Miele PDR 507 HP User Manual

Page 1
Notice d'utilisation et d'installation Sèche-linge pompe à chaleur
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR M.-Nr. 11 102 570
Page 2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du sèche-linge ................................................................................19
Bandeau de commande........................................................................................ 19
Symboles sur le bandeau de commande.............................................................. 20
Symboles à l'écran................................................................................................ 21
Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives ................................ 22
Menu principal....................................................................................................... 22
Exemples d'utilisation ........................................................................................... 23
Liste de sélection ............................................................................................. 23
Sélection simple ............................................................................................... 23
Réglage des données chiffrées........................................................................ 23
Quitter un sous-menu....................................................................................... 23
Première mise en service ................................................................................... 24
Mettre le sèche-linge en marche........................................................................... 24
Régler la langue d'affichage.................................................................................. 24
Information sur les appareils externes .................................................................. 25
Régler la luminosité de l'écran .............................................................................. 25
Interrogation valider l'heure................................................................................... 25
Régler l'heure ........................................................................................................ 25
Sélectionner les paquets de programme .............................................................. 26
Installer le monnayeur ........................................................................................... 26
Terminer la mise en service................................................................................... 27
1. Conseils d'entretien de votre linge................................................................ 28
Lavage................................................................................................................... 28
Séchage ................................................................................................................ 28
Respecter les symboles d'entretien...................................................................... 28
2. Comment charger votre sèche-linge............................................................. 29
3. Sélectionner un programme........................................................................... 30
Mettre le sèche-linge en marche........................................................................... 30
Sélectionner un programme.................................................................................. 30
Sélection d'un programme standard grâce au sélecteur ................................. 30
Sélectionner les programmes spéciaux via le positionnement du sélecteur de
programme .................................................................................................. 30
4.Sélection des paramètres du programme .................................................... 31
Menu principal d'un programme........................................................................... 31
Sélectionner le palier de séchage .................................................................... 31
Sélectionner la durée (programme à durée modulable) .................................. 31
2
Page 3
Table des matières
Sélectionner des options....................................................................................... 32
Rythme délicat ................................................................................................. 32
Infroissable ....................................................................................................... 32
Sélectionner Départ différé.................................................................................... 33
5. Démarrer un programme................................................................................ 34
Démarrer un programme....................................................................................... 34
6. Fin du programme – Décharger le linge........................................................ 35
Fin du programme................................................................................................. 35
Sortir le linge ......................................................................................................... 35
Respecter les conseils d'entretien ........................................................................ 35
Tableau des programmes ................................................................................... 36
Programmes standard........................................................................................... 36
Programmes spéciaux...................................................................................... 38
Paquets de programmes....................................................................................... 40
Modifier le déroulement d'un programme ........................................................ 43
Changer le programme en cours........................................................................... 43
Annuler un programme.......................................................................................... 43
Nouvelle sélection du programme annulé........................................................ 43
Ajouter du linge ..................................................................................................... 43
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele ........................................................44
Installation du flacon de parfum............................................................................ 44
Ouvrir le flacon de parfum..................................................................................... 46
Fermer le flacon de parfum ................................................................................... 46
Retirer/Remplacer le flacon de parfum ............................................................... 47
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 48
Respecter les intervalles de nettoyage ................................................................. 48
1. Fréquence de nettoyage filtres à peluches .................................................. 48
2.Fréquence de nettoyage du filtre de socle................................................... 49
3.Fréquence de nettoyage de la grille en bas à droite/ échangeur
thermique d'évacuation de la chaleur .............................................................. 50
Nettoyer les filtres à peluches............................................................................... 50
Retirer le flacon de parfum............................................................................... 50
Retirer les peluches visibles............................................................................. 50
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération ................. 51
Filtre de socle........................................................................................................ 53
Retirer le filtre à peluches................................................................................. 53
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches .......................................................... 54
Remplacer le filtre de socle.............................................................................. 54
3
Page 4
Table des matières
Nettoyer l'élément filtrant (socle)........................................................................... 56
Retirer l'élément filtrant .................................................................................... 56
Contrôler les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique.............. 57
Remonter l'élément filtrant (socle).................................................................... 58
Remonter le filtre à peluches (socle) ..................................................................... 58
Nettoyer et fermer la trappe des filtres à peluches. .............................................. 59
Nettoyer la grille en bas à droite/l'échangeur thermique ...................................... 60
Retirer la grille................................................................................................... 60
Nettoyer les lamelles de refroidissement ......................................................... 61
Remonter la grille ............................................................................................. 61
Nettoyer le sèche-linge ......................................................................................... 62
En cas d'anomalie ............................................................................................... 63
L'écran affiche les messages ou erreurs suivants................................................. 63
Résultat de séchage insatisfaisant........................................................................ 67
Le séchage dure très longtemps........................................................................... 68
Problèmes d'ordre général.................................................................................... 69
Régénérer le filtre de socle.................................................................................... 70
Service après-vente ............................................................................................ 71
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 71
Commander des accessoires................................................................................ 71
Installation............................................................................................................ 72
Vue de face............................................................................................................ 72
Vue de derrière...................................................................................................... 73
Possibilités d'installation....................................................................................... 74
Vue latérale....................................................................................................... 74
Socle en acier................................................................................................... 74
Vue d'en haut ................................................................................................... 74
Colonne lave-linge/sèche-linge........................................................................ 74
Transport du sèche-linge vers le lieu d'installation ............................................... 75
Installation ............................................................................................................. 76
Temps de repos après l'installation.................................................................. 76
Ajustement du sèche-linge............................................................................... 76
Aérer les locaux................................................................................................ 77
Dispositifs externes.......................................................................................... 77
Tuyau de vidange de l'eau de condensation......................................................... 78
Raccordement électrique...................................................................................... 80
Données relatives à la consommation .............................................................. 81
Caractéristiques techniques .............................................................................. 82
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour...................... 83
4
Page 5
Table des matières
Mode exploitant...................................................................................................85
Ouvrir le Mode exploitant...................................................................................... 85
Accès par code ................................................................................................ 85
Modifier le code................................................................................................ 85
Ouvrir le Mode exploitant................................................................................. 85
Quitter le mode exploitant..................................................................................... 85
Langue................................................................................................................... 86
Luminosité............................................................................................................. 86
Heure..................................................................................................................... 86
Volume signal de fin .............................................................................................. 86
Volume bip touches............................................................................................... 86
Volume signal sonore............................................................................................ 86
Signal sonore anomalies ....................................................................................... 87
Mémoire ................................................................................................................ 87
Infroissable ............................................................................................................ 87
Refroidissement suppl........................................................................................... 87
Température de refroidissement............................................................................ 87
Départ différé......................................................................................................... 88
Nom de programme .............................................................................................. 88
Niveau séchage Blanc/Couleurs ........................................................................... 88
Niveau séchage non repassable ........................................................................... 88
Paliers séchage Automatic +................................................................................. 88
Niveau séchage repasseuse sèche....................................................................... 88
Nettoyer le circuit d'air .......................................................................................... 89
Paquets de programme......................................................................................... 89
Signal de délestage............................................................................................... 90
Empêcher le délestage.......................................................................................... 90
Monnayeur ............................................................................................................ 90
Réglages du monnayeur .................................................................................. 90
Temps/impulsion .............................................................................................. 91
Signal retour sur monnayeur ............................................................................ 91
Verrouillage monnayeur.................................................................................... 91
Supprimer signal payé...................................................................................... 92
Temps réponse monnayeur.............................................................................. 92
Temps max. monnayeur................................................................................... 92
Durée minuterie froid........................................................................................ 92
Durée minuterie chaud ..................................................................................... 92
Programmes gratuits ........................................................................................ 92
5
Page 6

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages

Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.

Votre ancien appareil

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
6
Page 7

Consignes de sécurité et mises en garde

Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vi­gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre le sèche­linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé­ment de lire impérativement le chapitre pour l'installation du sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de ces­sion de cet appareil.
Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument pouvoir être consultées à tout moment par toutes les personnes habilitées.

Utilisation conforme

Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles
préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dan­gereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts
au public.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne res­ponsable.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap-
pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Avant de l'installer, vérifiez que le sèche-linge ne présente aucun
dommage apparent. N'installez et n'utilisez jamais un appareil qui présente des dom­mages.
N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas
expressément autorisée par Miele.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ou de mul-
tiprises (risque d'incendie par suite de surchauffe).
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit
impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement du sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette consigne de sécurité élémentaire afin de prévenir tout dommage ma­tériel ou corporel (ex.: décharge électrique). En cas de doute, faites contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être te­nu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
Des réparations non conformes peuvent entraîner de graves dan-
gers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute respon­sabilité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des tech­niciens agréés Miele, faute de quoi vous perdez le bénéfice de la ga­rantie en cas de panne ultérieure.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté,
faute de quoi des défauts de performances, des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, éteignez le
sèche-linge en :
– débranchant le cordon d'alimentation – basculant l'interrupteur général sur Arrêt
Consultez également le chapitre «Installation».
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur les engins en mouvement.Veuillez suivre les instructions des chapitres «Installation» et
«Caractéristiques techniques».
Le branchement électrique doit toujours rester accessible afin de
pouvoir débrancher le sèche-linge en cas d'urgence.
En cas de raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en ur-
gence à un dispositif de disjonction sur chaque pôle afin de pouvoir débrancher le sèche-linge si nécessaire.
Afin d'assurer une arrivée d'air suffisante, ne placez jamais de fi-
leurs de finition, de moquette à poils longs ou tout autre obstacle sur l'ouverture d'aération située entre la partie basse du sèche-linge et le sol.
On ne doit trouver dans l'axe d'ouverture de porte du sèche-linge
aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi­dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vi­brations). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des rai­sons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-venteMiele doit se charger de son remplacement.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Explications relatives à la pompe à chaleur et au fluide frigorigène
– Cet appareil contient un gaz frigorigène non inflammable et non
explosif.
– En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron-
flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du sèche-linge n'est pas remis en cause.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service pré­maturée. La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche­linge en marche.
– Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme-
ture hermétique. Désignation du fluide frigorigène: R134a Quantité de produit frigorigène: 0,61 kg Potentiel de réchauffement global de produit frigorigène: 1430 kg CO2 e Potentiel de réchauffement global de l'appareil: 872 kg CO2 e
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions d'emploi

