Miele M 6012 SC User manual [hu]

Page 1
Használati útmutató Mikrohullámú sütő
Feltétlenül olvassa el a használati utasítást a felállítás - beszerelés ­üzembe helyezés előtt. Ezáltal megvédi önmagát és másokat, valamint elkerüli a károkat.
hu-HU M.-Nr. 11 357 120
Page 2
Tartalom
Az első használat előtt........................................................................................15
Elhelyezés és csatlakoztatás .............................................................................16
Elektromos csatlakozás......................................................................................... 16
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 18
Készülékleírás...................................................................................................... 19
Mellékelt tartozékok............................................................................................ 20
Kezelési terület....................................................................................................21
Működési leírás....................................................................................................22
Teljesítmény leírás............................................................................................... 23
Üzemmódok.......................................................................................................... 23
Mikrohullám üzemmód..................................................................................... 23
Grillezés............................................................................................................ 23
Mikrohullám és grill kombináció....................................................................... 23
Automatikus programok................................................................................... 23
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz............................................................. 24
Anyag és forma ..................................................................................................... 24
Edény tesztelése ................................................................................................... 27
A fröccsenésgátló fedél......................................................................................... 27
Első üzembe helyezés......................................................................................... 29
A pontos idő beállítása.......................................................................................... 29
Pontos idő módosítása.......................................................................................... 29
Pontos idő eltávolítása .......................................................................................... 29
Éjszakai lekapcsolás alkalmazása......................................................................... 29
Kezelés................................................................................................................. 30
Az ajtó nyitása ....................................................................................................... 30
Az edény beállítása a sütőtérbe ............................................................................ 30
Forgótányér ........................................................................................................... 30
Az ajtó zárása........................................................................................................ 30
A folyamat indítása................................................................................................ 30
„ajtó“-figyelmeztetés........................................................................................ 31
A folyamat megszakítása / folyamat folytatása..................................................... 31
A bevitel módosítása............................................................................................. 32
A folyamat törlése.................................................................................................. 32
A befejezett folyamat után .................................................................................... 32
2
Page 3
Tartalom
Melegentartó automatika ...................................................................................... 32
Quick-Start (gyors indítás, programozható) .......................................................... 32
Üzembe helyezési zár............................................................................................ 33
Stopper használata ............................................................................................... 34
A rövid idő helyesbítése ................................................................................... 34
Rövid idő + főzési folyamat.............................................................................. 34
Kezelés - grillezés ............................................................................................... 35
Gourmet tálca ...................................................................................................... 37
Kezelési útmutató.................................................................................................. 37
Sütés / barnítás ..................................................................................................... 37
Alkalmazási példák:............................................................................................... 38
Receptek ............................................................................................................... 38
Kezelés - Automatikus programok .................................................................... 43
Felolvasztási automatika ...................................................................................... 43
Sütési automatika.................................................................................................. 43
Receptek - Automatikus programok................................................................. 45
Saját program mentése (memória).................................................................... 51
A készülék beállításainak módosítása .............................................................. 53
Melegítés.............................................................................................................. 55
Főzés..................................................................................................................... 57
Felolvasztás ......................................................................................................... 58
Befőzés................................................................................................................. 59
Alkalmazási példák: ............................................................................................60
Adatok a vizsgálóintézetek számára................................................................. 62
Tisztítás és ápolás............................................................................................... 64
Mellékelt tartozékok .............................................................................................. 66
Mi a teendő, ha ... ................................................................................................ 68
Vevőszolgálat....................................................................................................... 71
Kapcsolat üzemzavar esetén ................................................................................ 71
Garancia ................................................................................................................ 71
3
Page 4

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a mikrohullámú sütő megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és va­gyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót, mielőtt a készülé­ket üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítés­hez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a károkat.
Az IEC/EN60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten felhívja a figyelmet arra, hogy a készülék telepítéséről szóló fejeze­tet, valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket feltétle­nül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati útmutatót és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak!

Rendeltetésszerű használat

A mikrohullámú készülék saját háztartási használatra alkalmas.
Ez a mikrohullámú sütő nem alkalmas a szabadban történő alkalma­zásra.
A mikrohullámú sütőt csak 2000 m-es tengerszint feletti magas-
ság alatt szabad használni.
A mikrohullámú sütőt kizárólag háztartási keretek között használja
élelmiszerek felengedéséhez, hevítéséhez, főzéséhez, grillezéséhez és befőzéséhez. Minden más felhasználási mód nem megengedett.
Ha gyúlékony anyagokat szárít mikrohullámú sütőben, a nedves-
ségtartalma elpárolog. Ezáltal kiszáradhatnak és meggyulladhatnak. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt gyúlékony anyagok tárolásá­ra és szárítására.
4
Page 5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a mikrohullámú sütőt biztonságosan kezelni, a kezeléskor fel­ügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohul­lámú sütőt felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biz­tonságosan tudják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudni­uk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
A sajátos követelmények miatt (pl. hőmérséklet, nedvesség, kémi-
ai ellenálló képesség, kopásállóság és rezgés) a sütőtér speciális vi­lágító eszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világító eszközt csak az előírt rendeltetésre szabad használni. Nem alkalmas helyiségek megvilágítására. A cserét csak a Miele engedélyével rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.

Gyermekek a háztartásban

Nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú sütőtől,
hacsak nem állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt fel-
ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tud­ják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tud­niuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztíta-
niuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a mikrohullámú sütő közelé-
ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a készülékkel ját­szani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful­ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
5
Page 6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Égési sérülésveszély! A gyerekek bőre érzékenyebben reagál a
magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. Mikrohullámú üzemmód­dal vagy mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor a sütőtér, a grill fűtőtest és a készülékajtó forró lesz! Ne engedje, hogy gyerme­kek a mikrohullámú sütőhöz üzemelés közben hozzáérjenek.

Műszaki biztonság

A mikrohullámú sütő sérülései veszélyeztethetik az ön biztonságát.
Ellenőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült készüléket.
Amennyiben a csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által fel-
hatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyezte­tésének elkerülése érdekében.
Hibás készüléknél bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek
ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve. Ne használja a készülé­ket, ha – az ajtó el van takarva.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedé­sek vannak.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent önre, és adott esetben a mikrohullámú sütő működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a készülék házát.
A mikrohullámú sütő adattábláján található csatlakoztatási adatok-
nak (frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villa­mos hálózat adataival, hogy a mikrohullámú sütő ne károsodjon. Ha­sonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a mikrohullá­mú sütőt a villamos hálózatra.
6
Page 7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ennek a mikrohullámú sütőnek az üzemeltetési biztonsága csak
akkor biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csatlakoztatva. Rendkívül fontos, hogy ez az alapvető biztonsági fel­tétel jelen legyen, hogy azok a károk ki legyenek zárva, amelyeket hi­ányzó vagy megszakított védővezető okoz (pl. elektromos ütés). Két­ség esetén vizsgáltassa meg a házi elosztó rendszert egy elektro­technikai szakemberrel.
A készüléket ne állítsa túl közel a mellette lévő bútorhoz. A kifo-
gástalan szellőzéshez 5cm-es légtér szükséges a készülék körül, fe­lette 19,5cm-es légtér szükséges.
Szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly ve-
szélyeknek lehet kitéve. A javításokat csak a Miele engedélyével ren­delkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
A garanciaigény elvész, ha a mikrohullámú sütő javítását nem a
Miele által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Szerelés vagy ápolás és tisztítás esetén a mikrohullámú sütőt le
kell választani az elektromos hálózatról. Csak akkor van leválasztva az elektromos hálózatról, ha a a következő feltételek egyike teljesült: – a készülék hálózati dugasza ki van húzva Ne a csatlakozó vezetéket húzza, hanem a hálózati csatlakozót, hogy a készüléket leválassza a hálózatról.
- a házi villamos hálózat biztosítója ki van kapcsolva.
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészre szabad cserélni.
Azokat a mikrohullámú sütőket, amelyek bútorajtó mögé vannak
beépítve, csak nyitott bútorajtónál használja. Ne csukja be a bútoraj­tót, ha a készülék üzemel. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a mikrohullámú sütő és a szekrény ká­rosodhat. Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha a készülék teljesen lehűlt.
7
Page 8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Csak a felnyíló ajtóval beépített mikrohullámú sütőkhöz: ne enged-
je le az ajtót, ha a készülék üzemben van.
Ezt a készüléket nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí-
tott, ha a készülék a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A grill égési sérülésveszélyt okoz! A mikrohullámú sütő mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor forró lesz. A sütőtérrel, a grill fű­tőtesttel, az étellel, a tartozékokkal és a készülékajtóval megéget­heti magát.
Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegít-
se. Az ehhez szükséges idő sok tényezőtől függ, mint a kiindulási hő­mérséklet, a mennyiség, az étel fajtája és jellege, recept módosítá­sok. Az ételben esetlegesen jelenlévő baktériumok csak elegendően ma­gas hőmérséklet (>70°C) és elegendő hosszú idő esetén (>10p) pusztulnak el. Ha nem biztos benne, hogy az étel eléggé felmeleg­szik-e, válasszon valamivel hosszabb időt.
Fontos, hogy a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszoljon,
és elegendő magas is legyen. Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy egyenletesen felmele­gedjen és vegye figyelembe a megadott kiegyenlítődési időket a me­legítéskor, felengedéskor, főzéskor. A kiegyenlítődési idő az egy nyu­galmi idő, ami közben a hőmérséklet az ételben egyenletesen elosz­lik.
Vegye figyelembe, hogy a főzés, melegítés, felolvasztási idők a
mikrohullám esetén gyakran sokkal rövidebbek, mint a főzőlapon vagy a sütőben. Túl hosszú idő az étel kiszáradásához és esetleg annak felgyulladá­sához vezethet. Tűzveszély áll fenn. Tűzveszély áll fenn kenyér, zsem­le, virág, fűszerek szárításakor is. Ezeket ne szárítsa mikrohullámú sütőben!
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A magokkal, cseresznyemagokkal vagy zselével töltött párnák és
hasonló dolgok akkor is meggyulladhatnak, ha melegítés után kivette már őket a mikrohullámú sütőből. Ne melegítse azokat a készülék­ben. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő nem alkalmas használati tárgyak tisztítására
és fertőtlenítésére. Ezenkívül magas hőmérséklet keletkezik, és kivé­telkor égési sérülés veszély áll fenn. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha nincs benne étel vagy rosszul
van behelyezve. Ezért a készüléket ne használja edény előmelegíté­sére vagy fűszerek és hasonló dolgok szárítására.
Csak akkor kapcsolja be a mikrohullámú sütőt, ha étel vagy barní-
tó edény van a sütőtérben, és csak behelyezett forgótányérral üze­meltesse.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás
képződik, amely robbanáshoz vezethet. Soha ne melegítsen ételt vagy folyadékot zárt edényben vagy palackban. Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívó­kát.
Ételek melegítésekor a meleg közvetlenül az ételben jön létre, ez-
által az edény hidegebb marad. Csak az étel hőátadása miatt meleg­szik fel. Az étel kivétele után ellenőrizze, nehogy a kívánt hőmérsék­letű-e. Ne az edény hőmérséklete alapján ítélje meg! Különösen bébiétel melegítésekor ügyeljen a megfelelő hőmérsékletre! A melegítés után jól keverje meg a bébiételt vagy rázza össze, és kós­tolja meg, nehogy a bébit megégesse.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Főzésnél, különösen folyadékok mikrohullámmal való utánmelegí-
tésekor előfordulhat, hogy a forrási hőmérsékletet elérte, de tipikus gőzbuborékok még nem lépnek fel. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez az úgynevezett forrási késedelem az edény kivételekor vagy megrázásakor hirtelen kezdődő gőzbuborék képződéshez és ezáltal hirtelen robbanásszerű kifutáshoz vezethet. Égési sérülésveszély! A gőzbuborék képződés olyan erős lehet, hogy magától kinyílhat az ajtó. Sérülés és károsodás veszélye! A folyadékot hevítés/főzés előtt keverje meg. A hevítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az edényt kiveszi a sütőtérből. A hevítés alatt az edénybe tehet egy üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
Hagyja zárva a készülékajtót, ha az étel a sütőtérben füstölög,
hogy az esetlegesen keletkező lángokat elfojtsa. Szakítsa meg a folyamatot úgy, hogy a mikrohullámú sütőt kikap­csolja, és a hálózati dugaszt kihúzza. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha a füst elállt.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügye­let nélkül. A készüléket ne használja olajban sütéshez. A meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a készüléket, és fojtsa el a lángokat úgy, hogy zárva hagyja az ajtót.
A bekapcsolt mikrohullámú sütő közelében lévő gyúlékony tárgyak
magas hőmérsékletnél meggyulladhatnak. A készüléket soha ne használja helyiségek fűtésére.
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel, ügyeljen
arra, hogy az alkohol magas hőmérsékleteken elpárolog, és a forró felületeken meggyulladhat. Alkoholt soha ne hevítsen hígítatlanul. Tűzveszély!
Azok az ételek, amelyeket a sütőtérben tart melegen vagy tárol, ki-
száradhatnak és a kilépő nedvesség korrózióhoz vezethet a mikro­hullámú sütőben. A kezelőfelület, a munkalap vagy a beépítő szek­rény károsodhat. Ezért takarja le az ételeket.
11
Page 12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A konyhasó-tartalmú ételeket, vagy folyadékokat azonnal alapo-
san távolítsa el, ha a sütőtér rozsdamentes acél falaira jutottak, hogy elkerülje a korróziót.
A sütőtér használat után forró. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat, amint lehűltek. Túl hosz­szú várakozás feleslegesen megnehezíti a tisztítást, és szélsőséges esetben lehetetlenné teszi. Erős szennyeződések adott esetben ká­rosíthatják a mikrohullámú sütőt, és akár veszélyes szituációkat okozhatnak. Tűzveszély! Vegye figyelembe ehhez a „Tisztítás és ápolás“ fejezet megfelelő út­mutatásait.
Tűzveszély! A mikrohullámú üzemre nem alkalmas műanyag edé-
nyek károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet. Ne használjon fém tartókat, alufóliát, evőeszközt, edényt fém felfekvő felülettel, ólomtartalmú kristályüveget, recézett peremű tálakat, nem hőálló műanyag edényt, fa edényt, fémcsipeszt, belső fémhuzalos műanyag és papírcsipeszt, műanyagpoharat, nem teljesen lehúzott alumínium fedéllel (lásd az „Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz“ fejezetet). Ha ilyen tárgyakat használ, az edény megsérülhet vagy tűzveszély állhat fenn.
Az eldobható műanyag edényeknek az „Edényválasztás mikrohul-
lámú sütőhöz / Műanyag“ fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell rendelkezniük. Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha az élelmiszert műanyag, papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható tartó­ban melegíti vagy főzi.
A melegentartó csomagolások többek között vékony alufóliából
állnak. Ez a fólia visszaveri a mikrohullámokat. A mikrohullámok a papírt olyan erősen felhevíthetik, hogy meggyulladhat. Ne melegítsen a mikrohullámú sütőben melegentartó csomagolás­ban lévő ételeket, mint a grillcsirkéhez használatos zacskók.
12
Page 13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha héj nélküli tojást melegít, akkor a tojássárgája a készítés után
nagy nyomással kispriccelhet. Előzőleg többször szurkálja meg a to­jás sárgájának hártyáját.
Ha tojást a héjában a mikrohullámú sütőben melegít, az még a sü-
tőtérből való kivételt követően is szétdurranhat. Tojást a héjában csak speciális edényben főzzön. Ne melegítsen főtt tojást a mikrohullámú sütőben.
Ha erős héjú élelmiszereket, mint paradicsom, virsli, héjában főtt
krumpli, padlizsán, melegít, azok felhasadhatnak. Szurkálja meg, ill. metssze be ezeket az élelmiszereket előzőleg többször, hogy a kelet­kező gőz el tudjon szökni.
Üreges fogantyúval és fedélfogantyúval rendelkező edény nem al-
kalmas a mikrohullámű üzemmódhoz. Az üregekbe nedvesség kerül­het, és erős nyomás keletkezhet, amely az üreget szétrobbanthatja (Kivéve, ha az üregek elegendően szellőznek). Ne használjon főzés­hez ilyen edényt.
A higanyos vagy folyadék hőmérők nem alkalmasak magas hő-
mérsékletre, és könnyen széttörnek. Az étel hőmérsékletének ellenőrzéséhez szakítsa meg a készülék működését. Az étel hőmérsékletének méréséhez erre alkalmas spe­ciális hőmérőt használjon.
A gőztisztító készülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alkat-
részeire juthat, és zárlatot okozhat. A mikrohullámú sütő tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.

