Задължително прочетете ръководството за употреба преди поставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите
себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BGM.-Nr. 11 181 970
Съдържание
Вашият принос към опазването на околната среда ................................6
Указания за безопасност и предупреждения ............................................7
Управление на сушилнята .............................................................................. 19
Панел за управление......................................................................................... 19
Символи на панела за управление................................................................... 20
Символи на дисплея.......................................................................................... 21
Сензорни бутони и сензорен дисплей със сензорни бутони ........................ 22
Основно меню.................................................................................................... 22
Преглед на легендата на панела за управление............................................. 23
Примери за управление.................................................................................... 28
Списък за избор ........................................................................................... 28
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са избрани на
принципа на екологичната съвместимост и технологиите за третиране на
отпадъци и могат да бъдат рециклирани.
Връщането на опаковката в кръговрата на материалите пести суровини
и намалява натрупването на отпадъци. Вашият търговец ще приеме опаковката.
Изхвърляне на употребяван
уред
Електрическите и електронните уреди съдържат много ценни материали.
Те съдържат и определени вещества,
смеси и компоненти, които са били
необходими за тяхното функциониране и безопасност. В битовата смет,
както и при неправилна обработка, те
могат да увредят човешкото здраве и
околната среда. Поради това не изхвърляйте употребявания уред в битовата смет.
Вместо това използвайте за предаване и рециклиране на електрически и
електронни уреди официалните, създадени пунктове за събиране и приемане на отпадъци при общината,
търговеца или Miele. За изтриване на
евентуално запаметени персонални
данни на уреда, който се предава, по
закон сте отговорни само вие. Моля,
погрижете се до транспортирането
на употребявания уред той да се съхранява без достъп на деца.
6
Указания за безопасност и предупреждения
Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилната употреба може да предизвика нараняване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да
пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указания за монтажа, безопасността, употребата и техническото обслужване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите
евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внимание на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и указанията за безопасност и предупрежденията трябва непременно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от неспазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евентуалния следващ собственик.
Ако в боравенето със сушилнята са включени и други лица,
трябва да им предоставите тези указания за безопасност и
предупреждения и/или да им ги обясните.
Употреба по предназначение
Сушилнята е предназначена за сушене на изпрани с вода
текстилни изделия, които са обозначени от производителя върху
етикета за поддръжка като подходящи за сушене. Други цели на
употреба могат да бъдат опасни. Miele не носи отговорност за
щети, които са причинени от употреба не по предназначение или
от неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня може да се използва и на обществени места.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в състояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да използват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.
Деца под 8 години трябва да се пазят далеч от сушилнята, ос-
вен ако не са наблюдавани непрекъснато.
Децата над 8 години могат да използват сушилнята без над-
зор само когато сушилнята им е обяснена така, че да могат да я
използват по безопасен начин. Децата трябва да разпознават и
да разбират възможните опасности вследствие на неправилното
обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които се намират в близост до сушил-
нята. Не позволявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Техническа безопасност
Преди инсталиране проверете сушилнята за външни видими
повреди.
Никога не монтирайте и не използвайте повредена сушилня.
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели (опасност от пожар поради прегряване).
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана
само тогава, когато тя е свързана към правилно инсталирана защитна система. Много е важно това условие за безопасността
да бъде проверено и в случай на съмнение електрическата инсталация на сградата трябва да бъде проверена от специалист.
Miele не може да бъде подведена под отговорност за щети, които са причинени от липсващ или прекъснат защитен проводник.
Вследствие на неправилно извършени ремонти могат да въз-
никнат сериозни непредвидими за потребителя опасности, за
които Miele не поема никаква отговорност. Ремонти могат да се
извършват само от оторизирани от Miele специалисти, в противен случай при последващи щети гаранцията отпада.
9
Указания за безопасност и предупреждения
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се избегнат опасности за потребителя.
Дефектни компоненти трябва да се сменят само с оригинални
резервни части на Miele. Само при такива части Miele гарантира,
че те изпълняват в пълен обхват изискванията за безопасност.
При ненавременно и непрофесионално техническо обслужва-
не могат да се появят загуба на мощност, нарушения във функционирането и опасност от пожар.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тогава, когато
- връзката с мрежата е прекъсната
- предпазителят(ите) на инсталацията на сградата на е(са) изключен(и), или
- винтовият предпазител(и) на инсталацията на сградата е(са)
напълно развит(и).
Вижте също глава “Монтаж“, раздел “Свързване към електричеството”.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
10
Указания за безопасност и предупреждения
Спазвайте указанията в глава “Монтаж“ и “Монтаж на тръбата
за отработен въздух”, както и главата “Технически данни“.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако е предвидено фиксирано свързване, трябва прекъсване-
то на всички полюси от страна на инсталацията да е достъпно
по всяко време, за да се изключва сушилнята от мрежовото
захранване.
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и
др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен приток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се, плъзгаща или летяща врата.
Поради специалните изисквания (например относно темпера-
тура, влажност, химическа устойчивост, устойчивост на износване и вибрации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа.
Тази специална лампа може да се използва само за предвидената употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение.
Смяната може да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или от сервиз на Miele.
11
Указания за безопасност и предупреждения
Правилна употреба
Максималното количество на зареждане при пране е 7kg (су-
хо пране). Частичните по-малки количества на зареждане за отделните програми можете да намерите в глава “Преглед на програмите“.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне и можете да се нараните
или да нараните други хора.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите:
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват
предмети в нея.
- малки животни да влизат в сушилнята.
Не използвайте уред за почистване под високо налягане и во-
дна струя за почистването на сушилнята.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна. Замърсяващите частици в
засмуквания въздух подпомагат запушванията. Може да възникне неизправност и съществува опасност от пожар.
Сушилнята може да се използва само ако е инсталирана тръ-
ба за отработен въздух и помещението е достатъчно проветриво.
Спазвайте указанията в глава “Монтаж на тръбата за отрабо-
тен въздух”.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Тръбата за отработен въздух никога не трябва да се монтира
на някой от следните комини или шахти.
- Димоотводи или комини за отработени газове, които работят.
- Шахти, които служат за обезвъздушаване на помещения с
монтирани камини.
- Външно използвани комини.
Има опасност от отравяне, ако се получивръщане на дим или отработен газ.
Има опасност от задушаване и отравяне от обратно засмуква-
не на отработени газове, ако са монтирани газов проходен отоплител, газов отоплител за помещението, печка с въглища с връзка към комина и др. в същото помещение, в жилището или в
разглежданите помещения, и подналягането е 4Ра или повече.
Така можете да избегнете подналягане в помещението за монтаж, ако чрез следните мерки осигурите достатъчно проветрение на помещението (примери):
- Поставете вентилационни отвори без възможност за затваряне във външната стена.
- Прекъсвач за прозорец: сушилнята може да бъде включена
само при отворен прозорец.
Във всеки случай възложете на специалист по коминни системида провери и да потвърди безопасната работа, както и избягването на подналягане от 4Pa или повече.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Контролирайте редовно всички части на тръбата за отработе-
ния въздух (напр. зидана тръба, външна решетка, огъвания, колена и т.н.) за пропускливост на въздуха и безупречно функциониране. При необходимост направете почистване. Ако там са се
отложили влакна, те пречат на издухването на въздуха и по този
начин на безупречното функциониране на сушилнята.
Ако има налична тръба за отвеждане на отработения въздух, тя
трябва да се контролира, преди да бъде инсталирана към сушилнята.
При инсталиране на няколко сушилни към колекторна тръба
за отработения въздух трябва да се монтира възвратна клапа за
всяка сушилня директно на колекторната тръба.
При неспазване сушилните може да бъдат повредени и тяхната
електрическа безопасност може да бъде нарушена.
Филтърът за влакна трябва редовно да се почиства.
Сушилнята не трябва да се използва без филтър за влакна
или с повреден филтър за влакна. Могат да се появят смущения
във функционирането. Влакната запушват въздуховодите, отоплението и тръбата за отработен въздух, което може да предизвика пожар.
Веднага изведете сушилнята от употреба и сменете повредения
филтър за влакна.
Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване нарушават функционалността на сушилнята.
Допустимата температура в помещението трябва да е между
2°C и 35°C.
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина
или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козметични салони дрехи и изцапани с остатъци от олио, мазнина,
крем и др.). При недостатъчно почистени текстилни изделия
съществува опасност от пожар вследствие на самозапалване
на прането, дори и след завършване на процеса на сушене и
извън сушилнята.
- са замърсени с пожароопасни почистващи препарати или остатъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител
на петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали (възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под,
кърпи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочистители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстилни изделия основно:
Използвайте допълнително количество перилен препарат и
изберете висока температура. При съмнение изперете тези
текстилни изделия няколко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
Предупреждение: Никога не изключвайте сушилнята преди
завършването на програмата за сушене. Освен ако всички бройки пране не се извадят веднага и се разстелят така, че топлината да може да се отдаде.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Опасност от пожар.
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт
(напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване
при пиково натоварване).
Сушилнята трябва да работи само на инсталация за върхов товар, ако същата е свързана със сушилнята чрез Miele XCI-Box и
съответните настройки са направени в сушилнята.
Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършването на
охлаждащата фаза, има опасност от самозапалване на прането.
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат:
- ако са използвани промишлени химикали за почистването
(напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни
на гума материали. Това са например продукти от латексова
пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани
изделия и дрехи, възглавници с парченца дунапрен.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или якета). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Програмата е завършена с влизането в охлаждащата фаза. В
много от програмите следва фазата на охлаждане, за да се гарантира, че прането остава при температура, при която няма да
бъде повредено (напр. избягване на самозапалване на прането).
Изваждайте всичкото пране винаги веднага след края на програмата.
Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
Не съхранявайте и не използвайте в близост до сушилнята
бензин, газ или други леснозапалими вещества. Вследствие на
такива вещества съществува опасност от пожар и експлозия.
16
Указания за безопасност и предупреждения
На сушилнята не подавайте пресен въздух, примесен с пари
на хлор, флуор или други разтворители. Вследствие на такъв наситен пресен въздух може да възникне пожар.
За части на уреда от неръждаема стомана е в сила:
Повърхностите от неръждаема стомана не трябва да влизат в
контакт с течни почистващи препарати и дезинфектанти, съдържащи хлор или натриев хипохлорид. Въздействието на тези
средства може да доведе до корозия на неръждаемата стомана.
Агресивните изпарения от белина също могат да причинят корозия.
Поради това не трябва да се съхраняват отворени контейнери с
такива препарати в близост до уредите.
17
Указания за безопасност и предупреждения
Аксесоари
Аксесоарите могат да се монтират или вграждат само ако са
изрично одобрени от Miele.
Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на
гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на производителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като допълнително закупуван аксесоар е необходим свързващ комплект на
Miele пране-сушене. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране-сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина Miele.
Внимавайте закупуваният като допълнителен аксесоар цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежденията.
18
Панел за управление
Управление на сушилнята
a
Сензорен бутон Език
За избор на актуалния език на
управление на дисплея.
След изключване и включване отново се показва езикът на оператора.
b
Сензорен дисплей със сензорни
бутони
Показва избраната програма.
Със сензорните бутони на сензорния дисплей се избират програмните настройки.
c
Сензорен бутон назад
Превключва едно ниво назад в менюто.
d
Сензорен бутон Старт/Стоп
Стартира избраната програма и
прекъсва стартирана програма.
e
Оптичен интерфейс
Служи на сервиза като точка на
прехвърляне.
f
Превключвател за избор на програма
За избор на програми за сушене.
Превключвателят за избор на програма може да се върти надясно
или наляво.
g
Бутон
За включване и изключване на сушилнята.
Сушилнята се изключва автоматично, за да се пести енергия. Изключването се случва 15минути
след приключване на програмата/
програмата против намачкване или
след включването, ако не последва
друго управление.
