Miele M2230SC OBSW User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Микроволновая печь
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите материальный ущерб.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 198 440
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Перед первым использованием...................................................................... 15
Монтаж ................................................................................................................ 17
Размеры для встраивания .................................................................................. 17
Подключение к электросети............................................................................... 27
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 28
Описание прибора............................................................................................. 29
Панель управления............................................................................................ 30
Описание функций ............................................................................................ 31
Описание работы прибора............................................................................... 32
Режимы работы ................................................................................................... 32
Отдельный микроволновый режим............................................................... 32
Автоматические программы.......................................................................... 32
Указания по применению посуды для СВЧ................................................... 33
Материал и форма .............................................................................................. 33
Проверка посуды................................................................................................. 36
Крышка................................................................................................................. 37
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 39
Установка текущего времени ............................................................................. 39
Корректировка текущего времени .................................................................... 39
Управление прибором ......................................................................................40
Открывание дверцы ............................................................................................ 40
Размещение посуды в рабочей камере............................................................. 40
Вращающийся поддон ........................................................................................ 40
Закрывание дверцы ............................................................................................ 40
Запуск процесса.................................................................................................. 40
Сообщение «door» на дисплее ...................................................................... 41
Прерывание процесса / продолжение процесса ............................................. 41
Изменение заданных значений .......................................................................... 42
Отмена процесса................................................................................................. 42
После окончания процесса ............................................................................... 42
Автоматика поддержания тепла......................................................................... 42
Быстрый старт СВЧ............................................................................................. 42
Изменение времени и мощности .................................................................. 43
Блокировка запуска ............................................................................................ 43
Page 3
Содержание
Использование таймера ..................................................................................... 44
Корректировка значений таймера................................................................ 44
Удаление времени таймера ........................................................................... 44
Использование таймера и процесса приготовления................................... 44
Управление – автоматические программы................................................... 45
Автоматика размораживания............................................................................. 45
Автоматика приготовления................................................................................. 45
Приготовление замороженных продуктов ................................................... 45
Приготовление свежих продуктов ................................................................ 45
Использование автоматической программы.................................................... 45
Рецепты – автоматические программы......................................................... 47
Изменение установок прибора ....................................................................... 49
Разогрев .............................................................................................................. 52
Приготовление ................................................................................................... 54
Размораживание................................................................................................ 55
Консервирование .............................................................................................. 57
Практические советы ....................................................................................... 58
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты....................... 60
Чистка и уход...................................................................................................... 61
Что делать, если ................................................................................................ 64
Сервисная служба............................................................................................. 67
Контактная информация для обращений в случае неисправностей.............. 67
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 67
Сертификат соответствия .................................................................................. 67
Условия транспортировки .................................................................................. 67
Условия хранения ................................................................................................ 67
Дата изготовления............................................................................................... 67
Технические характеристики........................................................................... 68
Гарантия качества товара ................................................................................ 69
Контактная информация о Miele..................................................................... 71
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Эта микроволновая печь соответствует нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация мо­жет привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC/EN 60335-1 компания Miele на­стоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке прибора и следовать указаниям и предупреждениям по безо­пасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу!
Надлежащее использование
Микроволновая печь предназначена для использования в
частных домашних хозяйствах.
Этот прибор не предназначен для использования вне помеще­ний.
Микроволновая печь может использоваться только на высоте
ниже 2000м над уровнем моря.
Используйте микроволновую печь исключительно в бытовых
условиях для размораживания, разогрева, приготовления и кон­сервирования продуктов. Применение прибора в любых других целях недопустимо.
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Если вы нагреваете в режиме СВЧ возгораемые продукты, то
содержащаяся в них влага испаряется. В результате этого они могут высохнуть и самовоспламениться. Никогда не используй­те микроволновую печь для хранения и сушки воспламеняемых материалов.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно пользовать­ся микроволновой печью, должны при её эксплуатации нахо­диться под присмотром. Такие лица могут пользоваться прибо­ром без надзора лишь в том случае, если они получили все не­обходимые для этого разъяснения. Они должны осознавать воз­можные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
В связи с особыми требованиями (например, в отношении
температуры, влажности, стойкости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) рабочая камера прибора осна­щена специальным осветительным элементом. Этот специаль­ный осветительный элемент должен использоваться только по назначению. Он не подходит для освещения помещений. Замену может проводить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к мик-
роволновой печи, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться микроволновой
печью без надзора взрослых, если они настолько освоили управление прибором, что могут это делать c уверенностью. Де­ти должны осознавать возможную опасность, связанную с не­правильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
микроволновой печи без присмотра.
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Не оставляйте без присмотра детей, если они находятся вбли-
зи микроволновой печи. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Техническая безопасность
Повреждения микроволновой печи могут представлять собой
угрозу вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь повреждённым прибо­ром.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из­бежание возникновения опасностей для пользователя.
При включении повреждённой микроволновой печи возможен
выход микроволн, которые несут в себе опасность для пользо­вателя. Не пользуйтесь прибором, если – дверца погнута. – шарниры дверцы ослаблены. – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на двер­це или на стенках рабочей камеры.
Прикосновение к токоведущим соединениям, а также наруше-
ние электропроводки и механической конструкции прибора представляет опасность для вас и может привести к наруше­ниям работы микроволновой печи. Никогда не вскрывайте кор­пус прибора.
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Параметры подключения (напряжение и частота) на типовой
табличке микроволновой печи должны обязательно соответ­ствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте микроволновую печь к электросети с помощью таких устройств.
Электробезопасность микроволновой печи гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, чтобы исключить ущерб, вызванный отсутствующим или оборванным защитным соединением (например, удар электротоком). В случае сомнений поручите специалисту-электрику проверку электропроводки на распределительном щите.
Используйте микроволновую печь только во встроенном виде,
чтобы обеспечить её надёжную работу.
Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать
причиной серьёзной опасности для пользователя. Ремонтные работы может проводить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
микроволновой печи выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении ремонтных работ, а также чистки и ухода
микроволновая печь должна быть отключена от сети. Прибор cчитaeтcя oтcoeдинённым oт ceти, ecли выпoлнeнo oднo из cлeдyющиx ycлoвий: – сетевая вилка прибoрa вынyта из рoзeтки. При отключении прибора от сети тянитe зa вилку, a нe зa сете­вой кабель. – выключен предохранитель на распределительном щите. – полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде­лительном щите.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Неисправные детали можно заменять только на ориги­нальные запчасти Miele.
Пользуйтесь микроволновой печью, встроенной за мебельной
дверцей, только при открытой дверце. Не закрывайте мебель­ную дверцу, если прибор работает. При закрытой дверце возмо­жен застой нагретого влажного воздуха. При этом могут быть повреждены прибор и ниша для встраивания. Закрывайте двер­цу только после того, как прибор полностью остынет.
Не разрешается эксплуатация микроволновой печи на неста-
ционарных объектах (например, на судах).
Надёжная и безопасная работа микроволновой печи гаранти-
рована лишь в том случае, если она подключена к централизо­ванной электросети.
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Следите за тем, чтобы блюда всегда разогревались в доста-
точной степени. Необходимое для этого время зависит от многих факторов, на­пример, от исходной температуры, количества, вида и свойств продукта, от изменений в рецепте. Если в пище имеются бактерии, то они уничтожаются только при достаточно высокой температуре (>70°C) в течение достаточно длительного времени (>10мин.). Если Вы сомневаетесь, что блюдо разогрето как следует, выберите более длительное вре­мя.
Важно, чтобы температура в пище распределялась равномер-
но и была достаточно высокой. Перемешивайте пищу или переворачивайте продукты, чтобы они нагревались равномерно, а также обращайте внимание на ука­занное время выравнивания при разогреве, размораживании, приготовлении. Время выравнивания – это время покоя, в тече­ние которого выравнивается температура в пище.
Учитывайте, что время приготовления, разогрева и размора-
живания продуктов в микроволновой печи часто существенно короче, чем при пользовании плитой или духовым шкафом. Слишком длительная обработка микроволнами приводит к высу­шиванию и даже самовозгоранию продуктов питания. Существу­ет опасность пожара. Опасность возгорания существует также при сушке хлеба, булочек, цветов, трав. Не сушите такие про­дукты в микроволновой печи!
Подушки, наполненные зёрнами, вишнёвыми косточками или
гелем, или подобные предметы могут воспламениться даже по­сле того, как вы вынули их из микроволновой печи. Не разогре­вайте их в приборе. Опасность возгорания!
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Микроволновая печь не предназначена для очистки и дезин-
фекции предметов первой необходимости. При этом, происхо­дит нагрев до высоких температур, и возникает опасность ожога при вынимании. Опасность возгорания!
Микроволновая печь может получить повреждения из-за от-
сутствия в ней продуктов или неправильной загрузки. Поэтому не используйте прибор для предварительного разогрева посуды или для сушки трав и подобных продуктов.
Разрешается включать микроволновую печь только, когда в
рабочей камере находятся продукты или посуда, покрытая гла­зурью. Кроме того, обязательно использование вращающегося поддона.
В закрытых ёмкостях или бутылках при нагреве возникает
давление, что может привести к взрыву. Никогда не разогревай­те пищу или жидкости в закрытых ёмкостях или бутылках. У детских бутылочек предварительно снимайте колпачок и сос­ку.