La charge maximale du sèche-linge est de 7 kg (linge à sec). Pour
vérifier les programmes de séchage avec une charge autorisée moindre, consultez le chapitre «Tableau des programmes».
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le
sèche-linge risquerait de se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Fermez la porte après chaque programme de séchage. Vous évi-
terez que:
– les enfants soient tentés de grimper sur le sèche-linge ou d'y en-
fermer des objets
– les petits animaux se cachent à l'intérieur
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer
le sèche-linge.
Nettoyez la poussière et les peluches présentes dans la pièce où
se trouve le sèche-linge. Les salissures présentes dans l'air sont as­pirées par le sèche-linge et peuvent l'obstruer, avec risques d'ano­malie voire d'incendie!
Ce sèche-linge ne doit jamais:
– être utilisé sans filtres à peluches ni sans le filtre de socle – sans grille en bas à droite – fonctionner avec des filtres à peluches et un filtre de socle abî-
més. Changez aussitôt les pièces défectueuses!
Le cas échéant, les peluches s'éparpillent partout dans le sèche­linge, ce qui entraîne une anomalie de fonctionnement!
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour éviter tout anomalie de fonctionnement en cours de sé-
chage:
– nettoyez les filtres après chaque programme de séchage. – après les avoir lavé sous l'eau, séchez bien les filtres à peluches
et le filtre de socle. Des filtres qui restent mouillés peuvent affec­ter le processus de séchage.
– nettoyez toujours les voies d'aération (filtres à peluches, filtre de
socle, grille en bas à droite) dès qu'un message vous y invite.
N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel.
Les températures autour de 0°C perturbent le fonctionnement de l'appareil. Une eau qui gèlerait dans la pompe et dans le tuyau de vi­dange risquerait d'entraîner des dommages. La température ambiante doit être comprise entre +2°C et +35°C.
Vous évacuez l'eau de condensation par le tuyau de vidange? Si
vous évacuez l'eau dans un évier par exemple, bloquez le tuyau pour l'empêcher de glisser. Dans le cas contraire, le tuyau risque de glis­ser et l'eau de condensation qui s'en échappe peut occasionner des dommages.
L'eau de condensation n'est pas potable.
N'en buvez pas et n'en donnez pas aux animaux. En effet, la consommation de l'eau de condensation est mauvaise pour la santé.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Afin de prévenir tout risque d'incendie, ne mettez pas au sèche-
linge les textiles qui:
– n'ont pas été lavés – ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de ré-
sidus alimentaires (huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le risque est que le linge s'embrase et provoque un incendie, même en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge
– sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes
d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de pro­duit anti-taches, de térébenthine, de cire ou détachant pour cire ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.)
– sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus sem-
blables
Des textiles imbibés de telles substances doivent être particulière­ment bien nettoyés avant séchage: utilisez suffisamment de les­sive et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, la­vez plusieurs fois votre linge.
Videz soigneusement les poches des vêtements (briquets, allu-
mettes, etc.).
Avertissement: n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme. Une exception toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et que vous l'étalez de telle sorte que la chaleur se dissipe.
14
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'incendie.
Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme une minuterie ou une installation électrique avec coupure de déles­tage). Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de pointe que s'il est connecté au sèche-linge via la BoxXCI de Miele et s'il a été paramétré en conséquence. Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement, le linge risque de prendre feu.
Les textiles ou produits suivants risquent de prendre feu et ne
doivent jamais aller au sèche-linge:
– tissus imprégnés de produits chimiques industriels, au cours d'un
nettoyage à sec par exemple
– tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en
mousse, caoutchouc ou matières similaires. Ce sont par exemple des produits en mousse de latex, les bonnets de douche, les tex­tiles imperméables, les articles et vêtements caoutchoutés, les oreillers remplis d'élastomère alvéolaire, etc.
– tissus ouatinés endommagés (blousons ou coussins). Le garnis-
sage qui s'échappe d'une doublure ou d'une housse endomma­gée peut prendre feu.
Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement.
Dans de nombreux programmes, la phase de séchage est suivie d'une phase de refroidissement, qui garantit que le linge est mainte­nu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex. pour éviter que le linge ne prenne feu). Sortir le linge juste après la fin du programme.
Vous pouvez utiliser des produits adoucissants ou analogues sur
les vêtements qui vont au sèche-linge si les instructions du fabricant du produit l'autorisent.
Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit
inflammable à proximité du sèche-linge.
15
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir au-
cune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie!
Pour les éléments inox, le principe suivant s'applique:
les surfaces en inox ne doivent pas entrer en contact avec des pro­duits de nettoyage et de désinfection qui contiennent du chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produits peuvent provoquer la cor­rosion de l'inox. Les vapeurs d'eau de javel peuvent également entraîner une corro­sion de l'appareil. Une fois ouverts, les réservoirs de ces produits ne doivent pas être laissés à proximité des appareils.
16
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde

Conseils d'utilisation du flacon de parfum (en option)

Utilisez uniquement le flacon de parfum Miele.Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne
jetez pas l'emballage.
Maintenez le flacon de parfum bien droit, que le filtre à peluches
ait été monté ou non. Ne laissez jamais le flacon de parfum en posi­tion horizontale et ne le renversez pas. Du parfum peut s'écouler.
Le cas échéant, essuyez immédiatement toutes les surfaces sur
lesquelles s'est déversé le parfum avec un chiffon absorbant (sol, sèche-linge, filtre à peluches, etc.).
Evitez tout contact avec le parfum! Le cas échéant, lavez soi-
gneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincez les yeux à l'eau claire pendant au moins 15minutes. En cas d'ingestion, rincez soi­gneusement la bouche à l'eau claire. En cas de contact oculaire ou d'ingestion, consultez aussitôt un médecin!
Retirez immédiatement les vêtements qui auraient été en contact
avec ce parfum. Lavez-les soigneusement.
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages sur votre
sèche-linge, respectez toujours les consignes suivantes:
– n'ajoutez jamais de parfum dans le flacon. – n'utilisez jamais de flacon endommagé.
Une fois vide, jetez le flacon avec vos déchets ménagers. Ne le
réutilisez pas pour un autre usage.
Respectez les informations jointes au flacon de parfum.
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires

Ne montez que les accessoires qui ont été agréés expressément
par Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la ga­rantie.
Pour réaliser une colonne lave-linge / sèche-linge, superposez un
sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Utilisez toujours un cadre de superposition, disponible en option. Vérifiez que le cadre de super­position convient aux modèles de sèche-linge et lave-linge Miele.
Vérifiez que le socle Miele disponible en option convient à ce
sèche-linge.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des conseils de sécurité et mises en garde.
18
Page 19

Bandeau de commande

Commande du sèche-linge

a
Touche sensitive Langue
Pour sélectionner la langue utilisateur
actuelle.
Après avoir éteint et rallumé l'ap-
pareil, la langue de l'exploitant s'af-
fiche de nouveau.
b
Ecran tactile et touches sensitives
affiche le programme sélectionné.
Les touches sensitives de l'écran
tactile permettent de paramétrer les
programmes.
c
Touche sensitive Retour
Revient à la page précédente du me-
nu.
d
Touche sensitive Départ/Arrêt
Cette touche permet de lancer le pro-
gramme sélectionné ou d’interrompre
le programme en cours.
e
Interface optique
Sert de point de transfert au service après-vente.
f
Sélecteur de programme
Pour sélectionner les programmes de séchage. Le sélecteur de programme peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
g
Touche Pour allumer et éteindre le sèche­linge. Le sèche-linge s'éteint automatique­ment pour économiser de l'énergie. Cet arrêt intervient 15minutes après la fin du programme/la rotation In­froissable ou après la mise en marche si aucune autre commande n'est effectuée.
19
Page 20
Commande du sèche-linge

Symboles sur le bandeau de commande

Programmes spéciaux
 
  
Laine
 
   
PRO
 
Express
Séchage normal
Non repassable
Séchage normal + Séchage normal Fer à repasser
Minuterie
Air chaud
Blanc/Couleurs
Séchage normal + Séchage normal Fer à repasser Repasseuse
Coton PRO
Séchage normal
Coton Eco
Séchage normal
20
Page 21

Symboles à l'écran

Options: La touche sensitiveoptions permet de sélectionner des options supplémentaires dans le programme de séchage.
Délicat: La touche sensitiveDélicat permet de réduire les sollicitations mécaniques du sèche-linge sur les textiles.
Rotationinfroissable: La touche sensitiveRotationinfroissable permet de réduire les faux-plis si vous ne pouvez pas sortir votre linge tout de suite après la fin du programme.
Départdifféré: La touche sensitiveDépartdifféré permet de paramétrer l'heure de démarrage...
... ou de fin
... ou le délai d'attente avant le démarrage d'un programme.
Minuterie: Cette touche sensitive vous permet de sélectionner la durée d'un programme de séchage.
Commande du sèche-linge
Mode exploitant: La touche sensitiveMode exploitant vous permet de
modifier les paramètres du sèche-linge.
Information: Lors du programme en cours, vous pouvez afficher les op­tions sélectionnées.
21
Page 22
Commande du sèche-linge
1:43
Séchage normal h
Blanc/Couleurs

Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives

Les touches sensitives, , Start/ Stop ainsi que les touches sensitives de
l’écran réagissent au contact du bout des doigts. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez désac­tiver ce bip sonore (voir le chapitre «Mode exploitant»).
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuvent rayer le panneau de com­mande avec les touches sensitives et l'écran tactile.
Effleurez le panneau de commande uniquement avec les doigts.

Menu principal

L'affichage de base d'un programme de séchage affiche des valeurs différentes selon le programme:
– Le nom du programme sélectionné et
le palier de séchage paramétré.
– La durée de programme
– La duré d'un programme de sé-
chage par palier (par ex. Blanc/ Couleurs) dépend des paliers sé­lectionnés et de la charge.
– La durée d'un programme peut
être librement définie en effleurant la touche sensitive.
– Options sélectionnées. – D'autres choix d'options et le para-
métrage du Mode exploitant
22
Page 23

Exemples d'utilisation

Langue
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Signal son.
anomalie
Off activé
Niv. séch.
Blanc/Coul.
OK
normal
Durée
0
OK
20:
h

Liste de sélection

Les flèches et à droite de l'écran indiquent qu'une liste de sélection est disponible.
La touche sensitive permet de faire défiler la liste de sélection vers le haut. La touche sensitive permet de faire défiler la liste de sélection vers le haut.
La barre de défilement indique que d'autres choix sont disponibles.
La langue souhaitée est encadrée. Effleurez la langue souhaitée pour la
sélectionner.

Sélection simple

En cas d'absence de flèche, la sélection se limite aux valeurs affichées.
Commande du sèche-linge
Après modification, confirmez avecOK.

Réglage des données chiffrées

Pour modifier une valeur numérique, uti­lisez les flèches et au-dessus ou en-dessous des chiffres concernés.
Appuyez sur les flèches et et confirmez avec la touche sensitiveOK.

Quitter un sous-menu

Pour revenir au sous-menu, appuyez sur la touche sensitive .
Une valeur sélectionnée dans un sous­menu qui n'a pas été validée par OK peut être annulée avec la touche sensi­tive.
La valeur souhaitée est encadrée. Appuyez sur la valeur souhaitée afin de
la sélectionner. Vous pouvez aussi modifier une valeur
avec + et -.
23
Page 24

Première mise en service

Langue
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)

Mettre le sèche-linge en marche

Appuyez sur la touche.
Dommages corporels ou maté-
riels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-
linge peut causer des dommages corporels ou matériels.
Installez et raccordez le sèche-linge correctement avant sa première mise en service. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre «Installa­tion».
Dommages dus à une mise en
service prématurée. Cela pourrait endommager la pompe
à chaleur du sèche-linge. Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge en marche.
Effectuez une première mise en ser­vice complète. Lors de la mise en service, définissez les paramètres du sèche-linge pour une utilisation quotidienne. Certains réglages sont modifiables lors la pre­mière mise en service. Par la suite, les réglages doivent être effectués par le SAV Miele.
L'écran d'accueil s'affiche.

Régler la langue d'affichage

Le système vous invite à régler la langue qui apparaîtra à l'écran (langue de l'exploitant). Il est possible de modi­fier la langue à tout moment via le «Mode exploitant».
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse à l’écran.
Effleurez la touche sensitive qui cor-
respond à la langue de votre choix.
La langue souhaitée est indiquée par un cadre et l'écran passe au réglage sui­vant.
Les réglages sont par ailleurs décrits au chapitre «Mode exploitant».
24
Page 25
Première mise en service
Information
OK
Eteindre l'appareil, raccorder et allumer le matériel externe, ou
OK
Luminosité
70
+
%
oui non
Renoncer à
l'affichage horaire ?
OK
05:
12
Heure

Information sur les appareils externes

Une information sur le matériel externe apparaît.
Effleurez la touche sensitive pour
lire le texte en entier.
Validez en effleurant la touche sensi-
tive OK.
Raccordez la box XCI avant la pre­mière mise en service ou poussez un module de communication dans le lo­gement situé au dos du sèche-linge. Pour ce faire, le sèche-linge doit être mis hors tension. Commencez ensuite avec la mise en service.

Régler la luminosité de l'écran

Interrogation valider l'heure

Effleurez la touche sensitiveoui ou
non.
Si vous avez sélectionné oui, le réglage de l'heure est ignoré.
Si vous avez sélectionné non, l'écran passe au réglage de l'heure.

