Miele PDR 507 EL User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та монтажу
Сушильна машина з викидом повітря назовні
Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед встановленням, підключенням та введенням в експлуатацію. Так можна запобігти травмуванню та пошкодженню приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 258 120
Ваш внесок в охорону довкілля ................................................................... 6
Заходи безпеки та застереження ................................................................ 7
Керування сушильною машиною.................................................................. 19
Панель керування.............................................................................................. 19
Символи на панелі керування........................................................................... 20
Символи на дисплеї........................................................................................... 21
Сенсорні кнопки та сенсорний дисплей із сенсорними кнопками................ 22
Головне меню..................................................................................................... 22
Приклади керування.......................................................................................... 23
Список вибору .............................................................................................. 23
Простий вибір ............................................................................................... 23
Встановлення числових значень................................................................. 23
Вихід із підменю............................................................................................ 23
Перше введення в експлуатацію................................................................... 24
Увімкнення сушильної машини......................................................................... 24
Встановлення мови текстових повідомлень ................................................... 24
Вказівка щодо зовнішнього обладнання......................................................... 25
Налаштування яскравості дисплея.................................................................. 25
Підтвердження запиту поточного часу............................................................ 25
Встановлення поточного часу .......................................................................... 25
Вибір пакетів програм....................................................................................... 26
Налаштування касового апарата ..................................................................... 26
Завершення введення в експлуатацію ............................................................ 27
1. Правильний догляд за білизною............................................................... 28
Прання................................................................................................................ 28
Сушіння .............................................................................................................. 28
Символи щодо догляду ..................................................................................... 28
2. Завантаження сушильної машини ............................................................ 29
3. Вибір програми ............................................................................................ 30
Увімкнення сушильної машини......................................................................... 30
Вибір програми.................................................................................................. 30
Вибір стандартних програм за допомогою перемикача програм............ 30
Вибір спеціальних програм за допомогою перемикача програм ....... 30
4. Вибір налаштувань програми .................................................................... 31
Головне меню програми.................................................................................... 31
Вибір ступеня сушіння ................................................................................. 31
Вибір тривалості (регульовані за часом програми) .................................. 31
2
Вибір опцій ......................................................................................................... 32
Дбайлива ....................................................................................................... 32
Захист від зминання..................................................................................... 32
Вибір відстрочення старту................................................................................ 33
5. Запуск програми.......................................................................................... 34
Запуск програми ............................................................................................... 34
6. Кінець програми– виймання білизни....................................................... 35
Кінець програми ................................................................................................ 35
Виймання білизни .............................................................................................. 35
Дотримання вказівок щодо догляду ................................................................ 35
Огляд програм.................................................................................................. 36
Стандартні програми......................................................................................... 36
Спеціальні програми .................................................................................... 38
Пакети програм ................................................................................................. 41
Зміна виконання програми ............................................................................ 44
Поточну програму можна змінити.................................................................... 44
Переривання програми..................................................................................... 44
Повторний вибір перерваної програми...................................................... 44
Докладання білизни........................................................................................... 44
Чищення та догляд .......................................................................................... 45
Інтервал чищення .............................................................................................. 45
Чищення ворсового фільтра............................................................................. 45
Виймання ворсового фільтра ...................................................................... 45
Розбирання ворсового фільтра................................................................... 46
Сухе очищення ворсового фільтра ............................................................. 46
Вологе очищення ворсового фільтра ......................................................... 46
Очищення зони повітроводу........................................................................ 47
Збирання та встановлення ворсового фільтра.......................................... 48
Чищення сушильної машини............................................................................. 49
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 50
На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки............................... 50
Незадовільний результат сушіння.................................................................... 53
Процес сушіння триває дуже довго................................................................. 54
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини 55
Сервісна служба .............................................................................................. 56
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 56
Устаткування, яке можна придбати додатково............................................... 56
3
Встановлення та підключення....................................................................... 57
Вигляд спереду .................................................................................................. 57
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 58
Варіанти встановлення ..................................................................................... 59
Вигляд збоку................................................................................................. 59
Сталевий цоколь........................................................................................... 59
Вигляд зверху ............................................................................................... 59
Колона з пральної та сушильної машин ..................................................... 59
Транспортування сушильної машини до місця встановлення ....................... 60
Встановлення..................................................................................................... 61
Вирівнювання сушильної машини............................................................... 61
Зовнішній пристрій керування..................................................................... 61
Підключення електроживлення........................................................................ 62
Встановлення повітроводу ............................................................................ 64
Принципи прокладання витяжних каналів ...................................................... 64
Принципи прокладання каналів притічного повітря....................................... 64
Розрахунок загальної довжини трубопроводу ............................................... 65
Вентиляційні отвори на задньому боці сушильної машини............................ 67
Закривання вентиляційного отвору............................................................ 67
Розміри вентиляційних отворів ................................................................... 67
Монтаж повітроводу зі вставних труб............................................................. 68
Приклад......................................................................................................... 68
Монтаж гнучкого рукава................................................................................... 69
Плоский канал .............................................................................................. 69
Приклади....................................................................................................... 70
Колектор системи витяжної вентиляції ........................................................... 71
Параметри витрат............................................................................................ 73
Технічні характеристики ................................................................................. 74
Технічний паспорт для побутових сушильних машин..................................... 75
Технічний регламент.......................................................................................... 77
Рівень користувача.......................................................................................... 78
Відкривання Рівень користув. .......................................................................... 78
Доступ за допомогою кода.......................................................................... 78
Змінити код ................................................................................................... 78
Демо-програма.............................................................................................. 78
Доступ до користувацьких налаштувань ................................................... 79
Вихід із рівня користувача........................................................................... 79
Мова ................................................................................................................... 80
Яскравість .......................................................................................................... 80
Поточний час...................................................................................................... 80
4
Гучність зумера .................................................................................................. 80
Гучність кнопок .................................................................................................. 80
Гучність звук. сигналу........................................................................................ 80
Сигнал про помилку .......................................................................................... 81
Пам'ять ............................................................................................................... 81
Захист від зминання.......................................................................................... 81
Охолодж. з дод. настройкою............................................................................ 81
Температура охолодження................................................................................ 81
Режим викл. індикації........................................................................................ 82
Відстрочення старту.......................................................................................... 82
Назва програми ................................................................................................. 82
Видимість параметрів........................................................................................ 83
Ступені сушіння Біла/Кольорова...................................................................... 83
Ступені сушіння Універсальна.......................................................................... 83
Ступені сушіння Автоматична........................................................................... 83
Ступені суш. В прас. машину............................................................................ 83
Очистити повітряний канал .............................................................................. 83
Очистити фільтри............................................................................................... 84
Пакети програм ................................................................................................. 84
Вибір ком. модуля.............................................................................................. 85
Доступність цифрових продуктів Miele ........................................................... 85
Wi-Fi .................................................................................................................... 86
Час мережі ......................................................................................................... 87
Зовніш. заслінка вихідного повітря.................................................................. 87
Додатковий вентилятор .................................................................................... 88
Датчик рівня....................................................................................................... 88
Remote................................................................................................................ 88
Віддалене оновлення......................................................................................... 89
SmartGrid............................................................................................................ 89
Правова інформація.......................................................................................... 90
Касовий апарат.................................................................................................. 91
Налаштування для касових апаратів .......................................................... 91
Зовн. блок. програми .................................................................................... 91
Відповід.сигнал до плат.термін.................................................................... 91
Блокування монетоприймача ...................................................................... 92
Видалення сигналу до оплати ..................................................................... 92
Встанов. часу сигн. про оплату................................................................... 92
Максим. час роботи термінала.................................................................... 92
Тривалість холод. обдування....................................................................... 93
Тривалість теплого обдування..................................................................... 93
Безкоштовні програми................................................................................. 93
Гарантія якості товару..................................................................................... 94
5

Ваш внесок в охорону довкілля

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
6

Заходи безпеки та застереження

Обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням сушильної машини в експлуатацію обов’яз­ково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важ­ливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуван­ню та пошкодженню сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження із сушильною ма­шиною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з без­пеки й попередження.

Використання за призначенням

Сушильна машина призначена виключно для сушіння випра-
них у воді текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви­робником задекларовано, що вони придатні для сушіння в ма­шині. Використання приладу з іншою метою може бути небез­печним. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причи­ною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
7
Заходи безпеки та застереження
Цю сушильну машину можна використовувати зокрема й у
громадському секторі.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні перебувати на безпечній відстані від
сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти 8років і старші можуть використовувати сушильну маши-
ну без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям заборонено виконувати очищення чи технічне обслуго-
вування сушильної машини без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу сушильної машини. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.
8
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевірте сушильну машину на на-
явність зовнішніх видимих пошкоджень. Заборонено встановлювати та вводити в експлуатацію пошкод­жену сушильну машину.
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
Електробезпека сушильної машини гарантується тільки в тому
разі, якщо її належним чином підключено до захисного зазем­лення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основополож­ної умови забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву дору­чити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Ком­панія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може спричинити
непередбачувані небезпеки для користувача, за які компанія Miele не несе відповідальність. Ремонтні роботи дозволено про­водити лише фахівцям, уповноваженим фірмою Miele, інакше га­рантійні претензії на подальші пошкодження не приймаються.
9
Заходи безпеки та застереження
У разі пошкодження мережевого проводу його заміна повинна
виконуватися фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Компоненти, які вийшли з ладу, можна заміняти лише оригі-
нальними запчастинами Miele. Тільки за такої умови Miele гаран­тує, що деталі повністю відповідають вимогам безпеки.
Несвоєчасне та неналежне обслуговування можуть тягнути за
собою втрати продуктивності, функціональні порушення та не­безпеку займання.
У разі виникнення несправності або під час проведення чи-
щення і догляду ця сушильна машина вважається відключеною від електромережі, тільки якщо:
- стався обрив мережевого підключення
- вимкнувся запобіжник(и) в електрощитку або
- повністю викручено нарізний запобіжник(и) в електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення електроживлення».
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
10
Заходи безпеки та застереження
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділах «Встановлення
та підключення», «Встановлення повітроводу», а також «Технічні характеристики».
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було
можливо від’єднати сушильну машину від мережі.
Якщо передбачено постійне підключення, то для від’єднання
сушильної машини від мережі живлення має бути забезпечено постійний доступ до відключення всіх полюсів із боку приладу.
Повітряний проміжок між нижнім боком сушильної машини та
підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом тощо. Так не буде забезпечено достатній доступ повітря.
В зоні відкривання дверцят сушильної машини не допускаєть-
ся монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Ця сушильна машина обладнана освітленням, що відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його прямим призначенням. Цей спеціальний елемент не під­ходить для освітлення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, уповноваженими фірмою Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
11
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Максимальна кількість завантаження становить 7 кг (сухої бі-
лизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не спирайтеся на дверцята сушильної машини та не притуляй-
теся до них. Інакше ця сушильна машина може перекинутися та травмувати вас або інших осіб.
Закривайте дверцята сушильної машини щоразу після сушін-
ня. Це дасть вам змогу уникнути того, що
- діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній які-небудь предмети.
- всередину сушильної машини потраплять дрібні домашні тва­рини.
Для очищення сушильної машини заборонено використовува-
ти очисник високого тиску або водяний струмінь.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсу. Часточки бруду, які мі­стяться у всмоктуваному повітрі, призводять до засмічування. Це може призвести до несправності, внаслідок якого виникає небезпека пожежі.
Сушильну машину можна експлуатувати, тільки якщо встанов-
лено повітровід і забезпечено достатню вентиляцію приміщення.
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «Встановлення
повітроводу».
12
Заходи безпеки та застереження
Повітровід забороняється встановлювати в одну з наведених
нижче димових труб або витяжних шахт.
- Димоходи, які експлуатуються.
- Витяжні шахти, які використовуються для провітрювання приміщень для встановлення з камінами.
- Каміни сторонніх виробників.
Якщо дим або відпрацьовані гази викидаються назад, існує не­безпека отруєння.
Небезпека задухи й отруєння виникає, якщо газові колонки,
система газового опалення, твердопаливні печі з підключенням до каміна встановлені в тій самій або сусідній кімнаті, а зниження тиску при цьому становить 4Па або більше.
Зниженню тиску у приміщенні для встановлення можна запобіг­ти, забезпечивши достатню вентиляцію за допомогою таких за­ходів (приклади):
- Вентиляційні отвори в зовнішній стіні, які не будуть перекри­ватись.
- Вимикач із віконним контактом: при цьому сушильну машину можна буде ввімкнути тільки в разі відчиненого вікна.
Безпеку експлуатації, а також зниження тиску до 4Па повинен у будь-якому випадку підтвердити спеціаліст з опалювального об­ладнання.
13
Заходи безпеки та застереження
Регулярно перевіряйте всі деталі повітроводу (наприклад, на-
стінну трубу, зовнішню решітку, вигини, коліна тощо) на повітро­проникність і бездоганність функціонування. За потреби очисть­те їх. Якщо всередині накопичився ворс, це заважає видуванню повітря назовні, що у свою чергу перешкоджає бездоганному функціонуванню сушильної машини. За наявності повітроводу, який використовувався раніше, обо­в’язково перевірте його, перш ніж встановлювати в сушильну машину.
Під час підключення кількох сушильних машин до колектору
системи витяжної вентиляції необхідно встановити по одному незворотному клапану на кожну машину безпосередньо на ко­лектор. У разі недотримання цього правила можливе пошкодження су­шильної машини або погіршення її електробезпеки.
Необхідно регулярно очищати ворсовий фільтр.Забороняється експлуатувати сушильну машину без ворсово-
го фільтра або з пошкодженим ворсовим фільтром. Це може призвести до виникнення функціональних несправностей. Ворс засмічує повітряні канали, нагрівач і витяжний повітровід, що призводить до виникнення небезпеки займання. Відразу вимкніть сушильну машину та замініть пошкоджений ворсовий фільтр.
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека замерзання. Навіть температури нижче нуля негатив­но впливають на функціонування сушильної машини. Допустима температура у приміщенні становить від 2°C до 35°C.
14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
- не були випрані.
- недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд­нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних салонів, забруднена харчовими оліями, мінеральними олива­ми, жирами, залишками косметичних кремів). Недостатнє очищення текстильних виробів може призвести до самозай­мання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або після діставання білизни із сушильної машини.
- містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону, алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару, засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи, серветки, ганчірки для прибирання).
- містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для зняття лаку або подібних речовин.
Тому ретельно періть такі сильнозабруднені текстильні вироби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби­райте вищу температуру. У разі наявності сумнівів слід випра­ти такі речі декілька разів.
Вийміть із кишень усі речі (наприклад, запальнички, сірники).Застереження: У жодному разі не вимикайте сушильну ма-
шину до завершення програми сушіння. У разі вимкнення: негай­но вийміть всю білизну і розправте її так, щоб вона охолонула.
15
Заходи безпеки та застереження
Небезпека займання.
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електроси­стемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Сушильну машину можна експлуатувати від станції пікового на­вантаження, лише якщо вона з’єднана з сушильною машиною через пристрій Miele XCI-Box, а на самій сушильній машині вико­нано відповідні налаштування. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази охо­лодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
- якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні засоби (наприклад, при хімічному чищенні).
- які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти. До таких належать, наприклад, вироби з латексної піногуми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гумо­вані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнювачем.
- наповнювач яких пошкодився (наприклад, подушки або курт­ки). Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Програма завершується з початком фази охолодження. Після
багатьох програм слідує фаза охолодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозайманню білизни). Після завершення програми слід відразу вийняти всю білизну.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати так,
як описано в інструкції з використання ополіскувача.
Не зберігайте та не використовуйте поряд із сушильною ма-
шиною бензин, гас або інші легкозаймисті речовини. Такі речо­вини створюють небезпеку займання та вибуху.
16
Заходи безпеки та застереження
Заборонено подавати в сушильну машину повітря, яке містить
випари хлору, фтору чи інших розчинників. Повітря, в якому мі­стяться такі випари, може призвести до пожежі.
Вимога щодо деталей із нержавіючої сталі:
поверхні з нержавіючої сталі не мають контактувати з рідкими засобами для чищення та дезінфекції, які містять хлор і гіпохло­рит натрію (відбілювач). Дія таких засобів може викликати ко­розію нержавіючої сталі. Агресивні випари розчину для відбілювання гіпохлоритом також можуть спричинити корозію. Тому заборонено зберігати відкриті контейнери з цими засобами безпосередньо поряд із приладом.
17
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати устаткування в машину доз-
воляється лише за умови особливого дозволу фірми Miele. У разі встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбути­ся втрата гарантованої якості приладу.
Сушильні та пральні машини Miele можна встановлювати в ко-
лону. Для цього потрібно додатково придбати комплект з’єднан­ня пральної та сушильної машини. Слід переконатися, що комп­лект з’єднання пральної та сушильної машини підходить для пра­льної машини Miele та сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкод­ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за­ходів безпеки та застережень.
18

