MIELE KWT 6322 UG User Manual [fr]

Page 1
Mode d'emploi et notice de montage Cave à vin
Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
M.-Nr. 09 876 010fr-BE
Page 2
Table des matières
Système d'ouverture de porte .......................................8
Ouverture de la porte .............................................8
Fermeture de la porte .............................................8
Votre contribution à la protection de l’environnement ..................10
Emballage recyclable ..............................................10
Elimination de votre ancien appareil ...................................10
Consignes de sécurité et mises en garde .............................11
Comment économiser de l'énergie ? .................................19
Mise en marche et arrêt de l'appareil .................................20
Avant la première utilisation..........................................20
Film de protection...............................................20
Nettoyage et entretien ...........................................20
Utilisation de l'appareil .............................................20
Mise en marche de l'appareil ........................................20
En cas d'absence prolongée.........................................21
Signaux sonores ) ................................................23
Luminosité de l'afficheur s ..........................................24
Température et qualité de l’air ......................................25
Réglage de la température........................................26
Valeurs de température possibles ..................................27
Affichage de la température .........................................27
Qualité et humidité de l’air ...........................................28
Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m .....................28
Purification de l'air par le filtre à charbon actif .........................29
Alarme de température et de porte ..................................30
Éclairage de présentation ..........................................32
Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation ....................32
Régler l’intensité de l’éclairage de présentation .......................32
Réglage de la durée de l’éclairage de présentation ....................33
2
Page 3
Table des matières
Entreposage des bouteilles ........................................34
Déplacement des clayettes .......................................35
Adaptation des clayettes .........................................36
Identification par clayette .........................................36
Caillebotis déco ................................................37
Capacité maximale d'entreposage ....................................37
Dégivrage automatique ............................................38
Nettoyage et entretien .............................................39
Intérieur, accessoires, parois extérieures, porte ..........................40
Fentes d'aération et de ventilation.....................................41
Filtre à charbon actif ..............................................42
Remplacement du filtre à charbon actif ................................42
Recherche des pannes ............................................44
Service après-vente/garantie .......................................52
Conditions et durée de la garantie ..................................52
Informations à destination des centres d'essai ........................53
Informations pour les revendeurs ...................................54
Branchement électrique ...........................................56
Instructions de montage ...........................................57
Installation à côté d'un autre appareil ..................................57
Classe climatique ...............................................58
Aération et ventilation ..............................................58
Avant l'encastrement de l'appareil ....................................59
Limiteur d'ouverture de porte ........................................59
3
Page 4
Table des matières
Dimensions de l'appareil...........................................60
Changement de la butée de porte ...................................61
Encastrement sous le plan de travail.................................65
Préparation de l'appareil ............................................65
Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes ..............68
Insertion de l'appareil dans la niche ...................................69
Fixation de l'appareil à la niche .......................................70
Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil.................71
4
Page 5
Description de l'appareil
a Mise en marche et arrêt
de l'ensemble de l'appareil
b Interface optique
(pour le service après-vente unique ment)
c Sélection de la zone de mise en tem-
pérature du haut ou du bas
d Activation/désactivation de la fonc-
tion DynaCool (taux d'humidité constant)
e Marche/arrêt de l'éclairage du pré-
sentoir
f Réglage de la température
(X pour diminuer la température)
g Confirmation d'une sélection (touche
-
OK)
h Réglage de la température
(Y pour augmenter la température)
i Activation et désactivation du
mode Réglage
j Désactivation de l'alarme de tempé-
rature ou de porte
k Afficheur avec indication de tempé-
rature et symboles (symboles visi­bles uniquement en mode réglage ; voir tableau pour l’explication des symboles)
5
Page 6
Description de l'appareil
Symboles du mode réglage :
Symbole Signification Fonction
0 Verrouillage Sécurité contre tout arrêt ou tout déré
glage intempestif
) Signaux sonores Mise en marche et arrêt du signal sonore
des touches et de l’avertissement sonore de l’alarme de porte
< Miele|home Visible seulement si le module de com
munication Miele|Home est connecté (voir « Miele|home »)
r Mode expo
(uniquement visible en cas d'activation du mode
expo) s Luminosité de l'afficheur Réglage de la luminosité de l'afficheur Filtre à charbon actif S’allume en cas de nécessité de rempla-
t Raccordement électrique
(visible uniquement
quand l’appareil est arrê-
té et en cas de panne de
courant) ; Alarme
(visible uniquement en
cas d’alarme de tempéra
ture ou d’alarme de
porte)
Désactivation du mode expo
cement du filtre à charbon actif Confirme le raccordement électrique de
l’appareil ; clignote en cas de panne de courant
Signale une alarme de température ou une alarme de porte
-
-
-
6
Page 7
a Ouverture de la porte Push2open
b Réglette d’éclairage
(dans les deux zones de tempéra ture)
c Filtre à charbon actif d Commande des zones de mise en
température supérieure et inférieure/plaque d'iso lation pour la séparation thermique des zones de mise en température
e Baguettes d'isolation pour la sépa-
ration thermique des zones de mise en température
f Clayette en bois avec réglette
d’identification (cadres flexibles avec carte mémo)
-
Description de l'appareil
-
g Caillebotis déco h Porte en verre de sécurité
résistant aux UV
i Panneau de socle avec filtre à air
7
Page 8
Système d'ouverture de porte
Système d'ouverture de porte
Le système Push2open sur votre appa reil vous simplifie l'ouverture de porte. La porte de votre appareil est sensible à la pression.