Régler l'heure

Réglez les heures avec les touches
sensitives et et validez en appu­yant sur la touche sensitive OK.
Réglez la luminosité souhaitée avec
les touches sensitives - et + et validez avec la touche sensitive OK.
L'écran passe au réglage suivant.
L'écran passe au réglage suivant.
25
Page 26
Première mise en service
Paquets de programme
Sport
Linge de maison
Sport
Imperméabilisat.
OK
Confirmer le choix
Paquets de programme
Hygiène
Continuer
Monnayeur
Pas de monnayeur
Mode programme

Sélectionner les paquets de programme

Vous pouvez sélectionner différents pa­quets de programmes. Les programmes sélectionnés dans les paquets de programmes sont ensuite affichés sous Programmes spéciaux.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que le paquet de pro­gramme souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche sensitive du
paquet de programmes.
L'écran affiche les programmes corres­pondants.
Sélectionnez d'autres paquets de
programmes ou confirmez votre choix avec la touche sensitiveSuivant.
L'écran passe au réglage suivant.

Installer le monnayeur

Vous pouvez ici configurer un mon­nayeur existant.
Si vous ne souhaitez pas installer de monnayeur:
Les programmes activés sont indiqués par un cadre.
Appuyez sur la touche sensitive des
programmes.
Les programmes sont activés (avec cadre) ou désactivés (sans cadre).
Validez en effleurant la touche sensi-
tive OK.
L'écran retourne à l'affichage des pa-
quets de programmes.
26
Effleurez la touche sensitiveSans
monnayeur.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre
«Première mise en service», para­graphe «Terminer la mise en ser­vice».
Pour mettre en place un monnayeur: Vous pouvez uniquement effectuer ces réglages lors de la première mise en service. Pour toute modification ulté­rieure, veuillez contacter le SAV Miele.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le réglage souhaité appa­raisse.
Effleurez la touche sensitive du ré-
glage souhaité.
Page 27
L'installation du monnayeur est décrite
Program. spéciaux
Minuterie froid
Programme panier
0:10
h
0:10
Minuterie froid
Durée
0
OK
20:
h
au chapitre «Mode exploitant», para­graphe «monnayeur».

Terminer la mise en service

La mise en service est terminée lors­qu'un programme complet de plus de 20minutes a été effectué.
En cas de panne avant le démarrage du premier programme de séchage (par ex. via l'arrêt à l'aide de la touche) la première mise en service peut une nouvelle fois être réalisée. Si un programme de séchage dure plus de 20minutes, il est inutile de renou­veler la première mise en service.
Tournez le sélecteur de programme
sur Programmes spéciaux.
Première mise en service
Effleurez la touche sensitive en
haut à droite jusqu’à ce que 0:20 s'affiche.
Effleurez la touche sensitiveOK.Effleurez la touche sensitive qui cli-
gnote Start/Stop.
Une fois le programme terminé, l'ap­pareil est prêt pour le séchage.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que Minuterie froid s'affiche.
Effleurez la touche sensitiveMinuterie
froid.
Effleurer la touche sensitive.
27
Page 28

1. Conseils d'entretien de votre linge

Lavage

– Lavez soigneusement les textiles très
sales. Utilisez suffisamment de les­sive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
– Lavez les textiles neufs de couleur à
part et avec soin. Ne les mélangez pas aux textiles clairs pour les sé­cher. Ils pourraient déteindre pendant le séchage (notamment sur les com­posants en plastique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs pourraient s'accrocher aux textiles.

Séchage

Dommages causés par des
corps étrangers non retirés dans le linge.
Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (ex.: boule doseuse, briquet, etc.)!
Respecter les symboles d'en­tretien
Séchage
Température normale/élevée*Température réduite*
* Ce sèche-linge permet de sécher ensemble les textiles portant ces sym­boles, grâce au programme Délicat.
sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse
brûlanttrès chaudchaudne pas repasser (fer/repasseuse)
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde».
– Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien pour éviter que le rem­bourrage des tissus se disperse.
– Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal.
28
Page 29

2. Comment charger votre sèche-linge

Charger le linge

Les textiles peuvent être endomma­gés.
Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre «1. Conseils d'entretien de votre linge».
Ouvrez la porte.Chargez le linge.

Emplacement du flacon de parfum

Le chapitre «Flacon de parfum » in­dique comment manipuler le flacon de parfum.
Si vous séchez votre linge sans utiliser le flacon de parfum: descendez la languette du curseur jusqu'en bas (flèche) pour fermer l'emplacement. Autrement, des peluches pourraient s'y déposer.
Les textiles peuvent être endomma­gés.
Lorsque vous fermez la porte, ne coincez pas de tissu dans l'ouver­ture.
Ne surchargez jamais le tambour. Les textiles risquent d'être abîmés et le ré­sultat de séchage ne sera pas satisfai­sant. Et cela froisserait les vêtements.

Fermer la porte

Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec.
29
Page 30

3. Sélectionner un programme

Linge éponge
Chemises
Program. spéciaux

Mettre le sèche-linge en marche

Appuyez sur la touche. L'éclairage du tambour s'allume.
L'éclairage du tambour s'éteint auto­matiquement au bout de quelques mi­nutes et après le démarrage d'un pro­gramme (économie d'énergie).

Sélectionner un programme

Sélection d'un programme standard grâce au sélecteur

Sélectionner les programmes spé­ciaux via le positionnement du sélec­teur de programme .
Tournez le sélecteur de programme. Sur l'écran, vous pouvez sélectionner le
programme souhaité.
Tournez le sélecteur de programme
sur le programme souhaité.
Le menu principal du programme s'af­fiche à l'écran.
30
Effleurez la touche ou jusqu'à ce
que le programme souhaité s'affiche.
Effleurez la touche sensitive du pro-
gramme de votre choix.
Le menu principal du programme s'af­fiche à l'écran.
Page 31
4.Sélection des paramètres du programme
1:06
Chemises
h
OK
+
Palier de séchage
Séchage normal
0:20
Minuterie chaud
h
0:20
Durée
0
OK
20:
h
Menu principal d'un pro­gramme

Sélectionner le palier de séchage

Vous pouvez modifier le palier de sé­chage préréglé pour de nombreux programmes. Selon le programme, dif­férents paliers de séchage peuvent être sélectionnés.
– Pour les programmes standard, sé-
lectionnez le niveau de séchage di­rectement avec le sélecteur.
– Pour certains programmes, sous
Programmes spéciaux, vous pouvez modifier le niveau de séchage à l'écran.
Sélectionnez un programme sous
Programmes spéciaux.

Sélectionner la durée (programme à durée modulable)

Vous pouvez sélectionner vous-même la durée du programme.*
* La durée peut être limitée par le SAV. – Minuteriechaud=0h20-2h00 – Minuteriefroid=0h10-2h00 – Programmepanier=0h20-1h30 – MinuteriechaudHygiène=0h50-2h00 Sélectionnez l'un de ces pro-
grammes.
Sous le symbole la durée de sé­chage préréglée (dans cet exemple0h20) s'affiche.
Sous le symbole le palier de sé­chage préréglé (dans l'exemple.Sé- chage normal) est indiqué par un sym­bole.
Effleurez la touche sensitive.
Effleurez la touche sensitive– ou +
pour modifier le palier de séchage.
Effleurez la touche sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive.
Réglez l'heure et les minutes avec les
touches sensitive ou .
Effleurez la touche sensitive OK.
31
Page 32
4.Sélection des paramètres du programme
1:43
Séchage normal h
Blanc/Couleurs
Délicat +

Infroissable

Options
1:53
Séchage normal h
Blanc/Couleurs

Sélectionner des options

Vous pouvez complémenter les pro­grammes de séchage avec différentes options.
Effleurez la touche sensitive.
S'il n'est possible de sélectionner qu'une seule option, celle-ci sera indi­quée par le symbole ou . Après avoir touché le symbole, actif s'affiche également.

Rythme délicat

Les sollicitations mécaniques sont moindres lors du séchage des textiles sensibles (moins de rotations de tam­bour).
Infroissable
En fonction du programme choisi, le tambour tourne à un rythme particulier lorsque le programme est fini. Cela contribue à réduire les faux plis à la fin du programme.
L'option Rotation infroissable est désactivée par défaut. En mode exploi­tant, elle peut être activée sur une du­rée variable allant jusqu'à 12heures.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à l'option souhaitée.
Le symbole correspondant à l'option souhaitée s'allume sous le symbole.
Chaque programme dispose d'un jeu d'option qui lui est propre.
32
Page 33
4.Sélection des paramètres du programme
Séchage normal
Blanc/Couleurs
1:43
h
Départ à
OK
15:
2
h

Sélectionner Départ différé

Pour pouvoir être sélectionné, le dé­part différé doit être activé via le mode exploitant. L'un de ces 3symboles s'allume alors en plus , .
Effleurez la touche sensitive de
l'heure.
En fonction du réglage du départ diffé­ré, il est possible sous le mode exploi­tant, de sélectionner plusieurs durées, par paliers de 15minutes:
– l'heure de fin du programme:Arrêt
à
– l'heure de début du pro-
gramme:Départ à
– le temps d'attente avant le démar-
rage: Départ dans
La touche de départ différé permet de reporter le démarrage de 24heures au maximum. Vos possibilités de saisie s'affichent à gauche de l'écran.
sur l'écran:,
Réglez l'heure et les minutes avec les
touches sensitive ou . Effleurez la touche sensitive OK. Si le départ différé est réglé sur  Arrêt
à ou  Départ à, les heures s'affichent.
Effleurez la touche sensitive OK. Le départ différé commence au lance-
ment du programme.

Modifier/annuler le départ différé

Avant le démarrage du programme Effleurez la touche sensitive de
l'heure. Vous pouvez modifier ou supprimer
l'heure.
Après le démarrage du programme
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Vous pouvez dès à présent annuler
ou démarrer le programme.
33
Page 34

5. Démarrer un programme

Monnayeur

Conseil : Pour utiliser le monnayeur,
suivez les instructions de paiement qui s'affichent à l'écran.
N'interrompez pas un programme commencé et n'ouvrez pas la porte. Vous risquez selon le réglage validé de perdre l'argent que vous avez mis dans le monnayeur.

Démarrer un programme

Dès qu'un programme peut être démar­ré, la touche sensitive Start/Stop cli­gnote.
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Le programme de séchage démarre. La touche sensitive Start/Stop reste allu­mée.
Si un départ différé a été présélection­né, il démarre automatiquement, avant le démarrage du programme automa­tique de séchage.
Durée du programme/Estima­tion du temps restant
La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour ou encore de la dureté de l'eau. C'est pourquoi la durée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou «sauter». L'électronique intelligente du sèche-linge tient compte de ces critères pour une meilleure précision de l'affi­chage de la durée des programmes.
Séchage et le temps restant avant la fin du programme s'affichent à l'écran.
Pour les programmes avec paliers de séchage, chaque palier atteint s'affiche à l'écran.
Conseil : En appuyant sur la touche sensitive, vous pouvez afficher les op­tions sélectionnées.
34
Page 35

6. Fin du programme – Décharger le linge

Fin du programme

La température du linge commence à baisser peu avant la fin du programme. Vous pouvez alors sortir le linge de l'ap­pareil.
Le programme n'est terminé que lorsque s'affiche Fin à l'écran.
Si l'optionRotation infroissable* a été sélectionnée, le tambour tourne à intervalles réguliers. Cela permet de ré­duire les faux-plis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement.
* La rotation infroissable est désactivée par défaut.
Le sèche-linge s'éteint automatique­ment au bout de 15minutes après la fin du programme.

Sortir le linge

Ouvrez la porte.Videz complètement le tambour.
Si vous séchez de nouveau une pièce de linge oubliée dans le tam­bour, elle peut s'abîmer.
Sortez toutes les pièces de linge du tambour.
Arrêtez le sèche-linge.
Respecter les conseils d'entre­tien
Ce sèche-linge nécessite un entretien régulier, surtout s'il est souvent utilisé.
Conseil : Parcourez le chapitre «Net­toyage et entretien». Commencez par lire le paragraphe «Respecter les inter­valles de nettoyage».
35
Page 36

Tableau des programmes

Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.

