Miele PDR 507 EL User guide

Инструкция по эксплуатации и установке
Профессиональная сушильная машина
Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите се­бя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RU M.-Nr. 11 141 700
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 19
Панель управления.............................................................................................. 19
Символы на панели управления......................................................................... 20
Символы на дисплее ........................................................................................... 21
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................... 22
Основное меню.................................................................................................... 22
Примеры управления .......................................................................................... 23
Список для выбора ........................................................................................ 23
Простой выбор ............................................................................................... 23
Установка числовых значений....................................................................... 23
Выход из подменю.......................................................................................... 23
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 24
Включение сушильной машины ......................................................................... 24
Установка языка текстовых сообщений............................................................ 24
Подключение внешних устройств...................................................................... 25
Установка яркости дисплея................................................................................ 25
Установка индикации времени ........................................................................... 25
Установка текущего времени ............................................................................. 25
Выбор программ из пакетов .............................................................................. 26
Настройка платёжного терминала..................................................................... 26
Завершение ввода в эксплуатацию................................................................... 27
1. Правильный уход за бельем ........................................................................ 28
Стирка .................................................................................................................. 28
Сушка ................................................................................................................... 28
Символы по уходу ............................................................................................... 28
2. Загрузка сушильной машины ...................................................................... 29
3. Выбор программы .........................................................................................30
Включение сушильной машины ......................................................................... 30
Выбор программы ............................................................................................... 30
Выбор стандартных программ с помощью переключателя ....................... 30
Выбор специальных программ установкой переключателя программ .....
30
4. Выбор программных установок..................................................................31
Основное меню программы ............................................................................... 31
Выбор степени сушки .................................................................................... 31
Выбор времени (программы с контролем времени сушки)........................ 31
2
Выбор опций ........................................................................................................ 32
Щадящая......................................................................................................... 32
Защита от сминания....................................................................................... 32
Выбор отсрочки старта....................................................................................... 33
5. Запуск программы......................................................................................... 34
Запуск программы .............................................................................................. 34
6. Завершение программы – извлечение белья ........................................... 35
Завершение программы ..................................................................................... 35
Извлечение белья................................................................................................ 35
Техническое обслуживание ................................................................................ 35
Обзор программ................................................................................................. 36
Стандартные программы.................................................................................... 36
Специальные программы ............................................................................... 39
Пакеты программ ................................................................................................ 42
Изменение программы .....................................................................................45
Изменение программы после её старта............................................................ 45
Прерывание программы ..................................................................................... 45
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы....
45
Добавление белья ............................................................................................... 45
Чистка и уход...................................................................................................... 47
Периодичность чистки ........................................................................................ 47
Очистка ворсовых фильтров.............................................................................. 47
Снятие ворсового фильтра............................................................................ 47
Разборка ворсового фильтра........................................................................ 48
Сухая чистка частей ворсового фильтра..................................................... 48
Влажная чистка частей ворсового фильтра ................................................ 48
Чистка зоны подвода воздуха....................................................................... 49
Сборка и установка ворсового фильтра...................................................... 50
Очистка сушильной машины .............................................................................. 51
Что делать, если ................................................................................................ 52
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправностях . 52
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... 56
Процесс сушки длится очень долго................................................................... 58
Общие проблемы с сушильной машиной.......................................................... 60
Сервисная служба.............................................................................................61
Сервисная служба............................................................................................... 61
3
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 61
Условия транспортировки .................................................................................. 61
Условия хранения ................................................................................................ 61
Дата изготовления............................................................................................... 62
Сертификат соответствия .................................................................................. 62
Монтаж ................................................................................................................ 63
Вид спереди ......................................................................................................... 63
Вид сзади ............................................................................................................. 64
Варианты установки............................................................................................ 65
Вид сбоку ........................................................................................................ 65
Стальной цоколь............................................................................................. 65
Вид сверху ...................................................................................................... 65
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 65
Транспортировка сушильной машины на место установки............................. 66
Установка ............................................................................................................. 67
Выравнивание сушильной машины .............................................................. 67
Внешние устройства управления.................................................................. 67
Электроподключение.......................................................................................... 69
Монтаж воздуховода ........................................................................................ 71
Принципы отвода отработанного воздуха ........................................................ 71
Принципы подачи воздуха.................................................................................. 71
Расчёт общей длины воздуховода..................................................................... 72
Отверстия для отвода воздуха на задней панели сушильной машины.......... 74
Блокировка неиспользуемого отверстия отвода воздуха.......................... 74
Размеры отверстий для отвода воздуха...................................................... 74
Монтаж системы отвода воздуха из составных труб ...................................... 75
Пример ............................................................................................................ 75
Монтаж системы отвода воздуха из гибкой гофрированной трубы .............. 76
Плоский воздуховод....................................................................................... 76
Примеры.......................................................................................................... 77
Коллектор системы вытяжной вентиляции....................................................... 79
Технические характеристики........................................................................... 81
Уровень пользователя ...................................................................................... 82
Уровень пользоват. открыть............................................................................... 82
Доступ с помощью кода ................................................................................ 82
Изменить код .................................................................................................. 82
Вход на уровень пользователя...................................................................... 82
Выход с уровня пользователя............................................................................ 82
Язык...................................................................................................................... 83
Яркость................................................................................................................. 83
4
Текущее время ..................................................................................................... 83
Громкость зуммера ............................................................................................. 83
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 83
Громкость звук. сигнала ..................................................................................... 83
Сигнал о неполадке............................................................................................. 84
Память .................................................................................................................. 84
Защита от сминания............................................................................................ 84
Охлаждение с доп. настройкой.......................................................................... 84
Температура охлаждения ................................................................................... 84
Отсрочка старта .................................................................................................. 85
Название программы .......................................................................................... 85
Степени сушки Белое/Цветное .......................................................................... 85
Степени сушки Универсальная .......................................................................... 85
Степени сушки Автоматич. ................................................................................. 85
Степени сушки В глад. маш. сух. ....................................................................... 85
Очистить воздушный канал ................................................................................ 86
Очистить фильтры............................................................................................... 86
Пакеты программ ................................................................................................ 87
Сигнал о пиковой нагрузке................................................................................. 88
Не допускать пик. нагрузку ................................................................................ 88
Внешн. заслонка выход. воздуха....................................................................... 88
Дополнительный вентилятор.............................................................................. 89
Сенсор давления ................................................................................................. 89
Платежный терминал .......................................................................................... 89
Настройка для платёжных терминалов........................................................ 89
Время / импульс ............................................................................................. 90
Ответный сигнал к плат. термин.................................................................... 90
Блокировка монетоприёмн............................................................................ 90
Удаление сигнала об оплате.......................................................................... 90
Устан. времени сигн. об оплате..................................................................... 91
Макс. время раб. плат. терминала ................................................................ 91
Длит-сть хол. обдува по врем. ...................................................................... 91
Длит-сть тёплого обдува по врем. ................................................................ 91
Бесплатные программы................................................................................. 91
Условия транспортировки................................................................................ 92
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши­ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре­ва).
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут­ствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про­водиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате­ля.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю­ченной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
10
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Монтаж воздуховода», а также на главу «Техничес­кие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при­ток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва­ния.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа­гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма­шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа­нией Miele специалист или сервисная служба Miele.
11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз­ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све­ряться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо­жете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворса. Приток воздуха в су­шильную машину осуществляется из помещения, в котором ус­тановлена машина. Пыль и ворс могут привести к засорению системы забора воздуха. При этом возникает возможность не­поладок и опасность возгорания!
Сушильная машина может работать только при ее подключе-
нии к системе принудительной приточно-вытяжной вентиляции, обеспечивающей указанный в монтажном плане воздухообмен. В помещении должна быть обеспечена достаточная вентиляция.
Обратите внимание на указания в главе «Монтаж воздухо-
вода».
12
Указания по безопасности и предупреждения
Не допускается монтаж воздуховода:
– к находящемуся в эксплуатации коробу дымохода или к газо-
отводному каналу;
– к шахте, служащей для вентиляции помещения, в котором ус-
тановлены устройства горения;
– к вентиляционной системе, используемой третьими лицами.
Дым или выхлопные газы, которые попадают обратно в дымоход или шахту, могут быть токсичными.
При обратном всасывании отработанных газов возникает
опасность удушения или отравления, если газовая колонка, си­стема местного газового отопления, печь, работающая на угле с соединением с дымоходом, устанавливаются в том же помеще­нии, в том же доме или в соседних помещениях, и при этом раз­ряжение 4 ПА или менее.
Следующие меры (приводятся в качестве примеров) по обеспе­чению вентиляции помещения могут предотвратить разряжение в зоне установки:
– Проделайте незакрываемые вентиляционные отверстия во
внешней стене.
– Автоматические системы проветривания: сушильная машина
включается только при открытом окне.
Безопасность эксплуатации, а также отсутствие разряжения бо­лее 4 ПА, обязательно должны быть подтверждены контролиру­ющими органами.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Регулярно проверяйте все компоненты воздуховода (напри-
мер, вентиляционную трубу, внешнюю решётку, сгибы, отводы и т.д.) на воздухопроницаемость и безупречную функцию. При не­обходимости проведите чистку. Если там скопился ворс, предот­вратите выдувание воздуха, обеспечив безупречную работу су­шильной машины. Если имеется уже использованный воздуховод, его следует про­верить, прежде чем к нему будет подключена сушильная маши­на.
При подключении нескольких сушильных машин к одному
коллектору системы вытяжной вентиляции для каждой сушиль­ной машины необходимо установить обратный клапан непосред­ственно на коллектор. При несоблюдении этого правила сушильные машины могут по­лучить повреждения, и их электробезопасность может быть на­рушена.
Следует регулярно очищать ворсовый фильтр.Сушильная машина не должна эксплуатироваться без ворсо-
вого фильтра или с повреждённым ворсовым фильтром. Могут возникать нарушения работы. Ворс засоряет воздуховоды, контур нагрева и вытяжной вентиляционный канал, что может повлечь за собой пожар. Немедленно выведите сушильную машину из эксплуатации и за­мените повреждённый ворсовый фильтр.
Не устанавливайте сушильную машину в помещениях, где су-
ществует опасность промерзания. Даже температура около нуля нарушает работоспособность сушильной машины. Допустимая температура воздуха в помещении установки долж­на находиться в диапазоне от 2 °C до 35 °C.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи­мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож­ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта­пы программы не будут завершены.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма­шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на­стройки. Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе­ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре­дотвращение самовозгорания белья). Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм­мы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора используемого языка
оператора на дисплее.
После выключения и повторного
включения язык нужно будет вы-
брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм-
му.
Сенсорными кнопками на сенсор-
ном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол-
няемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
f
Переключатель программ
Для выбора программ сушки. Пе­реключатель программ можно по­вернуть в правую или в левую сто­рону.
g
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная машина автоматически выключается в целях экономии электроэнергии. Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения при отсутствии дальнейших действий по управлению.
19
Управление сушильной машиной