При разогреве блюд тепло образуется непосредственно в пи-
ще, при этом посуда остаётся более холодной. Она нагревается только в результате передачи тепла от пищи. После извлечения блюда из рабочей камеры проверьте, имеет ли оно требуемую температуру. При этом не ориентируйтесь на температуру по­суды! Особенно внимательно следите за температурой при подогревании детского питания! После подогрева хорошо пе­ремешайте или встряхните детское питание, после чего попро­буйте его сами, чтобы ребёнок не обжёгся.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
При варке, особенно при дополнительном нагреве жидкостей
в режиме СВЧ возможно, что хотя температура кипения и до­стигнута, однако типичные для кипения пузырьки ещё не подни­маются на поверхность. Жидкость кипит неравномерно. Эта так называемая задержка кипения может привести при вынимании ёмкости или при её сотрясении к неожиданному началу образо­вания пузырьков пара или к неожиданному взрывообразному выкипанию. Опасность получения ожогов! Образование пузырьков пара может быть таким сильным, что дверца может самопроизвольно открыться. Опасность травм и повреждений! Перемешивайте жидкость перед разогревом/ки­пячением. После разогрева подождите минимум 20секунд, прежде чем вынуть ёмкость из рабочей камеры. Кроме того, во время разогрева вы можете поместить в ёмкость стеклянный стержень или подобный предмет, если имеется.
Если продукты питания в рабочей камере начинают выделять
дым, оставьте дверцу прибора закрытой, чтобы погасить пламя в случае его возникновения. Прeрвитe прoцecc, выключив микроволновую печь и вынув сете­вую вилку из рoзeтки. Откройте дверцу, только когда дым исчезнет.
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
не оставляйте без присмотра микроволновую печь при приго­товлении с использованием масел и жиров. Не используйте при­бор для приготовления во фритюре. В случае возгорания масла или жира ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой. Выключите прибор и погасите пламя, оставив дверцу закрытой.
Воспламеняемые предметы, расположенные вблизи включён-
ной микроволновой печи, могут загореться из-за высоких тем­ператур. Никогда не используйте прибор для обогрева помеще­ний.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Если при приготовлении продуктов вы используете алкоголь-
ные напитки, помните, что алкоголь при высоких температурах испаряется и может воспламениться у горячих поверхностей. Никогда не нагревайте неразбавленный алкоголь. Опасность возгорания!
Блюда при их поддержании в тёплом виде или хранении в ра-
бочей камере могут высыхать, а выделившаяся влага может привести к коррозии в микроволновой печи. Также возможно повреждение панели управления, столешницы или шкаф для встраивания. По этой причине накрывайте продукты крышкой.
Для предотвращения коррозии сразу тщательно удаляйте пи-
щу или жидкости с содержанием поваренной соли при их попа­дании на стальные стенки рабочей камеры.
После эксплуатации прибора его рабочая камера остаётся го-
рячей. Существует опасность получения ожогов! Очищайте ра­бочую камеру и принадлежности, только когда они остынут. Проведение очистки спустя более длительное время затрудняет её или делает невозможной. В некоторых случаях сильные за­грязнения могут повредить микроволновую печь и даже стать причиной возникновения опасностей. Опасность возгорания! Обратите внимание на указания в главе «Чистка и уход».
Опасность возгорания! Пластиковая посуда, непригодная для
режима СВЧ, может деформироваться и повредить микровол­новую печь. Не используйте металлические ёмкости, алюминие­вую фольгу, столовые приборы, посуду с металлическим покры­тием, хрусталь с содержанием свинца, чашечки с рифлёными краями, нетермостойкую пластиковую посуду, деревянную по­суду, металлические клипсы, пластиковые и бумажные клипсы с проволокой внутри, пластиковые стаканчики с остатками алю­миниевых крышек (см. главу «Указания по применению посуды для СВЧ»). При использовании этих предметов возможно повреждение по­суды или возникновение опасности пожара.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Одноразовые ёмкости из пластмассы должны обладать ка-
чествами, описанными в главе «Указания по применению посуды для СВЧ / пластмассовая посуда». Не оставляйте микроволновую печь без присмотра при разогре­вании или приготовлении пищи в одноразовой посуде из пласт­массы, картона или других воспламеняющихся материалов.
Теплоизолирующая упаковка имеет тонкий слой алюминиевой
фольги. Эта фольга отражает микроволны. Микроволны могут нагреть слой бумаги настолько, что она загорится. Не разогревайте в микроволновой печи блюда в теплоизолиру­ющей упаковке, например, в пакетиках для кур гриль.
Если вы нагреваете в микроволновом режиме яйца без скор-
лупы, то яичный желток после приготовления может сильно раз­брызгаться. Поэтому необходимо предварительно проколоть желточную оболочку несколько раз.
Если вы нагреете яйца в скорлупе в микроволновом режиме,
то они могут лопнуть даже после вынимания из рабочей камеры. Варите яйца в скорлупе только в специальной посуде. Не разогревайте в микроволновой печи яйца, сваренные вкру­тую.
Если вы будете нагревать продукты с прочной кожицей или
кожурой, например, помидоры, колбаски, картофель в мундире, баклажаны, то они могут лопнуть. Предварительно проткните та­кие продукты несколько раз или сделайте на них насечки, чтобы образующийся пар мог испаряться.
Посуда с полыми элементами ручек и крышек не подходит для
режима СВЧ. В полости может попасть влага, поэтому возник­нет сильное давление, что приведёт к взрывному разрушению полых деталей (исключение: из полостей в достаточной степени удалён воздух). Не используйте такую посуду для приготов­ления.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Ртутные или жидкостные термометры не подходят для высо-
котемпературного режима, так как они легко разрушаются. Для проверки температуры пищи прервите работу прибора. Ис­пользуйте для измерения температуры пищи подходящий спе­циальный термометр.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали
микроволновой печи, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки при­бора пароструйный очиститель.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке других деталей теряется право на гаран­тийное обслуживание.
14
Page 15
Перед первым использованием
После доставки оставьте распако­ванный прибор в помещении при­мерно на 2часа при комнатной температуре, прежде чем в пер­вый раз его включить.
За это время происходит выравнива­ние температуры прибора относи­тельно температуры в помещении. Это важно для надёжной работы электроники прибора в дальнейшем.
Опасность удушья из-за упако-
вочного материала. При игре с упаковкой (например,
плёнкой) дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью.
Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
При распаковке прибора удалите
весь упаковочный материал.
Не удаляйте специальную защит­ную пластину, расположенную в рабочей камере перед отверстием выхода микроволн, а также плёнку с внутренней стороны дверцы.
Проверьте у прибора отсутствие
повреждений.
Опасность для здоровья
вследствие повреждений прибора. В этом случае при включённом
приборе микроволны могут прони­кать наружу, что опасно для поль­зователя.
Не пользуйтесь микроволновой печью, если – дверца прибора погнута. – шарниры дверцы ослаблены. – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на дверце или на стенках рабочей камеры.
Очистите рабочую камеру и при-
надлежности, используя губчатую салфетку и тёплую воду.
15
Page 16
Перед первым использованием
Приклейте прилагаемую краткую
инструкцию так, чтобы не закрыть при этом вентиляционные отвер­стия.
16
Page 17
Монтаж
595
360
562
>310
_
+6
+2
562
350
+6
+2
_
>310
595
При встраивании микроволновой печи необходимо следить за бес­препятственным отводом и по­ступлением воздуха с фронталь­ной стороны прибора.
Поэтому нельзя закрывать венти­ляционные отверстия какими-либо предметами! Проследите за тем, чтобы промежуток до прилегаю­щих мебельных фронтов состав­лял с боковых сторон не менее 2,5мм, а сверху – не менее 4мм.
Прибор подходит для встраивания в навесной шкаф при высоте ниши 350мм и для встраивания в высокий шкаф при высоте ниши 360мм.
Встраивание в навесной шкаф, расположенный непосредственно над панелью конфорок, в целях безопасности не допускается.
Необходимо соблюдать минималь­ную высоту встраивания 85см.
Размеры для встраивания
Указания размеров приведены в мм.
Встраивание в высокий шкаф
Встраивание в навесной шкаф
Пре переносе прибора держитесь за его корпус, а не за рамку. Рамка не обладает достаточной прочно­стью, чтобы выдержать вес прибо­ра.
17
Page 18
Монтаж
372
6
22
Вид сбоку (высокий шкаф)
18
Page 19
Вид сбоку (навесной шкаф)
372
16
22
Монтаж
19
Page 20
Монтаж
3
15
62
1
2
372
595
Подключение (высокий шкаф)
a
Вид спереди
b
Сетевой кабель, длина=1.600мм
c
Подключение в этой области отсутствует
20
Page 21
Подключение (навесной шкаф)
15
2
3
62
595
372
1
Монтаж
a
Вид спереди
b
Сетевой кабель, длина=1.600мм
c
Подключение в этой области отсутствует
21
Page 22
Монтаж
90°
22
480
595
min 2,5
Вид сверху
22
Page 23
Материал для монтажа
В комплект поставки входит следу­ющий материал:
Встраивание
Микроволновая печь может ис­пользоваться для эксплуатации только после встраивания.
В комплекте принадлежностей нахо­дится адаптер, который служит монтажным элементом для установки планки с крючками. На этот адаптер нанесены 2 стрелки, которые позво­ляют выполнить монтаж в соответ­ствии с толщиной стенок ниши. Стан­дартная толщина стенок составляет 16 или 19мм.
Монтаж
Вставьте адаптер так, чтобы стрел-
ка указывала на подходящий раз­мер толщины стенок.
Обратите внимание на оба размера
толщины стенок, которые видны в рамке с обратной стороны прибо­ра.
23
Page 24
Монтаж
1. Высота ниши 350мм
Осторожно задвиньте микроволно-
вую печь в нишу. При этом протя­ните кабель с вилкой через нишу.
Приподнимите микроволновую
печь над крюком для крепления, потом опустите её на него.