Programmes standard

Blanc/Couleurs 7 kg* maximalSéchage normal +,Séchage normal
Textiles
Remarque
Fer à repasser, Repasseuse Textiles
Conseil
PRO Coton PRO 7 kg* maximal Textiles
Remarque
Coton Eco 7 kg* maximal Textiles Textiles en coton normalement humides, tels que décrit sous Blanc/
– Coton monocouche ou multicouches. – Tissus éponge: serviettes, draps de bain, peignoirs, tee-shirts,
sous-vêtements, housses de matelas, layette
– Tenues de travail, vestes, couvertures, tabliers, linge éponge ou en
lin, draps, serviettes, serviettes de bain, linge de table lavable à haute température
Ne séchez pas la maille (tee-shirts, sous-vêtements, layette) en Sé­chage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
– Textiles en coton ou en lin. – Nappes, draps, linge amidonné
Nous recommandons d'enrouler le linge à repasser pour qu'il conserve son humidité.
Textiles en coton normalement humides, tels que décrit sous Blanc/
Couleurs Séchage normal
Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Couleurs Séchage normal
Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
qui est le plus efficace en terme de consommation d'énergie.
Remarque pour insti­tuts de contrôle:
36
Programme de contrôle conforme à la directive392/2012/EU, mesu­ré selon la norme EN61121.
Page 37
Tableau des programmes
 Express 4kg maximum* Textiles Textiles non délicats pour le programme Blanc/Couleurs au niveau
Séchage normal.
Remarque Ce programme dure moins longtemps que le programme Blanc/
Couleurs.
Non repassable 4kg maximum*Séchage normal +,Séchage normal,Fer à repasser
Textiles – Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques.
– Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons, linge de
table, chaussettes Laine 2kg maximum* Textiles Textiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes
Remarque – Vous pouvez défroisser et redonner du volume aux lainages en un
rien de temps. Sortez-les toutefois avant qu'ils soient complète-
ment secs.
– Retirez immédiatement le linge à la fin du programme et laissez
sécher à l'air.  Minuteriechaud 7 kg* maximal Textiles – Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses.
– Textiles multicouches, tels que les nappes en coton épais. – Certaines pièces de linge, comme les serviettes de bain, les
maillots de bain ou les torchons. Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne
sèche pas uniformément de par la nature des fibres.
– Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso-
lées.
– Choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au
bout de plusieurs essais.
37
Page 38
Tableau des programmes

Programmes spéciaux

Tissus éponge 7 kg* maximal
Textiles Gros volumes de tissus éponge à une ou plusieurs épaisseurs. Il
s'agit par exemple de serviettes de toilette, de draps de bain, de pa­réos, de peignoirs, de gants de toilette ou de linge de lit en éponge.
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal+.
Chemises 2kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles Chemises et chemisiers
Linge délicat 4kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles – Tissus fragiles en synthétique, coton ou textiles mélangés.
– Pulls fins, robes, pantalons, tabliers, nappes, chemises, corsages
– Lingerie et textiles avec applications Remarque Ce programme permet de réduire la formation de faux-plis. Conseil Pour un séchage sans faux-plis, réduisez la charge.
Défroissage doux 1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles – Textiles en coton ou en lin
– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques: pantalons en coton, anoraks, chemises
Remarque – Programme de défroissage des plis formés pendant l'essorage en
lave-linge.
– Le linge ne ressort pas complètement sec. Retirez immédiatement
le linge à la fin du programme et laissez sécher à l'air.
– Convient aussi pour le linge sec qui doit être lissé dans un inter-
valle de temps fixe.
Jeans 3,5kg maximum *
Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles Pantalons, vestes, jupes, chemises en denim.
38
Page 39
Tableau des programmes
Soie 1kg maximum*
Textiles Textiles en soie qui vont au sèche-linge: chemisiers et chemises Remarque – Programme de réduction des faux-plis.
– Les textiles ne sont pas entièrement séchés.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Automatic + 5kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles Mélanges de textiles qui conviennent aux programmes Blanc/Cou-
leurs et Non repassable.
Microfibres 7kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal
Textiles Balais à franges et chiffons en microfibres.
Minuterie froid 7 kg* maximal
Textiles Pour les textiles qui ont besoin d'être aérés.
Programme panier Charge du panier3,5kg
Textiles/ Articles
Remarque – Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.
– Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui
passent au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations trop intenses.
équipé du panier de séchage Miele (disponible en option). – Pour ce programme, le tambour ne tourne pas. – Sans panier de séchage, le résultat de séchage ne sera pas satis-
faisant. – Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.
39
Page 40
Tableau des programmes

Paquets de programmes

Vous pouvez sélectionner différents paquets de programmes. Les programmes sélectionnés dans les paquets de programmes sont ensuite affi­chés sous Programmes spéciaux.

Sport

Textiles sport 3kg maximum*
Textiles Vêtements de sport et de fitness pouvant passer au sèche-linge. Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Outdoor 2,5kg maximum *
Séchage normal, Fer à repasser+
Textiles Textiles outdoor pouvant passer au sèche-linge.
Imperméabilisation 2,5kg maximum *
Textiles Pour les textiles qui vont au sèche-linge, comme la microfibre, les
tenues de ski et les vêtements Outdoor pour l'extérieur, la popeline de coton et les nappes.
Remarque – Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
40
– N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion «approprié au textile à membrane». Ces produits ont une
base fluor. – Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Ces produits peuvent causer un incendie. – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Page 41
Tableau des programmes

Linge de maison

Literie duvets 2kg maximum*
Textiles Linge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers
garnis de duvet ou de plumes).
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Conseil Les plumes ont tendance à dégager une odeur lorsqu'on les
chauffe. Aérez les oreillers en dehors du sèche-linge après le sé­chage.
Literie synthétique 2kg maximum*
Textiles Linge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers
avec rembourrage synthétique).
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Grands textiles 4kg maximum*
Séchagenormal+, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse
Textiles Textiles non délicats pour le ProgrammeBlanc/Couleurs Il s'agit, par
ex. de couvertures, de couettes multicouches ou encore de grands textiles volumineux.
41
Page 42
Tableau des programmes

Hygiène

Dans les programmes d'hygiène, le séchage s'effectue à une température constante sur une plus longue période de temps (temps de maintien de la tem­pérature plus long). Le programme élimine ainsi les microbes (par ex. les germes ou les acariens) et détruit une partie des substances allergènes pré­sentes dans votre linge.
Si un programme d'hygiène est interrompu avant la fin, les microbes ne sont pas éliminés.
N'interrompez pas le programme.
Coton hygiène 4kg maximum*
Textiles Textiles en coton ou en lin qui sont en contact direct avec la peau. Il
s'agit par ex. des sous-vêtements, des layettes, du linge de lit, des serviettes de toilette en éponge, des serviettes de bain en éponge, des peignoirs en éponge, des serviettes de sauna ou des gants de toilette.
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Non repassable Hygiène 4kg maximum*
Textiles – Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. – Tenues de travail, tabliers, pulls, vêtements, pantalons, linge de
table, chaussettes
Remarque Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
MinuteriechaudHygiène 4kg maximum*
Textiles – Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses.
– Tissus en coton épais multicouches, comme les nappes ou les
couettes.
Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne
sèche pas uniformément de par la nature des fibres. – Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso-
lées. – Choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au
bout de plusieurs essais.
42
Page 43

Modifier le déroulement d'un programme

Monnayeur

Si vous ouvrez la porte ou interrompez le programme une fois que celui-ci a démarré, vous risquez selon le réglage validé de perdre l'argent que vous avez mis dans le monnayeur.
* Lors de la première mise en service ou plus tard, le SAV Miele peut programmer un temps de modification pendant lequel vous pouvez modifier le programme.

Changer le programme en cours

Un changement de programme n'est plus possible (protection contre toute modifi­cation involontaire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours.
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde».
Une fois le sélecteur de programme mo­difié, l'information Changement de pro-
gramme impossible s'affiche. Lorsque le
sélecteur de programme est réglé sur le programme d'origine, ce texte disparaît.

Annuler un programme

Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Sur l'écran, il vous est demandé si vous souhaitez annuler.
Effleurez la touche sensitiveoui.
Nouvelle sélection du programme an­nulé
Ouvrez la porte puis refermez-la.Sélectionnez et démarrez un nouveau
programme.

Ajouter du linge

Ouvrez la porte.
Risque de brûlure en cas de
contact avec des textiles brûlants ou le tambour du sèche-linge.
Vous pouvez vous brûler. Laissez refroidir le linge dans le tam-
bour et retirez le avec précaution.
Ajoutez du linge.Fermez la porte.Démarrez le programme.

Coupure réseau

Si le sèche-linge s'est éteint parce que la touche a été actionnée:
Mettez le sèche-linge en marche.Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.
Si la coupure d'alimentation a été cau­sée par une panne de courant:
Après une coupure de courant, vous
devez valider OK.
Effleurez la touche sensitive Start/
Stop.

Temps résiduel

Toute modification apportée au déroule­ment du programme peut entraîner des variations du temps affiché à l'écran.
43
Page 44

Flacon de parfum pour sèche-linge Miele

Installation du flacon de par­fum
Le flacon de parfum (accessoires en option) vous permet de donner une note de parfum à votre linge lors du séchage.
Risque pour la santé et risque
d'incendie en cas de mauvaise utili­sation du flacon de parfum.
Evitez tout contact avec le parfum! Cela pourrait nuire à votre santé. L'écoulement de parfum peut entraî­ner un incendie.
Avant d'utiliser le flacon de parfum, consultez le chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde», «Utili­sation du flacon de parfum (en op­tion)».
Maintenir le flacon de parfum comme illustré. Ne pas tenir le flacon de biais ou le renverser sinon le parfum pour­rait s'écouler.
Retirez la languette de protection.Ouvrez la porte du sèche-linge.
Installez le flacon de parfum dans le filtre à peluches supérieur. L'emplace­ment prévu à cet effet se trouve sous la poignée.
Si vous n'utilisez pas de parfum, lais­sez toujours le curseur fermé, afin que des peluches ne s'y accumulent pas.
Descendez la languette du curseur jusqu'en bas (flèche).
Lorsque vous l'ouvrez puis l'installez
dans le sèche-linge, tenez fermement le flacon afin de ne pas laisser échap­per son contenu!
44
Ouvrez le curseur en tirant sur la lan-
guette jusqu'à ce que cette dernière se retrouve complètement en haut.
Page 45
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Enfoncez le flacon de parfum dans
l'emplacement jusqu’à la butée.
Les repères et doivent se faire face.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser. Tournez la bague extérieure de sorte
que les repères et soient ali­gnés.
45
Page 46
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele

Ouvrir le flacon de parfum

L'intensité du parfum peut se régler avant le séchage.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le fla­con de parfum, plus l'odeur est in­tense.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du linge humide, pendant des temps de séchage assez longs et avec une diffu­sion de chaleur suffisante. On peut d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce où se trouve le sèche-linge. Le pro­grammeAirfroid ne permet pas la diffu­sion du parfum.