19
Управление на сушилнята
Символи на панела за управление
Специални програми
Вълна
PRO
Експресна програма
Напълно сухо
Лесна поддръжка
Напълно сухо плюс
Напълно сухо
Сухо за гладене
Времева програма
Топъл въздух
Бяло/цветно пране
Напълно сухо плюс
Напълно сухо
Сухо за гладене
Сухо за гладене с преса
Памук PRO
Напълно сухо
Памук програма ECO
Напълно сухо
20
Символи на дисплея
Екстри: Със сензорния бутон Екстри можете да изберете още екстри
към дадена програма за сушене.
Щадене: Със сензорния бутон Щадене можете да намалите меха-
ничното натоварване на текстилните изделия при сушенето.
Защита против намачкване: Със сензорния бутон Защита против
намачкване можете да намалите гънките от намачкване, ако след
края на програмата текстилните изделия не се извадят веднага.
Отложен старт: Със сензорния бутон Отложен старт можете да на-
строите стартовото време...
... или времето на края
... или времето до програмния старт.
Времева програма: Със сензорния бутон избирате продължителността на времева програма.
Ниво на оператора: Със сензорния бутон Ниво на оператора може-
те да промените настройките на сушилнята.
Управление на сушилнята
Информация: В текущата програма можете да покажете избраните
опции.
21
Управление на сушилнята
1:43
Normalh
Cottons
Сензорни бутони и сензорен
дисплей със сензорни бутони
Сензорните бутони , , Старт/
Стоп, както и сензорните бутони на
дисплея, реагират на докосване с
върха на пръстите. Всяко докосване
се потвърждава със звуков сигнал на
бутона. Можете да изключите този
звуков сигнал на бутона (вижте глава
“Ниво на оператора”).
Панелът за управление със сензорните бутони и сензорният дисплей могат да бъдат надраскани от
остри предмети, като например
моливи.
Докосвайте панела за управление
само с пръсти.
Основно меню
Основният дисплей на дадена програма за сушене показва в зависимост от програмата различни стойности:
- Името на избраната програма с настроената степен на сушене.
- Продължителността на програмата.
– Продължителността на програ-
мата при програми със степен
на сушене (например бяло/цветно пране) зависи от избраната
степен на сушене и от зареждането.
– Продължителността на програ-
мата при времева програма може да се избира свободно чрез
докосване на сензорния бутон
.
- Избраните екстри.
22
- Други избираеми опции и настройките на нивото на оператора.
Управление на сушилнята
Преглед на легендата на панела за управление
ENБГ
0:10 h0:10 ч
0:20 h0:20 ч
1 minute after the start of the programme1 минута след старта на програмата
1:06 h1:06 ч
1:43 h1:43 ч
1:53 h1:53 ч
2:15 h2:15 ч
5 minutes after the start of the programme5 минути след старта на програмата
Access via codeДостъп чрез код
Activeактивен
Additional fanДопълнителен вентилатор
Anti-creaseЗащита против намачкване
As soon as the programme startsведнага след старта на програмата
Automatic plusАвтоматична плюс
Basket programmeПрограма с кош
Beginning of programmeСтартиране на програмата
BrightnessЯркост
Change codeСмяна на код
Clean airwaysПочистете въздушните пътища
Clean fluff filter. Check the airways.Почистете филтрите за влакна. Проерете пъ-
тищата.
Clean out airwaysПочистете въздушните пътища
Clear paid signalСигнал за плащане
Clock displayДисплей на часовник
Clock formatФормат на часовника
Close the fluff filter compartmentЗатворете отделението на филтъра за пух
Confirm selectionПотвърдете избраната опция
Continueпродължи
Cooling down temperatureОхлаждане
CottonsПамук
CottonsБяло/цветно
23
Управление на сушилнята
ENБГ
Cottons EcoПамук програма ECO
Cottons hygieneПамук хигиеничен
Cottons PROПамук PRO
Debounce timeВреме за отчитане
Delay startОтложен старт
DelicatesФино пране
DenimДънки
Down beddingЗавивки пух
DryingСушене
Drying levelНиво на сушене
Drying level Automatic plusНиво на сушене Automatic plus
Drying level CottonsНиво на сушене памук
Drying level Machine ironНиво на сушене машинно гладене
Drying level Minimum ironНиво на сушене минимално гладене
DurationПродължителност
Duration Cool airПродължителност Студен въздух
Duration Warm airПродължителност Топъл въздух
End of programmeКрай на програмата
Enter codeКод
ExpressЕкспресна програма
External exhaust flapВъншна изходна клапа
ExtrasЕкстри
Fault alarmАларма за грешка
Fault F. If restart fails, call ServiceГрешка F. Рестартирайте, потърсете сервиз
Feedback signal to pay systemИнформация от системата за плащане
FinishКрай
Finish atКрай в
Finish tone volumeСила на завършващият звук
Finish/Cooling downКрай/Охлаждане
FOC programmesFOC програми
Further coolingдопълнително охлаждане
24
Управление на сушилнята
ENБГ
hч
Hand ironСухо за гладене
Hand iron plusСухо за гладене плюс
Heavyнечувствително
high potentialвисок потенциал
Hygieneхигиена
InformationИнформация
Keypad tone volumeСила на звука на бутоните
LanguageЕзик
Large itemsЕдри текстилни изделия
Lightчувствително
Longдълго
low potentialнисък потенциал
Low temperatureЩадене
Machine ironсухо за гладене с преса
MemoryПамет
MicrofibreМикрофибър
Minimum ironЛесна поддръжка
Minimum iron hygieneЛесна поддръжка хигиена
NC contactNC контакт
noне
NO contactНяма контакт
no functionбез функция
No payment system.Няма касов апарат
Normalнормална
Normalнапълно сухо
Normal plusнапълно сухо плюс
Obstruction detected. Untangle laundry and
restart
Offизкл.
OKOK
OnВкл.
Открита е проблем. Разплетете прането и рестартирайте.
25
Управление на сушилнята
ENБГ
OuterwearТуристически екипи
Payment systemСистема за таксуване
Payment system lockСистемата за плащане е заключена
Peak load preventionПредотвратяване на претоварване
Peak load signalСигнал за претоварване
Power outage. Programme stoppedПрекъснат ток. Спряна програма
Pressure sensorСензор за налягане
Programme controlНастройки на програма
Programme nameИме на програма
Programme packagesпакети с програми
Programme runningПрограмата работи
Programme selection not possibleПревключване на програмите не е възможно
ProofingИмпрегниране
Release of the start buttonПускане на стартовия бутон
SetНастрой
ShirtsРизи
Shortкратко
Should the clock display not be shown?Да бъде ли показван часовниковият дисплей
SilksКоприна
Soft furnishingsМеки тъкани
Special programmesПреглед на програмите
SportСпорт
SportswearСпортни екипи
Start and programme endСтарт и край на програмата
Start atСтарт в
Start inСтарт в
Start/StopСтарт/Стоп
Supervisor levelНиво на оператора
Synthetic beddingЗавивки синтетика
The drum is empty or the laundry is too dry.Барабанът е празен или прането е прекалено
Time / impulseВреме/импулс
сухо
26
Управление на сушилнята
ENБГ
Time until startВреме до начало
Timed dryingВремева програма
Timed drying cool airВремева програма студена
Timed drying warm airВремева програма топла
Timed op. + impul.counterРабота по време с импулсен брояч
Timed operationРабота по време
TowellingХавлиено бельо
Warm airТопъл въздух
Warm air programmТопло проветряване
Welcome tone volumeПриветсващ звук сила
With machine switched off connect external
hardware, then switch on…
WoollensВълна
yesда
Изключете уреда за да свържете външен хардуер, после включете
27
Управление на сушилнята
Language
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Fault alarm
OffOn
Drying level
Cottons
OK
Normal
Duration
0
OK
20:
h
Примери за управление
Списък за избор
По стрелките и вдясно на дисплея ще разпознаете, че е налице
списък за избор.
Чрез докосване на сензорния бутон
списъкът за избор се придвижва
надолу. Чрез докосване на сензорния
бутон списъкът за избор се придвижва нагоре.
Лентата за превъртане показва, че
следват други възможности за избор.
Докоснете след промяната OK.
Настройване на числените стойности
За да промените числена стойност,
използвайте стрелките и над или
под цифрите, които трябва да бъдат
променени.
Актуално избраният език е маркиран
с рамка.
Докоснете желания език, за да го изберете.
Лесен избор
Ако не се виждат стрелки, изборът е
ограничен до показаните стойности.
Актуално избраната стойност е маркирана с рамка.
Натиснете желаната стойност, за да я
изберете.
Или я променете с + и – стойност.
28
Натиснете стрелките и и потвърдете със сензорния бутон OK.
Напускане на подменю
Напускате подменюто с избор на
сензорния бутон “назад”.
Ако в дадено подменю е избрана
стойност и не е потвърдена с OK, тогава с избора на сензорния бутон
тази стойност се отхвърля.
Първо пускане в експлоатация
Language
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Нараняване на лица или мате-
риални щети в следствие на неправилно поставяне.
Неправилното поставяне на сушилнята може да доведе до нараняване на лица или материални
щети.
Преди първото пускане в експлоатация поставете и свържете правилно сушилнята. Спазвайте указанията в глава “Монтаж“ и “Монтаж на тръбата за отработен въздух”.
Включване на сушилнята
Натиснете бутона.
Началният екран светва.
Настройване на езика на
дисплея
Ще получите подкана да настроите
желания език на дисплея (език на
оператора). Промяна на езика е възможна по всяко време през менюто
“Ниво на оператора”.
Проведете напълно първото въвеждане в експлоатация.
При пускането в експлоатация определете настройки за ежедневната
работа на сушилнята. Някои настройки можете да променяте само
по време на първото пускане в експлоатация. След това настройки
трябва да се променят само от сервиза на Miele.
Настройките са описани допълнително в глава “Ниво на оператора”.
Докосвайте сензорния бутон или
, докато на дисплея се появи же-
ланият език.
Натиснете сензорния бутон на же-
лания език.
Избраният език се маркира с рамка и
дисплеят преминава към следващата
настройка.
29
Първо пускане в експлоатация
Information
OK
With machine
switched off
connect external
hardware, then
OK
Brightness
–
70
+
%
YesNo
Should the time of day
display not be shown?
OK
05:
12
Clock display
Указание за външни уреди
Показва се указание за външен хардуер.
Докоснете сензорния бутон , за
да можете напълно да четете текста.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Преди първото пускане в експлоатация свържете XCI-Box или поставете комуникационен модул в слота
за модул на гърба на сушилнята. За
целта сушилнята трябва да е разединена от електрическата мрежа.
Едва след това започнете с пускането в експлоатация.
Настройване на яркостта на
дисплея
Потвърждаване на запитване
за час
Натиснете сензорния бутонYes или
No.
Ако сте избрали Yes, се прескача настройката за часа.
Ако сте избрали No, дисплеят превключва към настройката за часа.
Настройване на текущия час
Настройте часа със сензорните бу-
тони и и потвърдете със сензорния бутон OK.
Дисплеят превключва към следващата настройка.
Настройте със сензорните бутони–
и + желаната яркост и потвърдете
със сензорния бутон OK.
Дисплеят превключва към следващата настройка.
30
Първо пускане в експлоатация
Programme
packages
Sport
Soft
furnishings
Sport
Proofing
OK
Confirm selection
Programme
packages
Hygiene
Continue
Payment
system
No payment
system
Programme
control
Избор на пакети с програми
Можете да избирате различни пакети
с програми.
Съответно избраните програми от
пакетите с програми се показват тогава на Специални програми.
Изберете други пакети с програми
или потвърдете избора със сензорния бутон Continue.
Дисплеят превключва към следващата настройка.
Настройване на касов апарат
Докосвайте сензорния бутон или
, докато на дисплея се появи же-
ланият пакет с програми.
Натиснете сензорния бутон на па-
кета с програми.
Дисплеят показва съответните програми.
Активираните програми са маркирани с рамка.
Натиснете сензорния бутон на про-
грамите.
Програмите се активират (рамка) или
дезактивират (без рамка).
Потвърдете със сензорния бу-
тонOK потвърждаване на избора.
Дисплеят се връща към показанието
на Programme packages.
