Miele KWT 6834 SGS User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu i ugradnju Vinski hladnjak
Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za postavljanje - instalaciju - prvu uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 10 439 030
Page 2
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša................................................................................ 12
Kako uštedjeti energiju?..................................................................................... 13
Opis uređaja......................................................................................................... 14
Pribor.................................................................................................................... 17
Isporučeni pribor ................................................................................................... 17
Dodatni pribor ....................................................................................................... 17
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka.................................................. 18
Prije prve uporabe................................................................................................. 18
Upravljanje vinskim hladnjakom............................................................................ 18
Uključivanje vinskog hladnjaka.........................................................................18
Isključivanje vinskog hladnjaka ........................................................................19
Kod duže odsutnosti ............................................................................................. 19
Određivanje ostalih postavki.............................................................................. 20
Zaključavanje .................................................................................................... 20
Zvučni signali ................................................................................................... 21
Jačina svjetlosti zaslona ................................................................................... 22
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka........................................................... 23
Optimalna temperatura.......................................................................................... 23
Podešavanje temperature...................................................................................... 24
Prikaz temperature ................................................................................................ 25
Kvaliteta i vlažnost zraka ....................................................................................... 26
DynaCool (konstantna vlažnost zraka) ............................................................. 26
Izmjena zraka preko Active AirClean filtra ............................................................. 27
Alarm za temperaturu i za vrata......................................................................... 28
Prezentacijsko osvjetljenje................................................................................. 30
Uključivanje i isključivanje prezentacijskog osvjetljenja ........................................ 30
Podešavanje svjetline prezentacijskog osvjetljenja ..........................................30
Podešavanje trajanja prezentacijskog osvjetljenja ...........................................31
Pohranjivanje vinskih boca................................................................................. 32
Drvene rešetke ...................................................................................................... 32
Premještanje drvenih rešetki ............................................................................ 33
Prilagodba drvenih rešetki................................................................................ 33
Opisivanje drvenih rešetki ................................................................................ 34
Prezenter za boce.................................................................................................. 34
Maksimalne mogućnosti prihvata ......................................................................... 35
2
Page 3
Sadržaj
Sommelier set...................................................................................................... 36
Namještanje Sommelier seta................................................................................. 36
Postavljanje pokrova na teleskopske vodilice.................................................. 36
Postavljanje držača za čaše .............................................................................36
Postavljanje držača za odlaganje boca............................................................ 37
Raspoređivanje pribora .................................................................................... 37
Slaganje rešetki za dekantiranje....................................................................... 38
Postavljanje dekorativne rešetke...................................................................... 38
Dodatni prezenter za boce...............................................................................38
Automatsko odmrzavanje................................................................................... 39
Čišćenje i održavanje.......................................................................................... 40
Napomene za sredstva za čišćenje....................................................................... 40
Prije čišćenja vinskog hladnjaka............................................................................ 41
Unutrašnjost, pribor, vanjske stjenke, vrata uređaja ............................................. 41
Čišćenje poprečnih otvora za prozračivanje i odzračivanje................................... 42
Čišćenje brtve na vratima...................................................................................... 42
Čišćenje stražnje strane - kompresor i metalna rešetka ....................................... 42
Active AirClean filtar ...........................................................................................43
Promjena Active AirClean filtra.............................................................................. 43
Što učiniti ako ....................................................................................................45
Uzroci šumova..................................................................................................... 50
Miele@home......................................................................................................... 51
Servis i jamstvo ...................................................................................................53
Informacije za ispitivačke institute.................................................................... 54
Informacije za trgovce ........................................................................................ 55
Prezentacija ........................................................................................................ 55
Električni priključak............................................................................................. 57
Postavljanje vinskog hladnjaka.......................................................................... 58
Mjesto postavljanja................................................................................................ 58
Klimatski razred..................................................................................................... 58
Prozračivanje i odzračivanje .................................................................................. 59
Montiranje priloženih dodataka za odmak od zida................................................ 59
Postavljanje vinskog hladnjaka.............................................................................. 59
Pod u niši.......................................................................................................... 59
Uspravljanje vinskog hladnjaka............................................................................. 60
3
Page 4
Sadržaj
Graničnik za vrata.................................................................................................. 60
Dimenzije uređaja.................................................................................................. 61
Dimenzije uređaja pri otvorenim vratima............................................................... 61
Zamjena graničnika na vratima.......................................................................... 62
4
Page 5

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ovaj vinski hladnjak odgovara svim propisanim sigurnosnim od­redbama. Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i oštećenja na vinskom hladnjaku.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo­rabe vinskog hladnjaka. U njima se nalaze važne napomene o ug­radnji, sigurnosti i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i izbjegavate eventualna oštećenja na hladnjaku.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo­mena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za uporabu i ugradnju te ih proslijedite even­tualnom sljedećem vlasniku.
Lom stakla! Opasnost od ozljeda uzrokovanih lomom stakla! Ako se uređaj nalazi na nadmorskoj visini većoj od 1500 m, staklo na vratima može puknuti uslijed promjene tlaka zraka. Oštri rubovi slomljenog stakla mogu prouzrokovati teške ozlijede!

Namjenska uporaba

Ovaj vinski hladnjak je predviđen isključivo za uporabu u kućanst-
vima i kućanstvu sličnim okruženjima. Ovaj vinski hladnjak nije namijenjen za uporabu na otvorenom.
Vinski hladnjak koristite isključivo u okviru kućanstva za skladiš-
tenje vina. Drugi načini korištenja nisu dozvoljeni.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Vinski hladnjak nije prikladan za pohranu i hlađenje lijekova, krvne
plazme, laboratorijskih preparata ili sličnih materijala i proizvoda koji su u osnovici medicinske prirode. Neodgovarajuće korištenje vinskog hladnjaka može uzrokovati štetu na pohranjenoj robi ili čak njezino propadanje. Nadalje, vinski hladnjak nije prikladan za uporabu u prostorima gdje postoji opasnost od eksplozije. Miele ne preuzima odgovornost za oštećenja nastala nepropisnom uporabom ili pogrešnim rukovanjem.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovim vinskim hladnjakom, moraju biti pod nadzorom dok njome ru­kuju. Takve osobe vinski hladnjak mogu upotrebljavati bez nadzora samo kad su upućene u sigurno korištenje uređaja, te razumiju opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini vinskog hladn-
jaka, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina vinski hladnjak mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njime mo­gu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razum­jeti opasnosti pogrešnog rukovanja.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati vinski hladnjak bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini vinskog hladnjaka.
Nemojte djeci dopustiti da se igraju vinskim hladnjakom.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
Tehnička sigurnost
Provjerena je nepropusnost kružnog toga sredstva za hlađenje.
Vinski hladnjak je u skladu sa sigurnosnim propisima i odgovara­jućim EG-smjernicama.
Ovaj vinski hladnjak sadrži sredstvo za hlađenje izobutan (R600a),
prirodni plin koji je ekološki neškodljiv, ali zapaljiv. On ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava efekt staklenika. Uporaba ovog ekološki prihvatljivog sredstva za hlađenje djelomično izaziva povećanje šumova za vrijeme rada uređaja. Uz šum rada kompresora mogu se čuti i šumovi strujanja sredstva za hlađenje u cijelom optoku sredstva za hlađenje. Ovaj efekt se nažalost ne može izbjeći, ali ne utječe na radni učinak uređaja. Kod transporta i ugradnje/postavljanja vinskog hladnjaka pazite da se ne oštete dijelovi sustava za cirkuliranje sredstva za hlađenje. Sredstvo za hlađenje koje prskajući izađe iz sustava može dovesti do ozljeda očiju! Kod oštećenja:
– izbjegavajte otvoreni plamen ili izvore plamena, – isključite vinski hladnjak iz struje, – nekoliko minuta prozračite prostoriju u kojoj se vinski hladnjak na-
lazi i
– kontaktirajte servis.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Što je više sredstva za hlađenje u vinskom hladnjaku, to veći mora
biti prostor u koji se hladnjak postavlja. Kod eventualnih pukotina u malim prostorijama može se stvoriti zapaljiva mješavina plina i zraka. Na svakih 8 g sredstva za hlađenje prostor mora biti veličine najman­je 1 m3. Količina sredstva za hlađenje nalazi se na tipskoj naljepnici u unutrašnjosti vinskog hladnjaka.
Priključni podaci (osigurač, frekvencija, napon) sa tipske naljepni-
ce vinskog hladnjaka moraju se obavezno podudarati s onima električne mreže, kako ne bi nastala oštećenja na hladnjaku. Podatke usporedite prije priključivanja. U slučaju sumnje obratite se stručnoj osobi.
Električna sigurnost vinskog hladnjaka može se zajamčiti samo
ako je priključen na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vo­dičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba vinskog hladnjaka jamči se samo kad
je hladnjak priključen na javnu strujnu mrežu.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga instalirati ovlašteni Miele
serviser kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Vinski hladnjak nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Ako do dijelova pod naponom ili na priključni električni kabel dop-
re vlaga, to može uzrokovati kratki spoj. Stoga vinski hladnjak nemoj­te koristiti u vlažnim prostorima ili prostorijama gdje dolazi do prs­kanja vode (primjerice u garaži i sl.).
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ovaj vinski hladnjak se ne smije koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Oštećen vinski hladnjak može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li hladnjak vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oš­tećeni vinski hladnjak.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, vinski hladnjak se mora is-
ključiti iz električne mreže. Vinski hladnjak je isključen iz električne mreže u sljedećim situacijama:
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili – priključni kabel je odspojen od električne mreže. Kod priključnog
voda s utikačem, nemojte povlačiti vod, već utikač ako ga želite odspojiti iz električne mreže.
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Mie­le servis.
Pravo na jamstvo gubite kada vinski hladnjak popravljaju od tvrtke
Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.

Propisna uporaba

Vinski hladnjak je razvijen za određeni klimatski razred (tempera-
turno područje prostorije) čije se granice moraju poštivati. Klimatski razred se nalazi na tipskoj naljepnici u unutrašnjosti vinskog hladnja­ka. Niža temperatura prostorije vodi do dužih perioda zastoja u radu kompresora tako da vinski hladnjak ne može održavati potrebnu temperaturu.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Otvori za odzračivanje i prozračivanje uređaja ne smiju biti prekri-
veni. U suprotnom se više ne može zajamčiti besprijekoran protok zraka. Raste potrošnja struje i ne mogu se isključiti štete na sastav­nim dijelovima uređaja.
Ako u vinskom hladnjaku ili vratima uređaja čuvate namirnice koje
sadrže masti ili ulja, pazite da mast ili ulje koje eventualno iscuri ne dođe u kontakt s plastičnim dijelovima vinskog hladnjaka. U plastici mogu nastati pukotine uslijed naprezanja pa može doći do pucanja.
U vinskom hladnjaku nemojte čuvati eksplozivne tvari i proizvode
sa zapaljivim pogonskim plinovima (npr. raspršivači). Zapaljive mješavine mogu se zapaliti električnim dijelovima. Opasnost od požara i eksplozije!
U vinskom hladnjaku ne uključujte električne uređaje. Može doći
do stvaranja iskri. Opasnost od eksplozije!
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.