Ouverture de la porte
Appuyez brièvement sur la porte.
^
Relâchez-la ensuite.
^
La porte s'entrouvre automatique ment.
Ouvrez la porte en grand pour
^
prendre les bouteilles de vin, par exemple.
Protection contre l'ouverture involon­taire : si vous n'ouvrez pas la porte, cette dernière se referme automatiquement au bout d'env. 3 secondes.
-
-
Pour éviter d'endommager le sys tème d'ouverture de porte, ne bloquez pas la porte lors de l'ou verture. Ne poussez ou ne maintenez pas le système d'ouverture de porte lors de la fermeture.
-
-
Fermeture de la porte
^ Appuyez sur la porte pour la fermer.
8
Page 9
Accessoires
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif de la com mande permet de maintenir une excel lente qualité de l'air grâce à des échan ges d'air optimaux.
Filtre à air
Le filtre à air situé derrière la grille d'aé ration évite que la capacité de refroidis sement soit réduite par les dépôts de poussières.
Crayon pour réglette
Utilisez le crayon fourni pour écrire sur les réglettes magnétiques des clayet­tes. Vous visualiserez ainsi parfaitement les types de vins entreposés.
-
Accessoires en option
Filtre à charbon actif
(Description voir chapitre « Accessoi res fournis »).
-
-
Crayon pour réglette
(Description voir chapitre « Accessoi res fournis »).
-
-
Filtre à air
(Description voir chapitre « Accessoi res fournis »).
Chiffon microfibre multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éli­miner les traces de doigts et les salis­sures légères sur les façades en acier inoxydable, les pan­neaux de commande, les fenêtres, les meubles, les vitres de la voiture, etc.
-
-
-
Vous pouvez vous procurer les ac cessoires en option auprès de votre service après-vente Miele, chez votre distributeur ou dans votre boutique en ligne.
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre d’éventuels dégâts pendant le trans port. Le fabricant a opté pour un maté riau supporté par l’environnement et réutilisable.
-
-
En réinsérant l’emballage dans le cir cuit, on réduit la consommation de ma tières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale.
-
Elimination de votre ancien appareil
Lors de l’achat de votre nouvel appa­reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy­clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy­clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution.
-
Si vous avez des questions à propos
­de l’élimination de votre ancien appa reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l’a vendu
– ou – la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs. Veillez à ne pas endommager les tubu-
lures du circuit frigorifique de votre réfri­gérateur jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère.
-
10
Veillez aussi à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants jusqu’à ce qu’il soit évacué.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occa sionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en service. Elle contient des informations importantes sur le mon tage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Res pectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'en dommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
-
-
-
-
,
Risque de blessure ! À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil ris­quent de se briser ! Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure !
Utilisation conforme
Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environne
~
ment de type domestique ou équivalent. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour
~
conserver du vin. Tout autre type d'utilisation est interdit.
-
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
~
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances ou produits similaires soumis à la directive rela tive aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones po tentiellement explosives. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’ap pareil.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel-
~
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im­pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en me­sure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
-
-
-
Si vous avez des enfants
Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent
~
à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap
~
pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans
~
surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les
~
laissez pas jouer avec l'appareil.