A nemesacél felületekre érvényes:

A felület karcolódik. A mágnesek is okozhatnak karcolódást.
13
Page 14
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Tartozékok

Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jó­tállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényü­ket veszítik.
A mellékelt rostély és a Gourmet tálca speciálisan a mikrohullá-
mok hosszával van összehangolva és ezért lehet használni mikrohul­lámú üzemóddal vagy anélkül való grillezéskor. Azonban ezeket nem szabad együtt használni, mert a Gourmet tálca egyébként megsérül. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül a forgótá­nyérra helyezze.
A Gourmet tálca nagyon felforrósodik. Ezért a tálcát csak edény-
fogó kesztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyezze. A rostély mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nél­kül való grillezéskor forró lesz. Égési sérülésveszély!
A Gourmet tálcát ne helyezze be a kereskedelemben kapható mik-
rohullámozható fröccsenésgátló fedéllel, mert a fedél túlforrósodhat.
14
Page 15

Az első használat előtt

Szállítás után a kicsomagolt készülé­ket kb. kétórán keresztül hagyja áll­ni, mielőtt üzembe helyezi.
Ez idő alatt a hőmérséklet a készülék és a környezet között kiegyenlítődik. Ez a készülék elektronikájának további mű­ködéséhez fontos.
A csomagolóanyagok fulladást
okozhatnak. A gyermekek játék közben a csoma-
golóanyagokat (pl. fólia) magukra te­kerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
A készülék kicsomagolásakor minden
csomagolóanyagot távolítson el, a ház védőfóliáját is.
Vizsgálja meg, hogy nincsenek-e sé-
rülések a készüléken.
A sérült készülék veszélyeztetheti
az egészséget. Bekapcsolt állapotban mikrohullá-
mok léphetnek ki, amelyek veszélyt jelentenek a felhasználóra nézve.
Ne használja a készüléket, ha – a készülékajtó el van görbülve. – az ajtópántok lógnak. – a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedések vannak.
A sütőteret és a tartozékokat szivacs-
kendővel és meleg vízzel tisztítsa meg.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető nyílása előtti fedelet, valamint az ajtó belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa el.
A mellékelt rövid használati utasítást
úgy ragassza fel, hogy ne zárja el szellőző nyílásokat.
15
Page 16
* I N S T A L L A T I O N *

Elhelyezés és csatlakoztatás

A mikrohullámú készülék felállítása­kor ügyelni kell a zavartalan szellő­zésre a készülék hátsó oldalán és az alján.
Ezért ne tegyen tárgyakat a szellőző nyílásra és a készülék alja és a felállí­tási felület közötti részre.
Minimum 85cm-es felállítási magas­ságot kell betartani.
A mikrohullámú sütőt rá lehet tenni a munkalapra.
A kifogástalan szellőzéshez 5cm-es légtér szükséges a készülék körül, felette pedig 19,5cm-es légtér.
A készüléket ne állítsa túl közel a mellette lévő bútorhoz.
Ha a mikrohullámú sütőt egy zárt bú­torlap mögé építették be, akkor le­hetséges, hogy a meleg és a nedves­ség felgyülemlik. Ezáltal a mikrohul­lámú sütő és a szekrény károsodhat.
A mikrohullámú sütőt csak nyitott bútorajtónál használja.
Ne csukja be a bútorajtót, ha a ké­szülék üzemel.
Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha a készülék teljesen lehűlt.
Felemelkedő ajtóval beépített mikro­hullámú sütőkhöz: ne engedje le a felemelkedő ajtót, ha a készülék üzemben van.

Elektromos csatlakozás

A sérült készülék sérülésveszélyt
okozhat. A csatlakoztatás után győződjön
meg arról, hogy a készülék nem sé­rült.
Soha ne helyezzen üzembe sérült ké­szüléket!
A készüléket kábellel és csatlakozódu­góval csatlakoztatásra készen szerelték fel.
Biztosítsa, hogy a védőérintkezős aljzat mindig szabadon hozzáférhető legyen. Ha ez nem lehetséges, biztosítsa, hogy hálózati oldalról minden pólushoz meg­szakítónak kell rendelkezésre állnia.
A túlmelegedés tűzveszélyes le-
het. A készülék elosztókon vagy hosz-
szabbító kábeleken való üzemeltetése a kábel túlterheltségéhez vezethet.
Biztonsági okokból ne használjon el­osztókat és hosszabbító kábeleket.
A készüléket közvetlenül az eredeti kábellel és köztes elemek nélkül csatlakoztassa.
A villamos berendezést a VDE0100 szerint kell kivitelezni, és a helyi előírá­soknak meg kell felelnie.
Sérült csatlakozó vezetéket csak ugyanolyan típusú speciális csatlakozó vezetékkel szabad helyettesíteni (kap­ható a Miele Vevőszolgálatánál). Bizton­sági okokból a cserét csak a Miele Ve­vőszolgálata vagy egy megfelelően kép­zett szakember végezheti el.
16
Page 17
* I N S T A L L A T I O N *
A szükséges csatlakozási adatokat a tí­pustáblán találja, amely belső készülék­fronton vagy a készülék hátoldalán ta­lálható.
Vesse össze az adattábla adatait az elektromos hálózat adataival. Ezeknem egyezniük kell.
Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csatlakoztatni, ame­lyeket független áramellátáskor pl. nap­elemes áramellátáskor alkalmaznak. Máskülönben a készülék bekapcsolása­kor túlfeszültség miatt a biztonsági ki­kapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat.
A készüléket nem szabad ún. energiata­karékos dugaszoló aljzattal üzemeltetni, mert ez csökkenti a készülékhez az energiaáramlást és a készülék túl meleg lesz.
Elhelyezés és csatlakoztatás
17
Page 18

Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag megsem­misítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a helységben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lé­vő esetleges személyes adatok eltávolí­tásért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
18
Page 19

Készülékleírás

a
Ajtó
b
Ajtózár
c
Grill
d
Kezelési terület
e
Forgótányér
f
Grillrostély
g
Gourmet tálca
19
Page 20

Mellékelt tartozékok

Grillrostély

A grillrostély minden üzemmódhoz alkalmas mikrohullámmal vagy anél­kül, de nem mikrohullámú üzem­módhoz.
Azért, hogy a grillrostély ne maradjon véletlenül a készülékben mikrohullámú üzemmód esetén, ne tárolja a sütőtér­ben.

Gourmet tálca

Kerek, tapadásmentes grill tálca. Ezzel a Gourmet tálcával az édes vagy sós snackeket és kis adag ételeket rövid idő alatt ropogósra elkészítheti.
Tanács: Ezt és további tartozékot a Miele webshop-ban rendelhet. Ezeket a termékeket a Miele vevőszol­gálatán (lásd ennek a használati utasí­tásnak a végén) vagy a Miele szakke­reskedőknél is megvásárolhatja.
20
Page 21

Kezelési terület

a
A pontos idő és a kezelési informáci­ók kijelzője
b
Választó kapcsoló a mikrohullám tel­jesítményhez, grillhez és kombinált programokhoz
c
Forgatógomb idő és súly megadásához
d
Automatikus programok
e
Pontos idő
f
Stopper
g
Tárhely 1–3 fokozatú programlefu­táshoz
h
Stop / Törlés gomb
i
Start gomb/Plusz egy perc/Quick Start (gyors indítás, programozható)
j
Ajtónyitó
21
Page 22

Működési leírás

A mikrohullámú készülékben egy mag­netron található. Ez az áramot elektro­mágneses hullámokra - mikrohullámok­ra változtatja. Ezek a hullámok egyenle­tesen eloszlanak a sütőtérben, és a fém sütőtér falai visszaverik. Így a mikrohul­lámok minden oldalról az ételre/ételbe kerülnek. A hozzákapcsolt forgótányér­ral a mikrohullám eloszlása optimalizá­lódik.
Az edénynek áteresztőnek kell lennie a mikrohullámokkal szemben, hogy a mikrohullámok el tudják érni az ételt. A mikrohullámok áthatolnak az üvegen, porcelánon, műanyagon és papíron, a fémen azonban nem. Ezért ne használ­jon fém edényeket és olyan edényeket, amelyek ezzel az anyaggal ellátottak, pl. fémtartalmú dekoráció. A fém visszaveri a mikrohullámokat, és szikraképződés történhet. A mikrohullámok nem szívód­nak fel.
A mikrohullámok közvetlenül az edé­nyen keresztül behatolnak az ételbe. Mivel az étel sok molekulából áll, a mo­lekulákat - elsősorban a vízmolekulákat
- erősen rezegteti, mégpedig kb. 2,5­milliárdszor másodpercenként. Így ke­letkezik a hő. Először az étel szélein ke­letkezik, majd a közepébe vándorol. Mi­nél vízmegtartóbb egy étel, annál hama­rabb melegszik fel ill. sül/párolódik meg.
A hő tehát közvetlenül az ételben kelet­kezik. Ezáltal a következő előnyök adódnak:
– Az ételeket általában kevés folyadék, ill. zsír hozzáadásával, vagy anélkül le­het a mikrohullámokkal párolni.
– Gyorsabban megy végbe a felolvasz­tás, melegítés, főzés, mint egy hagyo­mányos tűzhellyel
– Az olyan tápanyagok, mint a vitami­nok és ásványi anyagok messzemenő­en megmaradnak
Az élelmiszerek természetes színe és saját íze alig változik.
A mikrohullám előállítás megáll, amint a folyamatot megszakítják vagy a készü­lékajtót kinyitják. A folyamat alatt a zárt, sértetlen ajtó elegendő védelmet nyújt a mikrohullámokkal szemben.
22
Page 23

Teljesítmény leírás

A mikrohullámú sütőben az ételeket rö­vid idő alatt felolvaszthatja, megme­legítheti vagy megpárolhatja.
A mikrohullámú sütőt a következőkép­pen használhatja:
– Az ételeket mikrohullám teljesítmény és idő megadásával felolvaszthatja, megmelegítheti vagy főzheti.
– A mélyhűtött készételeket felolvaszt­hatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
– A mikrohullámú sütőt „kis konyhai se­gítőként“ használhatja, pl. élesztős tész­ta kelesztéséhez, csokoládé és vaj ol­vasztásához, zselatin feloszlatásához, tortabevonó elkészítéséhez és kisebb mennyiségű gyümölcs, zöldség és hús befőzéséhez.