Смонтируйте планку с крючками с
правой стороны ниши так, чтобы нижний крюк смотрел наружу.
Прикрепите планку с крючками с
помощью двух более коротких шу­рупов из комплекта принадлежнос­тей.
24
Page 25
Монтаж
Приставьте отвёртку, слегка накло-
нив её, и прикрепите прибор с ле­вой стороны вверху и внизу обо­ими удлинёнными шурупами.
Убедитесь в устойчивом положении
микроволновой печи после мон­тажа.
Проверьте, чтобы расстояние меж-
ду микроволновой печью и стен­ками мебельного шкафа составля­ло по бокам минимум 2,5м и около 4мм сверху.
Подключите прибор к сети элект-
ропитания.
2. Высота ниши 360мм
При поставке у прибора имеются смонтированные 4 ножки для высоты ниши 350мм. Для ниши высотой 360мм вам необходимо установить ножки в более высокое положение.
Выньте из рабочей камеры микро-
волновой печи все принадлежнос­ти, а также вращающийся поддон и подвижное кольцо.
Положите микроволновую печь на
правую боковую стенку так, чтобы фронтальная рамка выступала над краем стола, а не прилегала к нему.
Выверните 4 ножки из днища при-
бора и, ввернув их на четверть оборота, установите в более высо­кое положение.
Для обеспечения устойчивости
микроволновой печи проследите за тем, чтобы небольшой штифт для позиционирования вошёл в паз, прежде чем вы снова закрепите ножки.
25
Page 26
Монтаж
Смонтируйте планку с крючками с
правой стороны ниши так, чтобы верхний крюк смотрел наружу.
Прикрепите планку с крючками с
помощью двух более коротких шу­рупов из комплекта принадлежнос­тей.
Выполните дальнейшие этапы
встраивания, как описано в разде­ле «1. Высота ниши 350мм».
26
Page 27
Монтаж
Подключение к электросети
Опасность получения травм
из-за неисправного прибора. Перед подключением убедитесь,
что прибор не имеет повреждений. Запрещается эксплуатация неисп-
равного прибора.
Прибор оснащён кабелем с вилкой для подключения к электросети.
Убедитесь в том, что розетка с за­щитным контактом всегда доступна. Если это невозможно, обеспечьте ус­тановку при монтаже устройства от­ключения от сети для каждого полю­са.
Опасность пожара из-за пере-
грева. Подключение прибора к сети с по-
мощью многоместных розеток или удлинителей может привести к перегрузке кабеля.
В целях безопасности не исполь­зуйте многоместные розетки или удлинители.
Подключайте прибор непосред­ственно с помощью оригинального кабеля, не используя промежуточ­ные элементы.
Для подключения необходима стаци­онарная электропроводка с заземле­нием, выполненная в соответствии с действующими требованиями и мест­ными предписаниями.
мена кабеля должна проводиться только квалифицированным специа­листом или специалистом сервисной службы Miele.
Необходимые параметры подключе­ния указаны на типовой табличке, ко­торая находится внутри прибора на фронтальной панели или с задней стороны прибора.
Сравните данные, приведённые на типовой табличке, с параметрами электросети. Они должны совпадать.
В случае сомнений проконсультируй­тесь со специалистом по электро­монтажу.
Данный прибор нельзя подключать через инверторные блоки питания, которые применяются при автоном­ном электроснабжении, например, при использовании солнечной энер­гии. Иначе при включении прибора при пиковом напряжении может про­изойти их защитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена.
Также прибором нельзя пользоваться вместе с так называемыми энерго­сберегающими вилками/розетками, так как при этом уменьшается подача электроэнергии и они могут пере­греться.
Повреждённый сетевой кабель дол­жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб­рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за-
27
Page 28
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
28
Page 29
a
Дверца
b
Замок дверцы
c
Панель управления
d
Вращающийся поддон
Описание прибора
29
Page 30
Панель управления
a
Дисплей для индикации текущего времени и информации по управ­лению
b
Кнопки со стрелками и для пролистывания списков и измене­ния значений
c
Кнопка OK для подтверждения значений, для вызова функций и сохранения установок
d
различные степени мощности микроволнового излучения
e
Автоматические программы
f
Таймер
g
Кнопка для выбора установок прибора
h
Кнопка Start / плюс одна минута / быстрый старт СВЧ
i
Кнопка Стоп / кнопка удаления
j
Кнопка открывания дверцы
30
Page 31
Описание функций
В микроволновой печи находится так называемый магнетрон. Он преобра­зует электрический ток в электромаг­нитные волны, т.е. микроволны. Эти волны равномерно распределяются в рабочей камере, а также отражаются от металлических стенок камеры. Та­ким образом микроволны проникают в продукт co всех сторон. Враща­ющийся поддон позволяет оптимизи­ровать распределение микроволн.
Чтобы микроволны проникли в про­дукт, используемая посуда должна пропускать микроволны. Микровол­ны проникают через фарфор, стекло, картон и пластик, но не через металл. Поэтому не допускается использова­ние посуды из металла или с его со­держанием, например, c металлосо­держащим декоративным покрытием. Металл не только отражает микро­волны, но и приводит к образованию искр. Микроволны не могут погло­щаться металлом.
Таким образом, тепло образуется внутри самого продукта. Преиму­щества этого в следующем:
– В режиме СВЧ блюда можно гото­вить, как правило, без жидкости, c небольшим eё количеством или до­бавлением жира.
– Размораживание, разогрев и при­готовление производятся быстрее, чем на обычной плите.
– Питательные вещества, витамины и минералы, преимущественно сохра­няются.
– Естественный цвет и собственный вкус продуктов почти не меняются.
Образование микроволн прекраща­ется при прерывании процесса или открывании дверцы прибора. Во вре­мя работы прибора закрытая, ис­правная дверца обеспечивает необ­ходимую защиту от микроволн.
Через посуду из подходящего мате­риала микроволны свободно прони­кают в продукты питания. B молеку­лах, из которых состоят продукты пи­тания, прежде всего в молекулах во­ды, под воздействием микроволн возникают сильные колебания, при­мерно 2,5миллиарда раз в секунду. При этих колебаниях выделяется теп­ловая энергия. В первую очередь она затрагивает верхние слои продукта и далее проникает в его середину. Чем больше воды в продукте питания, тем быстрее он нагревается или готовит­ся.
31
Page 32
Описание работы прибора
C помощью микроволновой печи можно разморозить, разогреть или приготовить пищу за короткое время.
Вы можете использовать микровол­новую печь следующим образом:
– Задавая мощность микроволн и время их действия, можно размора­живать, разогревать или готовить продукты.
– Глубокозамороженные готовые блюда можно размораживать и после этого разогревать или готовить.
– Кроме того, микроволновая печь может использоваться для подъёма дрожжевого теста, растапливания масла или шоколада, растворения желатина, приготовления глазури для торта и для консервирования неболь­ших порций фруктов, овощей и мяса.
Режимы работы
Отдельный микроволновый режим
Этот режим подходит для размора­живания, разогрева и приготовления.
Автоматические программы
В вашем распоряжении имеются сле­дующие автоматические программы:
– 5программ размораживания
(A 1 - A 5),
– 3 программы приготовления замо-
роженных продуктов (A 6 - A 8)
– 3 программы приготовления све-
жих продуктов (A 9 - A 11)
Выполнение программ зависит от ве­са, т.е. вам нужно ввести вес продук­тов. Вес может указываться либо в грам­мах (г), либо в фунтах (lb) (см. главу «Изменение установок прибора»).
32
Page 33
Указания по применению посуды для СВЧ
Микроволны
– – отражаются от металла.
– – проникают через стекло, фар-
фор, пластик, картон.
Материал и форма
Материал и форма используемой по­суды влияют на время разогрева и приготовления. Хорошо зарекомен­довала себя плоская посуда круглой и овальной формы. Равномерность нагрева пищи в таких формах лучше, чем при использовании посуды c уг­лами.
Опасность получения травм
из-за полых элементов ручек по­суды и ручек крышек.
При использовании посуды с по­лыми элементами, в которые мо­жет попасть влага, существует опасность создания давления со взрывоподобным разрушением этих элементов.
Не пользуйтесь посудой с полыми элементами ручек и с ручками крышек в виде кнопок, в ином слу­чае полости таких элементов должны хорошо вентилироваться.
– – поглощаются продуктами пита-
ния.
Опасность пожара из-за ис-
пользования неподходящей по­суды.
Посуда, непригодная для режима СВЧ, может деформироваться и повредить микроволновую печь.
Принимайте во внимание указания по применению посуды.
Металл
Металлические ёмкости, алюми­ниевая фольга, столовые приборы не подходят для использования в микроволновой печи, так же как и посуда с металлическим покрытием (деко­ративным покрытием, например, с золотой каймой, кобальтовой си­ней краской). Металл отражает микроволны и этим препятствует процессу приготовления.
Не используйте пластиковые ста­канчики с не полностью удалённы­ми алюминиевыми крышками.
Исключения:
33
Page 34
Указания по применению посуды для СВЧ
– Готовые блюда в алюминиевой упа-
ковке
можно размораживать и разогревать в приборе. Важно: снимите крышку, упаковка должна находиться на рас­стоянии минимум 2см от стенок ра­бочей камеры. Нагрев пищи происхо­дит только сверху. Если вы перело­жите блюдо из алюминиевой упаков­ки в посуду из подходящего для мик­роволнового режима материала, то распределение тепла будет более равномерным.
Обратите внимание на то, что при использовании алюминиевой упа­ковки (контейнеров) возможно по­трескивание и образование искр.