Панель керування

Керування сушильною машиною

a
Сенсорна кнопка вибору мови
Для вибору поточної мови інтер­фейсу користувача на дисплеї. Після вимкнення та повторного ввімкнення відображатиметься ви­брана мова користувача.
b
Сенсорний дисплей із сенсорни­ми кнопками
Позначає вибрану програму. За допомогою кнопок на сенсор­ному дисплеї здійснюється вибір налаштувань програми.
c
Сенсорна кнопка «Назад» Перемикання на попередній рівень меню.
d
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Кнопка служить для запуску обра­ної програми і припинення поточної програми.
e
Оптичний роз'єм
Служить для сервісної служби міс­цем підключення комп'ютера.
f
Перемикач програм
Для вибору програми сушіння. Пе­ремикач програм можна повертати праворуч або ліворуч.
g
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення су­шильної машини. Сушильна машина автоматично ви­микається з метою енергозбере­ження. Сушильна машина вимика­ється через 15хвилин після завер­шення програми/захисту від зми­нання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з ке­рування машиною.
19
Керування сушильною машиною

Символи на панелі керування

Спеціальні програми
 
  
Вовна
 
   
PRO
 
Експрес
У шафу
Універсальна
У шафу плюс У шафу Під праску
Програма за часом
Тепле повітря
Біла/кольорова білизна
У шафу плюс У шафу Під праску В прасувальну машину
Бавовна PRO
У шафу
Бавовна Eco
У шафу
20

Символи на дисплеї

Опції: За допомогою сенсорної кнопки Опції можна вибирати додат- кові опції для програми сушіння.
Дбайлива: За допомогою сенсорної кнопки Дбайлива можна змен- шити механічне навантаження на текстильні вироби під час сушіння.
Захист від зминання: За допомогою сенсорної кнопки Захист від зминання можна зменшити утворення складок, якщо білизна не від-
разу виймається з машини після завершення програми.
Відстрочення старту: За допомогою сенсорно кнопки Відстрочення старту можна налаштувати час запуску...
...або час завершення
...або час до запуску програми.
Програма за часом: За допомогою сенсорної кнопки можна вибрати тривалість програми за часом.
Рівень користувача: За допомогою сенсорної кнопки Рівень кори- стувача можна змінювати налаштування сушильної машини.
Керування сушильною машиною
Інформація: Під час виконання програми можна переглядати вибрані
опції.
21
Керування сушильною машиною
1:43
В шафу г.
Біла/кольорова
Сенсорні кнопки та сенсор­ний дисплей із сенсорними кнопками
Сенсорні кнопки , , Старт/ Стоп, а також сенсорні кнопки на
дисплеї реагують на доторки кінчика­ми пальців. Кожне доторкання під­тверджується звуковим сигналом. Це тон кнопок можна вимкнути (див. розділ «Рівень користувача»).
Панель керування з сенсорними кнопками і дисплеєм можна подря­пати гострими предметами, на­приклад, олівцями.
Доторкайтеся до панелі керування лише пальцями.

Головне меню

У головному меню програми сушіння відображаються різні значення за­лежно від програми сушіння:
- Назва вибраної програми із зада­ним ступенем сушіння.
- Тривалість програми.
– Тривалість програми зі ступенем
сушіння (наприклад, Біла/кольо­рова білизна) залежить від ви­браного ступеня сушіння та об­сягу завантаження.
– Для програми за часом можна
вибрати довільну тривалість за допомогою сенсорної кнопки .
- Вибрані опції.
22
- Інші опції для вибору та налашту­вання рівня користувача.
Керування сушильною машиною
Мова
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал про
помилку
викл. вкл.
Ступ.суш. Біла/Кол.
OK
нормальн.
Тривалість
0
OK
20:
г.

Приклади керування

Список вибору

Стрілки та праворуч на дисплеї вказують на те, що доступний список вибору.
Якщо доторкнутись до сенсорної кнопки , список рухається вниз. Як­що доторкнутись до сенсорної кноп­ки , список рухається вгору.
Смужка прокрутки вказує, що до­ступні інші можливості для вибору.
Вибрана наразі мова позначення рамкою.
Щоб вибрати потрібно мову, дотор­кніться до неї.

Простий вибір

Якщо немає стрілок, то вибір обме­жений відображеними значеннями.
Після виконання зміни натисніть OK.

Встановлення числових значень

Щоб змінити числове значення, ско­ристайтеся стрілками і над або під цифрами, які потрібно змінити.
Доторкайтеся до стрілок і і під­твердьте сенсорною кнопкою ОК.

Вихід із підменю

Щоб вийти з підменю, доторкніться до сенсорної кнопки «Назад» .
Якщо в підменю вибрати значення але не підтвердити його кнопкою OK, то в разі натискання сенсорної кноп­ки це значення буде скинуто.
Вибране наразі значення позначаєть­ся рамкою.
Доторкніться до потрібного значення, щоб вибрати його.
Або змініть значення за допомогою + та –.
23

Перше введення в експлуатацію

Мова
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку.
Небезпека травмування людей
або пошкодження пристрою через неправильне встановлення.
Неправильне встановлення су­шильної машини може призвести до травмування людей або пошкодження пристрою.
Перед першим введенням в екс­плуатацію сушильну машину необ­хідно правильно встановити й під­ключити. Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділах «Встановлен­ня та підключення» та «Встанов­лення повітроводу».
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця. Під час першого введення в експлу­атацію визначте налаштування для щоденного використання сушильної машини. Деякі налаштування можна здійснити тільки під час першого введення в експлуатацію. Потім змі­нити налаштування може лише сервісна служба Miele.
Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву індикації (мову користувача). Мову можна змінити в будь-який час за до­помогою меню «Рівень користувача».
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , і не забирайте палець, до­ки на дисплеї не з’явиться потрібна мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова позначається рамкою, а дисплей переходить до наступного налаштування.
Налаштування додатково описані в розділі «Рівень користувача».
24
Перше введення в експлуатацію
Інформація
OK
Підключіть зовнішнє апаратне забезпечення до
OK
Яскравість
70
+
%
так ні
Потрібно відмовитись від
індикації часу?
OK
05:
12
Поточний час

Вказівка щодо зовнішнього обладнання

З’являється вказівка щодо зовніш­нього апаратного забезпечення.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, щоб відобразити текст повністю.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Перед першим введенням в експлу­атацію підключіть XCI-Box або вставте модуль зв’язку в модульний відсік на задньому боці сушильної машини. Для цього потрібно, щоб сушильна машина була відключена від мережі. Лише після цього почи­найте введення в експлуатацію.

Налаштування яскравості дисплея

Підтвердження запиту поточ­ного часу
Доторкніться до сенсорної кнопки
так або ні.
Якщо вибрати так, налаштування по­точного часу буде пропущено.
Якщо вибрати ні, на дисплеї з’явиться екран налаштування поточного часу.

Встановлення поточного часу

За допомогою сенсорних кнопок
і встановіть поточний час та під­твердьте сенсорною кнопкою ОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
За допомогою сенсорних кнопок -
та + виберіть потрібну яскравість і підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
25
Перше введення в експлуатацію
Пакети
програм
Спорт
Домашній текстиль
Спорт
Просочення
OK
Підтверд. вибір
Пакети
програм
Гігієна
далі
Касовий
апарат
без касового апарата
Робота по програмі

Вибір пакетів програм

Можна вибирати різні пакети прог­рам. Вибрані програми з пакетів відобра­жатимуться в розділі Спеціальні програми.
Виберіть додаткові пакети програм
або підтвердьте вибір сенсорною кнопкою далі.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або і не забирайте палець, до­ки на дисплеї не з’явиться потріб­ний пакет програм.
Доторкніться до сенсорної кнопки
пакета програм.
На дисплеї з’являться відповідні програми.
Активовані програми виділені рам­кою.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Програми активуються (рамка) або деактивуються (немає рамки).
Підтвердьте вибір сенсорною кноп-
кою OK.
Дисплей повертається до індикації
Пакетів програм.
26
Налаштування касового апа­рата
Тут можна налаштувати касовий апарат (якщо він є).
Щоб пропустити налаштування касо­вого апарата:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Без касового апарата.
Продовжуйте читання з розділу
«Перше введення в експлуатацію», підрозділ «Завершення введення в експлуатацію».
Щоб налаштувати касовий апарат: ці налаштування можна виконати лише під час першого введення в експлу­атацію. Якщо ви пізніше захочете змі­нити налаштування, потрібно буде звернутися до сервісної служби Miele.
Перше введення в експлуатацію
Спеціальні
програми
Холодне обдув. за часом
Сушіння в корзині
0:10
г.
0:10
Холодне обдув. за часом
Тривалість
0
OK
20:
г.
Доторкніться до сенсорної кнопки
і не забирайте палець, доки не з’явиться потрібне налаштування.
Доторкніться до сенсорної кнопки
потрібного налаштування.
Опис налаштування касового апарата наведено в розділі «Рівень користу­вача», підрозділ «Касовий апарат».
Завершення введення в екс­плуатацію
Введення в експлуатацію завершене, якщо після налаштування повністю виконано програму довше ніж 20хвилин.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми сушіння (наприклад, внаслідок вимк­нення кнопкою ) перше введення в експлуатацію можна виконати ще раз. Якщо програма сушіння вико­нувалася довше ніж 20хвилин, пов­торне перше введення в експлуата­цію не здійснюється.
Поверніть перемикач програм на
Спеціальні програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
Доторкніться до сенсорної кнопки
праворуч вгорі, і не забирайте палець, доки не з’явиться 0:20.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп, яка блимає.
Після завершення програми сушиль­на машина готова до сушіння.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або і не забирайте палець, до­ки не з’явиться програма Холодне
повітря за часом.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Холодне повітря за часом.
27

1. Правильний догляд за білизною

Прання

- Для дуже забруднених текстильних виробів використовуйте інтенсивні режими прання. Додавайте достат­ньо засобу для прання та періть при високій температурі. У разі на­явності сумнівів виперіть такі речі декілька разів.
- Нові кольорові речі періть окремо та особливо ретельно. Не сушіть такі речі разом зі світлими тек­стильними виробами. Такі речі мо­жуть линяти (зокрема й на пласт­масові деталі в сушильній машині). Крім того, на речах може накопичу­ватися ворс іншого кольору.

