Miele KWT 6832 SGS User manual [pt]

Instruções de utilização e de montagem Armário garrafeira

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt - PT

M.-Nr. 10 075 450

Índice

Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

O seu contributo para protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Como economizar energia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Folha de protecção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ausência prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Efectuar mais configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sinais acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Intensidade de iluminação do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Temperatura e humidade do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Regular a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Valores de temperatura possíveis seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Qualidade e humidade do ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DynaCool (humidade constante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Permuta de ar através do filtro de carvão activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Alarme de temperatura e de porta aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ligar e desligar a iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajustar a luminosidade interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Definir o tempo de duração da iluminação interior ligada . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Armazenar garrafas de vinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Prateleiras em madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mudar a posição das prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Adaptar as prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Marcar as prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Índice

Expositor de garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Capacidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

O Set Sommelier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montar o Set Sommelier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Coberturas para calhas extensíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Suporte para copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Porta-garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caixa para acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Prateleira inclinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Prateleira Deko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Expositores para garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Descongelação automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Exterior, interior, acessórios, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Zonas de arejamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Borracha de vedação da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Parede posterior - grelha metálica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Filtro de carvão activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Substituir o filtro de carvão activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Solução de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Causa dos ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Miele home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Serviço técnico/Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Período e condições da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Informações para institutos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Informações para as lojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modo de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Classe de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Arejamento e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Base do nicho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nivelar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Índice

Apoiar a porta do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Limitador de abertura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dimensões do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Alterar o sentido de abertura da porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Endereços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Descrição do aparelho

Ligar/Desligar

o aparelho completo

Interface óptico

(só para o serviço de assistência)

Seleccionar a zona de refrigeração de vinhos superior, intermédia ou inferior

Ligar/desligar a função

DynaCool (humidade constante do ar)

Ligar/desligar a iluminação interior

Seleccionar a temperatura ( para mais frio)

Confirmar uma escolha (tecla OK)

Seleccionar a temperatura ( para menos frio)

Activar e anular o modo de selecção

Desligar o alarme de temperatura ou de porta aberta

Visor com indicação de temperatura e símbolos (símbolos só estão visíveis no modo de selecção; Consulte a tabela com a explicação dos símbolos)

5

Descrição do aparelho

Símbolos no modo de selecção:

 

 

 

Símbolo

Significado

Função

 

 

 

 

Bloqueio

Segurança contra desligar acidental e al-

 

 

teração de configurações

 

 

 

 

Sinais acústicos

Ligar e desligar o som das teclas e o sinal

 

 

de alarme de porta aberta

 

 

 

 

Miele Home

Fica aceso com o módulo de comunica-

 

 

ção Home montado e registado

 

 

 

 

Modo de exposição

Desactivar o modo de demonstração/ex-

 

(só está visível se o

posição

 

modo exposição estiver

 

 

activado)

 

 

 

 

 

Intensidade de ilumina-

Regular a intensidade de iluminação do

 

ção do visor

visor

 

 

 

 

Filtro de carvão activo

Acende quando for necessário substituir

 

 

o filtro de carvão activo

 

 

 

 

Ligação à corrente

Confirme que o aparelho está ligado à

 

(só está visível quando o

corrente; fica intermitente se faltar a ener-

 

aparelho estiver desliga-

gia eléctrica

 

do e quando faltar a

 

 

energia eléctrica)

 

 

 

 

 

Alarme

Mostra uma temperatura de alarme ou de

 

(só está visível no caso

porta aberta

 

de alarme de temperatu-

 

 

ra ou de porta aberta)

 

 

 

 

 

 

 

6

Miele KWT 6832 SGS User manual

Descrição do aparelho

Régua de iluminação

(nas três zonas de refrigeração)

Expositor de garrafas (selector)*

Filtro de carvão activo

(nas três zonas de refrigeração)

Prateleiras em madeira com réguas de marcação (FlexiFrames com Noteboard)

Comandos das zonas de refrigeração de vinhos superior, intermédia e inferior

Placa de isolamento para separação térmica das zonas de refrigeração com prateleira inclinada colocada em cima*

Suporte para copos*

Porta-garrafas (ConvinoBox)

com caixa para acessórios pendurada*

Réguas de isolamento

para separação térmica das zonas de refrigeração

Porta com vidro de segurança resistente aos raios UV

Prateleira Deko*

Pega integrada

* O conjungo Sommelier é composto por:

Dois expositores de garrafas adicionais, três prateleiras de madeira (duas inclinada, uma prateleira Deko, duas réguas para prateleiras inclinadas, um suporte para copos, um porta-garrafas, uma caixa para acessórios e quatro coberturas para calhas extensíveis).