Символы на панели управления

Специальные программы
 
  
Шерсть
 
   
PRO
 
Экспресс
В шкаф
Смешанная
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
Программа сушки по времени
Тёплый воздух
Белое/цветное бельё
В шкаф +
В шкаф
Под утюг
В гладильную машину
Хлопок PRO
В шкаф
Хлопок Eco
В шкаф
20

Символы на дисплее

Опции: с помощью сенсорной кнопки Опции можно выбрать другие опции.
Щадящая: с помощью сенсорной кнопки Щадящая можно умень- шить механическую нагрузку на изделия при сушке.
Защита от сминания: с помощью сенсорной кнопки Защита от сми- нания можно уменьшить образующиеся складки, если по окончании
программы бельё не сразу вынимается из машины.
Отсрочка старта: с помощью сенсорной кнопки Отсрочка старта можно настроить время старта программы сушки ...
... или время завершения
... или время до начала программы сушки.
Программа сушки по времени: с помощью этой сенсорной кнопки выберите продолжительность программы сушки по времени.
Управление сушильной машиной
Уровень пользователя: с помощью сенсорной кнопки Уровень поль-
зователя можно поменять настройки сушильной машины.
Информация: в выполняющейся программе можно настроить отоб­ражение выбранных опций.
21
Управление сушильной машиной
1:43
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/ Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончи­ками пальцев. Каждое касание под­тверждается звуковым сигналом. Этот звуковой сигнал можно отклю­чить (см. главу «Уровень пользовате­ля»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред­метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.

Основное меню

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения:
– Название выбранной программы с
установленной степенью сушки.
– Время выполнения программы.
– Длительность программы со
степенями сушки (например, Бе­лое/цветное бельё) зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.
– Длительность программы сушки
по времени можно выбрать сво­бодно, коснувшись сенсорной кнопки .
– Выбранные опции.
22
– Прочие доступные опции и уста-
новки уровня пользователя.
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл. вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига­ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе­ний сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам, что далее в списке есть ещё возмож­ности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы­бор ограничен отображёнными зна­чениями.
Или измените значение с помощью «+» и «–».
После изменения коснитесь кнопки
OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение, воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме­нить.
Коснитесь стрелок и и подтвер­дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на­жатием кнопки OK, то нажатием сен­сорной кнопки это значение сбра­сывается.
Текущее выбранное значение отмече­но рамкой.
Коснитесь необходимого параметра, чтобы выбрать его.
23

Ввод в эксплуатацию

Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной ус­тановки.
Неправильная установка сушиль­ной машины может привести к травмам или к повреждению иму­щества.
Перед первичным вводом в эксп­луатацию убедитесь, что сушиль­ная машина установлена и под­ключена правильно. Пожалуйста, соблюдайте инструкции в главах «Установка и подключение» и «Монтаж воздуховода».
Проведите первичный ввод в эксп­луатацию полностью. При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже­дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож­но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По­сле этого установки может изме­нить только сервисная служба Miele.
Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
На дисплее появится текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю­чение языка возможно в любое вре­мя позднее через «Уровень пользова­теля».
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рам­кой, и дисплей переходит к следую­щей установке.
24
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн. аппаратн. обес­печение при вы­ключ. приборе и
OK
Яркость
70
+
%
да нет
Отказаться от
индикации времени?
OK
05:
12
Текущее время

Подключение внешних устройств

Появляется информация о необходи­мости подключения внешних устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность про­честь текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию под­ключите коммуникационную короб­ку XCI-Box-LG или вставьте комму­никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины. Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

Установка индикации вре­мени
Коснитесь сенсорной кнопкида
или нет.
Если вы выбрали да, установка теку­щего времени пропускается.
Если вы выбрали нет, индикация на дисплее переходит к установке теку­щего времени.

Установка текущего времени

Сенсорными кнопками и уста-
новите текущее время и подтвер­дите сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
25
Ввод в эксплуатацию
Пакеты
программ
Спорт
Домашний текстиль
Спорт
Пропитывание
OK
Подтверд. выбор
Пакеты
программ
Гигиена
дальше
Платежный
терминал
без платежного терминала
Работа по программе

Выбор программ из пакетов

Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.
Выберите следующие пакеты про-
грамм или подтвердите выбор сен­сорной кнопкой Продолжить.
Индикация на дисплее переключает­ся на следующую установку.
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный пакет программ не
появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки па-
кета программ.
Дисплей отображает соответству­ющие программы.
Активированные программы марки­рованы рамкой.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
грамм.
Программы активируются (с рамкой) или деактивируются (без рамки).
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK Подтверждение выбора.
Дисплей вернётся к отображению па-
кетов программ.
26
Настройка платёжного тер­минала
Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию», раздел «Завершение ввода в эксп­луатацию».
Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли­бо изменения, то обращайтесь в сер­висную службу.
Ввод в эксплуатацию
Спец.
программы
Холодный обдув по времени
Сушка в корзине
0:10
ч.
0:10
Холодный обдув по времени
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установ­ка.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описа­на в главе «Уровень пользователя», раздел «Платёжный терминал».
Завершение ввода в эксплуа­тацию
Для завершения процедуры ввода в эксплуатацию необходимо запустить любую программу продолжитель­ностью более 20 минут.
Если перед запуском первой про­граммы сушки произошло отключе­ние сети электропитания (напри­мер,при отключении кнопкой ), первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от­ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нуж­но.
Коснитесь сенсорной кнопки Холод-
ный обдув по времени.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Коснитесь сенсорной кнопки
справа вверху и удерживайте её нажатой, пока на дисплее не по­явится 0:20.
Коснитесь сенсорной кнопкиOK.Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушиль­ная машина готова к сушке.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Специаль- ные программы.
Коснитесь сенсорной кнопки  или
и удерживайте её, пока не по-
явится название программы Холод-
ный обдув по времени.
27

1. Правильный уход за бельем

Стирка

– Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы­сокую температуру. В случае сом­нений повторно постирайте такие вещи.
– Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно высти­райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су­шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов. Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться. Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при­вести к пожару.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.

Символы по уходу

Сушка
нормальная/более высокая тем-
пература
низкая температура*
* Выберите опцию Щадящая.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горячее
горячее
тёплое
не гладить
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
28

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.Загрузите бельё.

Закрывание дверцы

Закройте дверцу лёгким толчком.
Текстильные изделия могут быть повреждены.
При закрывании не защемляйте бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан. Вещи будут подвергаться повышен­ному механическому воздействию, а результат сушки – ухудшиться. При этом на белье будет образовы­ваться большое количество скла­док, что затруднит последующее глажение.
29

3. Выбор программы

Махровое бельё
Сорочки
Спец.
программы
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически гаснет через несколько минут, а так­же после запуска программы (эко­номия электроэнергии).

Выбор программы

Выбор стандартных программ с по­мощью переключателя
Выбор специальных программ ус­тановкой переключателя программ
Поверните переключатель выбора
программ.
На дисплее можно выбрать нужную программу.
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее отображается основное меню программы.
30
Касайтесь сенсорных кнопок
или , пока нужная программа не появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
На дисплее отображается основное меню программы.

