Miele KWT 6833 SG User manual [sv]

Bruks- och monteringsanvisning Vinskåp
Läs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning, installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor.
sv-SE M.-Nr. 10 439 520
Innehåll
Säkerhetsanvisningar och varningar................................................................... 4
Tillbehör ............................................................................................................... 16
Medföljande tillbehör............................................................................................. 16
Extra tillbehör ........................................................................................................ 16
Starta vinskåpet ...............................................................................................17
Stänga av vinskåpet......................................................................................... 18
Om skåpet ska stå oanvänt under en längre tid ................................................... 18
Ytterligare inställningar....................................................................................... 19
Ljudsignaler..................................................................................................... 20
Temperaturdisplayer.............................................................................................. 24
Luftkvalitet och luftfuktighet.................................................................................. 25
DynaCool (konstant luftfuktighet) ..................................................................... 25
Temperatur- och dörrlarm .................................................................................. 27
Presentationsbelysning ......................................................................................29
Koppla in och stänga av presentationsbelysningen.............................................. 29
Ställa in presentationsbelysningens ljusstyrka.................................................29
Ställa in tiden för presentationsbelysningen ....................................................30
Flytta trähyllor................................................................................................... 32
Anpassa trähyllor.............................................................................................. 32
Skriva på trähyllorna......................................................................................... 33
Flaskpresentatör.................................................................................................... 33
2
Innehåll
Automatisk avfrostning....................................................................................... 35
Anvisningar för rengöringsmedel........................................................................... 36
Innan du gör rent skåpet ....................................................................................... 37
Rengöra baksida - kompressor och metallgaller................................................... 38
Active AirClean Filter ..........................................................................................39
Hur man klarar av mindre fel själv..................................................................... 41
Miele service och garanti ...................................................................................47
Elanslutning .........................................................................................................50
Uppställningsplats................................................................................................. 51
Klimatklass ............................................................................................................ 51
Montera medföljande väggavståndshållare .......................................................... 52
Botten på nischen ............................................................................................ 52
Dörröppningsbegränsare....................................................................................... 53
Mått ....................................................................................................................... 54
Ändra dörrupphängning...................................................................................... 55
3

Säkerhetsanvisningar och varningar

Detta skåp uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål.
Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar an­vända skåpet. Det är viktigt eftersom den innehåller information om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på skåpet.
Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsan­visningarna och varningarna inte har följts.
Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid ägarbyte.
Glassprickor! Risk för att du gör dig illa på glassprickor! Om skåpet står uppställt på över 1500 m kan glasskivan i dörren spricka på grund av förändrat lufttryck. Du kan skära dig illa på vassa glaskanter!

Användningsområde

Detta skåp får endast användas i privata hushåll eller i hushållslik-
nande miljöer. Detta skåp är inte avsett att användas utomhus.
Skåpet är endast avsett att användas i hushåll eller i hushållslik-
nande miljöer för kylning och förvaring av vin. Alla andra användningssätt är otillåtna och kan innebära fara för an­vändaren.
4
Säkerhetsanvisningar och varningar
Skåpet lämpar sig inte för lagring och kylning av mediciner, blod-
plasma, laboratoriepreparat och liknande ämnen eller produkter. Vid sådan användning kan de lagrade sakerna/varorna skadas eller för­störas. Vidare är skåpet inte lämpat att användas på platser med risk för explosion. Miele ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av otillå­ten eller felaktig användning.
Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller mentala
förmågor eller på grund av oerfarenhet eller okunskap inte kan an­vända skåpet på ett säkert sätt, får endast använda det under upp­sikt eller anvisning av en ansvarig person. Dessa personer får endast använda skåpet utan uppsikt om de har blivit instruerade i hur det ska användas samt förstått vad som kan gå fel.