12
-
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
~
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les en filer sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
-
Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étan
~
chéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vi gueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.
Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
~
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appa­reil. Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil. Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provo quer des lésions ! En cas de dommages matériels :
évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de cha leur ;
-
-
-
-
débranchez-le du réseau électrique ;
aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minu tes et
contactez le service après-vente.
-
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion
~
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former en cas de fuite. Le volume de la pièce doit être au moins d'un m gérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi
~
gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérative ment correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro­gez un électricien en cas de doute.
La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil
~
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit
~
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout risque éventuel pour l’utilisateur.
3
pour8gderéfri
-
-
-
-
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.
Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les
~
cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit. N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement hu mides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buande ries, etc.).
14
-
-
-
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplace
~
ment mobile (sur un bateau par exemple).
N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
~
représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'uti liser.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
~
bon fonctionnement.
Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de
~
l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seu­lement si :
– les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou – les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévis-
sés, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
-
-
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas ré
~
paré par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
-
15
-
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique
~
donnée (température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure pro voque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne parvient pas à maintenir la température requise.
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de
~
ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'ap pareil risqueraient d'être endommagés.
Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des
~
produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'en­trent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.
-
-
Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
~
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'in cendie et d'explosion !
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par
~
exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étin celles. Risque d'explosion !
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
~
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
16
-
-
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la
~
graisse. Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
~
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour net toyer ou dégivrer l'appareil.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
~
– gratter les couches de givre ou de glace, – décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace. Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
-
Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de
~
bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endomma­ger le plastique.
N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
~
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les piè ces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.
-
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans
~
son emballage pour le protéger.
Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter.
~
Risques de dommages corporels et matériels !
Élimination de votre ancien appareil
Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo
~
ment de vous en débarrasser. Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en s’enfermant dans l’appareil.
Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
~
par exemple en : – perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
– pliant les conduits ; – grattant les revêtements de surface. Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires !
-
18
Page 19
Comment économiser de l'énergie ?
Consommation d’énergie normale
Installation / entretien
Réglage de température
Utilisation Disposition des clayettes en
Dans une pièce bien aérée. Dans des pièces fermées,
À l'abri de la lumière directe du soleil.
À distance d'une source de chaleur (radiateur, four, etc.).
À une température ambiante idéale d'environ 20 °C.
Sans recouvrir les fentes d'aé ration et en enlevant la pous sière régulièrement.
En dépoussiérant au moins une fois par an le dispositif de réfri­gération et la grille métallique (échangeur thermique) situés à l'arrière de l'appareil.
10 à 12 °C Plus la température sélec-
bois identique à la disposition à la livraison.
Ouverture de la porte unique ment quand cela est néces saire et le moins longtemps possible. Rangement des bouteilles en les triant.
Sans surcharge des différentes zones afin que l'air puisse cir culer.
Consommation d’énergie accrue
non ventilées. Exposition directe à la lumière
solaire. À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four). À une température ambiante
élevée. Fentes d'aération obstruées ou
­empoussiérées.
-
En cas de dépôts de poussière sur le dispositif de réfrigération et la grille métallique (échan­geur thermique).
tionnée est basse ou élevée, plus la consommation d'énergie est élevée !
-
L'ouverture fréquente et pro
-
longée de la porte entraîne une perte de froid et une pénétra tion d'air chaud. L'appareil essaie de se refroidir et la durée de fonctionnement du dispositif de réfrigération aug mente.
-
-
-
-
19
Page 20
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Matériaux d'emballage
Retirez tous les matériaux d'embal
^
lage à l'intérieur de l'appareil.
Film de protection
La surface en inox est pourvue d’un film de protection destiné à la protéger pen dant le transport.
Ne retirez le film de protection qu'une
^
fois que vous avez placé l'appareil à l'endroit où vous allez l'installer. Com mencez par le coin supérieur droit.
Nettoyage et entretien
Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ».
^ Après avoir retiré le film de protec-
tion, nettoyez immédiatement les sur­faces en inox à l'aide du produit d'entretien spécial pour acier inoxy dable fourni.
Important ! Lors de chaque applica tion, le produit d'entretien pour acier inoxydable Miele dépose sur les sur faces un film de protection contre l'eau et les salissures !
^
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires à l'eau tiède, puis sé chez le tout à l'aide d'un chiffon.
