Feltétlenül olvassa el a használati utasítást a felállítás - beszerelés üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megvédi önmagát és másokat, valamint elkerüli a károkat.
hu-HUM.-Nr. 11 357 120
Page 2
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések......................................................... 4
Az első használat előtt........................................................................................15
Elhelyezés és csatlakoztatás .............................................................................16
Elektromos csatlakozás......................................................................................... 16
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 18
Ez a mikrohullámú sütő megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót, mielőtt a készüléket üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal
védi önmagát, valamint elkerüli a károkat.
Az IEC/EN60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten
felhívja a figyelmet arra, hogy a készülék telepítéséről szóló fejezetet, valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az
útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati útmutatót és adja azt tovább az esetleges
következő tulajdonosnak!
Rendeltetésszerű használat
A mikrohullámú készülék saját háztartási használatra alkalmas.
Ez a mikrohullámú sütő nem alkalmas a szabadban történő alkalmazásra.
A mikrohullámú sütőt csak 2000 m-es tengerszint feletti magas-
ság alatt szabad használni.
A mikrohullámú sütőt kizárólag háztartási keretek között használja
élelmiszerek felengedéséhez, hevítéséhez, főzéséhez, grillezéséhez
és befőzéséhez. Minden más felhasználási mód nem megengedett.
Ha gyúlékony anyagokat szárít mikrohullámú sütőben, a nedves-
ségtartalma elpárolog. Ezáltal kiszáradhatnak és meggyulladhatnak.
Soha ne használja a mikrohullámú sütőt gyúlékony anyagok tárolására és szárítására.
4
Page 5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem
tudják a mikrohullámú sütőt biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
A sajátos követelmények miatt (pl. hőmérséklet, nedvesség, kémi-
ai ellenálló képesség, kopásállóság és rezgés) a sütőtér speciális világító eszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világító eszközt csak
az előírt rendeltetésre szabad használni. Nem alkalmas helyiségek
megvilágítására. A cserét csak a Miele engedélyével rendelkező
szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
Gyermekek a háztartásban
Nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú sütőtől,
hacsak nem állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt fel-
ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztíta-
niuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a mikrohullámú sütő közelé-
ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
5
Page 6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Égési sérülésveszély! A gyerekek bőre érzékenyebben reagál a
magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. Mikrohullámú üzemmóddal vagy mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor a sütőtér, a
grill fűtőtest és a készülékajtó forró lesz! Ne engedje, hogy gyermekek a mikrohullámú sütőhöz üzemelés közben hozzáérjenek.
Műszaki biztonság
A mikrohullámú sütő sérülései veszélyeztethetik az ön biztonságát.
Ellenőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült
készüléket.
Amennyiben a csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által fel-
hatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyeztetésének elkerülése érdekében.
Hibás készüléknél bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek
ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve. Ne használja a készüléket, ha
– az ajtó el van takarva.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedések vannak.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent önre, és adott
esetben a mikrohullámú sütő működési zavarához vezethet. Soha ne
nyissa ki a készülék házát.
A mikrohullámú sütő adattábláján található csatlakoztatási adatok-
nak (frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a mikrohullámú sütő ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén
kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt a villamos hálózatra.
6
Page 7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ennek a mikrohullámú sütőnek az üzemeltetési biztonsága csak
akkor biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre
csatlakoztatva. Rendkívül fontos, hogy ez az alapvető biztonsági feltétel jelen legyen, hogy azok a károk ki legyenek zárva, amelyeket hiányzó vagy megszakított védővezető okoz (pl. elektromos ütés). Kétség esetén vizsgáltassa meg a házi elosztó rendszert egy elektrotechnikai szakemberrel.
A készüléket ne állítsa túl közel a mellette lévő bútorhoz. A kifo-
gástalan szellőzéshez 5cm-es légtér szükséges a készülék körül, felette 19,5cm-es légtér szükséges.
Szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly ve-
szélyeknek lehet kitéve. A javításokat csak a Miele engedélyével rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
A garanciaigény elvész, ha a mikrohullámú sütő javítását nem a
Miele által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Szerelés vagy ápolás és tisztítás esetén a mikrohullámú sütőt le
kell választani az elektromos hálózatról. Csak akkor van leválasztva
az elektromos hálózatról, ha a a következő feltételek egyike teljesült:
– a készülék hálózati dugasza ki van húzva
Ne a csatlakozó vezetéket húzza, hanem a hálózati csatlakozót, hogy
a készüléket leválassza a hálózatról.
- a házi villamos hálózat biztosítója ki van kapcsolva.
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak eredeti
Miele alkatrészre szabad cserélni.
Azokat a mikrohullámú sütőket, amelyek bútorajtó mögé vannak
beépítve, csak nyitott bútorajtónál használja. Ne csukja be a bútorajtót, ha a készülék üzemel. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a
meleg és a nedvesség. Ezáltal a mikrohullámú sütő és a szekrény károsodhat. Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha a készülék teljesen
lehűlt.
7
Page 8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Csak a felnyíló ajtóval beépített mikrohullámú sütőkhöz: ne enged-
je le az ajtót, ha a készülék üzemben van.
Ezt a készüléket nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí-
tott, ha a készülék a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Szakszerű használat
A grill égési sérülésveszélyt okoz!
A mikrohullámú sütő mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú
üzemmód nélkül való grillezéskor forró lesz. A sütőtérrel, a grill fűtőtesttel, az étellel, a tartozékokkal és a készülékajtóval megégetheti magát.
Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró
ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegít-
se.
Az ehhez szükséges idő sok tényezőtől függ, mint a kiindulási hőmérséklet, a mennyiség, az étel fajtája és jellege, recept módosítások.
Az ételben esetlegesen jelenlévő baktériumok csak elegendően magas hőmérséklet (>70°C) és elegendő hosszú idő esetén (>10p)
pusztulnak el. Ha nem biztos benne, hogy az étel eléggé felmelegszik-e, válasszon valamivel hosszabb időt.
Fontos, hogy a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszoljon,
és elegendő magas is legyen.
Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy egyenletesen felmelegedjen és vegye figyelembe a megadott kiegyenlítődési időket a melegítéskor, felengedéskor, főzéskor. A kiegyenlítődési idő az egy nyugalmi idő, ami közben a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszlik.
Vegye figyelembe, hogy a főzés, melegítés, felolvasztási idők a
mikrohullám esetén gyakran sokkal rövidebbek, mint a főzőlapon
vagy a sütőben.
Túl hosszú idő az étel kiszáradásához és esetleg annak felgyulladásához vezethet. Tűzveszély áll fenn. Tűzveszély áll fenn kenyér, zsemle, virág, fűszerek szárításakor is. Ezeket ne szárítsa mikrohullámú
sütőben!
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A magokkal, cseresznyemagokkal vagy zselével töltött párnák és
hasonló dolgok akkor is meggyulladhatnak, ha melegítés után kivette
már őket a mikrohullámú sütőből. Ne melegítse azokat a készülékben. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő nem alkalmas használati tárgyak tisztítására
és fertőtlenítésére. Ezenkívül magas hőmérséklet keletkezik, és kivételkor égési sérülés veszély áll fenn. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha nincs benne étel vagy rosszul
van behelyezve. Ezért a készüléket ne használja edény előmelegítésére vagy fűszerek és hasonló dolgok szárítására.
Csak akkor kapcsolja be a mikrohullámú sütőt, ha étel vagy barní-
tó edény van a sütőtérben, és csak behelyezett forgótányérral üzemeltesse.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás
képződik, amely robbanáshoz vezethet. Soha ne melegítsen ételt
vagy folyadékot zárt edényben vagy palackban.
Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívókát.
Ételek melegítésekor a meleg közvetlenül az ételben jön létre, ez-
által az edény hidegebb marad. Csak az étel hőátadása miatt melegszik fel. Az étel kivétele után ellenőrizze, nehogy a kívánt hőmérsékletű-e. Ne az edény hőmérséklete alapján ítélje meg! Különösenbébiétel melegítésekor ügyeljen a megfelelő hőmérsékletre! A
melegítés után jól keverje meg a bébiételt vagy rázza össze, és kóstolja meg, nehogy a bébit megégesse.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Főzésnél, különösen folyadékok mikrohullámmal való utánmelegí-
tésekor előfordulhat, hogy a forrási hőmérsékletet elérte, de tipikus
gőzbuborékok még nem lépnek fel. A folyadék nem egyenletesen
forr. Ez az úgynevezett forrási késedelem az edény kivételekor vagy
megrázásakor hirtelen kezdődő gőzbuborék képződéshez és ezáltal
hirtelen robbanásszerű kifutáshoz vezethet. Égési sérülésveszély!
A gőzbuborék képződés olyan erős lehet, hogy magától kinyílhat az
ajtó. Sérülés és károsodás veszélye! A folyadékot hevítés/főzés előtt
keverje meg. A hevítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az
edényt kiveszi a sütőtérből. A hevítés alatt az edénybe tehet egy
üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
Hagyja zárva a készülékajtót, ha az étel a sütőtérben füstölög,
hogy az esetlegesen keletkező lángokat elfojtsa.
Szakítsa meg a folyamatot úgy, hogy a mikrohullámú sütőt kikapcsolja, és a hálózati dugaszt kihúzza.
Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha a füst elállt.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül. A készüléket ne használja olajban sütéshez. A meggyulladt
olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a készüléket, és
fojtsa el a lángokat úgy, hogy zárva hagyja az ajtót.
A bekapcsolt mikrohullámú sütő közelében lévő gyúlékony tárgyak
magas hőmérsékletnél meggyulladhatnak. A készüléket soha ne
használja helyiségek fűtésére.
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel, ügyeljen
arra, hogy az alkohol magas hőmérsékleteken elpárolog, és a forró
felületeken meggyulladhat. Alkoholt soha ne hevítsen hígítatlanul.
Tűzveszély!
Azok az ételek, amelyeket a sütőtérben tart melegen vagy tárol, ki-
száradhatnak és a kilépő nedvesség korrózióhoz vezethet a mikrohullámú sütőben. A kezelőfelület, a munkalap vagy a beépítő szekrény károsodhat. Ezért takarja le az ételeket.
11
Page 12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A konyhasó-tartalmú ételeket, vagy folyadékokat azonnal alapo-
san távolítsa el, ha a sütőtér rozsdamentes acél falaira jutottak, hogy
elkerülje a korróziót.
A sütőtér használat után forró. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat, amint lehűltek. Túl hoszszú várakozás feleslegesen megnehezíti a tisztítást, és szélsőséges
esetben lehetetlenné teszi. Erős szennyeződések adott esetben károsíthatják a mikrohullámú sütőt, és akár veszélyes szituációkat
okozhatnak. Tűzveszély!
Vegye figyelembe ehhez a „Tisztítás és ápolás“ fejezet megfelelő útmutatásait.
Tűzveszély! A mikrohullámú üzemre nem alkalmas műanyag edé-
nyek károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet. Ne
használjon fém tartókat, alufóliát, evőeszközt, edényt fém felfekvő
felülettel, ólomtartalmú kristályüveget, recézett peremű tálakat, nem
hőálló műanyag edényt, fa edényt, fémcsipeszt, belső fémhuzalos
műanyag és papírcsipeszt, műanyagpoharat, nem teljesen lehúzott
alumínium fedéllel (lásd az „Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz“
fejezetet).
Ha ilyen tárgyakat használ, az edény megsérülhet vagy tűzveszély
állhat fenn.
Az eldobható műanyag edényeknek az „Edényválasztás mikrohul-
lámú sütőhöz / Műanyag“ fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell
rendelkezniük.
Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha az élelmiszert
műanyag, papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható tartóban melegíti vagy főzi.
A melegentartó csomagolások többek között vékony alufóliából
állnak. Ez a fólia visszaveri a mikrohullámokat. A mikrohullámok a
papírt olyan erősen felhevíthetik, hogy meggyulladhat.
Ne melegítsen a mikrohullámú sütőben melegentartó csomagolásban lévő ételeket, mint a grillcsirkéhez használatos zacskók.
12
Page 13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha héj nélküli tojást melegít, akkor a tojássárgája a készítés után
nagy nyomással kispriccelhet. Előzőleg többször szurkálja meg a tojás sárgájának hártyáját.
Ha tojást a héjában a mikrohullámú sütőben melegít, az még a sü-
tőtérből való kivételt követően is szétdurranhat. Tojást a héjában
csak speciális edényben főzzön.
Ne melegítsen főtt tojást a mikrohullámú sütőben.