Тук можете да настроите налична
система за таксуване.
Ако не желаете да настроите система
за таксуване:
Докоснете сензорния бутон No
payment system.
Четете по-нататък от глава “Първо
пускане в експлоатация”, раздел
“Завършване на пускането в експлоатация”.
Ако искате да настроите система за
таксуване: Можете да извършите тези настройки само при първото пускане в експлоатация. При по-нататъшно желание за промяна се информирайте в сервиза на Miele.
Докосвайте сензорния бутон , до-
като се появи желаната настройка.
Натиснете сензорния бутон на же-
ланата настройка.
Настройката на касовия апарат е описана в глава “Ниво на оператора”,
раздел “Касов апарат”.
31
Първо пускане в експлоатация
Special
progs.
Timed drying
cool air
Basket
programme
0:10
h
0:10
Timed drying cool air
Duration
0
OK
20:
h
Завършване на пускане в
експлоатация
Въвеждането в експлоатация приключва тогава, когато след това бъде
изцяло изпълнена програма, по-дълга от 20 минути.
При прекъсване на захранването
преди старта на първата програма
за сушене (напр. поради изключване с бутона ) първото пускане в
експлоатация може да се извърши
още веднъж. Ако дадена програма
за сушене е работила повече от
20минути, не се извършва повторно първо пускане в експлоатация.
След края на програмата сушилнята
е готова за сушене.
Докосвайте сензорния бутон или
, докато се появи Timed drying cool
air.
Докосвайте сензорния бутонTimed
drying cool air.
Докосвайте сензорния бутон.
32
1. Спазване на правилната грижа за прането
Пране
- Перете много силно замърсените
текстилни изделия много основно.
Използвайте достатъчно количество перилен препарат и изберете
висока температура. При съмнение
изперете тези текстилни изделия
няколко пъти.
- Перете нови, цветни текстилни изделия много основно и отделно.
Сушете тези текстилни изделия не
заедно със светли текстилни изделия. Тези текстилни изделия могат
да избелеят при сушене (също и на
пластмасови конструктивни части
в сушилнята). Също така върху
текстилните изделия могат да залепнат влакна с друг цвят.
Сушене
Повреди поради неизвадени
чужди тела от прането.
Чуждите предмети могат да се
стопят, да се запалят или експлодират.
Отстранете от прането всички
чужди части (напр. помощни средства за дозиране на перилни препарати, запалка и др.).
- Проверете текстилните изделия/
прането за безупречни шевове и
тегели. Така можете да предотвратите да изпаднат текстилни подплънки, които могат да предизвикат пожар.
- Зашийте или отстранете разхлабени банели на сутиени.
Символи за поддръжка
Сушене
нормална/по-висока температу-
ра
намалена температура*
* Изберете екстрата Щадене.
не е подходящо за сушилня
Гладене и гладене с преса
много горещо
горещо
топло
не гладете/не гладете с преса
Опасност от пожар при непра-
вилно използване и управление.
Прането може да се запали и да
разруши сушилнята и околното помещение.
Прочетете и спазвайте главата
“Указания за безопасност и предупреждения”.
33
2. Зареждане на сушилнята
Напълване с пране
Текстилните изделия могат да се
повредят.
Преди зареждане прочетете глава
“1. Спазване на правилната грижа
за прането”.
Отворете вратата.
Затваряне на вратата
Затворете вратата с лек тласък.
Заредете прането.
Текстилните изделия могат да се
повредят.
При затваряне не защипвайте части от прането в отвора на вратата.
Никога не препълвайте барабана.
Прането може да се износи и да се
влоши резултатът от сушенето.
Трябва да очаквате също и по-силно намачкване.
34
3. Избиране на програма
Towelling
Shirts
Special
progs.
Включване на сушилнята
Натиснете бутона.
Включва се осветлението на барабана.
Осветлението на барабана угасва
автоматично след няколко минути,
както и след стартиране на програмата (пестене на енергия).
Избиране на програма
Избор на стандартни програми
чрез превключвателя за избор на
програма
Избор на специални програми чрез
позицията на превключвателя за
избор на програма
Завъртете превключвателя за из-
бор на програма.
На дисплея можете да изберете желаната програма.
Завъртете превключвателя за из-
бор на програма на желаната програма.
На дисплея се показва основното меню на програмата.
Докосвайте сензорните бутони
или , докато на дисплея се появи
желаната програма.
Натиснете сензорния бутон на про-
грамата.
На дисплея се показва основното меню на програмата.
35
4. Изберете програмна настройка
1:06
Shirts
h
–
OK
+
Drying level
Normal
0:20
Timed dry. warm air
h
0:20
Duration
0
OK
20:
h
Основно меню на програма
Избиране на степен на сушене
При много програми можете да промените предварително настроената
степен на сушене. В зависимост от
програмата могат да бъдат избрани
различни степени на сушене.
- При стандартните програми изберете степента на сушене директно
с превключвателя на програми.
- При някои програми на Специ-ални програми можете да променяте степента на сушене чрез дисплея.
Изберете програма от областта
Специални програми.
Под символа чрез символ се показва предварително настроената
степен на сушене (в примера На-пълно сухо).
Избиране на продължителността
(управляеми по време програми)
Можете да избирате сами продължителността на програмата.*
* Времевата рамка за избора на продължителност може да се ограничи
от сервиза.
- Timed drying warm air = 0:20-2:00ч
- Timed drying cool air = 0:10-2:00ч
- Basket programme = 0:20-1:30ч
- Timed drying warm air, hygiene =
0:50-2:00ч
Изберете една от тези програми.
Под символа се показва предварително настроената продължителност (в този пример 0:20минути).
Натиснете сензорния бутон.
Натиснете сензорния бутон.
Докоснете сензорния бутон - или +,
за да промените степента на сушене.
Натиснете сензорния бутон OK.
36
Докоснете сензорния бутон или
, за да изберете час и/или мину-
ти.
Натиснете сензорния бутон OK.
4. Изберете програмна настройка
1:43
Normalh
Cottons
Anti-crease
Extras
Low temperature
1:53
Normalh
Cottons
Избиране на екстри
Можете да допълните програмите
за сушене с различни екстри.
Докоснете сензорния бутон.
Ако може да се избере само една
екстра, тя се показва чрез символ
или . След докосване на символа допълнително се показва
Active.
Щадене
Чувствителни текстилни изделия (със
символ за поддръжка , като напр.
от акрил) се сушат на по-ниска температура и по-продължително време.
Защита против намачкване
След приключване на програмата барабанът се върти, в зависимост от
избраната програма, в специален ритъм. Това помага за намаляване на
намачкването след края на програмата.
Защитата против намачкване е изключена фабрично. Тя може да се
включи на нивото на оператора с
променлива продължителност до 12
часа.
Докоснете сензорния бутон за же-
ланата екстра.
Съответният символ за желаната
екстра свети под символа .
Не всички екстри са избираеми при
всички програми, а само при тези,
при които е целесъобразно.
37
4. Изберете програмна настройка
Normal
Cottons
1:43
h
Start at
OK
15:
2
h
Избор на отложен старт
Отложеният старт трябва да се активира чрез нивото на оператора,
за да е избираем. В този случай
свети допълнително един от тези 3
символа на дисплея: , , .
Докоснете сензорния бутон със
символа часовник.
В зависимост от настройката на отложения старт на нивото на оператора могат да бъдат избрани различни
времена в стъпки от 15 минути:
- часът за края на програмата:
Finish at
- часът за началото на програмата:
Start at
Натиснете сензорния бутон OK.
Ако отложеният старт е настроен на
Finish at или Start at, Ви се показ-
ват актуалните времена.
Натиснете сензорния бутон OK.
Отложеният старт започва със старта
на програмата.
Промяна/прекъсване на отложения
старт
Преди стартиране на програмата
Докоснете сензорния бутон със
символа часовник.
Можете да променяте или изтрива-
те времето.
След стартиране на програмата
Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
Сега можете да прекъснете или
веднага да стартирате.
- времето, което трябва да измине
до старта: Start in
Времето на отложения старт е максимално 24 часа. Това, което можете да въведете, се показва вляво на
дисплея.
Докоснете сензорния бутон или
, за да изберете час и/или мину-
ти.
38
5. Стартиране на програмата
Касов апарат
Съвет: Ако има касов апарат, обър-
нете внимание на изискването за заплащане на дисплея.
След стартиране на програмата не
отваряйте вратата или не прекъсвайте програмата.
В зависимост от настройката може
да има загуба на суми при касов
апарат.
Стартиране на програмата
След като може да бъде стартирана
програма, сензорният бутонСтарт/Стоп свети пулсиращо.
Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
Програмата за сушене стартира.
Сензорният бутон Старт/Стоп свети.
При предварителен избор на отложен
старт първо започва да тече тя, преди да стартира автоматично програмата за сушене.
Продължителност на програмата/прогноза за оставащото
време
Продължителността на програмата
зависи от количеството, вида и остатъчната влажност на прането или също и от твърдостта на водата. Поради това продължителността на програмите със степени на сушене може
да варира или да “прескача”. Програмируемата електроника на сушилнята
се адаптира към това обстоятелство
и показваната продължителност на
програмата става все по-точна.
Drying и остатъчното време за про-
грамата за сушене се показват на
дисплея.
При програма със степени на сушене
се показва съответно достигнатата
степен на сушене.
Съвет: Когато докоснете сензорния
бутон , можете да покажете избраната опция.
39
6. Край на програмата – изваждане на прането
Край на програмата
Малко преди края на програмата
прането се охлажда. Прането може
да се извади.
Програмата е завършена, когато на
дисплея се появи Finish.
Ако е избрано Защита против намач-кване*, барабанът се върти на ин-
тервали. Така се намаляват гънките
от намачкване, ако прането не може
да се извади веднага.
* Защитата против намачкване е изключена фабрично.
Сушилнята се изключва автоматично
15минути след края на програмата.
Изваждане на прането
Отворете вратата.
Изпразвайте барабана винаги на-
пълно.
Останало пране може да се повреди поради пресушаване.
Винаги изваждайте всичкото пране от барабана.
40
Изключете сушилнята.
Спазвайте указанията за
поддръжка
Тази сушилня изисква редовно техническо обслужване, особено при
продължителна работа.
Съвет: Вземете под внимание глава
“Почистване и грижи”. И там прочетете първо раздела “Интервал на почистване”.
Преглед на програмите
Всички тегла, обозначени със *, се отнасят за теглото на сухото пране.
Стандартни програми
Бяло/цветно пранемаксимално 7kg*
Напълно сухо плюс, Напълно сухо
Изделие- Еднослойни или многослойни текстилни изделия от памук.
- Хавлиени кърпи за ръце/кърпи за баня/халати за баня, тениски, долно бельо, фланелено/хавлиено спално бельо, бельо на
кърмачета.
- Работно облекло, якета, покривки, престилки, хавлиени/ленени кърпи, спално бельо, кърпи за ръце, кърпи за баня, устойчиви на изваряване покривки за маса или престилки.
СъветЗа сушене с минимално намачкване: намалете количеството за
зареждане.
Изглажданемаксимално 1kg*
Изделие- Памучна или ленена тъкан.
- Лесни за поддръжка памучни тъкани, смесени тъкани или
синтетика: памучни панталони, анораци, ризи.
Указание- Програма за намаляване на гънките след предходно центро-
фугиране в пералната машина.
- Тъканите не се изсушават до готовност.
- За особено щадящо изглаждане изберете екстрата Щадене.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програмата и ги окачете на въже или закачалка и оставете да изсъхнат на въздуха.
44
Преглед на програмите
Дънкимаксимално 3,5kg*
Напълно сухо, сухо за гладене плюс
ИзделиеПанталони, якета, поли, ризи от дънков плат.
Копринамаксимално 1kg*
ИзделиеТекстилни изделия от подходяща за сушене коприна: блузи, ри-
зи
Указание- Програма за намаляване на намачкването.
- Текстилните изделия не се изсушават напълно.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програмата.