Om det finns barn i hemmet

Barn under åtta år bör hållas borta från skåpet. De får endast an-
vända det under uppsikt.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda skåpet utan upp-
sikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna se och förstå riskerna med en fel­aktig användning.
Barn får inte rengöra eller göra underhåll på skåpet utan uppsikt.Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av vinskåpet.
Låt inga barn leka med det.
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Risk för kvävning! Barn kan under lek linda in sig i förpacknings-
material (till exempel plastfolie) eller dra det över huvudet och kvä­vas. Håll därför barn borta från förpackningsmaterial.

Teknisk säkerhet

Kylsystemets täthet är kontrollerad. Vinskåpet uppfyller gällande
säkerhetsbestämmelser och EG-riktlinjer.
Detta skåp innehåller köldmedlet isobutan (R600a), en miljömäs-
sigt hållbar men brännbar naturgas. Den skadar inte ozonskiktet och förstärker inte växthuseffekten. Användning av detta miljövänliga köldmedium har delvis lett till ökat driftljud. Förutom ljud från kompressorn kan det också uppstå ström­ningsljud i hela kylsystemet. Dessa effekter kan tyvärr inte undvikas. De påverkar dock inte skåpets prestanda. Se till att inga delar av kylsystemet skadas under transport, uppställ­ning och montering. Utsprutande köldmedium kan leda till ögonska­dor! Vid skador:
– Undvik öppen eld och saker som är lättantändliga – bryt strömmen till vinskåpet – vädra rummet där vinskåpet står i några minuter och – kontakta Miele service.
6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Ju mer köldmedium ett skåp innehåller, desto större måste rum-
met där det står vara. Om det skulle uppstå läckage kan det i alltför små rum bildas en lättantändlig blandning av gas och luft. Rummet måste vara minst 1m3 per 8g köldmedium. Mängden köldmedium framgår av typskylten som finns inuti skåpet.
Anslutningsinformationen (säkring, frekvens och spänning) på typ-
skylten måste absolut överensstämma med elnätets för att undvika skador på vinskåpet. Jämför denna information före anslutning. Rådfråga en elektriker vid tveksamhet.
Skåpets elektriska säkerhet garanteras endast om det ansluts till
ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en elektriker kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillförlitlig och säker drift av skåpet garanteras endast när det är
anslutet till det offentliga elnätet.
För att undvika risker för användaren måste anslutningskabeln,
om den är skadad, bytas ut av Miele service eller en av Miele aukto­riserad fackman.
Grenuttag eller förlängningskablar uppfyller inte den nödvändiga
säkerheten (brandfara). Anslut inte skåpet till elnätet med hjälp av så­dana.
Om spänningsförande delar eller nätanslutningskabeln kommer i
kontakt med fukt kan det orsaka kortslutning. Använd därför inte skåpet på platser där exempelvis mycket fukt och stänk kan före­komma (till exempel garage, tvättstugor och så vidare).
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Skåpet får inte användas på uppställningsplatser som inte är fasta
(till exempel båtar).
Ett skadat skåp kan vara en fara för din säkerhet. Kontrollera att
det inte har några synliga skador. Ta aldrig ett skadat skåp i drift.
Vid installation, underhållsarbeten och reparationer måste vinskå-
pet vara spänningsfritt. Det är det endast i något av följande fall:
– När säkringarna är frånslagna. – När skruvsäkringarna är helt utskruvade. – När anslutningskabeln är utdragen ur eluttaget. Dra i stickpropp-
en, inte i anslutningskabeln, för att bryta strömmen.
Ej fackmässigt utförd installation, underhåll och reparation kan
medföra avsevärda risker för användaren. Installationer, underhåll och reparationer får endast utföras av en av Miele auktoriserad fackman.
Garantianspråk går förlorade om skåpet repareras av andra än
servicetekniker som auktoriserats av Miele.
Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla
säkerhetskrav uppfylls. Defekta delar får endast bytas ut mot origi­nalreservdelar.