Ha erős héjú élelmiszereket, mint paradicsom, virsli, héjában főtt
krumpli, padlizsán, melegít, azok felhasadhatnak. Szurkálja meg, ill.
metssze be ezeket az élelmiszereket előzőleg többször, hogy a keletkező gőz el tudjon szökni.
Üreges fogantyúval és fedélfogantyúval rendelkező edény nem al-
kalmas a mikrohullámű üzemmódhoz. Az üregekbe nedvesség kerülhet, és erős nyomás keletkezhet, amely az üreget szétrobbanthatja
(Kivéve, ha az üregek elegendően szellőznek). Ne használjon főzéshez ilyen edényt.
A higanyos vagy folyadék hőmérők nem alkalmasak magas hő-
mérsékletre, és könnyen széttörnek.
Az étel hőmérsékletének ellenőrzéséhez szakítsa meg a készülék
működését. Az étel hőmérsékletének méréséhez erre alkalmas speciális hőmérőt használjon.
A gőztisztító készülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alkat-
részeire juthat, és zárlatot okozhat. A mikrohullámú sütő tisztításához
soha ne használjon gőztisztító készüléket.
A nemesacél felületekre érvényes:
A felület karcolódik. A mágnesek is okozhatnak karcolódást.
13
Page 14
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Tartozékok
Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
A mellékelt rostély és a Gourmet tálca speciálisan a mikrohullá-
mok hosszával van összehangolva és ezért lehet használni mikrohullámú üzemóddal vagy anélkül való grillezéskor.
Azonban ezeket nem szabad együtt használni, mert a Gourmet tálca
egyébként megsérül. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül a forgótányérra helyezze.
A Gourmet tálca nagyon felforrósodik. Ezért a tálcát csak edény-
fogó kesztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyezze.
A rostély mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor forró lesz.
Égési sérülésveszély!
A Gourmet tálcát ne helyezze be a kereskedelemben kapható mik-
rohullámozható fröccsenésgátló fedéllel, mert a fedél túlforrósodhat.
14
Page 15
Az első használat előtt
Szállítás után a kicsomagolt készüléket kb. kétórán keresztül hagyja állni, mielőtt üzembe helyezi.
Ez idő alatt a hőmérséklet a készülék és
a környezet között kiegyenlítődik. Ez a
készülék elektronikájának további működéséhez fontos.
A csomagolóanyagok fulladást
okozhatnak.
A gyermekek játék közben a csoma-
golóanyagokat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és
megfulladhatnak.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
A készülék kicsomagolásakor minden
csomagolóanyagot távolítson el, a
ház védőfóliáját is.
Vizsgálja meg, hogy nincsenek-e sé-
rülések a készüléken.
A sérült készülék veszélyeztetheti
az egészséget.
Bekapcsolt állapotban mikrohullá-
mok léphetnek ki, amelyek veszélyt
jelentenek a felhasználóra nézve.
Ne használja a készüléket, ha
– a készülékajtó el van görbülve.
– az ajtópántok lógnak.
– a házon, az ajtón, vagy a sütőtér
falain látható lyukak vagy repedések
vannak.
A sütőteret és a tartozékokat szivacs-
kendővel és meleg vízzel tisztítsa
meg.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető
nyílása előtti fedelet, valamint az ajtó
belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa
el.
A mellékelt rövid használati utasítást
úgy ragassza fel, hogy ne zárja el
szellőző nyílásokat.
15
Page 16
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Elhelyezés és csatlakoztatás
A mikrohullámú készülék felállításakor ügyelni kell a zavartalan szellőzésre a készülék hátsó oldalán és az
alján.
Ezért ne tegyen tárgyakat a szellőző
nyílásra és a készülék alja és a felállítási felület közötti részre.
Minimum 85cm-es felállítási magasságot kell betartani.
A mikrohullámú sütőt rá lehet tenni a
munkalapra.
A kifogástalan szellőzéshez 5cm-es
légtér szükséges a készülék körül,
felette pedig 19,5cm-es légtér.
A készüléket ne állítsa túl közel a
mellette lévő bútorhoz.
Ha a mikrohullámú sütőt egy zárt bútorlap mögé építették be, akkor lehetséges, hogy a meleg és a nedvesség felgyülemlik. Ezáltal a mikrohullámú sütő és a szekrény károsodhat.
A mikrohullámú sütőt csak nyitott
bútorajtónál használja.
Ne csukja be a bútorajtót, ha a készülék üzemel.
Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha
a készülék teljesen lehűlt.
Felemelkedő ajtóval beépített mikrohullámú sütőkhöz: ne engedje le a
felemelkedő ajtót, ha a készülék
üzemben van.
Elektromos csatlakozás
A sérült készülék sérülésveszélyt
okozhat.
A csatlakoztatás után győződjön
meg arról, hogy a készülék nem sérült.
Soha ne helyezzen üzembe sérült készüléket!
A készüléket kábellel és csatlakozódugóval csatlakoztatásra készen szerelték
fel.
Biztosítsa, hogy a védőérintkezős aljzat
mindig szabadon hozzáférhető legyen.
Ha ez nem lehetséges, biztosítsa, hogy
hálózati oldalról minden pólushoz megszakítónak kell rendelkezésre állnia.
A túlmelegedés tűzveszélyes le-
het.
A készülék elosztókon vagy hosz-
szabbító kábeleken való üzemeltetése
a kábel túlterheltségéhez vezethet.
Biztonsági okokból ne használjon elosztókat és hosszabbító kábeleket.
A készüléket közvetlenül az eredeti
kábellel és köztes elemek nélkül
csatlakoztassa.
A villamos berendezést a VDE0100
szerint kell kivitelezni, és a helyi előírásoknak meg kell felelnie.
Sérült csatlakozó vezetéket csak
ugyanolyan típusú speciális csatlakozó
vezetékkel szabad helyettesíteni (kapható a Miele Vevőszolgálatánál). Biztonsági okokból a cserét csak a Miele Vevőszolgálata vagy egy megfelelően képzett szakember végezheti el.
16
Page 17
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
A szükséges csatlakozási adatokat a típustáblán találja, amely belső készülékfronton vagy a készülék hátoldalán található.
Vesse össze az adattábla adatait az
elektromos hálózat adataival. Ezeknem
egyezniük kell.
Kétség esetén kérdezzen meg egy
elektrotechnikai szakembert.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget
üzemű inverterekre csatlakoztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramellátáskor alkalmaznak.
Máskülönben a készülék bekapcsolásakor túlfeszültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika
károsodhat.
A készüléket nem szabad ún. energiatakarékos dugaszoló aljzattal üzemeltetni,
mert ez csökkenti a készülékhez az
energiaáramlást és a készülék túl meleg
lesz.
Elhelyezés és csatlakoztatás
17
Page 18
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a
szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítása
A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan anyagokat, összetevőket és
alkatrészeket is, amelyek a készülékek
működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén
ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi
esetre se dobja a háztartási szemétbe a
régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására szolgáló hivatalos, kijelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a
helységben, a kereskedőknél vagy a
Mielénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok eltávolításért törvényileg saját maga felel. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig gyermekbiztosan legyen tárolva.
18
Page 19
Készülékleírás
a
Ajtó
b
Ajtózár
c
Grill
d
Kezelési terület
e
Forgótányér
f
Grillrostély
g
Gourmet tálca
19
Page 20
Mellékelt tartozékok
Grillrostély
A grillrostély minden üzemmódhoz
alkalmas mikrohullámmal vagy anélkül, de nem mikrohullámú üzemmódhoz.
Azért, hogy a grillrostély ne maradjon
véletlenül a készülékben mikrohullámú
üzemmód esetén, ne tárolja a sütőtérben.
Gourmet tálca
Kerek, tapadásmentes grill tálca. Ezzel
a Gourmet tálcával az édes vagy sós
snackeket és kis adag ételeket rövid idő
alatt ropogósra elkészítheti.
Tanács: Ezt és további tartozékot a
Miele webshop-ban rendelhet.
Ezeket a termékeket a Miele vevőszolgálatán (lásd ennek a használati utasításnak a végén) vagy a Miele szakkereskedőknél is megvásárolhatja.
20
Page 21
Kezelési terület
a
A pontos idő és a kezelési információk kijelzője
b
Választó kapcsoló a mikrohullám teljesítményhez, grillhez és kombinált
programokhoz
c
Forgatógomb idő és
súly megadásához
d
Automatikus programok
e
Pontos idő
f
Stopper
g
Tárhely 1–3 fokozatú programlefutáshoz
h
Stop / Törlés gomb
i
Start gomb/Plusz egy perc/Quick
Start (gyors indítás, programozható)
j
Ajtónyitó
21
Page 22
Működési leírás
A mikrohullámú készülékben egy magnetron található. Ez az áramot elektromágneses hullámokra - mikrohullámokra változtatja. Ezek a hullámok egyenletesen eloszlanak a sütőtérben, és a fém
sütőtér falai visszaverik. Így a mikrohullámok minden oldalról az ételre/ételbe
kerülnek. A hozzákapcsolt forgótányérral a mikrohullám eloszlása optimalizálódik.
Az edénynek áteresztőnek kell lennie a
mikrohullámokkal szemben, hogy a
mikrohullámok el tudják érni az ételt. A
mikrohullámok áthatolnak az üvegen,
porcelánon, műanyagon és papíron, a
fémen azonban nem. Ezért ne használjon fém edényeket és olyan edényeket,
amelyek ezzel az anyaggal ellátottak, pl.
fémtartalmú dekoráció. A fém visszaveri
a mikrohullámokat, és szikraképződés
történhet. A mikrohullámok nem szívódnak fel.
A mikrohullámok közvetlenül az edényen keresztül behatolnak az ételbe.
Mivel az étel sok molekulából áll, a molekulákat - elsősorban a vízmolekulákat
- erősen rezegteti, mégpedig kb. 2,5milliárdszor másodpercenként. Így keletkezik a hő. Először az étel szélein keletkezik, majd a közepébe vándorol. Minél vízmegtartóbb egy étel, annál hamarabb melegszik fel ill. sül/párolódik meg.
A hő tehát közvetlenül az ételben keletkezik. Ezáltal a következő előnyök
adódnak:
– Az ételeket általában kevés folyadék,
ill. zsír hozzáadásával, vagy anélkül lehet a mikrohullámokkal párolni.
– Gyorsabban megy végbe a felolvasztás, melegítés, főzés, mint egy hagyományos tűzhellyel
– Az olyan tápanyagok, mint a vitaminok és ásványi anyagok messzemenően megmaradnak
Az élelmiszerek természetes színe és
saját íze alig változik.
A mikrohullám előállítás megáll, amint a
folyamatot megszakítják vagy a készülékajtót kinyitják. A folyamat alatt a zárt,
sértetlen ajtó elegendő védelmet nyújt a
mikrohullámokkal szemben.
22
Page 23
Teljesítmény leírás
A mikrohullámú sütőben az ételeket rövid idő alatt felolvaszthatja, megmelegítheti vagy megpárolhatja.
A mikrohullámú sütőt a következőképpen használhatja:
– Az ételeket mikrohullám teljesítmény
és idő megadásával felolvaszthatja,
megmelegítheti vagy főzheti.
– A mélyhűtött készételeket felolvaszthatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
– A mikrohullámú sütőt „kis konyhai segítőként“ használhatja, pl. élesztős tészta kelesztéséhez, csokoládé és vaj olvasztásához, zselatin feloszlatásához,
tortabevonó elkészítéséhez és kisebb
mennyiségű gyümölcs, zöldség és hús
befőzéséhez.
Üzemmódok
Mikrohullám üzemmód
Ez az üzem típus felolvasztáshoz, melegítéshez és főzéshez alkalmas.
Grillezés
Ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek
vagy kolbászok grillezéséhez.
Mikrohullám és grill kombináció
Ideális átsütéshez és barnításhoz. A
mikrohullám süt, a grill barnít.
Automatikus programok
A következő automatikus programok
állnak rendelkezésére:
– öt felolvasztó program
(: Ad 1 - Ad 5),
– négy sütő program fagyasztott élelmiszerhez
(: AC 1 - AC 4),
– és nyolc pároló program friss élelmiszerhez
(: AC 1 - AC 8).
A programok súlytól függőek, azaz meg
kell adnia az ételek súlyát.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy
fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a
„Készülék beállítások módosítása“ fejezetet).
23
Page 24
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
A mikrohullámok
– A mikrohullámok a fémekről visszave-
rődnek.
– A mikrohullámok áthatolnak az üve-
gen, porcelánon, műanyagon és papíron.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat.