Čišćenje i održavanje

Brtvu na vratima ne tretirajte uljima niti mastima
jer bi s vremenom mogla postati porozna.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje vinskog hladnjaka nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Šiljati ili oštri predmeti oštetit će površinu isparavanja i vinski hlad-
njak više neće biti funkcionalan. Stoga ne koristite šiljate ili oštre predmete za
– uklanjanje inja, – uklanjanje ostataka, poput etiketa.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja

Transport

Vinski hladnjak uvijek transportirajte uspravan i u transportnoj am-
balaži, kako se uređaj ne bi oštetio.
Vinski hladnjak transportirajte uz pomoć još jedne osobe, jer je vr-
lo težak. Opasnost od ozljeda i štete!

Zbrinjavanje Vašeg dotrajalog uređaja

Kada zbrinjavate svoj stari vinski hladnjak uništite mehanizam bra-
ve. Tako ćete spriječiti da se djeca u igri zaključaju u uređaju i tako do­vedu u opasnost.
Prskajuće sredstvo za hlađenje može oštetiti oči! Ne oštećujte di-
jelove sustava za hlađenje npr.
– probadanjem kanala za sredstvo za hlađenje na isparivaču. – savijanjem cijevi, – grebanjem površinskog sloja.
11
Page 12

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje transportne am­balaže
Ambalaža štiti vinski hladnjak od oš­tećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je uzimajući u obzir utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinja­vanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materi­jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigur­nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja.
Pazite da se cijevi Vašeg vinskog hladn­jaka ne oštete sve do primjerenog i eko­loški prihvatljivog zbrinjavanja. Na taj se način osigurava da sredstva za hlađenje iz kružnog toka za hlađenje i ulje iz kompresora ne dospiju u okoliš.
12
Molimo pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece. O tome se informirajte u poglavlju "Sigurnosne napomene i upo­zorenja".
Page 13

Kako uštedjeti energiju?

Postavljanje/Od­ržavanje
Podešavanje tem­perature
Normalna potrošnja energ­ije
U prozračenim prostorijama. U zatvorenim prostorijama
Zaštićeno od izravne sunče­ve svjetlosti.
Udaljeno od izvora topline (radijator, štednjak).
Kod idealne temperature prostorije od oko 20°C.
Otvore za prozračivanje i odzračivanje nemojte prekri­vati te ih redovito čistite od prašine.
Kompresor i metalnu rešetku (izmjenjivač topline) na stražnjoj strani uređaja očis­titi barem jednom godišnje.
10 do 12°C Što je podešena temperatura
Povećana potrošnja energ­ije
koje se ne prozračuju. Izloženo izravnoj sunčevoj
svjetlosti. Uz izvor topline (radijator,
štednjak). Na višoj sobnoj temperaturi.
Kad su ventilacijski otvori prekriveni ili prašnjavi.
Slojevi prašine na kompreso­ru i metalnoj rešetki (izmjenji­vač topline).
niža, potrošnja energije je veća!
Uporaba Raspored drvenih rešetki
kao prilikom isporuke. Vrata uređaja otvarajte samo
kada je to stvarno potrebno i što je kraće moguće. Boce s vinom sortirajte.
Nemojte previše napuniti pretince tako da zrak može cirkulirati.
Često otvaranje vrata i os­tavljanje vrata otvorenim znači gubitak hladnoće i ula­zak toplog zraka. Vinski hladnjak pokušava rashladiti pa se pojačava rad kompre­sora.
Loš protok zraka uzrokuje gubitak hladnoće.
13
Page 14

Opis uređaja

Upravljačka ploča
a
Uključivanje/isključivanje
cijelog vinskog hladnjaka
b
Optičko sučelje
(samo za servis)
c
Odabir gornje, srednje odnosno don-
je zone za održavanje temperature vi-
na
d
Uključivanje/isključivanje funkcije
DynaCool (konstantna vlažnost zraka)
e
Uključivanje/isključivanje svjetla za
prezentaciju
f
Podešavanje temperature ( za hladnije)
g
Potvrda odabira (tipka OK)
h
Podešavanje temperature ( za toplije)
i
Odabir odnosno poništavanje modu­sa podešavanja
j
Isključivanje alarma temperature odnosno alarma za vrata
k
Zaslon s prikazom temperature i sim­bolima (simboli su vidljivi samo u mo­dusu podešavanja, za tumačenje simbola pogledajte tablicu)
14
Page 15
Opis uređaja

Objašnjenje simbola

Simbol Značenje Funkcija
Zaključavanje Osiguranje od neželjenog isključivanja i
remećenja postavki
Zvučni signali Mogućnost odabira zvuka tipki i zvučnog
signala upozorenja za vrata
Miele@home Vidljivo samo kad je umetnut, registriran
Miele@home komunikacijski modul odnos­no komunikacijski stik (pogledajte "Miele@home")
Prezentacija
(vidljiva samo kad je prezentacija uključena)
Jačina svjetlosti zaslo-naPodešavanje jačine svjetlosti zaslona
Active AirClean filtar Svijetli kad je potrebna zamjena Active Ai-
Priključak na mrežu Potvrđuje da je uređaj za hlađenje prikl-
Alarm Svijetli kod alarma vrata; treperi kod alarma
Isključivanje demostracijskog načina rada za izložbeni prostor
rClean filtra
jučen u struju, ako nije uključen; treperi pri­likom nestanka struje
temperature, nestanka struje i drugih obavi­jesti o smetnjama
15
Page 16
Opis uređaja
a
Osvjetljenje (sve tri zone za održavanje tempera­ture vina)
b
Prezenter za boce (Selector)*
c
Active AirClean filtar (u sve tri temperaturne zone )
d
Drvene rešetke s letvicama za natpis (FlexiFrame sa Noteboard)
e
Upravljanje sa gornjom, srednjom i donjom zonom za održavanje tem­perature vina
f
Izolacijske ploče za toplinsku pod­jelu zona, s položenim rešetkama za dekantiranje*
g
Držač za čaše*
h
Držač za odlaganje boca (ConvinoBox) s kutijom za pribor
16
i
Izolacijske letvice za toplinsku izolaciju zone za temperiranje
j
Vrata od sigurnosnog stakla
k
Dekorativna rešetka
l
Integrirana ručka
* Sommelier set sastoji se od:
Dva dodatna prezentera za boce, tri drvene rešetke, (dvije rešetke za de­kantiranje, jedne dekorativne rešetke), dvije letvice za rešetke za dekantiran­je, jednog držača za čaše, jednog držača za odlaganje boca, jedne kutije za pribor i četiri pokrova za vodilice.
Page 17

Pribor

Isporučeni pribor

Active AirClean filtar

Active AirClean filtri u stražnjoj stjenci uređaja omogućuju optimalnu izmjenu zraka, a time i visoku kvalitetu zraka u vinskom hladnjaku.

Kreda

Priloženu kredu koristite za obilježavan­je magnetnih traka na drvenim rešetka­ma. Time ćete dobiti dobar pregled po­hranjenih sorta vina.

Dodatni pribor

Miele u svojem asortimanu nudi koris­tan pribor i sredstva za čišćenje i njegu prilagođenih Vašem hladnjaku.

Active AirClean filtar

Za opis pogledajte "Priloženi pribor".

Univerzalna krpa od mikrovlakana

Krpa od mikro-vlakana pomaže pri otk­lanjanju otisaka prstiju i manjih zaprljan­ja na površinama od plemenitog čelika, plohama uređaja, prozorima, namješta­ju, auto staklima itd.
Njega za plemeniti čelik Sredstvo za njegu plemenitog čelika
(u boci) prilikom svake uporabe stvara sloj koji površinu štiti od vode i prljavšti­ne. Nježno uklanja tragove vode, otiske prstiju i ostale mrlje te ostavlja ravnom­jernu, sjajnu površinu.
Maramica za njegu plemenitog čelika
natopljena je sredstvom za njegu ple­menitog čelika. Ima jednaka svojstva obzirom na čišćenje i zaštitu površina od plemenitog čelika kao i samo sredst­vo za njegu.
Dodatni pribor možete naručiti putem Interneta ili također u Miele servisu i kod Miele prodavača.
Miele-onlineshop:
shop.miele.hr
17
Page 18
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka

Prije prve uporabe

Ambalaža

Uklonite svu ambalažu iz unutrašnjos-
ti.

Zaštitna folija

Površine od plemenitog čelika imaju zaštitnu foliju koja služi kao zaštita prili­kom transporta.
Zaštitnu foliju uklonite tek onda kad
ste vinski hladnjak postavili na svoje mjesto. Počnite od gornjeg kuta.

Čišćenje i održavanje

Pridržavajte se odgovarajućih napo­mena iz poglavlja "Čišćenje i održa­vanje".
Savjet: Preporučujemo da površine od plemenitog čelika odmah nakon skidan­ja zaštitne folije premažite Miele sredst­vom za njegu plemenitog čelika (pogle­dajte "Pribor – Dodatni pribor").
Važno! Miele sredstvo za održavanje površina od plemenitog čelika prilikom svake uporabe stvara zaštitni sloj koji odbija vodu i prljavštinu!
Očistite unutrašnjost i pribor.
Upravljanje vinskim hladnja­kom
Za rukovanje ovim vinskim hladnjakom dovoljno je samo dodirnuti senzorsku tipku.
Svaki dodir se potvrđuje zvukom tipke. Ton tipki možete isključiti (pogledajte poglavlje "Određivanje ostalih postavki
- Zvučni signali").
Uključivanje vinskog hladnjaka
Čim je vinski hladnjak priključen na strujnu mrežu na zaslonu se nakon krat­kog vremena pojavljuje simbol priključ­ka na mrežu .
Dodirnite tipku uključivanje/isključi-
vanje.
Simbol priključka na mrežu se gasi i vinski hladnjak počinje hladiti.
Na upravljačkom polju pojavljuju se senzorske tipke za odabir tri zone za održavanje temperature vina: gornja, srednja i donja zona. Odabrana zona je žuta, a na zaslonu se pojavljuje tempe­ratura odabrane zone. Kod prve uporabe trepere senzorske tipke zona za održavanje temperature vina kao i simbol za alarm sve dok se ne postigne podešena temperatura.
18
Page 19
Uključivanje i isključivanje vinskog hladnjaka
Čim se postigne podešena temperatura senzorska tipka zone za održavanje temperature vina konstantno svijetli. Simbol za alarm ; se gasi, čim se postigne podešena temperatura.
Kada su vrata otvorena uključuje se osvjetljenje unutrašnjosti.
Za svaku se zonu mogu podesiti vlastite postavke.
Pritisnite senzorsku tipku zone za od-
ržavanje temperature vina u kojoj ćete mijenjati postavke.
Odabrana senzorska tipka koja svijetli je žuta. Sada možete
– podesite temperaturu, – uključiti funkciju DynaCool. Daljnje informacije naći ćete u odgova-
rajućim poglavljima.
Ako u konačnici odaberete drugu zonu za održavanje temperature vina, pret­hodne postavke ostaju sačuvane.
Isključivanje vinskog hladnjaka
Dodirnite tipku za uključivanje/iskl-
jučivanje. Ako to nije moguće, zaključavanje je uključeno!
Na upravljačkom polju se gase senzors­ke tipke tri zone za održavanje tempera­ture vina. Na zaslonu se gasi prikaz temperature i pojavljuje se simbol za mrežni prikl­jučak .
Osvjetljenje unutrašnjosti se gasi i hlađenje se isključuje.