Fermer le flacon de parfum

Le flacon de parfum doit être fermé après le séchage afin d'éviter une diffu­sion inutile du parfum.
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se trouve en position _.
Si vous souhaitez sécher de temps à autre votre linge sans parfum: retirez le flacon de parfum et replacez le dans son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus as­sez puissante, remplacez le flacon par un nouveau.
46
Page 47
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Retirer/Remplacer le flacon de parfum
Tournez la bague extérieure vers la
gauche afin que les repères a et b soient alignés.
Du parfum peut s'écouler. Ne posez pas le flacon de parfum à plat.
Remplacez le flacon de parfum. Vous pouvez conserver le flacon de
parfum dans son emballage d'origine.
Vous pouvez commander le flacon de parfum auprès de votre revendeur Miele, du service après-vente Miele ou sur Internet.
– Si vous avez besoin de mettre un fla-
con de parfum de côté, ne le retour­nez pas afin de ne pas en renverser le contenu. Autrement le parfum s'échappera.
– Conservez-le toujours dans un en-
droit frais et sec, et à l'abri de la lu­mière du soleil.
– Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez la languette de protection qu'au moment de l'utiliser.
47
Page 48

Nettoyage et entretien

Respecter les intervalles de nettoyage

Ce sèche-linge dispose d'un système de filtration à plusieurs niveaux com­posé de filtres à peluches (1.) et d'un filtre (de socle) (2.). Ce système de filtration capte les pe­luches qui s'accumulent pendant le séchage.
Un nettoyage irrégulier peut prolonger le temps de séchage.
Risque d'incendie en cas de
maintenance irrégulière. Trop de résidus de peluches dans le
système de filtration et le sèche-linge peuvent causer un incendie.
Vérifiez régulièrement le système de filtration et la zone du conduit d'air. Retirez les éventuels résidus de pe­luches.
Dommages dus à un système de
filtration absent ou abîmé. Trop de résidus de peluches dans le
système de filtration et dans le sèche-linge peuvent causer une dé­faillance de l'appareil ou un incendie.
Ne mettez jamais en marche un pro­gramme de séchage sans système de filtration. Remplacez immédiate­ment un système de filtration défec­tueux par un nouveau.

1. Fréquence de nettoyage filtres à peluches

Les filtres à peluches sont placés dans l'ouverture du chargement du tambour.
Nettoyez après chaque programme et à chaque fois que ce message Net-
toyer le circuit d'air vous y invite.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
48
Page 49
Nettoyage et entretien
2.Fréquence de nettoyage du filtre de socle
Le filtre de socle se situe en bas à gauche derrière la trappe des filtres à peluches.
En cas d'utilisation normale du sèche­linge
Procédez au nettoyage si un message vous y invite à l'écran:Nettoyer le circuit
d'air.
Dommages dus à un nettoyage
insuffisant ou à une utilisation avec un filtre de socle usé et endommagé.
Il n'y a plus d'échange d'air et de chaleur correct dans l'échangeur thermique, car ce dernier est obs­trué. Pour ce faire, une intervention du service après-vente est néces­saire.
Cela peut être évité si vous suivez les indications de ce mode d'emploi.
En cas d'utilisation intensive du sèche-linge
Nettoyez une fois par jour et à chaque fois qu'un message vous y invite à l'écran.
Après avoir retiré le filtre à peluches, vous pouvez apercevoir la grille du filtre. Nettoyez aussi cette grille.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
49
Page 50
Nettoyage et entretien
3.Fréquence de nettoyage de la grille en bas à droite/ échangeur ther­mique d'évacuation de la chaleur
Nettoyez lorsque le message Ouvrir la
grille en bas à droite, nettoyer l'échan­geur thermique s'allume.
La grille en bas à droite est amovible. Derrière se trouve l'échangeur ther­mique pour l'évacuation de la chaleur.
Vérifiez-l'état de propreté de la pièce
dans lequel se trouve le sèche-linge. Un nettoyage n'est alors pas néces­saire.
Voir paragraphe «Grille en bas à
droite/ échangeur thermique».
Contrôlez et nettoyez aussi le filtre de
socle et les surfaces du filtre à pe­luches.

Nettoyer les filtres à peluches

Ce sèche-linge est équipé de 2filtres à peluches placés dans l'ouverture du chargement. Le filtre supérieur et le filtre inférieur capturent les peluches qui s'échappent lors du séchage.

Retirer le flacon de parfum

Si vous ne nettoyez pas les filtres à pe­luches et le filtre de socle, l'intensité du parfum diminue de manière significa­tive!
Retirez le flacon comme indiqué au
chapitre «Flacon de parfum», para­graphe «Retirer/remplacer le flacon de parfum».

Retirer les peluches visibles

A la fin de chaque séchage, retirez les peluches récupérées.
Conseil : L'aspirateur vous permet d'éliminer toutes les peluches sans avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour supprimer le message, effleurez
la touche sensitiveOK.
50
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Page 51
Retirez toutes les peluches (voir
flèches).
Nettoyage et entretien
Nettoyage complet des filtres à pe­luches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation du temps de séchage, une obstruction ou un encrassement des surfaces des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces derniers.
Nettoyage à sec des filtres à peluches Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Enlevez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur de linge perforé.
Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en­clenche correctement.
Fermez la porte.
Tournez le bouton jaune jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Sortez le filtre à peluches en le tirant
vers vous.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles dans la zone du conduit d'air supé­rieur (orifices).
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
Nettoyez les surfaces plastiques
lisses des deux filtres à peluches à l'aide d'un chiffon humide.
Un taux d'humidité excessif des filtres à peluches peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Secouez bien les filtres à peluches puis essuyez-les soigneusement.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
52
Page 53

Filtre de socle

Le filtre de socle récupère les fines pe­luches, les cheveux et les résidus de détergent, qui sont passés au travers des filtres à peluches.

Retirer le filtre à peluches

Passez votre doigt derrière la serrure.Ouvrez la trappe des filtres à pe-
luches.
Nettoyage et entretien
Sortez le filtre en le tirant sur le côté.
Tirez sur la poignée pour l'extraire du
filtre.
Sortez le filtre en le tirant vers vous
par la poignée et en l'inclinant droite.
vers la
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Nettoyage à l'eau des filtres à pe­luches
Lavez soigneusement le filtre sous
l'eau courante.
Essorez entre temps le filtre avec pré-
caution.
Lavez soigneusement le filtre jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de résidus vi­sibles.
Dans le cas contraire, il y a risque de dysfonctionnement.
Le filtre ne doit pas être trop mouillé quand vous le remettez, ce qui pour­rait perturber le fonctionnement de l'appareil.
Dommages causés par un filtre
insuffisamment nettoyé ou endom­magé.
Si le filtre n'est pas suffisamment nettoyé ou s'il est endommagé, l'échangeur thermique se bouche. Il n'y a plus d'échange d'air et de cha­leur correct dans l'échangeur ther­mique. Pour ce faire, une intervention du service après-vente est néces­saire.
Vérifiez le filtre de socle conformé­ment à la description sous «Rempla­cer le filtre de socle» avant et après le nettoyage. Après avoir été nettoyé, le filtre de socle doit être correct et ne pas être endommagé.
Retirez toutes les peluches de la poi-
gnée avec un chiffon humide.

Remplacer le filtre de socle

Usure du filtre due à une utilisa-
tion intensive du sèche-linge. En raison d'un fonctionnement per-
manent du sèche-linge et d'un net­toyage fréquent, le filtre dans le socle peut présenter après quelques temps des traces d'usure. À la longue, l'échangeur thermique s'en­crasse.
Si vous détectez des traces d'usure décrites ci-après avant ou après le nettoyage, remplacez alors immédia­tement le filtre (accessoire disponible en option).
Manque de précision
Les bords du filtre ne reposent pas et le filtre est déformé. Les peluches ne sont pas filtrées au niveau des bords et sont entraînées dans l'échangeur thermique. À la longue, l'échangeur thermique s'encrasse.
54
Page 55
Nettoyage et entretien
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre est bouché ou usé du fait de l'utilisation intensive.
Fentes, fissures, marques
Les marques indiquent que le filtre est bouché ou usé du fait de l'utilisation in­tensive.
Résidus blancs ou d'autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres du linge et de composants de lessive qui encrassent le filtre. Ces résidus se trouvent sur la face avant et la face ar­rière du filtre. Dans les cas extrêmes, ces résidus forment des dépôts incrus­tés. Les résidus indiquent que le filtre ne re­pose plus avec précision au niveau des bords, même s'il a l'air d'être en parfait état, de sorte que les peluches ne sont pas filtrées au niveau des bords.
En présence de fissures et de fentes, les peluches ne sont pas filtrées et sont entraînées dans l'échangeur thermique, qui s'encrasse.
Si, malgré le nettoyage, le filtre se col­mate à nouveau rapidement de résidus, il faut le remplacer.
55
Page 56
Nettoyage et entretien

Nettoyer l'élément filtrant (socle)

Après avoir retiré le filtre à peluches (socle), vous pouvez apercevoir la grille du filtre. Nettoyez cette surface unique­ment dans le cas d'une accumulation visible de peluches.
Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution. Pour ce faire, utilisez une brosse à meubles ou un suceur plat.

Retirer l'élément filtrant

Si l'élément filtrant est grippé ou bou­ché, il faut le retirer et le nettoyer à l'eau claire.
Sortez l'élément filtrant en le tirant
vers vous par la poignée et en l'incli­nant sur la droite.
S'il reste malgré tout des parties bouchées ou des résidus, retirez l'élément filtrant et nettoyez-le à l'eau claire. Si vous n'enlevez pas ces rési­dus, ils risquent de provoquer une anomalie au fil du temps.
56
Sortez l'élément filtrant en le tirant
sur le côté.
Rincez toute la surface de l'élément
filtrant à l'eau chaude.
Page 57
Nettoyage et entretien
Un taux d'humidité excessif des filtres à peluches peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Secouez soigneusement l'élément filtrant et séchez-le avec précaution.
Contrôler les lamelles de refroidisse­ment de l'échangeur thermique
Risque de blessure par coupure
en manipulant les lamelles de refroi­dissement.
Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux lamelles de
refroidissement.
Après avoir retiré l'élément filtrant, vous pouvez voir les lamelles de refroidisse­ment de l'échangeur thermique. Vérifiez la présence de peluches.
Risque de dommages en raison
d'un nettoyage inadapté des lamelles de refroidissement.
A cause de gestes inadaptés, les la­melles de refroidissement peuvent être endommagées ou pliées. Les performances du sèche-linge s'en trouveraient limitées.
Nettoyez à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à meubles. Pas­sez la brosse à meubles légèrement sur les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique, sans for­cer.
En cas de saletés visibles, éliminez-
les soigneusement avec un aspira­teur. Pour ce faire, utilisez une brosse à meubles ou un suceur plat.
57
Page 58
Nettoyage et entretien

Remonter l'élément filtrant (socle)

Insérez l'élément filtrant par la poi-
gnée en l'inclinant le bord.
vers la droite sous
Appuyez fermement sur le cadre de
l'élément filtrant au niveau de la marque (PUSH) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.

Remonter le filtre à peluches (socle)

Appuyez sur la poignée vers la
gauche pour que le filtre soit bien en place.
58
Encastrez bien le filtre à peluches sur
la poignée.
Page 59
Insérez l'élément filtrant par la poi-
gnée en l'inclinant le bord.
vers la droite sous
Nettoyage et entretien

Nettoyer et fermer la trappe des filtres à peluches.

Retirez toutes les peluches de la poi-
gnée avec un chiffon humide. Veillez à ne pas endommager le joint.
Appuyez sur la poignée pour que le
filtre soit bien mis en place.
Fermez la trappe des filtres à pe-
luches.
Pour garantir l'étanchéité du système et le parfait fonctionnement du sèche-linge, remettez le filtre de socle bien en place et fermez la trappe du filtre à peluches.
59
Page 60
Nettoyage et entretien

Nettoyer la grille en bas à droite/l'échangeur thermique

Les lamelles de refroidissement qui se trouvent à l'arrière de la grille de l'échangeur thermique peuvent s'ob­struer en cas d'accumulation de parti­cules de poussières aspirées avec l'air de la pièce où est installé le sèche­linge.