A mikrohullámú üzemre nem alkal-
mas műanyag edények károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet.
Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó utasításokat!
Anyag és forma
A használt edény anyaga és formája befolyásolja a melegítési és hőkezelési
időt. Jól bevált a kerek és ovális edény.
Ilyen formájú edényekben az ételek
egyenletesebben melegednek, mint
szögletes tálakban.
Az üreges fogantyú elemek és
fedél gombok sérülést okozhatnak.
Üreges részekkel rendelkező edé-
nyeknél, amelyekbe nedvesség kerülhet bele, fennál a veszélye, hogy
az érintett üreges részben nyomás
alakul ki, és robbanásszerű károkat
okoz.
Ne használjon üreges fogantyú elemekkel és fedél gombokkal rendelkező edényeket, kivéve, ha az üreges
részek megfelelő szellőzésűek.
– A mikrohullámok az élelmiszerekben
elnyelődnek.
24
Fém
Fém edényeket, alufóliát, evőeszközöket ne tegyen a mikrohullámú készülékbe, fém borítású edényeket
(dekoráció, pl. arany szegély, kobaltkék) sem. A fém visszaveri a mikrohullámokat, és így megakadályozza a
hőkezelési műveletet.
Ne használjon műanyag poharat hiányos alumínium tetővel.
Page 25
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Kivételek:
– Készételeket alu-edényben
felolvaszthat és melegíthet. Fontos: a tál
fedelét távolítsa el, és a tálnak legalább
2 cm-es távolságban kell lennie a sütőtér oldalától. Az étel melegítése fentről
történik. Ha az ételt az alu-edényből
egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas
edénybe rakja, a hőeloszlás általában
egyenletesebb.
Az alu-edények használatakor ropogás és szikraképződés léphet fel,
ezért ne tegye a rostélyra.
– egy darab alufólia
Egyenetlen húsdarabok, pl. szárnyasok
esetén, úgy érhet el egyenletes felolvasztást, felmelegítést, vagy főzést, ha
az utolsó percekre a laposabb részeket
kis darab alufóliával lefedi.
A fóliának legalább 2 cm-re kell lennie a sütőtér falaitól. Nem szabad a
falait érintenie!
Üvegkristály, amely legtöbbször ólmot tartalmaz, a mikrohullámú sütőben megpattanhat.
Ezért ez nem alkalmas.
Porcelán
Porcelánedények nagyon alkalmasak.
Viszont nem szabad fém dekorációval, pl. arany szegéllyel és üreges fogantyúval rendelkeznie.
Kőedény
Festett kőedényeknél a mintázatnak a
máz alatt kell lennie.
A kőedény nagyon forró lehet.
Húzzon edényfogó kesztyűt.
Fa
A víz a fában elpárolog a sütési folyamat során. Ezáltal kiszárad a fa, repedések keletkeznek.
Fa edények ezért nem alkalmasak.
– Fémnyársak, -csipeszek
Ezeket a fémtárgyakat csak akkor hasz-
nálhatja, ha a húsdarab sokkal nagyobb, mint a fémtárgy.
Edénymázak, festékek
Egyes edénymázak és festékek fémes anyagokat tartalmaznak. Ezért
azok nem alkalmasak.
Üveg
Tűzálló üveg, vagy üvegkerámia nagyon
alkalmas.
Műanyag
A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat.
A műanyag edénynek hőállónak kell
lennie, minimum 110 °C fokig.
Egyébként eldeformálódik, és reakcióba léphet az étel a műanyaggal.
A műanyag edényt csak solo mikrohullámú üzemmódban használja.
A szaküzletekben kapható speciális
mikrohullámú üzemre alkalmas
műanyag edény.
Melaminból készült műanyag edény
nem alkalmas. Energiát vesz fel, és ez-
25
Page 26
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
által felforrósodik. Ezért vásárláskor érdeklődjön, hogy a műanyag edény milyen anyagból áll.
Habosított műanyagból, pl. sztiroporból
készült edényt használhat az ételek rövid ideig tartó felmelegítéséhez.
Műanyag főzőtasakot csak akkor
használhat annak tartalmának megmelegítéséhez és főzéséhez, ha előtte néhány helyen kilyukasztotta a tasakot. A lyukakon el tud távozni a
gőz. Ezzel elkerüli a nyomásnövekedést és a tasak szétdurranását.
Ezenkívül vannak speciális tasakok,
amelyeket nem kell beszurkálni. Vegye
figyelembe a csomagoláson leírtakat.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat.
Fémcsipeszek vagy műanyag- és pa-
pírcsipeszeket, bennük lévő huzallal
meggyulladhatnak.
Ne használjon ilyen csipeszeket.
A környezet védelme érdekében kerülje
az eldobható edényeket.
Eldobható edények
Az eldobható műanyag edényeknek a
„Műanyag“ fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell rendelkezniük.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat.
A műanyag, papír vagy más éghető
anyagból készült eldobható edények
meggyulladhatnak.
Ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, ha az élelmiszert műanyag,
papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható edényben melegíti
vagy főzi.
26
Page 27
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Edény tesztelése
Ha nincs tisztában azzal, hogy az üveg,
agyag vagy porcelán edény alkalmas-e
mikrohullámú sütéshez, a következőképpen tudja ellenőrizni:
Helyezze az üres edényt a sütőtér kö-
zepébe.
Csukja be az ajtót.
Állítsa a teljesítmény választógombot
erre: 900 Watt.
Az időválasztó gombot állítsa 30 mp-
re.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
Ha a teszt alatt pattogó hangokat
hall szikrák kíséretében, azonnal kapcsolja ki a készüléket (Nyomja meg
kétszer a Stop/C gombot)! Edények,
amelyek ilyen reakciót váltanak ki,
nem alkalmasak mikrohullámú sütéshez. Kétség esetén kérdezze meg az
edény gyártóját vagy a beszállítót,
hogy az edény alkalmas-e mikrohullámú sütéshez.
Ezzel a teszttel nem tudja ellenőrizni,
hogy az edényfogantyúk üregei megfelelően szellőznek-e.
A fröccsenésgátló fedél
– megakadályozza a túlzott gőzkiáram-
lást, különösen hosszabb melegítésnél
– gyorsítja az ételek melegítési folya-
matát
– megakadályozza az ételek kiszáradá-
sát
– megakadályozza a sütőtér elszennye-
ződését
Ezért az ételeket solo mikrohullámú
üzemmódban a mellékelt, mikrohullámú sütéshez alkalmas fröccsenésgátló fedéllel fedje le.
A megfelelő fedők beszerezhetők a kereskedésekben.
A fröccsenésgátló fedél helyett mikrohullámú sütéshez alkalmas átlátszó fóliát is használhat. A háztartási fólia eldeformálódhat, és a hő hatására az étellel
reakcióba léphet.
27
Page 28
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat.
A fedél anyaga általában 110°C-ig
hőálló (lásd a gyártó adatait). Magasabb hőmérséklet esetén a műanyag
eldeformálódhat, és az étellel reakcióba léphet.
Ezért a fedelet csak mikrohullámú
sütőben, és csak a mikrohullámú
üzemmódhoz, Gourmet tálca nélkül
szabad használni.
A lezárt nyílások károkat okoz-
hatnak.
Kis edény átmérő esetén előfordul-
hat, hogy a fedél az edényt leszigeteli, és a vízgőz nem tud eltávozni a fedél oldalsó nyílásain. A fedél túlságosan felforrósodik, és megolvadhat.
Ügyeljen arra, hogy a fedél az edényt
ne szigetelje le.
Ne használjon fröccsenésgátló fedelet, ha
– panírral készült ételt melegít.
– az ételnek kérget kell kapnia, mint pl.
pirítós,
– Gourmet tálcát használ.
A túlnyomás robbanást okozhat.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás képződik, amely robbanáshoz vezethet.
Soha ne melegítsen ételt vagy folyadékot zárt edényben, mint pl. üveges
bébiételt. Előtte nyissa ki az edényt.
Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívókát.
28
Page 29
Első üzembe helyezés
A pontos idő beállítása
Csatlakoztassa a készüléket a háló-
zatra.
A kijelzőn villog a 12:00 és a szimbólum, amíg be nem állítja az aktuális időt.
Közben az idő 12:00 órától halad, mert
a hálózati csatlakozás miatt az óra elindult.
Forgassa el az időválasztó gombot az
óra beállításához.
Nyomja meg a gombot.
Forgassa el az időválasztó gombot a
percek beállításához.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.
A beállított idő rögzül. A kettőspont az
óra és a perc között villog.
Pontos idő módosítása
Nyomja meg a gombot.
Villog a szimbólum, és az aktuális
percek néhány mp-ig világítanak.
Ekkor helyesbítse a percet az idővá-
lasztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.
Pontos idő eltávolítása
Tartsa nyomva a gombot, amíg a
kijelző el nem sötétedik.
A kijelzőn újra megjelenik az idő, ha a
gombot nyomva tartja.
Éjszakai lekapcsolás alkalmazása
A készüléket beállíthatja úgy, hogy az
időkijelző minden éjszaka 23 órától 4
óráig automatikusan kikapcsol.
Az éjszakai lekapcsolás bekapcsolásá-hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a . A készülék üzemkész marad.
Az éjszakai lekapcsolás kikapcsolásá-hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a .
A kijelzőn villog a szimbólum, és az
aktuális óra néhány mp-ig világít.
Ekkor helyesbítse az órát az idővá-
lasztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.
29
Page 30
Kezelés
Az ajtó nyitása
Nyomja meg az ajtó nyitásához a
gombot.
Ha a mikrohullámú készülék üzemben
van, az ajtó nyitásakor az üzem megszakad.
Az edény beállítása a sütőtérbe
A legkedvezőbb, ha az edény a sütőtér
közepén található.
Forgótányér
A forgótányér segítségével egyenletesen olvad fel, melegszik fel, vagy fő az
étel.
A készüléket csak behelyezett forgótányérral üzemeltesse.
A forgótányér funkció minden folyamat
alkalmával automatikusan indul.
Az ételt ne engedje fel, ne melegítse
vagy főzze közvetlenül a forgótányéron.
Ügyeljen arra, hogy az edény ne legyen
nagyobb, mint a forgótányér.
Lehetőleg közben keverje meg, ill. használjon olyan formát, amellyel az étel
egyenletesen melegszik.
Az ajtó zárása
Nyomja be az ajtót.
Ha egy futó folyamat közben az ajtót ki-
nyitná, nyomja meg a Start gombot a
folyamat folytatásához.
A folyamat indítása
A mikrohullám teljesítmény és idő kiválasztása a megfelelő választógomb forgatásával történik.
Forgassa a teljesítményválasztó gom-
bot a kívánt mikrohullám teljesítményre.
A kijelzőn világít a mikrohullám teljesítmény. Villog a 0:00.
7teljesítményfokozat közül választhat.
Minél magasabb a teljesítmény, annál
több mikrohullám kerül az ételre.
Az olyan ételeket, amelyeket a melegítés vagy főzés közben nem keverhet,
vagy fordíthat meg, vagy amelyek nagyon különböző összetételűek, alacsonyabb mikrohullámú teljesítménnyel
melegítse.
Csak így tud mindenhol egyenletesen
eloszlani a hő. Egy megfelelően hoszszabb időtartammal érhető el a kívánt
eredmény.
Ha az ajtó nincs rendesen bezárva,
nem lehet a készüléket üzembe helyezni.
30
Page 31
Állítsa be a szükséges időt az idővá-
lasztó gombbal.
A választott idő látható a kijelzőn.
Tíz mp és 90 perc közötti időtartamot
állíthat be. Kivétel: ha a maximális mikrohullám teljesítmény ki van választva,
maximum 15 percet állíthat be. A teljes
teljesítmény további használata során
600Watt-ra csökkenhet a teljesítmény,
amely a kijelzőn látható (túlhevülés elleni védelem).
A szükséges idő függ:
– Az étel kiindulási hőmérsékletétől. A
hűtőszekrényből kivett ételeknek a
melegítéshez, főzéshez, stb. hoszszabb időre van szükségük, mint a
szobahőmérsékletűeknek.
– Az étel fajtájától és minőségétől. A
friss zöldség víztartalma nagyobb,
mint a tárolt zöldségé és ezért rövidebb párolási időt igényel.
– Az ételek keverésének és forgatásá-
nak gyakoriságától.
A gyakori keverés vagy forgatás révén egyenletesebb hőeloszlás jön létre, és az ételnek így rövidebb párolási
időre van szüksége.
– Az étel mennyiségétől.