Üzemmódok

Mikrohullám üzemmód

Ez az üzem típus felolvasztáshoz, me­legítéshez és főzéshez alkalmas.

Grillezés

Ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek vagy kolbászok grillezéséhez.

Mikrohullám és grill kombináció

Ideális átsütéshez és barnításhoz. A mikrohullám süt, a grill barnít.

Automatikus programok

A következő automatikus programok állnak rendelkezésére:
– öt felolvasztó program (: Ad 1 - Ad 5),
– négy sütő program fagyasztott élelmi­szerhez (: AC 1 - AC 4),
– és nyolc pároló program friss élelmi­szerhez (: AC 1 - AC 8).
A programok súlytól függőek, azaz meg kell adnia az ételek súlyát. Az ételek súlyát grammban (g) vagy fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a „Készülék beállítások módosítása“ feje­zetet).
23
Page 24

Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz

A mikrohullámok
– A mikrohullámok a fémekről visszave-
rődnek.
– A mikrohullámok áthatolnak az üve-
gen, porcelánon, műanyagon és pa­píron.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat. A mikrohullámú üzemre nem alkal-
mas műanyag edények károsodhat­nak és a mikrohullámú sütő is meg­sérülhet.
Vegye figyelembe az edényválasztás­ra vonatkozó utasításokat!

Anyag és forma

A használt edény anyaga és formája be­folyásolja a melegítési és hőkezelési időt. Jól bevált a kerek és ovális edény. Ilyen formájú edényekben az ételek egyenletesebben melegednek, mint szögletes tálakban.
Az üreges fogantyú elemek és
fedél gombok sérülést okozhatnak. Üreges részekkel rendelkező edé-
nyeknél, amelyekbe nedvesség ke­rülhet bele, fennál a veszélye, hogy az érintett üreges részben nyomás alakul ki, és robbanásszerű károkat okoz.
Ne használjon üreges fogantyú ele­mekkel és fedél gombokkal rendelke­ző edényeket, kivéve, ha az üreges részek megfelelő szellőzésűek.
– A mikrohullámok az élelmiszerekben
elnyelődnek.
24
Fém
Fém edényeket, alufóliát, evőeszkö­zöket ne tegyen a mikrohullámú ké­szülékbe, fém borítású edényeket (dekoráció, pl. arany szegély, kobalt­kék) sem. A fém visszaveri a mikro­hullámokat, és így megakadályozza a hőkezelési műveletet.
Ne használjon műanyag poharat hiá­nyos alumínium tetővel.
Page 25
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Kivételek: – Készételeket alu-edényben felolvaszthat és melegíthet. Fontos: a tál
fedelét távolítsa el, és a tálnak legalább 2 cm-es távolságban kell lennie a sütő­tér oldalától. Az étel melegítése fentről történik. Ha az ételt az alu-edényből egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas edénybe rakja, a hőeloszlás általában egyenletesebb.
Az alu-edények használatakor ropo­gás és szikraképződés léphet fel, ezért ne tegye a rostélyra.
– egy darab alufólia Egyenetlen húsdarabok, pl. szárnyasok
esetén, úgy érhet el egyenletes felol­vasztást, felmelegítést, vagy főzést, ha az utolsó percekre a laposabb részeket kis darab alufóliával lefedi.
A fóliának legalább 2 cm-re kell len­nie a sütőtér falaitól. Nem szabad a falait érintenie!
Üvegkristály, amely legtöbbször ól­mot tartalmaz, a mikrohullámú sütő­ben megpattanhat.
Ezért ez nem alkalmas.

Porcelán

Porcelánedények nagyon alkalmasak.
Viszont nem szabad fém dekoráció­val, pl. arany szegéllyel és üreges fo­gantyúval rendelkeznie.

Kőedény

Festett kőedényeknél a mintázatnak a máz alatt kell lennie.
A kőedény nagyon forró lehet. Húzzon edényfogó kesztyűt.
Fa
A víz a fában elpárolog a sütési folya­mat során. Ezáltal kiszárad a fa, re­pedések keletkeznek.
Fa edények ezért nem alkalmasak.
– Fémnyársak, -csipeszek Ezeket a fémtárgyakat csak akkor hasz-
nálhatja, ha a húsdarab sokkal na­gyobb, mint a fémtárgy.

Edénymázak, festékek

Egyes edénymázak és festékek fé­mes anyagokat tartalmaznak. Ezért azok nem alkalmasak.

Üveg

Tűzálló üveg, vagy üvegkerámia nagyon alkalmas.

Műanyag

A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat. A műanyag edénynek hőállónak kell
lennie, minimum 110 °C fokig. Egyébként eldeformálódik, és reakci­óba léphet az étel a műanyaggal.
A műanyag edényt csak solo mikro­hullámú üzemmódban használja.
A szaküzletekben kapható speciális mikrohullámú üzemre alkalmas műanyag edény. Melaminból készült műanyag edény nem alkalmas. Energiát vesz fel, és ez-
25
Page 26
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
által felforrósodik. Ezért vásárláskor ér­deklődjön, hogy a műanyag edény mi­lyen anyagból áll. Habosított műanyagból, pl. sztiroporból készült edényt használhat az ételek rö­vid ideig tartó felmelegítéséhez.
Műanyag főzőtasakot csak akkor használhat annak tartalmának meg­melegítéséhez és főzéséhez, ha előt­te néhány helyen kilyukasztotta a ta­sakot. A lyukakon el tud távozni a gőz. Ezzel elkerüli a nyomásnöveke­dést és a tasak szétdurranását.
Ezenkívül vannak speciális tasakok, amelyeket nem kell beszurkálni. Vegye figyelembe a csomagoláson leírtakat.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat. Fémcsipeszek vagy műanyag- és pa-
pírcsipeszeket, bennük lévő huzallal meggyulladhatnak.
Ne használjon ilyen csipeszeket.
A környezet védelme érdekében kerülje az eldobható edényeket.

Eldobható edények

Az eldobható műanyag edényeknek a „Műanyag“ fejezetben felsorolt tulajdon­ságokkal kell rendelkezniük.
A nem megfelelő edény tűzve-
szélyt okozhat. A műanyag, papír vagy más éghető
anyagból készült eldobható edények meggyulladhatnak.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha az élelmiszert műanyag, papír, vagy más éghető anyagból ké­szült eldobható edényben melegíti vagy főzi.
26
Page 27
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz

Edény tesztelése

Ha nincs tisztában azzal, hogy az üveg, agyag vagy porcelán edény alkalmas-e mikrohullámú sütéshez, a következő­képpen tudja ellenőrizni:
Helyezze az üres edényt a sütőtér kö-
zepébe.
Csukja be az ajtót.Állítsa a teljesítmény választógombot
erre: 900 Watt.
Az időválasztó gombot állítsa 30 mp-
re.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
Ha a teszt alatt pattogó hangokat hall szikrák kíséretében, azonnal kap­csolja ki a készüléket (Nyomja meg kétszer a Stop/C gombot)! Edények, amelyek ilyen reakciót váltanak ki, nem alkalmasak mikrohullámú sütés­hez. Kétség esetén kérdezze meg az edény gyártóját vagy a beszállítót, hogy az edény alkalmas-e mikrohul­lámú sütéshez.
Ezzel a teszttel nem tudja ellenőrizni, hogy az edényfogantyúk üregei meg­felelően szellőznek-e.

A fröccsenésgátló fedél

– megakadályozza a túlzott gőzkiáram-
lást, különösen hosszabb melegítés­nél
– gyorsítja az ételek melegítési folya-
matát
– megakadályozza az ételek kiszáradá-
sát
– megakadályozza a sütőtér elszennye-
ződését
Ezért az ételeket solo mikrohullámú
üzemmódban a mellékelt, mikrohullá­mú sütéshez alkalmas fröccsenésgát­ló fedéllel fedje le.
A megfelelő fedők beszerezhetők a ke­reskedésekben.
A fröccsenésgátló fedél helyett mikro­hullámú sütéshez alkalmas átlátszó fóli­át is használhat. A háztartási fólia elde­formálódhat, és a hő hatására az étellel reakcióba léphet.
27
Page 28
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat. A fedél anyaga általában 110°C-ig
hőálló (lásd a gyártó adatait). Maga­sabb hőmérséklet esetén a műanyag eldeformálódhat, és az étellel reakci­óba léphet.
Ezért a fedelet csak mikrohullámú sütőben, és csak a mikrohullámú üzemmódhoz, Gourmet tálca nélkül szabad használni.
A lezárt nyílások károkat okoz-
hatnak. Kis edény átmérő esetén előfordul-
hat, hogy a fedél az edényt leszigete­li, és a vízgőz nem tud eltávozni a fe­dél oldalsó nyílásain. A fedél túlságo­san felforrósodik, és megolvadhat.
Ügyeljen arra, hogy a fedél az edényt ne szigetelje le.
Ne használjon fröccsenésgátló fede­let, ha
– panírral készült ételt melegít. – az ételnek kérget kell kapnia, mint pl.
pirítós,
– Gourmet tálcát használ.
A túlnyomás robbanást okozhat.
Lezárt tartályokban, vagy palackok­ban melegítés közben nyomás kép­ződik, amely robbanáshoz vezethet.
Soha ne melegítsen ételt vagy folya­dékot zárt edényben, mint pl. üveges bébiételt. Előtte nyissa ki az edényt. Cumisüvegek esetén először távolít­sa el a zárókupakot és a szívókát.
28
Page 29

Első üzembe helyezés

A pontos idő beállítása

Csatlakoztassa a készüléket a háló-
zatra.
A kijelzőn villog a 12:00 és a szimbó­lum, amíg be nem állítja az aktuális időt. Közben az idő 12:00 órától halad, mert a hálózati csatlakozás miatt az óra elin­dult.
Forgassa el az időválasztó gombot az
óra beállításához.
Nyomja meg a gombot.Forgassa el az időválasztó gombot a
percek beállításához.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon né­hány másodpercet.
A beállított idő rögzül. A kettőspont az óra és a perc között villog.

Pontos idő módosítása

Nyomja meg a gombot.
Villog a szimbólum, és az aktuális percek néhány mp-ig világítanak.
Ekkor helyesbítse a percet az idővá-
lasztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon né­hány másodpercet.

Pontos idő eltávolítása

Tartsa nyomva a  gombot, amíg a
kijelző el nem sötétedik.
A kijelzőn újra megjelenik az idő, ha a  gombot nyomva tartja.
Éjszakai lekapcsolás alkalma­zása
A készüléket beállíthatja úgy, hogy az időkijelző minden éjszaka 23 órától 4 óráig automatikusan kikapcsol.
Az éjszakai lekapcsolás bekapcsolásá- hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a . A ké­szülék üzemkész marad.
Az éjszakai lekapcsolás kikapcsolásá- hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a .
A kijelzőn villog a szimbólum, és az aktuális óra néhány mp-ig világít.
Ekkor helyesbítse az órát az idővá-
lasztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon né­hány másodpercet.
29
Page 30

Kezelés

Az ajtó nyitása

Nyomja meg az ajtó nyitásához a
gombot.
Ha a mikrohullámú készülék üzemben van, az ajtó nyitásakor az üzem meg­szakad.

Az edény beállítása a sütőtérbe

A legkedvezőbb, ha az edény a sütőtér közepén található.

Forgótányér

A forgótányér segítségével egyenlete­sen olvad fel, melegszik fel, vagy fő az étel.
A készüléket csak behelyezett forgó­tányérral üzemeltesse.
A forgótányér funkció minden folyamat alkalmával automatikusan indul.
Az ételt ne engedje fel, ne melegítse vagy főzze közvetlenül a forgótányéron. Ügyeljen arra, hogy az edény ne legyen nagyobb, mint a forgótányér.
Lehetőleg közben keverje meg, ill. hasz­náljon olyan formát, amellyel az étel egyenletesen melegszik.

Az ajtó zárása

Nyomja be az ajtót. Ha egy futó folyamat közben az ajtót ki-
nyitná, nyomja meg a Start gombot a folyamat folytatásához.