Användning

Beroende på skåpets klimatklass får vissa fastställda rumstempe-
raturer inte över- eller underskridas. Klimatklassen står på typskylten inuti skåpet. Låg rumstemperatur leder till att kompressorn bara är inkopplad kortare stunder och på så vis kan inte skåpet hålla den er­forderliga temperaturen.
Om ventilationsöppningarna täcks för eller blockeras ökar energi-
förbrukningen och skador på skåpet kan inte uteslutas.
8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Om fett- eller oljehaltiga livsmedel förvaras i skåpet eller i skåp-
dörren, se till att det fett eller den olja som eventuellt rinner ut inte kommer i kontakt med skåpets plastdelar. Då kan spänningssprickor i plasten bildas som kan leda till att plasten spricker helt.
Förvara inga explosiva ämnen eller produkter med antändliga driv-
gaser (till exempel sprayburkar) i skåpet. Lättantändliga gasbland­ningar kan antändas av elektriska komponenter. Risk för brand och explosion!
Använd inga elektriska maskiner i skåpet. Det kan leda till att det
uppstår gnistor. Risk för explosion!
Använd bara originaldelar från Miele. Om ej godkända tillbehör an-
vänds gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och Miele kan inte längre garantera att säkerhetsbestämmelserna uppfylls.

Rengöring och skötsel

Behandla aldrig dörrtätningarna med olja eller fett.
Tätningslisterna blir porösa med tiden.
Ångan i en ångrengörare kan tränga fram till spänningsledande
delar och orsaka kortslutning. Använd därför aldrig ångrengörare vid rengöring av skåpet.
Spetsiga och vassa föremål skadar kylslingorna och skåpet slutar
fungera. Använd därför aldrig spetsiga eller vassa föremål för att
– ta bort isskikt – ta bort till exempel etiketter.
9
Säkerhetsanvisningar och varningar

Transport

Transportera alltid vinskåpet stående och i transportförpackningen
för att det inte ska skadas.
Var alltid två när ni transporterar och flyttar skåpet eftersom det är
mycket tungt. Risk för personskador och skador på skåpet!

Hantering av uttjänat skåp

Se till att göra dörrlåset obrukbart innan skåpet lämnas in för åter-
vinning. Då förhindrar du att barn som leker råkar låsa in sig och utsättas för livsfara.
Utsprutande köldmedium kan leda till ögonskador. Skada inga
delar av skåpets kylsystem genom att exempelvis
– sticka hål på förångarens kylmedelskanaler – bryta av rörledningar – skrapa av ytbeläggningar.
10

Bidra till att skona miljön

Transportförpackning

Förpackningen skyddar skåpet mot transportskador. Förpackningsmaterial­en är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå­varuförbrukning och mindre mängder avfall.
Uttjänade elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall mate­rial som kan återanvändas. Men de innehåller även skadliga ämnen som är nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och säkerhet. Om sådana äm­nen hamnar i hushållsavfallet eller han­teras på fel sätt kan det medföra skador på människors hälsa och på miljön. Kasta därför på inga villkor det uttjäna­de skåpet i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en åter­vinningsstation.
Se till att rören i skåpet inte går sönder innan skåpet lämnas in för miljövänligt omhändertagande så att köldmediet i kylkretsloppet och oljan i kompressorn inte läcker ut.
Se till att det uttjänade skåpet förvaras barnsäkert tills det lämnas in. Se även information i bruksanvisningen under rubriken ”Säkerhetsanvisningar och var­ningar”.
11