Kezelés
Érvényes: dupla mennyiség - majdnem dupla idő
Kisebb ételmennyiség esetén megfelelően lerövidül az idő.
– Az edény alakjától és anyagától.
Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával.
A sütőtér világítása felkapcsolódik.
Csak akkor indíthat el egy folyamatot,
ha a készülék ajtaja csukva van.
„ajtó“-figyelmeztetés
Az ajtó-figyelmeztetés a kijelző mezőn
arra emlékeztet, hogy a készüléket nem
szabad párolandó étel nélkül elindítani.
Hiányzó párolandó étel miatt károsodhat a készülék.
Ha megnyomja a Start gombot anélkül,
hogy előtte becsukta volna az ajtót, a
kijelző mezőn megjelenik az ajtó. Lehetséges, hogy még nincs étel a készülékben, mert az ajtó hosszabb ideig (kb.
húsz perc) nem volt nyitva. A Start blokkolva van, amíg az ajtó nyitva van.
A folyamat megszakítása / folyamat folytatása
Egy folyamatot bármikor . . .
. . . megszakíthat:
Nyomja meg a Stop/C gombot, vagy
nyissa ki a készülékajtót.
Az idő megmarad.
. . . folytathat
Csukja be az ajtót, és nyomja meg a
Start gombot.
A folyamat folytatódik.
31
Page 32
Kezelés
A bevitel módosítása
Ha a folyamat indítása után megállapítja, hogy . . .
. . . a mikrohullámú teljesítményt túl
magasra, vagy túl alacsonyra választotta:
Válasszon új mikrohullám teljesít-
ményt.
. . . a bevitt idő túl rövid, vagy túl hoszszú:
Szakítsa meg a folyamatot (a Stop/C
gomb megnyomásával), állítsa be az
új időt az időválasztóval, és folytassa
a folyamatot (nyomja meg a Start
gombot),
vagy másképpen:
Ha üzem közben megnyomja a Start
gombot, akkor a párolási idő a Start
gomb minden egyes megnyomásával
egy további perccel meghosszabbo-
dik (Kivétel: maximális mikrohullámú
teljesítmény esetén mindig 30 má-
sodperccel).
A folyamat törlése
Nyomja meg kétszer a Stop/C gom-
bot.
Melegentartó automatika
A melegentartó automatika automatikusan bekapcsol, ha egy legalább 450
Watt-os főzési folyamat lejárta után az
ajtó zárva marad, és nem működtetnek
egy gombot sem.
Ilyenkor kb. két perc után 80 Watt-on
bekapcsol a melegentartó automatika
maximum 15 percre.
A kijelző mezőn világít a , 80 W és a
H:H.
Ha a melegentartási funkció működése
közben kinyitja az ajtót vagy működtet
egy gombot vagy választót, a folyamat
megszakad.
A melegentartó automatikát nem lehet
külön beállítani.
Ezt a funkciót kihagyhatja (lásd „Készülékbeállítások módosítása“).
Quick-Start (gyors indítás,
programozható)
A Start gomb / működtetése elegendő a készülék maximális teljesítménnyel
történő üzembe helyezéséhez.
Három mentett idő között választhat:
30mp: Nyomja meg 1 x a Start/
gombot
A befejezett folyamat után
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg. A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Minden öt percben egy rövid emlékeztető hangjelzés szólal meg program vége utáni első húsz percben.
Ha a hangjelzést korábban szeretné
lekapcsolni, nyomja meg a Stop/C
gombot.
32
Egy perc: Nyomja meg 2 x a Start/
gombot
Két perc: Nyomja meg 3 x a Start/
gombot
Ha egymás után négyszer érinti meg a
Start / gombot, akkor ismét az első
mentett idő indul, stb.
Page 33
Kezelés
Ha üzem közben megérinti a Start gombot, a Start gomb minden megnyomásával további 30másodperccel növekszik a sütési idő.
Az idők programozása
Módosíthatja az elmentett időket.
Válassza ki a Start / gombbal a
megfelelő tároló helyet (1, 2, vagy 3-
szori megnyomással), és tartsa
nyomva a Start / gombot.
Módosítsa egyúttal az időt az idővá-
lasztóval (max. 15 perc).
Ha a Start / gombot elengedi, a mó-
dosított program lefut.
Az Ön által beprogramozott idők
áramkimaradás esetére nincsenek elmentve, és azokat újra be kell vinni.
Üzembe helyezési zár
Az üzembe helyezési zár megakadályozza a készülék akaratlan kezelését.
Az üzembehelyezési zár feloldása
Tartsa újra a Stop/C gombot nyomva,
amíg megszólal egy hangjelzés, ha fel
akarja oldani az üzembehelyezési zárat.
Üzembehelyezési zár bekapcsolása
Tartsa nyomva a Stop/C gombot,
amíg egy hangjelzés nem hallható, és
a kijelző mezőn meg nem jelenik a
kulcs szimbólum:
A kulcs szimbólum rövid idő múlva elalszik.
Ha valamelyik gombot, a forgatógombot vagy a választógombot működteti,
újra megjelenik a kulcs szimbólum.
Az üzembehelyezési zárat áramkimaradás után ismét be kell kapcsolni.
33
Page 34
Kezelés
Stopper használata
Külső folyamatok felügyeléséhez, mint
pl. tojások főzéséhez, beállíthat stoppert. A beállított idő másodpercenkénti
szakaszokban visszafelé számolva fut
le.
Nyomja meg a gombot.
A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram.
Állítsa be a kívánt rövid időt az idővá-
lasztóval.
Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával.
A beállított rövid idő a Start nélkül is le-
fut néhány másodperc múlva.
A rövid idő letelte után hangjelzés
szólal meg, pontos idő jelenik meg,
és villog a piktogram.
Nyomja meg egyszer a Stop/C gom-
bot, és a szimbólum eltűnik.
A rövid idő helyesbítése
Nyomja meg a Stop/C gombot.
Várjon néhány másodpercet, és a be-
állított rövid idő lefut.
Néhány másodperc után a kijelző újra a
lefutó főzési folyamatra vált. A háttérben
lefutó rövid időt a világító szimbólum
ábrázolja.
Ebben az esetben a rövid idő indításához ne a Start gombot nyomja meg,
mert ezáltal a futó párolás időtartama is
meghosszabbodik egy perccel.
A rövid idő lekérdezése
Nyomja meg a gombot.
A rövid idő pillanatnyi értéke kijelzésre
kerül.
A futó rövid idő lejárt.
Állítsa be az új rövid időt a fentiekben
leírtak szerint.
Rövid idő + főzési folyamat
A rövid idő beállítható kiegészítőleg egy
futó főzéshez is, és azután a háttérben
fut le.
A sütési folyamat alatt nyomja meg a
gombot.
A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram.
Állítsa be a kívánt rövid időt az idővá-
lasztóval.
34
Page 35
Kezelés - grillezés
A grillt négy beállításban lehet használni, solo-ban és három kombinációban
mikrohullámmal, amelynél a grill egy bizonyos mikrohullám teljesítménnyel van
kombinálva.
Ha a teljes grillezési idő <15 perc, melegítse elő a grillt kb. öt percig.
Azért, hogy a hús/halszeletek mindkét
oldalukon egyenletesen grillezve legyenek, fordítsa meg a szeleteket a grillezési idő felének letelte után. Lapos szeleteket és darabokat csak egyszer kell
megfordítani, a vastagabb darabokat
többször.
A grillezési idők csak irányértékek, mert
grillezéskor az idő az étel jellegétől és
vastagságától és a kívánt állagtól függ.
Ha közvetlenül a rostélyon grilleznek,
érdemes egy hőálló mikrohullámozásra
alkalmas edényt a rostély alá helyezni a
zsír felfogásához.
A túlhevülés károkat okozhat.
A mellékelt Gourmet tálca nem alkalmas a zsír felfogásához. Ezáltal az
üres tálca túlforrósodik. Ez károsítja
a bevonatot.
Helyette használjon hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formát.
Helyezze az ételt egy megfelelő
edénybe.
Helyezze a rostélyt és a hőálló, mikro-
hullámozásra alkalmas formát vagy
az edényt az étellel a forgótányérra.
A forró edény égési sérülést
okozhat.
A rostély és az edény üzem alatt for-
ró lesz.
Húzzon edényfogó kesztyűt.
Az edény és a rostély könnyebben tisztítható, ha a grillezés után azonnal mosogatóvízbe áztatja.
A grill területén idővel kékessé színeződik el a sütőtér alja. Ezek az elkerülhetetlen, a használatból eredő nyomok
azonban nem befolyásolják a készülék
működését.
Grillezés mikrohullám nélkül
Ez az üzemmód ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek vagy kolbászok grillezéséhez.
Állítsa a teljesítmény választógombot
a piktogramra.
A kijelzőmezőn a grill piktogram világít, és villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó
gombbal.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
35
Page 36
Kezelés - grillezés
Idő módosítása
Az időt az üzemelés alatt módosítani lehet, ehhez szakítsa meg a folyamatot
(nyomja meg a Stop/C gombot), módosítsa az időt, és folytassa a folyamatot
(nyomja meg a Start gombot). A sütési
idő az üzemelés alatt a Start gomb minden megnyomásával egy további perccel megnő.
Mikrohullám és grill kombináció
Ez az üzemmód átsütésre és barnításra
alkalmas. A mikrohullám süt, a grill barnít.
A grillt három különböző mikrohullám
fokozattal lehet kombinálni: 150, 300 és
450Watt. Üzem alatt bármikor lehet a
három kombináció fokozat között váltani, anélkül, hogy megszakítaná a folyamatot.
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
Idő módosítása
Az időt az üzemelés alatt módosítani lehet, ehhez szakítsa meg a folyamatot
(nyomja meg a Stop/C gombot), módosítsa az időt, és folytassa a folyamatot
(nyomja meg a Start gombot). A sütési
idő az üzemelés alatt a Start gomb minden megnyomásával egy további perccel megnő.
Forgassa a teljesítmény választót a kí-
vánt kombinációra: vagy .
A kijelzőn világít a , a mikrohullám
teljesítmény és a grill piktogram .
Villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó
gombbal.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
36
Page 37
Gourmet tálca
Kezelési útmutató
A forró edény égési sérülést
okozhat.
A Gourmet tálca nagyon felforróso-
dik.
Ezért a forró tálcát csak edényfogó
kesztyűvel fogja meg. Kivétel után
hőálló alátétre helyezze.
Az első használat előtt
Az első használat előtt 400 ml vizet és
3-4 evőkanál ecetet vagy citromlevet
öntsön a tálcára és 450 Watton és
Grillen öt percig hevítse.
A Gourmet tálca bevonata gondoskodik
arról, hogy az ételek könnyen leválnak
és a tálca könnyen tisztítható.
A teflonhoz hasonló bevonatok könynyen karcolódnak.
Fém vagy hegyes tárgyak károsítják
a bevonatot.
Az ételt ezért ne vágja közvetlenül a
tálcán.
Az ételek keveréséhez és megfordításához használjon fa vagy műanyag
eszközöket.
Sütés / barnítás
A túlmelegedés tűzveszélyes le-
het.
Az olajok és zsírok túlhevülve megy-
gyulladhatnak.
A Gourmet tálcát ne hagyja felügye-
let nélkül, ha olajjal vagy zsírral dolgozik.
A sütéshez csak kevés zsírt vagy ola-
jat használjon. A bevonatnak köszön-
hetően semmi nem ragad oda, és az
ételeket kalóriaszegény módon ké-
szítheti el.
Készítse elő az ételeket, hogy közvet-
lenül a felmelegítés után a forró tálcá-
ra tudja helyezni.
A Gourmet tálcát mindig közvetlenül
a forgótányérra helyezze.
A szikrák károsíthatják a tálcát és a
sütőteret.
A tálcát ne tegye a rostélyra és
ügyeljen arra, hogy kb. 2 cm-es távolság legyen a sütőtér falától, hogy
ne keletkezzenek szikrák.
A tálcát 450 Watt+ Grill esetén
max. 5percig hevítse.
A túlhevülés károkat okozhat.
Az üres tálcát ne hevítse túl. Ez károsítja a bevonatot.
Ezért a tálcát grillezéskor ne helyezze
a rostély alá a zsír felfogásához.
Ha olajat használ a sütéshez, az olajat a
tálcával együtt hevítheti vagy hevítés
után a tálcára öntheti.
A vajat mindig csak a hevítés után adja
hozzá, mert a vaj hőérzékenyebb mint
az olaj és egyébként túl sötétté válna.