Автоматична плюсмаксимално 5kg*
Напълно сухо плюс, напълно сухо, сухо за гладене плюс
ИзделиеЗареждане на смесени текстилни изделия за програмите Бяло/
цветно пране и Лесна поддръжка.
Микрофибърмаксимално 7kg*
Напълно сухо плюс, напълно сухо
ИзделиеМопове и кърпи за почистване от микрофибър.
Времева програма студенамаксимално 7kg*
ИзделиеВсички текстилни изделия, които трябва да се проветрят.
45
Преглед на програмите
Програма с кошЗареждане на коша
3,5kg
Текстилни
изделия/
продукти
Указание- Тази програма може да се избере само с коша за сушилня на
- Трябва да се спазват указанията в ръководството за употреба
на коша за сушилня.
- Използвайте тази програма само за сушене или проветряване
на продукти, които не могат да бъдат обработвани механично.
Miele (допълнително закупувани аксесоари).
- Без кош за сушилня не е възможен достатъчен резултат на
сушенето.
- Внимавайте продуктът (чанта, ботуши...) да не докосва барабана: извършва се завъртане на барабана на сушилнята, при
което при грешно зареждане кошът на сушилнята и барабанът могат да бъдат повредени. Вижте за целта ръководството
за употреба на коша за сушилня.
- Трябва да се спазва ръководството за употреба на коша за
сушилня.
46
Преглед на програмите
Пакети с програми
Можете да избирате различни пакети с програми.
Съответно избраните програми от пакетите с програми се показват тогава на
Специални програми.
Спорт
Туристически екипимаксимално 2,5kg*
Напълно сухо, сухо за гладене плюс
ИзделиеТуристически екипи от подходящ за сушене материал.
Импрегниранемаксимално 2,5kg*
Текстилни
изделия
Указание- Тази програма съдържа допълнителна фаза на фиксиране за
Спортни екипимаксимално 3kg*
ИзделиеСпортно и фитнес облекло от подходящ за сушене материал.
УказаниеВ тази програма се суши само Напълно сухо.
За сушене на подходящи за сушене текстилни изделия, като напр. микрофибър, ски екипи и туристически екипи, фини плътни
памучни тъкани (поплин), покривки за маса.
импрегнирането.
- Импрегнирани текстилни изделия могат да се обработват само с импрегниращи средства с указанието “подходящ за дишащи материи”. Тези средства са на основата на флуорни химически съединения.
- Не сушете текстилни изделия, които са импрегнирани със съдържащи парафин средства. При тези средства има опасност
от пожар.
- В тази програма се суши само Напълно сухо.
47
Преглед на програмите
Битови текстилни изделия
Завивки пухмаксимално 2kg*
ИзделиеПодходящо за сушене в сушилня спално бельо (възглавници с
пълнеж от пух или пера).
УказаниеВ тази програма се суши само Напълно сухо.
СъветПерушината има свойството да отделя собствена миризма при
затопляне. След сушене проветрявайте завивките извън сушилнята.
Завивки синтетикамаксимално 2kg*
ИзделиеПодходящо за сушене в сушилня спално бельо (възглавници с
пълнеж от синтетичен материал).
УказаниеВ тази програма се суши само Напълно сухо.
Едри текстилни изделиямаксимално 4kg*
Напълно сухо плюс, напълно сухо, сухо за гладене, сухо за гладене с
преса
ИзделиеНечувствителни, едри текстилни изделия за програмата Бяло/
цветно пране. Това са например завивки, многослойни покрив-
ки, едри обемни текстилни изделия.
48
Преглед на програмите
Хигиена
В хигиенните програми се суши с температура, която се поддържа без
промяна в продължение на по-дълъг интервал от време (дълъг период на
поддържане на температурата). По този начин се унищожават микроорганизмите, като например бактериите или акарите на домашния прах и се
намаляват алергените в прането.
Ако хигиенна програма се прекъсне преждевременно, микроорганизмите
не се унищожават.
Не прекъсвайте програмата.
Памук хигиениченмаксимално 4kg*
ИзделиеТекстилни изделия от памук или лен, които влизат в контакт с
кожата. Това са например бельо, бебешко бельо, спално бельо,
хавлиени кърпи за ръце, хавлиени кърпи за баня, халати за баня, кърпи за сауна или парцали за миене.
УказаниеВ тази програма се суши само Напълно сухо.
Лесна поддръжка хигиенамаксимално 4kg*
Изделие- Лесни за поддръжка текстилни изделия от синтетика, памук
УказаниеВ тази програма се суши само Напълно сухо.
Времева програма топла хигиенамаксимално 4kg*
Изделие- Якета, възглавници, спални чували и други обемни текстилни
изделия.
- Тежки, многослойни памучни текстилни изделия, като напр.покривки за маса или одеяла.
Указание- За допълнително сушене на многослойни или обемисти
текстилни изделия, които заради характеристиките си съхнат
неравномерно.
- За сушене на малко или отделни текстилни изделия.
- В началото не избирайте най-дългото време. Чрез проби установете кое време е най-подходящо.
49
Промяна на изпълнението на програмата
Касов апарат
Ако след стартиране на програмата
се отвори врата или се прекъсне
програмата, може да се изгуби сума
(в зависимост от настройката*).
* По време на първо пускане в експлоатация или допълнително от сервиза на Miele може да се зададе период на промяна, в който се допуска
промяна на програмата.
Преизбиране на текуща програма
Предприемане на промени по отношение на програмата вече не е възможно (защита от неволно изменение). За да можете да изберете нова
програма, трябва да прекъснете текущата програма.
Опасност от пожар при непра-
вилно използване и управление.
Прането може да се запали и да
разруши сушилнята и околното помещение.
Прочетете и спазвайте главата
“Указания за безопасност и предупреждения”.
Прекъсване на програмата
Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
На дисплея Ви се задава въпрос дали
желаете да прекъснете.
Натиснете сензорния бутонyes.
Отново изберете прекъснатата
програма
Отворете и затворете вратата.
Изберете и стартирайте нова про-
грама.
Добавяне на пране
Отворете вратата.
Опасност от изгаряне при до-
косване на горещото пране и барабана на сушилнята.
Може да се изгорите.
Оставете прането да се охлади и
Ако се случи прекъсване на захранването поради спиране на тока:
След възстановяване на захранва-
нето потвърдете с OK.
Докоснете сензорния бутон Старт/
стоп.
Оставащо време
Промени по отношение на изпълнението на програмата могат да доведат до промени на времето, показвано на дисплея.
51
Почистване и поддръжка
Интервал за почистване
Филтър за влакна от две части в областта на провеждане на въздуха
улавя отделените влакна при процеса на сушене.
Чрез нередовно почистване времето
за сушене може да се удължи.
Опасност от пожар поради не-
редовно техническо обслужване.
Поради многото остатъци на влак-
на във филтъра за влакна и в сушилнята има опасност от пожар.
Контролирайте редовно филтъра
за влакна и областта на провеждане на въздуха. Винаги почиствайте, когато има остатъци от влакна.
Повреди поради липсващ или
повреден филтър за влакна.
Поради многото остатъци на влак-
на във филтъра за влакна и в сушилнята има опасност от повреда
на уреда и опасност от пожар.
Никога не сушете без филтър за
влакна. Незабавно сменяйте повредения филтър за влакна с нов.
Почиствайте винаги когато това изискване се появи на дисплея:
Clean the fluff filter and rinse the plinth
filter. или Clean the filters
Изтрийте съобщението: отворете
клапата на филтъра за влакна за
мин. 10 секунди при включена сушилня.
Почистване на филтрите за
влакна
Извадете филтъра за влакна
52
Хванете с пръсти зад блокировка-
та.
Отворете клапата на филтъра за
влакна.
Издърпайте навън филтъра за
влакна за неговата дръжка.
Демонтиране на филтъра за влакна
Почистване и поддръжка
Почистване на частите на филтъра
за влакна на сухо
Съвет: Най-добрият резултат от по-
чистването можете да постигнете с
прахосмукачка.
Дръжте здраво филтъра за влакна
за двете дръжки.
Завъртете вътрешната част на
филтъра за влакна по посока обратна на часовниковата стрелка до
усещане за фиксиране (1.).
Разделете двете части на филтъра
за влакна (2).
Изчеткайте или изсмучете влакна-
та.
Мокро почистване на частите на
филтъра за влакна
Ако частите на филтъра за влакна са
силно залепнали или задръстени,
трябва да ги почистите допълнително
под течаща топла вода.
Поради мокър филтър за влакна
могат да се появят функционални
нарушения при сушенето.
Изтръскайте двете части основно
и ги подсушете внимателно.
53
Почистване и поддръжка
D
Почистване на зоната на въздуховода
Отворете вратата.
Можете да отстраните влакната с
прахосмукачка.
Кръглият капак (D) няма функция и не може да се изважда.
Извадете покритието за зоната на
въздуховода.
Почистете покритието за зоната на
въздуховода с влажна кърпа.
Оставете встрани покритието за
зоната на въздуховода.
Колелото на вентилатора във
вътрешността на сушилнята може
да е налепено с остатъци от перилен препарат и влакна.
Отстранете ги внимателно с влаж-
на кърпа
. . . покритието от колелото на вентилатора.
. . влакната от зоната пред колелото на вентилатора.
54
Отстранете с влажна кърпа налич-
ните влакна. При това не повреждайте уплътнителната гума.
Монтиране и използване на филтъра за влакна
Почистване и поддръжка
Пъхнете вътрешната и външната
част на филтъра за влакна една в
друга (1.).
Завъртете вътрешната част на
филтъра за влакна леко по посока
на часовниковата стрелка до усещане за фиксиране (2.).
Вкарайте покритието за зоната на
въздуховода.
Вкарайте филтъра за влакна, дока-
то се фиксира.
55
Почистване и поддръжка
Затворете клапата на филтъра за
влакна.
Само правилно поставеният филтър и затворената клапа на филтъра за влакна гарантират херметичността на системата и безупречна
функция на тази сушилня.
Опасност от токов удар от во-
да.
Ако попадне вода върху или в су-
шилнята, има опасност от токов
удар.
Никога не пръскайте с вода сушилнята. Почиствайте сушилнята
само с леко влажна мека кърпа.
Почистване на сушилнята
Разединете сушилнята от електрическата мрежа.
Повреди поради използване на
неправилни средства за поддръжка.
Неправилни средства за поддръжка могат да повредят пластмасовите повърхности и други части.
Не използвайте съдържащи разтворители почистващи препарати,
абразивни средства, препарати за
почистване на стъкла и универсални почистващи препарати.
56
Почиствайте сушилнята и уплътне-
нието на вътрешната страна на
вратата само с леко влажна мека
кърпа с лек почистващ препарат
или сапунена вода.
Подсушете всичко с мека кърпа.
Неръждаема стомана (напр. бара-
бана) можете да почистите с подходящо почистващо средство за неръждаема стомана.
Какво да правим, когато...
Повечето неизправности и грешки, които възникват в ежедневната работа,
можете да отстраните сами. В много случаи можете да спестите време и разходи, тъй като не се налага да се обаждате на сервиза.
Следващите таблици ще Ви помогнат да намерите причините за дадена неизправност или грешка и да я отстраните.
Дисплеят съобщава следните указания или грешки
СъобщениеПричина и отстраняване
Drum empty or the
laundry is too dry.
свети след прекъсване на програмата.
Power outage.
Programme stopped
Close the fluff filter
compartment.
Това не е повреда.
При някои програми при недостатъчно зареждане
или когато не последва зареждане, програмата
прекъсва. Това може да се случи и когато прането
вече е сухо.
Отворете вратата и проверете прането.
Евентуално добавете пране.
Затворете вратата, за да можете да продължи-
те сушенето.
Сушете отделни части от прането с програмата
Топло проветряване.
Токът е спрял.
След възстановяване на захранването потвър-
дете с OK.
Докоснете сензорния бутон Старт/стоп.
Капака на филтъра за влакна е отворен.
Затворете капака на филтъра за влакна.
Съобщението изгасва.