4. Выбор программных установок

1:06
Сорочки
ч.
OK
+
Степень
сушки
В шкаф
0:20
Тёп. обдув по врем.
ч.
0:20
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Основное меню программы

Выбор степени сушки

Во многих программах можно изме­нить предустановленную степень сушки. В зависимости от програм­мы можно выбрать различные сте­пени сушки.
– В стандартных программах выбе-
рите степень сушки напрямую пе­реключателем программ.
– У некоторых программ в разделе
Специальные программы сте- пень сушки можно изменить на дисплее.
Выберите программу из диапазона
Специальные программы.
Выбор времени (программы с конт­ролем времени сушки)
Выбирать продолжительность про­грамм можно самостоятельно.*
* Временные рамки для выбора про­должительности могут быть ограни­чены сервисной службой.
Тёплый обдув по времени = 0:20-2:00
ч
Холодный обдув по времени =
00:10-2:00 ч
Сушка в корзине = 0:20-1:30 ч – Тёплый обдув по времени Гигиена =
0:50-2:00 ч
Выберите одну из этих программ.
Под символом отображается предустановленная степень сушки (на примере степень В шкаф).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Коснитесь сенсорной кнопки – или
+, чтобы изменить степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Под символом отображается предустановленная продолжитель­ность (в данном примере 0:20минут).
Коснитесь сенсорной кнопки .
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
31
4. Выбор программных установок
1:43
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Защита от сминания

Опции

Щадящая

1:53
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Выбор опций

Программы сушки могут быть до­полнены различными опциями.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Если можно выбрать только одну опцию, она отображается символом или . После прикосновения к символу дополнительно отобража­ется слово активирован.
Щадящая
Если необходимо сушить чувстви­тельные к высоким температурам ве­щи (со значком , например, изде­лия из акрила), то с выбором данной опции температура сушки будет сни­жена, а продолжительность сушки увеличена.
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании программы, в зависимости от вы­бранной программы, в особом ритме. Это способствует уменьшению обра­зования складок по окончании про­граммы.
В заводской настройке защита от сминания выключена. Её можно включить на уровне пользователя с вариативной продолжительностью до 12 часов.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Соответствующий символ нужной оп­ции загорается под символом .
Опции доступны не для всех про­грамм. Выбор опций возможен только в программах, где этот вы­бор имеет смысл.
32
4. Выбор программных установок
В шкаф
Белое/цветное бельё
1:43
ч.
Запуск в
OK
15:
2
ч.

Выбор отсрочки старта

Выбор отсрочки старта должен ак­тивироваться через уровень поль­зователя, чтобы его можно было выбрать. В данном случае загорает­ся дополнительно один из этих 3 символов на дисплее: , , .
Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
В зависимости от установки отсрочки старта на уровне пользователя мож­но установить различные значения времени шагами по 15 минут:
– текущее время окончания про-
граммы: Окончание в
– текущее время начала программы:
Запуск в
– время, которое должно пройти до
старта: Запуск через
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если отсрочка старта установлена на
 Окончание в или на  Запуск в, ото-
бражается текущее время. Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Отсрочка старта начинается с запус­ком программы.

Изменение/отмена отсрочки старта

Перед запуском программы Коснитесь сенсорной кнопки с
символом часов.
Можно изменить или сбросить вре-
мя.
После запуска программы Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Теперь можно отменить или запус-
тить немедленно.
Время отсрочки старта составляет максимум 24 часа. То, что вы вво­дите, отображается на дисплее сле­ва.
33

5. Запуск программы

Платёжный терминал

Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее появляется сумма, которую необхо­димо оплатить, чтобы запустить про­грамму сушки.
Не открывайте дверцу после запус­ка программы и не прерывайте её. В зависимости от настроек преры­вание программы может привести к потере платежа.

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, сенсорная кнопка Старт/ Стоп загорится пульсирующим све­том.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сен­сорная кнопка Старт/Стоп горит не­прерывно.
Продолжительность про­граммы / прогноз времени, оставшегося до окончания программы
Продолжительность программы за­висит от количества, вида и остаточ­ной влажности белья, а также от жёсткости воды. Поэтому продолжи­тельность программы, указанная на дисплее, может изменяться в ходе программы плавно или скачкообраз­но. Система электронного контроля остаточной влажности белья автома­тически очень точно регулирует про­должительность программы в зави­симости от указанных выше факто­ров.
При предшествующем выборе от­срочки старта сначала запускается она, а потом автоматически начинает выполняться программа сушки.
Сушка и остаточное время до запуска программы сушки отобража­ются на дисплее.
В программе степеней сушки отобра­жается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной кнопки , можно будет вывести на дисплей выбранные опции.
34

6. Завершение программы – извлечение белья

Завершение программы

Незадолго до завершения програм­мы бельё начнёт охлаждаться. Бельё можно вынуть из машины.
Если на дисплее отображается толь­ко сообщение Окончание, програм­ма завершена.
Если выбрана Защита от сминания *, барабан вращается с интер­валами. Так можно уменьшить обра­зующиеся складки, если бельё не сразу вынимаетсяиз машины.
* В заводской настройке защита от сминания выключена.
Сушильная машина автоматически выключается через 15 минут после завершения программы.

Извлечение белья

Откройте дверцу.Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё мо­жет быть повреждено в результате пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из ба­рабана.
Выключите сушильную машину.

Техническое обслуживание

Данная сушильная машина требует регулярного техобслуживания, в особенности при длительном режи­ме работы.
Совет: Обратите внимание на главу «Чистка и уход». А в этой главе сна­чала прочтите раздел «Периодич­ность чистки».
35

Обзор программ

Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.

Стандартные программы

Белое/цветное бельё максимум 7кг*
В шкаф+,В шкаф
Изделия – Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка
– Махровые полотенца/халаты, футболки, нижнее бельё, байко-
вое/махровое постельное бельё, бельё для младенцев.
– Рабочая одежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые и
льняные полотенца, банные полотенца, устойчивые к кипяче­нию скатерти или спецодежда.
Указание Не следует пересушивать трикотажные изделия (например, фут-
болки, нижнее бельё, бельё для грудных детей) – они могут дать усадку.
Под утюг, В гладильную машину
Изделия – Текстильные изделия из хлопка или смесовых тканей
– Столовое бельё, постельное бельё, накрахмаленное бельё
Совет Если бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
бельё так, чтобы оно сохраняло влажность.
PRO Хлопок PRO максимум 7кг*
Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
36
Обзор программ
Хлопок Eco максимум 7кг*
Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание – В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа является самой эффективной по расходу
электроэнергии для сушки обычного белья из хлопка.
Указание для орга­низаций, проводя­щих ис­пытания:
 Экспресс максимум 4кг*
Изделия Не чувствительные к высоким температурам изделия, которые
Указание Данная программа по сравнению с программой Белое/цветное
Смешанная максимум 4кг*
В шкаф+,В шкаф,Под утюг
Изделия – Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
Шерсть максимум 2 кг*
Изделия Изделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
Тестовая программа согласно Распоряжению 392/2012/ЕС, из­меренная в соответствии с нормами EN 61121.
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё в степени сушки В шкаф.
бельё имеет меньшую продолжительность.
тики, хлопка или смесовых тканей.
– Спецовки, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столо-
вое белье, чулки
чулки
Указание – Шерстяные изделия не высушиваются полностью, а лишь вра-
щаются в барабане и обдуваются холодным воздухом в тече­нии короткого времени, при этом они расправляются и стано­вятся пушистыми.
– Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и
досушите на воздухе.
37
Обзор программ
 Тёплый обдув по времени максимум 7кг*
Изделия – Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
– Многослойные текстильные изделия, такие, как, например, тя-
желые скатерти из хлопка.
– Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотен-
ца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание – Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
– Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек-
стильных изделий.
– Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
38
Обзор программ

Специальные программы

Махровое бельё максимум 7кг*
Изделия Большие партии одно- и многослойного махрового белья. Это,
например, полотенца, банные полотенца, банные простыни, ку­пальные халаты, мочалки или махровое постельное бельё.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф +.
Сорочки максимум 2 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Рубашки, сорочки и блузки
Тонкое бельё максимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
Изделия – Текстильные изделия, требующие особого ухода, из синтети-
ки, хлопка или смесовых тканей.
– Тонкие свитера, платья, брюки, спецодежда, скатерти, сороч-
ки, блузы.
– Женское нижнее бельё и бельё с аппликацией.
Указание В этой программе складок образуется меньше.
Совет Для сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Разглаживание максимум 1кг*
Изделия – Хлопчатобумажные или льняные ткани.
– Не требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка,
смесовых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание – Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
– Текстильные изделия не подлежат досушиванию.
– Для особого щадящего режима выберите опцию Щадящая.
– Выньте изделия из машины сразу по окончании программы,
повесьте на верёвку или на плечики и высушите на воздухе.
39
Обзор программ
Джинсы максимум 3,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Брюки, куртки, юбки, рубашки из джинсового материала.
Шёлк максимум 1кг*
Изделия Текстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание – Программа для уменьшения образования складок.
– Текстильные изделия не высушиваются полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Автоматическая плюс максимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
Изделия Партия из различных текстильных изделий, предназначенных
для сушки в программе Белое/цветное белье и Смешанная.
Микрофибра максимум 7 кг*
В шкаф+, В шкаф
Изделия Мопы и салфетки для протирки из микрофибры.
Холодный обдув по времени максимум 7кг*
Изделия Все текстильные изделия, которые необходимо проветрить
40
Обзор программ
Сушка в корзине Загрузка корзины 3,5 кг
Текстиль­ные изде­лия/Вещи
Указание – Эту программу следует выбирать только при использовании
– Обязательно прочитайте указания в инструкции по эксплуата-
ции корзины для сушки.
– Используйте эту программу только для сушки или проветри-
вания вещей, предназначенных для машинной сушки, которые не должны подвергаться механическому воздействию.
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая при­надлежность).
– Без использования корзины для сушки достаточного ре-
зультата сушки достичь невозможно.
– Обратите внимание на то, чтобы изделие (сумка, обувь ...) не
касалось барабана: происходит вращение барабана сушиль­ной машины, из-за чего при неправильной загрузке корзина и барабан могут быть повреждены. По этому поводу см. ин­струкцию по эксплуатации корзины для сушки.
– Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи-
ны для сушки.
41
Обзор программ

Пакеты программ

Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.