Húst, szárnyast, halat és zöldséget a
Gourmet tálcára való felhelyezés előtt
mindig jól szárítsa meg.
A tojások kidurranhatnak.
A Gourmet tálcát ne használja tojás
főzéséhez vagy már főtt tojás megmelegítéséhez.
37
Page 38
Gourmet tálca
Alkalmazási példák:
A Gourmet tálcát a forgótányéron
450Watton + Grillen max. 5percig
hevítse elő.
– Halrudacskák (fagyasztott), 150g +
2ekolaj , oldalanként 3 – 4 perc.
– Hamburger, 2db + 2ekolaj , ol-
dalanként 3 – 4 perc.
– Krokett (fagyasztott) 10 – 12 db +
2ekolaj , 6–8perc, közben fordítsa meg
– Filé steak, kb. 200g , oldalanként
kb. 5perc (sütési fokozattól függően)
– Pizza (fagyasztott), 300 g, , 7–9
perc.
– Pizza, friss, előhevítés nélkül , kb.
15perc (feltéttől függően)
Receptek
A megadott elkészítési időknél a teljes
idő van megadva, amely az előkészítéshez és a sütéshez szükséges. A pihentetési idők vagy a marináláshoz szükséges idők külön fel vannak tüntetve.
Croque Monsieur (3 adag)
Elkészítési idő: 10–15 perc
-
Hozzávalók
6 szelet toastkenyér
30 g puha vaj
75 g reszelt ementáli sajt
3 szelet főtt sonka
Elkészítés
A toastkenyér szeleteket kenje meg vajjal. A sajtot ossza el a toastkenyér szeleteken, mindegyikre helyezzen egy szelet sonkát. A maradék három toastkenyér szeletet a vajas oldalával helyezze
a sonkára. A toast szeleteket a Gourmet
tálcára helyezze, amit kb. öt percig hevített 450 Watt + Grill-en. Helyezze a
forgótányérra, 450Watt + Grillel oldalanként három percig barnítsa.
Megtöltheti natúr lecsöpögtetett tonhallal és vékonyra szeletelt hagymával
vagy ananász szeletekkel, sajttal és főtt
sonkával.
38
Page 39
Gourmet tálca
Serpenyős zöldség (3 adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
2 vöröshagyma
2 ek. olaj
100 g laskagomba vagy Champignon,
tisztított
150 g bébirépa (fagyasztott) vagy répa
szeletek
100 g brokkolirózsa
1 piros paprika vagy 100 g paprikaszelet (fagyasztott)
1 paradicsom
só, bors
30 g reszelt parmezán sajt
Elkészítés
A hagymát vágja vékony karikákra, a
paprikát felezze, negyedelje, az ereket
és magokat távolítsa el és vágja szeletekre. A paradicsomot kockázza fel. A
Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra
és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. Adja hozzá az olajat és a hagymakarikákat. Helyezze a tálcát újra a forgótányérra, 450Watt + Grillel két percig
barnítsa. A gombát, brokkolit, paprika
csíkokat, paradicsom kockákat és a fűszereket adja hozzá és keverje el.
450Watt + Grillel kb. hat percig süsse.
Fordítsa meg és parmezánnal megszórva tálalja.
Burgonya röszti „házi
készítésű“ (2 adag)
Elkészítési idő: 25–30 perc
-
Hozzávalók
400 g hámozott burgonya
2 kis vöröshagyma
50 g reszelt ementáli
só, bors
20 g vaj
Elkészítés
A burgonyát és a hagymát reszelje durvára, sajttal, sóval és borssal keverje el.
A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A vajat adja hozzá, olvassza
fel. A burgonyamasszát adja hozzá,
nyomja össze. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen
kb. nyolc percig süsse. Fordítsa meg és
további négy percig süsse aranysárgára.
Füstölt lazaccal vagy csíkokra vágott
sonkával és tejföllel ízesítse.
39
Page 40
Gourmet tálca
Sertésfilé „Lukullus“ (2 adag)
Elkészítési idő: 15–20 perc
-
Hozzávalók
1 sertésfilé (kb. 400 g)
4 szelet húsos szalonna
só, bors
10 g vaj
200 g szeletelt csiperkegomba
200ml tejszín
2 ek borpárlat
Elkészítés
A sertésfilét vágja négy szeletre. Minden
szeletet sózzon, borsozzon, egy szelet
sonkával szorosan tekerje be, esetleg
egy fapálcikával tűzze össze. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és
450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse.
A vajat adja hozzá, a filészeleteket tegye bele. Helyezze a forgótányérra,
450Watt + Grillel oldalanként három
percig süsse. Vegye ki a húst, lefedve
tartsa melegen. A gombát, tejszínt és a
borpárlatot adja a szafthoz, maximális
teljesítménnyel kb. négy percig párolja.
A hússal együtt tálalja.
Sertésfilé „pikáns“
Elkészítési idő: 10–12 perc
-
Elkészítés
Egy sertésfilét vágjon négy szeletre. A
felhevített Gourmet tálcán 450W + Grillen oldalanként kb. négy percig süsse.
Majd 50ml fehérbort, 125ml tejszínt, 2
ek klasszikus rántást és 150 g rokfortot
adjon hozzá, keverje el és további három percig süsse.
40
Page 41
Gourmet tálca
Pikáns csirkekockák (3 adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
600 g csirke vagy pulykamell filé
2 ek. olaj
2 ek. fehér bor
2 ek almalé
1 ek. citromlé
só, fekete bors
1 teáskanál currypor
1 késhegynyi rozmaring, őrölt
1 késhegynyi gyömbér, őrölt
1 késhegynyi Cayenne bors
1
/2 ek Tabasco szósz
20 g vaj
Elkészítés
A filét kb. 2 x 2 cm-es kockákra vágja. A
többi hozzávalót a vaj kivételével keverje össze és öntse a kockákra. Keverje
össze és kb. 30 percig hagyja állni. A
Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra. 450Watt + Grillel kb. öt percig süsse. Adja hozzá a vajat, majd a lecsöpögtetett húskockákat. A tálcát helyezze a forgótányérra és 450 Watt + Grillen
kb. négy percig süsse, fordítsa meg és
változatlan beállítás mellett további kb.
négy percig süsse. Ha olyan sok húszszaft képződik, hogy a hús csak egész
lassan barnul, akkor vegyen le belőle
egy kevés szaftot.
A lazacfilé szeleteket locsolja meg citromlével, kb. tíz percig hagyja állni. A
Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra
és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A konyhai papírtörlőn megszárított, fűszerezett lazacfilét helyezze a
Gourmet tálcára és kicsit nyomja meg.
Helyezze a forgótányérra, 450Watt +
Grillel oldalanként kb. 11/2 – 2percig
süsse.
A lazacot rizzsel, hollandi mártással
vagy barnított vajjal és friss leveles salátával tálalja.
41
Page 42
Gourmet tálca
Ananászos sütemény
Elkészítési idő: 20–25 perc
-
Tészta
2 tojás
80 g cukor
1,5 érett banán
30 g reszelt csokoládé
100 g liszt
3
/4 tk sütőpor
Feltét
1 doboz darabolt ananász (nettó súly
240 g)
1,5 ek barna cukor
1,5 ek kókuszreszelék
Elkészítés
A tojást a cukorral keverje habosra. A
banánt egy villával törje össze és adja
hozzá a tojásos masszához. Keverje
hozzá a sütőporral és a reszelt csokoládéval elkevert lisztet. A tésztát simítsa
a Gourmet tálcába. A lecsöpögtetett
ananász darabokat oszlassa el a tésztán, szórja meg cukorral és kókuszreszelékkel. A Gourmet tálcát helyezze a
forgótányérra. A süteményt 450 W +
Grillen kb. tíz percig süsse aranybarnára. Vágja el nyolc felé.
Gyors mandulatorta
Elkészítési idő: 20–25 perc
-
Tészta
100 g liszt
1
/2 csapott tk sütőpor
75 g vaj vagy margarin
30 g cukor
Feltét
75 g vaj
100 g mandula, aprított
1
/3 üveg keserűmandula aroma
30 g cukor
1
/2 csomag vaníliás cukor
75ml tejszín
A kenéshez
50 g sárgabaracklekvár
Elkészítés
Gyúrja össze a lisztet, a sütőport, a vajat, a cukrot sima tésztává. A tésztát helyezze a Gourmet tálcára, kb. 1cm magas szélet formázzon. A Gourmet tálcát
helyezze a forgótányérra és a tésztát
450Watt + Grillen kb. négy percig süsse elő. A feltéthez olvassza meg a vajat,
a többi hozzávalót adja hozzá, keverje
el és kb. öt percig enyhén forralja. A
mandula masszát forrón oszlassa el a
tésztán. A Gourmet tálcát helyezze a
forgótányérra és a mandulatortát
450Watt + Grillen kb. öt percig süsse
aranysárgára. Hagyja egy kicsit lehűlni,
majd kenje meg az elkevert sárgabaracklekvárral. Vágja el nyolc felé.
42
Page 43
Kezelés - Automatikus programok
Minden automatikus program súlytól
függő.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy
fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a
„Készülék beállítások módosítása“ fejezetet).
Miután kiválasztott egy programot, adja
meg az étel súlyát. A készülék automatikusan kiválasztja az időt, amely a súlyhoz van rendelve.
A megadott perceket szobahőmérsékleten vegye figyelembe (kiegyenlítődési
idő), hogy a hő az ételben egyenletesen
oszoljon el.
Felolvasztási automatika
A különböző élelmiszer csoportok felolvasztásához öt program áll rendelkezésre ( gomb). Az Ad 3 esetén a kiegyenlítődési idő a súlytól függően 30 perc,
más programoknál kb. tíz perc.
Ad 1 Steak, karaj
200–1.000 g
Ad 2 Darált hús
200–1.000 g
Ad 3 Csirke
900–1.800 g
Ad 4 Sütemény
100–1.400 g
Ad 5 Kenyér
100–1.000 g
Ez a program különösen a szeletelt kenyér felolvasztására alkalmas. Ha lehetséges, a szeleteket egyesével helyezze
a készülékbe, vagy az idő felének letelte
után hangjelzéskor válassza el őket
egymástól.
Sütési automatika
A fagyasztott ételhez négy, a friss ételhez nyolc program van.
A kiegyenlítődési idő ezekhez a programokhoz mindig kb. két perc.
A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat.
A fröccsenésgátló fedél anyaga álta-
lában 110°C-ig hőálló (lásd a gyártó
adatait). Magasabb hőmérséklet esetén a műanyag eldeformálódhat, és
az étellel reakcióba léphet.
A fröccsenésgátló fedelet csak a
mikrohullámú üzemmódhoz használja. Soha ne használjon fröccsenésgátló fedelet, ha a grill be van kapcsolva, tehát AC4 – AC8 programoknál.
Fagyasztott étel főzése
AC 1 Zöldség
100–600 g
AC 2 Készétel, keverhető
300–1.000 g
AC 3 Felfújt, gratin
200–600 g
AC 4 Sült krumpli
200–400 g
Friss étel főzése
AC 1 Zöldség
100–600 g
AC 2 Burgonya
100–800 g
AC 3 Hal
500–1.500 g
AC 4 Grill nyársak
200–800 g
43
Page 44
Kezelés - Automatikus programok
AC 5 Grillcsirke
900–1.800 g
AC 6 Csirkecomb
250–1.000 g
AC 7 Halfelfújt
500–1.500 g
AC 8 Gratinok/felfújtak,
pl. burgonyagratin
500–1.500 g
Nyomja meg a megfelelő gombot
annyiszor, amíg a kívánt automatikus
program a kijelzőmezőn meg nem jelenik: pl. a AC5 programhoz (grillcsirke) nyomja meg ötször a
gombot.
A kijelzőmezőn villog a g vagy a lb felszólításként a súly megadásához, és világít a program (pl. AC 5) és az üzemidők szimbólumai ( mikrohullámhoz
és grillhez).
Igény szerint a programozott időket
üzemelés közben néhány perccel meg
lehet hosszabbítani (a Start gombot
annyiszor nyomja meg, amíg a kívánt
idő a kijelző mezőm meg nem jelenik).
Minden programnál csak néhány perces
hosszabbítás lehetséges.
Befejezett folyamat után egy hangjelzés
hallható.
A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Állítsa be a súlyt a forgatható válasz-
tógombbal.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
A súlynak megfelelő idő lefut, és az ak-
A sütési idő felének lejárta után megszólal egy hangjelzés.
Szakítsa meg a programot, hogy az
ételt, ha lehetséges, megfordítsa ill.
megkeverje, és folytassa a progra-
mot.