A folyamat indítása

A mikrohullám teljesítmény és idő kivá­lasztása a megfelelő választógomb for­gatásával történik.
Forgassa a teljesítményválasztó gom-
bot a kívánt mikrohullám teljesítmény­re.
A kijelzőn világít a mikrohullám tel­jesítmény. Villog a 0:00.
7teljesítményfokozat közül választhat. Minél magasabb a teljesítmény, annál több mikrohullám kerül az ételre.
Az olyan ételeket, amelyeket a melegí­tés vagy főzés közben nem keverhet, vagy fordíthat meg, vagy amelyek na­gyon különböző összetételűek, alacso­nyabb mikrohullámú teljesítménnyel melegítse.
Csak így tud mindenhol egyenletesen eloszlani a hő. Egy megfelelően hosz­szabb időtartammal érhető el a kívánt eredmény.
Ha az ajtó nincs rendesen bezárva, nem lehet a készüléket üzembe he­lyezni.
30
Page 31
Állítsa be a szükséges időt az idővá-
lasztó gombbal. A választott idő látható a kijelzőn. Tíz mp és 90 perc közötti időtartamot
állíthat be. Kivétel: ha a maximális mik­rohullám teljesítmény ki van választva, maximum 15 percet állíthat be. A teljes teljesítmény további használata során 600Watt-ra csökkenhet a teljesítmény, amely a kijelzőn látható (túlhevülés elle­ni védelem).
A szükséges idő függ: – Az étel kiindulási hőmérsékletétől. A
hűtőszekrényből kivett ételeknek a melegítéshez, főzéshez, stb. hosz­szabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek.
– Az étel fajtájától és minőségétől. A
friss zöldség víztartalma nagyobb, mint a tárolt zöldségé és ezért rövi­debb párolási időt igényel.
– Az ételek keverésének és forgatásá-
nak gyakoriságától. A gyakori keverés vagy forgatás ré­vén egyenletesebb hőeloszlás jön lét­re, és az ételnek így rövidebb párolási időre van szüksége.
– Az étel mennyiségétől.
Kezelés
Érvényes: dupla mennyiség - majd­nem dupla idő
Kisebb ételmennyiség esetén megfe­lelően lerövidül az idő.
– Az edény alakjától és anyagától. Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával. A sütőtér világítása felkapcsolódik. Csak akkor indíthat el egy folyamatot,
ha a készülék ajtaja csukva van.

„ajtó“-figyelmeztetés

Az ajtó-figyelmeztetés a kijelző mezőn arra emlékeztet, hogy a készüléket nem szabad párolandó étel nélkül elindítani.
Hiányzó párolandó étel miatt káro­sodhat a készülék.
Ha megnyomja a Start gombot anélkül, hogy előtte becsukta volna az ajtót, a kijelző mezőn megjelenik az ajtó. Lehet­séges, hogy még nincs étel a készülék­ben, mert az ajtó hosszabb ideig (kb. húsz perc) nem volt nyitva. A Start blok­kolva van, amíg az ajtó nyitva van.
A folyamat megszakítása / fo­lyamat folytatása
Egy folyamatot bármikor . . . . . . megszakíthat:
Nyomja meg a Stop/C gombot, vagy
nyissa ki a készülékajtót. Az idő megmarad.

. . . folytathat

Csukja be az ajtót, és nyomja meg a
Start gombot. A folyamat folytatódik.
31
Page 32
Kezelés

A bevitel módosítása

Ha a folyamat indítása után megállapít­ja, hogy . . .
. . . a mikrohullámú teljesítményt túl magasra, vagy túl alacsonyra választot­ta:
Válasszon új mikrohullám teljesít-
ményt.
. . . a bevitt idő túl rövid, vagy túl hosz­szú:
Szakítsa meg a folyamatot (a Stop/C
gomb megnyomásával), állítsa be az új időt az időválasztóval, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start
gombot), vagy másképpen: Ha üzem közben megnyomja a Start
gombot, akkor a párolási idő a Start
gomb minden egyes megnyomásával
egy további perccel meghosszabbo-
dik (Kivétel: maximális mikrohullámú
teljesítmény esetén mindig 30 má-
sodperccel).

A folyamat törlése

Nyomja meg kétszer a Stop/C gom-
bot.

Melegentartó automatika

A melegentartó automatika automatiku­san bekapcsol, ha egy legalább 450 Watt-os főzési folyamat lejárta után az ajtó zárva marad, és nem működtetnek egy gombot sem. Ilyenkor kb. két perc után 80 Watt-on bekapcsol a melegentartó automatika maximum 15 percre.
A kijelző mezőn világít a , 80 W és a H:H.
Ha a melegentartási funkció működése közben kinyitja az ajtót vagy működtet egy gombot vagy választót, a folyamat megszakad.
A melegentartó automatikát nem lehet külön beállítani.
Ezt a funkciót kihagyhatja (lásd „Készü­lékbeállítások módosítása“).

Quick-Start (gyors indítás, programozható)

A Start gomb / működtetése elegen­dő a készülék maximális teljesítménnyel történő üzembe helyezéséhez. Három mentett idő között választhat:
30mp: Nyomja meg 1 x a Start/
gombot

A befejezett folyamat után

A befejezett folyamat után hangjelzés szólal meg. A sütőtér világítása lekap­csolódik.
Minden öt percben egy rövid emlékez­tető hangjelzés szólal meg program vé­ge utáni első húsz percben.
Ha a hangjelzést korábban szeretné
lekapcsolni, nyomja meg a Stop/C
gombot.
32
Egy perc: Nyomja meg 2 x a Start/
gombot
Két perc: Nyomja meg 3 x a Start/
gombot
Ha egymás után négyszer érinti meg a Start / gombot, akkor ismét az első mentett idő indul, stb.
Page 33
Kezelés
Ha üzem közben megérinti a Start gom­bot, a Start gomb minden megnyomá­sával további 30másodperccel növek­szik a sütési idő.

Az idők programozása

Módosíthatja az elmentett időket. Válassza ki a Start / gombbal a
megfelelő tároló helyet (1, 2, vagy 3-
szori megnyomással), és tartsa
nyomva a Start / gombot. Módosítsa egyúttal az időt az idővá-
lasztóval (max. 15 perc). Ha a Start / gombot elengedi, a mó-
dosított program lefut.
Az Ön által beprogramozott idők áramkimaradás esetére nincsenek el­mentve, és azokat újra be kell vinni.

Üzembe helyezési zár

Az üzembe helyezési zár megakadá­lyozza a készülék akaratlan kezelését.

Az üzembehelyezési zár feloldása

Tartsa újra a Stop/C gombot nyomva,
amíg megszólal egy hangjelzés, ha fel akarja oldani az üzembehelyezési zár­at.

Üzembehelyezési zár bekapcsolása

Tartsa nyomva a Stop/C gombot,
amíg egy hangjelzés nem hallható, és
a kijelző mezőn meg nem jelenik a
kulcs szimbólum:
A kulcs szimbólum rövid idő múlva elal­szik.
Ha valamelyik gombot, a forgatógom­bot vagy a választógombot működteti, újra megjelenik a kulcs szimbólum.
Az üzembehelyezési zárat áramkima­radás után ismét be kell kapcsolni.
33
Page 34
Kezelés

Stopper használata

Külső folyamatok felügyeléséhez, mint pl. tojások főzéséhez, beállíthat stop­pert. A beállított idő másodpercenkénti szakaszokban visszafelé számolva fut le.
Nyomja meg a gombot. A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram. Állítsa be a kívánt rövid időt az idővá-
lasztóval. Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával. A beállított rövid idő a Start nélkül is le-
fut néhány másodperc múlva. A rövid idő letelte után hangjelzés
szólal meg, pontos idő jelenik meg,
és villog a piktogram. Nyomja meg egyszer a Stop/C gom-
bot, és a szimbólum eltűnik.

A rövid idő helyesbítése

Nyomja meg a Stop/C gombot.
Várjon néhány másodpercet, és a be-
állított rövid idő lefut.
Néhány másodperc után a kijelző újra a lefutó főzési folyamatra vált. A háttérben lefutó rövid időt a világító szimbólum ábrázolja.
Ebben az esetben a rövid idő indításá­hoz ne a Start gombot nyomja meg, mert ezáltal a futó párolás időtartama is meghosszabbodik egy perccel.

A rövid idő lekérdezése

Nyomja meg a gombot. A rövid idő pillanatnyi értéke kijelzésre
kerül.
A futó rövid idő lejárt. Állítsa be az új rövid időt a fentiekben
leírtak szerint.

Rövid idő + főzési folyamat

A rövid idő beállítható kiegészítőleg egy futó főzéshez is, és azután a háttérben fut le.
A sütési folyamat alatt nyomja meg a
gombot. A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram. Állítsa be a kívánt rövid időt az idővá-
lasztóval.
34
Page 35

Kezelés - grillezés

A grillt négy beállításban lehet használ­ni, solo-ban és három kombinációban mikrohullámmal, amelynél a grill egy bi­zonyos mikrohullám teljesítménnyel van kombinálva.
Ha a teljes grillezési idő <15 perc, me­legítse elő a grillt kb. öt percig.
Azért, hogy a hús/halszeletek mindkét oldalukon egyenletesen grillezve legye­nek, fordítsa meg a szeleteket a grillezé­si idő felének letelte után. Lapos szele­teket és darabokat csak egyszer kell megfordítani, a vastagabb darabokat többször.
A grillezési idők csak irányértékek, mert grillezéskor az idő az étel jellegétől és vastagságától és a kívánt állagtól függ.
Ha közvetlenül a rostélyon grilleznek, érdemes egy hőálló mikrohullámozásra alkalmas edényt a rostély alá helyezni a zsír felfogásához.
A túlhevülés károkat okozhat.
A mellékelt Gourmet tálca nem alkal­mas a zsír felfogásához. Ezáltal az üres tálca túlforrósodik. Ez károsítja a bevonatot.
Helyette használjon hőálló, mikrohul­lámozásra alkalmas formát.
Helyezze az ételt egy megfelelő
edénybe. Helyezze a rostélyt és a hőálló, mikro-
hullámozásra alkalmas formát vagy
az edényt az étellel a forgótányérra.
A forró edény égési sérülést
okozhat. A rostély és az edény üzem alatt for-
ró lesz. Húzzon edényfogó kesztyűt.
Az edény és a rostély könnyebben tisz­títható, ha a grillezés után azonnal mo­sogatóvízbe áztatja.
A grill területén idővel kékessé színező­dik el a sütőtér alja. Ezek az elkerülhe­tetlen, a használatból eredő nyomok azonban nem befolyásolják a készülék működését.

Grillezés mikrohullám nélkül

Ez az üzemmód ideális lapos élelmisze­rek, pl. steakek vagy kolbászok grillezé­séhez.
Állítsa a teljesítmény választógombot
a piktogramra.
A kijelzőmezőn a grill piktogram vi­lágít, és villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó
gombbal. Nyomja meg a „Start“ gombot. A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
35
Page 36
Kezelés - grillezés

Idő módosítása

Az időt az üzemelés alatt módosítani le­het, ehhez szakítsa meg a folyamatot (nyomja meg a Stop/C gombot), módo­sítsa az időt, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start gombot). A sütési idő az üzemelés alatt a Start gomb min­den megnyomásával egy további perc­cel megnő.
Mikrohullám és grill kombiná­ció
Ez az üzemmód átsütésre és barnításra alkalmas. A mikrohullám süt, a grill bar­nít.
A grillt három különböző mikrohullám fokozattal lehet kombinálni: 150, 300 és 450Watt. Üzem alatt bármikor lehet a három kombináció fokozat között válta­ni, anélkül, hogy megszakítaná a folya­matot.
A befejezett folyamat után hangjelzés szólal meg.

Idő módosítása

Az időt az üzemelés alatt módosítani le­het, ehhez szakítsa meg a folyamatot (nyomja meg a Stop/C gombot), módo­sítsa az időt, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start gombot). A sütési idő az üzemelés alatt a Start gomb min­den megnyomásával egy további perc­cel megnő.
Forgassa a teljesítmény választót a kí-
vánt kombinációra:   vagy .
A kijelzőn világít a , a mikrohullám teljesítmény és a grill piktogram . Villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó
gombbal.
Nyomja meg a „Start“ gombot.
36
Page 37

Gourmet tálca

Kezelési útmutató

A forró edény égési sérülést
okozhat. A Gourmet tálca nagyon felforróso-
dik. Ezért a forró tálcát csak edényfogó
kesztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyezze.

Az első használat előtt

Az első használat előtt 400 ml vizet és 3-4 evőkanál ecetet vagy citromlevet öntsön a tálcára és 450 Watton és Grillen öt percig hevítse.
A Gourmet tálca bevonata gondoskodik arról, hogy az ételek könnyen leválnak és a tálca könnyen tisztítható.
A teflonhoz hasonló bevonatok köny­nyen karcolódnak.
Fém vagy hegyes tárgyak károsítják a bevonatot.
Az ételt ezért ne vágja közvetlenül a tálcán.
Az ételek keveréséhez és megfordítá­sához használjon fa vagy műanyag eszközöket.