-
-
-
-
-
Utilisation de l'appareil
Pour commander l'appareil, il vous suf fit d'effleurer du doigt les touches sen sitives.
Tout contact est signalé par un bip. Vous pouvez désactiver ce signal (voir chapitre « Autres réglages – signaux sonores »).
-
Mise en marche de l'appareil
Une fois le raccordement électrique de l’appareil réalisé, l’afficheur indique le
-
symbole de raccordement au réseau t.
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt. Le symbole de raccordement au ré-
seau t s’éteint et l’appareil commence à refroidir.
Dans le panneau de commande appa raissent les touches sensitives des deux zones réglables de mise à tempé rature du vin : une zone de mise en température en haut et une zone en bas. Le rétroéclairage jaune de la zone de mise en température réglée s'al lume, et à l'écran apparaît la tempéra ture de la zone de mise en température réglée. Lors de la première mise en service, les touches sensitives des zones de mise en température clignotent, ainsi que le symbole d’alarme ;, jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Dès que la température respective réglée est atteinte, la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température est constamment allumée. Le symbole d’alarme ; s’éteint dès que les températures réglées sont at teintes.
L’éclairage intérieur s’active à l’ouver ture de la porte de l’appareil.
Vous pouvez effectuer des réglages in dividuels pour chaque zone de mise en température.
Effleurez la touche sensitive de la
^
zone de mise en température pour la­quelle vous souhaitez entreprendre des réglages.
La touche sensitive sélectionnée s'af­fiche en jaune. Vous pouvez maintenant
– régler la température, – activer la fonction DynaCool. Vous trouverez des informations sup-
plémentaires dans les chapitres corres pondants.
Si une autre zone de mise en tempéra ture est ensuite sélectionnée, les régla ges correspondant à la zone précé demment sélectionnée restent actifs.
-
-
-
-
Arrêt de l'appareil
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
^
Si l'appareil ne s'éteint pas, le ver rouillage 0 est activé !
Les touches sensitives des deux zones
­de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande. Dans l’afficheur, l’indication de tempé rature et le symbole de raccordement électrique t s'éteignent.
L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroi­dissement s'arrête.
En cas d'absence prolongée
Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension pour une durée prolongée :
^ arrêtez-le ; ^ débranchez la fiche de raccorde-
-
ment de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique ;
^
nettoyez l'appareil ; et
-
^
laissez la porte de l'appareil entrouverte afin d'éviter les odeurs de renfermé.
-
-
En cas d'absence prolongée, si vous laissez l'appareil débranché sans l'avoir nettoyé et que vous n'entrouvrez pas la porte de l'appa reil, des moisissures risquent d'ap paraître.
-
-
21
Page 22
Autres réglages
Certains paramètres de l'appareil peu vent uniquement être entrepris en mode Réglage.
En mode Réglage, l'alarme de porte est automatiquement désactivée.
Verrouillage 0
Le verrouillage vous permet de proté ger l’appareil contre :
toute mise hors tension intempestive,
toute modification inopinée de la
température, toute sélection intempestive de la
fonction DynaCool,
– toute activation intempestive de
l’éclairage de présentation.
Activation et désactivation du ver­rouillage
^
Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap paraissent dans l’afficheur, et le sym bole 0 clignote.
-
Effleurez la touche X ou Y pour indi
^
quer si vous souhaitez que le ver rouillage soit ou non activé : 0 : le verrouillage est désactivé
-
-
-
1 : le verrouillage est activé.
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole 0 clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ.
Si le verrouillage est activé, le symbole 0 dans l’afficheur est allumé.
-
-
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé lectionné clignote, et le symbole 0 est affiché.
22
-
Page 23
Signaux sonores )
L’appareil utilise des signaux sonores, comme le bip des touches et l’alarme de porte et de température. Vous pouvez choisir d’activer ou non le bip des touches et l'alarme de porte et de température, mais vous ne pouvez pas désactiver l’alarme de température. Vous pouvez choisir entre quatre possi bilités de réglages. Le choix 3 est réglé en usine. Il correspond à l’activation de bip des touches et l'alarme de porte.
Activation et désactivation des sig naux sonores
-
Autres réglages
En effleurant les touches X ou Y,
^
vous pouvez définir les réglages sui vants : 0 : bip des touches désactivé ;
-
alarme de porte désactivée ;
1 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée (après 4 minutes) ;
2 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée (après 2 minutes) ;
3 : bip des touches activé ;
alarme de porte activée (après 2 minutes).
