Miele KWT 7112 iG ed, KWT 7112 iG cs, KWT 7112 iG grgr, KWT 7112 iG obsw Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og pro­dukt.
da-DK M.-Nr. 11 248 890
Page 2
Indhold
Vinkøleskabet tændes.................................................................................... 20
Vinkøleskabet slukkes.................................................................................... 21
Temperatur indstilles ...................................................................................... 26
Mulige temperaturindstillinger........................................................................ 27
Temperaturvisning.......................................................................................... 27
DynaCool (konstant luftfugtighed) ............................................................ 28
Luftudskifning via Active AirClean-filter ......................................................... 29
Præsentationslyset tændes og
Præsentationslysets lysstyrke indstilles......................................................... 31
Indstilling af præsentationslysets tilkoblingsvarighed.................................... 32
2
Page 3
Indhold
Træhylder flyttes............................................................................................. 34
Træhylder tilpasses......................................................................................... 35
Tekst på træhylderne...................................................................................... 36
Pyntehylde sættes i........................................................................................ 37
Typer af udluftningsåbninger.......................................................................... 55
Inden indbygning af vinkøleskabet................................................................. 56
3
Page 4

Råd om sikkerhed og advarsler

Dette vinkøleskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmel­ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden vinkøleskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på vinkøleskabet undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af vinkøleskabet samt råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Risiko for at komme til skade ved brud på glas! Ved opstilling i over 1.500 m højde kan dørens glasrude gå itu på
grund af ændret lufttryk. Skarpe brudstykker kan give alvorlige kvæstelser!
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler

Retningslinjer vedrørende brugen

Vinkøleskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hushold-
ning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx – i butikker, kontorer og lignende arbejdspladser – i landbrugsbedrifter – til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l. Dette vinkøleskab er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun vinkøleskabet til opbevaring af vin.
Al anden anvendelse er på egen risiko.
Vinkøleskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske produkter. Forkert brug af vinkøleskabet kan medføre skader på eller fordærv af indholdet i vinkøleskabet. Vinkøleskabet bør ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene vinkøleskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun anvende vinkøleskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år skal holdes væk fra vinkøleskabet, medmindre der
holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge vinkøleskabet uden op-
syn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert be­tjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde vinkøleskabet uden op-
syn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af vinkøle-
skabet. Lad dem aldrig lege med vinkøleskabet.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kølemiddelkredsløbet er kontrolleret for tæthed. Vinkøleskabet
overholder de relevante sikkerhedsbestemmelser samt de gældende EU-retningslinjer.
Dette vinkøleskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et na-
turgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beska­diger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et hø­jere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på vinkøleskabets funktion. Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under trans­port og ved indbygning/opstilling af vinkøleskabet. Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Ved beskadigelser:
- Undgå alle former for åben ild,
- Afbryd strømmen til vinkøleskabet,
- Udluft rummet, hvor vinkøleskabet står, i nogle minutter.
- Kontakt Miele Service (kontaktinformation findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i vinkøleskabet, desto større skal det
rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af lækage kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være min 1m pr. 11 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel står på typeskiltet ind­vendigt i vinkøleskabet.
3
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
vinkøleskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de ek­sisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på vinkøleskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Vinkøleskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en uddannet fagmand.
Pålidelig og sikker drift af vinkøleskabet er kun sikret, når det er til-
sluttet et offentligt elnet.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
Miele-tekniker eller en anden fagmand for at undgå fare for brugeren.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af vinkøleskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke vinkøle­skabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.).
Dette vinkøleskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget vinkøleskab kan betyde fare for sikkerheden. Kon-
troller derfor vinkøleskabet for synlige skader, inden det monteres. Tag aldrig et beskadiget vinkøleskab i brug.
Brug kun vinkøleskabet i indbygget tilstand af hensyn til sikkerhe-
den.
Vinkøleskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når
- sikringerne i installationen er slået fra, eller
- skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
- stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger med netstik, men i stikket, når vinkøleskabet skal afbrydes fra el­nettet.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af uddan­nede fagfolk.
Reparation af vinkøleskabet inden garantiens udløb bør kun fore-
tages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun med disse dele kan Miele garantere, at sikkerhedskravene opfyl­des i fuldt omfang.
Dette vinkøleskab er på grund af specielle krav (fx mht. tempera-
tur, fugtighed, kemisk resistens, slidstyrke og vibration) udstyret med en speciel pære. Pæren må kun anvendes til det påtænkte formål. Pæren er ikke egnet til oplysning af rum. Af sikkerhedsmæssige grunde må udskiftning kun foretages af Miele Service eller en anden uddannet fagmand. Dette vinkøleskab indeholder flere lyskilder, som min. er energiklasse G.

Den daglige brug

Vinkøleskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtempe-
raturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i vinkøleskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at vinkøleskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i vinkøleska-
bet, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med vinkøleskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i vinkøleskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de elek­triske komponenter.
Risiko for eksplosion. Anvend ingen elektriske apparater i vinkøle-
skabet. Det kan forårsage gnistdannelse.

Vinkøleskabe i rustfrit stål:

Klæb ikke notespapir (fx post-it), transparent tape, afdæknings-
tape eller andre klæbemidler på stålfladerne. Stålfladerne vil blive beskadiget af klæbemidlet og miste den beskyttende, smudsafvisen­de virkning.
Overfladen er modtagelig for ridser. Selv magneter kan forårsage
ridser.

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
Miele yder op til 15 års leveringsgaranti, men min. 10 år på funkti-
onsbærende reservedele efter produktionsophør af vinkøleskabet.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
vinkøleskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
vinkøleskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller skarpe genstande til at
- fjerne rimlag
- fjerne rester, fx af mærkater
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler

Transport

Transporter altid vinkøleskabet opretstående og i emballagen for
at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter vin-
køleskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gør låsen på det gamle vinkøleskab ubrugelig.
Hermed forhindres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
- stikke hul på kølemiddelkanalerne
- knække rørene
- kradse overfladebelægningen af.
12
Page 13

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.
Bortskaffelse af det gamle pro­dukt
Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er kundens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes.
Sørg for, at rørene i vinkøleskabet ikke bliver beskadiget, før det afleveres til miljørigtig bortskaffelse. Det sikres således, at kølemidlet i køle­kredsløbet og olien i kompressoren ikke kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbeva­res utilgængeligt for børn, indtil det fjer­nes. Se information herom i brugs- og monteringsanvisningen i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
13
Page 14

Sådan spares der energi

Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Opstilling/Vedlige­holdelse
Temperatur­indstilling
Brug Placering af træhylderne
I rum med ventilation. I lukkede rum uden ventila-
Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys. Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C. Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv.
10 til 12°C Jo lavere den indstillede
som ved levering. Åbn kun døren efter behov
og da så kortvarigt som mu­ligt. Anbring flaskerne i sor­teret orden.
tion.
Ved siden af en varmekilde (radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på 25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve­de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli­ver energiforbruget!
Hyppig og langvarig åbning af døren medfører kuldetab og indstrømmende varm luft fra rummet. Vinkøleskabet forsøger at holde tempera­turen nede, og kompresso­ren kører i længere tid.
14
Hylderne må ikke overfyldes. Luften skal kunne cirkulere imellem dem.
Forringet luftcirkulation med­fører reduceret køleeffekt.
Page 15