Sütés / barnítás

A túlmelegedés tűzveszélyes le-
het. Az olajok és zsírok túlhevülve megy-
gyulladhatnak. A Gourmet tálcát ne hagyja felügye-
let nélkül, ha olajjal vagy zsírral dol­gozik.
A sütéshez csak kevés zsírt vagy ola-
jat használjon. A bevonatnak köszön-
hetően semmi nem ragad oda, és az
ételeket kalóriaszegény módon ké-
szítheti el. Készítse elő az ételeket, hogy közvet-
lenül a felmelegítés után a forró tálcá-
ra tudja helyezni. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül
a forgótányérra helyezze.
A szikrák károsíthatják a tálcát és a sütőteret.
A tálcát ne tegye a rostélyra és ügyeljen arra, hogy kb. 2 cm-es tá­volság legyen a sütőtér falától, hogy ne keletkezzenek szikrák.
A tálcát 450 Watt+ Grill esetén
max. 5percig hevítse.
A túlhevülés károkat okozhat.
Az üres tálcát ne hevítse túl. Ez káro­sítja a bevonatot.
Ezért a tálcát grillezéskor ne helyezze a rostély alá a zsír felfogásához.
Ha olajat használ a sütéshez, az olajat a tálcával együtt hevítheti vagy hevítés után a tálcára öntheti. A vajat mindig csak a hevítés után adja hozzá, mert a vaj hőérzékenyebb mint az olaj és egyébként túl sötétté válna. Húst, szárnyast, halat és zöldséget a Gourmet tálcára való felhelyezés előtt mindig jól szárítsa meg.
A tojások kidurranhatnak. A Gourmet tálcát ne használja tojás
főzéséhez vagy már főtt tojás meg­melegítéséhez.
37
Page 38
Gourmet tálca

Alkalmazási példák:

A Gourmet tálcát a forgótányéron 450Watton + Grillen max. 5percig hevítse elő.
– Halrudacskák (fagyasztott), 150g +
2ekolaj , oldalanként 3 – 4 perc.
– Hamburger, 2db + 2ekolaj , ol-
dalanként 3 – 4 perc.
– Krokett (fagyasztott) 10 – 12 db +
2ekolaj , 6–8perc, közben for­dítsa meg
– Filé steak, kb. 200g , oldalanként
kb. 5perc (sütési fokozattól függően)
– Pizza (fagyasztott), 300 g, , 7–9
perc.
– Pizza, friss, előhevítés nélkül , kb.
15perc (feltéttől függően)

Receptek

A megadott elkészítési időknél a teljes idő van megadva, amely az előkészítés­hez és a sütéshez szükséges. A pihen­tetési idők vagy a marináláshoz szüksé­ges idők külön fel vannak tüntetve.

Croque Monsieur (3 adag)

Elkészítési idő: 10–15 perc
-

Hozzávalók

6 szelet toastkenyér 30 g puha vaj 75 g reszelt ementáli sajt 3 szelet főtt sonka

Elkészítés

A toastkenyér szeleteket kenje meg vaj­jal. A sajtot ossza el a toastkenyér sze­leteken, mindegyikre helyezzen egy sze­let sonkát. A maradék három toastke­nyér szeletet a vajas oldalával helyezze a sonkára. A toast szeleteket a Gourmet tálcára helyezze, amit kb. öt percig he­vített 450 Watt + Grill-en. Helyezze a forgótányérra, 450Watt + Grillel olda­lanként három percig barnítsa. Megtöltheti natúr lecsöpögtetett tonhal­lal és vékonyra szeletelt hagymával vagy ananász szeletekkel, sajttal és főtt sonkával.
38
Page 39
Gourmet tálca

Serpenyős zöldség (3 adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

2 vöröshagyma 2 ek. olaj 100 g laskagomba vagy Champignon, tisztított 150 g bébirépa (fagyasztott) vagy répa szeletek 100 g brokkolirózsa 1 piros paprika vagy 100 g paprikasze­let (fagyasztott) 1 paradicsom só, bors 30 g reszelt parmezán sajt

Elkészítés

A hagymát vágja vékony karikákra, a paprikát felezze, negyedelje, az ereket és magokat távolítsa el és vágja szele­tekre. A paradicsomot kockázza fel. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig he­vítse. Adja hozzá az olajat és a hagyma­karikákat. Helyezze a tálcát újra a forgó­tányérra, 450Watt + Grillel két percig barnítsa. A gombát, brokkolit, paprika csíkokat, paradicsom kockákat és a fű­szereket adja hozzá és keverje el. 450Watt + Grillel kb. hat percig süsse. Fordítsa meg és parmezánnal megszór­va tálalja.

Burgonya röszti „házi készítésű“ (2 adag)

Elkészítési idő: 25–30 perc
-

Hozzávalók

400 g hámozott burgonya 2 kis vöröshagyma 50 g reszelt ementáli só, bors 20 g vaj

Elkészítés

A burgonyát és a hagymát reszelje dur­vára, sajttal, sóval és borssal keverje el. A Gourmet tálcát helyezze a forgótá­nyérra és 450Watt + Grillen kb. öt per­cig hevítse. A vajat adja hozzá, olvassza fel. A burgonyamasszát adja hozzá, nyomja össze. A Gourmet tálcát helyez­ze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. nyolc percig süsse. Fordítsa meg és további négy percig süsse aranysárgá­ra. Füstölt lazaccal vagy csíkokra vágott sonkával és tejföllel ízesítse.
39
Page 40
Gourmet tálca

Sertésfilé „Lukullus“ (2 adag)

Elkészítési idő: 15–20 perc
-

Hozzávalók

1 sertésfilé (kb. 400 g) 4 szelet húsos szalonna só, bors 10 g vaj 200 g szeletelt csiperkegomba 200ml tejszín 2 ek borpárlat

Elkészítés

A sertésfilét vágja négy szeletre. Minden szeletet sózzon, borsozzon, egy szelet sonkával szorosan tekerje be, esetleg egy fapálcikával tűzze össze. A Gour­met tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A vajat adja hozzá, a filészeleteket te­gye bele. Helyezze a forgótányérra, 450Watt + Grillel oldalanként három percig süsse. Vegye ki a húst, lefedve tartsa melegen. A gombát, tejszínt és a borpárlatot adja a szafthoz, maximális teljesítménnyel kb. négy percig párolja. A hússal együtt tálalja.

Sertésfilé „pikáns“

Elkészítési idő: 10–12 perc
-

Elkészítés

Egy sertésfilét vágjon négy szeletre. A felhevített Gourmet tálcán 450W + Gril­len oldalanként kb. négy percig süsse. Majd 50ml fehérbort, 125ml tejszínt, 2 ek klasszikus rántást és 150 g rokfortot adjon hozzá, keverje el és további há­rom percig süsse.
40
Page 41
Gourmet tálca

Pikáns csirkekockák (3 adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

600 g csirke vagy pulykamell filé 2 ek. olaj 2 ek. fehér bor 2 ek almalé 1 ek. citromlé só, fekete bors 1 teáskanál currypor 1 késhegynyi rozmaring, őrölt 1 késhegynyi gyömbér, őrölt 1 késhegynyi Cayenne bors
1
/2 ek Tabasco szósz
20 g vaj

Elkészítés

A filét kb. 2 x 2 cm-es kockákra vágja. A többi hozzávalót a vaj kivételével kever­je össze és öntse a kockákra. Keverje össze és kb. 30 percig hagyja állni. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányér­ra. 450Watt + Grillel kb. öt percig süs­se. Adja hozzá a vajat, majd a lecsö­pögtetett húskockákat. A tálcát helyez­ze a forgótányérra és 450 Watt + Grillen kb. négy percig süsse, fordítsa meg és változatlan beállítás mellett további kb. négy percig süsse. Ha olyan sok húsz­szaft képződik, hogy a hús csak egész lassan barnul, akkor vegyen le belőle egy kevés szaftot.

Lazacfilé „natúr“ (2 adag)

Elkészítési idő: 5–10 perc
-

Hozzávalók

2 db lazacfilé (darabonként 150 g) 1 ek. citromlé só, fehérbors

Elkészítés

A lazacfilé szeleteket locsolja meg cit­romlével, kb. tíz percig hagyja állni. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig he­vítse. A konyhai papírtörlőn megszárí­tott, fűszerezett lazacfilét helyezze a Gourmet tálcára és kicsit nyomja meg. Helyezze a forgótányérra, 450Watt +
Grillel oldalanként kb. 11/2 – 2percig süsse. A lazacot rizzsel, hollandi mártással vagy barnított vajjal és friss leveles salá­tával tálalja.
41
Page 42
Gourmet tálca

Ananászos sütemény

Elkészítési idő: 20–25 perc
-

Tészta

2 tojás 80 g cukor 1,5 érett banán 30 g reszelt csokoládé 100 g liszt
3
/4 tk sütőpor

Feltét

1 doboz darabolt ananász (nettó súly 240 g) 1,5 ek barna cukor 1,5 ek kókuszreszelék

Elkészítés

A tojást a cukorral keverje habosra. A banánt egy villával törje össze és adja hozzá a tojásos masszához. Keverje hozzá a sütőporral és a reszelt csoko­ládéval elkevert lisztet. A tésztát simítsa a Gourmet tálcába. A lecsöpögtetett ananász darabokat oszlassa el a tész­tán, szórja meg cukorral és kókuszre­szelékkel. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra. A süteményt 450 W + Grillen kb. tíz percig süsse aranybarná­ra. Vágja el nyolc felé.

Gyors mandulatorta

Elkészítési idő: 20–25 perc
-

Tészta

100 g liszt
1
/2 csapott tk sütőpor 75 g vaj vagy margarin 30 g cukor

Feltét

75 g vaj 100 g mandula, aprított
1
/3 üveg keserűmandula aroma 30 g cukor
1
/2 csomag vaníliás cukor 75ml tejszín

A kenéshez

50 g sárgabaracklekvár

Elkészítés

Gyúrja össze a lisztet, a sütőport, a va­jat, a cukrot sima tésztává. A tésztát he­lyezze a Gourmet tálcára, kb. 1cm ma­gas szélet formázzon. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és a tésztát 450Watt + Grillen kb. négy percig süs­se elő. A feltéthez olvassza meg a vajat, a többi hozzávalót adja hozzá, keverje el és kb. öt percig enyhén forralja. A mandula masszát forrón oszlassa el a tésztán. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és a mandulatortát 450Watt + Grillen kb. öt percig süsse aranysárgára. Hagyja egy kicsit lehűlni, majd kenje meg az elkevert sárgaba­racklekvárral. Vágja el nyolc felé.
42
Page 43

Kezelés - Automatikus programok

Minden automatikus program súlytól függő.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a „Készülék beállítások módosítása“ feje­zetet).
Miután kiválasztott egy programot, adja meg az étel súlyát. A készülék automa­tikusan kiválasztja az időt, amely a súly­hoz van rendelve.
A megadott perceket szobahőmérsékle­ten vegye figyelembe (kiegyenlítődési idő), hogy a hő az ételben egyenletesen oszoljon el.

Felolvasztási automatika

A különböző élelmiszer csoportok felol­vasztásához öt program áll rendelkezés­re ( gomb). Az Ad 3 esetén a kiegyenlí­tődési idő a súlytól függően 30 perc, más programoknál kb. tíz perc.
Ad 1  Steak, karaj 200–1.000 g
Ad 2  Darált hús 200–1.000 g
Ad 3  Csirke 900–1.800 g
Ad 4  Sütemény 100–1.400 g
Ad 5  Kenyér 100–1.000 g Ez a program különösen a szeletelt ke­nyér felolvasztására alkalmas. Ha lehet­séges, a szeleteket egyesével helyezze a készülékbe, vagy az idő felének letelte után hangjelzéskor válassza el őket egymástól.

Sütési automatika

A fagyasztott ételhez négy, a friss étel­hez nyolc program van.
A kiegyenlítődési idő ezekhez a progra­mokhoz mindig kb. két perc.
A hőre érzékeny műanyag káro-
kat okozhat. A fröccsenésgátló fedél anyaga álta-
lában 110°C-ig hőálló (lásd a gyártó adatait). Magasabb hőmérséklet ese­tén a műanyag eldeformálódhat, és az étellel reakcióba léphet.
A fröccsenésgátló fedelet csak a mikrohullámú üzemmódhoz használ­ja. Soha ne használjon fröccsenés­gátló fedelet, ha a grill be van kap­csolva, tehát AC4 – AC8 progra­moknál.
Fagyasztott étel főzése AC 1  Zöldség
100–600 g AC 2  Készétel, keverhető
300–1.000 g AC 3  Felfújt, gratin
200–600 g AC 4 Sült krumpli
200–400 g
Friss étel főzése AC 1  Zöldség
100–600 g AC 2  Burgonya
100–800 g AC 3  Hal
500–1.500 g AC 4  Grill nyársak
200–800 g
43
Page 44
Kezelés - Automatikus programok
AC 5  Grillcsirke 900–1.800 g
AC 6 Csirkecomb 250–1.000 g
AC 7  Halfelfújt 500–1.500 g
AC 8 Gratinok/felfújtak, pl. burgonyagratin 500–1.500 g
Nyomja meg a megfelelő gombot
annyiszor, amíg a kívánt automatikus program a kijelzőmezőn meg nem je­lenik: pl. a AC5 programhoz (grill­csirke) nyomja meg ötször a  gombot.
A kijelzőmezőn villog a g vagy a lb fel­szólításként a súly megadásához, és vi­lágít a program (pl. AC 5) és az üzemi­dők szimbólumai ( mikrohullámhoz és grillhez).
Igény szerint a programozott időket üzemelés közben néhány perccel meg lehet hosszabbítani (a Start gombot annyiszor nyomja meg, amíg a kívánt idő a kijelző mezőm meg nem jelenik). Minden programnál csak néhány perces hosszabbítás lehetséges.
Befejezett folyamat után egy hangjelzés hallható. A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Állítsa be a súlyt a forgatható válasz-
tógombbal. Nyomja meg a „Start“ gombot. A súlynak megfelelő idő lefut, és az ak-
tuálisan lefutó üzem típusok szimbólu­mai világítanak ( és/vagy ).
A sütési idő felének lejárta után meg­szólal egy hangjelzés.
Szakítsa meg a programot, hogy az
ételt, ha lehetséges, megfordítsa ill.
megkeverje, és folytassa a progra-
mot.
44
Page 45

Receptek - Automatikus programok

Ebben a fejezetben a „Friss étel főzé­se“ automatikus programokhoz re­cept javaslatokat talál, amelyeket kiegé­szíthet vagy kombinálhat.
Ha az adott programokhoz a súly előírásokat túllépi, nem lehet elegen­dően hőkezelni az ételt.
Tartsa be a súly előírásokat.
AC 1 Zöldség

Elkészítés

Tegye a megtisztított, előkészített zöld­séget egy tálba. Frissességtől és víztar­talomtól függően adjon hozzá 3-4 evő­kanál vizet és egy kevés sót vagy más fűszereket. A súlyt a vizet beleszámítva adja meg, és lefedett tálban főzze. Kb. a hőkezelési idő felének letelte után az étel megfordításához ill. megkeverésé­hez hangjelzés hallható.
Szószos zöldség elkészítésekor a súlyt a szósz összetevőivel együtt adja meg. Vegye figyelembe a maximális súly adatbevitelt.