Energispartips

Normal energiförbrukning Ökad energiförbrukning
Uppställning/sköt­sel
Temperatur­inställning
Användning När trähyllorna är placerade
I ventilerade rum. I stängda, oventilerade rum. Skyddad från direkt solljus. I direkt solljus. Inte bredvid en värmekälla
(element och/eller spis). Vid idealisk rumstemperatur
på 20°C. Täck inte över ventilations-
öppningarna och rengör dem regelbundet från damm.
Damma av kompressor och metallgaller (värmeväxlare) på baksidan av skåpet minst en gång om året.
10 till 12°C Ju lägre temperatur, desto
som vid leverans. Öppna vinskåpsdörren en-
dast vid behov och så snabbt som möjligt. Sortera vinflaskorna.
Bredvid en värmekälla (ele­ment och/eller spis).
Vid hög rumstemperatur.
Vid övertäckta och igen­dammade ventilationsöpp­ningar.
Vid mycket damm på kom­pressor och metallgaller (värmeväxlare).
högre energiförbrukning!
Om dörren öppnas ofta och länge blir det kylförlust och varm luft strömmar in. Skåp­et försöker kyla ner och kompressorns gångtid ökar.
12
För att luftcirkulationen ska fungera bör lådor och hyll­plan inte vara överfyllda.
En försämrad luftström orsa­kar minskad kyleffekt.

Manöverpanel

Beskrivning av skåpet

a
Slå på/stänga av
hela skåpet.
b
Optiskt gränssnitt
(endast för Miele service)
c
Val av övre, mittersta respektive und-
re vintempereringszon
d
Till/Frånkoppling av funktionen
DynaCool (konstant luftfuktighet)
e
Till/Frånkoppling av presentationsbe-
lysningen
f
Inställning av temperatur ( kallare)
g
Bekräftelse av val (OK-knapp)
h
Inställning av temperatur ( varmare)
i
Aktivering och avaktivering av inställningsläge
j
Avstängning av temperatur- och dörrlarm
k
Display med temperaturvisning och symboler (symbolerna är enbart syn­liga i inställningsläge; för symbolför­klaring se tabell)
13
Beskrivning av skåpet

Symbolförklaring

Symbol Betydelse Funktion
Driftspärr Förhindrar oavsiktlig avstängning och änd-
ring av inställningar
Ljudsignaler Valmöjligheter för ljudsignaler och varnings-
signal vid dörrlarm
Miele@home (ej i Sve-
rige)
Demoläge
(syns endast när demoläget är inkopp­lat)
Displayens ljusstyrka Inställning av displayens ljusstyrka Active AirClean Filter Lyser när du behöver byta Active AirClean-
Nätanslutning Bekräftar att skåpet är anslutet till elnätet
Alarm Lyser vid dörrlarm, blinkar vid temperatur-
Syns bara om det finns en monterad och inloggad Miele@home-kommunikationsmo­dul respektive kommunikationssticka (se avsnittet "Miele@home")
Frånkoppling av demoläge
filter
när det inte är inkopplat; blinkar vid ström­avbrott
larm, strömavbrott och andra felmeddelan­den
14
Beskrivning av skåpet
a
Belysningslist (i samtliga tre tempereringszoner)
b
Flaskpresentatör (Selector)
c
Active AirClean-filter (i alla tre vintempereringszoner)
d
Trähyllor med lister att skriva på (FlexiFrames med Noteboard)
e
Användning av den övre, mitersta och undre vintempereringszonen/ temperaturavdelare för att skilja tem­peraturzonerna åt
f
Glasdörr av UV-beständigt säker­hetsglas
g
Integrerat handtag
h
Temperaturavdelare för att skilja temperaturzonerna åt
i
Isoleringslister för att skilja de båda temperaturzonerna åt
15

Tillbehör

Medföljande tillbehör

Active AirClean Filter

Active AirClean-filtret i den bakre vägg­en sörjer för ett optimalt luftutbyte och
på så vis också för en hög luftkvalitet.

Krita

Använd den medföljande kritan för att skriva på trähyllornas magnetlister. På så vis få du en bra överblick över dina lagrade viner.

Extra tillbehör

Passande till skåpet finns tillbehör och rengörings- och skötselmedel att köpa.