Beskrivelse af vinkøleskabet

Betjeningspanel

a
Tænd/Sluk vinkøleskabet
b
Optisk interface (kun til Miele Service)
c
Tænd/Sluk af funktionen DynaCool (konstant luftfugtighed)
d
Tænd/Sluk af præsentationslyset
e
Indstilling af temperatur ( for koldere)
f
Bekræftelse af et valg (OK-tast)
g
Indstilling af temperatur ( for varmere)
h
Tast til Indstillinger
i
Sluk af temperatur- eller døralarmen
j
Display med temperaturangivelse og symboler (symboler kun synlige i Indstil­lings-mode; se skemaet for forklaring af symbolerne)
15
Page 16
Beskrivelse af vinkøleskabet

Forklaring af symbolerne

Symbol Betydning Funktion
Lås Sikring mod utilsigtet slukning og ændring
af indstillinger
Akustiske signaler Muligheder for valg af tastelyd og advar-
selstone ved døralarm
Miele@home Kun synlig, når Miele@home-kommunikati-
onsstick eller kommunikationsmodul er isat og tilmeldt.
Udstillingsprogram
(kun synligt, når udstil­lingsprogrammet er aktiveret)
Display-lysstyrke Indstilling af displayets lysstyrke Active AirClean-filtre Lyser, når Active AirClean-filtrene skal skif-
Nettilslutning
(kan kun ses ved sluk­ket vinkøleskab)
Alarm
(kun ved dør- eller temperaturalarm)
Deaktivering af udstillingsprogrammet
tes Bekræfter, at der er sluttet strøm til vinkøle-
skabet, blinker ved netafbrydelse
Lyser ved døralarm; blinker ved temperatur­alarm, netafbrydelse og yderligere fejlmel­dinger
16
Page 17
Beskrivelse af vinkøleskabet
a
Døråbner (Push2open)
b
Active AirClean-filter
c
Betjeningspanel
d
Lysliste
e
Træhylder med lister til tekst (FlexiFrames med noteboard)
f
Pyntehylde (Pyntehylden kan tages ud. Typeskiltet sidder under pyntehylden.)
17
Page 18
Beskrivelse af vinkøleskabet

Rigtig anvendelse af døråbner

Push2open-systemet gør det nemmere at åbne døren. Vinkøleskabets dør rea­gerer på tryk.
Ved levering er Push2open-systemet deaktiveret. Denne funktion skal efter indbygning i nichen aktiveres ved tryk på tænd/sluk-tasten (se Vinkøleskabet tændes/slukkes).

Døren åbnes

Risiko for beskadigelse ved for-
kert håndtering af døråbner. For at undgå beskadigelser på
døråbneren må døren ikke blokeres, lukkes eller fastholdes under åbning.
Undlad håndtering af døråbneren. Døråbneren bringes i sin udgangspo-
sition ved at trække netstikket ud og sætte det i igen efter fem sekunder.
Fare for beskadigelse ved forkert
håndtering af den åbne dør. Hvis den åbne dør belastes, kan det
forårsage beskadigelser. Frastil ikke genstande på den åbne
dør.
Beskyttelse mod åbning af døren ved en fejltagelse: Hvis døren kun åbnes på klem, lukker den automatisk igen efter ca. 3 sekunder.

Døren lukkes

Luk døren med et let tryk.
Vær opmærksom på, at brug af mag­neter lige foran vinkøleskabets dør kan medføre utilsigtet åbning af døren. Denne bivirkning skyldes vinkøleska­bets dørlukkemekanisme.
Tryk kortvarigt på øverste venstre
område af døren, og slip derefter
igen. Døren åbner automatisk på klem.
Træk derefter døren helt op.
18
Page 19

Tilbehør

Medfølgende tilbehør

Kridt

Anvend det medfølgende kridt til at skrive på magnetlisterne på træhylderne med. Hermed fås en god oversigt over de opbevarede vinsorter.

Active AirClean-filter

Active AirClean-filteret i bagvæggen sørger for optimal luftudskiftning og dermed for høj luftkvalitet i vinkøleska­bet.

Trælister til opbevaring på tværs

Ved brug af de medleverede trælister til opbevaring på tværs kan også længere vinflasker, fx magnumflasker, opbevares i vinkøleskabet.

Ekstra tilbehør

Miele-sortimentet omfatter en række nyttigt tilbehør og rengøringsmidler til vinkøleskabet.

Wi-fi-modul (Miele@home)

Med wi-fi-modulet kan vinkøleskabet kobles op til Miele@home, så informati­on om vinkøleskabet vil kunne aflæses.
Wi-fi-modulet skal installeres af Miele Service.

Allround-mikrofiberklud

Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv.

MicroCloth-sæt

MicroCloth-sættet består af en univer­salklud, en glasklud og en højglansklud. Kludene er specielt rivefaste og slid­stærke. På grund af kludenes meget fi­ne mikrofibre er deres rengøringseffekt meget høj.

Active AirClean-filter

Beskrivelse: Se Medfølgende tilbehør.
Ekstra tilbehør kan bestilles via vores webshop shop.miele.dk, ved henven­delse til Mieles kundecenter (kontakt­information findes på omslaget) eller hos Miele-forhandleren.
19
Page 20

Vinkøleskabet tændes og slukkes

Inden ibrugtagning

Emballagematerialer fjernes

Fjern al emballage fra det indvendige
rum.

Beskyttelsesfolie (afhængig af model)

Ståloverfladerne er forsynet med folie, der beskytter under transport.
Træk først beskyttelsesfolien af, når
vinkøleskabet er indbygget. Start i et af de øverste hjørner.

Rengøring af vinkøleskabet

Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør de indvendige sider/flader og
tilbehøret.

Vinkøleskabet betjenes

Vinkøleskabet betjenes ved et tryk på sensortasterne med en finger.
Hvert tryk bekræftes med en tastelyd. Denne tastelyd kan frakobles (se afsnit­tet Yderligere indstillinger - Akustiske signaler ).

Vinkøleskabet tændes

Når vinkøleskabet er tilsluttet elnettet, vises nettilslutningssymbolet i dis­playet efter kort tid.
Tryk på tænd/sluk-tasten. Symbolet nettilslutning slukker, og
vinkøleskabet begynder at køle. Første gang vinkøleskabet tages i brug,
blinker alarmsymbolet , indtil den indstillede temperatur er nået.
20
Lyset indvendigt lyser ved åbning af dø­ren.
Page 21
Vinkøleskabet tændes og slukkes

Vinkøleskabet slukkes

Berør Tænd/Sluk-tasten.
Hvis dette ikke virker, er låsen akti­veret!
Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises.
Lyset i vinkøleskabet slukker, og kølin­gen er frakoblet.

Ved længere fravær

Hvis vinkøleskabet ikke skal bruges i længere tid:
Sluk vinkøleskabet.Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Rengør vinkøleskabet.Lad vinkøleskabet stå åbent, så det
ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Hvis der slukkes for vinkøleskabet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skim­mel, hvis det er lukket.
Rengør vinkøleskabet.
21
Page 22

Yderligere indstillinger

Visse indstillinger kan kun foretages i Indstillings-mode.
Mens der foretages indstillinger i Ind­stillings-mode, undertrykkes døralar­men automatisk.
Lås
Når låsen er aktiveret, kan vinkøleska­bet sikres mod:
- Utilsigtet frakobling
- Utilsigtet ændring af temperaturind­stilling
- Utilsigtet valg af DynaCool,
- Utilsigtet tilkobling af præsentations­lyset.