Сушіння

Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білиз­ни.
Сторонні предмети можуть роз­плавитись, загорітись або вибухну­ти.
Вийміть усі сторонні речі з білизни (наприклад, дозатори мийних за­собів, запальнички тощо).
- Перевірте обшивку та шви речей/ білизни. Так можна запобігти випа­данню наповнювача, який може призвести до пожежі.
- Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгальтера.

Символи щодо догляду

Сушіння
нормальна/висока температуразнижена температура*
* Виберіть опцію Дбайлива. не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гарячегарячетеплене прасувати
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
28

2. Завантаження сушильної машини

Завантаження білизни

Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Перед завантаженням білизни спо­чатку прочитайте розділ «1. Прави­льний догляд за білизною».
Відкрийте дверцята.

Закривання дверцят

Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Завантажте білизну.
Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Під час зачинення машини не за­щеміть білизну люком дверцят.
Не перевантажуйте барабан. Речі труться між собою і результати сушіння погіршуються. Внаслідок цього речі більше зминаються.
29

3. Вибір програми

Махрова білизна
Сорочки
Спеціальні
програми
Увімкнення сушильної маши­ни
Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана згасне через кілька хвилин або після запуску програми (з метою енергозбережен­ня).

Вибір програми

Вибір стандартних програм за до­помогою перемикача програм
Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
На дисплеї відображається головне меню програми.
Вибір спеціальних програм за до­помогою перемикача програм
Поверніть поворотний перемикач. На дисплеї можна вибрати потрібну
програму.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або і не забирайте палець, до­ки на дисплеї не з’явиться потрібна програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
На дисплеї відображається головне меню програми.
30

4. Вибір налаштувань програми

1:06
Сорочки
г.
OK
+
Ступінь
сушіння
В шафу
0:20
Теп.обдув. за часом
г.
0:20
Тривалість
0
OK
20:
г.

Головне меню програми

Вибір ступеня сушіння

У багатьох програмах попередньо заданий ступінь сушіння можна змі­нити. Залежно від програми можна вибирати різні ступені сушіння.
- Для стандартних програм ступінь сушіння можна вибирати безпосе­редньо поворотним перемикачем.
- Для деяких програм у розділі Спеціальні програми ступінь сушін­ня можна змінювати на дисплеї.
Виберіть програму в розділі
Спеціальні програми.
Під символом відображається за­даний ступінь сушіння за допомогою символу (у прикладі У шафу).
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.

Вибір тривалості (регульовані за часом програми)

Тривалість програми можна вибрати самостійно.*
* Інтервал для вибору тривалості мо­же бути обмежений сервісною служ­бою.
- Тепле повітря за часом = 0:20– 2:00год
- Холодне повітря за часом = 0:10– 2:00год
- Сушіння в кошику = 0:20–1:30год
- Тепле повітря за часом Гігієна = 0:50– 2:00год
Виберіть одну із цих програм.
Під символом відображається за­дана тривалість (у цьому прикладі
0:20хвилин).
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або +, щоб змінити ступінь сушін-
ня.
Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Торкайтеся до сенсорних кнопок
або , щоб вибрати години та/або хвилини.
Натисніть сенсорну кнопку ОК.
31
4. Вибір налаштувань програми
1:43
В шафу г.
Біла/кольорова

Захист від зминання

Опції

Дбайлива

1:53
В шафу г.
Біла/кольорова

Вибір опцій

Програму сушіння можна доповнити різними опціями.
Натисніть сенсорну кнопку .
Якщо можливо вибрати лише одну опцію, то це відображається симво­лом або . Після торкання сим­волу додатково відображається ак-
тивно.
Дбайлива
Делікатні текстильні вироби (із сим­волом догляду , наприклад, з акри­лу) потрібно сушити при низькій тем­пературі та збільшити тривалість сушіння.
Захист від зминання
Після завершення програми барабан обертається у спеціальному ритмі (залежно від вибраної програми). Це дає змогу зменшити кількість скла­док після закінчення програми.
У заводських налаштуваннях захист від зминання вимкнено. Його три­валість можна налаштувати на рівні користувача в діапазоні до 12годин.
Доторкніться до сенсорної кнопки
потрібної опції.
Під символом загориться від­повідний символ потрібної опції.
Не всі опції доступні для вибору в усіх програмах, а лише в тих, де во­ни доцільні.
32
4. Вибір налаштувань програми
В шафу
Біла/кольорова
1:43
г.
Старт о
OK
15:
2
г.

Вибір відстрочення старту

Для того, щоб можна було вибрати відстрочення старту, воно має бути активоване на рівні користувача. У такому разі на дисплеї додатково світиться один із цих 3 символів: , , .
Доторкніться до сенсорної кнопки
із символом годинника.
Залежно від налаштувань відстро­чення старту на рівні користувача можна вибирати різні варіанти часу з кроком 15хвилин:
Торкайтеся до сенсорних кнопок
або , щоб вибрати години та/або
хвилини. Натисніть сенсорну кнопку ОК. Якщо відстрочення часу налаштовано
на  Кінець о або  Старт о, відобра­жається поточний час.
Натисніть сенсорну кнопку ОК. Відстрочення старту розпочинається
із запуском програми.

Зміна/скасування відстрочення старту

- час закінчення програми: Кінець
о
- час початку програми: Старт о
- час, який має минути до початку:
Старт через
Максимальне відстрочення старту становить 24години. Ліворуч на дисплеї показано, можна вводити.
Перед запуском програми Доторкніться до сенсорної кнопки
із символом годинника. Час можна змінити чи видалити.
Після запуску програми Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп. Тепер програму можна скасувати
чи відразу запустити.
33

5. Запуск програми

Касовий апарат

Повідомлення: Якщо наявний касо-
вий апарат, дотримуйтесь дисплейних повідомлень про необхідність оплати.
Після запуску програми не відкри­вайте дверцята та не переривайте програму. Залежно від налаштувань значення на касовому апараті може бути втрачено.

Запуск програми

Програму можна буде запустити, щойно почне блимати сенсорна кноп­ка Старт/Стоп.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Запустіть програму сушіння. Сенсор­на кнопка Старт/Стоп світиться.
У разі попереднього налаштування відстрочення старту спочатку здійс­нюватиметься відлік часу, перш ніж автоматично розпочнеться програма сушіння.

Тривалість програми/прогноз залишкового часу

Тривалість програми залежить від об­сягу, типу та залишкової вологості бі­лизни чи також від жорсткості води. Тому тривалість програм зі ступенем сушіння може раптово змінюватись. Самонавчальна електроніка сушиль­ної машини адаптується до цих фак­торів, і точність відображуваної три­валості програми постійно збіль­шується.
На дисплеї відображається Сушіння та залишковий час програми сушіння.
Для програми зі ступенями сушіння відображається досягнутий наразі ступінь сушіння.
Повідомлення: Якщо доторкнутися до сенсорної кнопки , можна відо­бразити вибрані опції.
34
6. Кінець програми– виймання білизни

Кінець програми

Незадовго до закінчення програми білизна охолоджується. Білизну мож­на виймати.
Програма завершилась, якщо на дис­плеї відображається лише Кінець.
Якщо вибрано Захист від зминання *, барабан обертається з певним інтервалом. Це дає змогу звести до мінімуму утворення складок, якщо бі­лизна не відразу виймається з маши­ни після сушіння.
* Відповідно до заводських налашту­вань функцію захисту від зминання вимкнено.
Сушильна машина автоматично ви­микається через 15хвилин після за­вершення програми.

Виймання білизни

Відкрийте дверцята.Завжди спорожнюйте барабан
повністю.
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Завжди виймайте з барабана всі речі.
Вимкніть сушильну машину.

Дотримання вказівок щодо догляду

Ця сушильна машина потребує ре­гулярного догляду, особливо в разі тривалого використання.
Повідомлення: Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Чи­щення та догляд». Перш за все про­читайте там підрозділ «Інтервал чи­щення».
35

Огляд програм

Вага, що позначена *, означає вагу сухої білизни.

Стандартні програми

Біла/кольорова білизна макс. 7 кг*У шафу +,У шафу
Вироби - Одно- та багатошарові вироби з бавовни.
- Махрові рушники/банні рушники/халати, футболки, спідня бі­лизна, байкова постільна білизна, білизна для немовлят.
- Робочий одяг, куртки, покривала, фартухи, махрові/лляні руш­ники, постільна білизна, кухонні рушники, банні рушники, стій­ка до виварювання столова білизна або халати.
Вказівка Не сушіть трикотажні вироби (наприклад, футболки, спідню бі-
лизну, білизну для немовлят) у програмі Екстрасушіння– вони
можуть збігтися. Під праску, В прасувальну машину Вироби - Текстильні вироби з бавовняних або лляних тканин.
- Столова, постільна або накрохмалена білизна.
Підказка Змотайте білизну, яка буде прасуватися в катку: так вона зали-
шиться вологою. PRO Бавовна PRO макс. 7 кг* Вироби Середні за вологістю речі з бавовни, як описано в розділі Біла/
кольорова білизна У шафу. Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу. Бавовна Eco макс. 7 кг* Вироби Середні за вологістю речі з бавовни, як описано в розділі Біла/
кольорова білизна У шафу. Вказівка - У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу.
- Програма найефективніша для сушіння середньої за воло­гістю бавовняної білизни з огляду енергоспоживання.
Для ор­ганізацій, які вико­нують ви­пробу­вання
36
Програма перевірки відповідно до нормативу 392/2012/ЄС згід­но з EN61121.
Огляд програм
 Експрес макс. 4кг* Вироби Цупкі текстильні вироби для програми Біла/кольорова білизна на
ступені сушіння У шафу.
Вказівка Ця програма має меншу тривалість, ніж програма Біла/кольоро-
ва білизна.
Універсальна макс. 4кг*У шафу +,У шафу,Під праску
Вироби - Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду.
- Робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна, панчохи.
Вовна макс. 2кг* Вироби Вовняні вироби та вироби зі змішаних тканин: светри, в’язані ко-
фти, панчохи.
Вказівка - Вовняні вироби сушаться протягом короткого часу, при цьому
вони розправляються та стають пухнатими.
- Після закінчення програми відразу вийміть вироби з машини і висушіть на повітрі.
 Тепле повітря за часом макс. 7 кг* Вироби - Куртки, подушки, спальні мішки та інші об’ємні речі.
- Багатошарові вироби, наприклад, важкі бавовняні скатертини.
- Окремі предмети білизни, наприклад, банні рушники, халати, носовички.
Вказівка - Для досушування багатошарових і об’ємних речей, які через
свої властивості сушаться нерівномірно.
- Для сушіння невеликої кількості речей або окремих речей.
- Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб вста­новіть оптимальний час сушіння.
37
Огляд програм