Kod duže odsutnosti

Ako dulje vrijeme nećete upotrebljavati vinski hladnjak,
isključite vinski hladnjak,izvucite utikač iz utičnice ili isključite
osigurač kućne instalacije,
očistite vinski hladnjak, teostavite vrata hladnjaka otvorena, ka-
ko bi se dovoljno prozračio i kako bis­te izbjegli stvaranje neugodnih mirisa.
Ako se kod dulje odsutnosti vinski hladnjak isključi, a ne očisti, postoji opasnost od nastanka plijesni ako je uređaj zatvoren.
19
Page 20

Određivanje ostalih postavki

Određene postavke na vinskom hladn­jaku možete mijenjati samo u modusu podešavanja.
Dok ste u modusu podešavanja, zvuč­ni signal vrata automatski se deaktivi­ra.
Zaključavanje
Zaključavanjem možete zaštititi hladnjak od:
– neželjenog isključivanja, – neželjene promjene temperature, – neželjenog odabira funkcije
DynaCool,
– neželjenog uključivanja svjetla za pre-
zentaciju.
Uključivanje/isključivanje sustava zaključavanja
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Pritiskom na tipke ili možete po-
desiti je li zaključavanje uključeno ili isključeno:
0: zaključavanje je isključeno 1: zaključavanje je uključeno
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
Kada je zaključavanje uključeno na zas­lonu svijetli .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
20
Page 21
Zvučni signali
Vinski hladnjak raspolaže zvučnim sig­nalima kao što je zvuk tipki i zvučni sig­nal upozorenja za vrata i temperaturu.
Zvuk tipki kao i zvučni signal upozoren­ja za vrata mogu se uključiti ili isključiti, dok se signal za temperaturu ne može isključiti.
Možete odabrati između četiri moguć­nosti podešavanja. Tvornički je podeše­na mogućnost 3, što znači da je ukl­jučen zvuk tipki i zvučni signal vrata.
Uključivanje/isključivanje zvučnih signala
Određivanje ostalih postavki
Pritiskom na tipke ili možete
odabrati sljedeće: 0: isključen zvuk tipki; isključen zvuk alarma za vrata 1: isključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 4 minute) 2: isključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 2 minute) 3: uključen zvuk tipki; uključen zvuk alarma za vrata (nakon 2 minute)
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
21
Page 22
Određivanje ostalih postavki
Jačina svjetlosti zaslona
Jačinu svjetlosti zaslona možete prila­goditi okruženju.
Jačina svjetlosti zaslona može se pos­tepeno mijenjati od 1 do 3. Tvornički je svjetlost podešena na 3 (maksimalna jačina svjetlosti).
Promjena jačine svjetlosti zaslona
Pritiskom na tipku ili možete
promijeniti jačinu svjetlosti zaslona:
1: minimalna jačina svjetlosti 2: srednja jačina svjetlosti 3: maksimalna jačina svjetlosti.
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi posljednje odabrana postavka, svijetli simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
22
Page 23

Optimalna temperatura i kvaliteta zraka

Vina se neprestano razvijaju u ovisnosti o okolnim uvjetima. Tako je za čuvanje vina osim temperature važna i kvaliteta zraka.
Konstantna temperatura prilagođena vi­nu, povišena vlažnost zraka kao i okoli­na u kojoj nema mirisa u ovom hladnja­ku stvaraju optimalne uvjete za čuvanje vina.
Vinski hladnjak (za razliku od hladnjaka) ujedno jamči minimalne vibracije kako bi se proces sazrijevanja vina odvijao neometano.

Optimalna temperatura

Vina se pohranjuju na temperaturi iz­među 6 i 18 °C. Želite li zajedno pohra­niti bijela i crna vina, odaberite tempera­turu između 12 i 14 °C. Ta je temperatu­ra prikladna kako za bijela tako i za crna vina. Crna vina treba izvaditi barem dva sata prije konzumacije te ih treba otvori­ti, kako bi vino dobilo kisika i tako razvi­lo svoju aromu.
Ako je temperatura previsoka (viša od 22°C) vina prebrzo sazrijevaju, pa se arome ne razvijaju. Ako je temperatura pohrane preniska (niža od 5°C) tada vi­no neće optimalno sazrjeti.
Sorta vina Preporučena
temperatura konzumiranja
Lagana, voćna cr­na vina:
Teška crna vina
Roze: +8°C do +10°C Fina, aromatična
bijela vina: Teška ili
slatka bijela vina: Šampanjac, sekt,
prošek:
Savjet: Vino pohranite na 1 do 2°C nižu temperaturu od preporučene tempera­ture za konzumaciju, jer se vino prilikom točenja u čašu zagrijava.
Savjet: Teška crna vina: otvorite 2 – 3 sata prije kušanja kako bi se napunila kisikom i tako otpustila aromu.
+14°C do +16°C
+18°C
+8°C do +12°C
+12°C do +14°C
+6°C do +10°C
Na toplini se vino širi, a na hladnoći stišće – promjene temperature stresne su za vino jer prekidaju sazrijevanje. Zbog toga je vrlo važno osigurati goto­vo nepromijenjenu temperaturu.
23
Page 24
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka
Sigurnosni uređaj za niske tempera­ture okoline
Sigurnosni termostat štiti vino od niskih temperatura okoline, kako temperatura u uređaju ne bi pala prenisko. Ako je temperatura preniska, automatski se uključuje grijanje uređaja koje tempera­turu u unutrašnjosti uređaja održava konstantnom. Ako temperatura okoline dalje padne, uređaj se samostalno iskl­jučuje.
Izolacijske ploče za termičko razdva­janje
Uređaj ima fiksne izolacijske ploče koje dijele unutrašnjost na tri različito tempe­rirana područja. Tako možete istodobno pohraniti do tri različite vrste vina, prim­jerice crno vino, bijelo vino i šampanjac. Izolacijske letvice na unutarnjoj strani staklenih vrata onemogućavaju miješan­je temperature između pojedinih zona.

Podešavanje temperature

Temperature se u zonama mogu pode­siti nezavisno jednu od druge.
Pritisnite senzorsku tipku zone, kojoj
želite promijeniti temperaturu, tako da zasvijetli žuta lampica.
Na zaslonu se pojavljuje trenutna tem­peratura odabrane zone.
Temperaturu podesite pomoću obje
tipke ispod zaslona.
Pritiskom na tipku
– temperatura se smanjuje,
24
– temperatura se povećava.
Page 25
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
svoj odabir.
ili
Pričekajte oko 5 sekundi nakon zadn-
jeg pritiska na tipku.
Tijekom podešavanja temperature pri­kazuje se i treperi vrijednost temperatu­re.
Prilikom pritiskanja tipki možete vidjeti sljedeće promjene na prikazu:
– Prvi pritisak: Prikazuje se i treperi
posljednja podešena vrijednost temperature.
– Svaki sljedeći pritisak: vrijednost
temperature se mijenja u koracima od 1°C.

Moguće vrijednosti za podešavanje temperature

Temperatura se u sve tri zone može po­desiti u rasponu od 5 do 20°C.

Prikaz temperature

Prikaz temperature na zaslonu u nor­malnom načinu rada prikazuje stvarnu temperaturu u pojedinoj zoni.
Ako je temperatura u zoni izvan mo­gućeg raspona prikaza temperature, na zaslonu trepere crtice.
Ovisno o temperaturi okoliša i postavci može potrajati i nekoliko sati dok se ne postigne željena temperatura koja se onda trajno prikazuje na zaslonu.
– Konstantan pritisak prstom na tipku:
vrijednost temperature se konstantno mijenja.
Kad je postignuta najviša odnosno najniža vrijednost temperature og­lašava se negativni zvuk (ako je zvuk uključen).
Oko 5 sekundi nakon posljednjeg pritis­ka na tipku prikaz temperature se pre­bacuje na stvarnu vrijednost tempera­ture koja trenutno vlada u zoni hlađenja vina.
Ako ste promijenili temperaturu potreb­no je neko vrijeme da se postigne želje­na temperatura.
Prikaz temperature na zaslonu uvijek prikazuje trenutnu temperaturu.
25
Page 26
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka

Kvaliteta i vlažnost zraka

U običnom hladnjaku je vlažnost zraka za vino preniska pa zato hladnjak nije pogodan za skladištenje vina. Visoka vlažnost zraka vrlo je važna za skladiš­tenje vina kako bi čepovi ostali vlažni iz­vana. Ako je vlažnost zraka niska, čep se osuši izvana i ne može više dobro zatvarati bocu. Iz tog se razloga boce vina moraju polegnuti, kako bi vino od­ržavalo čep vlažnim iznutra. Zrak koji uđe u bocu pokvarit će svako vino!
Nemojte dodatno vlažiti klimu u uređaju na način da primjerice u uređaj stavite posudu s vodom. Vlaž­nost se time povećava i kondenzira u unutrašnjosti. Kondenzirana voda može uzrokovati štetu na vinskom hladnjaku, kao primjerice koroziju.

