Miele KWT 6831 SG User Manual [de]

Gebrauchs- und Montageanweisung Weinschrank
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 09 476 210de-DE
Inhalt
Gerätebeschreibung ...............................................4
Zubehör..........................................................7
Schutzfolie ....................................................18
Pflegen und Reinigen ............................................18
Gerät bedienen ...................................................18
Gerät einschalten..................................................18
Gerät ausschalten .................................................19
Verriegelung 0 ...................................................20
Temperatur ......................................................23
Temperaturen einstellen ..........................................24
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur ............................25
Temperaturanzeige ................................................25
DynaCool (konstante Luftfeuchtigkeit) m ............................26
Luftaustausch durch Aktivkohlefilter.................................27
Präsentierlicht ...................................................30
Helligkeit des Präsentierlichts einstellen .............................30
Beleuchtungsdauer des Präsentierlichts einstellen .....................31
Holzroste ........................................................32
Holzroste versetzen .............................................33
Holzroste anpassen .............................................33
Holzroste beschriften ............................................34
Flaschenpräsenter .................................................34
Inhalt
Innenraum, Zubehör, Außenwände, Gerätetür ...........................38
Türdichtung ......................................................39
Rückseite - Kompressor und Metallgitter ...............................39
Aktivkohlefilter ...................................................40
Störungshilfen ...................................................42
Miele|home .....................................................48
Garantiezeit und Garantiebedingungen..............................50
Elektroanschluss .................................................54
Gerät aufstellen ..................................................55
Aufstellort ........................................................55
Klimaklasse....................................................55
Be- und Entlüftung .................................................55
Gerät aufstellen ...................................................55
Nischenboden .................................................56
Gerät ausrichten ..................................................56
Gerätetür abstützen ................................................56
Gerätemaße ......................................................57
Adressen........................................................67
Gerätebeschreibung
a Ein-/Ausschalten
des gesamten Gerätes
b Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c Anwählen der oberen, mittleren bzw.
unteren Weintemperierzone
d Ein-/Ausschalten der Funktion
DynaCool (konstante Luftfeuchtig­keit)
e Ein-/Ausschalten des Präsentierlichts
f Einstellen der Temperatur
(X für kälter)
g Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
h Einstellen der Temperatur
(Y für wärmer)
i An- bzw. Abwählen des
Einstellungsmodus
j Ausschalten des Temperatur- bzw.
Türalarms
k Display mit Temperaturanzeige und
Symbolen (Symbole nur sichtbar im Einstellungsmodus; Erläuterung der Symbole siehe Tabelle)
4
Gerätebeschreibung
Symbole im Einstellungsmodus:
Symbol Bedeutung Funktion
0 Verriegelung Sicherung vor ungewolltem Ausschalten
und vor Verstellung von Einstellungen
) Akustische Signale Ein- und Ausschalten des Tastentons und
und des Warntons bei Türalarm
< Miele|Home Leuchtet bei eingesetztem, angemelde
tem Miele|Home Kommunikationsmodul
r Messeschaltung
(nur sichtbar bei einge schalteter Messeschal tung)
s Leuchtkraft des Displays Einstellen der Leuchtkraft des Displays
Aktivkohlefilter Leuchtet bei einem erforderlichen Wech-
t Netzanschluss
(nur sichtbar bei ausge­schaltetem Gerät sowie nach Netzausfall)
; Alarm
(nur sichtbar bei Tempe ratur- bzw. Türalarm)
Ausschalten der Messeschaltung
-
-
sel der Aktivkohlefilter
Bestätigt, dass das Gerät elektrisch an­geschlossen ist; blinkt nach Netzausfall
Zeigt einen Temperatur- bzw. Türalarm an
-
-
5
Gerätebeschreibung
a Beleuchtungsleiste
(in allen drei Weintemperierzonen)
b Flaschenpräsenter (Selector)
c Aktivkohlefilter
(in allen drei Weintemperierzonen)
d Holzroste mit Beschriftungsleisten
(FlexiFrames mit Noteboard)
e Bedienung der oberen, mittleren und
unteren Weintemperierzone/ Isolationsplatte zur thermischen Trennung der Temperierzonen
f Glastür aus UV-beständigem
Sicherheitsglas
g Integrierte Griffmulde
h Isolationsplatte zur thermischen
Trennung der Temperierzonen
i Isolierleisten zur thermischen
Trennung der Temperierzonen
6
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Aktivkohlefilter
Die Aktivkohlefilter in der Geräterück wand sorgen für einen optimalen Luft austausch und somit für eine hohe Luft qualität im Gerät.