Låsen aktiveres/deaktiveres

Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Ved berøring af tasterne eller
kan man nu indstille, om låsen skal være aktiveret eller deaktiveret:
0: Låsen er deaktiveret 1: Låsen er aktiveret.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes; symbo­let blinker.
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade Indstillings-mode. Ellers afslutter elektronikken automa­tisk Indstillings-mode efter ca. et mi­nut.
Når låsen er aktiveret, lyser i display­et.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker den sidst valgte ind­stilling, og symbolet lyser.
22
Page 23

Akustiske signaler

Vinkøleskabet har akustiske signaler så­som tastelyd og alarmtone ved dør- og temperaturalarm.
Både tastelyden og alarmtonen ved døralarm kan til- eller frakobles. Tempe­raturalarmen kan ikke frakobles.
Der kan vælges mellem fire indstillings­muligheder. Indstilling ved levering: Mu­lighed 3, dvs. tastelyd og døralarm er til­koblet.

Akustiske signaler til-/frakobles

Tryk på tasten til indstillinger.
Yderligere indstillinger
Ved tryk på tasten eller kan man
nu vælge: 0: Tastelyd frakoblet; døralarm fra­koblet 1: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkob­let (efter 4 min.) 2: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkob­let (efter 2 min.) 3: Tastelyd tilkoblet; døralarm tilkoblet (efter 2 min.)
I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker.
Tryk på tasterne til indstilling af tem-
peratur ( eller ) så mange gange, at symbolet blinker i displayet.
Tryk kortvarigt på OK-tasten for at
bekræfte valget.
I displayet blinker den sidst valgte ind­stilling, og symbolet lyser.
Tryk kortvarigt på OK-tasten for at
bekræfte valget.
Den valgte indstilling gemmes; symbo­let blinker.
Tryk på tasten til indstillinger for at
forlade Indstillings-mode. Ellers forlader elektronikken efter ca. 1 minut automatisk Indstillings-mode.
23
Page 24
Yderligere indstillinger

Displayets lysstyrke

Lysstyrken i displayet kan tilpasses lys­forholdene i rummet.
Displayets lysstyrke kan ændres trinvis fra 1 til 3. Indstilling ved levering 3 (maks. lysstyrke).

Displayets lysstyrke ændres

Ved berøring af tasten eller kan
displayets lysstyrke ændres:
1: Min. lysstyrke 2: Middel lysstyrke 3: Maks. lysstyrke.
Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) så mange gange, at symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker den sidst valgte ind­stilling, og symbolet lyser.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes; symbo­let blinker.
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade Indstillings-mode. Ellers afslutter elektronikken automa­tisk Indstillings-mode efter ca. et mi­nut.
24
Page 25

Optimal temperatur og luftkvalitet

Vin fortsætter med at udvikle sig afhæn­gigt af omgivelsesbetingelserne. Såle­des er både temperaturen og luftkvalite­ten afgørende for vinens holdbarhed.
I dette vinkøleskab med en konstant temperatur, der er afstemt efter vinen, øget luftfugtighed samt lugtfri omgivel­ser har vinen optimale opbevaringsbe­tingelser.
Desuden reducerer opbevaring af vinen i vinkøleskab (i modsætning til i et al­mindeligt køleskab) vibrationer, så vi­nens modningsproces ikke forstyrres.

Optimal temperatur

Vine kan opbevares ved en temperatur på mellem 6 og 18°C. Hvis rød- og hvidvine ønskes opbevaret sammen, bør der vælges en temperatur på mel­lem 12 og 14°C. Denne temperatur er egnet til både hvid- og rødvine. Rødvin bør tages ud og åbnes mindst 2 timer før, den skal drikkes, så den bliver iltet, og dens aroma kan udvikle sig.
En for høj opbevaringstemperatur (over 22°C) får vinene til at modnes for hur­tigt, så aromaen ikke kan videreudvikle sig. Ved en for lav opbevaringstempera­tur (under 5°C) kan vin derimod ikke modnes optimalt.
Vinsorter Anbefalet
drikketempera­tur
Lette, frugtige rødvine:
Kraftige rødvine:
Rosévine: +8°C til +10°C Lette, aromatiske
hvidvine: Kraftige eller
søde hvidvine: Champagne,
Sekt, Prosecco:
* Opbevar vinen 1 til 2°C køligere end den pågældende anbefalede drikketem­peratur, da den bliver varmere, når den skænkes i glas.
Tip: Kraftige rødvine bør åbnes 2-3 ti­mer inden servering, så de kan iltes, og aromaen kan udvikle sig.
+14°C til +16°C
+18°C
+8°C til +12°C
+12°C til +14°C
+6°C til +10°C
Ved varme udvider vinen sig, og ved kulde trækker den sig sammen - tempe­ratursvingninger betyder stress for vi­nen, og modningen afbrydes derved. Det er derfor meget vigtigt, at opbeva­ringstemperaturen holdes på et kon­stant niveau.
25
Page 26
Optimal temperatur og luftkvalitet

Sikkerhed ved lave rumtemperaturer

For at beskytte vinen mod lave tempe­raturer sørger en sikkerhedstermostat for, at temperaturen i vinkøleskabet ikke kan falde for meget. Hvis rumtempera­turen skulle blive lavere, tilkobles op­varmning af vinkøleskabet automatisk og holder en konstant temperatur i vin­køleskabet. Hvis rumtemperaturen fal­der yderligere, kobler vinkøleskabet til sidst automatisk fra.

Temperatur indstilles

Indstil temperaturen med de to taster
under displayet.
Tryk på tasterne bevirker:
- lavere temperatur
- Første tryk: Den sidst indstillede temperatur vises blinkende.
- Hver yderligere berøring: Tempera­turen ændres i trin a 1°C.
- Fingeren holdes på tasten: Tempera­turen ændres fortløbende.
Når den højeste eller laveste tempe­raturværdi er nået, høres en tastelyd (hvis tastelyden er tilkoblet).
Ca. 5 sekunder efter sidste tryk på en tast skifter temperaturangivelsen auto­matisk til den aktuelle temperatur i vin­køleskabet.
Hvis temperaturen er blevet ændret, va­rer det lidt, inden den ønskede tempe­ratur har indstillet sig.
Temperaturvisningen i displayet viser altid den faktiske temperatur.
- højere temperatur.
Tryk på OK-tasten for at bekræfte val-
get
eller
vent ca. 5 sekunder efter sidste tryk
på en tast.
Under indstillingen af temperaturen vi­ses temperaturværdien blinkende.
Ved tryk på tasterne vises følgende æn­dringer i displayet:
26
Page 27
Optimal temperatur og luftkvalitet

Mulige temperaturindstillinger

Temperaturen kan indstilles fra 5 til 20°C.

Temperaturvisning

Temperaturvisningen i displayet viser ved normal brug den faktiske tempera­tur.
Hvis temperaturen ikke ligger inden for det temperaturområde, der kan vises, blinker kun streger i displayet.
Alt efter omgivelsestemperatur og ind­stilling kan det vare nogle timer, inden den ønskede temperatur nås og vises konstant.