DynaCool (konstantna vlažnost zraka)

Pomoću funkcije DynaCool povećava se relativna vlažnost zraka u uređaju. Is­tovremeno se vlažnost zraka i tempera­tura u cijeloj zoni za pohranjivanje vina ravnomjerno raspoređuju, tako da sva Vaša vina imaju jednako dobre uvjete. Tako u unutrašnjosti uređaja nastaje kli­ma koja nalikuje onoj u vinskom podru­mu.
Uključivanje funkcije DynaCool
Ako hladnjak koristite za dugoročno ču­vanje vina preporučujemo trajno ukl­jučenu funkciju DynaCool.
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje funkcije DynaCool, tako da svijetli žuto.
26
Čak i ako niste uključili funkciju DynaCool, uređaj automatski uključuje ventilatore čim se uključi hlađenje. Ta­ko se osigurava održavanje optimalne klime za Vaše vino.
Kada se otvore vrata uređaja ventilato­ri se automatski privremeno isključe.
Isključivanje funkcije DynaCool
Kad je uključena funkcija DynaCool pot­rošnja energije je nešto veća, a uređaj glasniji, pa zato povremeno možete iskl­jučiti funkciju DynaCool.
Page 27
Optimalna temperatura i kvaliteta zraka
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje funkcije DynaCool, tako da više ne svijetli žuto.
Izmjena zraka preko Active Ai­rClean filtra
Active AirClean filtri omogućavaju opti­malnu izmjenu zraka, a time i visoku kvalitetu zraka.
Kroz Active AirClean filtar u uređaj ulazi svjež zrak. Zrak se zatim pomoću ventilatora (funk­cija DynaCool) ravnomjerno raspoređuje po unutrašnjosti uređaja. Filtriranje zraka kroz Active AirClean filt­re jamči da u uređaj ulazi samo svjež zrak, bez prašine i mirisa. Tako je vino dodatno zaštićeno od eventualnog prijenosa mirisa, budući da se mirisi iz okoline mogu upiti kroz pluteni čep u vino.
Active AirClean filtar treba redovito mi­jenjati, na što Vas podsjeća prikaz na zaslonu (pogledajte "Active AirClean filtar").
27
Page 28

Alarm za temperaturu i za vrata

Uređaj je opremljen sustavom upozo­renja kako temperatura u tri temperatur­ne zone ne bi mogla neprimjetno porasti ili pasti i tako ugroziti vino.

Alarm temperature

Ako u nekoj zoni poraste ili padne tem­peratura, na upravljačkoj ploči svijetli senzorska tipka koja prikazuje zonu u kojoj je došlo do takve promijene, a na zaslonu dodatno treperi simbol . Čuje se i zvuk upozorenja.
Akustični i optički signal javlja se npr. – kada uključite vinski hladnjak, ako
temperatura u zoni previše odstupa od podešene temperature,
– kad prilikom preslagivanja ili uzimanja
boca s vinom uđe previše toplog zra­ka,
– kada pohranjujete veću količinu boca
vina,
– u slučaju prekida napajanja.
Prijevremeno isključivanje alarma temperature
Ako Vas zvučni signal upozorenja sme­ta, možete ga prijevremeno isključiti.
Pritisnite tipku za isključivanje alarma
temperature.
Zvučni signal se gasi. Na upravljačkom polju dalje treperi odgovarajuća zona održavanje tempe­rature vina kao i simbol za alarm , sve dok se ne završi stanje koje je uzro­kovalo alarm.
Kad prođe stanje koje je uzrokovalo alarm, zvuk prestaje i gasi se simbol za alarm . Senzor svake pojedine zone temperiranja vina ponovno svijetli kons­tantno.
28
Page 29
Alarm za temperaturu i za vrata

Alarm vrata

Zvučni signal upozorenja javlja se kada su vrata uređaja otvorena duže od dvije minute. Na upravljačkom polju trepere tri senzorske tipke zona za održavanje temperature vina. Na zaslonu svijetli simbol za alarm .
Čim su vrata uređaja zatvorena, zvučni signal upozorenja prestaje. Tri senzors­ke tipke zona za održavanje temperatu­re vina i simbol za alarm se gase.
Prijevremeno isključivanje zvučnog signala vrata
Ako Vas zvučni signal upozorenja sme­ta, možete ga prijevremeno isključiti.
Pritisnite tipku za isključivanje
zvučnog signala za vrata.
Zvučni signal upozorenja prestaje. Tri senzorske tipke zona za održavanje temperature vina i simbol za alarm i dalje trepere, sve dok se vrata uređaja ne zatvore.
Ako se ne oglasi zvučni signal upozo­renja iako postoji zvučni signal za vra­ta, znači da je zvuk u postavkama iskl­jučen (pogledajte "Određivanje ostalih postavki - Zvučni signali").
29
Page 30

Prezentacijsko osvjetljenje

Ako svoje vinske boce želite prezentirati i pri zatvorenim vratima uređaja, možete podesiti unutrašnje osvjetljenje tako da u takvom slučaju ostane svijetliti.
Svaka temperaturna zona za vino op­remljena je vlastitom letvicom za osv­jetljenje, tako da su osvijetljene sve zone.
Primjenom LED tehnologije u letvica­ma za osvjetljenje može se isključiti ut­jecaj na vino uslijed zagrijavanja ili UV­svjetlosti.
Uključivanje i isključivanje pre­zentacijskog osvjetljenja
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje prezentacijskog svjetla, tako da svijetli žuto.
Unutrašnje osvjetljenje je sada ukl­jučeno i pri zatvorenim vratima uređaja.
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje prezentacijskog svjetla, tako da svijetli žuto.
Ponovno dodirnite senzorsku tipku za
prezentacijsko osvjetljenje tako dugo (oko četiri sekunde) dok na zaslonu ne počne treptati indikator (nakon dvije sekunde treperi ).
Podesite svjetlinu tipkama za podeša-
vanje temperature ( i ). Tipke drži­te pritisnutima. Podešavanje se vrši izravno i postepeno.
Pritiskom na tipku
– osvjetljenje postaje slabije
Kako bi ponovno isključili prezentacijs­ko osvjetljenje,
pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje prezentacijskog osvjetljenja, tako da više ne svijetli žuto.
Osvjetljenje unutrašnjosti je sada iskl­jučeno pri zatvorenim vratima uređaja.
Podešavanje svjetline prezentacijs­kog osvjetljenja
Svjetlina prezentacijskog osvjetljenja može se mijenjati.
30
– osvjetljenje postaje jače.
Za potvrdu odabrane postavke pritis-
nite tipku OK.
Podešena će svjetlina biti pohranjena. Na zaslonu se ponovo javlja prikaz tem­perature.
Page 31
Prezentacijsko osvjetljenje
Odmah nakon što se vrata uređaja zat­vore, prezentacijsko osvjetljenje počinje svijetliti s podešenom svjetlinom. Nakon što se vrata uređaja otvore, ponovno svijetli normalno unutarnje osvjetljenje.

Podešavanje trajanja prezentacijskog osvjetljenja

Tvornička postavka trajanja prezentacij­skog osvjetljenja je podešena na 30 mi­nuta. Možete podesiti trajanje osvjetljenja na 30, 60, 90 minuta sve do 00 (beskonač­no). Prezentacijsko svjetlo tada svijetli jačinom koju ste odabrali.
Otvorite vrata uređaja.
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje prezentacijskog svjetla, tako da svijetli žuto.
Ponovo dodirnite senzorsku tipku za
prezentacijsko osvjetljenje tako dugo (oko dvije sekunde) dok na zaslonu ne počne treperiti indikator .
Podesite trajanje osvjetljenja tipkama
za podešavanje temperature ( i ). Vrijeme (u minutama) će također tre­periti.
Pritiskom na tipku
– trajanje osvjetljenja se smanjuje za 30
minuta
– trajanje osvjetljenja se povećava za
30 minuta.
Za potvrdu odabrane postavke pritis-
nite tipku OK.
Podešeno trajanje osvjetljenja biti će pohranjeno. Na zaslonu se ponovno pojavljuje prikaz temperature.
Podešeno trajanje osvjetljenja nakon ot­varanja i zatvaranja vrata uređaja počin­je uvijek ispočetka.
Oprez! Lasersko zračenje klase 1M
Pokrovi rasvjetnih tijela se ne smiju skinuti!
Ako su pokrovi oštećeni ili uklonjeni zbog oštećenja svjetlo ne promatraj­te optičkim instrumentima (poveća­lom ili sličnim)!
31
Page 32

Pohranjivanje vinskih boca

Vibracije i pomicanja djeluju negativno na proces dozrijevanja, što može utje­cati na okus vina.
Kako bi se kod vađenja vinskih boca ta­kođer osigurala mirna pohrana ostalih vinskih boca, potrebno je ako je mo­guće jednake sorte vina položiti jednu pored druge na istu drvenu rešetku. Povrh toga trebate spriječiti slaganje boca jedne na drugu.
Vino je potrebno u idealnom slučaju uvi­jek pohraniti u ležeći položaj, tako da čepovi budu vlažni iznutra i da u bocu ne može prodrijeti zrak.
Opasnost od ozljeda!
Prilikom izvlačenja drvene rešetke pazite da boce ne ispadnu iz uređaja. Ponekad se boce mogu zaglaviti o gornje drvene rešetke.

Drvene rešetke

Drvene rešetke na teleskopskim vodili­cama mogu se izvući tako daleko da se boce s vinom mogu udobno uložiti i po­novno izvaditi. U srednjoj i donjoj tem­peraturnoj zoni nalaze se dvije drvene rešetke na vodilicama koje se mogu potpuno izvući (uvijek druga i treća rešetka odozgo), koje punjenje i vađenje čine posebno praktičnim. Preostale dr­vene rešetke mogu se djelomično iz­vući.
Pazite na to da se u gornju vodilicu svake od tri zone za održavanje tem­perature vina postavlja samo kratka drvena rešetka.
32
Page 33
Pohranjivanje vinskih boca

Premještanje drvenih rešetki

Drvene rešetke se po želji mogu izvaditi i ponovno namjestiti.
Izvucite drvenu rešetku prema napri-
jed do graničnika i podignite je prema gore iz teleskopskih vodilica. Pri tome je pridržavajte za okvir.
Ako Vam treba više mjesta (primjerice
za postavljanje prezentera za vino) oslobođene gornje teleskopske vodi­lice pokrite pomoću isporučenih pok­rova. Deblja strana pokrova pri tome treba biti okrenuta prema naprijed. Pokrovi se drže magnetski.
Kod ponovnog umetanja postavite
drvenu rešetku na izvučenu vodilicu, tako da uskoči u ležište. Magnetna letvica pri tome pokazuje prema nap­rijed.