Никога не отваряйте капака на филтъра за влакна
по време на изпълнение на програма. Ако капака
бъде отворен, докато се изпълнява програма,
въздушният поток ще бъде прекъснат. Програмата също се прекъсва. Поради това сушилнята няма да отвежда достатъчно бързо горещия въздух
за сушене. Защитната функция на сушилнята може да изключи уреда за постоянно. В такъв случай трябва да се свържете с центъра за обслужване на клиенти.
57
Какво да правим, когато...
СъобщениеПричина и отстраняване
Clean the filters
свети след интервал от време
в края на програмата.
Clean the fluff filter
and rinse the plinth
filter. свети след
края на програмата.
Finish / Cooling down
светва и процесът на
сушене още не е завършил.
Имайте предвид указанията за почистване в глава
“Почистване и грижи”.
Почистете филтъра за влакна.
Проверете и почистете зоната на въздуховода.
Изтрийте съобщението: отворете клапата на
филтъра за влакна за мин. 10 секунди при
включена сушилня.
Сушилнята не работи оптимално или ефективно.
Възможни причини: запушвания поради влакна
или остатъци от миещи препарати.
Почистете филтъра за влакна.
Проверете и почистете зоната на въздуховода.
Имайте предвид указанията за почистване в глава
“Почистване и грижи”.
Изтрийте съобщението: отворете клапата на
филтъра за влакна за мин. 10 секунди при
включена сушилня.
Това не е грешка. Прането все още се охлажда.
Програмата е малко преди края си.
Можете да извадите прането и да го прострете
или да го оставите да се охлажда до края в сушилнята.
58
Какво да правим, когато...
СъобщениеПричина и отстраняване
Rinse the fluff filter
and the plinth filter.
Check the airways.
свети след прекъсване на програмата.
Fault F. If restart
fails, call Service.
свети след прекъсване на програмата.
Obstruction
detected. Untangle
laundry and restart
свети след прекъсване на програмата.
Сушили сте малко и различни по големина
текстилни изделия. Малко текстилно изделие е
засмукано в областта на зареждане на вратата и
там запушва отворите на дефлектора за прането.
Изтриване на съобщението: докоснете сензор-
ния бутон OK.
Отворете вратата на сушилнята.
Отстранете пречещото текстилно изделие.
Сушете отделни и малки текстилни изделия са-
мо заедно с по-големи текстилни изделия.
Ако можете да изключите всичко това, тогава има
налице по-голяма повреда. Вижте по-долу.
Има запушвания от влакна или остатъци от миещи
препарати.
Почистете филтъра за влакна и въздуховодите.
Проверете тръбата за отработен въздух дали
въздухът за сушене може свободно да бъде издухван.
Имайте предвид указанията за почистване в глава
“Почистване и грижи”. Трябва да смените повредения филтър за влакна.
Изтриване на съобщението: докоснете сензор-
ния бутон OK.
Причината не може да се установи непосредствено.
Обърнете внимание на искането на дисплея.
Натиснете сензорния бутон OK.
Ако програмата прекъсне отново и се появи съобщение за грешка, има повреда. Уведомете сервиза на Miele.
Прането се е разпределило неправилно или се е
навило.
Отворете вратата и разпределете прането. При
необходимост извадете част от прането.
Затворете вратата.
Стартирайте програма.
59
Какво да правим, когато...
Незадоволителен резултат от сушенето
ПроблемПричина и отстраняване
Прането не е изсушено
задоволително.
Големи текстилни изделия са се навили неправилно. Завитите в
тях текстилни изделия
не са изсушени до
нужната степен.
Пране или напълнени
с перушина възглавници отделят при сушенето неприятна миризма.
Части от прането от
синтетични влакна
след сушенето са заредени със статично
електричество.
При сушене се отделят
влакна.
Прането, с което е заредена сушилнята, се състои
от различни тъкани.
Сушете с програмата Топла времева програма.
В избраната от Вас програма зареденото пране
не можа да бъде разпределено. Поради това помалките текстилни изделия са се увили в по-големите.
Ако програмата Едри текстилни изделия не се показва на дисплея, имате възможност да я активирате по-късно.
По-късното активиране на програма е описано в
глава “Ниво на оператора”, раздели “Отваряне на
нивото на оператора” и “Пакети с програми”.
Прането е прано с много малко прах за пране.
Перушината има свойството да отделя собствена
миризма при затопляне.
Пране: перете с достатъчно перилен препарат.
Възглавници: проветрете извън сушилнята.
Синтетичните материи са склонни към статични
заряди.
Използван при прането омекотител в последния
процес на изплакване може да намали статичния заряд при изсушаване.
Отделят се влакна, които са се образували по
текстилните изделия основно от изтриване при
носене или частично при изпирането. Натоварването в сушилнята е по-скоро слабо.
Отделящите се влакна се улавят от филтри за
влакна и фин филтър и могат лесно да се отстранят.
Вижте глава “Почистване и поддръжка”.
60
Какво да правим, когато...
Процесът на сушене трае много дълго
ПроблемПричина и отстраняване
Процесът на сушене
трае много дълго или
дори се прекъсва.*
Възможно е да бъдете подканени да почистите
въздуховодите/цедките.
Проверете всички по-долу описани възможни
причини.
Остатъци от перилни препарати, косми и фини
влакна могат да причинят запушвания.
Почистете филтъра за влакна (вижте глава “По-
чистване и поддръжка”).
Почистете зоната на въздуховода.
Можете да отстраните покритието в зоната на
зареждане, за да почистите отдолу зоната на
въздуховода.
Тръбата за отработен въздух или нейното отверстие са запушени например с косми и влакна.
Проверявайте и почиствайте всички части на
тръбата за отработен въздух (напр. зидана тръба, външна решетка, огъвания, колена и т.н.).
Подаването на въздух в малки и непроветриви помещения не е достатъчно.
При сушене отваряйте вратата или прозореца
за проветрение.
Текстилните изделия са прекалено мокри.
Центрофугирайте в пералната машина с по-ви-
соки обороти.
Барабанът е препълнен.
Спазвайте максималното количество на зареж-
дане за съответната програма за сушене.
Поради метални ципове степента на влажност на
прането не е определена точно.
За в бъдеще отваряйте циповете.
Ако проблемът се появи отново, сушете тези
текстилни изделия с програмата Топла времева
програма.
* Изключете сушилнята и след кратко време на изчакване включете отново,
преди да стартирате нова програма.
61
Какво да правим, когато...
Общи проблеми със сушилнята
ПроблемПричина и отстраняване
В барабана се образува конденз.
Осветлението на барабана не свети.
На дисплея е показан
чужд език.
Сушилнята е монтирана на колекторна тръба за
отработен въздух.
Сушилнята може да е монтирана само с въз-
вратна клапа към колекторната тръба за отработен въздух.
Проверявайте редовно възвратната клапа за
възможен дефект и евентуално сменете клапата.
Осветлението на барабана се изключва автоматично, когато вратата се затваря.
Осветлението на барабана угасва за пестене на
енергия след няколко минути, ако вратата е отворена за по-дълго време.
Осветлението на барабана свети при отваряне
на вратата, когато сушилнята е включена.
Настройката за езика е променена.
Променете настройката на езика. Символът с
флага ще Ви помогне да се ориентирате.
62
Сервизно обслужване
Контакт при неизправности
При неизправности, които не можете
да отстраните сами, уведомете например Вашия специализиран търговец на Miele или сервиза на Miele.
Можете да запазите час в сервиза
на Miele онлайн на адрес
www.miele.bg/service.
Информацията за връзка със сервиза на Miele ще откриете в края на
този документ.
Сервизът се нуждае от идентификатора на модела и фабричния номер
(фабр./сериен номер/№). Данните ще
намерите на табелката с данни.
Ще намерите табелката с данни, когато отворите вратата на Вашата сушилня:
Допълнително закупувани
аксесоари
За тази сушилня ще получите допълнителни аксесоари в специализираните магазини на Miele или в сервиза
на Miele.
63
*INSTALLATION*
Монтаж
Изглед отпред
a
Мрежов захранващ кабел
b
Панел за управление
c
Врата
d
Филтър за влакна
Капака не трябва да бъде отварян
по време на изпълнение на програма. Отваряйте само ако на дисплея
се появи указание. В противен случай може да възникне техническа
грешка.
64
e
4 регулируеми по височина навиващи се крака
f
Отвор за въздушно охлаждане
g
тръба за отработен въздух на място (монтиране на дясната и лявата
задна страна)
*INSTALLATION*
Изглед отзад
Монтаж
a
Интерфейс за комуникацията с
външни уреди
b
Мрежов захранващ кабел
c
Възможност за хващане под издадената част на капака за транспортиране
d
Слот за модул (за външен комуникационен модул)
e
Връзки с тръбата за отработен
въздух
– Неизползваните връзки на тръ-
бата за отработен въздух трябва
да бъдат затворени с клапата.
65
*INSTALLATION*
1131
717
1100
850
677
min. 300
1702
Монтаж
Ситуации на поставяне
Всички размери са в mm.
Разстоянията до стените са препоръки за улесняване на сервизните работи. При ограничени условия за поставяне машината може да бъде преместена и до стената.
Страничен изглед
Изглед отгоре
Колона пране-сушене
Стоманен цокъл
Стоманен цокъл* (отворени или затворени опори)
66
Необходим е свързващ комплект*. Монтажът трябва да се извърши от оторизиран от Miele специалист.
*допълнително закупуван аксесоар на
Miele
*INSTALLATION*
Монтаж
Транспортиране на сушилнята до мястото на поставяне
Повреди вследствие на непра-
вилно транспортиране на сушилнята.
Ако сушилнята се обърне, можете
да се нараните и да предизвика
повреди.
При транспортирането на сушилнята внимавайте за стабилното ѝ
положение.
Транспортиране на сушилнята
Носене на сушилнята до мястото
на поставяне
Опасност от нараняване пора-
ди незакрепен капак.
Задното закрепване на капака мо-
же да стане чупливо вследствие на
външно въздействие. Капакът може да се откъсне при носене.
Преди носене се уверете в здравото закрепване на стърчащата част
на капака.
При транспортиране в легнало
състояние: поставяйте сушилнята
само на лявата или на дясната
странична стена.
При транспортиране в изправено
състояние: ако транспортирате сушилнята с транспортна количка,
поставяйте я само върху лявата
или дясната странична стена.
Носете сушилнята за предните кра-
ка на уреда и задната издадена
част на капака.
67
*INSTALLATION*
Монтаж
Поставяне
В зоната на завъртане на вратата
на сушилнята не трябва да бъде
монтирана заключваща се, плъзгаща или летяща врата.
Нивелиране на сушилнята
Сушилнята трябва да бъде нивелирана по вертикала, за да се гарантира
безупречната й работа.
Отворите за въздух на сушилнята
в никакъв случай не трябва да се
запушват. Въздушната междина
между долната страна на сушилнята и пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими
и др. В противен случай не може
да се гарантира достатъчен приток
на въздух.
Щети поради неправилно мон-
тирана или липсваща тръба за отработен въздух.
Влажният въздух за сушене може
да причини щети в помещението
на монтиране.
Спазвайте указанията в глава
“Монтаж на тръбата за отработен
въздух”.
Външни управляващи приспособления
Необходим е допълнителен аксесоар
за установяване на връзка с външни
системи:
- Комуникационен модул XCI-Box
(например за контрол на максимално натоварване, касиерна система)
- Комуникационен адаптер XCI-AD
(само за касиерна система)
Чрез въртене на навиващите се крака се компенсират неравности на пода.
Тази сушилня не може да се монтира под друг уред.
68
Система за таксуване
Сушилнята може да бъде оборудвана
със система за таксуване (допълнително закупуван аксесоар на Miele).
За целта сервизът на Miele трябва да
програмира съответната настройка в
електрониката на уреда и да свърже
системата за таксуване.
Редовно вадете монетите или банкнотите от касата на системата за
таксуване. В противен случай касата ще се задръсти.
*INSTALLATION*
Монтаж
Електрическо свързване
Описанието е валидно за сушилни с
мрежов щепсел и за сушилни без
мрежов щепсел.