-
^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles sélectionnables ap-
paraissent dans l’afficheur, et le sym­bole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole ) clignote dans l’af ficheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé lectionné clignote, et le symbole ) est affiché.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole ) clignote.
-
^
Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ.
-
23
Page 24
Autres réglages
Luminosité de l'afficheur s
Vous pouvez adapter la luminosité de l'afficheur aux conditions lumineuses de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur par incréments, de 1 à 3 Le choix 3 est réglé en usine (luminosité maximale).
En effleurant les touches X ou Y
^
vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur :
1 : luminosité minimale 2 : luminosité moyenne 3 : luminosité maximale.
Modification de la luminosité de l'affi cheur
^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles sélectionnables ap-
paraissent dans l’afficheur, et le sym­bole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole s clignote dans l’affi cheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix.
-
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole s clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ.
-
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé lectionné clignote, et le symbole s est affiché.
24
-
Page 25
Température et qualité de l’air
Les vins vieillissent plus ou moins bien en fonction des conditions ambiantes. Par conséquent, la température et la qualité de l'air sont deux paramètres essentiels à la bonne conservation du vin.
Des conditions optimales d'entrepo sage du vin règneront dans cette ar moire à vin moyennant une température constante adaptée au vin, un taux d'hu midité accru et un environnement ino dore.
La cave à vin garantit en outre un envi ronnement sans vibrations, si bien que le processus de maturation du vin n’est en rien entravé.
Température
Vous pouvez conserver les vins entre 6 et 18 °C. Si vous souhaitez conserver des vins rouges et des vins blancs en­semble, sélectionnez une température entre 12 et 14 °C. Elle convient tant aux vins blancs qu’aux vins rouges.
Avec une température d'entreposage trop élevée (supérieure à 22 °C), le vin vieillira trop rapidement et ses arômes ne pourront se développer convenable ment. Lorsque la température de conservation est trop basse (inférieure à 5 °C), le vin ne pourra pas vieillir de façon optimale.
-
-
-
Types de vin Température
de dégustation recommandée
Vins rouges légers et fruités :
Vins rouges épais :
­Vins rosés : de +8 °C à +10 °C
Vins blancs fins et aromatiques :
­Vins blancs liquo reux ou sucrés :
Champagne, vin mousseux, Prosecco :
Conseil : entreposez le vin1à2°C de moins que la température de consom­mation recommandée, car le vin se ré­chauffe dans le verre.
Les vins rouges épais doivent être ou verts2à3heures avant la dégustation afin de bien s’oxygéner et de pouvoir ainsi libérer leurs arômes.
-
de +14 °C à +16 °C
+18 °C
de +8 °C à +12 °C
de +12 °C à +14 °C
-
de +6 °C à +10 °C
-
Le vin se dilate avec la chaleur, se ré tracte avec le froid. Pour le vin, les fluc tuations de température sont un stress, qui peut interrompre le vieillissement. C'est pourquoi il est primordial de s'as surer que la température reste stable.
-
-
-
25
Page 26
Température et qualité de l’air
Dispositif de sécurité en cas de faible température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les températures trop basses, un thermos tat de sécurité permet d'éviter que la température dans l'appareil ne baisse de trop. Si la température ambiante de vait exceptionnellement être plus basse que la normale, un chauffage dans l'ap pareil se met automatiquement en route afin de maintenir une température constante à l'intérieur de l'appareil. Si la température ambiante continue à chu ter, l'appareil finit par se mettre hors tension de lui-même.
Plaques isolantes assurant la sépara­tion thermique
L'appareil est équipé d'une plaque d'isolation fixe qui sépare l'intérieur en deux zones de mise à température. Vous avez ainsi la possibilité d'entrepo­ser en même temps différentes sortes de vin, par ex. du vin rouge et du champagne. Les baguettes d'isolation à l'intérieur de la porte en verre permettent d'éviter un transfert de températures entre les dif férentes zones.
-
-
-
Réglage de la température
Vous pouvez régler indépendamment les températures dans les deux zones de mise en température.
Effleurez la touche sensitive corres
^
pondant à la zone de mise en tempé
­rature que vous souhaitez modifier.
Celle-ci s’affiche en jaune.
­La température actuelle de la zone de mise en température sélectionnée ap paraît dans l’afficheur.