Prilagodba drvenih rešetki

Pojedine prečke na drvenim rešetkama mogu se individualno premještati i prila­goditi dotičnim veličinama boca. Tako se svaka boca može pohraniti u sigur­nom položaju.
Premjestite ili uklonite pojedinu preč-
ku drvene rešetke, tako što ćete ju jednostavno skinuti podizanjem pre­ma gore. Tako se drvena rešetka može idealno prilagoditi na veličinu Vaših vinskih boca.
Prečke rešetke za dekantiranje i deko­rativne rešetke iz Sommelier seta ne mogu se premještati.
33
Page 34
Pohranjivanje vinskih boca

Opisivanje drvenih rešetki

Kako bi ostvarili dobru preglednost po­hranjenih sorti vina, možete opisati dr­venu rešetku putem magnetne letvice presvučene lakom za školske ploče.
Pri tome koristite isporučenu kredu u olovci. Po magnetnoj letvici možete pi­sati izravno ili je skinuti sa drvene rešet­ke:
Prihvatite magnetnu letvicu na boč-
nim stranicama i skinite je povlačen­jem prema naprijed. Magnetna letvica drži se za drvenu rešetku pomoću magneta.
Pišite po magnetnoj letvici pomoću
isporučene krede u olovci i ponovno je fiksirajte na prednju stranu drvene rešetke.
Neželjene opise s magnetne letvice
uklonite vlažnom krpom.

Prezenter za boce

Pomoću prezentera za boce možete odabrano vino prezentirati tako da eti­keta bude vidljiva također i kod zatvore­nih vrata uređaja.
Kako bi se prezenter za boce mogao postaviti, mora se ukloniti drvena rešet­ka koja se nalazi iznad.
Izvadite drvenu rešetku i postavite
bočne pokrove na teleskopske vodili­ce.
Postavite prezenter za boce na želje-
nu drvenu rešetku sasvim prema nap­rijed i boce položite na prezenter.
Ako želite, dodatno uključite prezen-
tacijsko osvjetljenje (pogledajte pogl­avlje „Prezentacijsko osvjetljenje“), kako bi odgovarajuće istaknuli odab­ranu bocu vina.
Magnetnu letvicu ne čistite sredst­vom za čišćenje, već samo sa čistom vodom. U suprotnom možete očistiti sloj laka!
34
Page 35
Maksimalne mogućnosti prih­vata
Pohranjivanje vinskih boca
U uređaj možete pohraniti maksimalno 178 boca (0,75 l; oblik boce: Bordeaux­boca) i to 46 boca u gornju, 46 u sredn­ju i 86 u donju zonu.
Broj od 178 boce može se postići samo uz primjenu svih drvenih rešetki.
Od toga su izuzete rešetka za de­kantiranje, budući da se ovdje ne pre­poruča pohrana „grlo na grlo“ kao i dekorativna rešetka sasvim dolje u uređaju.
Svaka pojedina drvena rešetka smije se opteretiti sa samo 35 kg.
Izbjegavajte slaganje boca jedne na drugu.
35
Page 36

Sommelier set

Namještanje Sommelier seta

Pomoću Sommelier seta možete svoje vino već u uređaju pripremiti za uživan­je. Tako u uređaju možete pohraniti vinske čaše i pribor, dekantirati vino kao i deponirati već otvorene vinske boce.
Držač za čaše i držač za odlaganje boca s kutijom za pribor po želji možete namjestiti u srednju ili donju zo­nu za temperiranje vina. Važno je da se pri tome odabere drvena rešetka s mo­gućnošću potpunog izvlačenja (svaka druga i treća drvena rešetka u srednjoj i donjoj zoni za temperiranje vina mogu se potpuno izvući).

Postavljanje pokrova na teleskopske vodilice

Postavite četiri isporučena pokrova
na oslobođene teleskopske vodilice. Svaka deblja strana pokrova pokazu­je pri tome prema naprijed.
Postavljanje držača za čaše
Vaše vinske čaše možete prema potrebi pohraniti u držač i prethladiti.
Obje drvene rešetke iznad njih moraju se izvaditi:
Izvucite drvenu rešetku prema napri-
jed do graničnika i podignite je prema gore iz teleskopskih vodilica. Pri tome je pridržavajte za okvir.
36
Za postavljanje držača za čaše uk-
lonite potreban broj prečki sa drvene rešetke i postavite držač za čaše .
Dekanter za vino možete odložiti u sre­dinu drvene rešetke, te ako želite ta­kođer tamo ga i pohraniti.
Page 37
Sommelier set
Postavljanje držača za odlaganje bo­ca
U držač za odlaganje boca možete pohraniti otvorene vinske boce.
Uklonite potreban broj prečki sa drve-
ne rešetke i postavite držač za boce
.
Prilagodite odvojnu pregradu  u
držaču za odlaganje boca veličini vinskih boca tako da one imaju sigu­ran dosjed i ne lupaju jedna u drugu.
Savjet: Kod otvorenih vina preporučuje se iz boca izvući kisik budući da vino u suprotnom može izgubiti aromu i okus te se brže kvari. Specijalni uređaji (prim­jerice čep za bocu s pumpom) isisavaju zrak i time stvaraju vakuum.

Raspoređivanje pribora

Na, u i ispod kutije s priborom možete pohraniti pribor kao što su vadičep, nož za omote ili kredu u olovci.
Objesite kutiju za pribor u držač za
odlaganje boca i prema potrebi zat­vorite poklopcem .
Kutiju za pribor po želji možete ob-
jesiti i u sredinu drvene rešetke. Pri tome uklonite odgovarajuće prečke i postavite kutiju za pribor tako da leži na obje strane na prečkama. Na taj ćete način dobiti mjesto za sl­jedeće boce u držaču za odlaganje boca.
37
Page 38
Sommelier set

Slaganje rešetki za dekantiranje

Prije nego što otvorite bocu vina prepo­ruča se istu nekoliko dana prije pohrani­ti na rešetku za dekantiranje. Na osnovi nastale razlike u visini na rešetki za de­kantiranje dno boce leži dublje od grla boce, tako da se talog skuplja na dnu boce. Kod pažljivog izlijevanja vina talog na taj način ostaje u boci.
Obje, sa Sommelier setom isporučene drvene rešetke i priključne letvice, mo­gu se sklopiti u rešetku za dekantiranje.
Postavite letvicu sa zaticima odozdo
u rupe na drvenoj rešetki.
ku za dekantiranje postavite ispod kutije za pribor, izvucite prije toga gornju drvenu rešetku do graničnika.
Položite vinske boce s nagibom pre-
ma dnu boce na drvenu rešetku tako da se talog skuplja na dnu boce.
Savjet: Maksimalni kapacitet pohrane ne može se postići kod korištenja rešet­ke za dekantiranje. Za to uklonite letvicu ispod rešetke za dekantiranje i ponovno namjestite drvenu rešetku. Sada drvena rešetka više nema nagib i boce se mo­gu pohraniti „grlo na grlo“.

Postavljanje dekorativne rešetke

Dekorativnu rešetku postavite sasvim
dolje u vinski hladnjak (pogledajte poglavlje „Opis uređaja“).

Dodatni prezenter za boce

Letvicu možete po želji pričvrstiti sprije­da ili straga na drvenu rešetku. Ako let­vicu učvrstite sprijeda, drvena rešetka dobiva laganu kosinu prema natrag. U tom slučaju pohranite vinske boce sa dnom okrenutim prema natrag (pogle­dajte sliku). Ako letvicu pričvrstite stra­ga, drvena rešetka dobiva laganu kosi­nu prema naprijed. U tom slučaju po­hranite vinske boce sa dnom okrenutim prema naprijed.
Rešetku za dekantiranje namjestite
svakako iznad izolacijske ploče (pog­ledajte poglavlje „Opis uređaja“), tako da straga uskoči u ležište. Ako rešet-
38
Za primjerene prezentacije Vašeg vina sa Sommelier setom dobiti ćete dva do­datna prezentera za boce (pogledajte poglavlje „Pohrana vinskih boca – Pre­zenter za boce“).
Page 39
Vinski hladnjak se automatski odmrza­va.

Automatsko odmrzavanje

39
Page 40

Čišćenje i održavanje

Pazite da u elektroniku, ventilacijsku rešetku ili rasvjetu ne dospije voda.
Nemojte upotrebljavati parni čistač. Para može doprijeti do dijelova vins­kog hladnjaka koji su pod naponom i uzrokovati kratki spoj.
Ne uklanjajte tipsku naljepnicu u unutrašnjosti vinskog hladnjaka. Ona je potrebna ako se pojavi smetnja!
Napomene za sredstva za čišćenje
Kako ne biste oštetili površine, za čišćenje nemojte upotrebljavati
– sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, amonijak, kiseline ili klor, – sredstva za uklanjanje kamenca, – abrazivna sredstva za čišćenje (prim-
jerice prašak za ribanje, mlijeko za ri-
banje, kamen za čišćenje), – sredstva za čišćenje koja sadrže ota-
pala, – sredstva za čišćenje nehrđajućeg
čelika, – sredstva za čišćenje perilica za po-
suđe, – raspršivače za čišćenje pećnica, – sredstva za čišćenje stakla (iznimka
je staklo u vratima uređaja), – spužvice za ribanje i četke (primjerice
spužvice za čišćenje lonaca),
40
– gumice za uklanjanje prljavštine, – oštre metalne strugalice.
U unutrašnjosti vinskog hladnjaka koristite samo sredstva za čišćenje i održavanje koja nisu štetna za namir­nice.
Za čišćenje preporučamo mlaku vodu s malo sredstva za pranje posuđa.
Važne napomene za čišćenje pronaći ćete na sljedećim stranicama.
Page 41
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja vinskog hladnja­ka
Isključite vinski hladnjak.Izvucite utikač iz utičnice ili isključite
osigurač kućne instalacije.
Izvadite boce vina iz hladnjaka i po-
hranite ih na hladno mjesto.
Za čišćenje izvadite sve ostale dijelo-
ve koji se mogu izvaditi.
Prije čišćenja drvenih rešetki uklonite
magnetne vodilice (vidi "Označavanje drvenih rešetki").

Unutrašnjost, pribor, vanjske stjenke, vrata uređaja

Vinski hladnjak čistite redovito, ali barem jednom mjesečno.
Nemojte dozvoliti da se zaprljanja osuše već ih odmah uklonite.
Unutrašnjost čistite mlakom vodom i
s malo sredstva za pranje posuđa.
sadrži supstance koje štite materijal te, za razliku od ostalih sredstava za održavanje plemenitog metala, ne sadrži sastav za poliranje. Na taj se način lako uklanjaju zaprljanja, a sva­kim se korištenjem stvara zaštitni sloj koji odbija vodu i prljavštinu.
Površine od plemenitog čelika nakon
svakog čišćenja premažite Miele
sredstvom za održavanje površina od plemenitog čelika. Tako se prilikom svakog nanošenja stvara sloj koji površinu štiti od vode i prljavštine. Površina od plemenitog metala je zaštićena i spriječeno je br­zo ponovno zaprljanje površine!
Vrata uređaja očistite sredstvom za
čišćenje stakla.
Sve drvene dijelove očistite vlažnom
krpom, jer se isti ne smiju smočiti.
Magnetne letvice koje se nalaze spri-
jeda na drvenim rešetkama ne čistite sredstvom za čišćenje, već samo sa čistom vodom. U suprotnom možete oštetiti sloj laka!
Unutrašnjost i pribor nakon čišćenja
prebrišite čistom mokrom krpom i sve osušite suhom krpom. Kratko vrijeme ostavite vrata uređaja otvorena.
Za čišćenje i održavanje vanjskih
površina uređaja od plemenitog čeli­ka koristite Miele sredstvo za održa­vanje plemenitog čelika (možete ga naručiti u Miele servisu). Sredstvo
41
Page 42
Čišćenje i održavanje
Čišćenje poprečnih otvora za prozračivanje i odzračivanje
Nakupine prašine povećavaju potrošn­ju energije.
Očistite redovito rešetku za prozrači-
vanje s kisom ili usisavačem (koristite npr. usisni kist za Miele usisavače).

Čišćenje brtve na vratima

Brtvu na vratima ne tretirajte uljima ili masnoćom, jer bi u protivnom s vre­menom mogla postati porozna.
Brtvu na vratima redovito čistite samo
čistom vodom i zatim temeljito osuši­te krpom.
Čišćenje stražnje strane ­kompresor i metalna rešetka
Prilikom čišćenja kompresora i
metalne rešetke pazite kako se kabeli ili ostali dijelovi ne bi istrgnuli, savili ili oštetili.
Kompresor i metalna rešetka na stražn­joj strani uređaja (izmjenjivač topline) trebaju se očistiti od prašine barem jed­nom godišnje. Nakupine prašine po­većavaju potrošnju energije!
Nakon čišćenja
Ponovno sastavite sve dijelove u
vinski hladnjak.
Ponovno priključite vinski hladnjak i
uključite ga.
Stavite boce s vinom u hladnjak i zat-
vorite vrata uređaja.
42
Page 43

Active AirClean filtar

Putem Active AirClean filtra u vinski hladnjak dolazi svjež zrak. Filtriranje vanjskog zraka putem Active AirClean filtra jamči da u vinski hladnjak ulazi sa­mo svjež zrak bez prašine i neugodnih mirisa.
Zahtjev za izmjenu Active AirClean filtra uslijedit će najkasnije svakih 12 mjeseci.
Čim na zaslonu zasvijetli indikator za zamjenu Active AirClean filtra , mo­rate promijeniti Active AirClean filtre u sve tri zone za održavanje temperature vina.

Promjena Active AirClean filtra

Okrenite filtar za 90° ulijevo ili udes-
no.
Kako biste potvrdili promjenu filtra,
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Na zaslonu treperi (značenje: u uređaj je instaliran Active AirClean filtar), svijetli simbol .
Izvucite filtar.Umetnite novi filtar s ručkom u oko-
mitom položaju.
Okrenite filtar za 90° ulijevo ili udesno
dok ne ulegne na svoje mjesto.
Active AirClean filtar možete nabaviti u Miele servisu, u Miele specijaliziranoj prodavaonici ili na internetu.
Tipke za podešavanje temperature (
ili ) pritišćite sve dok se na zaslonu ne prikaže (značenje: brojač vreme­na vraćen je na početak).
43
Page 44
Active AirClean filtar
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
Gasi se indikator za zamjenu Active Ai­rClean filtra .
44
Page 45
Što učiniti ako ...
Većinu smetnji i grešaka, koje se javljaju u svakodnevnom radu, možete sami uklo­niti. Sljedeći pregled smetnji pomoći će Vam otkriti uzrok smetnje i njegovo rješen­je. Ako na taj način ne možete pronaći ili ukloniti uzrok neke smetnje, obratite se ser­visu.
Do uklanjanja smetnji po mogućnosti ne otvarajte vrata vinskog hladnjaka tako da gubitak hladnoće bude što manji.
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati ozbiljne
opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Problem Uzrok i rješenje
Vinski hladnjak ne hladi, unutarnje osvjetljenje ne funkcionira kad su vrata uređaja otvorena i zaslon ne svijetli.
Funkcionalno je ruko­vanje vinskim hladnja­kom kao i unutarnje osvjetljenje.
Vinski hladnjak nije uključen i na zaslonu svijetli sim­bol priključak na električnu mrežu .
Uključite vinski hladnjak. Utikač nije pravilno umetnut u utičnicu.
Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Kad je vinski
hladnjak isključen na zaslonu se pojavljuje simbol za mrežni priključak .
Isključen je osigurač kućne instalacije. U kvaru je vinski hladnjak, glavni napon ili neki drugi uređaj.
Pozovite električara ili servis. Uključena je prezentacija, na zaslonu svijetli simbol .
Isključite prezentaciju (vidi "Informacije za trgovce
- Prezentacija")
45
Page 46
Što učiniti ako ...
Problem Uzrok i rješenje
Kompresor se uključuje sve češće i na duže vri­jeme, temperatura u vinskom hladnjaku pa­da.
U vinskom hladnjaku je podešena preniska tempera­tura.
Korigirajte postavku temperature. Vrata uređaja nisu pravilno zatvorena.
Provjerite zatvaraju li se vrata uređaja ispravno. Vrata uređaja su se često otvarala.
Vrata uređaja otvarajte samo kada je to stvarno
potrebno i što je kraće moguće.
Otvori za prozračivanje i odzračivanje su prekriveni ili prašnjavi.
Otvore za prozračivanje i odzračivanje nemojte
prekrivati te ih redovito čistite od prašine.
Prašnjava je metalna rešetka (izmjenjivač topline) na poleđini uređaja.
Metalnu rešetku očistite od prašine. Temperatura prostorije je previsoka.
Osigurajte nižu temperaturu u prostoriji.
46
Page 47

Poruke na zaslonu

Poruka Uzrok i rješenje
Na zaslonu svijetli sim­bol za alarm . Na up­ravljačkom polju trepere tri senzorske tipke zona za održavanje tempera­ture vina. Dodatno se oglašava zvučni signal upozorenja.
Na zaslonu svijetli sim­bol za alarm i senz­orske tipke zona za od­ržavanje temperature vina. Dodatno se og­lašava zvučni signal upozorenja.
Svijetli indikator za zamjenu Active AirCle­an filtra.
Na prikazu temperature svijetli/treperi crtica.
Na zaslonu se prikazuje "F1"do"F3" odnosno "S1"do"S3".
Aktiviran je zvučni signal za vrata. Zatvorite vrata uređaja. Gase se tri senzorske tipke
zona za održavanje temperature vina i simbol za alarm te prestaje zvučni signal upozorenja.
Dotična zona održavanja temperature vina je ovisno o podešenoj temperaturi pretopla ili prehladna Razlozi tome mogu biti neki od sljedećih:
– su se često otvarala vrata uređaja, – poprečni otvori za prozračivanje i odzračivanje su
prekriveni.
– došlo je do dužeg prekida napajanja.
Uklonite uzrok alarma. Simbol za alarm se gasi
i tipka za senzor zone temperiranja vina ponovno konstantno svijetli. Prestaje zvučni signal.
To je zahtjev za promjenu Active AirClean filtra. Active AirClean filtar zamijenite u sve tri zone za
održavanje temperature vina te promjenu filtra po­tom potvrdite u načinu za podešavanje (pogledajte "Active AirClean filtar").
Temperatura se prikazuje samo ako je temperatura u vinskom hladnjaku unutar raspona koji se može prika­zati.
U pitanju je kvar. Nazovite servis.
Što učiniti ako ...
47
Page 48
Što učiniti ako ...

Unutarnje osvjetljenje ne radi

Problem Uzrok i rješenje
Unutarnje LED-osvjetl­jenje ne radi.
LED-osvjetljenje unutrašnjosti svijetli i kada su vrata uređaja zatvorena.
Hladnjak nije uključen. Dodirnite tipku uključivanje/isključivanje.
LED osvjetljenje se automatski gasi zbog pregrijavan­ja ako su vrata uređaja bila otvorena oko 15 minuta. Ako to nije uzrok, onda se radi o smetnji.
Oprez! Lasersko zračenje klase 1M
Pokrovi rasvjetnih tijela se ne smiju skinuti! Ako su pokrovi oštećeni ili uklonjeni zbog oštećen-
ja svjetlo ne promatrajte optičkim instrumentima (povećalom ili sličnim)!
Nazovite servis! Uključeno je svijetlo za prezentaciju.
Isključite svjetlo za prezentaciju (pogledajte pogl-
avlje "Prezentacijsko osvjetljenje").
48
Page 49

Opći problemi s vinskim hladnjakom

Problem Uzrok i rješenje
Zvučni signal upozoren­ja se ne oglašava iako su vrata uređaja već ne­ko vrijeme otvorena.
Vinski hladnjak se ne može isključiti.
Letvice drvene rešetke mijenjaju oblik.
Na etiketama boca za vino stvara se plijesan.
Na čepovima vinski bo­ca stvara se bijeli sloj
To nije greška! U postavkama je isključen zvuk alar­ma (pogledajte "Određivanje ostalih postavki - Zvučni signali").
Uključeno je zaključavanje. Na zaslonu svijetli simbol .
Isključite zaključavanje (pogledajte "Određivanje
ostalih postavki - Uključivanje/isključivanje zakl­jučavanja").
Promjena volumena zbog vlage odnosno sušenja ka­rakteristična je za drvo. Povišen stupanj vlage u uređaju uzrokuje "rad" drvenih dijelova u uređaju. Ta­ko se drveni dijelovi u određenim okolnostima mogu iskriviti, mogu nastati pukotine. Grane i godovi u drve­tu njegove su karakteristike.
Ovisno o vrsti ljepila kojim su lijepljene etikete za vino može doći do laganog stvaranja plijesni na etiketama.
Uklonite plijesan. Boce s vinom očistite i uklonite
eventualne ostatke ljepila.
Čepovi su oksidirali u dodiru sa zrakom. Sloj obrišite suhom krpom. Taj sloj ne utječe na
kvalitetu vina.
Što učiniti ako ...
49
Page 50