Спеціальні програми

Махрова білизна макс. 7 кг*
Вироби Одно та багатошарова махрова білизна у великій кількості. Це,
наприклад, кухонні рушники, банні рушники, парео, банні хала­ти, ганчірки або байкова постільна білизна.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу +.
Сорочки макс. 2кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Сорочки та блузки.
Делікатні тканини макс. 4кг*
У шафу +, У шафу, Під праску +
Вироби - Делікатні текстильні вироби із синтетики, бавовни чи змішаних
тканин.
- Тонкі светри, сукні, штани, халати, скатертини, сорочки, блуз­ки.
- Жіноча білизна та вироби з аплікаціями.
Вказівка У цій програмі речі менше зминаються. Підказка Щоб зменшити зминання під час сушіння, зменште завантажен-
ня.
Розгладжування макс. 1кг*
Вироби - Бавовняні або лляні тканини.
- Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики, які вимагають особливого догляду, наприклад, штани з бавов­ни, спортивні куртки з капюшоном, сорочки.
Вказівка - Програма для зменшення зминання після попереднього віджи-
мання в пральній машині.
- Текстильні вироби висушуються не повністю.
- Для особливо дбайливого розгладжування виберіть додатково опцію Дбайлива.
- Після закінчення програми відразу вийміть вироби з машини, повісьте їх на вішалки чи на шнурок і висушіть на повітрі.
38
Огляд програм
Джинси макс. 3,5кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Штани, куртки, спідниці, сорочки з джинсової тканини.
Шовк макс. 1кг*
Вироби Вироби з шовку, які підходять для сушіння в сушильній машині:
блузи, сорочки
Вказівка - Програма для зменшення кількості складок.
- Текстильні вироби не висушуються повністю.
- Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Автоматична + макс. 5кг*
У шафу +, У шафу, Під праску +
Вироби Змішане завантаження текстильних виробів для програм Біла/
кольорова білизна і Універсальна.
Мікрофібра максимум 7кг*
У шафу +, У шафу
Вироби Мопи та серветки для чищення з мікрофібри.
Холодне повітря за часом макс. 7 кг*
Вироби Усі вироби, які потрібно провітрити.
39
Огляд програм
Сушіння в кошику Завантаження кошика
3,5кг
Текстиль/ вироби
Вказівка - Цю програму можна вибирати, лише якщо в наявності є су-
- Користуючись кошиком, дотримуйтесь вказівок, які зазначені в інструкції з його експлуатації.
- Використовуйте цю програму тільки для сушіння або прові­трювання білизни, яка підлягає сушінню в машині та не під­дається впливу механічного навантаження.
шильний кошик Miele (устаткування, яке можна придбати до­датково).
- Без сушильного кошика неможливо досягти належних резуль­татів сушіння.
- Стежте за тим, щоб вироби (сумки, чоботи тощо) не торкалися до барабана: сушильний барабан обертається, що може пошкодити кошик і барабан, якщо він завантажений непра­вильно. Див. інструкцію з експлуатації до сушильного кошика.
- Користуючись кошиком, дотримуйтесь вказівок, які зазначені в інструкції з його експлуатації.
40
Огляд програм

Пакети програм

Можна вибирати різні пакети програм. Вибрані програми з пакетів відображатимуться в розділі Спеціальні прог- рами.

Спорт

Верхній одяг макс. 2,5кг*
У шафу, Під праску +
Вироби Верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині.
Сушіння з просочуванням макс. 2,5кг*
Текстиль­ні вироби
Вказівка - Ця програма додатково посилює ефект просочення.
Спортивний одяг макс. 3кг*
Вироби Для спортивного одягу з матеріалу, придатного для машинного
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
Для сушіння текстильних виробів, які підлягають сушінню в ма­шині, наприклад, одягу з мікроволокон, лижних костюмів і верх­нього одягу, тонкої щільної бавовни (попліну) і скатертин.
- Речі для просочення можна обробляти виключно засобом для просочення із вказівкою «підходить для мембранних тканин». Такі засоби базуються на сполуках фтору.
- Не сушіть текстильні вироби, просочені парафіновмісними за­собами. Через ці засоби виникає небезпека пожежі.
- У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У шафу.
сушіння.
фу.
41
Огляд програм

Домашній текстиль

Пухові ковдри макс. 2кг*
Вироби Придатні для сушіння постільні речі (ковдри та подушки з пухо-
вим або пір’яним наповнювачем).
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Підказка Пух має властивість утворювати запах під час нагрівання. Після
сушіння провітріть подушки.
Синтетичні ковдри макс. 2кг*
Вироби Постільні речі, придатні для машинного сушіння (ковдри чи по-
душки із синтетичним наповнювачем).
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Об’ємний текстиль макс. 4кг*
У шафу +, У шафу, Під праску, В прасувальну машину
Вироби Цупкі текстильні речі великого розміру для програми Біла/кольо-
рова білизна. Це, наприклад, покривала, багатошарові покрива-
ла, великий об’ємний текстиль.
42
Огляд програм

Гігієна

У програмі «Гігієна» сушіння виконується з незмінною протягом тривалого часу температурою (тривала витримка при певній температурі). Таким чи­ном знищуються мікроорганізми, наприклад, мікроби чи пилові кліщі, і зменшується кількість алергенів у білизні.
Якщо програму «Гігієна» перервати передчасно, мікроорганізми не будуть знищені.
Не переривайте програму.
Бавовна Гігієна макс. 4кг*
Вироби Текстильні вироби з бавовни та льону, які безпосередньо кон-
тактують зі шкірою. Це, наприклад, спідня білизна, білизна для немовлят, постільна білизна, махрові рушники, банні рушники, банні халати, рушники для сауни чи серветки для миття тіла.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Універсальна Гігієна макс. 4кг*
Вироби - Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду.
- Робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна, панчохи.
Вказівка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Тепле повітря за часом Гігієна макс. 4кг*
Вироби - Куртки, подушки, спальні мішки та інші об’ємні речі.
- Важкі багатошарові текстильні вироби з бавовни, наприклад, скатертини або покривала.
Вказівка - Для досушування багатошарових і об’ємних речей, які через
свої властивості сушаться нерівномірно.
- Для сушіння невеликої кількості речей або окремих речей.
- Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб вста­новіть оптимальний час сушіння.
43

Зміна виконання програми

Касовий апарат

Якщо після запуску програми від­крити дверцята чи перервати про­граму, значення може втратитись (залежно від налаштувань*).
* Під час першого введення в експлу­атацію чи пізніше через сервісну службу Miele можна задати час, про­тягом якого дозволяється змінювати програму.
Поточну програму можна змі­нити
Вибір програми неможливий (захист від ненавмисної зміни). Щоб вибрати нову програму, потрібно спочатку пе­рервати поточну.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки та застереження».
Під час обертання перемикача прог­рам з’являється Змінити вибір програми
неможливо. Цей текст зникає, якщо
повернути перемикач програм на по­чаткову програму.

Переривання програми

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
На дисплеї з’явиться запитання, чи бажаєте ви перервати програму.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Так.
44
Повторний вибір перерваної прог­рами
Відкрийте і закрийте дверцята.Виберіть і запустіть нову програму.

Докладання білизни

Відкрийте дверцята.
Небезпека отримання опіків
внаслідок доторкання до гарячої білизни або сушильного барабана.
Ви можете отримати опіки. Зачекайте, поки білизна охолоне, а
потім обережно вийміть її.
Докладіть білизну.Зачиніть дверцята.Запустіть програму.
Порушення енергопостачан­ня
Якщо порушення енергопостачання було викликане вимкненням сушиль­ної машини за допомогою кнопки :
Увімкніть сушильну машину.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Якщо порушення енергопостачання було викликане збоєм мережі жив­лення:
Після відновлення енергопостачан-
ня потрібно підтвердити кнопкою
ОК.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.

Залишковий час

Зміна виконання програми може призвести до зміни тривалості прог­рами.

Чищення та догляд

Інтервал чищення

Двокомпонентний ворсовий фільтр у зоні повітроводу вловлює ворс, який накопичується під час процесу сушіння.
Відсутність регулярного очищення може призвести до збільшення часу сушіння.
Небезпека займання через не-
регулярний догляд. Надмірна кількість ворсу в ворсо-
вому фільтрі та в сушильній машині створює небезпеку займання.
Регулярно перевіряйте ворсовий фільтр і зону повітроводу. Завжди прибирайте залишки ворсу.
Пошкодження через відсутній
або пошкоджений ворсовий фільтр.
Надмірна кількість ворсу в ворсо­вому фільтрі та в сушильній машині створює ризик пошкодження при­ладу та небезпеку займання.
Заборонено виконувати сушіння без ворсового фільтра. У разі пошкодження ворсового фільтра негайно замініть його на новий.
Обов’язково виконуйте очищення, коли на дисплеї з’являється таке по­відомлення:
Очистити повітряний канал або Очисти­ти фільтри
Видалення повідомлення: відкрийте
кришку ворсового фільтра щонай­менше на 10секунд, коли сушильна машина ввімкнена.

Чищення ворсового фільтра

Виймання ворсового фільтра

Зачепіть пальцем фіксатор.Відкрийте ворсовий фільтр.
45
Чищення та догляд
Вийміть ворсовий фільтр, потягнув-
ши його за ручку.

Розбирання ворсового фільтра

Сухе очищення ворсового фільтра Повідомлення: Найкращих резуль-
татів чищення можна досягти за до­помогою пилососа.
Зніміть ворс або зберіть його пило-
сосом.
Міцно тримайте ворсовий фільтр за
обидві ручки.
Легко поверніть внутрішню частину
ворсового фільтра проти годинни­кової стрілки (1) до відчутного кла­цання.
Роз’єднайте обидві частини ворсо-
вого фільтра (2).
46
Вологе очищення ворсового філь­тра
Якщо компоненти ворсового фільтра сильно заблоковані чи засмічені, їх потрібно додатково очистити під про­точною теплою водою.
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини.
Ретельно витрусіть обидві частини ворсового фільтра та висушіть їх.

Очищення зони повітроводу

D
Відкрийте дверцята.
Кругла кришка (D) не виконує жодної функції та не знімається.
Вийміть кришку для зони повітро-
воду.
Чищення та догляд
Ворс можна прибрати за допомо-
гою пилососа.
Робоче колесо вентилятора всере­дині сушильної машини може бути заблоковане залишками засобу для прання та ворсом.
Очистіть кришку для зони повітро-
воду вологою серветкою.
Відкладіть кришку для зони
повітроводу.
За допомогою вологої серветки
обережно видаліть . . . наліт із робочого колеса венти­лятора. . . . ворс із зони робочого колеса вентилятора.
47
Чищення та догляд
Видаліть наявний ворс за допомо-
гою вологої серветки. Будьте обе­режні, щоб не пошкодити гумове ущільнення.
Вставте внутрішню частину ворсо-
вого фільтра в зовнішню частину (1).
Збирання та встановлення ворсо­вого фільтра
Вставте кришку для зони повітро-
воду.
Легко поверніть внутрішню частину
ворсового фільтра за годиннико­вою стрілкою (2) до відчутного кла­цання.
Вставте ворсовий фільтр, щоб він
зафіксувався.
48
Закрийте кришку ворсового філь-
тра.
Лише належно вставлений фільтр і закрита кришка ворсового фільтра забезпечують герметичність сис­теми та належне функціонування сушильної машини.

Чищення сушильної машини

Чищення та догляд
Небезпека ураження електрич-
ним струмом через воду. Якщо в сушильну машину потра-
пляє вода, існує небезпека ура­ження електричним струмом.
Заборонено розбризкувати рідину на сушильну машину. Очищення виконуйте лише злегка змоченою м’якою серветкою.
Від’єднайте сушильну машину від електромережі.
Пошкодження через викори-
стання неправильних засобів для догляду.
Використання неправильних за­собів для догляду може призвести до пошкодження пластмасових по­верхонь та інших деталей сушиль­ної машини.
Не застосовуйте мийні засоби, які містять розчинники, абразивні за­соби, засоби для чищення скла й універсальні мийні засоби.
Очищайте сушильну машину й ущі-
льнення на внутрішній стороні дверцят тільки ледь вологим м’яким рушником і м’яким мийним засобом або мильним розчином.
Насухо витріть всі деталі м’якою
серветкою.
Деталі з нержавіючої сталі (наприк-
лад, барабан) можна чистити засо­бами для чищення нержавіючої сталі.
49