Réglez la température en utilisant les
^
deux touches situées sous l’afficheur.
En effleurant la touche
– vous réduisez la température,
vous augmentez la température.
-
-
-
26
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix
ou
^
attendez environ 5 secondes suite au dernier effleurement de touche.
Page 27
Température et qualité de l’air
Pendant le réglage, la valeur de tempé rature clignote dans l’afficheur.
Les modifications suivantes se produi sent au niveau de l'afficheur de tempé rature lorsque vous appuyez sur les touches :
Premier effleurement :
la dernière valeur de température réglée clignote dans l'afficheur.
À chaque effleurement supplémen
taire : la température augmente ou diminue par tranche de 1 °C.
– En maintenant le doigt sur la touche :
la valeur de température change de façon continue.
Environ 5 secondes après le dernier ef­fleurement de touche, l’afficheur in­dique automatiquement la température réelle qui règne dans la zone de mise en température.
Si vous avez modifié la température, il peut se passer un certain temps avant que la température souhaitée soit at teinte.
-
-
-
Valeurs de température possibles
­Les deux zones de mise en tempéra
ture peuvent être réglées à une tempé rature comprise entre 5 °C et 20 °C.
-
Affichage de la température
En fonctionnement normal, l’afficheur indique la température réelle de la zone de mise en température respective.
Si la température qui règne dans une zone ne se situe pas dans la plage de températures autorisée, seuls des traits clignotent dans l’afficheur.
En fonction de la température ambiante et du réglage, l’appareil peut prendre jusqu’à quelques heures pour atteindre la température souhaitée et l’afficher de manière permanente.
-
-
L'afficheur de température indique toujours la température réelle.
27
Page 28
Température et qualité de l’air
Qualité et humidité de l’air
Dans un réfrigérateur classique, le taux d'humidité de l'air dans l'appareil est trop bas pour le vin, c'est pourquoi un réfrigérateur n'est pas adapté à la conservation de vin. Pour bien conser ver le vin, il faut un taux d'humidité de l'air assez élevé afin que les bouchons restent humides de l'extérieur. En cas d'humidité de l'air trop faible, le bou chon se déshydrate de l'extérieur et la bouteille ne sera plus hermétiquement fermée. C'est également pour cette rai son que les bouteilles de vin doivent être conservées à l'horizontale. Cela permet au bouchon de rester humide de l'intérieur. La qualité du vin est irré­médiablement altérée si de l'air pénètre dans la bouteille !
N'humidifiez pas en plus l'atmos­phère de l'appareil en y déposant un bol d'eau. L'humidité de l'air augmenterait et générerait de la condensation à l'in térieur de l'appareil. L'eau de condensation peut engendrer des dommages comme la corrosion.
-
-
Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m
La fonction DynaCool augmente l'humi dité relative de l'air dans l'appareil. En même temps, l'humidité de l'air et la
-
température dans l'ensemble de la cave à vin sont réparties uniformément de façon à ce que tous les vins soient stockés dans les mêmes conditions. Ainsi, l'intérieur de l'appareil atteint un climat correspondant à celui que l'on trouve dans une véritable cave à vin.
-
Activation de la fonction DynaCool
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour un entreposage à long terme de votre vin, nous vous conseillons d'activer la fonction DynaCool.
^ Effleurez la touche d’humidité cons-
tante, qui s’allume en jaune.
Par ailleurs, lorsque le système Dyna Cool n’est pas activé, l’appareil met automatiquement en marche les ven tilateurs lorsque le refroidissement est enclenché. Cela garantit l'obtention d'un climat optimal pour votre vin.
-
-
-
28
Lorsque la porte de l’appareil est ou verte, le ventilateur s’arrête automati quement pendant un certain temps !
-
-
Page 29
Température et qualité de l’air
Désactivation de la fonction DynaCool
Étant donné que la consommation d'énergie augmente et que le fonction nement de l'appareil est quelque peu plus bruyant lorsque la fonction Dyna Cool est activée, vous pouvez désacti ver cette fonction quand vous n'en avez pas besoin.
Effleurez la touche d’humidité cons
^
tante jusqu'à ce qu'elle ne s’allume plus en jaune.
Purification de l'air par le filtre à charbon actif
-
-
-
-
Le filtre à charbon actif permet de maintenir une excellente qualité de l'air grâce à des échanges d'air optimaux.