Спорт

Верхняя одежда максимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг +
Изделия Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Пропитывание максимум 2,5 кг*
Текстиль­ные изде­лия
Указание – Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
Спортивное бельё максимум 3 кг*
Изделия Спортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого плотного хлопка (поплина) и скатертей.
ции средства пропитки.
– Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых производитель указал, что они «подходят для мембранных тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
– Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо-
держащими средствами. Опасность возгорания!
– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
машинной сушки материала.
степени В шкаф.
42
Обзор программ

Домашний текстиль

Пуховые одеяла максимум 2 кг*
Изделия Изделия для спальни, пригодные для машинной сушки (покры-
вала или подушки с пуховым или перьевым наполнителем).
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Совет Перо при нагреве выделяет специфический запах. После сушки
такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной машины.
Синтетические одеяла максимум 2 кг*
Изделия Изделия для спальни, пригодные для сушки (покрывала или по-
душки с синтетическим наполнителем)
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Объёмный текстиль максимум 4кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг, В гладильную машину
Изделия Не чувствительные к высоким температурам изделия, которые
обычно сушатся в программе Белое/цветное бельё. Это, напри- мер, покрывала, многослойные покрывала, крупные объёмные текстильные изделия.
43
Обзор программ

Гигиена

В гигиенических программах сушка производится при температуре, одина­ковой в течение длительного времени (долгое время выдержки темпера­туры). Таким образом, уничтожаются микроорганизмы, например, бакте­рии или пылевые клещи и сокращается количество аллергенов в белье.
Если гигиеническая программа прерывается досрочно, микроорганизмы не уничтожаются.
Не прерывайте программу.
Хлопок Гигиена максимум 4кг*
Изделия Текстильные изделия из хлопка или льна, находящиеся в непо-
средственном контакте с кожей. Это, например, нижнее бельё, бельё для младенцев, постельное бельё, махровые полотенца, махровые банные полотенца, махровые банные халаты, поло­тенца для сауны или мочалки.
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Смешанная Гигиена максимум 4кг*
Изделия – Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
тики, хлопка или смесовых тканей.
– Спецовки, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столо-
вое белье, чулки
Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Тёплый обдув по времени Гигиена максимум 4кг*
Изделия – Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
– Тяжёлые, многослойные хлопковые текстильные изделия, на-
пример, скатерти или покрывала.
Указание – Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
– Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек-
стильных изделий.
– Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
44

Изменение программы

Платёжный терминал

Открывание дверцы после запуска программы или прерывание про­граммы может (в зависимости от ус­тановки*) привести к потере плате­жа!
* Во время первого ввода в эксплуа­тацию или позднее специалистом сервисной службы Miele может быть задан период времени, в течение ко­торого допускается изменение про­граммы в машине, подключённой к платёжному терминалу при установке в прачечной самообслуживания.

Изменение программы после её старта

После старта программы вы не смо­жете внести в неё изменения. Необ­ходимо отменить текущую програм­му, прежде чем можно будет выбрать новую программу.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
Если изменить положение переклю­чателя программ, появится преду­преждениеВыбор программы невоз-
можен. Если переключатель перестав-
ляется на исходную программу, этот текст гаснет.

Прерывание программы

Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, жела­ете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной про­граммы или выбор новой програм­мы
Откройте и снова закройте дверцу.Выберите и запустите новую про-
грамму.

Добавление белья

Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься. Дайте белью остыть и осторожно
выньте его из машины.
Добавьте бельё в машину.Закройте дверцу.Запустите программу.
Отключение сети электропи­тания
Если прерывание электроснабжения вызвано выключением сушильной машины кнопкой :
Включите сушильную машину.Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
45
Изменение программы
Если отключение сети вызвано нару­шением электроснабжения, програм­ма прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Время, оставшееся до окон­чания программы
Изменение последовательности про­граммы может стать причиной кор­ректировки времени, оставшегося до окончания программы, которое ото­бражается на дисплее.
46

Чистка и уход

Периодичность чистки

Ворсовый фильтр из двух частей в зоне подвода воздуха в процессе сушки задерживает образующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра продолжительность сушки может увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгора­ния.
Если в ворсовом фильтре и в су­шильной машине накапливается слишком много ворса, возникает опасность возгорания.
Регулярно проверяйте ворсовый фильтр и зону подвода воздуха. Всегда очищайте фильтр, если вы видите остатки ворса на нём.
При отсутствии или повреж-
дении ворсового фильтра возника­ют повреждения машины.
Если в ворсовом фильтре и в су­шильной машине накапливается слишком много ворса, возникает опасность поломки и возгорания машины.
Использовать сушильную машину без ворсового фильтра запреща­ется. Немедленно замените повре­ждённый ворсовый фильтр на но­вый.
Проводите чистку всегда, если на дисплее появляется следующее на­поминание:
Очистить воздушный канал или Очис­тить фильтры
Удаление сообщения: откройте
клапан ворсового фильтра мини­мум на 10 секунд при включённой сушильной машине.

Очистка ворсовых фильтров

Снятие ворсового фильтра

Возьмитесь пальцем за фиксатор.Откройте клапан ворсового
фильтра.
47
Чистка и уход
Выньте ворсовый фильтр за его
ручку.

Разборка ворсового фильтра

Сухая чистка частей ворсового фильтра

Совет: Наилучший результат чистки
достигается с помощью пылесоса.
Соберите рукой или с помощью
пылесоса ворс.
Крепко держите ворсовый фильтр
за обе ручки.
Слегка поверните внутреннюю
часть ворсового фильтра до упора (1.).
Разберите обе части фильтра, вы-
нув одну из другой (2).
48

Влажная чистка частей ворсового фильтра

Если частицы ворса трудно удалить, их следует смыть тёплой проточной водой.
Эксплуатация влажного фильтра может привести к нарушению ра­боты сушильной машины.
Тщательно отряхните обе части фильтра и осторожно протрите их насухо.

Чистка зоны подвода воздуха

D
Откройте дверцу.
Круглая крышка (D) никакой роли не вы­полняет и не является съёмной.
Выньте крышку из зоны подвода
воздуха.
Чистка и уход
Вы можете удалить ворс с по-
мощью пылесоса.
Крыльчатка вентилятора внутри су­шильной машины может быть заби­та остатками моющего средства и ворсом.
Очистите крышку зоны подвода
воздуха влажной салфеткой.
Отложите крышку зоны подвода
воздуха в сторону.
Осторожно удалите влажной сал-
феткой . . . налёт с крыльчатки. . . . ворс из области перед крыль­чаткой.
49
Чистка и уход
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющийся ворс. Не повре­дите при этом резиновый уплотни­тель.
Вставьте одна в другую внутрен-
нюю и внешнюю часть ворсового фильтра (1.).

Сборка и установка ворсового фильтра

Задвиньте внутрь крышку зоны
подвода воздуха.
Слегка поверните внутреннюю
часть ворсового фильтра до упора по часовой стрелке (2.).
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр внутрь до фиксации.
50
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный фильтр и закрытый клапан ворсо­вого фильтра гарантируют герме­тичность системы и безупречную работу сушильной машины.

Очистка сушильной машины

Чистка и уход
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании во­ды.
Если вода попадает на сушильную машину или в неё, существует опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на машину или вблизи её. Чистите су­шильную машину, используя толь­ко слегка влажную мягкую сал­фетку.
Отключите сушильную машину от электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по ухо­ду.
Неподходящие средства могут по­вредить пластмассовые поверх­ности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие растворители, абразивные чистящие средства, средства для чистки стёкол или универсальные средства!
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне двери, используя только слегка влажную мягкую салфетку с мяг­ким моющим средством или мыль­ным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею­щей стали.
51

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.

Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправностях

Сообщение Причина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком су­хое.
горит после пре­рывания про­граммы.
Отключение элект-
ропитания. Про­грамма остановле­на
Закройте крышку
ворсового фильтра
Это не является неисправностью. В некоторых программах при недостаточной за­грузке или отсутствии загрузки происходит преры­вание выполнения. Так же может произойти при наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.При необходимости добавьте бельё в машину.Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено. После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Клапан ворсового фильтра открыт. Закройте клапан ворсового фильтра.
Сообщение погаснет.
Никогда не открывайте клапан ворсового фильтра во время выполнения программы. Если клапан­ворсового фильтра был открыт во время выполне­ния программы, поток воздуха будет прерван. Программа также будет прервана. Из-за этого су­шильная машина не сможет отводить горячий воз­дух достаточно быстро. Функция безопасности су­шильной машины может отключить её на длитель­ное время. В таком случае следует обратиться в сервисную службу.
52
Сообщение Причина и устранение
Очистить фильтры
загорается по­сле завершения программы по истечении опре­делённого ин­тервала.
Очистить воздуш-
ный канал горит
после оконча­ния программы.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход».
Очистите ворсовый фильтр.Проверьте и очистите зону подвода воздуха.Удаление сообщения: откройте клапан ворсо-
вого фильтра минимум на 10 секунд при вклю­чённой сушильной машине.
Сушильная машина работает не оптимально или неэкономично. Возможные причины: засоры вор­сом или остатками моющего средства.
Очистите ворсовый фильтр.Проверьте и очистите зону подвода воздуха.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход».
Удаление сообщения: откройте клапан ворсо-
вого фильтра минимум на 10 секунд при вклю­чённой сушильной машине.
Что делать, если ...
53
Что делать, если ...
Сообщение Причина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр. Проверьте воздуховод. горит
после прерыва­ния программы.
Ошибка F. Если
нов. запуск маши­ны не произведён, обратитесь в сер­вис. службу.
горит после пре­рывания про­граммы.
Вы сушили текстильные изделия различного раз­мера в небольшом количестве. Мелкое текстиль­ное изделие попало в область загрузки вокруг двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Откройте дверцу сушильной машины.Достаньте текстильное изделие, создавшее
проблему.
Сушите отдельные мелкие текстильные изделия
только вместе с большими текстильными изде­лиями.
Если же исключить такую ситуацию невозможно, то существует вероятность серьёзных повреж­дений. Если данные факторы были устранены, а проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих средств.
Очистите ворсовый фильтр и воздуховоды.Проверьте вытяжной воздуховод, может ли
воздух для сушки беспрепятственно его про­ходить.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход». Повреждённый ворсовый фильтр необходимо заменить.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Следуйте указаниям на дисплее.Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
54
Сообщение Причина и устранение
Определено забло-
кирова-ние. Рас­править белье и снова начать про­грамму.
Белье плохо распределено или скручено. Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.Запустите выполнение программы.
горит после пре­рывания про­граммы.
Что делать, если ...
 Конец / охлаждение за-
горается и процесс сушки ещё не завер­шён.
Это не является неисправностью. Бельё продол­жает охлаждаться. Программа почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить до конца охлаждаться в сушильной ма­шине.
55
Что делать, если ...

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья.
Крупные текстильные изделия собрались в ком. Неудовлетвори­тельная степень сушки сбившихся в ком тек­стильных изделий.
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Загруженное в машину бельё изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
В выбранной вами программе не удалось разъ­единить ком из смотавшегося белья. Поэтому бо­лее мелкие вещи замотались в более крупную вещь.
Разъедините ком из вещей.Выберите программу Объёмный текстиль.
Если для выбора на дисплее не предлагается про­грамма Объёмный текстиль, её можно активиро­вать дополнительно. Дополнительная активация программы описывает­ся в главе «Уровень пользователя», в разделах «Вход на уровень пользователя» и «Пакеты про­грамм».
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перо имеет свойство выделять при нагреве свой­ственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заря­ды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
56
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Образование ворса При сушке образуются ворс и катышки, которые в
основном появляются в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, ко­торому подвергаются изделия при сушке в маши­не, незначительно. Образующийся ворс задерживается ворсовыми фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
57
Что делать, если ...

Процесс сушки длится очень долго

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или даже прерывается.*
Возможно, машина напоминает вам о необходи­мости снова прочистить воздуховоды и сетки фильтров.
Проверьте, нет ли у вас одной из возможных
причин, описанных далее.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовый фильтр (см. главу «Чистка и
уход»).
Очистите зону подвода воздуха.Можно снять крышку внизу загрузочного люка,
чтобы очистить зону подвода воздуха под ним.
Вытяжной воздуховод или его горловина засоре­ны, например, волосами и ворсом.
Регулярно проверяйте и очищайте все компо-
ненты воздуховода (например, вентиляционную трубу, внешнюю решётку, сгибы, отводы или за­кругления и т.д.) на воздухопроницаемость и безупречную функцию.
Приток воздуха в небольшие и непроветриваемые помещения недостаточен.
Во время сушки открывайте дверь или окно для
проветривания.
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен. Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе Тёплый обдув.
58
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем запустите новую программу.
59
Что делать, если ...

Общие проблемы с сушильной машиной

Проблема Причина и устранение
В барабане образо­вался конденсат.
Не горит подсветка барабана.
Дисплей показывает сообщения на ино­странном языке.
Сушильная машина подключена к коллектору сис­темы вытяжной вентиляции.
Её можно подключать к коллектору только при
наличии обратного клапана.
Регулярно проверяйте обратный клапан на на-
личие дефектов и при необходимости меняйте его.
Подсветка барабана автоматически выключается, когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через несколько минут выключается, если дверца дли­тельное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы, если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
60

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного доку­мента.
Сервисной службе необходимо сооб­щить номер модели и заводской но­мер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при от­крывании дверцы сушильной маши­ны:
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в фирменном магази­не или сервисной службе Miele.

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
61
Сервисная служба

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Сертификат соответствия

№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03476/19. Срок действия с 05.04.2019 по
04.04.2024. Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
62
* I N S T A L L A T I O N *

Вид спереди

Монтаж

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Дверца
d
Ворсовый фильтр
Запрещается открывать клапан во
время выполнения программы.
Открывать только при появлении
указания на дисплее. В противном
случае возможно возникновение
технической неисправности.
e
4 винтовых ножки регулируемой высоты
f
Забор воздуха для охлаждения
g
внешний вытяжной канал (монтаж сзади с правой или с левой сторо­ны)
63
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Вид сзади

a
Разъём для подключения XCI-Box-
LG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для переме-
щения машины
64
d
Слот (для внешнего коммуникаци­онного модуля)
e
Подключения к системе отвода воздуха
– Неиспользуемое подключение к
системе отвода воздуха должно быть закрыто крышкой.
*
1131
717
1100
850
min. 300
1702
I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Варианты установки

все размеры указаны в мм

Вид сбоку

Стальной цоколь

Вид сверху

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стальной цоколь* (открытый или закры­тый)
Необходим соединительный комплект*. Монтаж комплекта должен выполняться специалистом, авторизованным фирмой Miele.
* дополнительно приобретаемая принад­лежность Miele
65
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Транспортировка сушильной машины на место установки

Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки су­шильной машины.
Если сушильная машина опроки­нется, вы можете получить травму, а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке су­шильной машины за её устойчиво­стью.
Транспортировка сушильной маши­ны

Перемещение сушильной машины на место установки

Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся крышки.
Заднее крепление крышки под воздействием внешних условий может стать хрупким. При пере­носке машины существует опас­ность снятия крышки.
Перед переносом машины убеди­тесь, что крышка надежно закреп­лена в месте, где она выступает сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная ма­шина должна находиться на левой или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется тележка, устанавливайте сушиль­ную машину на тележку только че­рез левую или правую боковую сторону.
66
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад­ний выступ крышки.
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Установка

В области открывания дверцы су­шильной машины не должно быть никаких запираемых на замок и раздвижных дверец или дверцы с противоположным дверным упо­ром.

Выравнивание сушильной машины

Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся её установка в вертикальном по­ложении.
Эта сушильная машина не предна­значена для встраивания под сто­лешницу.
Ни в коем случае не закрывайте вентиляционные отверстия су­шильной машины. Воздушный за­зор между низом сушильной ма­шины и полом не должен быть уменьшен плинтусом, коврами с длинным ворсом и т.п. В этом слу­чае не будет обеспечен достаточ­ный приток воздуха.
Повреждения при неправильно
установленном или отсутствующем подключении отвода воздуха.
Влажный отработанный воздух может вызвать повреждения в по­мещении установки.
Обратите внимание на указания в главе «Монтаж воздуховода».