Retirer la grille

Ouvrez la trappe des filtres à pe-
luches.
Ouvrez la grille en bas à droite en utili­sant par ex. le manche d'une cuillère.
60
Glissez le manche de la cuillère der-
rière la grille (sous la partie incurvée
).
Appuyez légèrement sur le levier ainsi
créé jusqu'à ce que la grille s'ouvre sur le côté gauche .
Ouvrez la grille de gauche à droite et
sortez-la en diagonale vers l'avant.
Page 61
Nettoyage et entretien
Nettoyer les lamelles de refroidisse­ment
Vérifiez l'état de propreté des la-
melles.
Risque de blessure par coupure
en manipulant les lamelles de refroi­dissement.
Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux lamelles de
refroidissement.
En cas d'encrassement visible
Risque de dommages en raison
d'un nettoyage inadapté des lamelles de refroidissement.
A cause de gestes inadaptés, les la­melles de refroidissement peuvent être endommagées ou pliées. Les performances du sèche-linge s'en trouveraient limitées.
Nettoyez à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à meubles. Pas­sez la brosse à meubles légèrement sur les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique, sans for­cer.

Remonter la grille

Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution. Pour ce faire, utilisez une brosse à meubles ou un suceur plat.
Réinsérez la grille par la droite.Appuyez fermement sur le côté
gauche.
61
Page 62
Nettoyage et entretien

Nettoyer le sèche-linge

Débranchez le sèche-linge.
Dommages dus à l'utilisation de
produits d'entretien inadaptés. Un produit d'entretien inadapté pour-
rait endommager les surfaces en plastique et d'autres composants.
N'utilisez aucun détergent contenant des solvants, produit abrasif, produit à vitres ou nettoyant multi-usages.
Risque d’électrocution par l'eau!
Si de l'eau s'écoule sur ou dans le sèche-linge, il y a un risque de choc électrique.
Ne jamais vaporiser d'eau sur le sèche-linge. Nettoyez le sèche-linge avec un chiffon légèrement humide.
Vous pouvez nettoyer les éléments en
inox (par ex. le tambour) avec un pro­duit spécial pour l'inox.
Nettoyez le sèche-linge et le joint si-
tué sur la face interne de la porte avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et un détergent doux ou de l'eau savonneuse.
Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
62
Page 63

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.

L'écran affiche les messages ou erreurs suivants

Message Cause et solution
Le tambour est vide
ou le linge trop sec.
s'allume après une interruption de programme.
Panne de courant
arrêt programme
Ouvrir la grille en bas
à droite, nettoyer l'échangeur ther­miques'allume en
fin de pro­gramme.
Ceci n'est pas une anomalie. En cas de charge insuffisante ou d'absence de linge, le cycle risque de s'interrompre sur certains pro­grammes. Cela peut aussi être le cas si vous chargez le sèche-linge avec du linge déjà sec.
Ouvrez la porte et vérifiez le linge.Ajoutez du linge si la charge est insuffisante.Refermez la porte pour poursuivre le séchage.
Pour sécher quelques pièces de linge, utilisez le pro­gramme Air chaud.
Une panne de courant a eu lieu. Après une coupure de courant, vous devez valider
OK.
Effleurez la touche sensitive Start/Stop. Les lamelles de refroidissement de l'échangeur ther-
mique qui se trouvent derrière la grille peuvent s'ob­struer si l'appareil aspire les peluches et particules de poussières qui se trouvaient dans la pièce où le sèche-linge est installé.
Procédez au nettoyage comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien», section «Grille en bas à droite / Echangeur thermique».
Vérifiez et nettoyez également les filtres à peluches
et le filtre de socle.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
63
Page 64
En cas d'anomalie
Message Cause et solution
Nettoyer le circuit
d'airs'allume en
fin de pro­gramme.
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière opti­male ou économique. Les filtres peuvent être obs­trués par une accumulation de peluches ou de rési­dus de détergents.
La plupart du temps, il suffit de nettoyer les filtres
à peluches.
Si nécessaire, nettoyez aussi le filtre de socle.Si vous avez retiré le filtre de socle, vérifiez aussi
l'élément filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
64
Page 65
Message Cause et solution
Nettoyer le filtre à
peluches. Vérifier le circuit d'air. s'al-
lume après une interruption de programme.
Vous avez séché quelques pièces de linge de tailles différentes. Une pièce de petite taille a été aspirée dans l'ouverture du chargement et a obstrué les trous du déflecteur de linge.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
Ouvrez la porte du sèche-linge.Retirez la pièce gênante.Séchez toujours les pièces de linge isolées et le
linge de petite taille avec des pièces de grande taille.
Si vous pouvez tout exclure, il n'y a pas de très grande incidence. Voir ci-après.
Des peluches ou des résidus de détergents ont causé une obstruction.
Nettoyez tous les filtres à peluches et les circuits
d'air.
Vérifiez que les filtres à peluche et le filtre de socle
sont bien en place et en bon état.
Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé-
ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire.
Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan-
geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre «Nettoyage et entretien». Les filtres à peluches en­dommagés, déformés ou ne pouvant plus être net­toyés doivent être remplacés par des filtres neufs.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
En cas d'anomalie
65
Page 66
En cas d'anomalie
Message Cause et solution
Nettoyer le filtre à
peluches. Vérifier le circuit d'air. s'al-
lume encore après une annu­lation de pro­gramme malgré le nettoyage ap­profondi.
Contrôlez la vidange.
s'allume après une interruption de programme.
Après un nettoyage approfondi, le filtre de socle est propre. Malgré tout, le programme s'arrête encore et le message d'anomalie s'affiche de nouveau. Il y a probablement des résidus encore plus profonds qui n'ont pas pu être enlevés.
Pour supprimer le message, effleurez la touche
sensitiveOK.
Remplacez le filtre de socle par un filtre de socle neuf.Vous pouvez régénérer «l'ancien» filtre de socle
dans le lave-linge. Suivez les conseils de la section «Régénérer le filtre de socle» au chapitre «En cas d'anomalie».
L'eau condensée se vidange mal. Vérifiez que le tuyau de vidange est en bon état et
non coudé.
Supprimer le message: Ouvrez puis refermez la porte
du sèche-linge pendant que celui-ci est en marche.
Le filtre n'est pas en
place dans le socle. Insérer le filtre.
Anomalie F. Lorsque
l'appareil ne redé­marre pas, contac­tez le service après­vente.
s'allume après une interruption de programme.
Blocage détecté.
Séparer le linge et redémarrer.
s'allume après une interruption de programme.
 Arrêt / Refroidissement
s'allume et le processus de séchage n'est pas encore terminé.
66
Le filtre de socle n'a pas été bien remis en place. Vérifiez que le filtre de socle est bien en place.
Le fait de retirer le filtre pendant le séchage entraîne l'annulation du programme en cours.
La cause n'est pas identifiable. Veuillez suivre les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Effleurez la touche sensitive OK. Si le programme s'arrête encore et que le message
d'anomalie s'affiche de nouveau, une panne est sur­venue. Contactez le service après-vente Miele.
Le linge s'est mal réparti ou il s'est enroulé. Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Re-
tirez si nécessaire une partie du linge.
Fermez la porte.Démarrez un programme.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le linge doit encore être refroidi. Le programme touche à sa fin.
Vous pouvez retirer le linge et l'étendre à plat ou le
laisser refroidir dans le tambour.
Page 67

Résultat de séchage insatisfaisant

Problème Cause et solution
Le linge n'est pas suffi­samment sec.
Les grands textiles se sont enroulés de façon défavorable. Les textiles qui y sont enveloppés n'ont pas séché de ma­nière satisfaisante.
Le linge ou les oreillers garnis de plumes dé­gagent une odeur désa­gréable en fin de sé­chage.
Une fois sec, le linge en fibres synthétiques est chargé en électricité statique
Des peluches se sont accumulées
La charge est composée de textiles différents.
Complétez le séchage avec le programmeMinute-
riechaud.
Dans le programme que vous avez sélectionné, la charge de linge n'a pas pu être déchargée. Par conséquent, les textiles plus petits sont enveloppés dans un textile plus grand.
Aérez vos textiles.Sélectionnez le programme Grands textiles.
Si le programme Grands textiles ne s'affiche pas sur l'écran, vous pouvez l'activer ultérieurement. L'activation ultérieure du programme est décrite au chapitre «Niveau Utilisateur», paragraphes «Ouvrir le niveau Utilisateur» et «Paquets de programmes».
Le linge a été lavé avec trop peu de lessive. Les plumes dégagent une odeur lorsqu'on les chauffe.
utilisez plus de lessiveaérez les oreillers en dehors du sèche-linge
Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en électricité statique.
Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'ac­cumulation d'électricité statique au séchage.
Les peluches qui se détachent des tissus pendant le séchage proviennent de l'usure naturelle des vête­ments que l'on porte ou que l'on lave. Le sèche-linge en lui même ne sollicite que très peu les textiles. Les filtres retiennent les peluches et il est donc très facile de les enlever.
Consultez le chapitre «Nettoyage et entretien»
En cas d'anomalie
67
Page 68
En cas d'anomalie

Le séchage dure très longtemps.

Problème Cause et solution
Le séchage dure très longtemps ou est inter­rompu.*
La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude. Aérez bien.
Des résidus de détergent, des cheveux ou des pe­luches ultrafines peuvent obstruer les filtres.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
La description détaillée se trouve au chapitre «Nettoyage et entretien».
Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé-
ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire.
Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan-
geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire.
Les lamelles de refroidissement derrière la grille en bas à droite sont obstruées.
Procédez au nettoyage comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien», paragraphe «Grille en bas à droite / Circuits d'air».
Les filtres à peluches et le filtre de socle ont été remis en place encore mouillés.
Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent
être secs.
Les textiles sont mal essorés. Remettez votre linge au lave-linge et choisissez
une vitesse d'essorage plus élevée.
Le tambour est surchargé. Respectez la charge maximale de chaque pro-
gramme de séchage.
Des fermetures éclair métalliques ont faussé le calcul automatique du degré d'humidité du linge.
Dorénavant ouvrez les fermetures éclair avant de
mettre le linge à sécher.
Si le problème se reproduit, séchez ces textiles
avec le programme Minuteriechaud.
*Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche avant de commencer un nou­veau programme.
68
Page 69

Problèmes d'ordre général

Problème Cause et solution
Vous percevez des bruits de fonctionne­ment (ronronnements, bourdonnements)
L'éclairage du tambour ne s'allume pas.
Une langue étrangère s'affiche à l'écran
Ceci n'est pas une anomalie ! Le compresseur est en marche. Il s'agit là de bruits normaux liés au fonctionnement du compresseur.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement lorsque la porte est fermée.
Pour des raisons d'économie d'énergie, l'éclairage du tambour s'éteint au bout de quelques minutes si la porte reste ouverte trop longtemps.
L’éclairage du tambour s’allume à l'ouverture de la porte, lorsque le sèche-linge est sous tension.
Le réglage de la langue a été modifié. Modifiez le réglage de la langue. Repérez-vous au
symbole du drapeau .
En cas d'anomalie
69
Page 70
En cas d'anomalie

Régénérer le filtre de socle

Vous pouvez régénérer un ou plusieurs filtres de socle sales dans le lave-linge. C'est ainsi qu'un filtre de socle rede­vient opérationnel pendant une certaine durée.
Lavez un ou plusieurs filtres de socle
séparément sans textiles. N'ajoutez pas de lessive.
Conseil : Sélectionnez un programme de lavage court avec une température de 40°C max. et une vitesse d'esso­rage de 600tr/min max.
Sélectionnez par exemple le pro-
gramme Rinçage supplémentaire.
Une fois lavé et essoré, vous pouvez re­mettre en place le filtre de socle. Vous pouvez continuer à utiliser un filtre de socle régénéré, tant qu'aucune trace d'usure n'apparaît.
Vous ne devez plus utiliser un filtre de socle régénéré s'il présente des traces d'usure ou des déformations.
Respectez les conseils au chapitre «Nettoyage et entretien», section «Remplacer le filtre dans le socle».
70
Page 71

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies

Vous n'arrivez pas à résoudre l'anoma­lie par vous-même? Contactez le ser­vice après-vente Miele ou votre reven­deur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé­rence de votre appareil. Ces deux indi­cations figurent sur la plaque signalé­tique.
La plaque signalétique est visible lorsque vous ouvrez la porte de votre sèche-linge:

Commander des accessoires

Les accessoires de ce sèche-linge sont disponibles chez les revendeurs Miele ou le SAV Miele.
71
Page 72
* I N S T A L L A T I O N *

Installation

Vue de face

a
Câble d'alimentation électrique
b
Bandeau de commande
c
Porte
d
Trappe du filtre à peluches (socle) – Ouvrir que si un message vous y
invite
e
4pieds à vis réglables en hauteur
72
f
Grille en bas à droite=ouverture pour le refroidissement de l'air
– Ouvrir que si un message vous y
invite
g
Tuyau de vidange de l'eau de condensation
h
Clapet anti-retour, nécessaire
i
Clapet anti-retour, conseillé
Page 73
* I N S T A L L A T I O N *

Vue de derrière

Installation
a
Interface de communication avec les appareils externes
b
Câble d'alimentation électrique
c
Prises sous le couvercle pour le transport
d
Logement (pour module de commu­nication externe)
e
Tuyau de vidange de l'eau de condensation
73
Page 74
*
1191
777
1100
850
min. 300
1702
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Possibilités d'installation

Dimensions en mm

Vue latérale

Socle en acier

Vue d'en haut

Colonne lave-linge/sèche-linge

Socle en acier* (socle ouvert ou fermé)
74
Cadre de superposition* nécessaire. Le montage doit être effectué par un technicien agréé par Miele.
* accessoire Miele en option
Page 75
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Transport du sèche-linge vers le lieu d'installation

Dommages liés à un transport in-
correct. Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des dommages.
Lors du transport du sèche-linge, veillez à ce qu'il ne bascule pas.