Répa turbolyás tejszínben (Két adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

350 g répa, tisztított 5 g vaj 50ml zöldség alaplé (instant) 75 g Crème fraîche 1 ek. fehér bor só, bors 1 csipet cukor
1
/2 tk. mustár 1-2 ek. turbolya, friss, darabolt vagy 1 ek. turbolya, szárított és morzsolt kb. 1 ek. világos mártás sűrítő por

Elkészítés

A répát gerezdekre (kb. 3-4mm vastag­ságú) vagy szeletekre (3-4mm) vágja. A vajat, zöldség alaplét, a Crème fraîche-t és minden más hozzávalót keverjen össze és a répával együtt tegye egy tál­ba. Lefedve főzze, és a készülék hang­jelzésekor keverje meg.
-
Beállítás: friss étel AC 1 Tömeg: 525 g Szint: forgótányér
45
Page 46
Receptek - Automatikus programok
AC 2 Burgonya
Ezzel a programmal sós, héjas és Bouil­lon burgonyát készíthet.
-

Elkészítés

Adja meg a burgonya és a folyadék sú­lyát.
A sós burgonyához a burgonyát tegye egy tálba, adjon hozzá egy kevés sót, és lefedve főzze.
Héjas burgonyánál burgonyánként kb. egy evőkanál vizet adjon hozzá. A bur­gonya héját szúrja meg egy villával vagy fapálcikával és lefedve főzze.

Aranysárga burgonya (három adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

500 g hámozott burgonya 1 finomra vágott vöröshagyma 10 g vaj 1-2 ek őrölt curry 250ml zöldség alaplé (instant) 50ml tejszín 125 g zöldborsó (mélyhűtött) só, bors

Elkészítés

A burgonyát vágja nagyobb kockákra (kb. 3 x 3cm) vagy kisebb burgonyát használjon. Minden hozzávalót tegyen egy elegendően nagy tálba, és keverje össze. Lefedve főzze, és a készülék hangjelzésekor alaposan keverje meg, és főzze tovább.
-
Beállítás: friss étel AC 2 Tömeg: 800 g Szint: forgótányér
46
Page 47
Receptek - Automatikus programok
AC 8 Gratinok/felfújtak: zöldség-gratin (4adag)
Elkészítési idő: kb. 40 perc
-

Hozzávalók

400 g karfiol vagy brokkoli 400 g sárgarépa

A sajt szószhoz

20 g margarin 20 g liszt 300ml zöldség alaplé (instant) 200ml tej 100 g emmentáli ömlesztett sajt, kocká­zott 50 g reszelt Gouda sajt bors, só, őrölt szerecsendió, 1 ek összevágott petrezselyem

Elkészítés

A karfiolt vagy brokkolit szedje kis róz­sákra, a répát vágja vékony (3mm) csí­kokra. Adja ezeket egy (kb. 24cm átló­jú) felfújtas formába és keverje el. A margarint hevítse fel, a lisztet adja hoz­zá, további kevergetés mellett az alaple­vet és a tejet adja hozzá. Adja hozzá az emmentáli sajtot és főzze, amíg a sajt fel nem oldódik. Erősen fűszerezze só­val, borssal, szerecsendióval és adja hozzá a petrezselymet. A szószt öntse a zöldségre, hintse meg a Goudával és fedő nélkül főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 8 Tömeg: 1500 g Szint: forgótányér

Sajtos burgonyagratin (4 adag)

Elkészítési idő: 45perc
-

Hozzávalók

A gratinhoz 600g lisztes burgonya 75g reszelt Gouda sajt
Az öntethez 250g tejszín 1 tk só bors szerecsendió
A beszóráshoz 75g reszelt Gouda sajt
A formához 1 gerezd fokhagyma

Eszköz

felfújt forma (mikrohullámozható, hőál­ló), Ø 26 cm

Elkészítés

A felfújt formát dörzsölje ki fokhagymá­val.
Az öntethez a tejszínt, a sót, a borsot és a szerecsendiót keverje össze.
Hámozza meg a burgonyát, és vágja 3– 4mm vastag szeletekre. A burgonyát a Gouda sajttal és az öntettel keverje ösz­sze, és adja a felfújt formába.
Szórja meg Gouda sajttal és süsse meg fedő nélkül.
-
Beállítás: friss étel AC 8 Súly: 1000 g Szint: forgótányér
47
Page 48
Receptek - Automatikus programok
AC 4 Grill nyársak: Filé nyársak (8 nyárs)
Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pi­hentetési idő
-

Hozzávalók

1 sertésfilé, kb. 300 g 1 piros paprika 2 vöröshagyma

Marináláshoz

8 ek étkezési olaj Bors, só, édesnemes paprika, Chili por 8 fa nyárs

Elkészítés

A sertés filét vágja fel 16 darabra. Tisz­títsa meg a paprikát és vágja falatnyi darabokra. A hagymákat nyolcadokra vágja. A húst, paprikát és a hagymát váltogatva szúrja fel a nyársakra. A ma­rinádhoz a hozzávalókat jól keverje ösz­sze, és kenje be vele a nyársakat. Kb. egy órát hagyja állni. A nyársakat he­lyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a grillezési idő felé­nek lejárta után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4 Tömeg: nyársanként kb. 100 g Szint: a rostély és a forma a forgótá­nyéron

Csirke grill nyársak (8 nyárs)

Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pi­hentetési idő
-

Hozzávalók

4 db csirkemell kb. 120 g/db 4 szelet ananász (doboz) 16 felezett sárgabarack (doboz)

Marináláshoz

4 ek étkezési olaj 4 ek szezámolaj Só, bors,
1
/2 ek enyhén csípős paprika
1
/2 tk currypor egy kevés Chilipor Ízlés szerint őrölt gyömbér vagy őrölt koriander
8 fa nyárs

Elkészítés

Minden csirkemell filét vágjon 4 darab­ra. Az ananász szeleteket is negyedelje. A felezett sárgabarackokat alaposan csepegtesse le. A marinádhoz jól kever­je össze az összes hozzávalót.
A csirke darabokat, az ananászt és a sárgabarackot szúrja fel a nyársra, a kenje meg a marináddal és kb. egy órá­ig hagyja állni. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullá­mozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a grillezési idő felének lejárta után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4 Tömeg: nyársanként kb. 100 g Szint: a rostély és a forma a forgótá­nyéron
48
Page 49
Receptek - Automatikus programok
AC 6 Csirkecombok

Elkészítés

A csirkecombokat a szokásos módon vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerez­ze. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkal­mas formával együtt tolja be. Kb. a sü­tési idő felének letelte után (hangjelzés) a csirkecombokat fordítsa meg és süs­se készre.
AC 5 Grillcsirke

Elkészítés

A csirkét felezze el. A szokásos módon vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerez­ze. A felezett csirkét bőrös oldalával le­felé helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas for­mával együtt helyezze be. Kb. a sütési idő felének letelte után (hangjelzés) a fe­lezett csirkét fordítsa meg és süsse készre.

AC 6-hez és AC 5-hez

Elkészítés

Ahhoz, hogy a szárnyasoknak grillezés­kor szép színük legyen, adjon hozzá a fűszerkeverékhez paprikát és curryt. Amellett, hogy így a csirke ízletes lesz, a bőre a fűszereknek köszönhetően ét­vágygerjesztő, aranybarna tónust kap.
AC 3 Hal: Hal­curry(négyadag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-

Hozzávalók

300 g darabolt ananász 1 piros paprika 1 kis banán 500 g arany vagy vörös sügér filé 3 ek. citromlé 30 g vaj 100ml fehérbor 100ml ananászlé só, cukor chilibors 2 ek. világos mártás sűrítő por

Elkészítés

A halfilét kockázza fel, tegye egy tálba, és csepegtessen rá citromlét. Negye­delje fel a paprikát, távolítsa el az ereket és a magokat és vágja vékony csíkokra. Hámozza meg a banánt, és szeletelje fel. A paprikával és az ananászdarabok­kal adja a halhoz, és keverje össze. Adja hozzá a vajat. A bort, a levet, a fűszere­ket és a mártás sűrítő port keverje ösz­sze, és adja hozzá a halhoz a tálban. Jól keverje össze a hozzávalókat és lefedve főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 3 Tömeg: kb. 1200 g Szint: forgótányér
49
Page 50
Receptek - Automatikus programok
AC 7 Halfelfújt (2adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

400 g vörös sügér filé 3 ek. citromlé Só, fehérbors 50 g vaj 1/2 tk. mustár 1 vöröshagyma, finomra kockázva 40 g reszelt Gouda sajt 20 g zsemlemorzsa 2 ek összevágott kapor

Elkészítés

A halfilére csöpögtessen citromlevet és kb. tíz percig hagyja állni. Egy lapos fel­fújtas formát kenjen ki egy kevés vajjal. A halat egy kissé itassa le, sóval és borssal fűszerezze és tegye a formába. Az olvasztott vajat (450W, 40– 50 mp) mustárral, hagymával, Goudával, zsem­lemorzsával és kaporral jól keverje el és simítsa a halra. Süsse aranybarnára.
-
Beállítás: friss étel AC 7 Tömeg: kb. 600 g Szint: forgótányér

Vörös sügér-paradicsom gratin (4 adag)

Elkészítési idő: 35–45 perc
-

Hozzávalók

500 g vörös sügér filé 2 ek. citromlé 500 g paradicsom Fűszersó 2 ek oregánó, morzsolt 150 g reszelt Gouda sajt

Elkészítés

A vörös sügért darabolja fel, csepegtes­sen rá citromlét és kb. tíz percig hagyja állni. A paradicsomot kockázza fel és a hallal és a sajt felével tegye egy felfújtas formába. Fűszersóval és oregánóval erősen fűszerezze és keverje el. Szórja meg a maradék sajttal és fedő nélkül süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 7 Tömeg: kb. 1150 g Szint: forgótányér
50
Page 51

Saját program mentése (memória)

Lehetősége van saját program elmenté­sére. Ezt a tárhelyet gyakran készített ételhez használhatja. A program 1-3 fo­kozatú lehet (pl. egy perc 600 Watt, majd két perc grill és végül három perc 150 Watt grillel).

Programozás

(pl. Három fokozatú program) Először az első lépés teljesítményfo-
kozatát válassza.
Végül válassza ki az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot.
A kijelzőmezőn világít az 1, a 2 villog. Ezután válassza ki a második üzem-
módot és az időtartamot. Nyomja meg újra az M gombot. Most világít a 2 és a 3 villog. Ezután válassza ki a harmadik üzem-
módot és az időtartamot. Nyomja
meg az M gombot. A harmadik lépés után az M gombbal
lapozhat a megadott adatok között és ellenőrizheti azokat.
A programozás befejezéséhez a telje-
sítmény választót állítsa a 12óra po­zíciójára.
A bevitt adatok mentéséhez indítsa el
a programot, de a programot csak akkor futtassa le teljesen, ha van étel a készülékben.
Hiányzó étel károkat okozhat.
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha nincs benne étel.
Ha nincs étel a készülékben, akkor közvetlenül az indítás után szakítsa meg a programot (nyomja meg két­szer a Stop/C gombot).
Az egy és két fokozatú programokat a fentiekben leírtak szerint mentse el: a teljesítmény választót a 12óra pozíció­jába állítsa, és a következő program be­fejeződik, míg az M gomb megnyomása a következő lépést mutatja.

A bevitt adatok javítása

A mentett programot új programozás-
sal írhatja felül.