Внешние устройства управления

Для подключения внешних устройств управления (например, платёжных терминалов, систем дозирования или управления пиковой нагрузкой) тре­буется коммуникационная коробка XCI-Box-LG.
Вращением винтовых ножек можно компенсировать неровности пола.
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть осна­щена индивидуальным платёжным терминалом (дополнительно приоб­ретаемая принадлежность Miele). Для этого сервисная служба Miele должна запрограммировать настройку элект­роники сушильной машины и подклю­чить к платёжному терминалу.
67
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж
Регулярно вынимайте монеты и же­тоны из монетоприёмника. Иначе произойдёт сбой в работе платёж­ного терминала.
68
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Электроподключение

Описание действительно для су­шильных машин с сетевым ште­кером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует правило:
– Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой для подключения к сети электропи­тания.
– Должен быть обеспечен постоян-
ный доступ к сетевой вилке для от­соединения сушильной машины от сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим напряжением.
Информация о номинальном по­треблении и соответствующем предохранителе указана на типо­вой табличке.
Сравните данные, приведённые на типовой табличке, с параметрами электросети.
Подключение может быть произведе­но к стационарной системе электро­снабжения, выполненной только по VDE 0100 или согласно националь­ным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой су­шильной машины к сети электропита­ния через разного рода удлинители, тройники и т.п., чтобы полностью ис­ключить потенциальный источник опасности (опасность возгорания).
ния. В качестве размыкающего устройства могут использоваться вы­ключатели с расстоянием между кон­тактами не менее 3мм. К ним отно­сятся линейные выключатели, предо­хранители и защитные устройства (IEC/EN 60947). Данное подключение может быть выполнено только специ­алистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство отключения от сети должны быть всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Если сушильная машина отключа­ется от сети, то место отключения должно быть защищено от непред­намеренного повторного включе­ния.
Позаботьтесь о том, чтобы устрой­ство отключения можно было запереть, и место отключения на­ходилось под постоянным наблю­дением.
Новое подключение, изменения в подключении или проверка защитно­го провода, включая проверку пра­вильной защиты предохранителями, могут проводиться только аттесто­ванным электриком или специали­стом-электромонтажником, знающим действующие нормы и требования предприятий по электроснабжению.
Если имеется стационарное подклю­чение, в месте монтажа необходимо наличие многополюсного отключе-
69
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж
Учитывайте указания инструкции по переключению электромонтаж­ной схемы на электрической схеме соединений, если сушильная ма­шина должна быть переключена на другой вид напряжения.
Это переключение должно выпол­няться только авторизованным специалистом или сотрудником сервисной службы Miele.
Не устанавливайте устройства, ав­томатически отключающие су­шильную машину (например, тай­меры).
70
* I N S T A L L A T I O N *

Монтаж воздуховода

Принципы отвода отработан­ного воздуха
Повреждения при неправильно
установленном или отсутствующем подключении отвода воздуха.
Влажный отработанный воздух может вызвать повреждения в по­мещении установки.
Обратите внимание на указания в главе «Монтаж воздуховода».
Загрязнения (запах) или повре-
ждения (влажность) при непра­вильной установке горловины вы­тяжного воздуховода.
Отработанный воздух может пред­ставлять собой помеху или вы­звать повреждения.
Монтируйте горловину вытяжного воздуховода на достаточном рас­стоянии от окон, дверей и прочих отверстий.
На время монтажа вытяжного возду­ховода отключите сушильную маши­ну от сети.
Избегайте использования слишком длинных вытяжных воздуховодов и слишком большого количества уз­ких изгибов или поворотов. Так вы сможете предотвратить снижение производительности сушки вместе со слишком продолжительными ин­тервалами сушки, а также со значи­тельными потребностями во вре­мени и энергии.
Совет: Используйте детали, отмечен­ные * (докупаемые принадлежности):
Вытяжной воздуховод с мини-
мальным диаметром 100мм
например шланг отвода воздуха* (из пластика или алюминия), или же пластиковую сливную трубу (трубо­проводные системы HT)
Горловина вытяжного воздухо-
вода
например, вентиляционная труба* или вывод в окно*

Принципы подачи воздуха

Воздух, поступающий для сушки, берётся из воздуха в помещении. Поэтому необходимо следить за достаточной вентиляцией помеще­ния.
Опасность удушья при исполь-
зовании источников огня и проче­го оборудования в помещении ус­тановки.
Сушильная машина берёт воздух, необходимый для горения, из воз­духа в помещении. Из-за этого от­работанный газ от устройств горе­ния или технических устройств мо­жет попасть обратно в помещение.
При сушке позаботьтесь о мерах по обеспечению достаточной вен­тиляции помещения в соответ­ствии с данной инструкцией по эксплуатации.

Меры по обеспечению достаточной вентиляции помещения.

– Широко открывать окна
71
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
– Нужно установить выключатель с
оконным контактом: электропод­ключение сушильной машины бу­дет срабатывать только при откры­том окне
– незакрываемое вентиляционное
отверстие во внешней стене: ок. 237см
2
Расчёт общей длины возду­ховода
Полный вытяжной воздуховод (вклю­чая изгибы и конструктивные эле­менты) создаёт сопротивление для выходящего воздуха. Поэтому нужно определить длину труб, используе­мых для сравнения, и общую длину труб:
– Длина труб, используемых для
сравнения (таблицаI) говорит о том, насколько большим должно быть сопротивление воздуха, на­пример, одного из изгибов, по сравнению с сопротивлением воз­духа в пластиковой сливной трубе длиной 1 метр.

Порядок действий

Измерьте необходимую длину вы-
тяжного воздуховода, который необходимо проложить. Умножьте длину на соответствующие пара­метры длины труб, используемых для сравнения таблицаI.
Определите число необходимых
изгибов и деталей. Сложите длину труб, используемых для сравне­ния, с помощью таблицыI.
Рассчитайте общую длину труб:
сложите все длины труб, исполь­зованные для сравнения, опре­делённые в и в .
Диаметр труб, необходимых для
получения общей длины труб, возьмите из таблицыII.
– После сложения длин всех труб,
используемых для сравнения, мы получаем общую длину трубы. Это не фактическое значение дли­ны трубы, а расчётное. Общая дли­на трубы (таблицаII) выражает со­противление воздуха всей вытяж­ной системы.
Поскольку большой диаметр тру- бы (таблицаII) уменьшает сопротив­ление воздуха, большая общая длина трубы требует увеличения её диамет­ра.
72
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
ТаблицаI
Детали Сравни-
Шланг отвода воздуха (сверхгибкий)*
1 м уже проложен Изгиб 45° (радиус изгиба = 0,25 м) Изгиб 90° (радиус изгиба = 0,25 м)
Шланг отвода воздуха (гибкий или гибкий алюми­ний)* / пластиковая слив­ная труба
1 м прямо проложенной/ прямой трубы Изгиб 45° (радиус изгиба = 0,25 м) Изгиб 90° (радиус изгиба = 0,25 м)
Вентиляционная труба* или вывод в окно*
с решетчатым наконечником с обратным клапаном (открывающийся и закрыва­ющийся клапан)
Обратный клапан* для вставки в вытяжной возду­ховод
(см. раздел «Коллектор сис­темы вытяжной вентиляции»)
Плоский канал (для уста­новки в колонну)*
* дополнительно приобретаемые принадлеж­ности
тельная дли-
на труб
1,8 м
1,5 м
2,5 м
1,0 м
0,6 м
0,8 м
3,8 м 1,5 м
14,3 м
11,0 м

Пример расчёта

A вентиляционная труба, с ре-
шетчатым наконечником
= 3,8м = 1x3,8м сравнительная дли­на трубы
B/D 2 изгиба, 90° пластиковая
сливная труба
= 1,6м = 2x 0,8м сравнительная дли­на трубы
C 0,5м пластиковая сливная
труба
= 0,5м = 0,5x1м сравнительная дли­на трубы Общая длина трубы = 5,9м
Поскольку общая длина труб состав­ляет менее 20м (согласно таблицеII), достаточно сделать трубу диаметром 100мм.
ТаблицаII
Общая длина
трубы
максимально20 м максимально40 м максимально80 м
Диаметр трубы
100мм 125мм 150мм
73
*
100
92
100
100
92
I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
Отверстия для отвода возду­ха на задней панели сушиль­ной машины
Блокировка неиспользуемого от­верстия отвода воздуха
Воздухоотвод монтируется на задней панели сушильной машины с правой или левой стороны. Неиспользуемое отверстие необходимо закрыть крышкой.

Размеры отверстий для отвода воздуха

все размеры указаны в мм
Поверните крышку против часовой
стрелки.
Плотно вдавите крышку в открытое
отверстие для отвода отработанно­го воздуха.
74
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж системы отвода воз­духа из составных труб
К сушильной машине прилагается соединительный патрубок для уста­новки трубы. Применение вставлен­ных труб рекомендуется в том слу­чае, если имеется большая общая длина труб. Труба противопостав­ляет выходящему воздуху менее значительное сопротивление, чем, например, шланг отвода воздуха высокой гибкости. Во время сушки это положительно сказывается на потребности во времени и энергии.
Вам понадобятся
– прилагаемый соединительный па-
трубок
Монтаж воздуховода
Вставьте соединительный патрубок
(2) в вентиляционное отверстие.
Монтируйте трубу (1).

