Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation
avant d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
M.-Nr. 09 876 010fr-BE
Table des matières
Description de l'appareil ............................................5
Système d'ouverture de porte .......................................8
Ouverture de la porte .............................................8
Fermeture de la porte .............................................8
rature et symboles (symboles visibles uniquement en mode réglage ;
voir tableau pour l’explication des
symboles)
5
Description de l'appareil
Symboles du mode réglage :
Symbole SignificationFonction
0VerrouillageSécurité contre tout arrêt ou tout déré
glage intempestif
)Signaux sonoresMise en marche et arrêt du signal sonore
des touches et de l’avertissement sonore
de l’alarme de porte
<Miele|homeVisible seulement si le module de com
munication Miele|Home est connecté
(voir « Miele|home »)
rMode expo
(uniquement visible en
cas d'activation du mode
expo)
sLuminosité de l'afficheurRéglage de la luminosité de l'afficheurFiltre à charbon actifS’allume en cas de nécessité de rempla-
tRaccordement électrique
(visible uniquement
quand l’appareil est arrê-
té et en cas de panne de
courant)
;Alarme
(visible uniquement en
cas d’alarme de tempéra
ture ou d’alarme de
porte)
Désactivation du mode expo
cement du filtre à charbon actif
Confirme le raccordement électrique de
l’appareil ; clignote en cas de panne de
courant
Signale une alarme de température ou
une alarme de porte
-
-
-
6
a Ouverture de la porte Push2open
b Réglette d’éclairage
(dans les deux zones de tempéra
ture)
c Filtre à charbon actif
d Commande des zones de mise en
température
supérieure et inférieure/plaque d'iso
lation
pour la séparation thermique
des zones de mise en température
e Baguettes d'isolation pour la sépa-
ration thermique des
zones de mise en température
f Clayette en bois avec réglette
d’identification
(cadres flexibles avec carte mémo)
-
Description de l'appareil
-
g Caillebotis déco
h Porte en verre de sécurité
résistant aux UV
i Panneau de socle avec filtre à air
7
Système d'ouverture de porte
Système d'ouverture de porte
Le système Push2open sur votre appa
reil vous simplifie l'ouverture de porte.
La porte de votre appareil est sensible
à la pression.
Ouverture de la porte
Appuyez brièvement sur la porte.
^
Relâchez-la ensuite.
^
La porte s'entrouvre automatique
ment.
Ouvrez la porte en grand pour
^
prendre les bouteilles de vin, par
exemple.
Protection contre l'ouverture involontaire :
si vous n'ouvrez pas la porte, cette
dernière se referme automatiquement
au bout d'env. 3 secondes.
-
-
Pour éviter d'endommager le sys
tème d'ouverture de porte,
ne bloquez pas la porte lors de l'ou
verture.
Ne poussez ou ne maintenez pas le
système d'ouverture de porte lors
de la fermeture.
-
-
Fermeture de la porte
^ Appuyez sur la porte pour la fermer.
8
Accessoires
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif de la com
mande permet de maintenir une excel
lente qualité de l'air grâce à des échan
ges d'air optimaux.
Filtre à air
Le filtre à air situé derrière la grille d'aé
ration évite que la capacité de refroidis
sement soit réduite par les dépôts de
poussières.
Crayon pour réglette
Utilisez le crayon fourni pour écrire sur
les réglettes magnétiques des clayettes. Vous visualiserez ainsi parfaitement
les types de vins entreposés.
-
Accessoires en option
Filtre à charbon actif
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
-
-
Crayon pour réglette
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
-
-
Filtre à air
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
Chiffon microfibre multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les
façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les
meubles, les vitres de la voiture, etc.
-
-
-
Vous pouvez vous procurer les ac
cessoires en option auprès de votre
service après-vente Miele, chez votre
distributeur ou dans votre boutique
en ligne.
-
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le trans
port. Le fabricant a opté pour un maté
riau supporté par l’environnement et
réutilisable.
-
-
En réinsérant l’emballage dans le cir
cuit, on réduit la consommation de ma
tières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
-
Elimination de votre ancien
appareil
Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspil
lage et la pollution.
-
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appa
reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l’a vendu
–
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubu-
lures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers
une décharge assurant le recyclage des
matériaux. On évitera ainsi que le fluide
frigorifique contenu dans le circuit et
l’huile contenue dans le compresseur ne
soient libérés dans l’atmosphère.
-
10
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occa
sionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le mon
tage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Res
pectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'en
dommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
-
-
-
-
,
Risque de blessure !
À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil risquent de se briser !
Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure !
Utilisation conforme
Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environne
~
ment de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour
~
conserver du vin.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
-
11
Consignes de sécurité et mises en garde
L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
~
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive rela
tive aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones po
tentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant
d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’ap
pareil.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel-
~
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
-
-
-
Si vous avez des enfants
Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent
~
à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap
~
pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité.
Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans
~
surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les
~
laissez pas jouer avec l'appareil.
12
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
~
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les en
filer sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
Sécurité technique
-
Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étan
~
chéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vi
gueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.
Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
~
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en
effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement
accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets
incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provo
quer des lésions !
En cas de dommages matériels :
–
évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de cha
leur ;
-
-
-
-
–
débranchez-le du réseau électrique ;
–
aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minu
tes et
–
contactez le service après-vente.
-
13
Consignes de sécurité et mises en garde
La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion
~
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si
la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de
se former en cas de fuite.
Le volume de la pièce doit être au moins d'un m
gérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi
~
gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérative
ment correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que
votre appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil
~
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de
sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique par un électricien.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit
~
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout
risque éventuel pour l’utilisateur.
3
pour8gderéfri
-
-
-
-
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.
Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les
~
cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement hu
mides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buande
ries, etc.).
14
-
-
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplace
~
ment mobile (sur un bateau par exemple).
N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
~
représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que
votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'uti
liser.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
~
bon fonctionnement.
Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de
~
l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si :
– les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévis-
sés, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le
cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
-
-
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas ré
~
paré par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé
fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
-
15
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique
~
donnée (température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure pro
voque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne
parvient pas à maintenir la température requise.
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de
~
ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée,
la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'ap
pareil risqueraient d'être endommagés.
Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des
~
produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les
graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le
plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.
-
-
Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
~
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par
exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de
prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'in
cendie et d'explosion !
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par
~
exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étin
celles. Risque d'explosion !
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
~
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la
responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
16
-
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la
~
graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
~
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour net
toyer ou dégivrer l'appareil.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
~
– gratter les couches de givre ou de glace,
– décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
-
Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de
~
bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique.
N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
~
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents
de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les piè
ces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.
-
17
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans
~
son emballage pour le protéger.
Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter.
~
Risques de dommages corporels et matériels !
Élimination de votre ancien appareil
Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo
~
ment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en
s’enfermant dans l’appareil.
Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
~
par exemple en :
– perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
– pliant les conduits ;
– grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires !
-
18
Comment économiser de l'énergie ?
Consommation d’énergie
normale
Installation /
entretien
Réglage de
température
UtilisationDisposition des clayettes en
Dans une pièce bien aérée.Dans des pièces fermées,
À l'abri de la lumière directe du
soleil.
À distance d'une source de
chaleur (radiateur, four, etc.).
À une température ambiante
idéale d'environ 20 °C.
Sans recouvrir les fentes d'aé
ration et en enlevant la pous
sière régulièrement.
En dépoussiérant au moins une
fois par an le dispositif de réfrigération et la grille métallique
(échangeur thermique) situés à
l'arrière de l'appareil.
10 à 12 °CPlus la température sélec-
bois identique à la disposition
à la livraison.
Ouverture de la porte unique
ment quand cela est néces
saire et le moins longtemps
possible.
Rangement des bouteilles en
les triant.
Sans surcharge des différentes
zones afin que l'air puisse cir
culer.
Consommation d’énergie
accrue
non ventilées.
Exposition directe à la lumière
solaire.
À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four).
À une température ambiante
élevée.
Fentes d'aération obstruées ou
empoussiérées.
-
En cas de dépôts de poussière
sur le dispositif de réfrigération
et la grille métallique (échangeur thermique).
tionnée est basse ou élevée,
plus la consommation
d'énergie est élevée !
-
L'ouverture fréquente et pro
-
longée de la porte entraîne une
perte de froid et une pénétra
tion d'air chaud. L'appareil
essaie de se refroidir et la
durée de fonctionnement du
dispositif de réfrigération aug
mente.
-
-
-
-
19
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Matériaux d'emballage
Retirez tous les matériaux d'embal
^
lage à l'intérieur de l'appareil.
Film de protection
La surface en inox est pourvue d’un film
de protection destiné à la protéger pen
dant le transport.
Ne retirez le film de protection qu'une
^
fois que vous avez placé l'appareil à
l'endroit où vous allez l'installer. Com
mencez par le coin supérieur droit.
Nettoyage et entretien
Pour ce faire, suivez les instructions
figurant au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
^ Après avoir retiré le film de protec-
tion, nettoyez immédiatement les surfaces en inox à l'aide du produit
d'entretien spécial pour acier inoxy
dable fourni.
Important ! Lors de chaque applica
tion, le produit d'entretien pour acier
inoxydable Miele dépose sur les sur
faces un film de protection contre
l'eau et les salissures !
^
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires à l'eau tiède, puis sé
chez le tout à l'aide d'un chiffon.