44
Page 45
Receptek - Automatikus programok
Ebben a fejezetben a „Friss étel főzése“ automatikus programokhoz recept javaslatokat talál, amelyeket kiegészíthet vagy kombinálhat.
Ha az adott programokhoz a súly
előírásokat túllépi, nem lehet elegendően hőkezelni az ételt.
Tartsa be a súly előírásokat.
AC 1 Zöldség
Elkészítés
Tegye a megtisztított, előkészített zöldséget egy tálba. Frissességtől és víztartalomtól függően adjon hozzá 3-4 evőkanál vizet és egy kevés sót vagy más
fűszereket. A súlyt a vizet beleszámítva
adja meg, és lefedett tálban főzze. Kb. a
hőkezelési idő felének letelte után az
étel megfordításához ill. megkeveréséhez hangjelzés hallható.
Szószos zöldség elkészítésekor a súlyt
a szósz összetevőivel együtt adja meg.
Vegye figyelembe a maximális súly
adatbevitelt.
Répa turbolyás tejszínben (Két
adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
350 g répa, tisztított
5 g vaj
50ml zöldség alaplé (instant)
75 g Crème fraîche
1 ek. fehér bor
só, bors
1 csipet cukor
1
/2 tk. mustár
1-2 ek. turbolya, friss, darabolt vagy
1 ek. turbolya, szárított és morzsolt
kb. 1 ek. világos mártás sűrítő por
Elkészítés
A répát gerezdekre (kb. 3-4mm vastagságú) vagy szeletekre (3-4mm) vágja. A
vajat, zöldség alaplét, a Crème fraîche-t
és minden más hozzávalót keverjen
össze és a répával együtt tegye egy tálba. Lefedve főzze, és a készülék hangjelzésekor keverje meg.
-
Beállítás: friss étel AC 1
Tömeg: 525 g
Szint: forgótányér
45
Page 46
Receptek - Automatikus programok
AC 2 Burgonya
Ezzel a programmal sós, héjas és Bouillon burgonyát készíthet.
-
Elkészítés
Adja meg a burgonya és a folyadék súlyát.
A sós burgonyához a burgonyát tegye
egy tálba, adjon hozzá egy kevés sót,
és lefedve főzze.
Héjas burgonyánál burgonyánként kb.
egy evőkanál vizet adjon hozzá. A burgonya héját szúrja meg egy villával vagy
fapálcikával és lefedve főzze.
Aranysárga burgonya (három
adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
500 g hámozott burgonya
1 finomra vágott vöröshagyma
10 g vaj
1-2 ek őrölt curry
250ml zöldség alaplé (instant)
50ml tejszín
125 g zöldborsó (mélyhűtött)
só, bors
Elkészítés
A burgonyát vágja nagyobb kockákra
(kb. 3 x 3cm) vagy kisebb burgonyát
használjon. Minden hozzávalót tegyen
egy elegendően nagy tálba, és keverje
össze. Lefedve főzze, és a készülék
hangjelzésekor alaposan keverje meg,
és főzze tovább.
-
Beállítás: friss étel AC 2
Tömeg: 800 g
Szint: forgótányér
46
Page 47
Receptek - Automatikus programok
AC 8 Gratinok/felfújtak:
zöldség-gratin (4adag)
Elkészítési idő: kb. 40 perc
-
Hozzávalók
400 g karfiol vagy brokkoli
400 g sárgarépa
A sajt szószhoz
20 g margarin
20 g liszt
300ml zöldség alaplé (instant)
200ml tej
100 g emmentáli ömlesztett sajt, kockázott
50 g reszelt Gouda sajt
bors, só, őrölt szerecsendió,
1 ek összevágott petrezselyem
Elkészítés
A karfiolt vagy brokkolit szedje kis rózsákra, a répát vágja vékony (3mm) csíkokra. Adja ezeket egy (kb. 24cm átlójú) felfújtas formába és keverje el. A
margarint hevítse fel, a lisztet adja hozzá, további kevergetés mellett az alaplevet és a tejet adja hozzá. Adja hozzá az
emmentáli sajtot és főzze, amíg a sajt
fel nem oldódik. Erősen fűszerezze sóval, borssal, szerecsendióval és adja
hozzá a petrezselymet. A szószt öntse a
zöldségre, hintse meg a Goudával és
fedő nélkül főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 8
Tömeg: 1500 g
Szint: forgótányér
Sajtos burgonyagratin (4 adag)
Elkészítési idő: 45perc
-
Hozzávalók
A gratinhoz
600g lisztes burgonya
75g reszelt Gouda sajt
Az öntethez
250g tejszín
1 tk só
bors
szerecsendió
A beszóráshoz
75g reszelt Gouda sajt
A formához
1 gerezd fokhagyma
Eszköz
felfújt forma (mikrohullámozható, hőálló), Ø 26 cm
Elkészítés
A felfújt formát dörzsölje ki fokhagymával.
Az öntethez a tejszínt, a sót, a borsot és
a szerecsendiót keverje össze.
Hámozza meg a burgonyát, és vágja 3–
4mm vastag szeletekre. A burgonyát a
Gouda sajttal és az öntettel keverje öszsze, és adja a felfújt formába.
Szórja meg Gouda sajttal és süsse meg
fedő nélkül.
-
Beállítás: friss étel AC 8
Súly: 1000 g
Szint: forgótányér
47
Page 48
Receptek - Automatikus programok
AC 4 Grill nyársak: Filé
nyársak (8 nyárs)
Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pihentetési idő
-
Hozzávalók
1 sertésfilé, kb. 300 g
1 piros paprika
2 vöröshagyma
Marináláshoz
8 ek étkezési olaj
Bors, só, édesnemes paprika, Chili por
8 fa nyárs
Elkészítés
A sertés filét vágja fel 16 darabra. Tisztítsa meg a paprikát és vágja falatnyi
darabokra. A hagymákat nyolcadokra
vágja. A húst, paprikát és a hagymát
váltogatva szúrja fel a nyársakra. A marinádhoz a hozzávalókat jól keverje öszsze, és kenje be vele a nyársakat. Kb.
egy órát hagyja állni. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló,
mikrohullámozásra alkalmas formával
együtt tolja be. Kb. a grillezési idő felének lejárta után (hangjelzés) fordítsa
meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4
Tömeg: nyársanként kb. 100 g
Szint: a rostély és a forma a forgótányéron
Csirke grill nyársak (8 nyárs)
Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pihentetési idő
-
Hozzávalók
4 db csirkemell kb. 120 g/db
4 szelet ananász (doboz)
16 felezett sárgabarack (doboz)
Marináláshoz
4 ek étkezési olaj
4 ek szezámolaj
Só, bors,
1
/2 ek enyhén csípős paprika
1
/2 tk currypor
egy kevés Chilipor
Ízlés szerint őrölt gyömbér vagy őrölt
koriander
8 fa nyárs
Elkészítés
Minden csirkemell filét vágjon 4 darabra. Az ananász szeleteket is negyedelje.
A felezett sárgabarackokat alaposan
csepegtesse le. A marinádhoz jól keverje össze az összes hozzávalót.
A csirke darabokat, az ananászt és a
sárgabarackot szúrja fel a nyársra, a
kenje meg a marináddal és kb. egy óráig hagyja állni. A nyársakat helyezze a
grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt tolja
be. Kb. a grillezési idő felének lejárta
után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4
Tömeg: nyársanként kb. 100 g
Szint: a rostély és a forma a forgótányéron
48
Page 49
Receptek - Automatikus programok
AC 6 Csirkecombok
Elkészítés
A csirkecombokat a szokásos módon
vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerezze. A nyársakat helyezze a grill rostélyra
és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a sütési idő felének letelte után (hangjelzés)
a csirkecombokat fordítsa meg és süsse készre.
AC 5 Grillcsirke
Elkészítés
A csirkét felezze el. A szokásos módon
vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerezze. A felezett csirkét bőrös oldalával lefelé helyezze a grill rostélyra és egy
hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt helyezze be. Kb. a sütési
idő felének letelte után (hangjelzés) a felezett csirkét fordítsa meg és süsse
készre.
AC 6-hez és AC 5-hez
Elkészítés
Ahhoz, hogy a szárnyasoknak grillezéskor szép színük legyen, adjon hozzá a
fűszerkeverékhez paprikát és curryt.
Amellett, hogy így a csirke ízletes lesz, a
bőre a fűszereknek köszönhetően étvágygerjesztő, aranybarna tónust kap.
AC 3 Hal: Halcurry(négyadag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-
Hozzávalók
300 g darabolt ananász
1 piros paprika
1 kis banán
500 g arany vagy vörös sügér filé
3 ek. citromlé
30 g vaj
100ml fehérbor
100ml ananászlé
só, cukor chilibors
2 ek. világos mártás sűrítő por
Elkészítés
A halfilét kockázza fel, tegye egy tálba,
és csepegtessen rá citromlét. Negyedelje fel a paprikát, távolítsa el az ereket
és a magokat és vágja vékony csíkokra.
Hámozza meg a banánt, és szeletelje
fel. A paprikával és az ananászdarabokkal adja a halhoz, és keverje össze. Adja
hozzá a vajat. A bort, a levet, a fűszereket és a mártás sűrítő port keverje öszsze, és adja hozzá a halhoz a tálban. Jól
keverje össze a hozzávalókat és lefedve
főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 3
Tömeg: kb. 1200 g
Szint: forgótányér
49
Page 50
Receptek - Automatikus programok
AC 7 Halfelfújt (2adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
400 g vörös sügér filé
3 ek. citromlé
Só, fehérbors
50 g vaj
1/2 tk. mustár
1 vöröshagyma, finomra kockázva
40 g reszelt Gouda sajt
20 g zsemlemorzsa
2 ek összevágott kapor
Elkészítés
A halfilére csöpögtessen citromlevet és
kb. tíz percig hagyja állni. Egy lapos felfújtas formát kenjen ki egy kevés vajjal.
A halat egy kissé itassa le, sóval és
borssal fűszerezze és tegye a formába.
Az olvasztott vajat (450W, 40– 50 mp)
mustárral, hagymával, Goudával, zsemlemorzsával és kaporral jól keverje el és
simítsa a halra. Süsse aranybarnára.
-
Beállítás: friss étel AC 7
Tömeg: kb. 600 g
Szint: forgótányér
Vörös sügér-paradicsom gratin
(4 adag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-
Hozzávalók
500 g vörös sügér filé
2 ek. citromlé
500 g paradicsom
Fűszersó
2 ek oregánó, morzsolt
150 g reszelt Gouda sajt
Elkészítés
A vörös sügért darabolja fel, csepegtessen rá citromlét és kb. tíz percig hagyja
állni. A paradicsomot kockázza fel és a
hallal és a sajt felével tegye egy felfújtas
formába. Fűszersóval és oregánóval
erősen fűszerezze és keverje el. Szórja
meg a maradék sajttal és fedő nélkül
süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 7
Tömeg: kb. 1150 g
Szint: forgótányér
50
Page 51
Saját program mentése (memória)
Lehetősége van saját program elmentésére. Ezt a tárhelyet gyakran készített
ételhez használhatja. A program 1-3 fokozatú lehet (pl. egy perc 600 Watt,
majd két perc grill és végül három perc
150 Watt grillel).
Programozás
(pl. Három fokozatú program)
Először az első lépés teljesítményfo-
kozatát válassza.
Végül válassza ki az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot.
A kijelzőmezőn világít az 1, a 2 villog.
Ezután válassza ki a második üzem-
módot és az időtartamot.
Nyomja meg újra az M gombot.
Most világít a 2 és a 3 villog.
Ezután válassza ki a harmadik üzem-
módot és az időtartamot. Nyomja
meg az M gombot.
A harmadik lépés után az M gombbal
lapozhat a megadott adatok között és
ellenőrizheti azokat.
A programozás befejezéséhez a telje-
sítmény választót állítsa a 12óra pozíciójára.
A bevitt adatok mentéséhez indítsa el
a programot, de a programot csak
akkor futtassa le teljesen, ha van étel
a készülékben.
Hiányzó étel károkat okozhat.
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha
nincs benne étel.
Ha nincs étel a készülékben, akkor
közvetlenül az indítás után szakítsa
meg a programot (nyomja meg kétszer a Stop/C gombot).
Az egy és két fokozatú programokat a
fentiekben leírtak szerint mentse el: a
teljesítmény választót a 12óra pozíciójába állítsa, és a következő program befejeződik, míg az M gomb megnyomása
a következő lépést mutatja.