Пример

– вентиляционная труба* или вывод в
окно* (* дополнительно приобрета­емые принадлежности)
– пластиковая сливная труба, куп-
ленная в специализированном ма­газине. При диаметре труб более 100мм необходимо установить до­полнительные соединительные эле­менты трубопроводной системы (например, с диаметра 100мм на диаметр 125мм).
a
Вентиляционная труба (к вентиля­ционной трубе Miele прилагается инструкция по монтажу)
b
Соединительный патрубок
c
Пластиковая сливная труба, диаметр DN100
75
*
159 159
92
92
648
55
92
I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
Монтаж системы отвода воз­духа из гибкой гофрирован­ной трубы
При использовании адаптера* или плоского воздуховода* можно уста­новить шланг отвода воздуха.
Вам понадобятся
– шланг отвода воздуха* (сверхгиб-
кий, гибкий или гибкий алюминий)
– адаптер или плоский воздуховод*
(для гибкого шланга отвода возду­ха)
– вентиляционная труба* или вывод в
окно*
* (дополнительно приобретаемые принадлежности)

Плоский воздуховод

Используйте плоский воздуховод* для монтажа системы отвода возду­ха*, если сзади машины не преду­смотрено место для монтажа обыч­ного воздухоотвода.
Вставьте плоскую трубу* под не-
большим углом до упора.
Поверните плоскую трубу* вниз,
пока она не зафиксируется.
Вставьте адаптер* (2) в вентиляци-
онное отверстие.
Установите шланг отвода воздуха
(1).
76
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода

Примеры

Подключение к вентиляционной тру­бе
a
Труба с соединительным патруб­ком (= отдельные детали вентиляцион­ной трубы Miele)
b
Адаптер для гибкого шланга отво­да воздуха
c
Вентиляционная труба влагостой­кая
Опасность отравления при
всасывании ядовитых отработав­ших газов.
Сушильная машина использует воздух для сушки из помещения установки. При одновременной эксплуатации устройств горения или прочего оборудования в поме­щении установки могут всасывать­ся ядовитые отработавшие газы.
Запрещается отводить отработав­ший воздух в используемые дымо­вые трубы и в шахты вентиляции, служащие для вентиляции поме­щений установки с устройствами горения.
77
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
Вывод в окно
a
Вывод в окно (труба вставлена в диск из оргстекла)
b
Адаптер для гибкого шланга отво­да воздуха
Конденсат может поступать обрат­но в сушильную машину.
Не прокладывайте шланг для отво­да воздуха петлями. Укоротите шланг до необходимой длины.
78
* I N S T A L L A T I O N *

Коллектор системы вытяжной вентиляции

Повреждения и помехи в работе сушильной машины, а также наруше-
ния её безопасности при воздействии конденсата. Вода, конденсирующаяся в коллекторе системы вытяжной вентиляции,
стекает назад в сушильную машину и приводит к повреждениям. Установите коллектор системы вытяжной вентиляции в соответствии с
данной инструкцией по эксплуатации, присоединив его к сушильной маши­не.
Монтаж воздуховода
A = Слив для конденсата
На коллектор системы вытяжной вентиляции необходимо установить слив.
R = Обратный клапан
Обратный клапан устанавливается непосредственно на коллектор системы вы­тяжной вентиляции.
D = Диаметр трубы
Зависит от числа установленных сушильных машин
На одном коллекторе могут быть установлены максимум 5 сушильных ма­шин.
79
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж воздуховода
Таблица «Диаметр труб коллектора системы вытяжной вентиляции»
При установке на коллектор 3–5 сушильных машин диаметр труб D необхо­димо увеличить.
Число сушильных машин Коэффициент увеличения диамет-
ра труб из таблицыII
3
4–5
1,25
1,5
Расчёт общей длины труб (таблица I) с необходимым диаметром трубы (таблицаII) вы сможете найти в главе «Монтаж воздуховода», раздел «Расчёт общей длины воздухо­вода».
a
Подключение к коллектору системы вытяжной вентиляции
b
Обратный клапан* Miele
c
дополнительный адаптер* Miele
d
Шланг отвода воздуха* Miele, сверхгибкий
Вдавите обратный клапан (2) в адаптер (3) полностью.
Совет: Детали, отмеченные *, являются докупаемыми принадлежностями.
80

Технические характеристики

Высота 850мм
Ширина 596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из нержавеющей стали)
Глубина 717мм
Глубина при открытой дверце 1131мм
Вес 52кг
Объём барабана 130 л
Объём загрузки 7кг (вес сухого белья)
Длина сетевого кабеля 2000 мм
Напряжение питающей сети см. типовую табличку на задней
Общая потребляемая мощность см. типовую табличку на задней
Предохранитель см. типовую табличку на задней
Маркировка соответствия нормам см. типовую табличку на задней
Светодиодная подсветка Класс 1
Макс. нагрузка на пол в рабочем со­стоянии
605мм
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
670 Н
Соответствие нормам по безопас­ности продукта
Оценочный уровень шума на рабо­чем месте A Lpa, согласно ENISO11204/11203
согласно EN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
81

Уровень пользователя

Уровень
пользоват.
Изменить код
Доступ с помощью кода
Ввести код
OK
0
Уровень
пользоват.
Язык
Яркость
Уровень пользоват. открыть
Меню с установками на Уровень
пользоват. уровне пользователя за-
блокировано от нежелательного до­ступа. Меню открывается при вводе кода.
Доступ с помощью кода
Уровень пользователя открывается при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Выберите Доступ с помощью кода.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя можно изменить, чтобы защитить сушильную машину от непреднаме­ренного доступа.
При передаче кода третьим лицам будьте осторожны.
Если введённый код при измене­нии был забыт, обратитесь в сер­висную службу. Сервисная служба сбросит код.
Запишите новый код и надёжно сохраните его.

Вход на уровень пользователя

Коснитесь сенсорной кнопки .
На дисплее появляется символ , если, например, переключатель программ был установлен на какую­либо программу.
Введите отдельные цифры, под-
тверждая каждую нажатием кноп­ки OK.
Открылись установки уровня пользо­вателя.
Выберите нужную установку.

Выход с уровня пользователя

Коснитесь сенсорной кнопки
или выключите сушильную машину.
82
Уровень пользователя
Язык
Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках. Через подменю Язык можно выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим образом:
– На длительное время через уро-
вень пользователя (=«Язык поль­зователя»).
– На срок, соответствующий выпол-
нению конкретной программы, на­жатием сенсорной кнопки . По окончании программы снова отображается выбранный язык.
Яркость
Яркость дисплея можно установить шагами по десять процентов от 10% до 100%.
Заводская настройка: 70%
Текущее время
По выбору в зависимости от уста­новки формата времени можно установить текущее время.
Формат времени
Громкость зуммера
Можно настроить громкость звука сигнала при завершении програм­мы.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
Звук нажатия кнопок
Можно активировать звуковой сиг­нал различной громкости, который раздаётся при касании сенсорных кнопок.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: обычная
Громкость звук. сигнала
Можно настроить громкость звуко­вого сигнала при включении.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
– Заводская настройка: 24-часовая
индикация
– 12-часовая индикация
– Часы выкл.
установить
– Можно установить время.
83
Уровень пользователя
Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при неисправности, можно отключить.
– Заводская установка: вкл.
– выкл.
Память
Сушильная машина сохраняет по­следние выбранные настройки про­граммы сушки (степень сушки и / или опция, или в некоторых про­граммах продолжительность).
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Защита от сминания
После завершения программы ба­рабан вращается с определёнными интервалами, если изделия не были вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Охлаждение с доп. настрой­кой
Перед завершением программы ма­шина контролирует температуру вы­сушенного белья и при необходи­мости продляет фазу охлаждения при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы бельё автоматически охлаждается. Во всех программах можно настро­ить фазу автоматического охлажде­ния на более низкую температуру, при этом сама фаза охлаждения продлевается.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в диапазоне от 40°C до 55°C.
Заводская настройка: 55°C
84
Уровень пользователя
Отсрочка старта
Вид указания времени при отсрочке старта можно изменить или отклю­чить.
– выкл
Отсрочку старта отменить невоз­можно.
– Завершение программы (завод-
ская настройка) С помощью отсрочки старта вы определяете время окончания про­граммы.
– Начало программы
С помощью отсрочки старта вы определяете время запуска про­граммы.
– Время до запуска
С помощью отсрочки старта Вы определяете, по истечении какого количества часов запустится про­грамма (до 96ч).
Название программы
При выборе стандартных программ название программы сушки может быть выведено на дисплей.
Степени сушки Белое/Цвет­ное
Степени сушки Универсаль­ная
Степени сушки Автоматич.
Степени сушки в программах Бе­лое/цветное бельё, Смешанная, Ав­томатическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Регулировка соответствует одной из 7 степеней.
Заводская настройка: обычная
Степени сушки В глад. маш. сух.
Степень сушки В гладильную маши­ну в программе Белое/цветное бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
– Заводская настройка: вкл
Название программы отображает­ся при выборе программы в тече­ние нескольких секунд, затем дисплей показывает основное ме­ню.
– выкл
Основное меню отображается сра­зу же.
Можно изменить остаточную влаж­ность белья в этой программе, на­строив её на одну из11 степеней от 16 % (более сухое) до 26 % (более влажное).
Заводская настройка: 20%
85
Уровень пользователя
Очистить воздушный канал
Электроника сушильной машины определяет степень засоренности ворсовых фильтров и воздуховода ворсом или остатками моющих средств. Выводится сообщение о проверке. Можно настроить, при какой степени засоренности ворсом должно быть выведено это сообще­ние.
Это сообщение о проверке вы мо­жете настроить следующим образом:
Очистить воздушный канал
– выкл
Сообщение о проверке не выво­дится. При особенно сильном ограничении поступления воздуха прерывание программы и появле­ние сообщения всё же происходят независимо от выбора этой опции.
– Редко
Сообщение о проверке появляется лишь при сильном загрязнении ворсом.
Очистить фильтры
Ворсовый фильтр в зоне подвода воздуха подлежит регулярной очистке. Можно задать для сообще­ния о проверке регулярный часовой интервал.
Выбор правильного часового интер­вала зависит от того, насколько силь­но загрязнение ворсом или насколь­ко часто необходимо проводить про­верку, например, из гигиенических соображений.
Это сообщение о проверке вы мо­жете настроить следующим образом:
Очистить фильтры
– изменив интервал времени его по-
явления в диапазоне от 5 до 55 ча­сов
– Заводская настройка: по истече-
нии 55 часов
– выкл.
– Заводская настройка: обычная
– часто
Сообщение о проверке появляется уже при незначительном загрязне­нии ворсом.
86
Пакеты программ
Производится настройка дополни­тельного набора программ сушиль­ной машины. Программы приве­дены в главе «Обзор программ».
Можно выбрать различные пакеты программ. Выбранные программы из пакетов программ будут отображаться в списке Специальные программы.
Программа сушки спортивной
одежды
– Спортивное бельё
– Верхняя одежда
– Пропитка
Программа сушки текстиля для
дома
– Пуховые одеяла
– Синтетические одеяла
– Объёмный текстиль
Гигиена
Уровень пользователя
– Хлопок Гигиена
– Смешанная Гигиена
– Тёплый обдув по времени Гиги-
ена
87
Уровень пользователя