Pflege für Edelstahl
Das Edelstahl-Pflegetuch ist mit dem Edelstahl-Pflegemittel getränkt. Es hat die selben reinigenden und schützenden Eigenschaften wie das Edelstahl-Pflegemittel.
Kreidestift
Verwenden Sie den mitgelieferten Krei­destift für die Beschriftung der Magnet­leisten auf den Holzrosten. So erhalten Sie eine gute Übersicht über die einge­lagerten Weinsorten.
-
-
Nachkaufbares Zubehör
Aktivkohlefilter
(Beschreibung siehe "Mitgeliefertes Zu behör").
-
Pflege für Edelstahl
Das Edelstahl-Pflegemittel (in der
Flasche) bildet mit jeder Anwendung einen wasser- und schmutzabwei senden Schutzfilm. Es entfernt scho nend Wasserstreifen, Fingerabdrü cke und andere Flecken und hinter lässt eine gleichmäßige, strahlende Oberfläche.
– Das Edelstahl-Pflegetuch
(Beschreibung siehe "Mitgeliefertes Zubehör").
Allzweck-Microfasertuch
Das Microfasertuch hilft bei der Entfer­nung von Fingerabdrücken und leich­ten Verschmutzungen auf Edelstahl-Fronten, Geräteblenden, Fenstern, Möbeln, Autofenstern, usw.
-
-
-
-
-
Nachkaufbares Zubehör erhalten Sie beim Miele Kundendienst, im Fach handel oder im Internet.
-
7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträg lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektri­scher und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Achten Sie darauf, dass die Rohr­leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen kann.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
8
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti ge Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter.
,
Verletzungsgefahr! In einer Höhenlage von mehr als 1500 m kann die Glasscheibe der Gerätetür aufgrund veränderter Luftdruckverhältnisse zerbre­chen. Scharfe Bruchstücke können schwere Verletzungen verursachen!
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich be stimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Lagern von Wein. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
-
-
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen kön­nen. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie das Gerät si cher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fal schen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder war
~
ten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
10
-
-
-
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilwei­se zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können ne­ben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! Bei Beschädigungen:
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
-
-
-
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi nuten, und
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
-
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge misch bilden. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf treten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels­fall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem an­geschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
12
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder
– – die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu tren­nen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
-
-
13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht aus­zuschließen.
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le-
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasge­mische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brand- und Explosionsgefahr!
-
-
-
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen. Explosionsgefahr!
Stellen Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht und absolut
~
dicht verschlossen in das Gerät. Explosionsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
14
-
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen Dampf-Reiniger.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um – Reif- und Eisschichten zu entfernen,
– angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben. Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun-
tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser.
~
Diese können explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lö­sungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – Abknicken von Rohrleitungen, – Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen!
16
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen,
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärme quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20 °C.
Belüftungsquerschnitte nicht verdecken und regelmäßig von Staub befreien.
Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes min­destens einmal im Jahr ent­stauben.
Temperatur­Einstellung
10 bis 12 °C Je tiefer bzw. höher die ein-
erhöhter Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah lung.
Neben einer Wärmequelle
­(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver staubten Belüftungsquer schnitten.
Bei Staubablagerungen auf Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher).
gestellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch!
-
-
-
Gebrauch Anordnung der Holzroste
wie im Auslieferungszu stand.
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen. Weinflaschen gut sortiert einordnen.
Fächer nicht überfüllen, da mit die Luft zirkulieren kann.
-
Häufiges und langes Türöff nen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raumluft. Das Gerät ver sucht herunter zu kühlen und die Laufzeit des Kom pressors erhöht sich.
-
-
-
-
17
Gerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Schutzfolie
Die Flächen aus Edelstahl sind mit ei ner Schutzfolie versehen, die als Trans portschutz dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
^
nachdem Sie das Gerät an seinem Platz aufgestellt haben. Beginnen Sie an einer oberen Ecke.
Pflegen und Reinigen
Reiben Sie die Edelstahlflächen di
^
rekt nach Abziehen der Schutzfolie mit der beiliegenden Miele Pflege für Edelstahl ein.
Wichtig! Die Miele Pflege für Edel­stahl bildet mit jeder Anwendung ei­nen wasser- und schmutzabweisen­den Schutzfilm!
^ Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und trocknen Sie anschließend alles mit einem Tuch.