-
-
-
-
-
Utilisation de l'appareil
Pour commander l'appareil, il vous suf
fit d'effleurer du doigt les touches sen
sitives.
Tout contact est signalé par un bip.
Vous pouvez désactiver ce signal (voir
chapitre « Autres réglages – signaux
sonores »).
-
Mise en marche de l'appareil
Une fois le raccordement électrique de
l’appareil réalisé, l’afficheur indique le
-
symbole de raccordement au réseau
t.
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Le symbole de raccordement au ré-
seau t s’éteint et l’appareil commence
à refroidir.
Dans le panneau de commande appa
raissent les touches sensitives des
deux zones réglables de mise à tempé
rature du vin : une zone de mise en
température en haut et une zone en
bas. Le rétroéclairage jaune de la zone
de mise en température réglée s'al
lume, et à l'écran apparaît la tempéra
ture de la zone de mise en température
réglée.
Lors de la première mise en service, les
touches sensitives des zones de mise
en température clignotent, ainsi que le
symbole d’alarme ;, jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
-
-
-
-
-
-
20
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Dès que la température respective
réglée est atteinte, la touche sensitive
correspondant à la zone de mise en
température est constamment allumée.
Le symbole d’alarme ; s’éteint dès
que les températures réglées sont at
teintes.
L’éclairage intérieur s’active à l’ouver
ture de la porte de l’appareil.
Vous pouvez effectuer des réglages in
dividuels pour chaque zone de mise en
température.
Effleurez la touche sensitive de la
^
zone de mise en température pour laquelle vous souhaitez entreprendre
des réglages.
La touche sensitive sélectionnée s'affiche en jaune. Vous pouvez maintenant
– régler la température,
– activer la fonction DynaCool.
Vous trouverez des informations sup-
plémentaires dans les chapitres corres
pondants.
Si une autre zone de mise en tempéra
ture est ensuite sélectionnée, les régla
ges correspondant à la zone précé
demment sélectionnée restent actifs.
-
-
-
-
Arrêt de l'appareil
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
^
Si l'appareil ne s'éteint pas, le ver
rouillage 0 est activé !
Les touches sensitives des deux zones
de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande.
Dans l’afficheur, l’indication de tempé
rature et le symbole de raccordement
électrique t s'éteignent.
L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroidissement s'arrête.
En cas d'absence prolongée
Si vous souhaitez mettre l’appareil hors
tension pour une durée prolongée :
^ arrêtez-le ;
^ débranchez la fiche de raccorde-
-
ment de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique ;
^
nettoyez l'appareil ; et
-
^
laissez la porte de l'appareil
entrouverte afin d'éviter les odeurs
de renfermé.
-
-
En cas d'absence prolongée, si
vous laissez l'appareil débranché
sans l'avoir nettoyé et que vous
n'entrouvrez pas la porte de l'appa
reil, des moisissures risquent d'ap
paraître.
-
-
21
Autres réglages
Certains paramètres de l'appareil peu
vent uniquement être entrepris en
mode Réglage.
En mode Réglage, l'alarme de porte
est automatiquement désactivée.
Verrouillage 0
Le verrouillage vous permet de proté
ger l’appareil contre :
toute mise hors tension intempestive,
–
toute modification inopinée de la
–
température,
toute sélection intempestive de la
–
fonction DynaCool,
– toute activation intempestive de
l’éclairage de présentation.
Activation et désactivation du verrouillage
^
Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap
paraissent dans l’afficheur, et le sym
bole 0 clignote.
-
Effleurez la touche X ou Y pour indi
^
quer si vous souhaitez que le ver
rouillage soit ou non activé :
0 : le verrouillage est désactivé
-
-
-
1 : le verrouillage est activé.
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole 0 clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Si le verrouillage est activé, le symbole
0 dans l’afficheur est allumé.
-
-
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé
lectionné clignote, et le symbole 0 est
affiché.
22
-
Signaux sonores )
L’appareil utilise des signaux sonores,
comme le bip des touches et l’alarme
de porte et de température.
Vous pouvez choisir d’activer ou non le
bip des touches et l'alarme de porte et
de température, mais vous ne pouvez
pas désactiver l’alarme de température.
Vous pouvez choisir entre quatre possi
bilités de réglages. Le choix 3 est réglé
en usine. Il correspond à l’activation de
bip des touches et l'alarme de porte.
Activation et désactivation des sig
naux sonores
-
Autres réglages
En effleurant les touches X ou Y,
^
vous pouvez définir les réglages sui
vants :
0 : bip des touches désactivé ;
-
alarme de porte désactivée ;
1 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 4 minutes) ;
2 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes) ;
3 : bip des touches activé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes).
-
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap-
paraissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole ) clignote dans l’af
ficheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé
lectionné clignote, et le symbole ) est
affiché.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole ) clignote.
-
^
Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.