Saját program lehívása

A teljesítmény választó gombot állítsa
a 12 óra pozíciójára.
Nyomja meg az M gombot.
51
Page 52
Saját program mentése (memória)
Nyomja meg a „Start“ gombot.
Áramkimaradás esetén a program nincs elmentve, és újra be kell írni az adatokat.
52
Page 53

A készülék beállításainak módosítása

Készüléke egyes beállításaihoz van vá­lasztási lehetősége.
Az egyes készülék beállításokat, ame­lyeket módosíthat, a táblázatban találja. A gyári beállítások a táblázatban egy csillaggal* vannak jelölve.
A készülék beállítás módosításához a következőképpen járjon el:
Nyomja meg a és M gombokat
egyszerre és tartsa lenyomva, amíg, a
 és a a kijelzőmezőn nem világít.
Majd engedje el, mert ha túl sokáig
vár, az idő újra megjelenik a kijelző-
mezőn. Az időválasztó gombbal válassza ki
azt a készülékbeállítást, amelyet mó-
dosítani szeretne ( -  és ). Ad-
dig forgassa, amíg a kívánt beállítás
meg nem jelenik a kijelzőn.
Most még további készülék beállításo­kat módosíthat ugyanilyen módon.
Fejezze be a módosításokat a Stop/C
gomb megnyomásával.
A módosított készülék beállítások áramkimaradás esetén is megmarad­nak.
Majd nyomja meg az M gombot a be-
állítás lehívásához. A kijelzőmezőn megjelenik a arra utal-
va, hogy a beállítást módosítani lehet. Forgassa el az időválasztó gombot,
ha módosítani szeretné a beállítást
(lásd: táblázat), és hagyja jóvá a meg-
adott adatokat az M gomb megnyo-
másával ( és  esetén az M gom-
bot kb. négy mp-ig tartsa nyomva). A készülék beállítás módosítása men-
tésre kerül. A kijelzőmezőn újra megje­lenik a és a készülék beállítás számje­gye.
53
Page 54
A készülék beállításainak módosítása
Készülék beállítás Beállítási lehetőségek (* Gyári beállítás)
 Éjszakai lekapcsolás  * Az éjszakai lekapcsolás ki van kapcsolva.
  Az éjszakai lekapcsolás be van kapcsolva.
23-tól 4 óráig a pontos idő kijelzés ki van kapcsolva.
 Melegentartó auto-
matika
 „ajtó“-figyelmezte-
tés
 Emlékeztető hang-
jelzés
 Bemutatótermi
üzemmód (a készü­lékek bemutatásá­hoz szakkereskedé­sek vagy bemutató­termek részére)
 * A melegentartó automatika be van kap-
csolva.
  A melegentartó automatika ki van kapcsol-
va.
 * Az „ajtó“-figyelmeztetés megjelenik, ha az
ajtót kb. húsz percig nem nyitották ki. A Start blokkolva van.
  Az „ajtó“-figyelmeztetés nem jelenik meg.  * Minden öt percben egy rövid emlékeztető
hangjelzés szólal meg a program vége utá­ni első húsz percben.
  Az emlékeztető hangjelzés ki van kapcsol-
va.
 * A bemutatótermi üzemmódot nem aktív.
Ha egy aktív bemutatótermi üzemmódot inaktiválnak, rövid időre megjelenik a _ _ _ _ a kijelzőmezőn.
  A bemutatótermi üzemmód aktív. Egy
gomb vagy választógomb működtetésekor rövid időre megjelenik a  a kijelzőme­zőn. A készülék nem üzemkész.
 A tömeg mértékegy-
sége
 Gyári beállítások  * A gyári beállításokat újra beállítja vagy nem
54
 * Az étel súlya grammban (g) jelenik meg.   Az étel súlya fontban (lb) jelenik meg.
módosította.
  A gyári beállításokat módosította.
Page 55

Melegítés

Az ételek melegítéséhez válassza a kö­vetkező mikrohullám teljesítményt:
Italok 900Watt Ételek 600Watt Bébi-, gyermekételek 450Watt
A túl forró ételek égési sérülést
okozhatnak. A bébiétel és tápszer nem lehet túl
forró. Ezért csak fél-egy percig melegítse
450 Watt-on.

Tippek a melegítéshez

Az ételt lefedve melegítse, fedél nélkül csak panírozott ételt.
A túlnyomás robbanást okozhat.
Lezárt tartályokban, vagy palackok­ban melegítés közben nyomás kép­ződik, amely robbanáshoz vezethet.
Soha ne melegítsen ételt vagy folya­dékot zárt edényben, mint pl. üveges bébiételt. Előtte nyissa ki az edényt. Cumisüvegek esetén először távolít­sa el a zárókupakot és a szívókát.
A túlfőzés sérülést okozhat.
Főzésnél, különösen folyadékok mik­rohullámmal való utánmelegítésekor előfordulhat, hogy a forrási hőmér­sékletet elérte, de tipikus gőzbuboré­kok még nem lépnek fel. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez az úgyne­vezett forrási késedelem az edény ki­vételekor vagy megrázásakor hirtelen kezdődő gőzbuborék képződéshez és ezáltal hirtelen robbanásszerű ki­futáshoz vezethet. A gőzbuborék képződés olyan erős lehet, hogy ma­gától kinyílhat az ajtó.
Megelőzheti a gőzképződést ha a melegítés előtt a folyadékot megke­veri. A melegítés után várjon mini­mum húsz mp-et, mielőtt az edényt kiveszi a sütőtérből. A melegítés alatt az edénybe tehet egy üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
A tojások kidurranhatnak. Ne melegítsen kemény tojást, héja
nélkül sem mikrohullámmal.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a melegítéshez, hosszabb időre van szük­ségük, mint a szobahőmérsékletűek­nek. A melegítéshez szükséges idő az étel állagától, mennyiségétől és kiinduló hőmérsékletétől függ.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegítse.
Ha nem biztos benne, hogy eléggé megmelegedett-e az étel, akkor inkább hagyja még benn egy ideig.
55
Page 56
Melegítés
A nagyobb mennyiségű ételeket melegí­tés közben keverje ill. fordítsa meg. A külső rétegeket keverje középre, mert a széleken hamarabb felmelegszik.

Melegítés után

Legyen óvatos az edény kivételekor! Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (ki­vétel: sütőben használható kőedény), hanem az ételek hőátadásától meleg­szik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szo­bahőmérsékleten állni, hogy a hőmér­séklet az ételen belül egyenletes elosz­lású legyen. A hőmérséklet kiegyenlítő­dik.
A túl forró ételek égési sérülést
okozhatnak. Az ételek a melegítés után nagyon
forróak lehetnek. A melegítés után az ételt, különösen
a bébi-és gyermekételt, feltétlenül keverje ill. rázza meg, és ellenőrizze a fogyasztási hőmérsékletet!
56
Page 57

Főzés

Az ételt tegye egy mikrohullámú sütésre alkalmas tálba, és lefedve főzze.
A főzésnél ésszerű, ha előfőzéshez elő­ször 900Watt teljesítményt és további kímélő főzéshez 450 Watt-ot választ.
Forraláshoz, mint a tejberizs és a gríz, először 900Watt-ot, majd 150Watt-ot állítson be.

Tippek a főzéshez

Zöldség esetén a főzési idő az állagától függ. A friss zöldség nagyobb víztartal­mú, és ezáltal hamarabb puhul. Tárolt zöldséghez adjon hozzá egy kis vizet.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a fő­zéshez hosszabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek.
Főzés közben keverje vagy fordítsa meg az ételt. Ezáltal egyenletesen eloszlik a hőmérséklet.
A túl rövid hőkezelési idő veszé-
lyeztetheti az egészségét. Különösen a romlandó élelmiszere-
ket, mint a hal, főzze meg alaposan. Ilyen ételek főzésekor feltétlenül ve-
gye figyelembe a megadott főzési időket.
Héjas ételeket, mint a paradicsomot, virslit, héjas burgonyát és padlizsánt többször szúrja meg ill. vágja be, hogy a keletkező gőz el tudjon távozni, és az étel ne durranjon szét.
A héjas tojás sérülést okozhat.
Ha a tojást a héjában főzi, az még a sütőtérből való kivételt követően is szétdurranhat.
Tojást héjában csak speciális edény­ben főzzön mikrohullámú üzemmód­ban.
Héj nélküli tojás égési sérülést
okozhat. Héj nélküli tojás esetén a tojássárgá-
ja a készítés után nagy nyomással kispriccelhet.
Héj nélküli tojás esetén a tojássárgá­ja héját előbb többször szúrja meg.

Főzés után

Legyen óvatos az edény kivételekor! Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (ki­vétel: sütőben használható kőedény), hanem az ételek hőátadásától meleg­szik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szo­bahőmérsékleten állni (kiegyenlítődési idő), hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletesebb eloszlású legyen. A hő­mérséklet kiegyenlítődik.
57
Page 58

Felolvasztás

Az ismételt lefagyasztás veszé-
lyeztetheti az egészségét. Megolvadt vagy felolvadt élelmiszer
az ismételt lefagyasztáskor veszít a tápanyagából, és megromlik.
Az egyszer már megolvadt vagy fel­olvadt élelmiszert ne fagyassza le új­ból. Minél előbb használja fel. Főtt vagy sült felolvasztott ételt újra lefa­gyaszthat.
Az ételek felolvasztásához válassza a következő mikrohullám teljesítményt:
– 80Watt
nagyon érzékeny ételek, mint tejszín, vaj, tejszínes és vajas krémtorták, sajt felolvasztásához.
– 150Watt
más ételek felolvasztásához.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas edény­be, és lefedés nélkül olvassza fel. A fel­olvasztási idő fele után fordítsa meg, darabolja fel vagy keverje meg.

Felolvasztás és az azt követő elkészítés

– A mélyhűtött készételeket felolvaszt­hatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
Először válassza a 900Watt-ot és végül a 450Watt-ot.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mikrohullámú sütéshez alkalmas edény­be, és lefedve olvassza fel és hevítse ill. főzze. Kivétel: a vagdalthúst fedél nélkül főzze.
Sok folyadékot tartalmazó ételeket, mint levesek és zöldség, közben több­ször keverje meg. Hússzeleteket az idő felének letelte után óvatosan válassza szét és fordítsa meg. A halat is fordítsa meg az idő felének letelte után.
Hagyja az ételeket a felolvasztás és he­vítés ill. főzés után néhány percig szo­bahőmérsékleten állni, hogy a hőmér­séklet az ételen belül egyenletes elosz­lású legyen.
Hús felolvasztásához a fagyasztott, ki­csomagolt húst egy megfordított tá­nyérra egy üveg vagy porcelán edénybe tegye, hogy a húslé te tudjon csepegni. A felolvasztási idő alatt fordítsa meg.
A szalmonella veszélyeztetheti az
egészségét. Szárnyasok felolvasztásakor ügyeljen
a rendkívüli tisztaságra. Ne használja fel az olvadékvizet.
A húsnak, szárnyasnak és halnak nem kell teljesen felolvadnia a főzéshez. Elegendő, ha az étel megolvadt. A felü­let ekkor elég puha ahhoz, hogy felve­gye a fűszereket.
58
Page 59

Befőzés

A mikrohullámú sütővel befőzhet mikro­hullámozható üvegben, amelyek szak­kereskedésben kaphatók, kisebb meny­nyiségű gyümölcsöt, zöldséget és húst. Az üvegeket a szokásos módon készít­se elő. Az üvegeket nem szabad több mint 2 cm-rel a széle alá tölteni.
A mikrohullámozható befőttesüvege­ket csak mikrohullámozható kap­csokkal vagy áttetsző ragasztósza­laggal zárja le. Ne használjon fémkapcsokat vagy csavaros zárású üvegeket valamint (konzerv)dobozokat, hogy elkerülje a szikraképződést.
A legkedvezőbb, ha maximum négy 1/2­literes üvegeket főz be.
Az időtartam az egyenletes forrásig, az­az amíg minden üvegben gőzbuborékok lépnek fel
1 üveg kb. 3 perc 2 üveg kb. 6 perc 3 üveg kb. 9 perc 4 üveg kb. 12 perc
Gyümölcs és uborka esetén ez az idő elegendő a befőzéshez.
Zöldségek esetén a buborékképződés kezdete után csökkentse a mikrohullá­mú teljesítményt 450 Watt-ra és
– a répát kb. 15 percig, – a borsót kb. 25 percig főzze.