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

На дисплеї з’являються такі повідомлення або помилки

Помилка Причина і усунення
Барабан пустий або
білизна дуже суха.
світиться після переривання програми.
Відключення елект-
ропостачання. Про­граму зупинено.
Закрийте кришку
ворсового фільтра.
Це не є несправністю. У деяких програмах при недостатньому заванта­женні чи відсутності завантаження виконання при­пиняється. Також це може статися, якщо білизна вже висохла.
Відкрийте дверцята і перевірте білизну.Якщо потрібно, докладіть білизну.Закрийте дверцята, щоб продовжити сушіння.
Окремі вироби сушіть у програмі Тепле обдуван­ня.
Порушення електропостачання. Після відновлення енергопостачання потрібно
підтвердити кнопкою ОК.
Доторкніться до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп. Кришка ворсового фільтра відкрита.
Закрийте кришку ворсового фільтра. Повідомлення згасне.
50
Заборонено відкривати ворсовий фільтр під час виконання програми. Відкривання ворсового фільтра під час виконання програми призводить до зупинки потоку повітря. Виконання програми також переривається. Через це сушильна машина недостатньо швидко відводить гаряче повітря. За­побіжний пристрій сушильної машини може по­стійно вимикати її. У такому разі потрібно зв’яза­тися з сервісною службою.
Помилка Причина і усунення
Очистити фільтри
з’являється че­рез певний ін­тервал після за­вершення прог­рами.
Дотримуйтеся вказівок щодо очищення, наведе­них у розділі «Чищення та догляд».
Очистіть ворсовий фільтр.Перевірте та очистіть зону повітроводу.Видалення повідомлення: відкрийте кришку
ворсового фільтра щонайменше на 10секунд, коли сушильна машина ввімкнена.
Очистіть ворсовий
фільтр і промийте цокольний фільтр.
світиться після закінчення прог­рами.
Сушильна машина працює не в оптимальному ре­жимі або неекономно. Можливі причини: засмі­чення ворсом або залишками засобів для прання.
Очистіть ворсовий фільтр.Перевірте та очистіть зону повітроводу.
Дотримуйтеся вказівок щодо очищення, наведе­них у розділі «Чищення та догляд».
Видалення повідомлення: відкрийте кришку
ворсового фільтра щонайменше на 10секунд, коли сушильна машина ввімкнена.
 Кінець/Охолодження
світиться, але процес сушіння ще не завер­шено.
Це не помилка. Триває охолодження білизни. Про­грама скоро завершиться.
Ви можете вийняти й розправити білизну або
охолоджувати до кінця в сушильні машині.
Що робити, якщо ...?
51
Що робити, якщо ...?
Помилка Причина і усунення
Після переривання програми світиться
Очистіть ворсовий і цо­кольний фільтр. Перевірте повітровід..
Помилка F. Якщо
новий запуск при­ладу неможливий зверніться в сервіс­ну службу.
світиться після переривання програми.
Ви сушили невелику кількість речей різного розміру. Невеликий текстильний предмет засмок­тало в зону завантаження дверцят і він заблоку­вав отвори на манжеті дверцят.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
Відкрийте дверцята сушильної машини.Вийміть предмет, який заважає.Сушіть окремі та дрібні текстильні предмети ли-
ше разом із великими.
Якщо ви цього не зробите, може виникнути серй­озніше пошкодження. Див. далі.
Наявні засмічення ворсом або залишками засобів для прання.
Очистіть ворсовий фільтр і повітряні канали.Перевірте повітровід, чи можливий безпереш-
кодний випуск сушильного повітря.
Дотримуйтеся вказівок щодо очищення, наведе­них у розділі «Чищення та догляд». Пошкоджений ворсовий фільтр підлягає заміні.
Видалення повідомлення: доторкніться до сен-
сорної кнопки ОК.
Причину неможливо встановити однозначно.
Дотримуйтеся вказівок на дисплеї.Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Якщо програма знову переривається та з’явля­ється повідомлення про помилку, причиною є не­справність. Зверніться до сервісної служби.
Визначено блоку-
вання. Розправте білизну і почніть програму спочатку.
світиться після переривання програми.
52
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися. Відкрийте дверцята й розправте білизну. Якщо
потрібно, вийміть частину речей.
Зачиніть дверцята.Запустіть виконання програми.

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Білизна висушилась недостатньо.
Великі речі несприят­ливо змоталися. Замо­тані в них речі висохли належним чином.
Білизна або подушки з пуховим наповнюва­чем під час сушіння ут­ворюють неприємний запах.
Вироби із синтетичних волокон електризу­ються після сушіння.
Під час сушіння утво­рюється ворс.
Завантажена в машину білизна виготовлена з різ­них матеріалів.
Продовжіть сушіння в програмі Тепле повітря
за часом.
Програма, яку ви вибрали, не дає змогу розпра­вити завантажену білизну. Тому малі речі замоту­ються у великі.
Розправте речі.Виберіть програму Об'ємний текстиль.
Якщо програму Об’ємний текстиль не запропоно­вано на дисплеї, її можна активувати пізніше.
Як активувати програму пізніше, описано в розділі «Рівень користувача», у пунктах «Відкривання рів­ня користувача» і «Пакети програм».
Білизна пралась із недостатньою кількістю засобу для прання. Пух має властивість утворювати запах під час на­грівання.
Речі: використовуйте під час прання достатню
кількість засобу для прання.
Подушки: провітріть після сушіння. Як правило на синтетиці виникають статичні заря-
ди. Використання кондиціонеру під час останнього
циклу полоскання програми прання може змен­шити електризацію виробів після сушіння.
Під час сушіння відокремлюються ворсинки, які, як правило, утворюються на текстильних виробах під час носіння або частково після прання. Внесок сушильної машини у цей процес незначний. Ворс затримується ворсовими фільтрами та філь­тром тонкого очищення і його можна легко вида­лити.
Див. розділ «Чищення та догляд».
Що робити, якщо ...?
53
Що робити, якщо ...?

Процес сушіння триває дуже довго

Проблема Причина і усунення
Процес сушіння три­ває дуже довго або на­віть припиняється.*
Можливо, вам буде знову запропоновано очисти­ти повітроводи/фільтри.
Перевірте всі можливі причини, описані далі. Залишки від мийних засобів, волосся та дрібні
ворсинки можуть стати причиною забруднень. Очистіть ворсовий фільтр (див. розділ «Чищен-
ня та догляд»).
Очистіть зону повітроводу.Кришку в зоні завантаження можна зняти, щоб
очистити розташований під нею повітровід.
Повітровід або його вхідний отвір заблокований, наприклад, волоссям і ворсом.
Перевірте та очистіть всі компоненти повітро-
воду (наприклад, вентиляційну трубу, повороти чи відводи тощо).
Недостатній доступ повітря в малих і невентильо­ваних приміщеннях.
Під час сушіння відкривайте двері чи вікно для
забезпечення вентиляції.
Білизна занадто волога. Віджимайте на більшій швидкості у пральній
машині.
Барабан переповнений. Звертайте увагу на максимально можливе за-
вантаження для кожної програми сушіння.
Через наявність металевих застібок-блискавок ступінь вологості білизни визначається неточно.
Відкривайте під час наступного сушіння застіб-
ку.
Якщо ця проблема виникне знову, сушіть ці ви-
роби за допомогою програми Тепле повітря за часом.
* Вимкніть сушильну машину та знову ввімкніть її через короткий час, перш ніж запустити нову програму.
54
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини

Проблема Причина і усунення
У барабані утворюєть­ся конденсат.
Не світиться підсвічу­вання барабана.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Сушильна машина під’єднана до колектору сис­теми витяжної вентиляції.
Під’єднувати сушильну машину до колектору
системи витяжної вентиляції можна лише з ви­користанням незворотного клапана.
Регулярно перевіряйте незворотний клапан на
наявність пошкоджень, у разі потреби виконуй­те його заміну.
Під час зачинення дверцят підсвічування бараба­на автоматично вимикається. Якщо дверцята відкриті протягом тривалого ча­су, підсвітка барабана гасне через декілька хви­лин для заощадження електроенергії. Коли сушильна машина ввімкнена, при відкри­ванні дверцят вмикається підсвітка барабана.
Змінено налаштування мови. Змініть налаштування мови. Символ прапорця
слугує орієнтиром.
55

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, зверніться, наприклад, до постачаль­ника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Ін­тернету за адресою www.miele.com/ service.
Контактні дані сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього до­кумента.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серій­ний номер (модель/серійний номер). Ці дані ви знайдете на типовій таблич­ці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти фільтр:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї су­шильної машини можна придбати у спеціалізованому магазині або в сервісній службі компанії Miele.
56
*INSTALLATION*

Вигляд спереду

Встановлення та підключення

a
Мережевий кабель
b
Панель керування
c
Дверцята
d
Ворсовий фільтр Заборонено відкривати кришку під час виконання програми. Відкри­вайте її, лише коли на дисплеї з’яв­ляється відповідне повідомлення. Інакше може виникнути технічна помилка.
e
4 ніжки з регулюванням висоти
f
Відкривання для повітряного охо­лодження
g
повітровід на місці встановлення (монтаж із заднього боку праворуч або ліворуч)
57
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Вигляд ззаду

a
Інтерфейс для обміну даними з зовнішніми приладами
b
Мережевий кабель
c
Для перенесення передбачено заг­либини під виступом кришки
58
d
Модульний відсік (для зовнішнього модуля зв’язку)
e
Підключення до системи витяжної вентиляції
– Отвір підключення до системи
витяжної вентиляції, який не ви­користовується, слід закрити кришкою.
*INSTALLATION*
1131
717
1000
850
677
min. 300
1702
Встановлення та підключення

Варіанти встановлення

Усі розміри задано в мм. Вказівки щодо відстаней від стіни є ре-
комендаціями, які дають змогу полег­шити сервісні роботи. У разі встанов­лення в умовах обмеженого простору пристрій можна посунути до стіни.

Вигляд збоку

Вигляд зверху

Колона з пральної та сушильної ма­шин

Сталевий цоколь

Сталевий цоколь* (відкриті або закриті опори)
Потрібен комплект для з’єднання. Мон­таж має виконувати спеціаліст, уповнова­жений компанією Miele.
* устаткування Miele, яке можна придбати додатково
59
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Транспортування сушильної машини до місця встановлен­ня
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування су­шильної машини.
Якщо під час транспортування су­шильна машина перекидається, це може стати причиною травми або збитків.
Під час транспортування сушиль­ної машини звертайте увагу на стійкість приладу.
Транспортування сушильної маши­ни

Переміщення сушильної машини на місце монтажу

Небезпека травми внаслідок
неміцно прикрученої кришки. Заднє кріплення кришки може ста-
ти ламким внаслідок дії зовнішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Під час транспортування в лежачо-
му положенні: покладіть сушильну машину на правий або лівий бік.
Під час транспортування в стоячо-
му положенні: перевозьте сушильну машину на візку для транспорту­вання, сперши її лише на правий або лівий бік.
60
Для переміщення сушильної маши-
ни використовуйте її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Встановлення

В зоні відкривання дверцят су­шильної машини не допускається монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із проти­лежним розташуванням упору.

Вирівнювання сушильної машини

Сушильну машину потрібно вирівняти вертикально, щоб забезпечити її без­доганну роботу.
Нерівності підлоги можна компенсу­вати обертанням регульованих ніжок.
Суворо заборонено закривати вен­тиляційні щілинні отвори на сушиль­ній машині. Повітряний проміжок між нижнім боком сушильної маши­ни та підлогою не повинен зменшу­ватись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом то­що. Так не буде забезпечено достат­ній доступ повітря.
Пошкодження внаслідок не-
правильного встановлення чи від­сутності повітроводу.
Вологе сушильне повітря може призвести до пошкоджень примі­щення встановлення.
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «Встановлення повітроводу».