– Куски алюминиевой фольги
При неодинаковой толщине кусков мяса, например, птицы, вы можете получить более равномерное размо­раживание, разогрев или приготовле­ние, если в последние несколько ми­нут накроете более плоские части продукта небольшими кусочками фольги.
Фольга должна находиться на рас­стоянии минимум 2см от стенок рабочей камеры. Она не должна касаться стенок!
– Металлические шампуры и зажимы
Эти металлические детали можно ис­пользовать, если кусок мяса намного больше металла.
Посудная глазурь, краски
В состав некоторых видов глазури и красок входит металл. Поэтому такая посуда не пригодна для ис­пользования в микроволновых пе­чах.
Стекло
Огнеупорное стекло или стеклокера­мика очень хорошо подходят для ис­пользования в микроволновом режи­ме.
Хрусталь, который обычно содер­жит свинец, может треснуть в мик­роволновой печи.
Поэтому он не подходит для ис­пользования.
Фарфор
Фарфоровая посуда хорошо подхо­дит для использования в микровол­ной печи.
Однако на ней не должно быть де­коративного металлического по­крытия, например, позолоченных краёв, a также полых деталей ру­чек.
Фаянс
На расписном фаянсе узор должен находиться под слоем глазури.
Фаянс может сильно нагреваться. Надевайте защитные рукавицы.
34
Page 35
Указания по применению посуды для СВЧ
Дерево
Вода, содержащаяся в дереве, ис­паряется во время процесса при­готовления. При этом дерево вы­сыхает, и в нём появляются трещи­ны.
Поэтому деревянная посуда не пригодна для использования.
Пластмасса
Риск повреждений из-за чувст-
вительного к нагреву пластика. Пластмассовая посуда должна
быть термостойкой и выдерживать температуры не менее 110 °C. В противном случае она деформиру­ется, а пластмасса может распла­виться и приклеиться к продутам питания.
Пластмассовая посуда может ис­пользоваться только в отдельном микроволновом режиме.
B хозяйственных магазинах продаёт­ся специальная пластиковая посуда для микроволновых печей. Пластиковая посуда из меламина не пригодна для использования. Она по­глощает энергию и сильно нагревает­ся. Поэтому при покупке пластиковой посуды спрашивайте, из какого мате­риала она сделана. Посуду из пенопласта, например, стиропора, можно использовать для кратковременного разогревания пи­щи.
Пластиковые пакетики для варки можно использовать для разогре­ва и приготовления, если предва­рительно проделать в них отвер­стия. Через эти отверстия сможет выходить пар. Таким образом можно предотвратить повышение давления и разрыв пакета.
Кроме этого, существуют специаль­ные пакетики для приготовления на пару, которые не нужно протыкать. Обращайте внимание на указания на упаковке.
Опасность пожара из-за не-
подходящего материала. Металлические клипсы, а также
клипсы из пластмассы или бумаги c металлической проволокой вну­три могут загореться.
Избегайте применения таких клипс.
Одноразовая посуда
Одноразовая посуда из пластмассы должна обладать качествами, опи­санными в разделе «Пластмасса».
Опасность пожара из-за ис-
пользования неподходящей по­суды.
Одноразовая посуда из пласт­массы, картона или других горю­чих материалов может воспламе­ниться.
Не оставляйте прибор без при­смотра при разогреве или приго­товлении пищи в одноразовой по­суде из пластмассы, картона или других воспламеняемых матери­алов.
35
Page 36
Указания по применению посуды для СВЧ
В целях заботы об окружающей сре­де воздержитесь от использования одноразовой посуды.
Проверка посуды
Если вы не уверены в том, пригодна ли стеклянная, керамическая или фарфоровая посуда для использова­ния в микроволновой печи, вы мо­жете это проверить следующим об­разом:
Поставьте пустую посуду в центр
рабочей камеры.
Закройте дверцу.Выберите максимальный уровень
мощности.
Подтвердите мигающий 0 (для ми-
нут) с помощью OK.
С помощью кнопок-стрелок и
введите 30секунд и подтвердите ввод с помощью OK.
Нажмите кнопку Start.
Если во время этого теста вы ус­лышите потрескивание, сопрово­ждаемое искрением, сразу же вы­ключите прибор (два раза нажать кнопку Stop/C). Посуда, которая вызывает такую реакцию, не под­ходит для использования в микро­волновой печи. В случае сомнений уточните у производителя или по­ставщика посуды, пригодна ли она для использования в СВЧ.
36
C помощью такой проверки вы не определите, достаточно ли возду­ха в полостях деталей ручек.
Page 37
Указания по применению посуды для СВЧ
Крышка
– предотвращает излишнее испаре-
ние влаги, особенно при длитель­ном разогреве.
– ускоряет процесс разогревания
пищи.
– предотвращает высыхание пищи.
– препятствует загрязнению рабочей
камеры прибора.
Поэтому закрывайте пищу при ис-
пользовании отдельного микровол­нового режима крышкой, подходя­щей для этого режима.
Такие крышки имеются в продаже.
Вместо крышки можно также вос­пользоваться пищевой плёнкой, при­годной для использования в микро­волновых печах. Бытовая прозрачная плёнка может деформироваться при высокой температурой и приклеиться к продуктам питания.
Риск повреждений из-за чувст-
вительного к нагреву пластика. Материал крышки, как правило,
выдерживает температуру до 110 °C (см. данные производителя). При более высоких температурах возможна деформация пласт­массы, она может приклеиться к продуктам питания.
Поэтому используйте крышку только в микроволновых печах и только в отдельном (некомбиниро­ванном) микроволновом режиме.
Риск повреждений вследствие
закрытия отверстий. При небольшом диаметре ёмкости
возможно, что крышка закроет её герметично и пар не сможет улету­чиваться через боковые отверстия крышки. Крышка нагреется слиш­ком сильно и может расплавиться.
Следите за тем, чтобы крышка не закрывала ёмкость герметично.
Не пользуйтесь крышкой, если
– пища разогревается в панировке.
– готовятся блюда c хрустящей ко-
рочкой, например, тосты.
37
Page 38
Указания по применению посуды для СВЧ
Опасность взрыва вследствие
повышения давления. В закрытых ёмкостях или бутыл-
ках при нагреве возникает давле­ние, что может привести к взрыву.
Никогда не разогревайте пищу или жидкости в закрытых ёмкостях, например, баночках с детским пи­танием. Их нужно предварительно открывать. У детских бутылочек заранее снимайте колпачок и сос­ку.
38
Page 39
Ввод в эксплуатацию
Эксплуатация микроволновой печи разрешается только во встроен­ном состоянии.
Как только микроволновая печь бу­дет подключена к сети электропита­ния, она сразу же будет готова к ра­боте.
Установка текущего времени
Подключите прибор к сети элект-
ропитания.
На дисплее появится 12:00. Цифры перед двоеточием мигают.
Введите кнопками-стрелками и
часы.
Подтвердите с помощью OK.Введите кнопками-стрелками и
минуты.
Подтвердите с помощью OK.
Установленное время принимается электроникой прибора.
Нажмите OK.Откорректируйте кнопками-стрел-
ками часы и подтвердите их с по­мощью OK.
Введите кнопками-стрелками мину-
ты и подтвердите их с помощью ОК.
Изменённое время принимается электроникой прибора.
Вы можете перейти с 24-часового формата отображения времени так­же на 12-часовой (1=pm) (см. главу «Изменение установок прибора»).
Вы можете настроить прибор таким образом, чтобы индикация текущего времени автоматически выключа­лась каждую ночь с 23 до 5 часов (см. главу «Изменение установок прибора»).
Корректировка текущего времени
Нажмите кнопку.
На дисплее появится P1.
39
Page 40
Управление прибором
Открывание дверцы
Для открывания дверцы нажмите
на кнопку открывания.
Если микроволновая печь работает, то при открывании дверцы работа прибора прервётся.
Размещение посуды в рабо­чей камере
Оптимальным является размещение посуды в центре рабочей камеры.
Вращающийся поддон
При эксплуатации закреплённых или встраиваемых приборов на вы­соте 900мм над полом или выше следите за тем, чтобы вращающий­ся поддон не сдвигался при выни­мании посуды.
C помощью вращающегося поддона продукты равномерно разморажива­ются, разогреваются или приготавли­ваются.
Пользуйтесь прибором только с установленным поддоном.
Вращающийся поддон начинает функционировать автоматически при каждом процессе.
Не допускается размораживание, разогрев или приготовление продук­тов непосредственно на вращающем­ся поддоне. Следите за тем, чтобы размер используемой посуды не пре­вышал размер поддона.
По возможности иногда перемеши­вайте пищу или переворачивайте её, чтобы продукты разогревались рав­номерно.
Закрывание дверцы
Прижмите дверцу.
Если Вы открывали дверцу во время выполнения какого-либо процесса, нажмите кнопку Start для продол­жения работы прибора.
Если дверца закрыта неправильно, прибор не будет работать.
Запуск процесса
Выбор мощности микроволнового излучения выполняется с помощью соответствующей сенсорной кнопки.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной ступени мощности.
На дисплее отображаются символ и мощность микроволн.
Выберите кнопками-стрелками
нужное время приготовления, т.е. сначала минуты, и подтвердите вы­бор с помощью OK.
Затем установите секунды и снова
подтвердите выбор с помощью OK.
Нажмите кнопку .
Процесс приготовления выполняется.
Вы можете выбрать один из 7 уров­ней мощности. Чем выше мощность, тем больше ми­кроволн подаётся на приготавлива­емый продукт.
Блюда, которые во время разогрева или приготовления можно не мешать и не переворачивать или которые имеют очень разные составные ком­поненты, рекомендуется разогревать с низкой мощностью микроволн.
40
Page 41
Управление прибором
Только в этом случае обеспечивается равномерное распределение тепла. Соответственно, увеличение длитель­ности позволит получить желаемый результат приготовления.
Вы можете выбрать длительность до 90минут. Исключение: если выбрана максимальная мощность микроволн, вы можете установить длительность максимум 15минут. При непрерыв­ном использовании полной мощности может произойти её уменьшение, что будет отражено на дисплее (защита от перегрева).
Необходимое время зависит от
– исходной температуры продуктов.
Продукты из холодильника требу­ют больше времени для разогрева, приготовления и т.д., чем продукты комнатной температуры.
– вида и свойств продуктов. Свежие
овощи содержат больше воды, чем долго хранившиеся, и требуют меньше времени для приготов­ления.
– того, как часто вы перемешиваете
или переворачиваете пищу. В результате частого перемешива­ния или переворачивания происхо­дит более равномерное распреде­ление тепла, поэтому для доведе­ния блюда до готовности требуется меьше времени.
– количества продуктов.
Общее правило: двойное количест­во продукта – двойное время при­готовления.
Для приготовления меньших пор­ций время сокращается соответ­ственно.
– формы и материала посуды.
Сообщение «door» на дисплее
Сообщение «door» на дисплее напо­минает о том, что прибор нельзя включать, не поместив внутрь прибо­ра продукты.
При отсутствии в приборе продук­тов возможно его повреждение.
При нажатии кнопки Start, если перед этим не была открыта дверца, в поле индикации появляется door. Возмож­но, что внутри прибора ещё не были размещены продукты, так как дверца не открывалась в течение довольно долгого времени (прим. 20минут). Запуск будет заблокирован до тех пор, пока не будет открыта дверца.
Прерывание процесса / про­должение процесса
В любое время процесс может быть . . . . . . прерван:
Нажмите кнопку Stop/C или от-
кройте дверцу прибора.
Происходит остановка времени вы­полнения.
. . . продолжен
Закройте дверцу и нажмите кнопку
Start.
Процесс будет продолжен.
41
Page 42
Управление прибором
Изменение заданных значе­ний
Если после запуска процесса вы ус­тановили, что . . .
. . . выбрана слишком высокая или низкая мощность микроволн:
Выберите новое значение мощнос-
ти.
. . . неправильно установлено значе­ние времени:
Прервите процесс (один раз на-
жать кнопку Stop/C), установите новое значение с помощью кнопок­стрелок и продолжите процесс (на­жать кнопку Start),
или: Во время работы прибора нажи-
майте кнопку Start, с каждым нажа­тием время приготовления будет увеличиваться ещё на одну минуту (исключение: при максимальной мощности микроволн на 30се­кунд).
Отмена процесса
Нажмите два раза кнопку Stop/C.
После окончания процесса
По окончании процесса раздаётся акустический сигнал. Освещение ра­бочей камеры выключается.
Через каждые 5минут в течение пер­вых 20минут по окончании програм­мы звучит короткий напоминающий сигнал.
Если Вы хотели бы досрочно от-
ключить сигнал, нажмите кнопку Stop/C.
42
Автоматика поддержания тепла
Автоматика поддержания тепла включается автоматически, если по завершении процесса приготовления c мощностью не менее 450Вт дверца остается закрытой и никакая кнопка не нажимается. Примерно через 2минуты максимум на 15минут включается автоматика поддержания тепла при 80Вт.
На дисплее горят , 80Вт и H:H.
Если во время работы автоматичес­кой функции поддержания тепла вы откроете дверцу или будете управ­лять прибором с помощью какой-ли­бо кнопки или переключателя, то процесс прервётся.
Автоматику поддержания тепла не может быть установлена отдельно.
Вы можете отменить эту функцию (см. главу «Изменение установок при­бора»).
Быстрый старт СВЧ
Касание кнопки Start/ позволяет включить прибор на одну минуту с максимальной мощностью.
Нажмите кнопкуStart/.
Без дополнительного нажатия кнопки запускается приготовление продол­жительностью 1минута при макси­мальной мощности.
Если во время работы прибора вы будете нажимать кнопку Start, то с каждым нажатием время приготов­ления будет увеличиваться на 30се­кунд.
Page 43
Управление прибором
Изменение времени и мощности
Можно изменить сохранённое значе­ние времени и мощности и сохранить их как параметры основного при­менения.
В диапазоне мощности до 300Вт можно сохранить длительность мак­симум 10минут. При мощности от 450Вт можно сохранить длительность максимум 5минут.
Нажмите кнопку.
На дисплее появится P1.
Выберите кнопками-стрелками P 8.Подтвердите выбор с помощью OK.Измените мощность и подтвердите
с помощью OK.
В заключение измените время и
подтвердите с помощью OK.
Если вы не хотите менять какую-
либо настройку, нажмите кноп­куOK.
Если вы не хотите менять другие
установки прибора, нажмите кноп­куStop/C.
Включение блокировки запуска
Держите нажатой кнопку OK во
время индикации на дисплее об­ратного отсчёта 6 секунд, пока не прозвучит звук сигнала и в поле индикации не появится символ ключа:
Символ ключа погаснет через неко­торое время.
Теперь все функции прибора забло­кированы. При активированной бло­кировке запуска можно пользоваться только таймером (см. главу «Таймер»).
После нарушения электроснабже­ния блокировку запуска необходи­мо включить снова.
Отмена блокировки запуска
Снова держите нажатой кнопку
OK, чтобы прозвучал сигнал, если вы хотите отменить блокировку запуска.
В случае нарушения электроснаб­жения изменённые установки при­бора сохраняются.
Блокировка запуска
Блокировка запуска предотвращает нежелательное использование при­бора.
43
Page 44
Управление прибором
Использование таймера
Для контроля отдельных процессов, например, варки яиц, вы можете на­строить таймер. Установленное вре­мя отсчитывается посекундно в об­ратном направлении.
Нажмите кнопку.Введите кнопками-стрелками вре-
мя таймера в минутах и подтвер­дите их с помощью ОК.
После этого введите кнопками-
стрелками время таймера в се­кундах и подтвердите их с по­мощью OK.
На дисплее горит , время отсчиты­вается в обратном порядке. По истечении времени раздаётся зву­ковой сигнал, который повторяется несколько раз. Мигает , отсчёт времени идёт вперёд. Таким образом можно опре­делить, с какого момента закончился отсчёт установленного времени тай­мера.
Коснитесь кнопки, чтобы оста-
новить процесс.
Отсчёт установленного времени за­кончится.
Использование таймера и процес­са приготовления
Таймер можно также дополнительно настроить на текущий процесс приго­товления, при этом отсчёт времени выполняется в фоновом режиме (без индикации).
Нажмите во время приготовления
кнопку.
Установите нужное время таймера
кнопками-стрелками и подтвердите с помощью ОК.
Через несколько секунд снова инди­кация снова перейдёт в меню выпол­няемого процесса приготовления. Отсчитываемое в фоновом режиме время таймера обозначается горя­щим символом.
Если в ходе процесса приготов­ления вы нажмёте кнопку, отоб­разится значение времени таймера на данный момент.
Корректировка значений таймера
Нажмите кнопку.
Отсчёт установленного времени за­кончится.
Измените кнопками-стрелками
время таймера и подтвердите с по­мощью ОК.
Отсчёт времени таймера продолжит­ся.
Удаление времени таймера
Нажмите кнопкуStop/C.
44
Page 45
Управление – автоматические программы
Все автоматические программы за­висят от веса продуктов.
Вес может указываться либо в грам­мах (г), либо в фунтах (lb) (см. главу «Изменение установок прибора»).
После выбора программы вы вводите вес продукта. Прибор автоматически определяет время, которое зависит от веса.
Учитывайте указанные значения ми­нут для комнатной температуры (вре­мя выравнивания), так как это необ­ходимо для равномерного распреде­ления тепла в пище.
Автоматика размораживания
В вашем распоряжении имеется 5 программ размораживания различ­ных групп продуктов. Время вырав­нивания составляет для программы A3, в зависимости от веса, до 30ми­нут, для других программ прим. 10минут.
A 1 Стейк, отбивная
A 2 Фарш
A 3 Курица
A 4 Пирог
ти или отделите их друг от друга спустя половину времени при соот­ветствующем сигнале.
Автоматика приготовления
Имеются по 3 программы приготов­ления замороженных и свежих про­дуктов.
Время выравнивания для этих про­грамм составляет прим. 2минуты.
Приготовление замороженных про­дуктов
A 6 Овощи
A 7 Готовое блюдо, которое можно поме­шать
A 8 Запеканка, гратен
Приготовление свежих продуктов
A 9 Овощи
A 10 Картофель
A 11 Рыба
Использование автоматичес­кой программы
Нажмите кнопку.
A 5 Хлеб Эта программа особенно хорошо подходит для размораживания наре­занного хлеба. По возможности кла­дите ломтики в прибор по отдельнос-
Выберите кнопками-стрелками из
списка автоматических программ нужную программу.
Подтвердите выбор с помощью OK.
На дисплее горит символ микроволн , а также значение самого низкого веса продукта в выбранной програм-
45
Page 46
Управление – автоматические программы
ме. Мигает символ запуска , также «g» или «lb», напоминая о необходимости ввода веса.
Откорректируйте кнопками-стрел-
ками вес продукта.
Запустите программу.
Начинается отсчёт времени, соответ­ствующего весу, и горит символ мик­роволнового режима .
По истечении половины времени при­готовления раздаётся звуковой сиг­нал.
Прервите программу, чтобы, если
это возможно, перевернуть или по­мешать продукты, затем продолжи­те программу.
При необходимости запрограммиро­ванные значения времени можно увеличить на несколько минут во время работы прибора (нажимать кнопку Start столько раз, пока нуж­ное время не появится на дисплее). Во всех программах возможно толь­ко одно увеличение времени на не­сколько минут.
По окончании процесса раздаётся акустический сигнал. Освещение рабочей камеры выклю­чается.
46
Page 47
Рецепты – автоматические программы
Здесь предлагаются некоторые ре­цепты для автоматических программ «Приготовление свежих продуктов», которые вы можете дополнить или изменить.
Если заданные значения веса для соответствующих программ будут превышены, то возможно, что блюдо не будет доведено до готов­ности.
Придерживайтесь указанных зна­чений веса.
A 9 Овощи
Приготовление
Положить в миску очищенные, подго­товленные овощи. В зависимости от свежести и содержания влаги доба­вить 3-4 столовые ложки воды и не­много соли или других приправ. Ука­зать вес, включая вес воды, и гото­вить в миске под крышкой. Спустя примерно половину времени приго­товления раздастся сигнал: продукты необходимо будет перевернуть или перемешать.
При приготовлении овощей в соусе необходимо вводить вес, включая вес ингредиентов соуса. Учитывайте максимальные значения веса.
Морковь в сливочном соусе с кервелем (2порции)
Время приготовления: 25-35 минут
-
Ингредиенты:
350 г моркови, очищенной 5 г сливочного масла 50 мл овощного бульона (раствори­мого) 75 г сметаны повышенной жирности 1 ст. л. белого вина соль, перец 1 щепотка сахара
1
/2 ч. л. горчицы 1-2 ст. л. свежего рубленого кервеля или 1 ст. л. сухих листиков кервеля ок. 1 ст. л. светлого загустителя для соусов
Приготовление:
Нарезать морковь брусочками (тол­щиной прим. 3-4мм) или ломтиками (3-4мм). Смешать сливочное масло, бульон, сметану и остальные ингре­диенты, поместить вместе с морко­вью в миску. Готовить под крышкой, сразу после сигнала прибора пере­мешать.
-
Установка: Свежие продукты A 9 Вес: 525 г Уровень: вращающийся поддон
47
Page 48
Рецепты – автоматические программы
Картофель золотистый (3порции)
Время приготовления: 25-35 минут
-
Ингредиенты:
500 г очищенного картофеля 1 луковица, мелко нарезанная 10 г сливочного масла 1-2 ст. л. порошка карри 250 мл овощного бульона (раствори­мого) 50 мл сливок 125 г горошка (замороженного) соль, перец
Приготовление:
Нарезать картофель крупными куби­ками (ок. 3 x 3см) или использовать мелкий картофель. Все ингредиенты положить в достаточно большую миску и перемешать. Готовить под крышкой, сразу после сигнала при­бора всё хорошо перемешать и гото­вить дальше.
-
Установка: Свежие продукты A 10 Вес: 800 г Уровень: вращающийся поддон
A 11 Рыба: Рыбное карри(4порции)
Время приготовления: 35-45минут
-
Ингредиенты:
300 г кусочков ананаса 1 красная паприка 1 маленький банан 500 г золотистого или красного мор­ского окуня 3 ст. л. лимонного сока 30 г сливочного масла 100 мл белого вина 100 мл ананасового сока соль, сахар, перец чили 2 ст. л. светлого загустителя для соу­сов
Приготовление:
Филе рыбы нарезать кубиками, поло­жить в миску и сбрызнуть соком ли­мона. Стручок сладкого перца разре­зать на четыре части, удалить из него перегородки и зёрна, нарезать тон­кими полосками. Банан очистить и нарезать ломтиками. Вместе с папри­кой и кусочками ананаса добавить к рыбе и перемешать. Добавить сли­вочное масло. Смешать вино, сок, специи, загуститель для соуса и до­бавить в миску с рыбой. Все хорошо перемешать и готовить под крышкой.
-
Установка: Свежие продукты A 11 Вес: ок. 1200 г Уровень: вращающийся поддон
48
Page 49
Изменение установок прибора
Для некоторых установок прибора вы можете выбрать альтернативные ва­рианты.
Отдельные установки, которые мож­но изменить, вы найдёте в таблице. Заводские настройки отмечены в та­блице звёздочкой *.
Для изменения установки прибора действуйте следующим образом:
Нажмите кнопку.
На дисплее появится P1. Кнопками-стрелками выберите ус-
тановку прибора, которую вы хоте­ли бы изменить.
Подтвердите выбор с помощью OK.В зависимости от установки прибо-
ра теперь вы можете с помощью кнопок-стрелок ввести значения или выбрать варианты установок.
Если вы не изменяете установку и
хотите перейти к другой установке, нажмите кнопкуОК.
Если вы не хотите менять другие
установки прибора, нажмите кноп­куStop/C.
В случае нарушения электроснаб­жения изменённые установки при­бора сохраняются.
49
Page 50
Изменение установок прибора
Установки прибора Варианты установок (* заводская настройка)
 Установка текуще-
го времени
 Звуковых сигналов   Звуковые сигналы отключены.
 Звук нажатия кно-
пок
 Формат индикации
текущего времени
 Ночное отключе-
ние
 Единицы веса  * Вес продукта указывается в граммах (г).
 Автоматика под-
держания тепла
Часы Ввести кнопками-стрелками часы.
Мину-тыВвести кнопками-стрелками минуты.
  * Звуковые сигналы включены.
  Звук нажатия кнопок отключён.
  * Звук нажатия кнопок включён.
24 ч * Включена 24-часовая индикация.
12 ч Включена 12-часовая индикация.
 * Ночное отключение выключено.
  Ночное отключение включено. В период с
23 до 5ч индикация текущего времени выключена.
  Вес продукта указывается в фунтах (lb).
  Автоматика поддержания тепла выключе-
на.
  * Автоматика поддержания тепла включена.
 Быстрый старт
СВЧ
 Сообщение «door»
на дисплее
50
Мощ­ность
Дли­тель­ность
  Сообщение «door» не появляется.
  * Сообщение «door» появляется, если двер-
Максимальную мощность можно изме­нить.
Длительность в размере 1минуты можно изменить.
ца не открывалась примерно 20минут. Запуск заблокирован.
Page 51
Изменение установок прибора
Установки прибора Варианты установок (* заводская настройка)
 Демо-режим (для
презентации при­боров в точках продаж или в вы­ставочных поме­щениях).
 Заводские на-
стройки
 * Демо-режим не активирован. При выклю-
чении активного демо-режима на дисплее на короткое время появляется _ _ _ _.
  Демо-режим активирован. При нажатии
какой-либо кнопки или повороте пере­ключателя на дисплее на короткое время появляется . Прибор не готов к рабо­те.
  Заводские настройки изменены.
  * Заводские настройки восстанавливаются,
или они не были изменены.
51
Page 52
Разогрев
Для разогрева продуктов питания за­даётся следующая мощность микро­волн:
Напитки 800Вт
Блюда 600Вт
Детское питание 450Вт
Опасность получения ожогов
из-за слишком горячей пищи. Детское питание не должно быть
слишком горячим. Поэтому разогревайте его только
от 1/2 до 1минуты при мощности 450Вт.
Советы по разогреву
Блюда разогреваются накрытыми крышкой, только жареные мясные изделия в панировке разогреваются без крышки.
Опасность взрыва вследствие
повышения давления. В закрытых ёмкостях или бутыл-
ках при нагреве возникает давле­ние, что может привести к взрыву.
Никогда не разогревайте пищу или жидкости в закрытых ёмкостях, например, баночках с детским пи­танием. Их нужно предварительно открывать. У детских бутылочек заранее снимайте колпачок и сос­ку.
Опасность получения травм
из-за выкипания жидкостей. При варке, особенно при дополни-
тельном нагреве жидкостей в ре­жиме СВЧ возможно, что хотя температура кипения и достигнута, однако типичные для кипения пу­зырьки ещё не поднимаются на по­верхность. Жидкость кипит нерав­номерно. Эта так называемая за­держка кипения может привести при вынимании ёмкости или при её сотрясении к неожиданному нача­лу образования пузырьков пара или к неожиданному взрывообраз­ному выкипанию. Образование пу­зырьков пара может быть таким сильным, что дверца может само­произвольно открыться.
Избегайте так называемой за­держки кипения, для этого пере­мешивайте жидкость перед её ра­зогревом. После разогрева подо­ждите минимум 20секунд, прежде чем вынуть ёмкость из рабочей ка­меры. Кроме того, вы можете так­же поместить в ёмкость стеклян­ный стержень или подобный пред­мет, если имеется.
Яйца могут лопнуть. Не разогревайте в микроволновой
печи сваренные вкрутую яйца, да­же без скорлупы.
Продукты из холодильника требуют больше времени для разогрева, чем продукты комнатной температуры. Время, необходимое для разогрева, зависит от свойств, количества и на­чальной температуры продукта.
52
Page 53
Следите за тем, чтобы блюда все­гда разогревались в достаточной степени.
Если вы сомневаетесь в том, что блюдо разогрелось как следует, уве­личьте время разогрева.
Большие порции пищи перемешивай­те или переворачивайте время от времени в ходе разогрева. Переме­шивайте от внешних слоев к центру, так как края блюда нагреваются быстрее.
После разогрева
Будьте осторожны при вынимании посуды. Она может быть горячей.
Посуда нагревается не микровол­нами (исключение: жаростойкий фа­янс), a посредством передачи тепла от нагретого продукта.
Разогрев
После разогрева подержите блюдо несколько минут при комнатной тем­пературе, чтобы тепло в нём распре­делилось равномернее. При этом температура выравнивается.