7

Acessórios

Acessórios fornecidos junto

Acessórios especiais

Filtro de carvão activo

Os filtros de carvão activo situados na parede posterior contribuem para uma permuta de ar adequada e assim para elevada qualidade do ar no aparelho.

Produto de tratamento para aço inoxidável

O pano para limpar aço inox está impregnado com um produto de tratamento.

Esse produto tem as mesmas propriedades de limpeza e protecção que o produto para tratar aço inoxidável.

Giz

Utilize o giz fornecido junto para escrever nas réguas magnéticas das prateleiras de madeira. Desta forma obtém uma boa panorâmica sobre os diferentes vinhos armazenados.

Filtro de carvão activo

(Consulte a descrição em "Acessórios fornecidos junto").

Produto de tratamento para aço inoxidável

O produto de tratamento para aço inox (no frasco) forma em cada aplicação uma película de protecção repelente de água e sujidade. Elimina cuidadosamente manchas de água, dedadas e outras manchas e deixa uma superfície uniformemente brilhante.

Pano de limpeza para aço inox (Consulte a descrição em "Acessórios fornecidos junto").

Pano em microfibras

O pano em microfibras ajuda a eliminar dedadas e sujidade leve de frentes em aço inox, painéis de aparelhos, janelas, móveis, vidros de automóveis, etc.

Acessórios opcionais podem ser adquiridos nos serviços Miele ou em lojas da especialidade.

8

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável.

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.

Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso entregue-o num ponto de reciclagem de material eléctrico e electrónico.

Certifique-se de que os tubos do aparelho não são danificadas até ser efectuado o transporte para um ponto de eliminação.

Só assim fica garantido que tanto o produto de frio existente no circuito e o óleo existente no compressor não escapam para o ambiente.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri- anças.Informe-se junto da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.

9

Medidas de segurança e precauções

Este aparelho corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e aparelho.

Leia as instruções de utilização atentamente antes de ligar o aparelho. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações.

Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.

Risco de lesões!

A uma altitude superior a cerca de 1500 m o vidro da porta do aparelho pode partir devido a alterações da pressão atmosférica. Fragmentos afiados podem causar ferimentos graves.

Utilização adequada

Este aparelho só pode ser utilizado a nível doméstico e em ambientes domésticos.

Este aparelho não se destina a ser utilizado em zonas exteriores.

Utilize o aparelho somente a nível doméstico para armazenar vinhos.

Qualquer outra utilização não é permitida e poderá ser perigosa.

10

Medidas de segurança e precauções

O aparelho não é adequado para armazenamento e refrigeração de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados laboratoriais ou de matérias e produtos semelhantes. O uso inadequado do aparelho pode ter como resultado danos ou a deterioração dos produtos armazenados. Além disso, o aparelho não é adequado para funcionar em áreas onde exista perigo de explosão.

A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo uso inadvertido ou por utilização incorrecta.

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aparelho com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização.

Estas pessoas só podem utilizar o aparelho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Terão de ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.

Crianças em casa

Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o aparelho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto do aparelho. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

11

Medidas de segurança e precauções

Perigo de asfixia! As crianças ao brincarem com o material de embalagem (plástico, por exemplo) podem correr risco de asfixia. Mantenha o material da embalagem afastado das crianças.

Segurança técnica

O circuito de refrigeração foi testado quanto a fugas. O aparelho corresponde às normas de segurança em vigor e as directivas da UE.

Este aparelho contem produto refrigerante isobutano (R600a), um gás natural com elevada compatibilidade ambiental mas inflamável. Este gás não danifica a camada de ozono e não contribui para o aumento do efeito de estufa.