Mikrofibertrasa för allrengöring

Med mikrofibertrasan får du enkelt bort fingeravtryck och lättare smuts på front­er i rostfritt stål, manöverpaneler, fön­ster, möbler, vindrutor och så vidare.

Skötsel av rostfritt stål

Det vårdande medlet för rostfritt stål (i flaska) bildar en vatten- och smutsav­visande skyddsfilm varje gång du an­vänder det. Det tar skonsamt bort vat­tenränder, fingeravtryck och andra fläckar och lämnar en jämn, skinande yta.
Rengöringstrasan för rostfritt stål är indränkt med rengöringsmedel för rost-fritt stål. Det har samma rengörande egenskaper som ren-göringsmedel för rostfritt stål.
och skyddande
16
Extra tillbehör kan du beställa på inter­net på www.miele.se eller hos Mieles reservdelsavdelning och hos din Mieleåterförsäljare.
Miele-Onlineshop:
shop.miele.se

Slå på och stänga av vinskåpet

Innan du använder skåpet första gången

Förpackningsmaterial

Ta bort allt förpackningsmaterial som
finns inuti skåpet.

Skyddsfilm

De rostfria ytorna på vinskåpet är för­sedda med skyddsfilm som fungerar som transportskydd.
Dra av skyddsfilmen först när vinskå-
pet är på plats. Börja i ett av de övre hörnen.

Rengöring och skötsel

Beakta anvisningarna i avsnittet "Ren­göring och skötsel".
Tips! Vi rekommenderar att du smörjer in de rostfria ytorna med Mieles vård­ande medel för rostfritt stål direkt efter det att du har dragit bort skyddsfilmen (se avsnittet "Extra tillbehör").

Använda vinskåpet

Det räcker med att röra vid touchknapp­arna för att kunna använda skåpet.
Varje knapptryckning bekräftas med ett knappljud. Detta knappljud kan du stänga av (se avsnittet "Ytterligare in­ställningar - Ljudsignaler").

Starta vinskåpet

Så snart vinskåpet är anslutet till ett el­uttag visas nätanslutningssymbolen i displayen.
Tryck på På/Av-knappen. När nätanslutningssymbolen slock-
nar börjar vinskåpet att kyla.
Obs! Mieles vårdande medel för rost­fritt stål bildar vid varje användning en vatten- och smutsavvisande skydds­film.
Rengör skåpet invändigt och även
alla tillbehör.
I manöverpanelen visas touchknappar­na för de tre valbara vintempereringszo­nerna: den övre, mittre och den undre. Den valda vintempereringszonen lyser gult och i displayen visas temperaturen för den valda zonen. Vid första idrifttagning blinkar vintempe­reringszonernas touchknappar samt alarmsymbolen tills den inställda temperaturen är uppnådd.
Så snart den inställda temperaturen är uppnådd lyser vintempereringszonens touchknapp konstant. Alarmsymbol­en; slocknar så snart den inställda temperaturen är uppnådd.
Innerbelysningen lyser när dörren är öppen.
17
Slå på och stänga av vinskåpet
Du kan göra individuella inställningar för vintempereringszonerna.
Tryck på touchknappen för den vint-
empereringszon för vilken du vill göra inställningar.
Den valda touchknappen lyser nu gult. Du kan nu
– ställa in temperatur – koppla in funktionen DynaCool. Mer information hittar du i respektive
avsnitt.
Om sedan en annan vintempererings­zon väljs, sparas inställningarna för den tidigare valda zonen.

Stänga av vinskåpet

Tryck på På/Av-knappen.
Om det inte skulle gå så är driftspärr­en inkopplad.
I manöverpanelen slocknar touch­knapparna för de tre vintempererings­zonerna. I displayen slocknar temperaturvisning­en och nätanslutningssymbolen visas.
Innerbelysningen släcks och kylningen stängs av.