Зовнішній пристрій керування

Для встановлення з’єднання з зовніш­німи системами потрібне устаткуван­ня, яке можна придбати додатково:
- Комунікаційний модуль XCI-Box (наприклад, для пристроїв контро­лю пікового навантаження, сис­тема касового управління)
- Комунікаційний адаптер XCI-AD (для систем касового управління)
Касовий апарат Сушильну машину можна обладнати
касовою системою (устаткування Miele, яке можна придбати додатко­во). Для цього потрібно, щоб сервісна служба Miele запрограмувала налаш­тування в електронній системі су­шильної машини та під’єднала касову систему.
Ця сушильна машина не підходить для встановлення на опору.
Регулярно виймайте монети чи же­тони з монетоприймача. Інакше мо­нетоприймач заблокується.
61
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення електрожив­лення
Опис стосується сушильної машини з мережевою вилкою та сушильної машини без мережевої вилки.
Сушильна машина з мережевою вил­кою:
- Сушильну машину оснащено кабе­лем та мережевою вилкою із за­землювальним контактом.
- Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки, щоб було можли­во від’єднати сушильну машину від мережі.
Пошкодження через непра-
вильну напругу живлення. Інформація про номінальне спожи-
вання і відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці.
Порівняйте дані, наведені на ти­повій табличці, з параметрами еле­ктромережі.
Підключення необхідно здійснювати тільки до стаціонарної електропро­водки із заземлення (VDE0100) або до електропроводки, виконаної від­повідно до державних і місцевих стандартів.
Забороняється підключати сушильну машину до мережі електроживлення через будь-які подовжувачі, трійники тощо, для цілковитого виключення потенційних джерел небезпеки (не­безпека займання).
строями відключення від мережі мо­жуть бути вимикачі з контактним от­вором понад 3мм. До них належать, наприклад, лінійні вимикачі, запобіж­ники й захисні реле (IEC/EN60947). Виконувати таке підключення дозво­ляється лише спеціалістам-електри­кам.
Має бути забезпечено постійний без­перешкодний доступ до вставного з’єднання та до пристрою відключен­ня.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. У разі відключення сушильної ма-
шини від мережі потрібно заблоку­вати точку відключення від ненав­мисного ввімкнення.
Подбайте про те, щоб вимикач був обладнаний пристроєм замикання, або щоб точка відключення була постійно в полі зору.
Обладнання нового підключення, внесення змін до пристрою та пе­ревірку захисного проводу, зокрема й визначення правильного запобіж­ника, має право виконувати лише кваліфікований майстер-електрик або визнаний спеціаліст-електрик, оскільки вони ознайомлені з чинними нормами VDE та спеціальними вимо­гами підприємства електропостачан­ня.
Якщо передбачено постійне підклю­чення, має бути наявне відключення всіх полюсів із боку приладу. При-
62
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Якщо потрібно перемкнути суши­льну машину на інший тип напруги, потрібно дотримуватись інструкцій щодо перемикання, які містяться на електричній схемі.
Виконувати перемикання має пра­во лише уповноважений фахівець або працівник сервісної служби компанії Miele.
Заборонено встановлювати при­строї, призначені для автоматично­го вимкнення сушильної машини (наприклад, вимикачі з таймером).
63
*INSTALLATION*

Встановлення повітроводу

Принципи прокладання ви­тяжних каналів
Пошкодження внаслідок не-
правильного встановлення чи від­сутності повітроводу.
Вологе сушильне повітря може призвести до пошкоджень примі­щення встановлення.
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «Встановлення повітрово­ду».
Незручності (запах) або
пошкодження (вологість) через не­правильний монтаж випускного от­вору повітроводу.
Осушувальне повітря може ство­рювати незручності або спричиня­ти пошкодження.
Змонтуйте випускний отвір повітроводу на достатній відстані від вікон, дверей та інших отворів.
На час монтажу повітроводу від’єд­найте сушильну машину від мережі живлення.
Уникайте надто довгих повітроводів і надто великої кількості поворотів і відводів. Це дасть змогу запобігти зниженню потужності та збільшен­ню тривалості сушіння, а також зни­зити витрати часу та споживання електроенергії.
Повідомлення: Використовуйте ком­поненти, позначені зірочкою * (устат­кування, яке можна придбати додат­ково):
- Повітровід із діаметром не мен-
ше ніж 100мм
наприклад, вентиляційний рукав* (пластмасовий або алюмінієвий)
або пластмасова каналізаційна труба (системи труб із високотем­пературних полімерів)
- Випускний отвір повітроводу наприклад, вентиляційна труба* або віконний вихід*
Принципи прокладання ка­налів притічного повітря
Повітря, необхідне для сушіння, бе­реться з приміщення. Тому потрібно забезпечити достатню вентиляцію приміщення.
Небезпека задушення внаслі-
док експлуатації приладів горіння або іншого технічного обладнання в зоні притоку повітря до примі­щення для встановлення.
Сушильна машина бере необхідне для сушіння повітря з приміщення. Через це можливе всмоктування відпрацьованих газів приладів горіння або технічного обладнання.
Під час сушіння вживайте необхід­них заходів для забезпечення до­статньої вентиляції приміщення відповідно до цієї інструкції з експ­луатації.
Заходи для забезпечення достат­ньої вентиляції приміщення
- Відкривання вікон навстіж
- Встановлення віконного контактно­го вимикача: живлення на сушиль­ну машину подається тільки за умо­ви, що вікно відкрите
- вентиляційний отвір у зовнішній стіні, який не буде перекриватись:
прибл. 237см
2
64
*INSTALLATION*
Встановлення повітроводу
Розрахунок загальної довжи­ни трубопроводу
Весь витяжний повітровід (зокрема й повороти та компоненти) створює опір вихідному повітрю. Тому потріб­но визначити порівняльні та загальні довжини трубопроводу:
- Порівняльна довжина трубо- проводу (ТаблицяI) показує, нас­кільки більший опір повітря, на­приклад, повороту порівняно з 1метром прямої пластмасової ка­налізаційної труби.
- Якщо додати всі порівняльні дов­жини, ви отримаєте загальну довжину трубопроводу. Це не фактична довжина, а розрахункове значення. Загальна довжина тру­бопроводу (ТаблицяII) виражає опір повітря всієї витяжної сис­теми.
Оскільки зі збільшенням діаметра труби (ТаблицяII) опір повітря змен­шується, то для великої загальної довжини трубопроводу потрібне збільшення його діаметра.
Розрахуйте загальну довжину тру-
бопроводу: додайте всі порівняльні довжини трубопроводу, визначені в підрозділі і .
Визначте за ТаблицеюII потрібний
діаметр для загальної довжини трубопроводу.

Порядок дій

Виміряйте потрібну довжину для
прямого прокладання трубопрово­ду. Помножте довжину на відповід­ну порівняльну довжину, вказану в ТаблиціI.
Визначте кількість потрібних пово-
ротів і компонентів. Додайте їхні порівняльні довжини, скористав­шись ТаблицеюI.
65
*INSTALLATION*
Встановлення повітроводу
ТаблицяI
Деталі конструкції Порів-
Вентиляційний рукав (дуже гнучкий)*
1м у разі прямого прокладання Поворот 45° (радіус згину =
0,25м) Поворот 90° (радіус згину =
0,25м)
Вентиляційний рукав (гнучкий або гнучкий алюмінієвий)*/ пластмасова каналізаційна тру­ба
1м у разі прямого прокладання/ пряма труба
Поворот 45° (радіус згину = 0,25м)
Поворот 90° (радіус згину = 0,25м)
Вентиляційна труба* або вікон­ний вихід*
з решіткою із незворотним клапаном (коли-
вальним клапаном)
Незворотний клапан* для вста­новлення у повітровід
(див. підрозділ «Колектор сис­теми витяжної вентиляції»)
Плоский канал (для встанов­лення в колону)*
* Устаткування, яке можна придбати додатко­во
няльна
довжина
трубо-
проводу
1,8м 1,5м
2,5м
1,0м
0,6м
0,8м
3,8м 1,5м
14,3м
11,0м
ТаблицяII
Загальна довжи-
на трубопроводу
макс.20м макс.40м макс.80м
Діаметр трубо-
проводу
100мм 125мм 150мм

Приклад розрахунку

А Вентиляційна труба, з решіт-
кою
= 1x3,8м порівняльна дов­жина трубопроводу
B/D 2 повороти 90°, пластмасова
каналізаційна труба
= 2x0,8м порівняльна дов­жина трубопроводу
C 0,5м пластмасова каналіза-
ційна труба
= 0,5x1м порівняльна дов­жина трубопроводу
Загальна довжина трубопро­воду
= 3,8м
= 1,6м
= 0,5м
= 5,9м
66
Оскільки загальна довжина трубо­проводу становить менше ніж 20м (відповідно до таблиціII), буде достат­ньо діаметра трубопроводу 100мм.
*INSTALLATION*
100
92
100
100
92
Встановлення повітроводу
Вентиляційні отвори на зад­ньому боці сушильної маши­ни

Закривання вентиляційного отвору

Витяжний повітровід встановлюється ззаду сушильної машини з правого чи з лівого боку. Підключення, яке не ви­користовується, потрібно закрити кришкою.

Розміри вентиляційних отворів

Усі розміри задано в мм. Вказівки щодо відстаней від стіни є
рекомендаціями, які дають змогу по­легшити сервісні роботи. У разі вста­новлення в умовах обмеженого про­стору пристрій можна посунути до стіни.
Відкрутіть кришку обертанням
вліво.
Міцно натиснувши на кришку,
вставте її у відкритий вентиляцій­ний отвір.
67
*INSTALLATION*
Встановлення повітроводу
Монтаж повітроводу зі встав­них труб
У комплект постачання сушильної машини входить з’єднувальний шту­цер для монтажу трубопроводу. Ви­користання вставних труб доцільне, коли потрібно прокласти повітровід із великою загальною довжиною. Трубу створює менший опір вихід­ному повітрю, ніж, наприклад, гнуч­кий вентиляційний рукав. Це пози­тивно впливає на витрати часу та споживання енергії під час сушіння.
Вам знадобиться
- з’єднувальний штуцер із комплекту постачання
- вентиляційна труба* або віконний вихід* (* устаткування, яке можна придбати додатково)
- Пластмасова каналізаційна труба (продається в спеціалізованих ма­газинах). Для труб діаметром понад 100мм потрібні додаткові перехід­ники тієї ж трубної системи (на­приклад, зі 100мм на 125мм).

Приклад

a
Вентиляційна труба (до вентиля­ційної труби Miele додається ін­струкція з монтажу)
b
З’єднувальний штуцер
c
Пластмасова каналізаційна труба, діаметр DN100
Вставте з’єднувальний штуцер (2) у
вентиляційний отвір.
Встановіть трубу (1).
68
*INSTALLATION*
159 159
92
92
648
55
92
Встановлення повітроводу

Монтаж гнучкого рукава

Вентиляційний рукав монтується з використанням перехідника* або плоского каналу*.
Вам знадобиться
- вентиляційний рукав* (дуже гнуч­кий, гнучкий або гнучкий алю­мінієвий)
- перехідник або плоский канал* (для гнучкого вентиляційного рукава)
- вентиляційна труба або віконний вихід*
* (устаткування, яке можна придбати додатково)

Плоский канал

Змонтуйте вентиляційний рукав* за допомогою плоского каналу* на су­шильній машині, якщо ззаду недо­статньо місця для під’єднання.
Вставте плоский канал* під невели-
ким кутом до упору.
Поверніть плоский канал* донизу,
щоб він зафіксувався.
Вставте перехідник* (2) у вентиля-
ційний отвір.
Встановіть вентиляційний рукав (1).
69
*INSTALLATION*
Встановлення повітроводу

Приклади

Підключення випускної труби
a
Труба зі з’єднувальним штуцером (= компоненти вентиляційної труби Miele)
b
Перехідник для гнучкого вентиля­ційного рукава
c
Випускна труба з гідроізоляцією
Віконний вихід
a
Віконний вихід (вставлений у шиб­ку з оргскла)
b
Перехідник для гнучкого вентиля­ційного рукава
Небезпека отруєння внаслідок
всмоктування отруйних відпрацьо­ваних газів.
Сушильна машина бере повітря для сушіння з приміщення, в якому вона встановлена. У разі одночас­ної експлуатації приладів горіння або іншого технічного обладнання в зоні притоку повітря до примі­щення встановлення можливе всмоктування отруйних відпрацьо­ваних газів.
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих димарів, а та­кож до шахт вентиляції підсобних приміщень із приладами горіння.
70
Конденсат може потрапити до су­шильної машини.
Під час прокладання вентиляційно­го рукава не допускайте утворення петель. Вкоротіть вентиляційний рукав до потрібної довжини.
*INSTALLATION*

Колектор системи витяжної вентиляції

Пошкодження сушильної машини і пристроїв електричної безпеки та
погіршення їхньої роботи через конденсат. Волога, яка конденсується в колекторі системи витяжної вентиляції, стікає
назад у сушильну машину та призводить до її пошкоджень. Під’єднайте колектор системи витяжної вентиляції до сушильної машини
відповідно до вказівок цієї інструкції з експлуатації.
Встановлення повітроводу
А = Злив для конденсату
У колекторі системи витяжної вентиляції потрібно встановити злив.
R = Незворотний клапан
Незворотний клапан встановлюється безпосередньо на колектор системи витяжної вентиляції.
D = Діаметр трубопроводу
Залежить від кількості встановлених сушильних машин
До колектору системи витяжної вентиляції можна під’єднати не більше ніж 5сушильних машин.
71
*INSTALLATION*
Встановлення повітроводу
Таблиця «Діаметр труби колектору системи витяжної вентиляції»
У разі під’єднання до колектору системи витяжної вентиляції 3–5сушильних машин потрібно збільшити діаметр трубопроводу D.
Кількість сушильних машин Коефіцієнт збільшення для діаме-
тра трубопроводу з таблиціII
3
4–5
Розрахунок загальної довжини трубопроводу (ТаблицяI) з потрібним діаметром (Та- блицяII) наведено в розділі «Встановлення повітроводу», підрозділ «Розрахунок за­гальної довжини трубопроводу».
a
Підключення до колектору системи витяжної вентиляції
b
Незворотний клапан Miele*
c
Додатковий перехідник Miele*
d
Вентиляційний рукав Miele*, дуже гнучкий
1,25
1,5
Натиснувши на незворотний клапан (2), вставте його повністю в перехідник
(3).
Повідомлення: Компоненти, позначені зірочкою *,– це устаткування, яке можна придбати додатково.
72