Luftkvalitet og -fugtighed

I et konventionelt køleskab er luftfugtig­heden for lav til vin, og derfor er et køle­skab ikke egnet til opbevaring af vin. Høj luftfugtighed er meget vigtigt ved opbevaring af vin, så proppen kan hol­des fugtig udefra. Ved lav fugtighed tør­rer proppen ud udefra og kan ikke læn­gere holde flasken tæt. Derfor skal vin­flasker opbevares liggende, så vinen holder proppen fugtig indefra. Hvis der trænger luft ind i flasken, fordærves vi­nen!
Risiko for beskadigelse ved
yderligere befugtning. Luftfugtigheden stiger og kondense-
rer i vinkøleskabet. Kondensvandet kan forårsage skader på vinkøleska­bet, fx korrosion.
Gør ikke klimaet i vinkøleskabet yderligere fugtigt ved fx at stille en skål med vand ind.
27
Page 28
Optimal temperatur og luftkvalitet

DynaCool (konstant luftfugtighed)

Med DynaCool øges den relative luft­fugtighed i hele vinkøleskabet. Samti­dig fordeles luftfugtighed og tempera­tur ensartet, så alle vine opbevares under samme gode betingelser. Hermed opnås konstant et klima, som svarer til klimaet i en vinkælder.

DynaCool tilkobles

Hvis vinkøleskabet ønskes anvendt til langtidsopbevaring af vin, anbefales det at lade DynaCool være tilkoblet gene­relt.
Tryk på tasten til tænd/sluk af
DynaCool, så den ikke længere lyser gult.
Også når DynaCool ikke er aktiveret, tilkobler vinkøleskabet automatisk ventilationen ved tilkoblet køling. Der­med sikres et optimalt klima til opbe­varing af din vin.

DynaCool frakobles

Da strømforbruget og lydniveauet øges noget, når DynaCool er tilkoblet, kan den permanente DynaCool-funk­tion frakobles midlertidigt.
Tryk på tasten til tænd/sluk af
DynaCool, så den ikke længere lyser gult.
Når døren åbnes, frakobles ventilato­rerne automatisk midlertidigt!
28
Page 29
Optimal temperatur og luftkvalitet
Luftudskifning via Active AirClean-fil­ter
Active AirClean-filteret sørger for opti­mal luftudskiftning og dermed for høj luftkvalitet.
Via Active AirClean-filteret kommer der frisk luft udefra ind i vinkøleskabet. Denne fordeles derefter ensartet ved hjælp af ventilatorerne (funktionen DynaCool). Filtreringen af luften udefra via Active AirClean-filteret sikrer, at der kun kom­mer frisk støv- og lugtfri luft ind i vinkø­leskabet. Herved beskyttes vinen også mod eventuel lugtoverførsel, da lugte kan overføres til vinen via propperne.
Active AirClean-filteret bør udskiftes re­gelmæssigt. vises i displayet som påmindelse herom (se Active AirClean­filter).
29
Page 30

Temperatur- og døralarm

Vinkøleskabet er udstyret med et alarm­system, som sikrer, at temperaturen ik­ke kan stige eller falde ubemærket og dermed ødelægge vinen.

Temperaturalarm

Hvis temperaturen stiger eller falder med en bestemt værdi, blinker alarm­symbolet i displayet. Desuden høres en akustisk alarm.
Det akustiske og optiske signal aktive­res fx,
- hvis temperaturen afviger for meget fra den indstillede temperatur, når vinkøleskabet tændes,
- hvis der strømmer for meget varm luft ind, mens vinflaskerne omplaceres eller tages ud,
- hvis der lægges mange nye vinflasker ind på en gang,
- efter en strømafbrydelse.
Når alarmtilstanden er slut, stopper alarmen, og alarmsymbolet slukker.

Temperaturalarmen afbrydes

Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Berør tasten til afbrydelse af tempera-
turalarmen.
Alarmen stopper. Alarmsymbolet blinker fortsat, indtil alarmtilstanden er slut.

Døralarm

Hvis døren til vinkøleskabet står åben i mere end ca. 2 minutter, lyder en aku­stisk alarm. Alarmsymbolet lyser i displayet.
Når døren lukkes, stopper alarmen. Alarmsymbolet slukker.

Døralarmen afbrydes

Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
30
Berør tasten til afbrydelse af døralar-
men.
Alarmen ophører. Alarmsymbolet lyser stadig, indtil døren lukkes.
Hvis døralarmen ikke lyder, selvom der foreligger en alarmtilstand, er den ble­vet deaktiveret i indstillingsmodus (se Yderligere indstillinger - Akustiske sig­naler).
Page 31

Præsentationslys

Hvis man ønsker, at vinflaskerne også skal kunne ses, når døren er lukket, kan lyset i vinkøleskabet indstilles således, at det også forbliver tændt, når døren er lukket.
Ved anvendelse af LED-pærer i lysli­sterne kan en forringelse af vinen på grund af opvarmning eller UV-lys ude­lukkes.

Præsentationslyset tændes og slukkes

Tryk på tasten til tænd/sluk af præ-
sentationslyset, så den lyser gult.
Lyset i vinkøleskabet er nu også tændt, når døren er lukket.

Præsentationslyset kan slukkes igen ved

tryk på tasten til tænd/sluk af præ-
sentationslyset, så den ikke længere lyser gult.
Lyset i vinkøleskabet er nu slukket, når døren er lukket.
Præsentationslysets lysstyrke indstil­les
Præsentationslysets lysstyrke kan æn­dres.
Tryk på tasten til tænd/sluk af præ-
sentationslyset, så den lyser gult.
Tryk på sensortasten til præsentati-
onslyset igen (ca. 4 sekunder), indtil blinker i displayet (efter 2 sekunder blinker ).
Indstil lysstyrken med tasterne til ind-
stilling af temperaturen ( og ). Hold tasterne inde. Indstillingen sker direkte og trinløst, resultatet af indstil­lingen ses ikke i displayet.
Berøring af tasterne bevirker følgende:
- Lyset dæmpes.
- Lysstyrken øges.
31
Page 32
Præsentationslys
Tryk på OK for at bekræfte den valgte
indstilling.
Den indstillede lysstyrke gemmes. I dis­playet vises temperaturvisningen igen.
Når døren lukkes, lyser præsentations­lyset med den indstillede lysstyrke. Når døren åbnes, lyser det normale lys inde i vinkøleskabet igen.
Indstilling af præsentationslysets til­koblingsvarighed
Præsentationslyset er ved levering ind­stillet til at være tændt i 30minutter. Dette tidsrum kan indstilles til 30, 60, 90minutter til 00 (uendeligt). Præsenta­tionslyset lyser da med den valgte lys­styrke.
Åbn døren.
Tryk på tasten til tænd/sluk af præ-
sentationslyset, så den lyser gult.
Berør sensortasten til præsentations-
lyset igen (ca. 2 sekunder), indtil blinker i displayet.
Indstil, hvor længe lyset skal være
tændt, med tasterne til indstilling af temperaturen ( og ). Tiderne (i minutter) vises blinkende.
- Lysets tilkoblingsvarighed reduceres med 30minutter
- Lysets tilkoblingsvarighed øges med 30minutter.
Berør OK for at bekræfte den valgte
indstilling.
Den indstillede tilkoblingsvarighed gem­mes. I displayet vises temperaturvisnin­gen igen.
Den indstillede tilkoblingsvarighed for lyset starter altid forfra, når døren er blevet åbnet og lukket.
Risiko for at komme til skade på
LED-lys! Lyset svarer til risikogruppe RG 2.
Hvis afdækningen er defekt, kan det skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske instrumenter (en lup eller lignende), hvis lysafdækningen er beskadiget.
Berøring af tasterne har følgende virk­ninger:
32
Page 33