A utilização deste produto refrigerante ecológico pode contribuir, em parte, para aumento dos ruídos de funcionamento. Além dos ruídos de funcionamento do compressor, podem ser emitidos ruídos da passagem do gás. Estes efeitos não são inevitáveis mas também não têm qualquer influência na eficiência do aparelho.

Ao transportar e instalar o aparelho deve ser tomado o maior cuidado para que nenhuma peça do circuito de frio seja danificada. Fugas de produto refrigerante podem provocar ferimentos nos olhos. Em caso de danos:

Evite acender ou fazer chamas,

desligue o aparelho da rede eléctrica,

proceda durante alguns minutos ao arejamento do local onde o aparelho está instalado e

contacte o serviço de assistência técnica.

12

Medidas de segurança e precauções

Quanto mais produto refrigerante o aparelho tiver, maior deverá ser o espaço onde o aparelho está instalado. Se existirem fugas e caso o espaço seja demasiado pequeno, poderá formar-se uma mistura de gás/ar.

Por cada 8 g de produto refrigerante deverá existir pelo menos 1 m3 de espaço. Consulte a placa de características do aparelho onde encontra a indicação exacta sobre a quantidade de produto refrigerante existente nesse aparelho.

Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequência) mencionados na placa de características devem corresponder com a tensão da rede para que sejam evitadas avarias no aparelho.

Antes de ligar compare esses dados. Em caso de dúvida contacte um técnico especialista.

A segurança eléctrica do aparelho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir.

Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica.

Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico autorizado Miele deverá efectuar a sua substituição para evitar perigos para o utilizador.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não ligue o aparelho à corrente através deste dispositivo.

Se humidade entrar em contacto com componentes eléctricos ou com o cabo de alimentação isso pode causar curto-circuito.

Por este motivo o aparelho não deve funcionar em espaços húmidos (por exemplo, garagem, lavandarias, etc.)

13

Medidas de segurança e precauções

Este aparelho não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios/barcos).

Danos no aparelho podem pôr a sua segurança em perigo. Verifique se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento.

O aparelho deve ser desligado da corrente para que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. O aparelho só está desligado da corrente eléctrica quando:

os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.

os fusíveis roscado da instalação da casa estiverem completamente desaparafusados ou

o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada.

Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desligar da corrente.

Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Perde o direito à garantia se o aparelho não for reparada por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que o fabricante garante o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho. Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele.

14

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Este aparelho foi fabricado para uma determinada classe de clima (temperatura ambiente) cujos limites têm de ser mantidos.

A classe de clima correspondente está indicada na placa de características situada no interior do aparelho. Temperatura ambiente baixa provoca paragens longas do motor de forma que o aparelho não poderá manter a temperatura necessária.

As aberturas de arejamento não podem ser tapadas ou obstruídas.

Não estando assim garantida uma circulação de ar adequada. O consumo de energia aumenta e algumas peças podem ficar danificadas.

Se armazenar gordura ou azeite no compartimento da porta deve verificar se os recipientes estão correctamente fechados.

Gordura ou azeite pode provocar fissuras no revestimento.

Não guarde no aparelho materiais explosivos ou sprays (como por exemplo latas de spray). Misturas de gases inflamáveis podem inflamar por componentes eléctricos.

Perigo de incêndio e explosão!

Não utilize nenhum aparelho eléctrico no interior do aparelho (por ex. para fazer gelados). Pode haver formação de faíscas. Perigo de explosão.

Garrafas com elevada percentagem de álcool devem ser mantidas na vertical e estarem muito bem tapadas. Perigo de explosão.

Utilize exclusivamente peças originais Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.

15

Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

Nunca deverá lubrificar a borracha de vedação da porta. Com o decorrer do tempo ficará porosa e terá de ser substituída.

O vapor pode atingir peças condutoras eléctricas e provocar curto circuito.

Para efectuar a limpeza e descongelar o aparelho não utilize um aparelho de limpeza a vapor.

Não utilize facas ou objectos bicudos para

retirar gelo do aparelho,

ou soltar cuvetes e alimentos.

Existe perigo de danificar a placa de frio e avariar o aparelho.

Para descongelar o aparelho não utilize aquecedores eléctricos ou velas. O plástico pode ficar danificado.

Não utilize igualmente sprays de descongelação ou produtos idênticos.

Estes podem provocar a formação de gases inflamáveis, ou conter produtos solventes prejudiciais ao plástico e serem nocivos à saúde.