Transport du sèche-linge

Transport sur le lieu d'installation

Risque de blessures provoquées
par un couvercle non fixé. Du fait de circonstances extérieures,
la fixation arrière du couvercle peut devenir cassante. Le couvercle peut s'arracher lors du transport.
Veillez à la stabilité du couvercle avant de transporter l'appareil.
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la pa­roi latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez égale­ment le sèche linge uniquement sur la paroi latérale gauche ou droite.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du cou­vercle.
75
Page 76
* I N S T A L L A T I O N *

Installation

Installation
On ne doit trouver dans l'axe d'ou­verture de porte du sèche-linge au­cune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé.

Temps de repos après l'installation

Dommages dus à une mise en
service prématurée. La pompe à chaleur peut alors être
endommagée. Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge en marche.
Il est possible de régler les pieds à vis afin de compenser les inégalités du sol.
Ce sèche-linge n'est pas encastrable.

Ajustement du sèche-linge

Pour fonctionner parfaitement, le sèche-linge doit être bien d'aplomb.
Ne fermez en aucun cas les fentes d'aération du sèche-linge. Ne rédui­sez en aucun cas la fente d'aération par des fileurs de finition ou une mo­quette à poils hauts, etc. Sinon l’ap­port d’air frais nécessaire n’est pas suffisant.
76
Page 77
* I N S T A L L A T I O N *

Aérer les locaux

– L'air de refroidissement aspiré pen-
dant le séchage ressort chaud du sèche-linge. Vous devez prévoir une aération suffisante de la pièce, et ce particulièrement si elle est de petite taille.
– Maintenez une température peu éle-
vée dans la pièce. Si d'autres appa­reils générateurs de chaleur se trouvent dans la pièce, aérez la pièce ou éteignez-les.
Dans le cas contraire, le temps de pro­gramme s'en trouve allongé et la consommation d'énergie s'en voit aug­mentée.

Dispositifs externes

L'accessoire «Box XCI» est nécessaire pour raccorder le sèche-linge à des dis­positifs externes (par ex. monnayeur ou commande de charge de pointe).
Installation
Monnayeur Le sèche-linge peut être équipé d'un
monnayeur (accessoire Miele en op­tion). Pour ce faire, le service après­vente Miele doit effectuer une program­mation spéciale dans l'électronique et raccorder le système de monnayeur.
Retirez régulièrement les pièces ou je­tons du monnayeur. Sans quoi, le mé­canisme risquerait de se bloquer.
77
Page 78
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Tuyau de vidange de l'eau de condensation

Pendant le séchage, l'eau de conden­sation est pompée par le tuyau de vi­dange qui se trouve à l'arrière du sèche-linge puis est rejetée dans le ré­servoir à eau de condensation.

Poser le tuyau de vidange

Endommagement du tuyau de
vidange dû à une mauvaise manipu­lation.
Le tuyau d'évacuation peut être en­dommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau de vidange, ne le tournez pas et ne le tordez pas.
Conseil : Utilisez le support recourbé afin d'éviter que le tuyau de vidange se torde.
Longueur du tuyau de vidange: 1400mm Hauteur de refoulement: 1000mm
Possibilités de vidange Conseil : Suivez les instructions rela-
tives aux fuites ou retours d'eau si vous sélectionnez l'une des options de rac­cordement suivantes.
– Tuyau accroché au rebord d'un évier
ou d'un lavabo
– Evacuation à travers une vidange au
sol (puits d'écoulement).
– Raccordement fixe à un siphon de la-
vabo
– plusieurs possibilités de raccorde-
ment avec notamment raccordement d'un lave-linge ou d'un lave-vaisselle.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau. Si l'extrémité du tuyau se détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer des dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation contre tout risque de glissement (parex. en l'attachant).
Retirez le tuyau de vidange des dis-
positifs de fixation.
78
Dommages dus au retour de
l'eau de condensation. L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. Le sèche-linge est alors endommagé et l'eau s'écoule.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque l'extrémité du tuyau est immergée dans l'eau ou lorsqu'elle est fixée à divers raccords conducteurs d'eau.
Page 79
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Exemple: raccordement fixe à un si­phon de lavabo
1. Adaptateur
2. Ecrou moleté pour évier
3. Collier de serrage
4. Rallonge de tuyau
5. Clapet anti-retour et colliers de ser­rage
Fixez l'adaptateur 1 et l'écrou moleté
2 sur le siphon de l'évier.
Cet écrou moleté est en général ven­du avec une rondelle que vous devez tout d'abord retirer.
Posez l'extrémité du tuyau 4 sur
l'adaptateur 1.
Vissez le collier de serrage 3 juste
derrière l'écrou moleté à l'aide d'un tournevis.
Enfoncez le clapet anti-retour 5 dans
le tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Montez le clapet anti-retour 5 de telle sorte que la flèche pointe dans le sens d'écoulement, à savoir en di­rection de l'évier.
Fixez le clapet anti-retour à l'aide des
colliers de serrage.
6. Clapet anti-retour du sèche-linge
79
Page 80
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Raccordement électrique

La description s'applique aux sèche­linge avec ou sans prise de raccorde­ment au réseau.
Pour les sèche-linge avec prise de rac­cordement au réseau:
– Ce sèche-linge est équipé d'un câble
d'alimentation et d'une prise réseau prêts à être utilisés.
– Le branchement électrique doit tou-
jours rester accessible afin de pou­voir débrancher le sèche-linge en cas d'urgence.
Dommages dus à une tension
électrique incorrecte. La plaque signalétique vous indique
la puissance de raccordement et la protection électrique adaptée.
Comparez ces indications avec celles de votre réseau électrique.
Le raccordement ne peut être effectué que si l'installation électrique est conforme aux réglementations natio­nales et locales.
La prise ou le dispositif de sectionne­ment doivent toujours être accessibles.
Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau. Si le sèche-linge est déconnecté du
secteur, le point de sectionnement doit être protégé contre toute recon­nexion accidentelle.
Assurez-vous que le dispositif de sectionnement est verrouillable ou que le point de sectionnement peut être surveillé à tout instant.
Toute réinstallation du branchement, modification de l'installation ou vérifica­tion de la mise à la terre avec la déter­mination du fusible approprié doit ex­clusivement être effectuée par un élec­tricien qualifié, qui connaît les directives EDF et les règlements applicables.
N'installez aucun dispositif qui éteint automatiquement le sèche-linge (par ex. minuterie).
Afin de prévenir tout risque d'incendie, le branchement du sèche-linge via des rallonges, boîtiers multiprises, etc. est interdit.
Si un raccordement fixe est prévu, ins­taller un dispositif de disjonction phase et neutre. Ce dispositif peut être consti­tué d’un interrupteur à ouverture de contact de plus de 3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fu­sibles ou de contacteurs (conformes à la norme IEC/EN 60947). Ce raccorde­ment ne doit être effectué que par un électricien.
80
Page 81

Données relatives à la consommation

Charge-
ment
kg tr/min % kWh min
Coton éco Séchage normal
Blanc/Couleurs Séchage normal 7,0
Blanc/Couleurs Fer à repasser 7,0
Non repassable Séchage normal 4,0 1200 40 0,66 40
Automatic + Séchage normal 5,0 800 50 1,45 85
Chemises Séchage normal 2,0 600 60 0,70 45
Jeans Séchage normal 3,5 900 60 1,55 90
Laine 2,0 1000 50 0,30 20
Défroissage 1,0 1000 50 0,55 35
Express Séchage normal 4,0 1000 60 1,20 70
1
 Gewicht der Trockenwäsche
2
Prüfprogramm gemäß Verordnung 392/2012/EU für das Energieetikett gemessen nach EN 61121
Alle nicht gekennzeichneten Werte ermittelt in Anlehnung an Norm EN 61121
2
7,0 3,5
7,0 7,0
7,0 7,0 7,0
1
Vitesse d'es-
sorage du
lave-linge
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
Humidi-
té rési-
duelle
60 60
53 50 44
60 53 50 44
Energie Durée
1,70 1,01
1,50 1,45 1,30
1,26 1,10 1,05 0,90
92 59
84 79 71
68 59 55 47
Remarque concernant les essais comparatifs:
Avant de procéder aux contrôles d'évaluation selon la norme EN 61121, lancez une phase de séchage avec 3kg de coton présentant une humidité résiduelle de 70% Coton séchage normal sans aucune option.
Les valeurs de consommation annoncées peuvent différer des valeurs annoncées en fonction de la charge, du type de textile, de l’humidité résiduelle après essorage, des variations sur le réseau d’alimentation électrique, de la dureté de l'eau et des options sélectionnées.
81
Page 82

Caractéristiques techniques

Hauteur 850mm Largeur 596mm Largeur (uniquement pour appareil avec
couvercle inox) Profondeur 777mm Profondeur, porte ouverte 1191mm Poids 72kg Volume du tambour 130 l Capacité de chargement 7kg (Poids du linge sec) Longueur du flexible 1400mm Longueur du câble d’alimentation 2000mm Tension électrique voir plaque signalétique au dos de l'ap-
Puissance de raccordement voir plaque signalétique au dos de l'ap-
Fusible voir plaque signalétique au dos de l'ap-
Labels de conformité voir plaque signalétique au dos de l'ap-
LED ou diodes électroluminescentes Classe 1 Désignation du fluide frigorigène R134a
605mm
pareil
pareil
pareil
pareil
Quantité de produit frigorigène 0,61kg Potentiel de réchauffement global du
fluide frigorigène Potentiel de réchauffement global de
l'appareil Charge au sol maximale en état de
fonctionnement Norme de sécurité produit conforme EN 50570, EN 60335 Niveau de pression acoustique pondéré
A LpA selon ENISO11204/11203
82
1430kgCO2 e
872kgCO2 e
925N
<70dBre20μPa
Page 83
Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam­bour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE Identification du modèle PDR507HP
Capacité nominale Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - /
Classe d’efficacité énergétique A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A++
Consommation énergétique annuelle pondérée (AEc) sèche-linge (automatique / non automatique) / -
Consommation d'énergie du programme coton standard Consommation d'énergie à pleine charge 1,70 kWh Consommation d'énergie à demi-charge 1,01 kWh Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po) W Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl) W
Durée du mode laissé sur marche (Tl) programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée 73 min Durée du programme à pleine charge 92 min Durée du programme à demi-charge 59 min
Taux de condensation A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine charge et à demi-charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demi­charge »
niveau de puissance acoustique (LWA) Appareil intégrable -
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
212 kWh par an
min
Coton avec flèche
91 %
92 %
91 %
67 dB(A) re 1 pW
Oui, si disponible
1
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
83
Page 84
Caractéristiques techniques
2
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi­charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
4
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6
pour le programme coton standard à pleine charge
84
Page 85

Mode exploitant

Mode
exploitant
Modifier le code
Accès par code
Saisir code
OK
0
Mode
exploitant
Langue
Luminosité

Ouvrir le Mode exploitant

Le menu des réglages dans le Mode exploitant est verrouillé contre tout accès non autorisé. L'accès au menu est protégé par un code.
Accès par code
Le Mode exploitant s'ouvre avec un code.
Réglage usine: le code est000.
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès au mode exploitant afin de protéger le sèche-linge contre tout accès non au­torisé.
Choisissez un nouveau code avec soin.
Si le code est par la suite oublié, le SAV doit en être informé. Le SAV doit réinitialiser le code.
Notez le nouveau code et conservez­le en lieu sûr.
Ouvrir le Mode exploitant
Effleurez la touche sensitive.
Le symbole s'affiche à l'écran si vous tournez le sélecteur sur un pro­gramme.
Sélectionnez Accès par code.
Saisissez les différents chiffres et
confirmez avec OK.
Les réglages du mode exploitant sont ouverts.
Sélectionnez le réglage souhaité.