-
-
Gerät bedienen
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tasten ton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten (siehe "Weitere Einstel lungen vornehmen - Akustische Signa le").
Gerät einschalten
Soabld das Gerät elektrisch ange schlossen ist, erscheint im Display das Netzanschlusssymbol t.
-
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
^
Das Netzanschlusssymbol t erlischt und das Gerät beginnt zu kühlen.
Im Bedienfeld erscheinen die Sensor­tasten der drei anwählbaren Weintem­perierzonen: obere, mittlere und untere Weintemperierzone. Die angewählte Weintemperierzone ist leuchtend gelb hinterlegt und im Display erscheint die Temperatur der angewählten Weintem­perierzone. Bei erster Inbetriebnahme blinken die Sensortasten der Weintemperierzonen sowie das Alarmsymbol ;, bis die je weils eingestellte Temperatur erreicht ist.
Sobald die jeweils eingestellte Tempe ratur erreicht ist, leuchtet die Sensortas te der Weintemperierzone konstant. Das Alarmsymbol ; erlischt, sobald die eingestellten Temperaturen erreicht
­sind.
-
Die Innenbeleuchtung leuchtet bei ge
-
öffneter Gerätetür.
-
-
-
-
-
18
Gerät ein- und ausschalten
Für jede Weintemperierzone können Sie individuelle Einstellungen vornehmen.
Berühren Sie dazu die Sensortaste
^
der Weintemperierzone, in der Sie die Einstellungen vornehmen möch ten.
Die angewählte Sensortaste ist leuch tend gelb hinterlegt. Sie können nun
die Temperatur einstellen,
– die Funktion DynaCool einschalten.
Weitere Informationen finden Sie in den jeweiligen Kapiteln.
Wird anschließend eine andere Wein­temperierzone angewählt, so bleiben die Einstellungen der zuvor angewähl­ten Weintemperierzone erhalten.
-
-
Gerät ausschalten
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
^
Ist das nicht möglich, ist die Verrie gelung 0 eingeschaltet!
Im Bedienfeld erlöschen die Sensortas ten der drei Weintemperierzonen. Im Display erlischt die Temperaturan zeige und das Netzanschlusssymbol t erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die Kühlung ist ausgeschaltet.
-
-
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit außer Betrieb nehmen möchten, dann
^ schalten Sie das Gerät aus,
-
^ ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus,
^
reinigen Sie das Gerät, und
^
lassen Sie die Gerätetür etwas geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Ab wesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht bei geschlossener Gerätetür Gefahr von Schimmelbil dung.
-
-
-
19
Weitere Einstellungen vornehmen
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön nen Sie nur im Einstellungsmodus vor nehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmo dus befinden, wird der Türalarm au tomatisch unterdrückt.
-
-
-
Verriegelung 0
Mit der Verriegelung können Sie das Gerät sichern vor:
ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung,
ungewollter Anwahl von DynaCool,
– – ungewolltem Einschalten des Prä-
sentierlichts.
Verriegelung ein/-ausschalten
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
-
Durch Tippen auf die Tasten X oder
^
Y können Sie nun einstellen, ob die Verriegelung aus- oder eingeschaltet sein soll:
0: Verriegelung ist ausgeschaltet 1: Verriegelung ist eingeschaltet.
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol 0 blinkt.
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol 0 leuchtet.
20
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch tet im Display das Symbol 0.
-
Akustische Signale )
Weitere Einstellungen vornehmen
Das Gerät verfügt über akustische Sig nale wie den Tastenton und den Warn ton bei Tür- und Temperaturalarm.
Sie können den Tastenton sowie den Warnton bei Türalarm ein- oder aus schalten, der Temperaturalarm kann nicht ausgeschaltet werden.
Sie können zwischen vier Einstellmög lichkeiten wählen. Werkseitig ist Mög lichkeit 3 eingestellt, d. h., Tastenton und Türalarm sind eingeschaltet.
Akustische Signale ein/-ausschalten
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
-
-
-
-
-
Durch Tippen auf die Tasten X oder
^
Y können Sie nun wählen:
0: Tastenton aus; Türalarm aus 1: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 4 Minuten)
2: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 2 Minuten)
3: Tastenton ein; Türalarm ein
(nach 2 Minuten)
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol ) blinkt.
^
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display das Symbol ) blinkt.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol ) leuchtet.
^
Tippen Sie auf die Taste für die Ein stellungen, um den Einstellungsmo dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages