Miele KWT 6834 SGS User manual [hr]

Upute za uporabu i ugradnju Vinski hladnjak
Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za postavljanje - instalaciju - prvu uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 10 439 030
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša................................................................................ 12
Kako uštedjeti energiju?..................................................................................... 13
Opis uređaja......................................................................................................... 14
Pribor.................................................................................................................... 17
Isporučeni pribor ................................................................................................... 17
Dodatni pribor ....................................................................................................... 17
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka.................................................. 18
Prije prve uporabe................................................................................................. 18
Upravljanje vinskim hladnjakom............................................................................ 18
Uključivanje vinskog hladnjaka.........................................................................18
Isključivanje vinskog hladnjaka ........................................................................19
Kod duže odsutnosti ............................................................................................. 19
Određivanje ostalih postavki.............................................................................. 20
Zaključavanje .................................................................................................... 20
Zvučni signali ................................................................................................... 21
Jačina svjetlosti zaslona ................................................................................... 22
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka........................................................... 23
Optimalna temperatura.......................................................................................... 23
Podešavanje temperature...................................................................................... 24
Prikaz temperature ................................................................................................ 25
Kvaliteta i vlažnost zraka ....................................................................................... 26
DynaCool (konstantna vlažnost zraka) ............................................................. 26
Izmjena zraka preko Active AirClean filtra ............................................................. 27
Alarm za temperaturu i za vrata......................................................................... 28
Prezentacijsko osvjetljenje................................................................................. 30
Uključivanje i isključivanje prezentacijskog osvjetljenja ........................................ 30
Podešavanje svjetline prezentacijskog osvjetljenja ..........................................30
Podešavanje trajanja prezentacijskog osvjetljenja ...........................................31
Pohranjivanje vinskih boca................................................................................. 32
Drvene rešetke ...................................................................................................... 32
Premještanje drvenih rešetki ............................................................................ 33
Prilagodba drvenih rešetki................................................................................ 33
Opisivanje drvenih rešetki ................................................................................ 34
Prezenter za boce.................................................................................................. 34
Maksimalne mogućnosti prihvata ......................................................................... 35
2
Sadržaj
Sommelier set...................................................................................................... 36
Namještanje Sommelier seta................................................................................. 36
Postavljanje pokrova na teleskopske vodilice.................................................. 36
Postavljanje držača za čaše .............................................................................36
Postavljanje držača za odlaganje boca............................................................ 37
Raspoređivanje pribora .................................................................................... 37
Slaganje rešetki za dekantiranje....................................................................... 38
Postavljanje dekorativne rešetke...................................................................... 38
Dodatni prezenter za boce...............................................................................38
Automatsko odmrzavanje................................................................................... 39
Čišćenje i održavanje.......................................................................................... 40
Napomene za sredstva za čišćenje....................................................................... 40
Prije čišćenja vinskog hladnjaka............................................................................ 41
Unutrašnjost, pribor, vanjske stjenke, vrata uređaja ............................................. 41
Čišćenje poprečnih otvora za prozračivanje i odzračivanje................................... 42
Čišćenje brtve na vratima...................................................................................... 42
Čišćenje stražnje strane - kompresor i metalna rešetka ....................................... 42
Active AirClean filtar ...........................................................................................43
Promjena Active AirClean filtra.............................................................................. 43
Što učiniti ako ....................................................................................................45
Uzroci šumova..................................................................................................... 50
Miele@home......................................................................................................... 51
Servis i jamstvo ...................................................................................................53
Informacije za ispitivačke institute.................................................................... 54
Informacije za trgovce ........................................................................................ 55
Prezentacija ........................................................................................................ 55
Električni priključak............................................................................................. 57
Postavljanje vinskog hladnjaka.......................................................................... 58
Mjesto postavljanja................................................................................................ 58
Klimatski razred..................................................................................................... 58
Prozračivanje i odzračivanje .................................................................................. 59
Montiranje priloženih dodataka za odmak od zida................................................ 59
Postavljanje vinskog hladnjaka.............................................................................. 59
Pod u niši.......................................................................................................... 59
Uspravljanje vinskog hladnjaka............................................................................. 60
3
Sadržaj
Graničnik za vrata.................................................................................................. 60
Dimenzije uređaja.................................................................................................. 61
Dimenzije uređaja pri otvorenim vratima............................................................... 61
Zamjena graničnika na vratima.......................................................................... 62
4

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ovaj vinski hladnjak odgovara svim propisanim sigurnosnim od­redbama. Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i oštećenja na vinskom hladnjaku.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo­rabe vinskog hladnjaka. U njima se nalaze važne napomene o ug­radnji, sigurnosti i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i izbjegavate eventualna oštećenja na hladnjaku.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo­mena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za uporabu i ugradnju te ih proslijedite even­tualnom sljedećem vlasniku.
Lom stakla! Opasnost od ozljeda uzrokovanih lomom stakla! Ako se uređaj nalazi na nadmorskoj visini većoj od 1500 m, staklo na vratima može puknuti uslijed promjene tlaka zraka. Oštri rubovi slomljenog stakla mogu prouzrokovati teške ozlijede!

Namjenska uporaba

Ovaj vinski hladnjak je predviđen isključivo za uporabu u kućanst-
vima i kućanstvu sličnim okruženjima. Ovaj vinski hladnjak nije namijenjen za uporabu na otvorenom.
Vinski hladnjak koristite isključivo u okviru kućanstva za skladiš-
tenje vina. Drugi načini korištenja nisu dozvoljeni.
5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Vinski hladnjak nije prikladan za pohranu i hlađenje lijekova, krvne
plazme, laboratorijskih preparata ili sličnih materijala i proizvoda koji su u osnovici medicinske prirode. Neodgovarajuće korištenje vinskog hladnjaka može uzrokovati štetu na pohranjenoj robi ili čak njezino propadanje. Nadalje, vinski hladnjak nije prikladan za uporabu u prostorima gdje postoji opasnost od eksplozije. Miele ne preuzima odgovornost za oštećenja nastala nepropisnom uporabom ili pogrešnim rukovanjem.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovim vinskim hladnjakom, moraju biti pod nadzorom dok njome ru­kuju. Takve osobe vinski hladnjak mogu upotrebljavati bez nadzora samo kad su upućene u sigurno korištenje uređaja, te razumiju opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini vinskog hladn-
jaka, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina vinski hladnjak mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njime mo­gu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razum­jeti opasnosti pogrešnog rukovanja.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati vinski hladnjak bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini vinskog hladnjaka.
Nemojte djeci dopustiti da se igraju vinskim hladnjakom.
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
Tehnička sigurnost
Provjerena je nepropusnost kružnog toga sredstva za hlađenje.
Vinski hladnjak je u skladu sa sigurnosnim propisima i odgovara­jućim EG-smjernicama.
Ovaj vinski hladnjak sadrži sredstvo za hlađenje izobutan (R600a),
prirodni plin koji je ekološki neškodljiv, ali zapaljiv. On ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava efekt staklenika. Uporaba ovog ekološki prihvatljivog sredstva za hlađenje djelomično izaziva povećanje šumova za vrijeme rada uređaja. Uz šum rada kompresora mogu se čuti i šumovi strujanja sredstva za hlađenje u cijelom optoku sredstva za hlađenje. Ovaj efekt se nažalost ne može izbjeći, ali ne utječe na radni učinak uređaja. Kod transporta i ugradnje/postavljanja vinskog hladnjaka pazite da se ne oštete dijelovi sustava za cirkuliranje sredstva za hlađenje. Sredstvo za hlađenje koje prskajući izađe iz sustava može dovesti do ozljeda očiju! Kod oštećenja:
– izbjegavajte otvoreni plamen ili izvore plamena, – isključite vinski hladnjak iz struje, – nekoliko minuta prozračite prostoriju u kojoj se vinski hladnjak na-
lazi i
– kontaktirajte servis.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Što je više sredstva za hlađenje u vinskom hladnjaku, to veći mora
biti prostor u koji se hladnjak postavlja. Kod eventualnih pukotina u malim prostorijama može se stvoriti zapaljiva mješavina plina i zraka. Na svakih 8 g sredstva za hlađenje prostor mora biti veličine najman­je 1 m3. Količina sredstva za hlađenje nalazi se na tipskoj naljepnici u unutrašnjosti vinskog hladnjaka.
Priključni podaci (osigurač, frekvencija, napon) sa tipske naljepni-
ce vinskog hladnjaka moraju se obavezno podudarati s onima električne mreže, kako ne bi nastala oštećenja na hladnjaku. Podatke usporedite prije priključivanja. U slučaju sumnje obratite se stručnoj osobi.
Električna sigurnost vinskog hladnjaka može se zajamčiti samo
ako je priključen na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vo­dičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba vinskog hladnjaka jamči se samo kad
je hladnjak priključen na javnu strujnu mrežu.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga instalirati ovlašteni Miele
serviser kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Vinski hladnjak nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Ako do dijelova pod naponom ili na priključni električni kabel dop-
re vlaga, to može uzrokovati kratki spoj. Stoga vinski hladnjak nemoj­te koristiti u vlažnim prostorima ili prostorijama gdje dolazi do prs­kanja vode (primjerice u garaži i sl.).
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ovaj vinski hladnjak se ne smije koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Oštećen vinski hladnjak može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li hladnjak vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oš­tećeni vinski hladnjak.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, vinski hladnjak se mora is-
ključiti iz električne mreže. Vinski hladnjak je isključen iz električne mreže u sljedećim situacijama:
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili – priključni kabel je odspojen od električne mreže. Kod priključnog
voda s utikačem, nemojte povlačiti vod, već utikač ako ga želite odspojiti iz električne mreže.
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Mie­le servis.
Pravo na jamstvo gubite kada vinski hladnjak popravljaju od tvrtke
Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.

Propisna uporaba

Vinski hladnjak je razvijen za određeni klimatski razred (tempera-
turno područje prostorije) čije se granice moraju poštivati. Klimatski razred se nalazi na tipskoj naljepnici u unutrašnjosti vinskog hladnja­ka. Niža temperatura prostorije vodi do dužih perioda zastoja u radu kompresora tako da vinski hladnjak ne može održavati potrebnu temperaturu.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Otvori za odzračivanje i prozračivanje uređaja ne smiju biti prekri-
veni. U suprotnom se više ne može zajamčiti besprijekoran protok zraka. Raste potrošnja struje i ne mogu se isključiti štete na sastav­nim dijelovima uređaja.
Ako u vinskom hladnjaku ili vratima uređaja čuvate namirnice koje
sadrže masti ili ulja, pazite da mast ili ulje koje eventualno iscuri ne dođe u kontakt s plastičnim dijelovima vinskog hladnjaka. U plastici mogu nastati pukotine uslijed naprezanja pa može doći do pucanja.
U vinskom hladnjaku nemojte čuvati eksplozivne tvari i proizvode
sa zapaljivim pogonskim plinovima (npr. raspršivači). Zapaljive mješavine mogu se zapaliti električnim dijelovima. Opasnost od požara i eksplozije!
U vinskom hladnjaku ne uključujte električne uređaje. Može doći
do stvaranja iskri. Opasnost od eksplozije!
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.

Čišćenje i održavanje

Brtvu na vratima ne tretirajte uljima niti mastima
jer bi s vremenom mogla postati porozna.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje vinskog hladnjaka nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Šiljati ili oštri predmeti oštetit će površinu isparavanja i vinski hlad-
njak više neće biti funkcionalan. Stoga ne koristite šiljate ili oštre predmete za
– uklanjanje inja, – uklanjanje ostataka, poput etiketa.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Transport

Vinski hladnjak uvijek transportirajte uspravan i u transportnoj am-
balaži, kako se uređaj ne bi oštetio.
Vinski hladnjak transportirajte uz pomoć još jedne osobe, jer je vr-
lo težak. Opasnost od ozljeda i štete!

Zbrinjavanje Vašeg dotrajalog uređaja

Kada zbrinjavate svoj stari vinski hladnjak uništite mehanizam bra-
ve. Tako ćete spriječiti da se djeca u igri zaključaju u uređaju i tako do­vedu u opasnost.
Prskajuće sredstvo za hlađenje može oštetiti oči! Ne oštećujte di-
jelove sustava za hlađenje npr.
– probadanjem kanala za sredstvo za hlađenje na isparivaču. – savijanjem cijevi, – grebanjem površinskog sloja.
11

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje transportne am­balaže
Ambalaža štiti vinski hladnjak od oš­tećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je uzimajući u obzir utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinja­vanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materi­jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigur­nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja.
Pazite da se cijevi Vašeg vinskog hladn­jaka ne oštete sve do primjerenog i eko­loški prihvatljivog zbrinjavanja. Na taj se način osigurava da sredstva za hlađenje iz kružnog toka za hlađenje i ulje iz kompresora ne dospiju u okoliš.
12
Molimo pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece. O tome se informirajte u poglavlju "Sigurnosne napomene i upo­zorenja".

Kako uštedjeti energiju?

Postavljanje/Od­ržavanje
Podešavanje tem­perature
Normalna potrošnja energ­ije
U prozračenim prostorijama. U zatvorenim prostorijama
Zaštićeno od izravne sunče­ve svjetlosti.
Udaljeno od izvora topline (radijator, štednjak).
Kod idealne temperature prostorije od oko 20°C.
Otvore za prozračivanje i odzračivanje nemojte prekri­vati te ih redovito čistite od prašine.
Kompresor i metalnu rešetku (izmjenjivač topline) na stražnjoj strani uređaja očis­titi barem jednom godišnje.
10 do 12°C Što je podešena temperatura
Povećana potrošnja energ­ije
koje se ne prozračuju. Izloženo izravnoj sunčevoj
svjetlosti. Uz izvor topline (radijator,
štednjak). Na višoj sobnoj temperaturi.
Kad su ventilacijski otvori prekriveni ili prašnjavi.
Slojevi prašine na kompreso­ru i metalnoj rešetki (izmjenji­vač topline).
niža, potrošnja energije je veća!
Uporaba Raspored drvenih rešetki
kao prilikom isporuke. Vrata uređaja otvarajte samo
kada je to stvarno potrebno i što je kraće moguće. Boce s vinom sortirajte.
Nemojte previše napuniti pretince tako da zrak može cirkulirati.
Često otvaranje vrata i os­tavljanje vrata otvorenim znači gubitak hladnoće i ula­zak toplog zraka. Vinski hladnjak pokušava rashladiti pa se pojačava rad kompre­sora.
Loš protok zraka uzrokuje gubitak hladnoće.
13

Opis uređaja

Upravljačka ploča
a
Uključivanje/isključivanje
cijelog vinskog hladnjaka
b
Optičko sučelje
(samo za servis)
c
Odabir gornje, srednje odnosno don-
je zone za održavanje temperature vi-
na
d
Uključivanje/isključivanje funkcije
DynaCool (konstantna vlažnost zraka)
e
Uključivanje/isključivanje svjetla za
prezentaciju
f
Podešavanje temperature ( za hladnije)
g
Potvrda odabira (tipka OK)
h
Podešavanje temperature ( za toplije)
i
Odabir odnosno poništavanje modu­sa podešavanja
j
Isključivanje alarma temperature odnosno alarma za vrata
k
Zaslon s prikazom temperature i sim­bolima (simboli su vidljivi samo u mo­dusu podešavanja, za tumačenje simbola pogledajte tablicu)
14
Opis uređaja

Objašnjenje simbola

Simbol Značenje Funkcija
Zaključavanje Osiguranje od neželjenog isključivanja i
remećenja postavki
Zvučni signali Mogućnost odabira zvuka tipki i zvučnog
signala upozorenja za vrata
Miele@home Vidljivo samo kad je umetnut, registriran
Miele@home komunikacijski modul odnos­no komunikacijski stik (pogledajte "Miele@home")
Prezentacija
(vidljiva samo kad je prezentacija uključena)
Jačina svjetlosti zaslo-naPodešavanje jačine svjetlosti zaslona
Active AirClean filtar Svijetli kad je potrebna zamjena Active Ai-
Priključak na mrežu Potvrđuje da je uređaj za hlađenje prikl-
Alarm Svijetli kod alarma vrata; treperi kod alarma
Isključivanje demostracijskog načina rada za izložbeni prostor
rClean filtra
jučen u struju, ako nije uključen; treperi pri­likom nestanka struje
temperature, nestanka struje i drugih obavi­jesti o smetnjama
15
Opis uređaja
a
Osvjetljenje (sve tri zone za održavanje tempera­ture vina)
b
Prezenter za boce (Selector)*
c
Active AirClean filtar (u sve tri temperaturne zone )
d
Drvene rešetke s letvicama za natpis (FlexiFrame sa Noteboard)
e
Upravljanje sa gornjom, srednjom i donjom zonom za održavanje tem­perature vina
f
Izolacijske ploče za toplinsku pod­jelu zona, s položenim rešetkama za dekantiranje*
g
Držač za čaše*
h
Držač za odlaganje boca (ConvinoBox) s kutijom za pribor
16
i
Izolacijske letvice za toplinsku izolaciju zone za temperiranje
j
Vrata od sigurnosnog stakla
k
Dekorativna rešetka
l
Integrirana ručka
* Sommelier set sastoji se od:
Dva dodatna prezentera za boce, tri drvene rešetke, (dvije rešetke za de­kantiranje, jedne dekorativne rešetke), dvije letvice za rešetke za dekantiran­je, jednog držača za čaše, jednog držača za odlaganje boca, jedne kutije za pribor i četiri pokrova za vodilice.

Pribor

Isporučeni pribor

Active AirClean filtar

Active AirClean filtri u stražnjoj stjenci uređaja omogućuju optimalnu izmjenu zraka, a time i visoku kvalitetu zraka u vinskom hladnjaku.

Kreda

Priloženu kredu koristite za obilježavan­je magnetnih traka na drvenim rešetka­ma. Time ćete dobiti dobar pregled po­hranjenih sorta vina.

Dodatni pribor

Miele u svojem asortimanu nudi koris­tan pribor i sredstva za čišćenje i njegu prilagođenih Vašem hladnjaku.

Active AirClean filtar

Za opis pogledajte "Priloženi pribor".

Univerzalna krpa od mikrovlakana

Krpa od mikro-vlakana pomaže pri otk­lanjanju otisaka prstiju i manjih zaprljan­ja na površinama od plemenitog čelika, plohama uređaja, prozorima, namješta­ju, auto staklima itd.
Njega za plemeniti čelik Sredstvo za njegu plemenitog čelika
(u boci) prilikom svake uporabe stvara sloj koji površinu štiti od vode i prljavšti­ne. Nježno uklanja tragove vode, otiske prstiju i ostale mrlje te ostavlja ravnom­jernu, sjajnu površinu.
Maramica za njegu plemenitog čelika
natopljena je sredstvom za njegu ple­menitog čelika. Ima jednaka svojstva obzirom na čišćenje i zaštitu površina od plemenitog čelika kao i samo sredst­vo za njegu.
Dodatni pribor možete naručiti putem Interneta ili također u Miele servisu i kod Miele prodavača.
Miele-onlineshop:
shop.miele.hr
17
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka

Prije prve uporabe

Ambalaža

Uklonite svu ambalažu iz unutrašnjos-
ti.

Zaštitna folija

Površine od plemenitog čelika imaju zaštitnu foliju koja služi kao zaštita prili­kom transporta.
Zaštitnu foliju uklonite tek onda kad
ste vinski hladnjak postavili na svoje mjesto. Počnite od gornjeg kuta.

Čišćenje i održavanje

Pridržavajte se odgovarajućih napo­mena iz poglavlja "Čišćenje i održa­vanje".
Savjet: Preporučujemo da površine od plemenitog čelika odmah nakon skidan­ja zaštitne folije premažite Miele sredst­vom za njegu plemenitog čelika (pogle­dajte "Pribor – Dodatni pribor").
Važno! Miele sredstvo za održavanje površina od plemenitog čelika prilikom svake uporabe stvara zaštitni sloj koji odbija vodu i prljavštinu!
Očistite unutrašnjost i pribor.
Upravljanje vinskim hladnja­kom
Za rukovanje ovim vinskim hladnjakom dovoljno je samo dodirnuti senzorsku tipku.
Svaki dodir se potvrđuje zvukom tipke. Ton tipki možete isključiti (pogledajte poglavlje "Određivanje ostalih postavki
- Zvučni signali").
Uključivanje vinskog hladnjaka
Čim je vinski hladnjak priključen na strujnu mrežu na zaslonu se nakon krat­kog vremena pojavljuje simbol priključ­ka na mrežu .
Dodirnite tipku uključivanje/isključi-
vanje.
Simbol priključka na mrežu se gasi i vinski hladnjak počinje hladiti.
Na upravljačkom polju pojavljuju se senzorske tipke za odabir tri zone za održavanje temperature vina: gornja, srednja i donja zona. Odabrana zona je žuta, a na zaslonu se pojavljuje tempe­ratura odabrane zone. Kod prve uporabe trepere senzorske tipke zona za održavanje temperature vina kao i simbol za alarm sve dok se ne postigne podešena temperatura.
18
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka
Čim se postigne podešena temperatura senzorska tipka zone za održavanje temperature vina konstantno svijetli. Simbol za alarm ; se gasi, čim se postigne podešena temperatura.
Kada su vrata otvorena uključuje se osvjetljenje unutrašnjosti.
Za svaku se zonu mogu podesiti vlastite postavke.
Pritisnite senzorsku tipku zone za od-
ržavanje temperature vina u kojoj ćete mijenjati postavke.
Odabrana senzorska tipka koja svijetli je žuta. Sada možete
– podesite temperaturu, – uključiti funkciju DynaCool. Daljnje informacije naći ćete u odgova-
rajućim poglavljima.
Ako u konačnici odaberete drugu zonu za održavanje temperature vina, pret­hodne postavke ostaju sačuvane.
Isključivanje vinskog hladnjaka
Dodirnite tipku za uključivanje/iskl-
jučivanje. Ako to nije moguće, zaključavanje je uključeno!
Na upravljačkom polju se gase senzors­ke tipke tri zone za održavanje tempera­ture vina. Na zaslonu se gasi prikaz temperature i pojavljuje se simbol za mrežni prikl­jučak .
Osvjetljenje unutrašnjosti se gasi i hlađenje se isključuje.

Kod duže odsutnosti

Ako dulje vrijeme nećete upotrebljavati vinski hladnjak,
isključite vinski hladnjak,izvucite utikač iz utičnice ili isključite
osigurač kućne instalacije,
očistite vinski hladnjak, teostavite vrata hladnjaka otvorena, ka-
ko bi se dovoljno prozračio i kako bis­te izbjegli stvaranje neugodnih mirisa.
Ako se kod dulje odsutnosti vinski hladnjak isključi, a ne očisti, postoji opasnost od nastanka plijesni ako je uređaj zatvoren.
19

Određivanje ostalih postavki

Određene postavke na vinskom hladn­jaku možete mijenjati samo u modusu podešavanja.
Dok ste u modusu podešavanja, zvuč­ni signal vrata automatski se deaktivi­ra.
Zaključavanje
Zaključavanjem možete zaštititi hladnjak od:
– neželjenog isključivanja, – neželjene promjene temperature, – neželjenog odabira funkcije
DynaCool,
– neželjenog uključivanja svjetla za pre-
zentaciju.
Uključivanje/isključivanje sustava zaključavanja
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Pritiskom na tipke ili možete po-
desiti je li zaključavanje uključeno ili isključeno:
0: zaključavanje je isključeno 1: zaključavanje je uključeno
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
Kada je zaključavanje uključeno na zas­lonu svijetli .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
20
Zvučni signali
Vinski hladnjak raspolaže zvučnim sig­nalima kao što je zvuk tipki i zvučni sig­nal upozorenja za vrata i temperaturu.
Zvuk tipki kao i zvučni signal upozoren­ja za vrata mogu se uključiti ili isključiti, dok se signal za temperaturu ne može isključiti.
Možete odabrati između četiri moguć­nosti podešavanja. Tvornički je podeše­na mogućnost 3, što znači da je ukl­jučen zvuk tipki i zvučni signal vrata.
Uključivanje/isključivanje zvučnih signala
Određivanje ostalih postavki
Pritiskom na tipke ili možete
odabrati sljedeće: 0: isključen zvuk tipki; isključen zvuk alarma za vrata 1: isključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 4 minute) 2: isključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 2 minute) 3: uključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 2 minute)
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
21
Određivanje ostalih postavki
Jačina svjetlosti zaslona
Jačinu svjetlosti zaslona možete prila­goditi okruženju.
Jačina svjetlosti zaslona može se pos­tepeno mijenjati od 1 do 3. Tvornički je svjetlost podešena na 3 (maksimalna jačina svjetlosti).
Promjena jačine svjetlosti zaslona
Pritiskom na tipku ili možete
promijeniti jačinu svjetlosti zaslona:
1: minimalna jačina svjetlosti 2: srednja jačina svjetlosti 3: maksimalna jačina svjetlosti.
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
22

Optimalna temperatura i kvaliteta zraka

Vina se neprestano razvijaju u ovisnosti o okolnim uvjetima. Tako je za čuvanje vina osim temperature važna i kvaliteta zraka.
Konstantna temperatura prilagođena vi­nu, povišena vlažnost zraka kao i okoli­na u kojoj nema mirisa u ovom hladnja­ku stvaraju optimalne uvjete za čuvanje vina.
Vinski hladnjak (za razliku od hladnjaka) ujedno jamči minimalne vibracije kako bi se proces sazrijevanja vina odvijao neometano.

Optimalna temperatura

Vina se pohranjuju na temperaturi iz­među 6 i 18 °C. Želite li zajedno pohra­niti bijela i crna vina, odaberite tempera­turu između 12 i 14 °C. Ta je temperatu­ra prikladna kako za bijela tako i za crna vina. Crna vina treba izvaditi barem dva sata prije konzumacije te ih treba otvori­ti, kako bi vino dobilo kisika i tako razvi­lo svoju aromu.
Ako je temperatura previsoka (viša od 22°C) vina prebrzo sazrijevaju, pa se arome ne razvijaju. Ako je temperatura pohrane preniska (niža od 5°C) tada vi­no neće optimalno sazrjeti.
Sorta vina Preporučena
temperatura konzumiranja
Lagana, voćna cr­na vina:
Teška crna vina
Roze: +8°C do +10°C Fina, aromatična
bijela vina: Teška ili
slatka bijela vina: Šampanjac, sekt,
prošek:
Savjet: Vino pohranite na 1 do 2°C nižu temperaturu od preporučene tempera­ture za konzumaciju, jer se vino prilikom točenja u čašu zagrijava.
Savjet: Teška crna vina: otvorite 2 – 3 sata prije kušanja kako bi se napunila kisikom i tako otpustila aromu.
+14°C do +16°C
+18°C
+8°C do +12°C
+12°C do +14°C
+6°C do +10°C
Na toplini se vino širi, a na hladnoći stišće – promjene temperature stresne su za vino jer prekidaju sazrijevanje. Zbog toga je vrlo važno osigurati goto­vo nepromijenjenu temperaturu.
23
Loading...
+ 53 hidden pages