Параметри витрат

Заванта-
ження
кг об/хв % кВтгод хв
Бавовна Еко
2
У шафу
Біла/кольорова білизна У шафу 7,0
Біла/кольорова білизна Під праску 7,0
Делікатна У шафу 4,0 1.200 40 1,70 20
Автоматична + У шафу 5,0 800 50 3,15 40
Сорочки У шафу 2,0 600 60 1,65 20
Джинси У шафу 3,5 900 60 3,30 48
Вовна 2,0 1.000 50 0,25 5
Розгладжування 1,0 1.000 50 0,25 5
Експрес У шафу 4,0 1.000 60 2,95 35
1
Вага сухої білизни
2
Програма перевірки згідно з нормативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з
EN61121
Всі невказані значення визначаються відповідно до норми EN61121
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0
Швидкість
1
віджимання
пральної ма-
шини
1.000
1.000
1.200
1.400
1.550
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Залиш-
кова
воло-
гість
60 60
53 50 48 44
60 53 50 44
Елек-
тро-
енергія
4,39 2,65
4,01 3,80 3,58 3,39
3,37 3,15 2,94 2,50
Три-
валість
48 31
42 40 37 35
35 31 29 25
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості заван­таженої білизни, виду текстильних виробів, залишкової вологості після віджимання, коли­вань напруги в електромережі, жорсткості води та вибраних опцій.
73

Технічні характеристики

Висота 850мм Ширина 596мм Ширина (лише для приладу з криш-
605мм
кою з нержавіючої сталі) Глибина 717мм Глибина при відкритих дверцятах 1131мм Вага 52кг Об’єм барабана 130л Обсяг завантаження 7кг (вага сухої білизни) Довжина з’єднувального проводу 2.000мм Напруга живлення див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Споживана потужність див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Запобіжник див. типову табличку на зворотному
боці приладу
Знаки відповідності див. типову табличку на зворотному
боці приладу Світлодіод Клас 1 Макс. навантаження на підлогу в ро-
670Н бочому режимі
Відповідність нормам безпеки про-
згідно з EN50570, EN60335 дукту
А-скоригований рівень звукового на­вантаження на робочому місці L
pa
<70дБна20мкПа
відповідно до ENISO11204/11203
Діапазон частот 2,4000–2,4835ГГц Максимальна потужність передавача <100мВт
74
Технічні характеристики

Технічний паспорт для побутових сушильних машин

згідно з делегованою постановою (ЄС) №392/2012
MIELE Модель/опис приладу PDR 507 [EL]
Номінальна завантаженість Тип побутової сушильної машини (Вихідне повітря/конденсат) / -
Клас енергоефективності Від A+++ (найвища ефективність) до D (найнижча ефективність) C
середньозважені річні витрати енергії (AEc) Сушильна машина (з/без автоматики) / -
Витрати енергії для стандартної програми «Бавовна» Витрати енергії при повному завантаженні 4,39 kWh Витрати енергії при частковому завантаженні 2,65 kWh середньозважена споживана потужність у вимкненому стані (Po) 0,30 W середньозважена споживана потужність у режимі очікування (Pl) 0,30 W
Тривалість режиму очікування (Tl) Стандартна програма, на основі якої виміряно дані, що зазначені на етикетці та в технічному паспорті Тривалість стандартної програми «Бавовна»
Середньозважена тривалість програми 38 хв Тривалість програми при повному завантаженні 48 хв Тривалість при частковому завантаженні 31 хв
Клас ефективності конденсації Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)
середньозважена ефективність конденсації для стандартної програми «Бавовна» при повному та частковому завантаженні
середня ефективність конденсації для стандартної програми «Бавовна» при повному завантаженні
середня ефективність конденсації для стандартної програми «Бавовна» при частковому завантаженні
Рівень звукової потужності (LWA) Можливість вбудовування -
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
546 кВт/год на рік
15 хв
Бавовна зі стрілкою
%
%
%
66 dB(A) на 1пВт
Так, можливо
1
в кг бавовняної білизни для стандартної програми «Бавовна» при повному завантаженні
2
на основі 160 циклів сушіння для стандартної програми «Бавовна» при повному та частковому завантаженні, а також енергоспоживання для моделей з економічним режимом. Фактичні ви­трати енергії для кожного циклу залежить від способу використання приладу.
75
Технічні характеристики
3
якщо побутова сушильна машина обладнана регулятором потужності
4
Ця програма підходить для сушіння звичайної, вологої бавовняної білизни та є найефективні­шою, якщо брати до уваги витрати енергії для програми «Бавовна».
5
якщо побутова сушильна машина є конденсаційною
6
для стандартної програми «Бавовна» при повному завантаженні
76
Технічні характеристики

Технічний регламент

Цим компанія Miele підтверджує, що ця сушильна машина відповідає Дирек­тиві2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
- Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua
- Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов­ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
77

Рівень користувача

Відкривання Рівень користув.
Меню з налаштуваннями у Рівень
користув. заблоковане від доступу
сторонніх осіб. Щоб відкрити меню, потрібно ввести код.
Доступ за допомогою кода
Рівень користувача відкривається після введення коду.
Заводське налаштування: заданий код 000.
Змінити код
Код рівня користувача можна зміни­ти, щоб захистити сушильну машину від несанкціонованого доступу.
Будьте обережні під час встанов­лення нового коду.
Якщо код буде втрачено, потрібно буде звертатися до сервісної служ­би. Сервісна служба повинна буде скинути код.
Запишіть свій новий код і зберігай­те його в надійному місці.
Демо-програма
У виставкових залах можна запу­стити демонстраційну програму з імітацією.
Програма не запускається. Одна опе­рація відображає тільки одну іміта­цію.
Повідомлення: Демонстраційна про­грама пропонується, лише якщо жод­на програма сушіння не працювала довше 1години. Потім демо-програ­ма більше не доступна.
- Заводське налаштування: вимк.
- Ввімк.
78
Доступ до користувацьких на-
Рівень
користув.
Змінити код
Доступ за допомогою кода
Ввести код
OK
0
Рівень
користув.
Мова
Яскравість
лаштувань
Натисніть сенсорну кнопку .
Символ з’являється на дисплеї, якщо повернути перемикач програм на програму.
Доступні такі варіанти: Доступ за допо-
могою кода, Змінити код, Демо-програма.
Виберіть Доступ за допо-могою кода.
Рівень користувача
Введіть окремі цифри та підтвердь-
те за допомогою ОК.
Ви отримаєте доступ до користуваць­ких налаштувань.
Виберіть потрібне налаштування.

Вихід із рівня користувача

Доторкніться до сенсорної кнопки
або вимкніть сушильну машину.
79
Рівень користувача
Мова
Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами. За допомогою підменю Мова можна вибрати мову для постійного відо­браження.
Змінити мову можна так:
- На постійно через рівень користу­вача (=«Мова користувача»).
- Лише на час виконання поточної програми за допомогою сенсорної кнопки . Після завершення програми знову з’являється «Мова користувача».
Яскравість
Яскравість дисплея регулюється в діапазоні від 10% до 100% із кро­ком у десять відсотків.
Заводське налаштування: 70%
Поточний час
Після вибору формату часу можна налаштувати поточний час.
Гучність зумера
Гучність звукових сигналів про за­кінчення програми можна регулюва­ти.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: вимк.
Гучність кнопок
Можна активувати звуковий сигнал різної гучності, який лунатиме під час торкання до кнопок.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: нормально
Гучність звук. сигналу
Гучність сигналу ввімкнення можна регулювати.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: вимк.
Формат часу
- Заводське налаштування: 24-го­динна індикація
- 12-годинна індикація
- Годинник вимкнено
налаштування
- Можна встановити поточний час.
80
Рівень користувача
Сигнал про помилку
Звуковий сигнал, який сповіщає про помилку, можна вимкнути.
- Заводське налаштування: увімк.
- вимк.
Пам'ять
Сушильна машина зберігає останні вибрані налаштування програми сушіння (ступінь сушіння та/або опції чи тривалість для кількох програм).
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
Захист від зминання
Після закінчення програми барабан обертається з певними інтервалами, якщо текстильні вироби не відразу виймають із машини.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна вимкнути або вибрати час в діапазоні від 1 до 12годин.
Охолодж. з дод. настройкою
Перед закінченням програми здійс­нюватиметься контроль температу­ри висушеної білизни, і за потреби буде збільшено фазу охолодження в кінці програми.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
Температура охолодження
Незадовго до закінчення програми білизна автоматично охолоджуєть­ся. У всіх програмах можна налаш­тувати нижчу температуру охолод­ження до закінчення програми, вна­слідок чого збільшиться тривалість фази охолодження.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Налаштування можна змінювати в діапазоні 40°C–55°C.
Заводське налаштування: 55%
Заводське налаштування: вимк.
81
Рівень користувача
Режим викл. індикації
Для економії електроенергії дисплей згасає, а кнопка Старт/Стоп почи­нає повільно блимати.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
- Ввімк. через 10хв, не в поточній програмі (заводське налаштування) Дисплей під час виконання програ­ми світиться, але через 10хвилин після завершення вимикається.
- Ввімк. через 10хв. Екран вимикається через 10хви­лин.
Відстрочення старту
Тип введення часу для відстрочення часу можна змінити або вимкнути опцію відстрочення.
- Вимк. Неможливо вибрати відстрочення старту.
- Кінець програми (заводське на­лаштування) Для опції відстрочення часу вказу­ється час, коли програма має за­вершитися.
- Початок програми За допомогою опції відстрочення часу ви визначаєте, коли програма має розпочатися.
SmartStart
Функція сенсорної кнопки змі­нюється якщо налаштуван­няSmartGrid активовано та в на­лаштуванняхДо старту опціяЧас до старту обрана. На екрані відо­бражається період автоматичного запуску програми сушін­ня:SmartStart
Програма запускається через зов­нішній сигнал.
Час, який можна визначити, знахо­диться в межах від 24годин. Протя­гом цього часу сушарка очікує зов­нішній сигнал. Якщо протягом цього періоду сигнал не надійде, сушарка запускає програму сушіння після за­кінчення часу.
Назва програми
У разі вибору стандартної програми на дисплеї можна бачити назву програми сушіння.
- Заводське налаштування: увімк. Під час вибору програми її назва з’являється на дисплеї на декілька секунд, доки не з’явиться головне меню.
- вимк. Відразу відображається головне меню.
- Час до старту За допомогою опції відстрочення старту ви визначаєте, через скіль­ки годин має запуститися програ­ма.
82
Рівень користувача
Видимість параметрів
Під час вибору програми пропону­ються/показуються різноманітні па­раметри. Ви визначаєте, які пара­метри показувати не потрібно. Тоді під час вибору програми ці парамет­ри більше не можна буде змінювати.
- Залишкова вологість
- Тривалість
- Дбайлива
Ступені сушіння Біла/Кольо­рова
Ступені сушіння Універсальна
Ступені сушіння Автоматична
Ступені сушіння програм Біла/ко­льорова білизна, Універсальна, Ав­томатична + можна налаштувати ін-
дивідуально.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
Регулювання здійснюється в 7 етапів. Заводське налаштування: нормально
Ступені суш. В прас. машину
Ступінь сушіння В прасувальну ма­шину в програмі Біла/кольорова бі­лизна можна налаштувати індивіду-
ально.
Очистити повітряний канал
Електронна система сушильної ма­шини визначає ступінь забруднення фільтрів і повітряного каналу вор­сом і залишками засобів для пран­ня. З’являється повідомлення про перевірку. Ви можете вибрати, за якого ступеня забруднення ворсом з’являтиметься це повідомлення.
Ви можете впливати на це повідом­лення про перевірку: Очистити повіт-
ряний канал
- вимк. Повідомлення про перевірку не з’являтиметься. При сильних пе­решкодах у повітряному каналі програма переривається і з’явля­ється повідомлення, яке не зале­жить від налаштувань цієї опції.
- нечутливо Повідомлення про перевірку з’яв­ляється лише у разі значного за­бруднення ворсом.
- Заводське налаштування: нор­мально
- чутливо Повідомлення про перевірку з’яв­ляється навіть при незначному за­брудненні ворсом.
Зміна цього налаштування призво­дить до збільшення витрат енергії.
У цій програмі можна відрегулювати залишкову вологу білизни в межах 11 ступенів від 16% (сухіша) до 26% (вологіша).
Заводське налаштування: 20%
83
Рівень користувача
Очистити фільтри
Потрібно регулярно чистити ворсо­вий фільтр у зоні повітроводу. Для повідомлень про перевірку можна задати інтервал у годинах.
Вибір потрібного інтервалу в годинах залежить від інтенсивності накопи­чення ворсу та від того, наскільки ча­сто ви бажаєте виконувати чищення з міркувань гігієни.
Ви можете впливати на це повідом­лення про перевірку: Очистити фільтри
- Інтервал у годинах від 5 до 55годин
- Заводське налаштування: через 55годин
- Вимк.
Пакети програм
Виконується налаштування додат­кових програм сушильної машини. Програми наведені в розділі «Огляд програм».
Можна вибирати різні пакети прог­рам. Вибрані програми з пакетів відобра­жатимуться в розділі Спеціальні програми.
- Спорт – Спортивний одяг
– Верхній одяг – Сушіння з просочуванням
- Домашній текстиль – Пухові ковдри
– Синтетичні ковдри – Об’ємний текстиль
- Гігієна – Бавовна Гігієна
– Універсальна Гігієна – Тепле повітря за часом Гігієна
84