Quitter le mode exploitant

Effleurez la touche sensitive ou
éteignez le sèche-linge.
85
Page 86
Mode exploitant
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous sont proposées. Le sous-menu Langue permet de choisir une langue d'affichage principale.
Vous pouvez modifier la langue de la manière suivante:
– de façon permanente sous le mode
exploitant(=«Langue de l'exploi­tant»).
– uniquement pour la durée d'un pro-
gramme en cours avec la touche sen­sitive. À la fin du programme, la «Langue de l'exploitant» est réacti­vée.
Luminosité
La luminosité de l’écran peut être ré­glée par paliers de 10% jusqu'à 100%.
Réglage d'usine: 70%
Volume signal de fin
Le volume du signal sonore peut être modifié pour la fin du programme.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et peut être par ailleurs désactivé.
Réglage d'usine: désactivé
Volume bip touches
Un signal sonore d'intensité variable peut être activé par effleurement de la touche sensitive.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et peut être par ailleurs désactivé.
Réglage usine: normal
Volume signal sonore
Le volume du signal sonore de démar­rage de programme peut être modifié.
Le réglage s'effectue en 7 paliers et peut être par ailleurs désactivé.
Heure
Une fois le format de temps sélection­né, l'heure peut être réglée.
Format heure
– Réglage usine: format 24h – Format 12h – Heure désactivée
Réglage
– Vous pouvez régler l'heure.
86
Réglage d'usine: désactivé
Page 87
Mode exploitant
Signal sonore anomalies
Le signal sonore indiquant une erreur peut être désactivé.
– Réglage d'usine: activé – désactivé
Mémoire
Le sèche-linge enregistre les derniers réglages d'un programme de séchage (palier de séchage et/ou option ou en­core durée pour certains pro­grammes).
– Réglage d'usine: désactivé – activé
Infroissable
À la fin du programme, le tambour tourne à intervalles réguliers si le linge n'est pas immédiatement retiré.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue.
Il est possible de désactiver le ré­glage ou de choisir une durée allant de 1à 12heures.
Refroidissement suppl.
Avant la fin du programme, la tempé­rature du linge séché est surveillée afin d'adapter au besoin la durée de la phase de refroidissement.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue.
– Réglage d'usine: désactivé – activé
Température de refroidisse­ment
Le linge est refroidi automatiquement avant la fin du programme. Pour tous les programmes, la température de la phase de refroidissement automatique avant la fin du programme peut être diminuée, ce qui prolonge la phase de refroidissement.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue.
Le réglage peut être modifié de 40°C à 55°C.
Réglage d'usine: 55°C
Réglage d'usine: désactivé
87
Page 88
Mode exploitant
Départ différé
L'heure et la date du départ différé peuvent être modifiées ou désacti­vées.
– désactivé
Le départ différé ne peut pas être modifié.
– Fin du programme (réglage d'usine)
Le départ différé indique l'heure à la­quelle le programme doit prendre fin.
– Début du programme
Le départ différé indique l'heure à la­quelle le programme doit commen­cer.
– Temps jusqu'au démarrage
Pour décider du nombre d'heures avant le démarrage d'un programme, (jusqu'à 96h), utilisez la fonction «départ différé».
Nom de programme
Lors de la sélection des programmes standard, le nom du programme de séchage peut s'afficher sur l'écran.
Niveau séchage Blanc/Cou­leurs
Niveau séchage non repassa­ble
Paliers séchage Automatic +
Les paliers de séchage des pro­grammesBlanc/Couleurs, Non repas- sable, Automaticplus peuvent être ré­glés individuellement.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue.
Le réglage s'effectue en 7 paliers. Réglage usine: normal
Niveau séchage repasseuse sèche
Le palier de séchageRepasseuse peut être réglé individuellement dans le programmeBlanc/Couleurs.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue.
– Réglage d'usine: activé
Le nom du programme s'affiche pen­dant quelques secondes au moment de la sélection du programme, avant que le menu principal ne s'affiche.
– désactivé
Le menu de base s'affiche immédia­tement.
88
Vous pouvez modifier le taux d'humidité résiduelle de ce programme en 11pa­liers allant de 16% (plus sec) à 26% (plus humide).
Réglage d'usine: 20%
Page 89
Mode exploitant
Nettoyer le circuit d'air
Le système électronique du sèche­linge détecte la baisse d'efficacité due aux résidus de peluches ou de déter­gents dans les filtres à peluches et dans le conduit d'air. Un message s'affiche. Vous pouvez définir à partir de quelle quantité de peluches ce message doit s'afficher.
Vous pouvez influencer ce message de contrôle: Nettoyer le circuit d'air
– désactivé
Le message de contrôle ne s'allume pas. Cependant, en cas d'obstru­ction importante du circuit d'air, le programme s'interrompt et le mes­sage s'affiche, que cette option soit activée ou non.
– peu sensible
Le message ne s'affiche que si la quantité de peluches est importante.
– Réglage usine: normal – sensible
Le message s'affiche dès qu'une pe­tite quantité de peluches s'accumule.
Paquets de programme
Réglage de l'étendue des programmes supplémentaire du sèche-linge. Les programmes sont décrits au cha­pitre«Tableau des programmes».
Vous pouvez sélectionner différents pa­quets de programmes. Les programmes sélectionnés dans les paquets de programmes sont ensuite affichés sous Programmes spéciaux.
Sport
– Textiles sport – Outdoor – Imperméabilisation
Linge de maison
– Literie duvets – Linge de lit en synthétique – Grands textiles
Hygiène
– Coton hygiène – Non repassable hygiène – Minuteriechaudhygiène
89
Page 90
Mode exploitant

Signal de délestage

Le raccordement de dispositifs ex­ternes s'effectue via la Box XCI de Miele.
Le dispositif de pic de charge permet de relier le sèche-linge à un système de gestion de l'énergie. Si un signal est enregistré, le système de chauf­fage du sèche-linge est brièvement éteint ou son activation est empêchée. Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système à charge de pointe que s'il est connecté au sèche-linge via la box XCI de Miele.
– Réglage d'usine: pas de fonction – Charge de pointe 230V – Charge de pointe 0V

Empêcher le délestage

Grâce à cette fonction, lors d'un signal de charge de pointe, l'exécution d'un programme d'hygiène n'est pas modi­fiée pour autant. Le chauffage reste al­lumé.
Monnayeur
Le raccordement de dispositifs ex­ternes s'effectue via la Box XCI de Miele.

Réglages du monnayeur

Pour toute modification ultérieure, veuillez contacter le SAV Miele.
Un monnayeur doit être raccordé.
– Sans monnayeur
Les paramétrages suivants sont igno­rés et la première mise en service peut être achevée.
– Mode programme
Ce programme fonctionne via un monnayeur : l'utilisateur achète le droit d'utiliser un programme.
– Mode minuterie
Ce programme fonctionne via un monnayeur sur minuterie: l'utilisateur achète un temps d'utilisation.
– Mode minuterie avec compteur d'im-
pulsions
– Réglage d'usine: désactivé – activé
90
Pour les monnayeurs avec lesquels chaque pièce de monnaie augmente la durée d'utilisation.
Page 91
Mode exploitant
Temps/impulsion
Pour utiliser le sèche-linge avec des monnayeurs disponibles dans le com­merce à multiples fentes à pièces, il est possible de paramétrer le temps de séchage alloué à chaque fente.
Par paliers, il est possible de régler une durée de 5minutes à 60minutes.
Réglage d'usine: 30minutes
Signal retour sur monnayeur
Régler le signal de retour du mon­nayeur
– Réglage d'usine: désactivé – Fin du programme
Le signal de retour est émis en fin de programme.
– Lâcher la touche Start
Le signal de retour est émis au relâ­chement de la touche Start.
– Début et fin de programme
Verrouillage monnayeur
Afin d'éviter les manipulations, un ver­rouillage du programme peut être ré­glé en mode programme. Si la porte du sèche-linge est ouverte après le verrouillage, le programme est annulé et l'argent inséré perdu.
Le moment du verrouillage peut être modifié afin de permettre d'ajouter du linge.
– Réglage d'usine: désactivé – dès le démarrage du programme – 1minute après le démarrage du pro-
gramme – ... – 5minutes après le démarrage du pro-
gramme
Le signal de retour est émis au début et en fin de programme.
– Programme en cours
Le signal de retour est émis du début à la fin du programme.
91
Page 92
Mode exploitant
Supprimer signal payé
Le «signal de paiement» en mode monnayeur peut être conservé jusqu'à la fin du programme ou supprimé au bout de 5minutes en l'absence de dé­marrage de programme.
– Réglage d'usine: désactivé – activé
Temps réponse monnayeur
En mode monnayeur, il est possible de régler le temps de réponse minimum avant déclenchement du signal de paiement.
– Réglage usine:court
Pour les monnayeurs où la chute des pièces génère l'impulsion de paie­ment.
– long
Pour les commandes centrales sur base de 230V.
Durée minuterie froid
La durée du programme peut être ré­glée.
Par paliers de 5minutes, il est possible de régler une durée allant de 10mi­nutes à 120minutes.
Réglage d'usine: 120minutes
Durée minuterie chaud
La durée du programme peut être ré­glée.
Par paliers de 5minutes, il est possible de régler une durée allant de 20mi­nutes à 120minutes.
Réglage d'usine: 60minutes
Programmes gratuits
En mode monnayeur, il est possible de définir si le programme Minuteriefroid peut être utilisé gratuitement.
– Réglage d'usine: désactivé
Temps max. monnayeur
Réglage du délai de chevauchement du monnayeur. Délai de sécurité afin d'éviter les manipulations du mon­nayeur.
Le délai de chevauchement peut être désactivé ou réglé par paliers de 15mi­nutes allant de 30à 240minutes.
Si aucun programme ne se termine pendant le délai de chevauchement, le monnayeur est réinitialisé. Le pro­gramme s'interrompt.
Réglage d'usine: 180minutes
92
– activé
Page 93
Page 94
Page 95
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Siège en Allemagne
Miele S.A.S Z.I. du Coudray 9, avenue Albert Einstein B.P. 1000 93151 Le Blanc-Mesnil Cedex www.miele.fr/professional
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Tél. : Fax. : Mail :
Tél. : Fax. : Mail :
Tél. : Mail :
01 49 39 44 44 01 49 39 44 38 advpro@miele.fr
01 49 39 44 78 01 49 39 34 10 savpro@miele.fr
01 49 39 44 88 support.technique@miele.fr
Contact Service Commercial
Contact SAV Professionnel (Intervention)
Contact Support Technique (Hotline)
Page 96
PDR 507 HP
M.-Nr. 11 102 570 / 02fr-FR
Loading...