Befőzés után

vegye ki az üvegeket a sütőtérből, ta­karja le egy kendővel, és kb. 24 órán át hagyja egy huzatmentes helyen állni.
Állítsa az üvegeket a forgótányérra.Az üveg tartalmát addig főzze
900Watt teljesítménnyel, amíg bubo-
rékok nem keletkeznek. A szükséges idő függ: – az üveg tartalmának kiindulási hő-
mérsékletétől.
– az üvegek számától.
A kapcsokat ill. a ragasztószalagot tá­volítsa el, és ellenőrizze, hogy minden üveg le van-e zárva.
59
Page 60

Alkalmazási példák:

Élelmiszerek Mennyiség MH-tel-
jesít­mény (Watt)
Vaj/margarin olvasztása
Csokoládé fel­olvasztása
Zselatin olvasztása
Tortabevonó készítése
Kelt tészta Kovász
Pattogatott ku­korica készítése
Csokicsók megnövelése
Salátaöntetek ízesítése
Citrusfélék hő­kezelése
Reggeli sonka sütése
Fagylalt ada­golhatóvá té­tele
Paradicsom hámozása
Eperlekvár ké­szítése
100 g 450 1:00 – 1:10 Fedő nélkül olvasztandó
100 g 450 3:00 – 3:30 Fedő nélkül olvasztandó,
1 csomag +
5 ek víz
1 csomag + 250ml
folyadék
100 g lisztből
1 ek (20 g)
pattogtatni való ku-
korica
20 g 600 0:10 – 0:20 Fedetlenül egy tányéron
125ml 150 1 – 2 Fedetlenül, csak egészen ki-
150 g 150 1 – 2 Fedetlenül, egy tányérra téve
100 g
500 g 150 2 Fedetlenül állítsa a készülék-
3 darab 450 6 – 7 A paradicsomot a csutkájá-
300 g földieper,
300 g zselésítő cu-
kor
450 0:10 – 0:30 Fedő nélkül oldja fel, időkö-
450 4 – 5 Fedő nélkül melegítse, idő-
80 3 – 5 Lefedve hagyja kelni
900
900
900
Idő (perc) Útmutatások
időközönként keverje meg
zönként keverje meg
közönként keverje meg
3 – 4 Tegye a kukoricát 1l-es
üvegbe, lefedve készítse el, azután szórja meg porcukor­ral
csit melegítse fel
2 – 3 Fedetlenül, háztartási papír-
ra téve
be
nál kereszt alakban vágja be, kevés vízben lefedve melegítse meg, húzza le a héját. A paradicsom nagyon forró lehet!
7 – 9 Keverje össze a gyümölcsöt
és a cukrot, lefedve egy ma­gas falú edényben főzze
60
Page 61
Alkalmazási példák:
Élelmiszerek Mennyiség MH-tel-
jesít­mény (Watt)
Zsemle felolvasztása és megsütése
Minden adat esetében irányértékekről van szó.
2 darab 150+Grill
Grill
Idő (perc) Útmutatások
1 – 2 4 – 6
fedő nélkül olvassza fel a rostélyon, a fele idő letelte után fordítsa meg
61
Page 62

Adatok a vizsgálóintézetek számára

Tesztételek az EN60705 szabvány szerint
Tojáskrém, 1000 g
Homoktorta, 475g
Darált hús, 900g
Burgonyagratin, 1 100g
MH-teljesít­mény (Watt)+Grill/ Automati­kus program
300 38–40 120 Az edényt lásd a szab-
600 8 5 Az edényt lásd a szab-
600 450
AC 8 1 100 g 5 Az edényt lásd a szab-
Időtar­tam (perc)/ súly
7
12
Ki­egyen­lítődési idő* (perc)
Megjegyzés
ványban, mérete a fel­ső peremnél (25 x 25 cm)
ványban, külső átmé­rője a felső peremnél 220mm, hőkezelés fe­dő nélkül
5 Az edényt lásd a szab-
ványban, mérete a fel­ső peremnél 250mm x 124mm, hőkezelés fe­dő nélkül
ványban, külső átmé­rője a felső peremnél 220mm, hőkezelés fe­dő nélkül
Csirke, 1 200g fagyasztott súly, felolvasztva és felez­ve
Hús (darált hús) felol­vasztása, 500g
Málna, 250g
62
AC 5 1 200 g 2 Grill rostély, alatta
hőálló és mikrohullá­mozásra alkalmas for­ma, a vágott részt fel­felé helyezze, a sütési idő felének letelte után fordítsa meg
150 11 5–10 Az edényt lásd a szab-
ványban, fedetlenül ol­vassza fel, a sütési idő felénél fordítsa meg
150 7 3 Az edényt lásd a szab-
ványban, felolvasztás fedő nélkül
Page 63
Adatok a vizsgálóintézetek számára
* E kiegyenlítési idő alatt hagyja szobahőmérsékleten állni az ételt, hogy a hőmér­séklet egyenletesen oszoljon el az élelmiszerben.
63
Page 64

Tisztítás és ápolás

A tisztítás előtt a mikrohullámú sütőt feszültségmentesítse (pl. a hálózati csatlakozó kihúzásával).
A mikrohullámú sütő tisztításához semmi esetre se használjon gőz-tisz­títókészüléket. A gőz-tisztítókészülék gőze a mikro­hullámú sütő áramvezető alkatrészei­re juthat, és zárlatot okozhat.

Ház, sütőtér, ajtó belső oldala

A forró sütőtér égési sérüléseket
okozhat. Közvetlenül a használat után a sütő-
tér még túl forró lehet a tisztításhoz. Csak akkor tisztítsa meg a sütőteret,
ha már kihűlt.
A túl erős szennyeződések tűz-
veszélyt okozhatnak. Erős szennyeződések adott esetben
károsíthatják a készüléket, és a tűz­veszély veszélyes szituációkat okoz­hat.
Ne várjon a tisztítással túl hosszú ideig, hogy a tisztítást ne nehezítse meg feleslegesen, és extrém esetben már ne is legyen lehetséges.
A sütőteret és az ajtó belső oldalát lágy tisztítószerrel tisztíthatja vagy mosoga­tószeres vízzel töltött szórófejes palack­kal, majd le- ill. kitörölheti. Majd puha ronggyal törölje szárazra.
Szennyeződések esetén hevítsen egy pohár vizet a sütőtérben két-három per­cig, amíg forrni nem kezd. A gőz le­csapódik a sütőtérben, és felpuhítja a
szennyeződést. Most kitörölheti a szennyeződést, esetleg egy kevés mo­sogatószerrel.
A nemesacél felületek nemesacél ápo­lószerrel ápolhatók (a Miele Vevőszolgá­latánál kaphatók).
A sütőtérben a mikrohullám kivezető nyílása előtti fedelet valamint az ajtó belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa el.
Víz és tárgy ne kerüljön a készülék szellőzőnyílásába.
Ne törölje ki túl nedvesen a sütőteret, hogy ne jusson folyadék a meglévő nyílásokon keresztül a készülék bel­sejébe.
Ne használjon súrolószert, mert ettől az anyag karcolódik.
A belső térben levő szagot úgy semle­gesítheti, ha a készülékben egy csészé­ben néhány percig citromleves vizet for­ral.
64
Page 65
A sérült készülék veszélyeztetheti
az egészségét. A készüléket sérült ajtóval nem hasz-
nálhatja, amíg egy Miele engedélyé­vel rendelkező szakember meg nem javította. Bekapcsolt állapotban mik­rohullámok léphetnek ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve.
Az ajtót mindig tartsa tisztán és min­dig nézze át, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Ne használja a készüléket, ha – a készülékajtó el van görbülve.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér fa­lain látható lyukak vagy repedések vannak.
A sütőtér tisztításához a következő­ket teheti:
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a futógyűrűt, amely a
forgótányér alatt van, valamint az alatta lévő sütőtér alját. A forgótányér egyébként szaggatottan forog.
Tisztítsa meg a forgótányér és a futó-
gyűrű közötti érintkező felületet.
Ne forgassa kézzel a forgókeresztet, mert a hajtómotor károsodhat.

A készülék előlapja

Ha a szennyeződések hosszabb ide­ig hatnak, adott esetben nem lehet azokat már eltávolítani, és a felületek elszíneződhetnek vagy megváltoz­hatnak.
A legjobb, ha azonnal eltávolítja a ké­szülék előlap szennyeződéseit.
Vegye ki a forgótányért és mosogató-
gépben vagy mosogatószeres vízzel
tisztítsa meg.
Tisztítsa meg a készülék előlapot tiszta törlőkendővel, némi kézi mosogatószer­rel és meleg vízzel. Törölje azután egy puha kendővel szárazra. A tisztításhoz használhat egy tiszta, nedves mikroszálas kendőt tisztítószer nélkül.
65
Page 66
Tisztítás és ápolás
Minden felület érzékeny a karcoló­dásra. Üvegfelületek esetén a karco­lások bizonyos körülmények között töréshez vezethetnek. Minden felület elszíneződhet vagy megváltozhat, ha nem megfelelő tisz­títószerekkel kerül érintkezésbe.
Ezért vegye figyelembe a tisztítási út­mutatásokat.
A felületek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon a tisztítás­hoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klorid
tartalmú tisztítószereket, – vízkőoldó tisztítószereket, – súroló tisztítószereket, pl. súrolóport,
folyékony súrolószert, polírozó tisztí-
tószereket, – oldószertartalmú tiszítótószereket, – nemesacél-tisztító szereket, – mosogatógép-tisztítót,

Mellékelt tartozékok

Rostély
A rostélyt minden használat után moso­gassa el, mosogatógépben mosható. A nem lemosható szennyeződéseket ne­mesacél tisztítóval távolítsa el.
– sütőtisztító spray-ket, – üvegtisztítót, – dörzsölő kemény szivacsokat és ke-
féket, pl. edénysúroló szivacsot, – tisztító radírt, – éles fémpengét! A nemesacél ápolószerek megakadá-
lyozzák a gyors újraszennyeződést, ezek a Miele vevőszolgálatánál kapha­tók. Egy puha kendővel egyenletesen vigyen fel egy kevés ápolószert.
66
Page 67
Gourmet tálca
A Gourmet tálcát forró vízzel, mosoga­tóruhával és zsíroldó mosogatószerrel távolítsa el.
Semmi esetre se használjon fém szi­vacsot, karcoló anyagokat vagy ag­resszív tisztítószereket.
A tálcát ne tisztítsa mosogatógép­ben.
Intenzív illatú ételek készítése után a Gourmet tálcát vízzel és citromlével ma­ximális mikrohullám teljesítmény mellett 2-3 percig hevítheti mikrohullámú ké­szülékben és végül friss vízzel kiöblíthe­ti.
Tisztítás és ápolás
67
Page 68

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa­ját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Probléma Ok és elhárítás
Egy művelet nem indít­ható el.
Sütés után üzemi zaj hallható.
A kijelzőmező sötét. A pontos idő ki van kapcsolva.
A forgótányér nagyon szaggatottan forog.
Ellenőrizze, hogy
a készülékajtó be van-e zárva.az üzembehelyezési zár be van-e kapcsolva (lásd
„Kezelés“, „Üzembehelyezési zár“).
az „ajtó“ látható-e a kijelzőn. az ajtót hosszabb
ideig (kb. húsz percig) nem nyitották ki (lásd „Ke­zelés“, „Ajtó-figyelmeztetés“).
a készülék hálózati csatlakozója megfelelően be
van-e dugva.
a házi elosztó rendszer kikapcsolt-e, mert a készü-
lék, a ház feszültsége vagy más készülék meghi­básodott (húzza ki a csatlakozót a hálózati dugalj­ból, forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a Vevőszolgálathoz, lásd a „Vevőszolgálat“ fejeze­tet).
Ez nem hiba! Egy sütési művelet után a hűtőventilátor egy ideig bekapcsolva marad, hogy a sütőtér levegő­jének páratartalma a sütőtérben, a kezelőpanelen vagy a beépítőszekrényen ne tudjon lecsapódni. Au­tomatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a gombot, és tartsa nyomva né-
hány másodpercig.
Az éjszakai lekapcsolás aktiválva van. Kapcsolja ki.
A forgótányér területe valószínűleg piszkos. Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a sütőtér alja
között nincs-e szennyeződés.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a futógyűrű kö-
zötti érintkező felület tiszta-e.
Tisztítsa meg a forgótányér területét.
68
Page 69
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A beállított idő lejárta után az étel nem olvadt fel elegendően, nem elég meleg ill. nem főtt meg elegendően.
A mikrohullám üzem­mód működik, a pároló­tér világítása viszont nem.
Üzemelés közben külö­nös zajok hallhatóak.
Az idő helytelen a kijel­zőmezőn.
Az étel túl hamar kihűl. A mikrohullám tulajdonságai miatt a hő először az étel
Az időtartamot és a teljesítményfokozatot nem megfe­lelően állította be.
Ellenőrizze, hogy a megadott időhöz a megfelelő
teljesítményfokozatot választotta-e. Minél alacsonyabb a teljesítményfokozat, annál hosszabb az idő.
Ellenőrizze, hogy a folyamatot nem szakította-e
meg és utána nem indította-e újra.
Az izzó hibás. A készüléket a szokásos módon használhatja, de az izzó hibás.
Értesítse a Vevőszolgálatot, ha a világítást ki sze-
retné cserélni.
Az étel alufóliával van lefedve. Távolítsa el az alufóliát.
Fém edény használata miatt szikrák keletkeznek. Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó
utasításokat az azonos elnevezésű fejezetben!
Áramkimaradáskor az időt 12:00 órától számítja, mint az üzembe helyezéskor. Újra be kell állítani a pontos időt.
Módosítsa a pontos időt.
szélső szintjein keletkezik, és aztán halad a közepe fe­lé. Ha tehát magas mikrohullám teljesítménnyel hevíti az ételt, akkor kívül már forró lehet, de belül még nem. A hőmérséklet kiegyenlítődéskor az étel belül melegebb lesz, kívül hidegebb.
Ezért különösen az eltérő összetételű ételeket me-
nühöz hasonlóan melegítse, alacsonyabb hőmér­sékleten és ennek megfelelően hosszabb ideig.
69
Page 70
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A mikrohullámú sütő a főzési, melegítési, felol­vasztási folyamat alatt kikapcsol.
A levegő keringés valószínűleg nem elegendő. Ellenőrizze, hogy a levegőki- vagy bevezetés el
van-e zárva. Távolítsa el a tárgyakat.
A készülék túlmelegedésekor biztonsági okokból a készülék kikapcsolhat.
A lehűlési fázis után folytathatja a folyamatot. A készülék ismételten kikapcsol.
Értesítse a Vevőszolgálatot.
70
Page 71

Kapcsolat üzemzavar esetén

Az olyan meghibásodások esetén, ame­lyet saját maga nem tud elhárítani, kér­jük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának tele­fonszámát jelen használati utasítás vé­gén találja meg.
A vevőszolgálatnak adja meg a készülé­ke modellmegnevezését és gyártási számát.
Mindkét adatot megtalálja a típustáblán, amely a belső készülékfronton található.

Garancia

A garancia idő két év. További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.

Vevőszolgálat

71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
Page 76
M 6012 SC
M.-Nr. 11 357 120 / 00hu-HU
Loading...