De l'air frais pénètre dans l'appareil par le filtre de charbons actifs. Cet air est ensuite uniformément réparti à l'intérieur de l'appareil, grâce aux ventilateurs de la fonction DynaCool. Grâce au filtrage de l'air extérieur par l'intermédiaire du filtre à charbon actif, l'air qui pénètre dans l'appareil est pur et inodore. Le vin sera ainsi protégé contre d'éven tuelles transmissions d'odeurs, car les odeurs peuvent se transmettre par le bouchon au vin.
Le filtre à charbon actif doit être rem placé régulièrement. Un symbole dans l’afficheur vous le rappelle (voir chapitre « Filtre à charbon actif »).
-
-
29
Page 30
Alarme de température et de porte
L’appareil est équipé d’un système d’alarme qui empêche que la tempéra ture des deux zones de mises en tem pérature n’augmente ou ne chute sans que vous vous en rendiez compte, ce qui pourrait avoir des conséquences néfastes pour le vin.
-
Alarme de température
Si la température augmente ou diminue d’une valeur définie dans une zone de mise en température, la touche sensi tive correspondant à la zone de mise en température concernée clignote dans l’afficheur. Parallèlement, le sym­bole d’alarme ; clignote dans l’affi­cheur. Un signal d'alarme retentit simultané­ment.
Les signaux sonore et visuel se déclen­chent par exemple dans les cas sui­vants :
– lorsque vous allumez l'appareil et
que la température à l'intérieur de l'une des zones s'écarte trop de la température programmée ;
lorsqu'un trop gros volume d'air am biant entre dans l'appareil en cas de tri ou de retrait de bouteilles ;
lorsque vous entreposez une trop grande quantité de nouvelles bouteil les;
-
Désactivation du signal d'alarme
­Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuelle ment.
Effleurez la touche sensitive d’arrêt
^
de l’alarme de température.
Le signal d’alarme sonore s’éteint. La zone de mise en température cor respondante du panneau de com mande et le symbole d’alarme ; conti­nuent à clignoter jusqu'à la fin de l’état d’alarme.
Dispositif de sécurité en cas de faible température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les températures trop basses, un thermos­tat de sécurité permet d'éviter que la température dans l'appareil ne baisse de trop. Si la température ambiante de vait exceptionnellement être plus basse que la normale, un chauffage dans l'ap
­pareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température constante à l'intérieur de l'appareil. Si la température ambiante continue à chu ter, l'appareil finit par se mettre hors
­tension de lui-même.
-
-
-
-
-
-
après une panne de courant.
Dès que l'état d'alarme est terminé, le signal sonore s'arrête et le symbole de l'alarme ; s'éteint. La touche sensitive de la zone de mise en température cor respondante reste à nouveau allumée en permanence.
30
-
Page 31
Alarme de température et de porte
Alarme de la porte
Si la porte reste ouverte pendant plus de deux minutes environ, un signal d’alarme retentit. Les deux touches sensitives des zones de mise en tem pérature clignotent dans le panneau de commande. Le symbole de l'alarme ; s’affiche.
Le signal sonore s’éteint lorsque vous fermez la porte. Les deux touches sen sitives des zones de mise en tempéra ture et le symbole de l'alarme ; s'étei gnent.
Arrêt manuel de l'alarme de porte
Si le signal d'alarme vous dérange, vous pouvez le désactiver manuelle­ment.
-
-
-
-
^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt
de l’alarme de porte.
Le signal sonore s'éteint. Les deux touches sensitives correspon dant aux zones de mise en température clignotent et le symbole d’alarme ; reste allumé jusqu’à fermeture de la porte.
Si aucun signal ne retentit alors qu’une alarme de porte est affichée, c’est que le signal sonore d’alarme a été désactivé (voir chapitre « Autres réglages – signaux sonores »).
-
31
Page 32
Éclairage de présentation
Si vous souhaitez présenter vos bouteil les de vin même lorsque la porte de l'appareil est fermée, vous pouvez ré gler l'éclairage intérieur pour qu'il reste actif lorsque la porte est fermée.
Les deux zones de mise en tempéra ture sont équipées d'une réglette d'éclairage, afin de bien éclairer ces deux zones.
L’utilisation de DEL dans les réglettes d’éclairage permet d’exclure tout dommage au vin par chauffage ou lu mière UV.