За сушилни с мрежов щепсел важи:
- Тази сушилня е оборудвана със
захранващ кабел и мрежов щепсел, които са готови за присъединяване.
- Достъпността на мрежовия щепсел
трябва винаги да е гарантирана, за
да се изключва сушилнята от
мрежовото захранване.
Повреди вследствие на грешно
захранващо напрежение.
Табелката с данни дава информа-
ция за номиналната разходвана
мощност и съответната защита.
Сравнете данните на табелката с
данните на електрическата мрежа.
Свързването може да се извърши само към изпълнена съгласно VDE0100
или съгласно националните и локалните разпоредби за стационарно
монтирана електрическа система.
лите и контакторите (IEC/EN 60947).
Това свързване трябва да се извършва само от електротехник.
Щекерното съединение или прекъсвачът трябва да са достъпни по всяко време.
Опасност от токов удар от
мрежовото напрежение.
Ако сушилнята е разединена от
мрежата, мястото на разединяване
трябва да е обезопасено срещу
неволно включване.
Погрижете се прекъсвачът да може да се заключва или мястото на
разединяване да може да се следи
по всяко време.
Нов монтаж на връзката, промени в
инсталацията или проверка на предпазния проводник, включително определяне на правилния предпазител,
трябва да се извършват винаги само
от нает специалист по електротехника или от одобрен електротехник, понеже те познават приложимите разпоредби на VDE и особените изисквания на електрозахранващото предприятие.
Тази сушилня в никакъв случай не
трябва да се свързва с удължаващ
кабел, като например разклонител и
други подобни, за да се изключи потенциален източник на опасност
(опасност от пожар).
Ако е предвидено фиксирано свързване на мястото на монтажа, трябва
да се осигури прекъсване на всички
полюси. Като прекъсващи устройства могат да се считат прекъсвачи с
контактно разстояние над 3mm. Към
тях принадлежат напр. линейните защитни превключватели, предпазите-
Съблюдавайте инструкцията за
преоборудване на електрическата
схема, ако сушилнята трябва да
бъде преоборудвана за друг вид
напрежение.
Преоборудването трябва да се извърши само от оторизиран специализиран магазин или от сервиза на Miele.
Не инсталирайте приспособления,
които изключват автоматично сушилнята (напр. таймери).
69
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Принципи на извеждането на
отработения въздух
Щети поради неправилно мон-
тирана или липсваща тръба за отработен въздух.
Влажният въздух за сушене може
да причини щети в помещението
на монтиране.
Спазвайте указанията в глава
“Монтаж на тръбата за отработен
въздух”.
Натоварвания (мирис) или ще-
ти (влага) поради неправилно инсталирано отверстие на тръбата за
отработен въздух.
Въздухът за сушене може да е
вреден или да причини щети.
Монтирайте отверстието на тръбата за отработен въздух далеч от
прозорци, врати или други отвори.
За времето на монтажа на тръбата за
отработен въздух изключете сушилнята от захранващата мрежа.
Избягвайте много дълги тръби за
отработен въздух и много на брой и
тесни колена и огъвания. Така ще
избегнете ниска мощност на сушене
с дълги времена на сушене и потребност от много време и енергия.
- Отверстие на тръбата за отрабо-
тен въздух
напр. зидана тръба* или извод за
свързване на прозорец*
Принципи на подаването на
въздух
Засмуканият за сушене въздух се
взема от въздуха в помещението.
Поради това трябва да осигурите
достатъчна вентилация на помещението.
Опасност от задушаване пора-
ди работа на камини или други
технически съоръжения в зоната
на навлизане на въздух на помещението за монтаж.
Сушилнята взема необходимия
въздух от въздуха в помещението.
По такъв начин могат да се
засмукват обратно отработени газове от камини или технически съоръжения.
При сушене осигурете мерки за
достатъчна вентилация на помещението съгласно ръководството
за употреба.
Мерки за достатъчно проветрение
на помещението
- Отворете широко прозорците
Съвет: Използвайте обозначените
със * части (допълнително закупувани аксесоари):
- Тръба за отработен въздух с ми-
нимален диаметър от 100mm
напр. маркуч за отработен въздух*
(от пластмаса или алуминий) или
пластмасова канализационна тръба (HT тръбни системи)
70
- Инсталиране на контактни прекъсвачи на прозорците: електрическата връзка за сушилнята се включва
само при отворени прозорци
- вентилационен отвор, който не се
затваря във външната стена: ок.
237cm
2
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Изчислете общата дължина
на тръбите
Цялата тръба за отработен въздух
(включително колената и конструктивните части) оказва въздушно съпротивление на отработения въздух.
Поради това трябва да се определят
сравнителните дължини на тръбата и
общата дължина на тръбата:
- Сравнителната дължина на
тръбата (таблицаI) показва колко
по-голямо е въздушното съпротивление, напр. на коляно в сравнение с 1 метър права пластмасова
канализационна тръба.
- След събиране на всички сравни-
телни дължини ще получите об-щата дължина на тръбата. Това
не е действителната дължина, а изчислена стойност. Общата дължина на тръбата (таблицаII) изразява
въздушното съпротивление на цялата система за отработен въздух.
Определете броя на необходимите
колена и конструктивни части.
Сумирайте техните сравнителни
дължини на тръбата с помощта на
ТаблицаI.
Изчислете общата дължина на
тръбата: сумирайте всички определени в и сравнителни дължини на тръбите.
Открийте в ТаблицаII кой диаме-
тър на тръбата е необходим за общата дължина на тръбата.
Тъй като по-голям диаметър натръбата (таблицаII) намалява въздушното съпротивление, голяма обща дължина на тръбата изисква поголям диаметър на тръбата.
Начин на действие
Измерете необходимата дължина
за правата тръба за отработен
въздух, която трябва да бъде прекарана. Умножете дължината със
съответната сравнителна дължина
на тръбата от ТаблицаI.
71
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Таблица I
Конструктивни части Срав-
Маркуч за отработен въздух
(много гъвкав)*
1m положен в права линия
Огъване 45° (радиус на огъване =
0,25m)
Огъване 90° (радиус на огъване =
0,25m)
Маркуч за отработен въздух
(гъвкав или Alu-Flex)*/пластмасова канализационна тръба
1m положен в права линия/права
тръба
Огъване 45° (радиус на огъване =
0,25m)
Огъване 90° (радиус на огъване =
0,25m)
Зидана тръба* или извод за
свързване на прозорец*
с решетка
с възвратна клапа (въртяща се
клапа)
Възвратна клапа* за интегриране в тръбата за отработен
въздух
(вижте раздел “Колекторна тръба
за отработен въздух”)
Плосък канал (за поставяне на
колони)*
* допълнително закупувани аксесоари
нителна
дължина
на тръба-
та
1,8m
1,5m
2,5m
1,0m
0,6m
0,8m
3,8m
1,5m
14,3m
11,0m
Таблица II
Обща дължина на
тръбите
максимум20m
максимум40m
максимум80m
Диаметър на тръ-
бите
100mm
125mm
150mm
Пример за изчисляване
AЗидана тръба, с решетка
= 1x3,8m сравнителна дължина на тръбата
B/D 2 колена, 90° пластмасова
канализационна тръба
= 2x0,8m сравнителна дължина на тръбата
C0,5m пластмасова канали-
зационна тръба
= 0,5x1m сравнителна дължина на тръбата
Обща дължина на тръбите= 5,9m
= 3,8m
= 1,6m
= 0,5m
Тъй като общата дължина на тръбата
е по-малка от 20m (съгласно таблицаII), е достатъчен диаметър на тръбата от 100mm.
72
*INSTALLATION*
100
92
100
100
92
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Отвори за отработен въздух
на задната страна на сушилнята
Затваряне на отвора за отработен
въздух
Тръбата за отработен въздух се монтира на задната страна на сушилнята
на дясната или лявата страна. Трябва
да затворите с капачката неизползвания извод за свързване.
Размер на отворите за отработен
въздух
Всички размери са в mm.
Разстоянията до стените са препоръки за улесняване на сервизните работи. При ограничени условия за поставяне машината може да бъде преместена и до стената.
Развийте капачката наляво.
Натиснете капачката здраво в от-
ворения отвор за отработен въздух.
73
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Монтиране на свързани тръби
Към сушилнята е добавен щуцер за
свързване за монтиране на тръба.
Използването на свързани тръби се
предпочита, ако общата дължина на
тръбата е много голяма. Една тръба
оказва на отработения въздух послабо съпротивление, отколкото например един гъвкав маркуч за отработен въздух. Това има благоприятен
ефект при сушенето по отношение
на времето и енергийните нужди.
Вие се нуждаете от
- приложения щуцер за свързване
- зидана тръба* или извод за свързване на прозорец* (*допълнително
закупувани аксесоари)
- Пластмасова канализационна тръба от специализиран магазин. При
диаметър на тръбата по-голям от
100mm са необходими допълнителни преходни тръби на тръбната система (напр. от 100mm на 125mm).
Пример
a
Зидана тръба (към зидана тръба
Miele е приложено ръководство за
монтаж )
При използване на адаптер* или
плосък канал* можете да използвате маркуч за отработен въздух.
Вие се нуждаете от
- маркуч за отработен въздух* (много гъвкав, гъвкав или Alu-Flex)
- адаптер или плосък канал* (за гъвкав маркуч за отработен въздух)
- зидана тръба* или извод за свързване на прозорец*
* (допълнително закупувани аксесоари)
Плосък канал
Монтирайте маркуча за отработен
въздух* с помощта на плосък канал*
към сушилнята, ако няма място за
връзка назад.
Поставете плоския канал* малко
под наклон до упор.
Завъртете надолу плоския канал*,
докато се фиксира.
Вкарайте щуцера за свързване* (2)
в отвора за отработен въздух.
Монтирайте маркуча за отработен
въздух (1).
75
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Примери
Свързване на комин за отработен
въздух
a
Тръба със щуцер за свързване
(= отделни части на зидана тръба
Miele)
b
Адаптер за гъвкав маркуч за отработен въздух
c
Комин за отработен въздух, изолиран от влага
Извод за свързване на прозорец
a
Извод за свързване на прозорец
(поставен в плексигласовото стъкло)
b
Адаптер за гъвкав маркуч за отработен въздух
Опасност от отравяне поради
всмукване на отровни отработени
газове.
Сушилнята взема въздух за сушене от помещението, където е инсталирана. При едновременната
работа на камини или други технически съоръжения в зоната на навлизане на помещението за монтаж могат да се всмукват обратно
отровни отработени газове.
Отработеният въздух не трябва да
се отвежда нито в работещ димоотвод или комин за отработени газове, нито в шахта, която служи за
проветряване на помещения с
монтирани камини.
76
В сушилнята може да протича кондензна вода.
Не полагайте маркуча за отработен въздух с примки (държачи).
Скъсете маркуча за отработен
въздух до необходимата дължина.
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Колекторна тръба за отработен въздух
Повреда и нарушаване на работата на сушилнята и нейната електриче-
ска безопасност поради кондензната вода.
Кондензираната вода в колекторната тръба на отработения въздух се връ-
ща в сушилнята и причинява повреда.
Монтирайте колекторната тръба на отработения въздух на сушилнята съ-
гласно това ръководство за употреба.
A = Канал за кондензната вода
На колекторната тръба за отработен въздух трябва да се инсталира канал.
R = Възвратна клапа
Възвратната клапа се инсталира директно на колекторната тръба за отработен въздух.
D = Диаметър на тръбата
Зависи от броя на монтираните сушилни
На колекторната тръба за отработен въздух могат да се монтират максимално 5 сушилни.
77
*INSTALLATION*
Монтаж на тръбата за отработен въздух
Таблица “Диаметър на колекторната тръба за отработен въздух”
При инсталиране на 3–5 сушилни на колекторната тръба за отработен въздух диаметърът на тръбата D трябва да бъде увеличен.
Брой сушилниУвеличаващ фактор за диаметъра
на тръбата от таблицатаII
3
4–5
Изчисляването на общата дължина на тръбата (таблица I) с необходимия диаметър
(ТаблицаII) ще намерите в глава “Монтиране на тръбата за отработен въздух”, раздел
“Изчисляване на общата дължина на тръбата”.
a
Свързване към колекторна тръба за отработен въздух
b
Възвратна клапа* Miele
c
допълнителен адаптер* Miele
d
Маркуч за отработен въздух* Miele, много гъвкав
1,25
1,5
Притиснете възвратната клапа (2) напълно в адаптера (3).
Съвет: Обозначените със * части са допълнително закупувани аксесоари.
78
Данни за потреблението
Зарежда-
1
не
kgоб/мин%kWhmin
Памук програма Eco
напълно сухо
Бяло/цветно пране напълно сухо7,0
Бяло/цветно пране влажно за гладене
Лесна поддръжка напълно сухо4,01.200401,7020
Автоматична плюс напълно сухо5,0800503,1540
Ризи напълно сухо2,0600601,6520
Дънки напълно сухо3,5900603,3048
Вълна2,01.000500,255
Изглаждане1,01.000500,255
Експресна програма напълно сухо4,01.000602,9535
1
Тегло на сухото пране
2
Тестова програма съгласно Регламент 392/2012/EС за енергийното етикетиране в съответ-
ствие с EN61121
Всички необозначени стойности са определени в съответствие със стандарт EN61121
2
7,0
3,5
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
Степен на
центрофуги-
ране на пе-
ралната ма-
шина
1.000
1.000
1.200
1.400
1.550
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Остатъчна
влага
60
60
53
50
48
44
60
53
50
44
Енер-
гия
4,39
2,65
4,01
3,80
3,58
3,35
3,37
2,95
2,75
2,35
Време
на ра-
бота
48
31
44
41
37
37
35
31
29
24
Данните на потреблението могат да се отклоняват от посочените стойности в зависимост
от количеството на зареждане, различните текстилни изделия, остатъчна влага след центрофугирането, колебания в напрежението в електрическата мрежа или твърдостта на водата и избраната екстра.
79
Технически данни
Височина850mm
Ширина596mm
Ширина (само за уреди с капак от
неръждаема стомана)
Дълбочина717mm
Дълбочина при отворена врата1131mm
Тегло52kg
Обем на барабана130l
Количеството на зареждане7kg (тегло на сухото пране)
Дължина на захранващия кабел2000mm
Захранващо напрежениевижте табелката с данни на гърба на
Стойност на свързваневижте табелката с данни на гърба на
Предпазителвижте табелката с данни на гърба на
Присъдени знаци за изпитваневижте табелката с данни на гърба на
СветодиодиКлас 1
Макс. натоварване на пода в работно
състояние
605mm
уреда
уреда
уреда
уреда
670N
Приложени стандарти за безопасност на изделието
Оценено на А ниво на шумовите емисии на работното място Lpa съгласно
ENISO11204/11203
Честотна лента2,4000GHz–2,4835GHz
Максимална мощност на излъчване<100mW
80
съгласно EN50570, EN60335
<70dBre20μPa
Технически данни
Технически данни за сушилни машини, за домашна употреба
съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 392/2012
MIELE
МоделPDR 507 [EL]
Вместимост
Тип сушилня (вентилационна/ кондензна)● / -
Клас на енергийна ефективност
A+++ (с най-висока ефективност) до D (с най-ниска ефективност)C
Средна годишна консумация на енергия (AEc)
Сушилня (автоматична / не автоматична)● / -
Консумация на енергия на стандартна програма за памук
Консумация на енергия при пълно зареждане4,39 kWh
Консумация на енергия при непълно зареждане2,65 kWh
Консумация на енергия при изключено положение (Po)0,30 W
Средна консумация на енергия в режим на готовност (Pl)0,30 W
Продължителност на режима на готовност (Tl)
Стандартна програма, за която се отнася информацията на етикета и
енергийния стикер
Времетраенен на 'стандартна програма памук'
Средно време на програма38 min
Времетраене на програма ( при пълно зареждане )48 min
Времетраене на програма ( при непълно зареждане )31 min
Клас на ефективност на кондезация
A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност)
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма памук',
при пълно и непълно зареждане
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма памук' ( половин зареждане )
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма памук' ( половин зареждане )
Максимално ниво на шум (LWA)
За вграждане-
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
546 kWh/година
15 min
Памук със стрелка
%
%
%
66 dB(A) re 1 pW
● Да, има
1
В кг. памучно пране при станадартна програма памук, при пълно зареждане.
2
На база на 160 цикъла на сушене при стандартна програма памук, при пълно и непълно зареждане и при нисък режим на захранване. Актуалната консумация на енергия зависи от начина
на използване на уреда.
81
Технически данни
3
Ако сушилнята е оборудвана със система за управление на захранването
4
Тази програма е подходяща за сушене на нормално мокро памучно пране. Тя е най-ефективна
по отношение на консумация на енергия, за сушене на памук.
5
Ако сушилнята е кондензна.
6
за стандартната програма памук при пълно зареждане
82
Технически данни
Декларация за съответствие
С настоящото Miele декларира, че тази вентилационна сушилня съответства
на Директива 2014/53/ЕС.
Пълния текст на ЕС декларацията за съответствие можете да откриете на
един от следните интернет адреси:
- Продукти, изтегляне, на www.miele.bg
83
Ниво на оператора
Supervisor level отваряне
Менюто с настройките в
Supervisor level е заключено за из-
бягване на нежелан достъп. Менюто
се отваря с код.
Access via code
Нивото на оператора трябва да се
отвори с код.
Фабрична настройка: кодът е 000.
Change code
Можете да промените кода за достъп до нивото на оператора, за да
защитите сушилнята срещу нежелан
достъп.
Процедирайте внимателно при задаване на нов код.
Ако по-късно кодът бъде забравен, трябва да бъде информиран
сервизът. Сервизът трябва да нулира кода.
Запишете си новия код и го съхранете на сигурно място.
Demo programme
В изложбените помещения може да
се стартира демонстрационна програма със симулация.
Стартиране на програмата не се извършва. Обслужването изобразява
само симулация.
Съвет: Демонстрационната програма
се предлага само, ако не е изтекла
програма за сушене по-дълга от
1час. След това демонстрационната
програма вече не е налична.
- Фабрична настройка: Изкл.
- Вкл.
84
Отваряне на нивото на оператора
Supervisor
level
Change code
Access via code
Enter code
OK
0
Supervisor
level
Language
Brightness
Докоснете сензорния бутон.
Символът се появява на дисплея, когато например завъртите
превключвателя за избор на програма на дадена програма.
Тези възможности за избор са на
разположение: Access via code, Change
code, Demo programme.
Изберете Access via code.
Ниво на оператора
Въведете отделните цифри и по-
твърдете с OK.
Настройките в нивото на оператора
са отворени.
Изберете желаната настройка.
Напускане на нивото на оператора
Докоснете сензорния бутон или
изключете сушилнята.
85
Ниво на оператора
Language
Дисплеят може да показва различни езици. Чрез подменюто Език можете да изберете фиксирано настроен език.
Можете да промените езика по следния начин:
- Трайно чрез нивото на оператора
(=“език на оператора”).
- Само за продължителността на текуща програма чрез сензорния бутон . След края на програмата отново се показва “език на оператора”.
Brightness
Яркостта на дисплея може да се настройва на десетични стъпки от
10% до 100%.
Фабрична настройка: 70%
Clock display
След избиране на формата на времето можете да настроите часа.
Формат за показване на часа
- Фабрична настройка: 24-часово
показание
- 12-часово показание
- Часовник изкл.
настройване
Finish tone volume
Силата на звука на сигнала за край
на програмата може да се промени.
Настройката се извършва на 7 степени и освен това може да се изключи.
Фабрична настройка: изкл.
Keypad tone volume
Може да се активира сигнал с различна сила на звука, който прозвучава при натискане на сензорните
бутони.
Настройката се извършва на 7 степени и освен това може да се изключи.
Фабрична настройка: нормална
Welcome tone volume
Силата на звука на сигнала за
включване може да се промени.
Настройката се извършва на 7 степени и освен това може да се изключи.
Фабрична настройка: изкл.
Fault alarm
Акустичният сигнал, който сигнализира за грешка, може да бъде изключен.
- Фабрична настройка: вкл.
- изкл.
- Часът може да бъде настроен.
86
Ниво на оператора
Memory
Сушилнята запаметява последно избраните настройки на програма за
сушене (степен на сушене и/или
екстра или при някои програми продължителността).
- Фабрична настройка: Off.
- On.
Anti-crease
След края на програмата барабанът
се върти на интервали, ако текстилните изделия не се извадят веднага.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
Настройката може да се изключи
или да се избере време от 1 до 12 часа.
Фабрична настройка: Off.
Further cooling
Преди края на програмата се наблюдава температурата на сушащото се пране и при необходимост охлаждащата фаза в края на програмата се удължава.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
- Фабрична настройка: Off.
Cooling down temperature
Прането се охлажда автоматично
преди края на програмата. Във
всички програми преди края на
програмата може да се настройва
автоматичната фаза на охлаждане
на по-хладно, с което се удължава
фазата на охлаждане.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
Настройката може да се промени от
40°C до 55°C.
Фабрична настройка: 55°C
“Display” switch-off status
Дисплеят е тъмен и бутонът Старт/
Стоп мига бавно, за да пести енер-
гия.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
- Вкл. след 10min, не за тек. прогр.
(фабрична настройка)
Дисплеят остава включен по време
на изпълнение на програмата, но
10минути след края на програмата
потъмнява.
- Вкл. след 10min.
Дисплеят потъмнява след 10минути.
- On.
87
Ниво на оператора
Delay start
Видът на показанието на времето
при отложения старт може да се
променя или изключва.
- Изкл.
Отложеният старт не може да бъде
избран.
- Край на програмата (фабрична настройка)
С отложения старт Вие определяте
кога да приключи дадена програма
за пране.
- Начало на програмата
С отложения старт Вие определяте
кога да стартира дадена програма.
- Време до старт
С отложения старт Вие определяте
след колко часа да стартира дадена програма.
SmartStart
Функцията на сензорния бутон
се променя, когато настройката
SmartGrid е активирана и в настройката Отложен старт е избрана опци-
ята Време до старт. На дисплея
след това се показва периодът, в
който се стартира автоматично програмата за сушене: SmartStart
Programme name
При избиране на стандартните програми на дисплея може да се показва името на програмата за сушене.
- Фабрична настройка: вкл.
Името на програмата се показва за
няколко секунди при избиране на
програмата, преди да се появи основното меню.
- изкл.
Основното меню се показва веднага.
Visibility parameters
При избора на програма се предлагат/показват различни параметри.
Вие определяте кои параметри не
трябва да се показват. След това
тези параметри вече не се показват
при избора на програма.
- Residual moisture
- Duration
- Low temperature
Drying levels Cottons
Drying level Minimum iron
Drying level Automatic plus
Програмата се стартира чрез външен
сигнал.
Периодът за дефиниране може да е
до 24часа. В рамките на този период
от време сушилнята чака външен
сигнал. Ако в определения период от
време не бъде изпратен сигнал, сушилнята стартира програмата за сушене след изтичане на времето.
88
Степените на сушене на програмите
Бяло/цветно пране, Лесна поддръжка, Автоматична плюс могат да се
адаптират индивидуално.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
Настройката се извършва на 7 степени.
Фабрична настройка: normal
Ниво на оператора
Drying level Machine iron
Степента на сушене Сухо за гладене
с преса в програмата Бяло/цветно
пране може да се адаптира индиви-
дуално.
Промяната на тази настройка води
до повишена консумация на енергия.
Можете да промените остатъчната
влага на тази програма в 11 степени
от 16% (сухо) до 26% (влажно).
Фабрична настройка: 20%
Clean the airways
Електрониката на сушилнята определя степента на влошаване чрез
влакна или остатъци от перилни
препарати във филтрите за влакна и
във въздуховодите. Следва съобщение за проверка. Можете да настроите при каква степен на замърсеност от влакна да се появи това съобщение.