Сигнал о пиковой нагрузке

Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Отключение пиковой нагрузки по­зволяет подсоединить сушильную машину к системе автоматического управления пиковыми нагрузками. При регистрации сигнала нагрев су­шильной машины на короткое вре­мя отключается или, если он неак­тивен, предотвращается его актива­ция. Сушильная машина должна подклю­чаться к внешней системе управле­ния пиковыми нагрузками только с помощью коммуникационной ко­робки XCI-Box-LG.
– Заводская настройка: функция от-
сутствует
– Пиковая нагрузка с 230В
– Пиковая нагрузка с 0В

Не допускать пик. нагрузку

При выполнении этой функции с на­личием сигнала о пиковой нагрузке исполнение гигиенической програм­мы остаётся неизменным. Нагрев остаётся включённым.
Внешн. заслонка выход. воз­духа
Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Регулируется сдвиг по времени между моментом срабатывания внешней заслонки отводимого воз­духа и включения мотора барабана/ вентилятора.
В то время, пока открывается за­слонка отводимого воздуха, на дис­плее отображается соответствующее сообщение.
– Заводская настройка: выкл.
Эту опцию следует выбирать в том случае, когда заслонку отводимого воздуха регулировать не нужно. Тем самым можно избежать пре­рывания программы.
– вкл.
- 0 секунд
- 1 секунда
- 2 секунды
...
- 300 секунд
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
88
Уровень пользователя

Дополнительный вентилятор

Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Если подключён дополнительный вентилятор, его следует включать параллельно приводу.
– выкл.
– вкл.

Сенсор давления

Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Для эксплуатации на коллекторе системы вытяжной вентиляции мо­жет потребоваться при определён­ных соотношениях давления в вы­тяжном воздуховоде прервать ра­боту сушильной машины или блоки­ровать её спереди. Поскольку в слу­чае с датчиком давления речь идёт о внешнем модуле, существует воз­можность считывать состояние как логического замыкающего, так и размыкающего контакта.
В то время, пока открывается за­слонка отводимого воздуха, на дис­плее отображается соответствующее сообщение.
– выкл. = неактивно – Нормально ра-зомкн. контакт = актив-
но реакция на высокий потенциал
Платежный терминал
Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Настройка для платёжных терми­налов
Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Платёжный терминал должен быть подключён.
– Без платёжного терминала
Следующие установки пропуска­ются и ввод в эксплуатацию может быть завершён.
– Программный режим работы
Эксплуатация осуществляется с монетным платёжным терминалом: пользователь покупает программу.
– Режим работы по времени
Эксплуатация осуществляется с монетным счётчиком времени: пользователь покупает время эксплуатации, в течение которого должна выполняться программа, работающая по времени.
– Режим работы по времени с им-
пульсным счётчиком
Для платёжных терминалов, у ко­торых каждый заброс монеты про­длевает время работы.
Нормально замкнут. контакт = активно
реакция на низкий потенциал
89
Уровень пользователя
Время / импульс
Для обеспечения возможности эксплуатации сушильной машины с обычными платёжными терминала­ми с многократным забросом мо­неты можно установить, сколько времени можно купить за заброс одной монеты.
Пошагово можно настроить время в интервале от 5 до 60 минут.
Заводская настройка: 30 минут
Ответный сигнал к плат. термин.
Установка ответного сигнала от мо­нетного платёжного терминала.
– Заводская настройка: выкл.
– Завершение программы
Обратный сигнал подаётся в конце программы.
– Отжать кнопку «Старт»
Обратный сигнал подаётся после отпускания кнопки «Старт».
– Запуск и конец программы
Обратный сигнал подаётся в нача­ле и в конце программы.
– Программа выполняется
Обратный сигнал подаётся от на­чала и до конца программы.
Блокировка монетоприёмн.
Чтобы избежать манипуляций с пла­тежами, в режиме работы по про­грамме может быть установлена программная блокировка. Если дверца сушильной машины была открыта, происходит прерывание программы с потерей платежа по­сле осуществления блокировки.
Чтобы дать возможность дополни­тельно вложить бельё в стиральную машину, можно изменить момент блокировки.
– Заводская настройка: выкл.
– сразу после старта программы
– через 1 минуту после старта про-
граммы
– ...
– через 5 минут после старта про-
граммы
Удаление сигнала об оплате
Сигнал «Оплачено» в системе приёма платежей может оставаться до конца программы или быть от­менённым по истечении 5 минут без запуска программы.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
90
Уровень пользователя
Устан. времени сигн. об оплате
В системе приёма платежей можно установить время задержки для сигнала оплаты, которое можно от­регулировать.
– Заводская установка: короткое
Для приборов с кассовым устрой­ством, в которых падение монеты вызывает импульс, переключаю­щий состояние на «оплачено».
– длинное
Для систем централизованного уп­равления на базе напряжения 230 В.
Макс. время раб. плат. терминала
Настройка превышения времени сушки монетного платёжного тер­минала. Время включения блоки­ровки, чтобы предотвратить мани­пуляции с монетным аппаратом.
Предоставление дополнительного времени сушки может быть настрое­но с шагом в 1 минуту в диапазоне от 30 минут до 4 часов, либо выключено совсем.
Длит-сть хол. обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 10 до 120 минут.
Заводская настройка: 120 минут
Длит-сть тёплого обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 20 до 120 минут.
Заводская настройка: 60 минут
Бесплатные программы
В системе приёма платежей можно установить, подлежит ли программа Холодный обдув по времени бес­платному использованию.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Если в пределах превышения вре­мени сушки программа не заверша­ется, настройка в монетном платёж­ном терминале сбрасывается. Проис­ходит прерывание программы.
Заводская настройка: 180 минут
91

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор составляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудо­вания покупателю по договору поставки/купли-продажи (далее – договор) с ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ га­рантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупате­лю. Надежная работа прибора гарантируется при условии соблюдения пра­вил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соответствии с ин­струкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполно­моченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отка­зать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также де­фектом заводской сборки. Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не огра­ничиваясь:
– Обнаружения механических повреждений прибора;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими
условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений прибора в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения мою-
щих средств и расходных материалов или использования не рекомендо­ванных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами,
не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими
монтажным планам на прибор, инструкции по эксплуатации, данным на ти­повой табличке прибора, ГОСТу, ДCТУ;
92
Условия транспортировки
– Повреждений прибора, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования прибора вследствие попадания во внутрен-
ние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жид­костей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибором,
оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техническому обслуживанию, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной доку­ментации к оборудованию.
Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязательства» гарантийные условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Ми­ле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотрено иное, условия договора имеют приоритетное значение над условиями, ука­занными в разделе «Гарантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на прибор во всех случаях не действуют в отно­шении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является ис­черпывающим; окончательный перечень необходимо уточнять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Угольные щетки датчика влажности
2. Лампа накаливания
3. Смазка для подшипников
4. Смазка фетровых уплотнений
5. Опорные ролики барабана
6. Уплотнения загрузочного люка
7. Приводные ремни
8. Ворсовые фильтры
В список запасных частей, не подлежащих гарантии, входят также комплекты для проведения периодического технического обслуживания прибора, реко­мендованные производителем и указанные в технической документации.
93
Условия транспортировки
(Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплекта определяется по технической документации производителя в зависимости от модели, фабричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 30 000 рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечиваются при условии эксплуатации приборов в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ре­монте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладочных работ и технического обслуживания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполномоченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
94
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
PDR 507 EL
M.-Nr. 11 141 700 / 01ru-RU
Loading...