Uzroci šumova

Sasvim nor­malni šumovi
Brrrrr... Brujanje potječe od motora (kompresora). Kratko vrijeme može
Blubb, blubb.... Brborenje, žuborenje ili zujanje potječe od sredstva za hlađenje
Klik.... Škljocanje se čuje uvijek kada termostat uključi ili isključi mo-
Sssrrrrr.... Kod vinskog hladnjaka s više zona može se čuti tiho šuštanje
Krck ... Krckanje se čuje prilikom širenja materijala u vinskom hladnja-
Imajte na umu da se kod cirkuliranja sredstva za hlađenje ne mogu izbjeći zvuko­vi motora i strujanja.
Šumovi koji se lako uklanjaju
Štropotanje, klopotanje, zveckanje
Kako nastaju?
biti nešto glasnije kada se motor uključi.
koje teče kroz cijevi.
tor.
zračne struje u unutrašnjosti uređaja.
ku.
Uzrok Rješenje
Vinski hladnjak stoji ukoso. Izravnajte vinski hladnjak po-
moću libele. Upotrijebite po­desive navojne nožice ispod uređaja ili stavite nešto ispod njega.
50
Vinski hladnjak dodiruje drugi namještaj ili uređaje.
Površine za odlaganje se po­miču ili zapinju.
Boce ili posude se dodiruju. Malo razmaknite boce ili po-
Transportni držač za kabel još se nalazi na stražnjoj strani uređaja.
Odmaknite vinski hladnjak od drugog namještaja ili uređaja.
Provjerite dijelove koji se mo­gu izvaditi i eventualno ih po­novno umetnite.
sude. Uklonite držač kabela.
Page 51
a
Miele@home kućanski uređaj

Miele@home

b
Miele@home komunikacijski stik XKS3000Z odnosno komunikacijski modul XKM3000Z
c
Miele@home kućanski uređaj sa SuperVision funkcijom
d
Miele@home Gateway XGW3000
e
WiFi-ruter
f
Povezivanje na kućanske automatske sustave
g
Smartphone, tablet-PC, prijenosno računalo
h
Povezivanje na internet
51
Page 52
Miele@home
Vaš kućanski uređaj / može se mrežno povezati te se pomoću dodatno kupljenog komunikacijskog modula od­nosno dodatnog komunikacijskog stika i eventualno potrebne opreme može povezati u sustav Miele@home.
U sustavu Miele@home kućanski uređa­ji, opremljeni odgovarajućim mrežnim sustavom, šalju informacije o radu uređaja ili napomene o tijeku programa na neki uređaj koji prikazuje te poruke , primjerice pećnica s funkcijom SuperVision.
Prikaz informacija, upravljanje kućanskim aparatima
– Kućanski uređaj SuperVision
Na zaslonu određenih kućanskih uređaja koji su opremljeni sustavom za mrežno povezivanje, može se pri­kazati status ostalih kućanskih uređa­ja koji su također opremljeni susta­vom za mrežno povezivanje.
– Mobilni uređaji
Pomoću računala, prijenosnih raču­nala, tableta ili pametnih telefona u području kućnog WLAN-a možete provjeriti status kućanskih uređaja te možete izvršiti i neke naloge.
SmartStart (ovisno o kućanskom uređaju)
Kućanski uređaji Smart Grid mogu se automatski pokrenuti u vrijeme kada je struja povoljnija ili je na raspolaganju dovoljna ponuda struje (primjerice od foto voltaičnih sustava).
Dodatna oprema (ovisno o kućans­kom uređaju)
– Komunikacijski modul XKM3000Z
odn. komunikacijski stik XKS3000Z – Dodatna oprema za pripremu komu-
nikacije XKV – Miele@home Gateway XGW3000 Uz taj dodatni pribor priložene su za-
sebne upute za instalaciju i uporabu.
Dodatne informacije
Ostale informacije o Miele@home na­laze se na internetskim stranicama tvrt­ke Miele i u uputama za uporabu poje­dinih Miele@home komponenti.
– Kućna mreža
Sistemsko rješenje Miele@home omogućuje Vam umrežavanje kod kuće. Pomoću Miele@home Gateway za mrežno povezivanje opremljeni kućanski uređaji mogu se integrirati u druge kućanske sustave.
– U Njemačkoj se alternativno uz
Miele@home Gateway za mrežno po­vezivanje opremljeni kuhinjski uređaji mogu integrirati u platformu QIVICON
Smart Home (www.qivicon.de).
52
Page 53

Servis i jamstvo

Servis

U slučaju problema koje ne možete sa­mi riješiti, molimo kontaktirajte:
– Miele specijaliziranu prodavaonicu ili – Miele servis.
Telefonski broj Miele servisa možete pronaći na kraju ovih uputa za upora­bu i montažu.
Servisu je potrebna oznaka modela i tvornički broj.
Ove informacije nalaze se na tipskoj naljepnici u unutrašnjosti vinskog hladn­jaka.

Trajanje i uvjeti jamstva

Trajanje jamstva je 2 godine. Više podataka o uvjetima jamstva u Hr-
vatskoj možete dobiti na broj telefona: 01 6689 010.
Telefonski broj možete pronaći na kra­ju ovih uputa za uporabu i montažu.
53
Page 54
Informacije za ispitivačke institute
Ispitivanja se provode u skladu s važećim normama i smjernicama.
Dodatno kod pripreme i provedbe ispiti­vanja uređaja treba uvažiti sljedeće na­putke proizvođača:
Planove za punjenje, – Napomene u Uputama za uporabu i
ugradnju.
54
Page 55

Prezentacija

Vinski hladnjak se u trgovinama ili saj­movima može predstaviti pomoću funk­cije "Prezentacija". Pri toj funkciji može se i dalje rukovati vinskim uređajem te radi unutarnja rasvjeta, no kompresor je isključen, tako da uređaj ne hladi.
Uključivanje prezentacije
Isključite vinski hladnjak pritiskom na
tipkom za uključivanje/isključivanje.
Na upravljačkom polju se gase senzors­ke tipke tri zone za održavanje tempera­ture vina. Na zaslonu se gasi prikaz temperature i pojavljuje se simbol za mrežni priključak .

Informacije za trgovce

Tipku držite pritisnutom dok se na
zaslonu ne pojavi simbol . Pustite tipku . Uključena je prezentacija, na zaslonu
svijetli simbol .
Isključivanje prezentacije
Na zaslonu svijetli simbol .
Pritisnite tipku za postavke. Na zaslonu se pojavljuju simboli koje
možete odabrati, a simbol treperi.
Prstom pritisnite tipku i tipku držite
pritisnutom.
Dodatno jednom pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje (pritom ne puštajte tipku !).
Tipku za podešavanje temperature (
ili ), pritišćite sve dok na zaslonu ne
treperi simbol .
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor. Na zaslonu treperi 1 (značenje: prezen-
tacija je aktivirana), svijetli simbol .
55
Page 56
Informacije za trgovce
Pritisnite tipku ili , tako da se na
zaslonu pojavi 0 (značenje: prezenta­cija je isključena).
Pritisnite tipku OK kako biste potvrdili
izbor.
Preuzeta je odabrana postavka, treperi simbol .
Pritisnite tipku za postavke kako biste
napustili modus za podešavanje. U suprotnom elektronika automatski napušta modus za podešavanje na­kon oko jedne minute.
Prezentacija je isključena, gasi se sim­bol .
56
Page 57
Električni priključak
Vinski hladnjak se isporučuje opremljen za priključak na izmjeničnu struju od 50Hz, 220 – 240V.
Osigurač mora imati minimalno 10 A. Uređaj se smije priključiti samo na
propisno instaliranu utičnicu sa zaštit­nim kontaktom. Električna instalacija mora biti izvedena u skladu s VDE
0100. Kako bi se vinski hladnjak u slučaju
nužde mogao brzo isključiti iz struje utičnicu ne smije pokrivati stražnja stjenka uređaja jer ona mora biti lako dostupna.
Ako nakon ugradnje uređaja utičnica više nije dostupna ili je spajanje fiksno, mora se instalirati uređaj koji razdvaja sve polove napajanja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3 mm. To su zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (EN
60335). Utikač kao i mrežni kabel ne smiju do-
dirivati poleđinu vinskog hladnjaka, jer se mogu oštetiti vibracijama koje stvara hladnjak. To može uzrokovati kratki spoj.
Za priključenje uređaja ne smije se upotrebljavati produžni kabel jer pro­dužni kabeli ne mogu jamčiti potrebnu sigurnost vinskog hladnjaka (primjerice opasnost od pregrijavanja).
Vinski hladnjak se ne smije priključivati na samostalni pretvarač (inverter) koji se upotrebljava kod autonomne opskrbe električnom energijom, primjerice solar- ne opskrbe električnom energijom. U suprotnom kod uključivanja vinskog hladnjaka zbog vršnih vrijednosti napo­na može doći do sigurnosnog isključi­vanja. Elektronika se može oštetiti! Vins­ki hladnjak se ne smije upotrebljavati ni u kombinaciji s tzv. štednim utikačima, jer se u tom slučaju smanjuje dovod energije u hladnjak i on se previše zagri­java.
Priključni kabel u slučaju potrebe smije zamijeniti samo kvalificirani električar.
U utičnice koje se nalaze iza vinskog hladnjaka nemojte uključivati druge uređaje.
57
Page 58

Postavljanje vinskog hladnjaka

Mjesto postavljanja

Nemojte odabrati mjesto za postavljanje pokraj štednjaka, grijanja ili na području prozora s direktnom sunčevom svjet­lošću. Što je temperatura u prostoriji viša, kompresor dulje radi i potrošnja energije je veća. Prikladna je suha pros­torija koja se može prozračiti.
Prilikom postavljanja vinskog hladnjaka obratite pažnju i na sljedeće:
– Utičnicu ne smije pokrivati stražnja
stjenka uređaja jer ista mora biti lako dostupna za slučaj nužde.
– Utikač i mrežni kabel ne smiju dodiri-
vati poleđinu vinskog hladnjaka, jer se mogu oštetiti vibracijama koje stvara hladnjak.
– U utičnice koje se nalaze iza vinskog
hladnjaka nemojte uključivati druge uređaje.

Klimatski razred

Vinski hladnjak je razvijen za određeni klimatski razred (raspon temperature prostorije) čije se granice moraju pošto­vati. Klimatski razred nalazi se na natpisnoj pločici u unutrašnjosti vinskog hladnjaka.
Klimatski razred Temperatura
prostorije
SN +10°C do +32°C
N +16°C do +32°C
ST +16°C do +38°C
T +16°C do +43°C
Niža temperatura prostorije uzrokuje dulje periode mirovanja kompresora. To može povećati temperature u vinskom hladnjaku i oštetiti uređaj.
PAŽNJA! Kod visoke vlažnosti zraka može
doći do stvaranja kondenzata na vanjskim površinama vinskog hladn­jaka.
Kondenzirana voda može uzrokovati nastajanje korozije na vanjskim stjen­kama uređaja.
Kako bi se spriječilo nastajanje kon­denzirane vode preporučujemo pos­tavljanje vinskog hladnjaka u suhim i/ ili klimatiziranim prostorijama.
Molimo nakon postavljanja se uvjeri­te da se vrata uređaja ispravno zat­varaju, da poprečni otvori za proz­račivanje i odzračivanje nisu prekrive­ni te da je vinski hladnjak postavljen kako je opisano.
58
Page 59

Postavljanje vinskog hladnjaka

Prozračivanje i odzračivanje
Vinski hladnjak se može postaviti sa stražnjom stranom izravno na zid. Ipak pazite da ventilacijski otvori nisu prekri­veni, kako bi se osiguralo neometano prozračivanje i odzračivanje. Ventilacijske otvore ujedno morate re­dovito čistiti od prašine.