Опасность получения ожогов
из-за слишком горячих блюд. После разогрева блюда могут
быть очень горячими. После разогрева пищи, особенно
детского питания, обязательно пе­ремешайте или встряхните её, и проверьте температуру, попробо­вав пищу/напиток на вкус.
53
Page 54
Приготовление
Продукт следует поместить в пригод­ную для микроволнового режима по­суду и готовить под крышкой.
Для приготовления рекомендуется сначала установить мощность 800Вт для закипания, а затем 450Вт для бережной основной варки.
Для разваривания блюд, например, молочной рисовой каши и манки, сначала задайте мощность 800Вт, a затем 150Вт.
Советы по приготовлению
Время приготовления овощей зави­сит от их качества. Свежие овощи содержат больше воды и требуют меньше времени для приготовления. Добавляйте немного воды, если вы готовите хранившиеся овощи.
Продукты из холодильника требуют больше времени для разогрева, чем продукты комнатной температуры.
Перемешивайте или переворачивай­те продукты во время приготовления. Это способствует более равномерно­му распределению тепла.
Опасность для здоровья из-за
сокращения времени приготов­ления.
Скоропортящиеся продукты, на­пример, рыбу, следует готовить в течение необходимого времени.
При приготовлении блюд из таких продуктов обязательно соблюдай­те рекомендованное время приго­товления.
Продукты питания c жёсткой кожи­цей или кожурой, например, поми-
доры, сосиски, картофель в мундире
и баклажаны, должны быть проколо­ты или надрезаны в нескольких мес­тах, чтобы из них мог выходить обра­зующийся пар и продукты не лопа­лись.
Опасность получения травм
при приготовлении яиц в скорлупе. Яйца в скорлупе могут лопнуть при
приготовлении, даже после выни­мания из рабочей камеры.
Варите яйца в скорлупе в микро­волновой печи только в специаль­ной посуде.
Опасность получения ожогов
при приготовлении яиц без скорлу­пы.
У яиц без скорлупы яичный желток может сильно разбрызгаться по­сле приготовления.
Яйца без скорлупы можно гото­вить, но перед этим желточную оболочку необходимо проколоть в нескольких местах.
После приготовления
Будьте осторожны при вынимании посуды! Она может быть горячей.
Посуда нагревается не микровол­нами (исключение: жаростойкий фа­янс), a посредством передачи тепла от нагретого продукта.
После приготовления подержите блюдо несколько минут при комнат­ной температуре (время выравнива­ния), чтобы тепло внутри распредели­лось равномернее. При этом темпе­ратура выравнивается.
54
Page 55
Размораживание
Опасность для здоровья
вследствие повторного заморажи­вания.
Подтаявшие или размороженные продукты при повторном замора­живании теряют свои питательные свойства и портятся.
Не замораживайте подтаявшие или размороженные продукты по­вторно. Используйте их как можно быстрее. Размороженные продук­ты, которые были отварены или поджарены, можно замораживать снова.
Для размораживания продуктов пи­тания задаётся следующая мощность микроволн:
– 80Вт
для размораживания очень неж­ных продуктов, например, сливок, масла, тортов со сливочным или масляным кремом, сыра.
– 150Вт
для размораживания других про­дуктов.
Замороженный продукт без упаковки помещается в пригодную для микро­волнового режима посуду и размора­живается без крышки. По истечении половины времени размораживания продукты следует перевернуть, раз­делить на части или перемешать.
Для размораживания замороженного мяса его кладут без упаковки на перевёрнутой тарелке в стеклянную или фарфоровую посуду, чтобы мог стекать мясной сок. Во время размо­раживания его необходимо перево­рачивать.
Опасность для здоровья из-за
риска заражения сальмонеллами. При размораживании птицы осо-
бенно следите за соблюдением ги­гиены.
Не используйте жидкость после размораживания продуктов.
Мясо, птица и рыба не должны пол­ностью размораживаться перед по­следующим приготовлением. Достаточно, если продукты подтают. При этом их поверхность будет до­статочно мягкой, чтобы впитать при­правы.
Размораживание и последу­ющее приготовление
Глубокозамороженные продукты можно разморозить и сразу же разо­греть или приготовить.
Выберите сначала мощность 800Вт, затем 450Вт.
Продукт без упаковки помещают в пригодную для микроволнового ре­жима посуду, накрывают крышкой и размораживают и разогревают или готовят. Исключение: стейк из рубле­ного мяса готовится без крышки.
Блюда с большим содержанием жид­кости, например, супы и овощи, сле­дует время от времени перемеши­вать. Куски мяса по истечении поло­вины времени нужно осторожно раз­делить и перевернуть. Рыбу также следует один раз перевернуть спустя половину нужного времени.
Подержите продукт после размора­живания и разогрева или приготов­ления несколько минут при комнат-
55
Page 56
Размораживание
ной температуре, чтобы температура в нём распределилась более равно­мерно.
56
Page 57
Консервирование
С помощью микроволновой печи вы можете консервировать небольшие порции фруктов, овощей и мяса в стеклянных банках, пригодных для микроволнового режима, которые имеются в продаже. Подготовка ба­нок к стерилизации производится как обычно. Наполнять банки следует так, чтобы до края оставалось не менее 2см.
Закрывайте банки для консерви­рования, пригодные для режима СВЧ, только скобами, подходящи­ми для такого режима, или про­зрачной клейкой лентой. Не используйте металлические скобы или банки с завинчивающи­мися крышками, а также жестяные банки, во избежание образования искр.
Оптимальным является консервиро­вание в максимум трёх 1/2-литровых
банках.
Необходимое для этого время зави­сит от
– исходной температуры содержи-
мого банок.
– количества банок.
Время до равномерного бурления, т.е. когда во всех банках начнут под­ниматься пузырьки с небольшими промежутками, составляет:
1банка ок.3минуты
2банки ок.6минут
3банки ок.9минут
Для консервирования фруктов и огурцов этого времени достаточно.
При консервировании овощей после начала образования пузырьков мощ­ность микроволн следует уменьшить до 450Вт и консервировать:
– морковь ок. 15минут;
– горох ок. 25минут.
Поставьте банки на вращающийся
поддон.
Доведите содержимое банок до об-
разования пузырьков при мощнос­ти 800Вт.
(длительность).
После консервирования
Вынуть банки из рабочей камеры, на­крыть полотенцем и около 24часов выдерживать в месте, где отсутству­ют сквозняки.
Скобы или клейкая лента удаляются, затем проверяется плотность закры­тия всех банок.
57
Page 58
Практические советы
Продукт Количество Мощ-
ность микро­волн (Вт)
Растаплива­ние масла/ маргарина
Расплавление шоколада
Растворение желатина
Приготовле­ние глазури для торта
Дрожжевое тесто
Приготовле­ние попкорна
Увеличение в объеме пи­рожного с шоколадной глазурью (крембо)
Ароматиза­ция соусов для салатов
Подогрев цитрусовых
Обжаривание бекона
Порциониро­вание моро­женого
100 г 450 1:00 – 1:10 растапливать в открытой
100 г 450 3:00 – 3:30 растапливать в открытой
1пакетик + 5ст. л. воды
1пакетик +
250мл жидкости
Опара из
100г муки
1ст. л. (20г)
кукурузы для поп-
корна
20 г 600 00:10 –
125 мл 150 1 – 2 очень слабый подогрев в
150 г 150 1 – 2 положить на тарелку, не
100 г
500 г 150 2 поставить в прибор в от-
450 00:10 –
450 4 – 5 нагревать в открытой по-
80 3 – 5 дать тесту «подойти» под
800
800
Время (мин.)
00:30
3 – 4 Кукурузу положить в стек-
00:20
2 – 3 не накрывая, положить на
Указания
посуде
посуде, время от времени помешивая
растворять в открытой по­суде, время от времени помешивая
суде, время от времени помешивая
крышкой
лянную банку объёмом 1 л, готовить в закрытой по­суде, затем посыпать са­харной пудрой
на тарелке, не накрывая крышкой
открытой посуде
накрывая крышкой
бумажное полотенце
крытой посуде
58
Page 59
Практические советы
Продукт Количество Мощ-
ность микро­волн (Вт)
Снятие кожи­цы с помидоров
Приготовле­ние джема из клубники
Все указанные значения являются ориентировочными.
3 шт. 450 6 – 7 Помидоры крестообразно
300г клубники,
300г желирующе-
го средства с са-
харом
800
Время (мин.)
7 – 9 Смешать ягоды с сахаром,
Указания
надрезать у плодоножки, подогреть в закрытой по­суде с небольшим коли­чеством воды, снять кожи­цу. Помидоры могут силь­но нагреться!
готовить под крышкой в высокой ёмкости
59
Page 60
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты
Контрольные блю­да согласно EN60705
Заварной крем из яиц и молока, 750 g
Песочный кекс, 475г
Мясной фарш, 900г
Размораживание мяса, (фарша) 500г
Мощность
микроволн
(Вт)
300 26–28 120 Посуда согласно нор-
600 8 5 Посуда согласно нор-
600 450
150 12 5–10 Посуда согласно нор-
Дли-
тель­ность (мин.)
6
11
Время
вырав-
нива-
ния*
(мин.)
Примечание
ме, размеры по верх­нему краю (21 x 21 cm)
ме, внешний диаметр по верхнему краю 220 мм, готовить без крышки
5 Посуда согласно нор-
ме, размеры по верх­нему краю 250мм x 124мм, готовить без крышки
ме, размораживать без крышки, спустя половину срока пере­вернуть
Малина, 250г
* Во время выравнивания дайте пище постоять при комнатной температуре, чтобы температура внутри продукта стала более равномерной.