Можете да влияете на това съобщение за проверка: Clean out airways
- изкл.
Съобщението за проверка не се
появява. При особено екстремно
възпрепятстване на подаването на
въздух, програмата прекъсва и се
появява контролното съобщение,
което обаче не зависи от тази опция.
- нечувствително
Съобщението за проверка се появява едва при силно отделяне на
влакна.
- Фабрична настройка: нормална
- чувствително
Съобщението за проверка се появява и при по-слабо отделяне на
влакна.
89
Ниво на оператора
Clean the filters
Филтърът за влакна в областта на
провеждане на въздуха трябва да
се почиства редовно. Можете да зададете часов интервал за съобщението за проверка.
Избирането на правилния часови интервал зависи от това какво количество влакна се отделят или колко
често желаете да почиствате по хигиенни причини.
Можете да влияете на това съобщение за проверка: Clean the filters
- Времеви интервал от 5–55часа
- Фабрична настройка: след 55часа
- Изкл.
Programme packages
Допълнителния обхват на програмите на сушилнята се настройва. В
главата “Преглед на програмите” са
представени програмите.
Можете да избирате различни пакети
с програми.
Съответно избраните програми от
пакетите с програми се показват тогава на Специални програми.
- Спорт
– Спортни екипи
– Туристически екипи
– Импрегниране
- Битови текстилни изделия
– Завивки пух
– Спално бельо от синтетичен ма-
териал
– Едри текстилни изделия
- Хигиена
90
– Памук хигиеничен
– Лесна поддръжка хигиена
– Времева програма топла хигие-
на
COM mod. selection
Тази сушилня е оборудвана с интегриран WLAN модул. Сушилнята може да бъде оборудвана и с външен
модул.
- Off.
- вътрешен модул (фабрична настройка)
Използва се вътрешния WLAN модул.
- външен модул
Модул XKM или модул RS232 е вкаран в слота за модул.
Наличност на дигитални продукти Miele
Използването на дигиталните продукти Miele зависи от наличността на
услугите във Вашата държава.
Ниво на оператора
Различните услуги не са налични във
всяка държава.
Информация за достъпността ще получите на Интернет страницата
www.miele.com.
91
Ниво на оператора
WiFi / LAN
Управлявайте свързването в мрежа
на Вашата сушилня.
- Setup
Това съобщение се появява само
когато сушилнята още не е свързана с WLAN мрежа.
- Deactivate (вижда се, когато мрежата е активирана)
Мрежата остава настроена, функцията WLAN се изключва.
- Activate (вижда се, когато мрежата
е дезактивирана)
WLAN функцията се включва отново.
- Connection status (вижда се, когато
мрежата е активирана)
Показват се следните стойности:
– WLAN качество на приемане
– име на мрежата
– IP адрес
- Reset (вижда се, когато е настроено)
Нулира WLAN регистрацията (мрежа), за да се проведе веднага нова
настройка.
Настройка на WLAN
Възможни са 2 метода за свързване.
WPS
В рамките на 2минути активирайте
функцията “WPS” на Вашия рутер.
Съвет: Ако връзката все още не е установена след изтичане на периода
на изчакване, трябва да повторите
процеса.
Soft-AP
Активирайте в рамките на 10мину-
ти функцията с приложението Miele
на Вашето смарт устройство.
Съвет: Приложението Ви насочва
през следващите стъпки.
- Reset (вижда се, когато е настроено)
Мрежата вече не е настроена. За
да се използва отново мрежата,
трябва отново да се осъществи
връзката.
– WLAN се изключва
– Свързването към WLAN се нули-
ра на фабричната настройка
92
Ниво на оператора
Network time
Датата и часът могат да се синхронизират чрез мрежата.
- Off.
Датата и часът не се синхронизират чрез мрежата.
- As master
Машините се намират в мрежа без
интернет връзка. Дадена машина е
декларирана като главна и изпраща данните към подчинените уреди.
- As slave
Машините се намират в мрежа с
интернет връзка. Всички машини
се настройват на подчинена. Данните се синхронизират с интернет.
External exhaust flap
Свързването на външен хардуер се
извършва чрез Miele XCI-Box.
Изместването на времето между
момента за активиране на външния
клапан за отработен въздух и
включването на двигателя на барабана/вентилатора е регулирано.
Докато клапата за отработения въздух се отваря, на дисплея се появява
съответното показание.
- Фабрична настройка: Off.
Тази опция трябва да се избира винаги когато не трябва да се активира клапа за отработения въздух.
Така се избягва прекъсване на
програмата.
- On.
– 0 секунди
– 1 секунда
– 2 секунди
...
– 300 секунди
Additional fan
Свързването на външен хардуер се
извършва чрез Miele XCI-Box.
Ако е включен допълнителен вентилатор, той трябва да бъде включен
паралелно на задвижването.
- Off.
- On.
93
Ниво на оператора
Pressure sensor
Свързването на външен хардуер се
извършва чрез Miele XCI-Box.
За работата по колекторна тръба за
отработения въздух може да е необходимо при определени отношения на налягането в тръбата за отработен въздух да се прекъсне работата на сушилнята или да се прекъсне от самото начало. Тъй като
сензорът за налягане е отделна
единица, има възможност да се зачита както нормално отворено реле,
така и за нормално затворено реле.
Докато клапата за отработения въздух се отваря, на дисплея се появява
съответното показание.
- Изкл. = не активно
- NO contact = Активно
реакция на висок потенциал
- NC contact = Активно
реакция на нисък потенциал
Remote
Комуникацията на работните данни
на сушилнята (напр. съобщения за
грешки или указания) се извършва
външно.
Фабрична настройка: Off.
Remote update
Чрез RemoteUpdate може да бъде актуализиран софтуерът на Вашата сушилня.
Фабрична настройка: вкл.
Ако не инсталирате RemoteUpdate,
можете да използвате Вашата сушилня както обикновено. Въпреки това
Miele препоръчва да инсталирате отдалечените актуализации.
Активиране
Опцията на менюто RemoteUpdate
се показва и може да бъде избрана
само ако сте свързали Вашата сушилня във Вашата WLAN мрежа.
94
Функцията RemoteUpdate на Miele
може да се използва само ако сушилнята е свързана с WLAN мрежа и
Вие имате акаунт в приложението
Miele Professional. Сушилнята трябва
да е регистрирана там.
Условията за използване ще намерите в приложението Miele Professional.
Някои актуализации на софтуера могат да се извършват само от сервиза
на Miele.
Ниво на оператора
Изтичане на RemoteUpdate
Ако RemoteUpdate е на разположение за Вашата пералня, то Ви се показва в отвореното ниво на оператора.
Можете да изберете дали желаете да
стартирате RemoteUpdate веднага
или по-късно. Ако изберете “Стартиране по-късно”, следва запитване
след повторно включване на пералната машина.
RemoteUpdate може да трае няколко минути.
При RemoteUpdate обърнете внимание на следното:
- Докато не получите съобщение, няма на разположение
RemoteUpdate.
- Инсталиран RemoteUpdate не може
да се върне.
- Не изключвайте сушилнята по време на RemoteUpdate. В противен
случай RemoteUpdate ще се прекъсне и няма да се инсталира.
SmartGrid
Настройката SmardGrid се вижда само когато има настроена и активирана мрежа. С тази настройка можете да интегрирате сушилнята си в
системите за управление на енергията на сградата.
Legal information
Open source licences
Тук можете да разгледате информацията.
Авторски права и лицензи
За обслужване и управление на уреда Miele използва собствени и чужди
софтуери, които не попадат под
действието на така наречените лицензни условия за отворен код. Тези
софтуери/софтуерни компоненти са
защитени с авторски права. Авторските права на Miele и трети лица
трябва да се спазват.
Освен това в настоящия уред са
включени софтуерни компоненти,
които се предоставят при лицензни
условия за отворен код. Можете да
извикате компонентите с отворен код
заедно със сведенията относно авторските права, копията от съответно
валидните лицензни условия, както
евентуално и друга информация в
уреда от опцията от менюто Settings|
Appliance parameters| Legal information|
Open source licences. Посочените там
правила относно отговорността и гаранцията на лицензните условия за
отворен код са в сила само по отношение на съответните носители на
авторски права.
95
Ниво на оператора
Payment system
За свързване на касов апарат е необходим допълнителен аксесоар
XCI-AD или XCI-Box .
Настройка за касови апарати
При по-нататъшно желание за промяна се информирайте в сервиза на
Miele.
Трябва да е свързан касов апарат.
- No payment system
Следващите настройки се прескачат и първото пускане в експлоатация може да бъде завършено.
- Programme operation
Работата се извършва с касов апарат с монети: използващото лице
закупува програма.
- Timed operation
Работата се извършва с таймер с
монети: потребителят закупува
време за ползване.
- Timed operation with pulse counter
External prog. lock
Управлението предлага възможността за блокиране на програми.
Блокирането се извършва чрез
външна система посредством КОМ
интерфейса. Блокирането на програма може да се извърши в зависимост от наличното на разположение време или наличното на разположение салдо, или генерално.
- Фабрична настройка: Изкл.
- Вкл.
Feedback signal to pay system
Настройка на обратния сигнал на
касовия апарат с монети.
- Фабрична настройка: Изкл.
- Край на програмата
Обратният сигнал се извършва в
края на програмата.
- Пускане на стартовия бутон
Обратният сигнал се извършва
след пускане на стартовия бутон.
- Старт и край на програмата
За касови апарати, при които с
всяко пускане на монета може да
се увеличи времето на използване.
- COM module
Работата се извършва с централно
управление
96
Обратният сигнал се извършва при
старта и края на програмата.
- Програмата работи
Обратният сигнал се извършва постоянно от старта до края на програмата.
- Температура на работния въздух
Сигналът с обратно съобщение се
осъществява в зависимост от температурата, когато температурата
на работния въздух е равна на или
по-висока от настроената температура.
Ниво на оператора
Payment system lock
За да се предотвратят манипулации,
при работа с програма може да се
настрои заключване на програмата.
След направено заключване се извършва прекъсване на програмата
със загуба на монетите, ако се отвори вратата на сушилнята.
За да се даде възможност за добавяне на пране, може да се промени моментът на заключване.
- Фабрична настройка: Изкл.
- Веднага след старта на програмата
- 1–5минути след старта на програмата
Delete paid signal
“Сигналът за плащане” при работа с
монети може да се запази до края
на програмата или да се прекрати
след 5минути без старт на програмата.
Payment system overriding time
Настройка на времето на натрупване на монетния касов апарат. Безопасно време, за да се предотвратят
манипулации по монетния автомат.
Времето на натрупване може да се
настрои в 15-минутни стъпки от 30 –
240минути или да се изключи.
Ако в рамките на времето на натрупване не последва край на програма,
тогава се нулира настройка в монетния касов апарат. Следва прекъсване
на програмата.
Фабрична настройка: 180 минути
- Фабрична настройка: Off.
- On.
Debounce time
В монетен режим може да се настрои времето на забавяне за
сигнала за плащане, което трябва
да е налично като минимум.
- Фабрична настройка: Short
За апарати с монети, при които
пуснатата монета създава импулса
на плащане.
- Long
За централни управления на база
230V.
97
Ниво на оператора
Duration Cool air
Продължителността на програмата
може да се настрои.
На стъпки от 5 минути може да се настрои време от 10минути до 120минути.
Фабрична настройка: 120минути
Duration Warm air
Продължителността на програмата
може да се настрои.
На стъпки от по 5минути може да се
настрои време от 20минути до
120минути.
Фабрична настройка: 60минути
FOC programmes
При работа с монети може да се определи дали програмата Времевапрограма студено може да се използва безплатно.
- Фабрична настройка: Off.
- On.
98
МИЛЕ БЪЛГАРИЯ EOOД
Ул. Бяла черква №24
гр.София, 1408
Тел:
Имейл адрес: info@miele.bg
www.miele.bg
+ 359 2 426 00 89
+ 359 882 391 073
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
PDR 507 EL
M.-Nr. 11 181 970 / 03bg-BG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.