Montiranje priloženih dodataka za odmak od zida

Kako bi se postigla izjavljena potrošnja energije, te spriječilo nakupljanje kon­denzacijske vode, potrebno je koristiti dodatak za odmak od zida, koji je pri­ložen uz neke uređaje. Kada je montiran dodatak za odmak od zida povećava se dubina za ugradnju hlad­njaka za oko 35 mm. Ako se ne isko­riste priloženi dodaci za odmak od zi­da to nema utjecaja na funkciju uređa­ja. No kod manjeg razmaka od zida neznatno povećava potrošnja energije.
Postavljanje vinskog hladnjaka
Prvo uklonite držač kabela sa stražnje
strane uređaja. Provjerite mogu li se svi dijelovi na
stražnjoj strani uređaja slobodno po-
micati. Dijelove koji se prislanjaju op-
rezno savinite. Vinski hladnjak pažljivo gurnite na za
njega predviđeno mjesto.

Pod u niši

Za sigurno postavljanje vinskog hladn­jaka i uspješnost svih zajamčenih funk­cija pod u niši mora biti ravan i vodora­van.
Podloga mora biti od čvrstog, ne savitl­jivog materijala. Obzirom na veliku teži­nu punog vinskog hladnjaka potrebna je vrlo otporna podloga, stoga se po pot­rebi konzultirajte s arhitektom ili stručn­jakom za građevinske radove.
Težina praznog uređaja iznosi oko 145 kg.
Dodatke za odmak od zida montirajte
na poleđinu hladnjaka gore lijevo i go­re desno.
Težina punog uređaja iznosi oko 375 kg.
59
Page 60
Postavljanje vinskog hladnjaka

Uspravljanje vinskog hladnjaka

Izravnajte i čvrsto namjestite vinski
hladnjak pomoću podesivih nožica i priloženog viličastog ključa.
Učvršćenje vrata uređaja
Graničnik za vrata
Pomoću graničnika za otvaranje vrata kut otvaranja vrata možete podesiti na 90° odn. 110°. Tako se primjerice može spriječiti da vrata prilikom otvaranja udaraju u zid i da se na taj način oštete.
Graničnik za vrata može se kupiti u specijaliziranoj prodavaonici ili putem servisa.
Svakako odvrnite nožicu na donjem
rubu kuta prema van dok ne prione uz pod. Nožicu odvrnite za još četvrti­nu okreta.
60
Page 61
Postavljanje vinskog hladnjaka

Dimenzije uređaja

* Dimenzije bez montiranog dodatka za od­mak od zida. Ako se koriste priloženi dodaci za odmak od zida, dubina za ugradnju uređaja povećava se za 35 mm.
Dimenzije uređaja pri otvore­nim vratima
61
Page 62
Zamjena graničnika na vratima
Vinski hladnjak se isporučuje s desnim graničnikom. Ako će se vrata otvarati ulijevo, potrebno je zamijeniti graničnik na vratima.
Za zamjenu graničnika na vratima potreban je sljedeći alat:
Staklena vrata su teška (oko 30 kg) i mogu puknuti!
Zamjenu graničnika na vratima sva­kako vršite uz pomoć još jedne oso­be.
Kako biste tijekom zamjene nosača
od oštećenja zaštitili vrata uređaja i Vaš pod pripremite odgovarajuću podlogu na podu ispred uređaja.
Pazite da ne oštetite brtvu vrata. Ako se brtva ošteti vrata uređaja se mož­da neće pravilno zatvarati i uređaj neće pravilno hladiti!
Vrata uređaja otvorite do ruba.
Dolje na uređaju pažljivo pomoću
plosnatog odvijača podignite pokrov
.  Umetnite crveni osigurač (priložen
je uz uređaj) na amortizer vrata , ta-
ko da sjedne na svoje mjesto. Kad je osigurač postavljen koljeno više
ne može škljocnuti. Osigurač uklonite tek kad Vam je to potrebno!
62
Izvadite učvrsnicu odozdo prema
gore. Veza između amortizera vrata i uređaja
je sada odvojena.
Page 63
Zamjena graničnika na vratima

Premještanje amortizera vrata

Gurnite amortizer vrata prema
vanjskoj strani.
Odvijte lijevi i desni vijak na don-
jem dijelu vrata uređaja iz amortizera vrata.
Stisnite pokrov u sredini i izvadite
ga.
Postavite pokazivač u pokrov na
suprotnu stranu.
Oprez
Opasnost od ozljeda Ne pomičite prednji dio amortizera
vrata u prikazanom smjeru kad je osigurač uklonjen !
Skinite crveni osigurač iz amortize-
ra vrata.
Umetnite crveni osigurač ponovo
na amortizer vrata.
63
Page 64
Zamjena graničnika na vratima
Skinite crveni osigurač iz amortize-
ra vrata.
Odvrnite vijak .  Povucite amortizer vrata  prema
vanjskoj strani i izvadite ga.
Gurnite odstojnik prema strani
uređaja i izvadite ga.
Okrenite odstojnik za 180° i po-
novno ga postavite na suprotnu stra­nu. Gurnite odstojnik što više prema strani uređaja.
Okrenite amortizer vrata za 180°.
Postavite amortizer vrata prvo na vanjsku stranu.
Postavite pokrov ponovno na
amortizer vrata. Umetnite crveni osigurač ponovo
na amortizer vrata.
Pričvrstite pokrov pomoću vijaka
.
Pričvrstite zajedno odstojnik i
amortizer vrata pomoću vijka .
Oprez
Opasnost od ozljeda Ne pomičite prednji dio amortizera
vrata u prikazanom smjeru kad je osigurač uklonjen !
64
Page 65
Zamjena graničnika na vratima

Skidanje vrata

Uklonite pokrove sa gornjeg dijela
vrata pomoću malog plosnatog odvi­jača.
Vrata uređaja otvorite do ruba.
Izvucite učvrsnicu ležaja prema
gore. Savjet: Ostavite vijak u učvrsnici
ležaja, dok se učvrsnica ležaja ne pos­tavi na drugu stranu!
Pažljivo skinite vrata uređaja i stavite
ih sa strane.
Odvrnite vijak iz kutnog okova i
uvijte ga s 3–4 okreta gore u učvrsni­cu ležaja.
Oprez! Sa sljedećim korakom vrata se oslobađaju od uređaja. Vrata uređaja su teška i mora ih pridržati druga osoba!
65
Page 66
Zamjena graničnika na vratima

Premještanje kutne šarke

Postavite pokrove  sprijeda na obje
Uklonite oba pokrova na prednjoj
gornjoj strani uređaja.
strane, tako da uskoče u ležište. Pri
tome vodite pokrov s isječkom preko
kutnog okova.
Odvijte kutni okov sa gornje strane
uređaja, okrenite ga za 180° i ponov­no je uvrnite na suprotnoj strani.
66
Pomoću priloženog viljuškastog kl-
juča otpustite nožicu za podešavanje
na dnu uređaja.Povucite učvrsnicu prema gore i
otpustite ju s nožice za podešavanje
. Pri tome čvrsto držite nožicu za
podešavanje.
Page 67
Zamjena graničnika na vratima
Otpustite kutni okov na dnu uređa-
ja.
Zatim nožicu za podešavanje izvu-
cite prema dolje.
Postavite držač za amortizer vrata
na suprotnu stranu kutnog okova.
Postavite isto tako zaobljeni pokrov
na suprotnu stranu.
Dolje s uređaja uklonite poklopac .  Otpustite vijak na dnu uređaja i
postavite ga na suprotnu stranu. Postavite pokrov na suprotnu stra-
nu.
Postavite nožicu za podešavanje
odozdo u kutni okov . Prvo pričvrstite kutni okov uvijan-
jem srednjeg vijka, a zatim pomoću
ostala dva vijka.
67
Page 68
Zamjena graničnika na vratima

Postavljanje vrata uređaja

Postavite vrata uređaja na donju učvr-
Oprez! Vrata uređaja su teška i mora ih pridržati druga osoba!
Pričvrstite učvrsnicu odozgo na
nožicu za podešavanje , pazeći pri namještanju na utor.
Čvrsto zategnite nožicu za podeša-
vanje .
Postavite učvrsnicu ležaja odozgo
snicu i vodite ih gore do kutnog
okova.
u kutni okov.
68
Ugurajte učvrsnicu ležaja tako du-
boko, dok utor učvrsnice ne bude u
liniji sa provrtom kutnog okova.
Page 69
Zamjena graničnika na vratima
Odvijte vijak iz učvrsnice ležaja i
okrenite ga u provrt kutnog okova.
Ponovno postavite pokrove na vra-
ta uređaja.
Povucite zglob amortizera vrata
prema držaču .
Postavite svornjak odozgo u amor-
tizer vrata. Skinite crveni osigurač .
69
Page 70
Zamjena graničnika na vratima
Nataknite pokrov .  Pozicionirajte uređaj na njegovu ko-
načnu poziciju.
U svakom slučaju odvrnite nožicu na
donjem rubu kuta prema van dok ne
prione uz pod. Nožicu odvrnite za još
četvrtinu okreta.
70
Page 71
Podešavanje bočnog izravna­vanja vrata uređaja
Ako vrata uređaja ne stoje u liniji sa bočnim stjenkama uređaja, možete ih izravnati putem gornjeg kutnog okova.
Izbacite pokrov iz unutrašnjosti
kutnog okova i gurnite ga prema van.
Zamjena graničnika na vratima
Otpustite tri vijka na kutnom okovu i
pomaknite kutni okov u lijevo ili u
desno.
Vijke ponovo čvrsto zategnite.Ponovno postavite poklopac.Zatvorite vrata uređaja i provjerite da
li stoje u liniji sa bočnim stjenkama
uređaja.
Okrenite pokrov prema dolje.
71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
Page 76
KWT 6834 SGS
hr-HR
M.-Nr. 10 439 030 / 01
Loading...