Om skåpet ska stå oanvänt under en längre tid

Om skåpet inte ska användas under en längre tid:
stänger du av skåpet
18
dra ut stickproppen eller skruva ur
säkringen
gör rent skåpet ochlåt skåpet stå öppet för att det ska
luftas tillräckligt och för att undvika att det börjar lukta.
Om skåpet är avstängt en längre tid men inte är rengjort kan det bildas mögel om dörren är stängd.
Vissa inställningar kan endast utföras i inställningsläge.
Under tiden du befinner dig i inställ­ningsläget är dörrlarmet automatiskt avaktiverat.
Driftspärr
Med driftspärren kan du undvika: – oavsiktlig avstängning – oavsiktliga ändringar av temperaturen

Ytterligare inställningar

Genom att trycka på knappen eller
kan du nu ställa in om driftspärren
ska vara aktiverad eller avaktiverad:
0: Driftspärren är avaktiverad 1: Driftspärren är aktiverad.
– oavsiktlig aktivering av DynaCool – oavsiktlig inkoppling av presenta-
tionsbelysningen.

Aktivera och avaktivera driftspärren

Tryck på inställningsknappen. I displayen visas alla symboler som kan
väljas och symbolen blinkar.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
I displayen blinkar den senast gjorda in­ställningen och symbolen lyser.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
Den valda inställningen verkställs och symbolen blinkar.
Tryck på inställningsknappen för att
lämna inställningsläget. I annat fall lämnas det automatiskt efter ungefär en minut.
När driftspärren är aktiverad lyser sym­bolen i displayen.
19
Ytterligare inställningar
Ljudsignaler
Vinskåpet är utrustat med ljudsignaler, som knappljud och varningssignal vid dörr- och temperaturlarm.
Knappljudet och varningssignalen vid dörrlarm kan aktiveras och avaktiveras. Temperaturlarmet kan däremot inte stängas av.
Du kan välja mellan fyra inställningsmöj­ligheter. Vid leverans är alternativet3 in­ställt, det vill säga knappljud och var­ningssignal vid dörrlarm är inställda.

Koppla in och stänga av ljudsignaler

Tryck på inställningsknappen. I displayen visas alla symboler som kan
väljas och symbolen blinkar.
Genom att trycka på knappen eller
kan du nu välja:
0: Knappljud av; dörrlarm av 1: Knappljud av; dörrlarm på
(efter fyra minuter) 2: Knappljud av, dörrlarm på (efter två minuter) 3: Knappljud på; dörrlarm på (efter två minuter)
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
Den valda inställningen verkställs och symbolen blinkar.
Tryck på knapparna för temperaturin-
ställning ( och ) tills symbolen blinkar i displayen.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
I displayen blinkar den senast gjorda in­ställningen och symbolen lyser.
20
Tryck på inställningsknappen för att
lämna inställningsläget. I annat fall lämnas det automatiskt efter ungefär en minut.
Displayens ljusstyrka
Du kan anpassa displayens ljusstyrka efter ljusförhållandena i omgivningen.
Displayens ljusstyrka kan ändras steg­vis från1 till 3. Vid leverans är3 inställt (maximal ljusstyrka).

Ändra displayens ljusstyrka

Tryck på inställningsknappen. I displayen visas alla symboler som kan
väljas och symbolen blinkar.
Tryck på knapparna för temperaturin-
ställning ( och ) tills symbolen blinkar i displayen.
Ytterligare inställningar
Genom att trycka på knappen eller
kan du nu ändra displayens ljus-
styrka:
1: Minimal ljusstyrka 2: Medelljusstyrka 3: Maximal ljusstyrka.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
Den valda inställningen verkställs och symbolen blinkar.
Tryck på inställningsknappen för att
lämna inställningsläget. I annat fall lämnas det automatiskt efter ungefär en minut.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta
ditt val.
I displayen blinkar den senast gjorda in­ställningen och symbolen lyser.
21
Loading...
+ 47 hidden pages