16

Medidas de segurança e precauções

Eliminação do seu aparelho antigo

Inutilize o fecho da porta do seu antigo aparelho quando se desfizer dele.

Assim irá impedir que crianças ao brincarem se tranquem dentro do aparelho, correndo perigo de vida.

Preste atenção para não danificar peças do sistema de refrigeração

Não perfure os tubos de circulação do produto refrigerante

Não dobre os tubos

Não raspe camadas protectoras de superfícies.

Fugas de produto refrigerante podem provocar lesões oculares.

17

Como economizar energia?

 

Consumo normal

Consumo aumentado

 

de energia

de energia

 

 

 

 

 

 

Instalação/ma-

Em espaços ventilados.

Em espaços fechadas,

nutenção

 

não ventilados.

 

 

 

 

Protegido da incidência directa

Incidência directa de raios

 

de raios solares.

solares.

 

 

 

 

Não instalado ao lado de uma

Ao lado de uma fonte de

 

fonte de calor (Aquecimento,

calor (Aquecimento, fogão).

 

fogão)

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente ideal de

Temperatura ambiente ele-

 

20 °C.

vada.

 

 

 

 

Não tapar as grelhas de areja-

Grelhas de ventilação tapa-

 

mento e limpar o pó regular-

das ou com pó.

 

mente.

 

 

 

 

 

O motor e a grelha metálica

Acumulação de pó no mo-

 

(condensador) na zona posteri-

tor e na grelha metálica

 

or do aparelho devem ser lim-

(condensador).

 

pos pelo menos uma vez por

 

 

ano.

 

 

 

 

 

 

 

Regulação

10 a 12 °C

Quanto mais baixa for a

da temperatura

 

temperatura seleccionada

 

 

mais elevado será o consu-

 

 

mo de energia!

 

 

 

 

 

 

Utilização

Colocação das prateleiras tal

 

 

como fornecido de fábrica.

 

 

 

 

 

Abrir a porta só quando for ne-

Aberturas frequentes da

 

cessário e durante o mais curto

porta e por um longo perío-

 

espaço de tempo possível.

do significa entrada de ar

 

Arrumar as garrafas de forma

quente. O aparelho tenta

 

organizada.

arrefecer e o tempo de fun-

 

 

cionamento do motor

 

 

prolonga-se.

 

 

 

 

Não encher demasiadamente

 

 

os compartimentos para que o

 

 

ar possa circular.

 

 

 

 

18

Ligar e desligar o aparelho

Antes da primeira utilização

Folha de protecção

Os superfícies em aço inox estão protegidos por uma película para evitar danos durante o transporte.

Retire a película de protecção após ter instalado o aparelho no local definitivo. Comece por retirar a folha pu- xando-a num dos cantos.

Limpeza e manutenção

Após retirar a película de protecção, passe o produto de tratamento Miele para aço inox, fornecido junto, sobre todas as superfícies em aço inox.

Importante! O produto Miele para aço inox cria em cada utilização uma película de protecção repelente de água e sujidade.

Limpe o interior do aparelho e os acessórios. Utilize água morna e no final seque com um pano.

Utilização do aparelho

Para utilizar este aparelho basta que toque nas teclas sensoras com o dedo.

Cada vez que toque na tecla soa um sinal de confirmação. O sinal pode ser desligado (consulte o capítulo "Efectuar outras regulações - Sinal acústico").

Ligar o aparelho

Logo que o aparelho esteja ligado à corrente eléctrica, aparece no visor o símbolo de ligação à rede .

Toque na tecla ligar/desligar.

O símbolo de ligação à rede apa- ga-se e o aparelho começa a arrefecer.

No painel de comandos aparecem agora as três teclas sensoras das três zonas de refrigeração: zona superior, intermédia e inferior. A zona de refrigeração seleccionada está a amarelo e no visor aparece a temperatura da zona de refrigeração seleccionada. No primeiro funcionamento as teclas sensoras das zonas de refrigeração de vinhos ficam a piscar assim como o símbolo de alarme , até que a temperatura seleccionada seja alcançada.

Logo que a temperatura correspondente à posição seleccionada seja alcançada, a tecla sensora da zona correspondente permanece com luz fixa e o símbolo de alarme apaga-se.

