système électronique du sèchelinge détecte la baisse d'efficacité due
aux résidus de peluches ou de détergents dans les filtres à peluches et
dans le conduit d'air. Un message
s'affiche. Vous pouvez définir à partir
de quelle quantité de peluches ce
message doit s'afficher.
Vous pouvez influencer ce message de
contrôle: Nettoyer le circuit d'air
– désactivé
Le message de contrôle ne s'allume
pas. Cependant, en cas d'obstruction importante du circuit d'air, le
programme s'interrompt et le message s'affiche, que cette option soit
activée ou non.
– peu sensible
Le message ne s'affiche que si la
quantité de peluches est importante.
– Réglage usine: normal
– sensible
Le message s'affiche dès qu'une petite quantité de peluches s'accumule.
Paquets de programme
Réglage de l'étendue des programmes
supplémentaire du sèche-linge. Les
programmes sont décrits au chapitre«Tableau des programmes».
Vous pouvez sélectionner différents paquets de programmes.
Les programmes sélectionnés dans les
paquets de programmes sont ensuite
affichés sous Programmes spéciaux.
– Sport
– Textiles sport
– Outdoor
– Imperméabilisation
– Linge de maison
– Literie duvets
– Linge de lit en synthétique
– Grands textiles
– Hygiène
– Coton hygiène
– Non repassable hygiène
– Minuteriechaudhygiène
89
Page 90
Mode exploitant
Signal de délestage
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Box XCI de
Miele.
Le dispositif de pic de charge permet
de relier le sèche-linge à un système
de gestion de l'énergie. Si un signal
est enregistré, le système de chauffage du sèche-linge est brièvement
éteint ou son activation est empêchée.
Le sèche-linge ne doit être utilisé sur
un système à charge de pointe que s'il
est connecté au sèche-linge via la box
XCI de Miele.
– Réglage d'usine: pas de fonction
– Charge de pointe 230V
– Charge de pointe 0V
Empêcher le délestage
Grâce à cette fonction, lors d'un signal
de charge de pointe, l'exécution d'un
programme d'hygiène n'est pas modifiée pour autant. Le chauffage reste allumé.
Monnayeur
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Box XCI de
Miele.
Réglages du monnayeur
Pour toute modification ultérieure,
veuillez contacter le SAV Miele.
Un monnayeur doit être raccordé.
– Sans monnayeur
Les paramétrages suivants sont ignorés et la première mise en service
peut être achevée.
– Mode programme
Ce programme fonctionne via un
monnayeur : l'utilisateur achète le
droit d'utiliser un programme.
– Mode minuterie
Ce programme fonctionne via un
monnayeur sur minuterie: l'utilisateur
achète un temps d'utilisation.
– Mode minuterie avec compteur d'im-
pulsions
– Réglage d'usine: désactivé
– activé
90
Pour les monnayeurs avec lesquels
chaque pièce de monnaie augmente
la durée d'utilisation.
Page 91
Mode exploitant
Temps/impulsion
Pour utiliser le sèche-linge avec des
monnayeurs disponibles dans le commerce à multiples fentes à pièces, il
est possible de paramétrer le temps
de séchage alloué à chaque fente.
Par paliers, il est possible de régler une
durée de 5minutes à 60minutes.
Réglage d'usine: 30minutes
Signal retour sur monnayeur
Régler le signal de retour du monnayeur
– Réglage d'usine: désactivé
– Fin du programme
Le signal de retour est émis en fin de
programme.
– Lâcher la touche Start
Le signal de retour est émis au relâchement de la touche Start.
– Début et fin de programme
Verrouillage monnayeur
Afin d'éviter les manipulations, un verrouillage du programme peut être réglé en mode programme. Si la porte
du sèche-linge est ouverte après le
verrouillage, le programme est annulé
et l'argent inséré perdu.
Le moment du verrouillage peut être
modifié afin de permettre d'ajouter du
linge.
– Réglage d'usine: désactivé
– dès le démarrage du programme
– 1minute après le démarrage du pro-
gramme
– ...
– 5minutes après le démarrage du pro-
gramme
Le signal de retour est émis au début
et en fin de programme.
– Programme en cours
Le signal de retour est émis du début
à la fin du programme.
91
Page 92
Mode exploitant
Supprimer signal payé
Le «signal de paiement» en mode
monnayeur peut être conservé jusqu'à
la fin du programme ou supprimé au
bout de 5minutes en l'absence de démarrage de programme.
– Réglage d'usine: désactivé
– activé
Temps réponse monnayeur
En mode monnayeur, il est possible de
régler le temps de réponse minimum
avant déclenchement du signal de
paiement.
– Réglage usine:court
Pour les monnayeurs où la chute des
pièces génère l'impulsion de paiement.
– long
Pour les commandes centrales sur
base de 230V.
Durée minuterie froid
La durée du programme peut être réglée.
Par paliers de 5minutes, il est possible
de régler une durée allant de 10minutes à 120minutes.
Réglage d'usine: 120minutes
Durée minuterie chaud
La durée du programme peut être réglée.
Par paliers de 5minutes, il est possible
de régler une durée allant de 20minutes à 120minutes.
Réglage d'usine: 60minutes
Programmes gratuits
En mode monnayeur, il est possible de
définir si le programme Minuteriefroid
peut être utilisé gratuitement.
– Réglage d'usine: désactivé
Temps max. monnayeur
Réglage du délai de chevauchement
du monnayeur. Délai de sécurité afin
d'éviter les manipulations du monnayeur.
Le délai de chevauchement peut être
désactivé ou réglé par paliers de 15minutes allant de 30à 240minutes.
Si aucun programme ne se termine
pendant le délai de chevauchement, le
monnayeur est réinitialisé. Le programme s'interrompt.
Réglage d'usine: 180minutes
92
– activé
Page 93
Page 94
Page 95
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Siège en Allemagne
Miele S.A.S
Z.I. du Coudray
9, avenue Albert Einstein
B.P. 1000
93151 Le Blanc-Mesnil Cedex
www.miele.fr/professional
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Tél. :
Fax. :
Mail :
Tél. :
Fax. :
Mail :
Tél. :
Mail :
01 49 39 44 44
01 49 39 44 38
advpro@miele.fr
01 49 39 44 78
01 49 39 34 10
savpro@miele.fr
01 49 39 44 88
support.technique@miele.fr
Contact Service Commercial
Contact SAV Professionnel (Intervention)
Contact Support Technique (Hotline)
Page 96
PDR 507 HP
M.-Nr. 11 102 570 / 02fr-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.