A bevitt adatok javítása
A mentett programot új programozás-
sal írhatja felül.
Saját program lehívása
A teljesítmény választó gombot állítsa
a 12 óra pozíciójára.
Nyomja meg az M gombot.
51
Page 52
Saját program mentése (memória)
Nyomja meg a „Start“ gombot.
Áramkimaradás esetén a program
nincs elmentve, és újra be kell írni az
adatokat.
52
Page 53
A készülék beállításainak módosítása
Készüléke egyes beállításaihoz van választási lehetősége.
Az egyes készülék beállításokat, amelyeket módosíthat, a táblázatban találja.
A gyári beállítások a táblázatban egy
csillaggal* vannak jelölve.
A készülék beállítás módosításához a
következőképpen járjon el:
Nyomja meg a és M gombokat
egyszerre és tartsa lenyomva, amíg, a
és a a kijelzőmezőn nem világít.
Majd engedje el, mert ha túl sokáig
vár, az idő újra megjelenik a kijelző-
mezőn.
Az időválasztó gombbal válassza ki
azt a készülékbeállítást, amelyet mó-
dosítani szeretne ( - és ). Ad-
dig forgassa, amíg a kívánt beállítás
meg nem jelenik a kijelzőn.
Most még további készülék beállításokat módosíthat ugyanilyen módon.
Fejezze be a módosításokat a Stop/C
gomb megnyomásával.
A módosított készülék beállítások
áramkimaradás esetén is megmaradnak.
Majd nyomja meg az M gombot a be-
állítás lehívásához.
A kijelzőmezőn megjelenik a arra utal-
va, hogy a beállítást módosítani lehet.
Forgassa el az időválasztó gombot,
ha módosítani szeretné a beállítást
(lásd: táblázat), és hagyja jóvá a meg-
adott adatokat az M gomb megnyo-
másával ( és esetén az M gom-
bot kb. négy mp-ig tartsa nyomva).
A készülék beállítás módosítása men-
tésre kerül. A kijelzőmezőn újra megjelenik a és a készülék beállítás számjegye.
Az ételt lefedve melegítse, fedél nélkül
csak panírozott ételt.
A túlnyomás robbanást okozhat.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás képződik, amely robbanáshoz vezethet.
Soha ne melegítsen ételt vagy folyadékot zárt edényben, mint pl. üveges
bébiételt. Előtte nyissa ki az edényt.
Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívókát.
A túlfőzés sérülést okozhat.
Főzésnél, különösen folyadékok mikrohullámmal való utánmelegítésekor
előfordulhat, hogy a forrási hőmérsékletet elérte, de tipikus gőzbuborékok még nem lépnek fel. A folyadék
nem egyenletesen forr. Ez az úgynevezett forrási késedelem az edény kivételekor vagy megrázásakor hirtelen
kezdődő gőzbuborék képződéshez
és ezáltal hirtelen robbanásszerű kifutáshoz vezethet. A gőzbuborék
képződés olyan erős lehet, hogy magától kinyílhat az ajtó.
Megelőzheti a gőzképződést ha a
melegítés előtt a folyadékot megkeveri. A melegítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az edényt
kiveszi a sütőtérből. A melegítés alatt
az edénybe tehet egy üveg pálcát
vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
A tojások kidurranhatnak.
Ne melegítsen kemény tojást, héja
nélkül sem mikrohullámmal.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a
melegítéshez, hosszabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek. A melegítéshez szükséges idő az
étel állagától, mennyiségétől és kiinduló
hőmérsékletétől függ.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket
mindig kellően megmelegítse.
Ha nem biztos benne, hogy eléggé
megmelegedett-e az étel, akkor inkább
hagyja még benn egy ideig.
55
Page 56
Melegítés
A nagyobb mennyiségű ételeket melegítés közben keverje ill. fordítsa meg. A
külső rétegeket keverje középre, mert a
széleken hamarabb felmelegszik.
Melegítés után
Legyen óvatos az edény kivételekor!
Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (kivétel: sütőben használható kőedény),
hanem az ételek hőátadásától melegszik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szobahőmérsékleten állni, hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletes eloszlású legyen. A hőmérséklet kiegyenlítődik.
A túl forró ételek égési sérülést
okozhatnak.
Az ételek a melegítés után nagyon
forróak lehetnek.
A melegítés után az ételt, különösen
a bébi-és gyermekételt, feltétlenül
keverje ill. rázza meg, és ellenőrizze a
fogyasztási hőmérsékletet!
56
Page 57
Főzés
Az ételt tegye egy mikrohullámú sütésre
alkalmas tálba, és lefedve főzze.
A főzésnél ésszerű, ha előfőzéshez először 900Watt teljesítményt és további
kímélő főzéshez 450 Watt-ot választ.
Forraláshoz, mint a tejberizs és a gríz,
először 900Watt-ot, majd 150Watt-ot
állítson be.
Tippek a főzéshez
Zöldség esetén a főzési idő az állagától
függ. A friss zöldség nagyobb víztartalmú, és ezáltal hamarabb puhul. Tárolt
zöldséghez adjon hozzá egy kis vizet.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a főzéshez hosszabb időre van szükségük,
mint a szobahőmérsékletűeknek.
Főzés közben keverje vagy fordítsa meg
az ételt. Ezáltal egyenletesen eloszlik a
hőmérséklet.
A túl rövid hőkezelési idő veszé-
lyeztetheti az egészségét.
Különösen a romlandó élelmiszere-
ket, mint a hal, főzze meg alaposan.
Ilyen ételek főzésekor feltétlenül ve-
gye figyelembe a megadott főzési
időket.
Héjas ételeket, mint a paradicsomot,
virslit, héjas burgonyát és padlizsánt
többször szúrja meg ill. vágja be, hogy
a keletkező gőz el tudjon távozni, és az
étel ne durranjon szét.
A héjas tojás sérülést okozhat.
Ha a tojást a héjában főzi, az még a
sütőtérből való kivételt követően is
szétdurranhat.
Tojást héjában csak speciális edényben főzzön mikrohullámú üzemmódban.
Héj nélküli tojás égési sérülést
okozhat.
Héj nélküli tojás esetén a tojássárgá-
ja a készítés után nagy nyomással
kispriccelhet.
Héj nélküli tojás esetén a tojássárgája héját előbb többször szúrja meg.
Főzés után
Legyen óvatos az edény kivételekor!
Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (kivétel: sütőben használható kőedény),
hanem az ételek hőátadásától melegszik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szobahőmérsékleten állni (kiegyenlítődési
idő), hogy a hőmérséklet az ételen belül
egyenletesebb eloszlású legyen. A hőmérséklet kiegyenlítődik.
57
Page 58
Felolvasztás
Az ismételt lefagyasztás veszé-
lyeztetheti az egészségét.
Megolvadt vagy felolvadt élelmiszer
az ismételt lefagyasztáskor veszít a
tápanyagából, és megromlik.
Az egyszer már megolvadt vagy felolvadt élelmiszert ne fagyassza le újból. Minél előbb használja fel. Főtt
vagy sült felolvasztott ételt újra lefagyaszthat.
Az ételek felolvasztásához válassza a
következő mikrohullám teljesítményt:
– 80Watt
nagyon érzékeny ételek, mint tejszín,
vaj, tejszínes és vajas krémtorták, sajt
felolvasztásához.
– 150Watt
más ételek felolvasztásához.
Az ételt a csomagolásból tegye egy
mikrohullámú sütőhöz alkalmas edénybe, és lefedés nélkül olvassza fel. A felolvasztási idő fele után fordítsa meg,
darabolja fel vagy keverje meg.
Felolvasztás és az azt követő
elkészítés
– A mélyhűtött készételeket felolvaszthatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
Először válassza a 900Watt-ot és végül
a 450Watt-ot.
Az ételt a csomagolásból tegye egy
mikrohullámú sütéshez alkalmas edénybe, és lefedve olvassza fel és hevítse ill.
főzze. Kivétel: a vagdalthúst fedél nélkül
főzze.
Sok folyadékot tartalmazó ételeket,
mint levesek és zöldség, közben többször keverje meg. Hússzeleteket az idő
felének letelte után óvatosan válassza
szét és fordítsa meg. A halat is fordítsa
meg az idő felének letelte után.
Hagyja az ételeket a felolvasztás és hevítés ill. főzés után néhány percig szobahőmérsékleten állni, hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletes eloszlású legyen.
Hús felolvasztásához a fagyasztott, kicsomagolt húst egy megfordított tányérra egy üveg vagy porcelán edénybe
tegye, hogy a húslé te tudjon csepegni.
A felolvasztási idő alatt fordítsa meg.
A szalmonella veszélyeztetheti az
egészségét.
Szárnyasok felolvasztásakor ügyeljen
a rendkívüli tisztaságra.
Ne használja fel az olvadékvizet.
A húsnak, szárnyasnak és halnak nem
kell teljesen felolvadnia a főzéshez.
Elegendő, ha az étel megolvadt. A felület ekkor elég puha ahhoz, hogy felvegye a fűszereket.
58
Page 59
Befőzés
A mikrohullámú sütővel befőzhet mikrohullámozható üvegben, amelyek szakkereskedésben kaphatók, kisebb menynyiségű gyümölcsöt, zöldséget és húst.
Az üvegeket a szokásos módon készítse elő.
Az üvegeket nem szabad több mint 2
cm-rel a széle alá tölteni.
A mikrohullámozható befőttesüvegeket csak mikrohullámozható kapcsokkal vagy áttetsző ragasztószalaggal zárja le.
Ne használjon fémkapcsokat vagy
csavaros zárású üvegeket valamint
(konzerv)dobozokat, hogy elkerülje a
szikraképződést.
A legkedvezőbb, ha maximum négy 1/2literes üvegeket főz be.
Az időtartam az egyenletes forrásig, azaz amíg minden üvegben gőzbuborékok
lépnek fel
1 üvegkb. 3 perc
2 üvegkb. 6 perc
3 üvegkb. 9 perc
4 üvegkb. 12 perc
Gyümölcs és uborka esetén ez az idő
elegendő a befőzéshez.
Zöldségek esetén a buborékképződés
kezdete után csökkentse a mikrohullámú teljesítményt 450 Watt-ra és
– a répát kb. 15 percig,
– a borsót kb. 25 percig
főzze.
Befőzés után
vegye ki az üvegeket a sütőtérből, takarja le egy kendővel, és kb. 24 órán át
hagyja egy huzatmentes helyen állni.
Állítsa az üvegeket a forgótányérra.
Az üveg tartalmát addig főzze
900Watt teljesítménnyel, amíg bubo-
rékok nem keletkeznek.
A szükséges idő függ:
– az üveg tartalmának kiindulási hő-
mérsékletétől.
– az üvegek számától.
A kapcsokat ill. a ragasztószalagot távolítsa el, és ellenőrizze, hogy minden
üveg le van-e zárva.
59
Page 60
Alkalmazási példák:
ÉlelmiszerekMennyiségMH-tel-
jesítmény
(Watt)
Vaj/margarin
olvasztása
Csokoládé felolvasztása
Zselatin
olvasztása
Tortabevonó
készítése
Kelt tésztaKovász
Pattogatott kukorica
készítése
Csokicsók
megnövelése
Salátaöntetek
ízesítése
Citrusfélék hőkezelése
Reggeli
sonka sütése
Fagylalt adagolhatóvá tétele
Paradicsom
hámozása
Eperlekvár készítése
100 g4501:00 – 1:10 Fedő nélkül olvasztandó
100 g4503:00 – 3:30 Fedő nélkül olvasztandó,
1 csomag +
5 ek víz
1 csomag + 250ml
folyadék
100 g lisztből
1 ek (20 g)
pattogtatni való ku-
korica
20 g6000:10 – 0:20 Fedetlenül egy tányéron
125ml1501 – 2Fedetlenül, csak egészen ki-
150 g1501 – 2Fedetlenül, egy tányérra téve
100 g
500 g1502Fedetlenül állítsa a készülék-
3 darab4506 – 7A paradicsomot a csutkájá-
300 g földieper,
300 g zselésítő cu-
kor
4500:10 – 0:30 Fedő nélkül oldja fel, időkö-
4504 – 5Fedő nélkül melegítse, idő-
803 – 5Lefedve hagyja kelni
900
900
900
Idő (perc)Útmutatások
időközönként keverje meg
zönként keverje meg
közönként keverje meg
3 – 4Tegye a kukoricát 1l-es
üvegbe, lefedve készítse el,
azután szórja meg porcukorral
csit melegítse fel
2 – 3Fedetlenül, háztartási papír-
ra téve
be
nál kereszt alakban vágja
be, kevés vízben lefedve
melegítse meg, húzza le a
héját. A paradicsom nagyon
forró lehet!