A luz interior acende com a porta aberta.

19

Ligar e desligar o aparelho

Para cada zonas de refrigeração pode efectuar regulações individuais.

Para isso toque na tecla sensora correspondente à zona de refrigeração para a qual pretende efectuar a regulação.

A tecla sensora seleccionada está iluminada em amarelo. Agora pode

Seleccione a temperatura,

seleccionar a função DynaCool.

Informações mais detalhadas encon- tram-se no capítulo correspondente.

Se de seguida seleccionar outra zona de refrigeração de vinhos, as definições efectuadas antes permanecem memorizadas.

Desligar o aparelho

Toque na tecla ligar/desligar.

Se não for possível, então o bloqueioestá activado!

As teclas sensoras correspondentes às três zonas de refrigeração acesas no painel de comandos apagam-se agora.

A indicação de temperatura no visor apaga-se e o símbolo de ligação à rede eléctrica acende.

A iluminação apaga-se e o arrefecimento está desligado.

Ausência prolongada

Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, então

desligue-o da corrente,

desligue a ficha da tomada ou desligue os fusíveis do quadro eléctrico.

efectue a limpeza do aparelho e

mantenha a porta um pouco aberta para evitar a formação de odores.

Se o aparelho for desligado durante um longo período de tempo e não for limpo previamente, pode haver formação de bolor caso a porta fique fechada.

20

Efectuar mais configurações

Determinadas regulações/configurações podem ser efectuadas no modo selecção.

Enquanto estiver no modo regulação, o alarme da porta desactiva automaticamente. mas o símbolo alarme no visor acende.

Bloqueio

Através do bloqueio pode

impedir que o aparelho seja desligado inadvertidamente,

impedir ajustes de temperatura indesejados,

impedir a selecção indesejada de DynaCool,

impedir o ligar indesejado da iluminação interior.

Activar e desactivar o bloqueio

Toque na tecla para efectuar as configurações.

No visor aparecem os símbolos possíveis de serem seleccionados, o símbolo fica a piscar.

Toque na tecla OK para confirmar a escolha.

A configuração efectuada por último fica a piscar, o símbolo acende.

Tocando nas teclas ou pode definir se o bloqueio deve estar ligado ou desligado:

0: Bloqueio desactivado

1: Bloqueio activado.

Toque na tecla OK para confirmar a escolha.

A selecção efectuada é aceite, o símbolo fica a piscar.

Toque na tecla de efectuar as configurações, para sair do modo de regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. 1 minuto a electrónica sai automaticamente do modo de regulação/configuração.

Com o bloqueio activado acende o símbolo no visor.

21

Efectuar mais configurações

Sinais acústicos

O aparelho dispõe de sinais acústicos como o sinal de teclas e o sinal de alarme de temperatura ou de porta aberta.

O som das teclas assim como o sinal de alarme de porta aberta podem ser ligados e desligados, o alarme de temperatura não pode ser desligado.

Pode seleccionar uma de quatro possibilidades de selecção. De fábrica está seleccionada a possibilidade 3 ou seja o som das teclas e de porta aberta estão activados.

Ligar e desligar o sinal acústico

Toque na tecla para efectuar as configurações.

No visor aparecem os símbolos possíveis de serem seleccionados, o símbolo fica a piscar.

Pressione as vezes que forem necessárias na tecla para regular a temperatura ( ou ), até que o símbolo fique a piscar no visor.

Toque na tecla OK para confirmar a escolha.

A configuração efectuada por último fica a piscar no visor, o símbolo acende.

Pressionando as teclas ou pode seleccionar:

0: Sinal das teclas desligado; Sinal de porta aberta desligado

1: Sinal das teclas desligado; Sinal de porta aberta ligado (após 4 minutos)

2: Sinal das teclas desligado; Sinal de porta aberta ligado (após 2 minutos)

3: Sinal das teclas ligado; Sinal de porta aberta ligado (após 2 minutos)

Toque na tecla OK para confirmar a escolha.

A selecção efectuada é aceite, o símbolo fica a piscar.

Toque na tecla de efectuar as configurações, para sair do modo de regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automaticamente do modo de regulação/configuração.

22

Loading...
+ 50 hidden pages