60
150 7 3 Посуда согласно нор-
ме, размораживать без крышки
Page 61
Чистка и уход
Перед чисткой микроволновую печь необходимо отключить от се­ти (например, вытащить вилку из розетки).
Ни в коем случае не используйте для очистки микроволновой печи пароструйный очиститель. Пар может попасть на токоведу­щие элементы микроволновой пе­чи и вызвать короткое замыкание.
Рабочая камера, внутренняя сторона дверцы
Опасность получения ожогов
из-за горячей рабочей камеры. Сразу после использования рабо-
чая камера может быть слишком горячей для проведения чистки.
Чистите рабочую камеру, как толь­ко она остынет.
Опасность возгорания из-за
слишком сильных загрязнений. В зависимости от обстоятельств
сильные загрязнения могут повре­дить прибор и вследствие возгора­ния стать причиной возникновения опасных ситуаций.
Проводите чистку регулярно, ина­че очистить прибор будет очень сложно, а в некоторых случаях не­возможно.
Вы можете протирать рабочую каме­ру и внутреннюю сторону дверцы, ис­пользуя мягкое чистящее средство или несколько капель средства для мытья посуды вручную с водой. За­тем вытрите насухо детали мягкой тканью.
При наличии загрязнений нагрейте в рабочей камере воду объёмом один стакан в течение 2 или 3минут до ки­пения. Пар осядет внутри рабочей камеры и размягчит загрязнения. Те­перь можно удалить загрязнения, при необходимости используйте не­много моющего средства.
Не удаляйте специальную защит­ную пластину, расположенную в рабочей камере перед отверстием выхода микроволн, а также плёнку с внутренней стороны дверцы.
Не допускается попадание воды или посторонних предметов в вен­тиляционные отверстия прибора.
При чистке рабочей камеры не ис­пользуйте слишком много воды во избежание её попадания в име­ющиеся отверстия.
Не пользуйтесь абразивными чис­тящими средствами, так как они вызывают образование царапин на материале.
61
Page 62
Чистка и уход
Запахи в рабочей камере можно ней­трализовать, вскипятив в приборе в течение нескольких минут чашку во­ды c небольшим количеством лимон­ного сока.
Опасность для здоровья
вследствие повреждений прибора. Не допускается использование
прибора с неисправной дверцей до его ремонта специалистом ав­торизованного сервисного центра Miele. В этом случае при включён­ном приборе микроволны могут проникать наружу, что опасно для пользователя.
Постоянно поддерживайте чистоту дверцы и проверяйте отсутствие на ней повреждений. Не пользуй­тесь микроволновой печью, если – дверца прибора погнута. – шарниры дверцы ослаблены. – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на дверце или на стенках рабочей камеры.
Для чистки рабочей камеры вы мо­жете:
Почистите подвижное кольцо, ко-
торое находится под вращающим­ся поддоном, а также дно рабочей камеры под ним. Иначе враща­ющийся поддон будет двигаться рывками.
Очистите контактные поверхности
между вращающимся поддоном и подвижным кольцом.
Не поворачивайте крестообразный привод вращающегося поддона рукой, т.к. можно сломать привод­ной двигатель.
Фронтальная поверхность прибора
B вентиляционные отверстия рам­ки не должны попадать вода и пос­торонние предметы.
Вынуть вращающийся поддон и вы-
мыть его в посудомоечной машине или в воде с добавлением моющего средства.
62
Если загрязнения воздействуют на поверхность некоторое время, то при некоторых обстоятельствах их больше нельзя удалить, и поверх­ности могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуется сразу удалять за­грязнения на фронтальной поверх­ности прибора.
Page 63
Чистка и уход
Очистите фронтальную поверхность прибора с помощью губки, средства для мытья посуды вручную и тёплой воды. В заключение протрите насухо мягкой тканью. Для очистки вы можете использовать также чистую влажную салфетку из микрофибры без моющего средства.
На всех поверхностях легко обра­зуются царапины. На стеклянных поверхностях в некоторых случаях царапины могут привести к разру­шению стекла. Все поверхности могут окраситься при соприкосновении с не пред­назначенными для них чистящими средствами.
Принимайте во внимание указания по чистке.
Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чистке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлори­ды;
– очистители для стекла;
– жёсткие губки и щётки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль);
– очистители от грязи;
– острые металлические скребки.
– чистящие средства для растворе-
ния накипи;
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворитель;
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов;
63
Page 64
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Не начинается выпол­нение процесса.
После завершения процесса приготов­ления слышен звук ра­ботающего прибора.
Дисплей тёмный. В данное время, т.е. с 23 до 5 часов, активировано
Проверьте,
закрыта ли дверца прибора.выключена ли блокировка запуска (см. главу
«Управление», раздел «Блокировка запуска»).
не отображается ли на дисплее слово «door».
Дверца не открывалась в течение некоторого времени (около 20минут) (см. главу «Управле­ние», раздел «Сообщение «door» на дисплее»).
правильно ли вставлена в розетку сетевая вил-
ка прибора.
не выключился ли предохранитель домашней
электропроводки из-за того, что этот прибор, сетевое напряжение или другой прибор неис­правны (вытащить сетевую вилку из розетки, вызвать специалиста-электрика или сервисную службу, см. главу «Сервисная служба»).
Это не является неисправностью. По окончании приготовления вентилятор охлаждения ещё неко­торое время работает для того; чтобы внутри при­бора, на панели управления и окружающей мебе­ли не оседала влага. Он отключается автоматиче­ски.
ночное отключение. Выключите ночное отключение, если вы хотите
видеть на дисплее текущее время в любое вре­мя суток.
64
Page 65
Проблема Причина и устранение
. . . вращающийся под­дон двигается силь­ными рывкaми?
. . . по истечении за­данного времени блю­до недостаточно раз­морожено, разогрето или приготовлено?
. . микроволновый ре­жим работает, но не включается подсветка рабочей камеры?
. . . во время работы микроволнового режи­ма слышны необыч­ные шумы?
. . . время на дисплее не соответствует фак­тическому?
Область около вращающегося поддона может быть загрязнена.
Проверьте, не попала ли грязь между вращаю-
щимся поддоном и дном рабочей камеры.
Проверьте, чистые ли контактные поверхности
между вращающимся поддоном и подвижным кольцом.
Очистите область, где находится вращающийся
поддон.
Были выбраны неподходящие значения длитель­ности или мощности.
Проверьте, задан ли соответствующий уровень
мощности для введённого времени. Чем ниже уровень мощности, тем продолжи­тельнее время приготовления.
Проверьте, не был ли процесс прерван.
Лампа неисправна. Вы можете пользоваться прибором, как обычно, при неисправной лампе.
Обратитесь в сервисную службу, если вы хоте-
ли бы заменить лампу в системе подсветки.
Блюдо покрыто алюминиевой фольгой. Удалите фольгу.
Из-за использования металлической посуды обра­зуются искры.
Учитывайте указания по применению посуды в
одноимённой главе.
При отключении электроэнергии отсчёт времени начинается с 12:00, как при первом запуске при­бора в работу. Текущее время необходимо установить заново.
Откорректируйте текущее время.
Что делать, если ...
65
Page 66
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
. . . блюдо слишком быстро oстывает?
. . . микроволновая печь отключается во время процесса приго­товления, разогрева или размораживания?
Из-за особенностей СВЧ-излучения тепло возни­кает сначала в наружных слоях продукта, затем переносится в его середину. Когда продукт нагревается при большой мощнос­ти микроволн, то снаружи он может быть уже го­рячим, а в середине ещё нет. При последующем выравнивании температуры блюдо станет внутри теплее, а снаружи холоднее.
Поэтому разогревайте блюда, особенно если
они имеют разный состав, например, блюда ме­ню, с более низкой мощностью и в течение бо­лее длительного времени.
Возможно, что циркуляция воздуха недостаточна. Проверьте, не закрыты ли вентиляционные от-
верстия. Уберите мешающие предметы.
При перегреве прибора может произойти его за­щитное отключение.
После охлаждения прибора процесс приготов-
ления можно продолжить процесс приготов­ления.
Прибор отключается повторно. Обратитесь в сервисную службу.
66
Page 67
Сервисная служба
Контактная информация для обращений в случае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, к сертифицированному парт­нёру Miele или в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele вы найдёте в конце ин­струкции, в главе «Контактная ин­формация о Miele».
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер ва­шего прибора.
Эти данные вы найдёте на типовой табличке, которая находится с перед­ней стороны внутри прибора.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок составляет 2года с момента продажи.
Подробную информацию об условиях гарантии вы найдёте в разделе «Га­рантия качества товара».
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Сертификат соответствия
№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.B.04312/19 с16.05.2019 по15.05.2024
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
67
Page 68
Технические характеристики
Напряжение 220 В – 240 В
Частота 50 Гц
Предохранитель мин. 10 А
Общая потребляемая мощность 1,25 кВт
Макс. потребляемая мощность в режиме СВЧ 1,25 кВт
Рабочая частота магнетрона 2450 МГц
68
Page 69
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
69
Page 70
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
70
Page 71
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Шарп Мэньюфэкчуринг Ко. в Великобритании, подразделение Шарп Элект. (Великобритания) Лтд, Шарп Хаус Дэви Вей, LL12 0PG LLAY Врексхэм CLWYD Уэльс, Великобритания Sharp Manufacturing Co. of UK, A Division of Sharp Elect. (UK) Ltd, Sharp House Davy Way, LL12 0PG LLAY Wrexham CLWYD Wales, United Kingdom
Page 76
M 2230 SC
M.-Nr. 11 198 440 / 01ru-RU, UA, KZ
Loading...