7 – 9Keverje össze a gyümölcsöt
és a cukrot, lefedve egy magas falú edényben főzze
60
Page 61
Alkalmazási példák:
ÉlelmiszerekMennyiségMH-tel-
jesítmény
(Watt)
Zsemle
felolvasztása
és megsütése
Minden adat esetében irányértékekről van szó.
2 darab150+Grill
Grill
Idő (perc)Útmutatások
1 – 2
4 – 6
fedő nélkül olvassza fel a
rostélyon, a fele idő letelte
után fordítsa meg
61
Page 62
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Tesztételek az
EN60705 szabvány
szerint
Tojáskrém,
1000 g
Homoktorta,
475g
Darált hús,
900g
Burgonyagratin,
1 100g
MH-teljesítmény
(Watt)+Grill/
Automatikus
program
30038–40120Az edényt lásd a szab-
60085Az edényt lásd a szab-
600
450
AC 81 100 g5Az edényt lásd a szab-
Időtartam
(perc)/
súly
7
12
Kiegyenlítődési
idő*
(perc)
Megjegyzés
ványban, mérete a felső peremnél (25 x 25
cm)
ványban, külső átmérője a felső peremnél
220mm, hőkezelés fedő nélkül
5Az edényt lásd a szab-
ványban, mérete a felső peremnél 250mm x
124mm, hőkezelés fedő nélkül
ványban, külső átmérője a felső peremnél
220mm, hőkezelés fedő nélkül
Csirke,
1 200g
fagyasztott súly,
felolvasztva és felezve
Hús (darált hús) felolvasztása,
500g
Málna,
250g
62
AC 51 200 g2Grill rostély, alatta
hőálló és mikrohullámozásra alkalmas forma, a vágott részt felfelé helyezze, a sütési
idő felének letelte után
fordítsa meg
150115–10Az edényt lásd a szab-
ványban, fedetlenül olvassza fel, a sütési idő
felénél fordítsa meg
15073Az edényt lásd a szab-
ványban, felolvasztás
fedő nélkül
Page 63
Adatok a vizsgálóintézetek számára
* E kiegyenlítési idő alatt hagyja szobahőmérsékleten állni az ételt, hogy a hőmérséklet egyenletesen oszoljon el az élelmiszerben.
63
Page 64
Tisztítás és ápolás
A tisztítás előtt a mikrohullámú sütőt
feszültségmentesítse (pl. a hálózati
csatlakozó kihúzásával).
A mikrohullámú sütő tisztításához
semmi esetre se használjon gőz-tisztítókészüléket.
A gőz-tisztítókészülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alkatrészeire juthat, és zárlatot okozhat.
Ház, sütőtér, ajtó belső oldala
A forró sütőtér égési sérüléseket
okozhat.
Közvetlenül a használat után a sütő-
tér még túl forró lehet a tisztításhoz.
Csak akkor tisztítsa meg a sütőteret,
ha már kihűlt.
A túl erős szennyeződések tűz-
veszélyt okozhatnak.
Erős szennyeződések adott esetben
károsíthatják a készüléket, és a tűzveszély veszélyes szituációkat okozhat.
Ne várjon a tisztítással túl hosszú
ideig, hogy a tisztítást ne nehezítse
meg feleslegesen, és extrém esetben
már ne is legyen lehetséges.
A sütőteret és az ajtó belső oldalát lágy
tisztítószerrel tisztíthatja vagy mosogatószeres vízzel töltött szórófejes palackkal, majd le- ill. kitörölheti. Majd puha
ronggyal törölje szárazra.
Szennyeződések esetén hevítsen egy
pohár vizet a sütőtérben két-három percig, amíg forrni nem kezd. A gőz lecsapódik a sütőtérben, és felpuhítja a
szennyeződést. Most kitörölheti a
szennyeződést, esetleg egy kevés mosogatószerrel.
A nemesacél felületek nemesacél ápolószerrel ápolhatók (a Miele Vevőszolgálatánál kaphatók).
A sütőtérben a mikrohullám kivezető
nyílása előtti fedelet valamint az ajtó
belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa
el.
Víz és tárgy ne kerüljön a készülék
szellőzőnyílásába.
Ne törölje ki túl nedvesen a sütőteret,
hogy ne jusson folyadék a meglévő
nyílásokon keresztül a készülék belsejébe.
Ne használjon súrolószert, mert ettől
az anyag karcolódik.
A belső térben levő szagot úgy semlegesítheti, ha a készülékben egy csészében néhány percig citromleves vizet forral.
64
Page 65
A sérült készülék veszélyeztetheti
az egészségét.
A készüléket sérült ajtóval nem hasz-
nálhatja, amíg egy Miele engedélyével rendelkező szakember meg nem
javította. Bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek ki, ami veszélyt
jelent a felhasználóra nézve.
Az ajtót mindig tartsa tisztán és mindig nézze át, hogy nincsenek-e rajta
sérülések. Ne használja a készüléket,
ha
– a készülékajtó el van görbülve.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedések
vannak.
A sütőtér tisztításához a következőket teheti:
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a futógyűrűt, amely a
forgótányér alatt van, valamint az
alatta lévő sütőtér alját. A forgótányér
egyébként szaggatottan forog.
Tisztítsa meg a forgótányér és a futó-
gyűrű közötti érintkező felületet.
Ne forgassa kézzel a forgókeresztet,
mert a hajtómotor károsodhat.
A készülék előlapja
Ha a szennyeződések hosszabb ideig hatnak, adott esetben nem lehet
azokat már eltávolítani, és a felületek
elszíneződhetnek vagy megváltozhatnak.
A legjobb, ha azonnal eltávolítja a készülék előlap szennyeződéseit.
Vegye ki a forgótányért és mosogató-
gépben vagy mosogatószeres vízzel
tisztítsa meg.
Tisztítsa meg a készülék előlapot tiszta
törlőkendővel, némi kézi mosogatószerrel és meleg vízzel. Törölje azután egy
puha kendővel szárazra.
A tisztításhoz használhat egy tiszta,
nedves mikroszálas kendőt tisztítószer
nélkül.
65
Page 66
Tisztítás és ápolás
Minden felület érzékeny a karcolódásra. Üvegfelületek esetén a karcolások bizonyos körülmények között
töréshez vezethetnek.
Minden felület elszíneződhet vagy
megváltozhat, ha nem megfelelő tisztítószerekkel kerül érintkezésbe.
Ezért vegye figyelembe a tisztítási útmutatásokat.
A felületek károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon a tisztításhoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klorid
tartalmú tisztítószereket,
– vízkőoldó tisztítószereket,
– súroló tisztítószereket, pl. súrolóport,
A rostélyt minden használat után mosogassa el, mosogatógépben mosható. A
nem lemosható szennyeződéseket nemesacél tisztítóval távolítsa el.
– sütőtisztító spray-ket,
– üvegtisztítót,
– dörzsölő kemény szivacsokat és ke-
féket, pl. edénysúroló szivacsot,
– tisztító radírt,
– éles fémpengét!
A nemesacél ápolószerek megakadá-
lyozzák a gyors újraszennyeződést,
ezek a Miele vevőszolgálatánál kaphatók. Egy puha kendővel egyenletesen
vigyen fel egy kevés ápolószert.
66
Page 67
Gourmet tálca
A Gourmet tálcát forró vízzel, mosogatóruhával és zsíroldó mosogatószerrel
távolítsa el.
Semmi esetre se használjon fém szivacsot, karcoló anyagokat vagy agresszív tisztítószereket.
A tálcát ne tisztítsa mosogatógépben.
Intenzív illatú ételek készítése után a
Gourmet tálcát vízzel és citromlével maximális mikrohullám teljesítmény mellett
2-3 percig hevítheti mikrohullámú készülékben és végül friss vízzel kiöblítheti.
Tisztítás és ápolás
67
Page 68
Mi a teendő, ha ...
A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel
nem kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar
vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
ProblémaOk és elhárítás
Egy művelet nem indítható el.
Sütés után üzemi zaj
hallható.
A kijelzőmező sötét.A pontos idő ki van kapcsolva.
A forgótányér nagyon
szaggatottan forog.
Ellenőrizze, hogy
a készülékajtó be van-e zárva.
az üzembehelyezési zár be van-e kapcsolva (lásd
„Kezelés“, „Üzembehelyezési zár“).
az „ajtó“ látható-e a kijelzőn. az ajtót hosszabb
ideig (kb. húsz percig) nem nyitották ki (lásd „Kezelés“, „Ajtó-figyelmeztetés“).
a készülék hálózati csatlakozója megfelelően be
van-e dugva.
a házi elosztó rendszer kikapcsolt-e, mert a készü-
lék, a ház feszültsége vagy más készülék meghibásodott (húzza ki a csatlakozót a hálózati dugaljból, forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy
a Vevőszolgálathoz, lásd a „Vevőszolgálat“ fejezetet).
Ez nem hiba! Egy sütési művelet után a hűtőventilátor
egy ideig bekapcsolva marad, hogy a sütőtér levegőjének páratartalma a sütőtérben, a kezelőpanelen
vagy a beépítőszekrényen ne tudjon lecsapódni. Automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a gombot, és tartsa nyomva né-
hány másodpercig.
Az éjszakai lekapcsolás aktiválva van.
Kapcsolja ki.
A forgótányér területe valószínűleg piszkos.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a sütőtér alja
között nincs-e szennyeződés.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a futógyűrű kö-
zötti érintkező felület tiszta-e.
Tisztítsa meg a forgótányér területét.
68
Page 69
Mi a teendő, ha ...
ProblémaOk és elhárítás
A beállított idő lejárta
után az étel nem olvadt
fel elegendően, nem
elég meleg ill. nem főtt
meg elegendően.
A mikrohullám üzemmód működik, a párolótér világítása viszont
nem.
Üzemelés közben különös zajok hallhatóak.
Az idő helytelen a kijelzőmezőn.
Az étel túl hamar kihűl.A mikrohullám tulajdonságai miatt a hő először az étel
Az időtartamot és a teljesítményfokozatot nem megfelelően állította be.
Ellenőrizze, hogy a megadott időhöz a megfelelő
teljesítményfokozatot választotta-e.
Minél alacsonyabb a teljesítményfokozat, annál
hosszabb az idő.
Ellenőrizze, hogy a folyamatot nem szakította-e
meg és utána nem indította-e újra.
Az izzó hibás.
A készüléket a szokásos módon használhatja, de az
izzó hibás.
Értesítse a Vevőszolgálatot, ha a világítást ki sze-
retné cserélni.
Az étel alufóliával van lefedve.
Távolítsa el az alufóliát.
Fém edény használata miatt szikrák keletkeznek.
Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó
utasításokat az azonos elnevezésű fejezetben!
Áramkimaradáskor az időt 12:00 órától számítja, mint
az üzembe helyezéskor.
Újra be kell állítani a pontos időt.
Módosítsa a pontos időt.
szélső szintjein keletkezik, és aztán halad a közepe felé.
Ha tehát magas mikrohullám teljesítménnyel hevíti az
ételt, akkor kívül már forró lehet, de belül még nem. A
hőmérséklet kiegyenlítődéskor az étel belül melegebb
lesz, kívül hidegebb.
Ezért különösen az eltérő összetételű ételeket me-
nühöz hasonlóan melegítse, alacsonyabb hőmérsékleten és ennek megfelelően hosszabb ideig.
69
Page 70
Mi a teendő, ha ...
ProblémaOk és elhárítás
A mikrohullámú sütő a
főzési, melegítési, felolvasztási folyamat alatt
kikapcsol.
A levegő keringés valószínűleg nem elegendő.
Ellenőrizze, hogy a levegőki- vagy bevezetés el
van-e zárva.
Távolítsa el a tárgyakat.
A készülék túlmelegedésekor biztonsági okokból a
készülék kikapcsolhat.
A lehűlési fázis után folytathatja a folyamatot.
A készülék ismételten kikapcsol.
Értesítse a Vevőszolgálatot.
70
Page 71
Kapcsolat üzemzavar esetén
Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét
vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának telefonszámát jelen használati utasítás végén találja meg.
A vevőszolgálatnak adja meg a készüléke modellmegnevezését és gyártási
számát.
Mindkét adatot megtalálja a típustáblán,
amely a belső készülékfronton található.
Garancia
A garancia idő két év.
További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
Vevőszolgálat
71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6480
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
Page 76
M 6012 SC
M.-Nr. 11 357 120 / 00hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.