Opbevaring af vinflasker

Vibrationer og bevægelser påvirker vi­nens modningsproces i negativ retning, så vinens smag kan blive forringet.
For at sikre at de andre vinflasker opbe­vares roligt, når vin tages ud, bør de samme vinsorter så vidt muligt ligge på samme hylde ved siden af hinanden. Undlad derudover at stable vinflaskerne på træhylden.
Optimal opbevaring er liggende, så na­turkorkpropperne holdes fugtige inde­fra, og der ikke kan trænge luft ind i fla­sken.
Tip: Desuden anbefales det til vinflasker med naturkorkpropper at øge luftfugtig­heden i vinkøleskabet (se afsnittet Opti­mal temperatur og luftkvalitet ­DynaCool (konstant luftfugtighed) ).
Fare for skade fra vinflasker, der
falder ned. Der er risiko for, at vinflasker kiles
fast til træhylden ovenover og kan falde ud af vinkøleskabet, når træhyl­derne trækkes ud.
Træk altid træhylderne langsomt og forsigtigt ud.
Risiko for beskadigelse og tilska-
dekomst fra knust glas! Træhylder og vinflasker, der stikker
frem, kan forårsage beskadigelser på glasdøren, hvis den lukkes i denne tilstand.
Sørg for, at træhylder og vinflasker ikke stikker frem!
Ventilationsåbningerne på bagvæg­gen må ikke tildækkes - dette er vig­tigt for køleeffekten!
33
Page 34
Opbevaring af vinflasker

Maks. højde på opbevarede vinflasker

Der kan kun opbevares vinflasker i vin­køleskabet, som ikke overstiger følgen­de flaskehøjde:
Maks. højde
Vinflaske opbeva­ret på langs (stan­dard)
Vinflasker opbe­varet på tværs (se Opbevaring af vinflasker på tværs)
310mm
437mm

Træhylder

Træhylder flyttes

Træhylderne kan tages ud og sættes i efter ønske.
Træk træhylden ud, indtil der mødes
modstand .
Frigør træhylden bagtil ved at løfte
den i bageste højre og venstre side
.
Tag træhylden ud fremefter.
Træhylderne på udtræksskinner kan trækkes langt ud, så vinflaskerne nemt kan lægges ind og tages ud igen.
34
Sæt træhylden i igen på de udtrukne
skinner. Indsnittene i træhylden pas­ser til låseboltene. Magnetlisten skal vende fremad.
Page 35
Skub træhylden ind i vinkøleskabet,
indtil der mødes modstand .
Tryk træhylden helt ind, så den går i
hak fortil.
Opbevaring af vinflasker

Træhylder tilpasses

De enkelte lameller på træhylderne kan justeres individuelt og tilpasses den ak­tuelle flaskestørrelse. Hermed kan alle flasker opbevares på en sikker position.
Tryk træhylden ned bagtil, så den går
i hak bagtil .
Indstil eller fjern enkelte lameller på
træhylden ved at tage dem af opad. Hermed er flaskehylden afstemt opti­malt efter vinflaskernes størrelse.
Pyntehyldens lameller (helt nederst i vinkøleskabet) kan ikke flyttes.
35
Page 36
Opbevaring af vinflasker

Opbevaring af vinflasker på tværs

Ved brug af de medfølgende trælister til opbevaring på tværs kan også længere vinflasker, fx magnumflasker, opbevares i vinkøleskabet.
Vinflasker, der opbevares på tværs, må have en maks. flaskehøjde på 437 mm.
Tag alle lamellerne i en træhylde ud,
og erstat disse med de medfølgende lameller til opbevaring på tværs.

Tekst på træhylderne

For at få et godt overblik over de opbe­varede vinsorter kan træhyldernes mag­netlister, der er belagt med tavlelak, for­synes med tekst.
Anvend det medfølgende kridt. Der kan skrives på magnetlisten, mens den sid­der på træhylden, eller den kan tages af først:
Tag fat i magnetlisten i siderne, og
tag den af fremad. Magnetlisterne holdes af magneter på træhylden.
Fjern uønskede tekster fra magnetli-
sten med en fugtig klud.
36
Risiko for skade som følge af
uegnede rengøringsmidler. Tavlelakken på magnetlisterne kan
beskadiges ved rengøring. Rengør kun magnetlisterne med
vand.
Skriv på magnetlisten med det med-
følgende kridt, og sæt den på plads foran på træhylden.
Page 37
Opbevaring af vinflasker

Pyntehylde sættes i

Anbring pyntehylden helt nederst i
vinkøleskabet (se Beskrivelse af vin­køleskabet).

Maksimal kapacitet

Vinkøleskabet kan rumme maks. 18 fla­sker (0,75 l, flaskeform Bordeaux-fla­ske, maks. flaskehøjde 310 mm).
Til placering af dette maksimale antal skal alle træhylder anvendes (uden an­vendelse af tværlister til opbevaring på tværs).
Fare for beskadigelse ved over-
belastning af træhylderne. Træhylderne kan beskadiges, hvis de
belastes med over 25 kg. Undlad at stable vinflasker i mere
end 2 lag.
37
Page 38

Automatisk afrimning

Vinkøleskabet afrimes automatisk.
38
Page 39

Rengøring og vedligeholdelse

Sørg for, at der ikke kommer vand ind i elektronikken eller i lyset.
Fare for beskadigelse på grund
af fugtighed, der trænger ind. Dampen fra et damprengøringsappa-
rat kan beskadige kunstofdele og elektriske komponenter.
Anvend ikke damprengøringsapparat til rengøring af vinkøleskabet.
Typeskiltet inde i vinkøleskabet må ik­ke fjernes. Det skal bruges i tilfælde af reparation!

Rengøringsmidler

For at undgå beskadigelse af overfla­derne bør der ikke anvendes
- soda-, ammoniak-, syre- eller klorid­holdige rengøringsmidler
- kalkopløsende rengøringsmidler
- rengøringsmidler med skurende virk­ning (fx skurepulver, flydende skure­middel og pimpsten)
- rengøringsmidler, der indeholder op­løsningsmiddel
- rengøringsmiddel til rustfrit stål
- opvaskemiddel til opvaskemaskiner
- ovnspray
- glasrens (undtagelse: glasset i døren)
- skurende, hårde svampe og børster, fx grydesvampe
- viskelæder
- skarpe metalskrabere.
Anvend kun rengørings- og plejemid­ler, der er uskadelige for madvarer, indvendigt i vinkøleskabet.
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel til opvask i hånden er velegnet til rengø­ringen.
39
Page 40
Rengøring og vedligeholdelse

Inden vinkøleskabet rengøres

Sluk vinkøleskabet.Tag vinflaskerne ud af vinkøleskabet,
og opbevar dem et køligt sted.
Tag alle yderligere dele ud, når de
skal rengøres.
Fjern magnetlisterne fra træhylderne,
inden disse rengøres.