Вибір ком. модуля

Цю сушильну машину оснащено ін­тегрованим модулем бездротової мережі. Сушильну машину може бу­ти оснащено зовнішнім модулем.
- вимк.
- внутрішній модуль (заводське на­лаштування) Буде використовуватися внутріш­ній модуль бездротової локальної мережі.
- зовнішній модуль МодульXKM або RS232 вставлено в гніздо для розширювальних мо­дулів.
Доступність цифрових про­дуктів Miele
Використання цифрових продуктів Miele залежить від доступності серві­су у вашій країні.
Рівень користувача
Різні послуги доступні не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на вебсайті www.miele.com.
85
Рівень користувача

Wi-Fi

Керуйте мережею своєї сушильної машини.
- Налаштування Це повідомлення з’являється лише у випадку, якщо сушильну машину ще не під’єднано до бездротової локальної мережі.
- Деактивувати (з’являється, якщо мережу активовано) Мережа залишається налаштова­ною, а функцію бездротової ло­кальної мережі вимкнено.
- Активувати (з’являється, якщо ме­режу деактивовано) Функцію бездротової локальної ме­режі знову буде ввімкнено.
- Стан підключення (з’являється, як­що мережу активовано) З’являються наведені далі значен­ня:
– якість сигналу бездротової ло-
кальної мережі – назва мережі – IP-адреса
- Нове налаштування (з’являється, якщо налаштовано) Скидає з’єднання бездротової ло­кальної мережі, щоб здійснити но­ве налаштування.
– Бездротову локальну мережу
вимкнено
– З’єднання з бездротовою ло-
кальною мережею скидається до заводського налаштування

Налаштувати бездротову мережу

Доступні 2способи з’єднання.
WPS Протягом 2хвилин активуйте на
вашому маршрутизаторі функцію «WPS».
Повідомлення: Якщо після завер­шення часу очікування з’єднання ще не встановлено, повторіть процес.
Soft-AP Протягом 10хвилин активуйте фун-
кцію через додаток Miele на вашо­му смарт-пристрої.
Повідомлення: Через додаток вико­нуються наступні кроки.
- Скинути (з’являється, якщо налаш­товано)
Мережу більше не налаштовано. Щоб знову можна було використо­вувати мережу, потрібно встанови­ти нове з’єднання.
86
Рівень користувача

Час мережі

Дату та час можна синхронізувати через мережу.
- вимк. Дату та час неможливо синхронізу-
вати через мережу.
- Головний пристрій Машини з’єднані між собою без
підключення до Інтернету. Одна з машин буде головним пристроєм, який надсилає дані підпорядкова- ним пристроям.
- Підпорядкований пристрій Машини з’єднані між собою з під-
ключенням до Інтернету. Усі маши­ни будуть налаштовані як підпо- рядковані пристрої. Дані будуть синхронізуватися за допомогою Ін­тернету.

Зовніш. заслінка вихідного повітря

Підключення зовнішнього апаратно­го забезпечення здійснюється через пристрій Miele XCI-Box.
Регулюється зміщення часу між мо­ментом активації зовнішньої заслін­ки відведення повітря та ввімкнен­ням двигуна барабана/вентилятора.
Під час відкривання заслінки відве­дення повітря на дисплеї з’являється відповідна індикація.
- Заводське налаштування: вимк. Слід обов’язково вибирати цю оп-
цію, якщо не потрібно активувати заслінку відведення повітря. Це дасть змогу запобігти перериван­ню програми.
- увімк.
- 0секунд
- 1секунда
- 2секунди ...
- 300секунд
87
Рівень користувача

Додатковий вентилятор

Підключення зовнішнього апаратно­го забезпечення здійснюється через пристрій Miele XCI-Box.
Якщо підключено додатковий венти­лятор, то його потрібно вмикати па­ралельно з приводом.
- вимк.
- увімк.

Датчик рівня

Підключення зовнішнього апаратно­го забезпечення здійснюється через пристрій Miele XCI-Box.
У разі експлуатації через колектор системи витяжної вентиляції може бути потрібно перервати роботи су­шильної машини чи навіть не вмика­ти її при певних умовах тиску в повітроводі. Оскільки датчик тиску є зовнішнім пристроєм, можна зчиту­вати покази як нормально розімкне­ного, так і нормально замкненого контакту.

Remote

Передача робочих даних сушильної машини (наприклад, повідомлення про помилки або підказки) відбува­ється зовнішнім способом.
Заводське налаштування: вимк.
Під час відкривання заслінки відве­дення повітря на дисплеї з’являється відповідна індикація.
- Вимк.= не активно
- Норм. розімкн. контакт= Активний Реакція на високий потенціал
- Норм. зімкнут. контакт= Активний Реакція на низький потенціал
88
Рівень користувача

Віддалене оновлення

Програмне забезпечення вашої су­шильної машини можна оновити за допомогою віддаленого оновлення (RemoteUpdate).
Заводське налаштування: увімкнено Якщо ви не встановите віддалене
оновлення, сушильною машиною можна користуватися у звичайному режимі. Однак компанія Miele реко­мендує встановлювати дистанційні оновлення.
Активація
Пункт меню «Віддалене оновлення» відображається та доступний для вибору, тільки якщо ваша сушильна машина підключена до бездротової локальної мережі.
Функцію віддаленого оновлення мож­на використовувати, якщо сушильна машина під’єднана до бездротової локальної мережі й у вас є обліковий запис у мобільному додатку MieleProfessional. У мобільному до­датку необхідно зареєструвати суши­льну машину.
Умови використання можна знайти в мобільному додатку MieleProfessional.
Оновлення програмного забезпечен­ня може здійснити лише сервісна служба Miele.
Хід процесу віддаленого оновлення Якщо для вашої сушильної машини
доступна функція віддаленого онов­лення, вона буде відображатися у відкритих користувацьких налашту­ваннях.
Ви можете вибрати, чи встановлюва­ти віддалене оновлення відразу, чи відкласти запуск на пізніше. Якщо ви вибрали «запустити пізніше», запит повторюється під час наступного ввімкнення сушильної машини.
Віддалене оновлення може тривати кілька хвилин.
Під час виконання віддаленого онов­лення зверніть увагу на таке:
- Якщо ви не отримуєте жодних пові­домлень, віддалене оновлення не­доступне.
- Якщо віддалене оновлення вста­новлено, функцію не можна вида­лити.
- Не вимикайте сушильну машину під час виконання віддаленого онов­лення. Інакше процес віддаленого оновлення перерветься й функцію не буде встановлено.

SmartGrid

НалаштуванняSmardGrid доступне, тільки якщо налаштована та ввімк­нена мережа. За допомогою цієї функції ви можете інтегрувати свою сушарку в системи управління енер­гією будівлі.
89
Рівень користувача

Правова інформація

Ліцензії Open Source
Тут можна переглянути інформацію.

Авторські права та ліцензії

Для експлуатації цього приладу та ке­рування ним Miele використовує власне програмне забезпечення та програмне забезпечення сторонніх виробників, яке не підпадає під умови ліцензії Open Source. Це програмне забезпечення або його компоненти захищені авторським правом. Юри­дичні права, що стосуються авторсь­кого права Miele та третіх сторін, не мають порушуватися.
Крім того, цей прилад містить про­грамні компоненти, які розповсюджу­ються згідно з умовами ліцензійної угоди Open Source. Ви можете пере­глянути включені компоненти Open Source, відповідну інформацію про авторські права, копії відповідних дій­сних умов ліцензії та (за потреби) до­даткові відомості на приладі, вибрав­ши пункт меню Налаштування| Пара-
метри пристрою| Правова інформація| Ліцензії Open Source. Зазначені там по-
ложення про відповідальність і га­рантії відповідно до умов ліцензії Open Source застосовуються лише до відповідних власників авторських прав.
90
Рівень користувача
Касовий апарат
Для підключення касових апаратів потрібне устаткування XCI-AD або XCI-Box.
Налаштування для касових апа­ратів
Якщо ви пізніше захочете змінити на­лаштування, потрібно буде звернути­ся до сервісної служби Miele.
Касовий апарат має бути підключе­ний.
- Касовий апарат відсутній Подальші налаштування пропуска-
ються, і може припинитися почат­кове введення в експлуатацію.
- Експлуатація відповідно до заданої програми
Експлуатація можлива за наявності касового апарата, що працює на монетах. Користувач купує програ­му.
- Експлуатація у встановлений час Експлуатація можлива за наявності
лічильника часу, що працює на мо­нетах. Користувач купує час вико­ристання.
- Час роботи з лічильником імпульсів Для касових апаратів, у яких кожна
монета збільшує час використання.
- Комунікаційний модуль Експлуатація можлива за наявності
центрального керування
Зовн. блок. програми
Управління пропонує можливість блокування програм. Блокування проводиться через зовнішню систе­му або КОМ-інтерфейс. Програму можна заблокувати залежно від до­ступного часу, наявного залишку або взагалі.
- Заводське налаштування: вимк.
- Ввімк.
Відповід.сигнал до плат.термін.
Налаштування зворотного сигналу монетоприймача.
- Заводське налаштування: вимк.
- Завершення програми Зворотний сигнал лунає в кінці
програми.
- Відпускання кнопки запуску Зворотний сигнал лунає після від-
пускання кнопки запуску.
- Запуск і кінець програми Зворотний сигнал лунає під час за-
пуску та в кінці програми.
- Програма виконується Зворотний сигнал лунає безпере-
рвно від запуску до закінчення програми.
- Температура технологічного повіт­ря
Сигнал зворотного зв’язку зале­жить від температури, коли темпе­ратура технологічного повітря дорівнює або перевищує встанов­лену температуру.
91
Рівень користувача
Блокування монетоприймача
Для запобігання втручанню можна налаштувати блокування програми під час її виконання. Якщо після ви­конання блокування буде відкрито дверцята, програму буде перерва­но, а платіж втрачено.
Щоб надати можливість докладати речі, можна змінити момент блоку­вання.
- Заводське налаштування: вимк.
- Відразу після запуску програми
- Через 1–5хв після запуску програ­ми
Видалення сигналу до оплати
«Сигнал про сплату» в режимі експ­луатації з монетоприймачем може зберігатися до завершення програ­ми, або скидатися, якщо протягом 5хвилин не було запущено програ­му.
Максим. час роботи термінала
Налаштування часу простою для монетоприймача. Захисний пара­метр часу, призначений для запобі­гання втручанню в монетоприймач.
Час простою можна налаштувати в діапазоні від 30 до 240хвилин із кро­ком 15хвилин або вимкнути.
Якщо протягом часу простою не від­будеться завершення програми, на­лаштування монетоприймача скида­ються. Виконання програми перери­вається.
Заводське налаштування: 180хвилин
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
Встанов. часу сигн. про оплату
У режимі експлуатації з монетоприй­мачем можна налаштувати міні­мальний час придушення брязкоту для сигналу про сплату.
- Заводське налаштування: короткий Для монетоприймачів, у яких падін-
ня монети генерує імпульс сплати.
- тривало Для центрального пульта керуван-
ня на базі 230В.
92
Тривалість холод. обдування
Можна налаштувати тривалість програми.
Час можна задавати в діапазоні від 10 до 120хвилин із кроком 5хвилин.
Заводське налаштування: 120хвилин
Тривалість теплого обдування
Можна налаштувати тривалість програми.
Час можна задавати в діапазоні від 20 до 120хвилин із кроком 5хвилин.
Заводське налаштування: 60хвилин
Безкоштовні програми
У режимі експлуатації з монетоприй­мачем можна задати, чи дозволя­ється використовувати безкоштов­но програму Холодне повітря за ча- сом.
Рівень користувача
- Заводське налаштування: вимк.
- увімк.
93

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого транспортування;
- недотримання правил установки і підклю­чення;
- ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на­дання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мий­них засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з неста­більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комаха­ми;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання, стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслі­док попадання у внутрішні робочі блоки сто­ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації роботи щодо регулювання, чищення та ін­шого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/ люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти­ни і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус­таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
94
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка PDR 507 EL
95
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
96
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PDR507EL
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PDR507EL
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє Техніка с.р.о., Сумперська 1348, 78391, Юнічев, Чехія Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
PDR 507 EL
M.-Nr. 11 258 120 / 05uk-UA
Loading...