Indvendigt, tilbehør, dør

Rengør vinkøleskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern det straks.
Rengør vinkøleskabet indvendigt med
lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden.
Rengør alle dele af træ med en let
fugtet klud. De må ikke blive våde.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Tavlelakken på magnetlisterne kan
blive beskadiget. Rengør ikke magnetlisterne foran på
træhylderne med et rengøringsmid­del, men kun med rent vand.
Tør efter med rent vand efter rengø-
ring af tilbehøret og indvendige flader, og eftertør alt med en klud. Lad døren til vinkøleskabet stå åben et øjeblik.
Rengør glasfladerne i døren med et
rengøringsmiddel til glas.

Vinkøleskabe i rustfrit stål:

Vinkøleskabets front har en speciel overfladebelægning (CleanSteel). Den beskytter mod tilsmudsning og letter rengøringen.
Fare for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Overfladebelægnigen (CleanSteel)
bliver beskadiget. Rengør ikke disse flader med ren-
gøringsmiddel til rustfrit stål.
Rengør ikke disse flader med Miele plejemiddel til rustfrit stål. Der dan­nes synlige striber!
40
Page 41
Rengøring og vedligeholdelse

Ventilationsåbninger rengøres

Støvophobninger øger energiforbru­get.
Ventilationsåbningerne skal med jæv-
ne mellemrum rengøres med en bør­ste eller en støvsuger (anvend fx af­støvningsbørsten til Miele-støvsuge­re).
Tætningslisten i døren rengø­res
Fare for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Tætningslisten i døren kan blive po-
røs efter behandling med olie eller fedtstof.
Kom ikke olie eller fedtstof på tæt­ningslisten i døren.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med rent vand. Tør den derefter grundigt af med en tør klud.

Efter rengøring

Sæt alle dele på plads i vinkøleska-
bet.
Tilslut vinkøleskabet igen, og tænd
det.
Læg vinflaskerne ind i vinkøleskabet
igen, og luk døren.
41
Page 42

Active AirClean-filter

Der føres frisk luft ind i vinkøleskabet via Active AirClean-filteret. Filtreringen af den omgivende luft via Active AirClean-filteret sikrer, at der kun kom­mer frisk støv- og lugtfri luft ind i vinkø­leskabet.
Opfordringen til udskiftning af Active AirClean-filteret vises mindst hver 12. måned.
Når displayet viser symbolet for ud­skiftning af Active AirClean-filteret , skal filteret udskiftes.

Active AirClean-filter udskiftes

Tryk filteret ind, og slip igen.
Træk den bageste del af filteret af af-
dækningen.
Sæt det nye filter på afdækningen.
Sæt filteret i.
Træk filteret ud.
42
Tryk filteret ind, og slip igen. Filteret
fastlåses automatisk; der høres en kliklyd.
Active AirClean-filtre kan købes ved telefonisk henvendelse til Mieles kun­decenter (tlf.nr.: se omslaget), hos Miele-forhandlere eller via vores web­shop shop.miele.dk.
Page 43
Filterskiftet bekræftes:
Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Active AirClean-filter
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes; symbo­let blinker.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) så mange gange, at symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker (betyder: Active AirClean-filter er anbragt i vinkøleska­bet), symbolet lyser.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) så mange gange, at blinker i displayet (betyder: tidstæl­leren nulstilles).
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade Indstillings-mode. Ellers afslutter elektronikken automa­tisk Indstillings-mode efter ca. et mi­nut.
Symbolet i displayet forsvinder.
43
Page 44

Småfejl udbedres

De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal afhjælpes.
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes. Kontakt Miele Teknisk Service, hvis årsagen til fejlen ikke kan findes eller udbed­res.
Undlad så vidt muligt at åbne vinkøleskabets dør, indtil fejlen er udbedret, for at undgå unødigt køletab.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medfø-
re betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun foretages af Miele Teknisk
Service eller en anden uddannet fagmand.
Fejl Årsag og udbedring
Vinkøleskabet køler ik­ke, lyset i vinkøleskabet tænder ikke, når døren åbnes, og displayet ly­ser ikke.
Symbolet lyser i dis­playet, vinkøleskabet køler ikke, men det kan betjenes, og lyset i det fungerer.
Vinkøleskabet er ikke tændt, og i displayet lyser net­tilslutningssymbolet.
Tænd vinkøleskabet. Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten. Når vinkøleskabet er
slukket, vises nettilslutningssymbolet i display­et.
Sikringen i installationen er udløst. Vinkøleskabet, spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt.
Kontakt en elinstallatør eller Miele Service. Udstillingsprogrammet er aktiveret, og symbolet ly-
ser i displayet. Deaktiver udstillingsprogrammet (se Informationer
til forhandlere - Udstillingsprogram).
44
Page 45
Fejl Årsag og udbedring
Kompressoren kobler hyppigere til og kører i længere tid, så tempe­raturen i vinkøleskabet falder.
Temperaturen i vinkøleskabet er indstillet for lavt. Korriger temperaturindstillingen.
Døren er ikke lukket rigtigt. Kontroller, om døren lukker rigtigt.
Døren er blevet åbnet ofte. Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da
i så kort tid som muligt.
Ventilationsåbningerne er tildækkede eller støvede. Undlad at tildække ventilationsåbningerne, og ren-
gør dem jævnligt for støv.
Rumtemperaturen er for høj. Sørg for en lavere rumtemperatur.
Småfejl udbedres
45
Page 46
Småfejl udbedres

Meldinger i displayet

Melding Årsag og udbedring
I displayet lyser alarm­symbolet . Desuden lyder en alarm.
Alarmsymbolet blin­ker i displayet. Desuden lyder en alarm.
Symbolet for udskift­ning af Active AirClean­filteret lyser.
I temperaturdisplayet lyser/blinker en streg.
Displayet viser “F0” til “F3” eller “S1” til “S3”.
Døralarmen er blevet aktiveret. Luk døren. Alarmsymbolet slukker, og alarmen
stopper.
Der er for varmt eller for koldt i vinkøleskabet i for­hold til den indstillede temperatur. Årsager hertil kan fx være:
– Døren er blevet åbnet ofte. – Ventilationsåbningerne er tildækkede. – Der har været en længere strømafbrydelse.
Afhjælp alarmtilstanden. Alarmsymbolet sluk-
ker, og alarmen ophører.
Dette er en opfordring til at udskifte Active AirClean­filteret.
Udskift Active AirClean-filteret, og bekræft derefter
filterskiftet i Indstillings-mode (se Active AirClean­filter).
Der vises kun en temperatur, hvis temperaturen i vin­køleskabet ligger inden for det område, der kan vi­ses.
Der foreligger en fejl. Kontakt Miele Teknisk Service.
46
Page 47

Lyset fungerer ikke

Fejl Årsag og udbedring
LED-lyset fungerer ikke. Vinkøleskabet er ikke tændt.
Tænd vinkøleskabet. LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning,
når døren har været åben i ca. 15 min. Hvis dette ikke var årsagen, foreligger der en fejl.
Risiko for at komme til skade som følge af
elektrisk stød! Der er strømførende dele under lysafdækningen. LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele
Service.
Risiko for at komme til skade på LED-lys!
Lyset svarer til risikogruppe RG 2. Hvis afdæknin­gen er defekt, kan det skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske instrumenter (en lup eller lignende), hvis lysafdækningen er be­skadiget.
Småfejl udbedres
LED-lyset er også tændt, når døren er luk­ket.
Kontakt Miele Service. Præsentationslyset er tændt.
Sluk præsentationslyset (se afsnittet Præsentati-
onslys).
47
Page 48
Småfejl udbedres

Generelle problemer med vinkøleskabet

Fejl Årsag og udbedring
Der lyder ingen alarm, selv om døren har stået åben i længere tid.
Vinkøleskabet kan ikke slukkes.
Lamellerne i træhylder­ne slår sig.
Der dannes skimmel på vinflaskernes etiketter.
Der dannes en hvid be­lægning på vinflasker­nes propper.
Dette er ingen fejl. Alarmen er blevet frakoblet under Indstillinger (se afsnittet Yderligere indstillinger ­Akustiske signaler).
Låsen er aktiveret. Deaktiver låsen (se afsnittet Yderligere indstillinger
- Låsen aktiveres/deaktiveres ).
Ændring af størrelse på grund af fugtighedsoptagelse eller tørring er en typisk egenskab for træ. Forhøjet luftfugtighed i vinkøleskabet medfører, at trædelene i vinkøleskabet “arbejder”. Herved kan det forekomme, at trædelene slår sig og kan få revner. Knaster og årer i træet er karakteristiske egenskaber for træ.
Der kan opstå let skimmeldannelse på etiketterne, alt efter hvilket klæbestof der er på dem.
Fjern skimmelen uden at efterlade rester. Rengør
vinflaskerne, og fjern eventuelle rester af klæbe­stof.
Propperne er oxideret på grund af luftkontakt. Tør belægningen af med en tør klud. Belægningen
har ingen indflydelse på vinens kvalitet.
48
Page 49

Støjårsager

Normale lyde Hvordan opstår de? Brrrrr ... Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan
kortvarigt være noget højere, når motoren starter.
Blub, blub ... Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet,
der flyder gennem rørene.
Klik ... Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra. Sssrrrrr ... På vinkøleskabe med flere zoner kan en let susen stamme fra
luftstrømningen inde i skabet.
Knæk ... Knæklyde forekommer, når vinkøleskabets materiale udvider
sig.
Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås!
Lyde, der let kan fjernes
Klapren, raslen, klirren
Årsag Udbedring
Vinkøleskabet står ikke lige. Juster vinkøleskabet ved
hjælp af et vaterpas. Brug de indstillelige ben under skabet, eller læg noget un­der.
Hylder sidder ustabilt eller i klemme.
Flasker eller beholdere berø­rer hinanden.
Transportledningsholderen hænger stadig på vinkøleska­bets bagvæg.
Kontroller de udtagelige de­le, og anbring dem eventuelt anderledes.
Ryk flaskerne eller beholder­ne lidt fra hinanden.
Fjern ledningsholderen.
49
Page 50

Service / garanti

SN-ST
R600a:
XXXXXX
Nr. XX/ XXXXXXXXX.
XXX l
XXg

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Bestil service via Mieles hjemmeside www.miele.dk/service.
Kontaktinformation til Miele Kunde­center findes i slutningen af denne do­kumentation.
Typeskiltet sidder inde i vinkøleskabet.

EPREL- database

Fra 1. marts 2021 findes informationer­ne om energimærkning og krav til øko­design i den europæiske produktdata­base (EPREL). Produktdatabasen kan ses her: https://eprel.ec.europa.eu/. Her bliver du bedt om at indtaste model­identifikation.
Modelidentifikationen står på typeskil­tet.

Miele Service

- Service inden for kort tid
- Lokale Miele-serviceteknikere i lands­dækkende servicenet
- Teknikerne er specialuddannede i Mieles produkter
- Centralt dirigerede servicevogne
- Stor reservedelsbeholdning i service­vognen
- Originale Miele-reservedele
- 24 måneders garanti på alle fabriks­nye Miele-produkter, -reservedele og reparationer
- Garanteret levering af reservedele i mange år efter at produktet er taget ud af salgsprogrammet
50
Page 51
Service / garanti

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit pro­dukt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt di­rigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Kontakt Miele Kundecenter via miele.dk/service

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installati­onsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til pri­vate husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
51
Page 52
Service / garanti

Mieles garanti omfatter ikke:

- Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
- Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
- Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Service tilkaldes, kontrol­leres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud­bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sik­ring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.
52
Page 53
*INSTALLATION*

Installation

Opstillingssted

Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleska­bet er indbygget og fastgjort i ind­bygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Hvis ændring af hængslingssiden fo-
retages af en enkelt person, er der større fare for at komme til skade og for beskadigelse.
Indbyg vinkøleskabet med hjælp fra en anden person.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af varmeafgivende produk­ter.
Varmeafgivende produkter kan an­tændes og sætte ild til vinkøleskabet.
Vinkøleskabet må ikke indbygges un­der en kogeplade.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af varmeafgivende produk­ter.
Varmeafgivende produkter kan an­tændes og sætte ild til vinkøleskabet.
Der må ikke indbygges en varme­skuffe under vinkøleskabet.
Vær ved opstilling af vinkøleskabet op­mærksom på, at dets energiforbrug øges, hvis det opstilles lige ved siden af en radiator, et komfur, en ovn eller en anden varmekilde. Opstil det heller ikke et sted, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og de­sto højere bliver energiforbruget.
Vær desuden opmærksom på følgende ved indbygning af vinkøleskabet:
- Stikkontakten skal være let tilgænge­lig og bør ikke være anbragt bag kø­le-/fryseskabet.
- Stikket og ledningen må ikke berøre vinkøleskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af vinkøleska­bets vibrationer.
- Heller ikke andre produkter bør til­sluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette vinkøleskab.
Risiko for at komme til skade ved
brud på glas! Risiko for at komme til skade ved
glasbrud! Ved opstilling i over 1500m højde kan dørens glaslag gå itu på grund af ændret lufttryk. Skarpe brudstykker kan give alvorlige kvæstelser!
Et tørt og godt ventileret rum er veleg­net.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Installation

Klimaklasse

Vinkøleskabet er beregnet til en be­stemt klimaklasse (rumtemperaturområ­de), hvis grænser skal overholdes. Kli­maklassen er anført på typeskiltet inde i vinkøleskabet.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10°C til +32°C
N +16°C til +32°C
ST +16°C til +38°C
T +16°C til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i vinkøleskabet og evt. deraf følgende skader!
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed. Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på vinkøleskabets yder­vægge, som kan medføre korrosion.
For at forebygge dette anbefales det at opstille vinkøleskabet i et tørt rum med aircondition og/eller rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at vinkøle­skabets dør kan lukkes rigtigt, at de anførte ventilationsåbninger-/arealer overholdes, og at vinkøleskabet er opstillet som angivet i denne brugs­og monteringsanvisning.

Ventilation

Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis vinkøleskabet ikke ventileres til-
strækkeligt, går kompressoren oftere i gang og kører i en længere periode. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring vinkøleskabet.
Overhold altid de angivne ventilati­onsåbninger-/arealer. Ventilationsåb­ningerne må ikke tildækkes eller luk­kes.
54
Page 55
*INSTALLATION*
Installation
Luften på bagsiden af vinkøleskabet opvarmes. Derfor skal der sørges for god ventilation ved indbygningen (se Installation - Indbygningsmål):
- Lufttilførslen foregår under døren.
- Lufttilførslen foregår via et frit ventila­tionsareal oven over vinkøleskabet. Dette ventilationsareal skal have mindst 200 cm² fri passage, så den opvarmede luft kan trænge uhindret ud.
- Vigtigt! Jo større ventilationsarealerne er, desto mere energibesparende ar­bejder vinkøleskabet.

Typer af udluftningsåbninger

Ventilationsåbningen foroven kan etab­leres på forskellige måder:
- A : Lige over vinkøleskabet
- B : Oven over overskabet
- C : På overskabet med ventilations­gitter fortil
Hvis man ønsker at montere et ventila­tionsgitter i ventilationsåbningerne, skal ventilationsarealet være større end 200cm². Den frie passage på 200cm² fremkommer af summen af åbningstværsnittene i gitteret.
Ventilationsåbningerne må ikke til­dækkes eller lukkes. Desuden skal de jævnligt rengøres for støv.
55
Page 56
*INSTALLATION*
Installation

Indbygningsmål

Ledningen er 2300mm lang.
Stikkontakten skal være let tilgænge­lig og bør ikke være anbragt bag kø­le-/fryseskabet.

Vinkøleskabet indbygges

Inden indbygning af vinkøleskabet

Tag tilbehøret ud af vinkøleskabet in-
den indbygningen.
Fjern ledningsholderen fra vinkøleska-
bets bagside (afhængig af model).
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Hvis ændring af hængslingssiden fo-
retages af en enkelt person, er der større fare for at komme til skade og for beskadigelse.
Indbyg vinkøleskabet med hjælp fra en anden person.
56
Indbyg kun vinkøleskabet i et stabilt,
solidt stående indbygningskøkken­modul, der står på et helt vandret, li­ge gulv.
Indbygningsnichen skal være justeret
vandret og lodret.
Målene på ventilationsåbningerne
skal ubetinget overholdes (se afsnit­tene Ventilation og Indbygningsmål).
Page 57
*INSTALLATION*
Følgende værktøj er nødvendigt til indbygning af vinkøleskabet:
Desuden skal der anvendes et vaterpas og en skruetrækker.
Installation
Anvend grebene på undersiden af
vinkøleskabet, når det skal transpor­teres.
Før ledningen på bagsiden af vinkøle-
skabet til området, hvor stikkontakten sidder.
57
Page 58
*INSTALLATION*
Installation
Skub vinkøleskabet ind i indbyg-
ningsskabet. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme, når vinkøle­skabet skubbes ind.
Luk vinkøleskabets dør, så den flugter
med køkkenskabene, og træk eventu­elt vinkøleskabet fremad.
Hvis vinkøleskabet skal justeres igen,
skal det trækkes ud af nichen, så be­nene kan indstilles.
Indstil benene i den nødvendige
højde.
Benene kan indstilles med hånden el­ler ved hjælp af den medfølgende gaf­felnøgle.
Skub vinkøleskabet ind i indbyg-
ningsskabet, og kontroller afstanden til køkkenskabene ved siden af igen. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme, når vinkøleskabet skubbes ind.
58
Page 59
*INSTALLATION*
Installation
Sæt den medfølgende sugeholder
på glasfronten, og åbn døren.
Fastgør vinkøleskabet i indbygnings-
skabet med de 4 medfølgende skruer (4x29) . Skruerne skal skrues lidt på skrå (ca.15°) ind i køkkenmodu­lets sidevæg.
59
Page 60
*INSTALLATION*
Installation
Sæt de medfølgende afdækninger
på. Tilslut nu vinkøleskabet. Når vinkøleskabet er tilsluttet elnettet,
vises nettilslutningssymbolet i dis­playet efter kort tid.
Tryk på tænd/sluk-tasten. Symbolet nettilslutning slukker, og
vinkøleskabet begynder at køle. Vinkøleskabets Push2open-system er
nu aktiveret (se afsnittene Beskrivelse af vinkøleskabet - Døråbner).
60
Page 61
*INSTALLATION*
Installation

Eltilslutning

Vinkøleskabet leveres med et stik god­kendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da maskinen derved ikke jordforbindes iht. Stærk­strømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en uddan­net fagmand. Alternativt kan der anven­des en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssy­stem. En sådan kan bestilles ved telefo­nisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Opstil vinkøleskabet, så stikkontakten er frit tilgængelig. Hvis stikkontakten ik­ke er frit tilgængelig, skal produktet kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
Brandfare på grund af overop-
varmning. Hvis køle-/fryseskabet anvendes
med stikdåser eller forlængerlednin­ger kan det medføre overbelastning af ledningerne.
Af sikkerhedsgrunde må der ikke an­vendes stikdåser eller forlængerled­ning.
Af sikkerhedsmæssige grunde må led­ningen kun udskiftes af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
Nominel effekt og sikring fremgår af denne brugsanvisning eller typeskiltet. Sammenlign disse oplysninger med da­taene for eltilslutning på opstillingsste­det. I tvivlstilfælde bør man kontakte en ud­dannet el-fagmand.
Vinkøleskabet må ikke tilsluttes en sær­skilt, lokal strømforsyning, fx solarstrøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når vinkøleskabet tæn­des. Elektronikken kan blive beskadiget.
Skal ekstrabeskyttes, jf. stærk­strømsreglementet
Den elektriske montering skal foretages af en uddannet fagmand i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Af sikkerhedsårsager anbefaler vi, at der anvendes et HPFI-relæ af typen i husinstallationen til eltilslutning af vin­køleskabet.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes med en speciel tilslut­ningsledning af samme type (kan købes ved henvendelse til vores kundecenter).
61
Page 62

Informationer til forhandlere

Udstillingsprogram

Vinkøleskabet kan præsenteres i fag­handlen eller i showrooms med funktio­nen Udstillingsprogram. Betjeningen af vinkøleskabet og lyset fungerer fortsat, men kompressoren er frakoblet, så vin­køleskabet ikke har køleeffekt.

Udstillingsprogram aktiveres

Sluk vinkøleskabet ved at berøre
Tænd/Sluk. Temperaturvisningen i displayet slukker,
og nettilslutningssymbolet vises.
Lad fingeren hvile på tasten, indtil
symbolet vises i displayet. Slip tasten. Udstillingsprogrammet er aktiveret, og
symbolet lyser i displayet.

Udstillingsprogram deaktiveres

Symbolet lyser i displayet.
Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Berør tasten, og lad fingeren hvile
på den.
Berør samtidig Tænd/Sluk-tasten en
gang kortvarigt (slip ikke tasten!).
62
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) gentagne gange, ind-
til symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get. I displayet blinker 1 (= udstillingspro-
gram er aktiveret), og symbolet lyser.
Page 63
Berør tasten eller , så 0 vises i
displayet (= udstillingsprogram er de­aktiveret).
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes; symbo­let blinker.
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade Indstillings-mode. Ellers afslutter elektronikken automa­tisk Indstillings-mode efter ca. et mi­nut.
Informationer til forhandlere
Udstillingsprogrammet er deaktiveret; symbolet slukker.
63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
KWT 7112 iG ed/cs, KWT 7112 iG grgr, KWT 7112 iG obsw
da-DK
M.-Nr. 11 248 890 / 01
Loading...