-
-
Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation
^ Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’al­lume en jaune.
Régler l’intensité de l’éclairage de
-
présentation
Vous pouvez modifier l’intensité lumi neuse de l’éclairage de présentation.
Effleurez la touche sensitive de mise
^
en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’al lume en jaune.
­Effleurez à nouveau la touche sensi
^
tive d’éclairage de présentation jus­qu’à ce que i clignote dans l’afficheur (environ 4 secondes) (le symbole ^ clignote après 2 secondes).
^ Réglez la luminosité en utilisant les
touches de réglage de la tempéra­ture (X et Y). Maintenez-les enfon­cées. Le réglage s'effectue automati­quement sans étape intermédiaire.
Appuyez sur la touche et
-
-
-
L'éclairage intérieur est alors activé dans les deux zones de mise en tem pérature, même lorsque la porte de l'appareil est fermée.
Pour désactiver l’éclairage de pré sentation,
^
effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, jusqu'à ce qu'elle ne s’allume plus en jaune.
L'éclairage intérieur est alors désactivé lorsque la porte de l'appareil est fermée.
32
-
-
vous réduisez l’intensité lumineuse,
vous augmentez l’intensité lumi neuse.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre réglage.
-
Page 33
Éclairage de présentation
L'intensité de la luminosité est enre gistrée pour les deux zones de tempé rature. L’afficheur indique à nouveau la température.
Dès que la porte de l’appareil est fermée, l’éclairage de présentation a la luminosité réglée. Dès que la porte de l’appareil est ouverte, c’est l’éclairage intérieur normal qui fonctionne.
Réglage de la durée de l’éclairage de présentation
Le réglage à la livraison de l'éclairage de présentation est de 30 minutes. Vous pouvez augmenter cette durée à 60 ou 90 minutes ou la régler sur 00 (en continu). L'intensité de l'éclairage de présenta­tion est désormais conforme à vos sou­haits.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
-
-
En effleurant la touche
vous réduisez la durée d’éclairage
de 30 minutes,
vous augmentez la durée d’éclairage
de 30 minutes.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre réglage.
La durée de l'éclairage est enregistrée pour les deux zones de température. L’afficheur indique à nouveau la tempé­rature.
^
Effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’al lume en jaune.
^
Effleurez à nouveau la touche sensi tive d’éclairage de présentation jus qu’à ce que ^ clignote dans l’affi cheur (environ deux secondes).
^
Réglez la durée d’éclairage en utili sant les touches de réglage de la température (X et Y). Les durées respectives indiquées en minutes clignotent.
La durée d’éclairage réglée recom­mence à chaque ouverture et fermeture de la porte de l’appareil.
­Ne retirez pas les caches de protec
-
-
-
-
tion de l'éclairage ! Si ces derniers sont abîmés ou doivent être retirés à cause d'un dommage, par exemple, faites attention de ne jamais regar der l'éclairage (rayonnement laser de classe 1M) avec des instruments optiques !
-
-
33
Page 34
Entreposage des bouteilles
Vibrations et déplacements se répercu tent négativement sur le processus de vieillissement du vin, et peuvent entra ver son goût.
Pour garantir un entreposage parfait des bouteilles même lorsque vous en retirez une, entreposez autant que faire se peut les mêmes types de vin sur les mêmes clayettes. Nous déconseillons par ailleurs d'empiler les bouteilles sur une même clayette.
Dans l’absolu, entreposez toujours les bouteilles de vin à plat, de façon à maintenir la partie intérieure du bou chon humide et à empêcher toute pé­nétration d'air dans la bouteille.
-
Clayettes en bois
-
-
Les clayettes en bois, sur rails télesco piques, peuvent être extraites sur une longue distance, ce qui vous permet de placer ou de retirer très confortable­ment les bouteilles.
-
34
Page 35
Déplacement des clayettes
Vous pouvez retirer et remettre les clayettes en place selon vos besoins.
^ Tirez la clayette vers l'extérieur jus-
qu'à la butée a.
^ Retirez la clayette vers l'arrière, en la
soulevant vers la droite et la gauche b.
Entreposage des bouteilles
Poussez la clayette au fond jusqu'à la
^
butée d. Poussez la clayette jusqu'au bout, de
^
sorte que la clayette s'enclenche sur l'avant.
^ Poussez la clayette jusqu'au bout
vers le bas, de sorte que la clayette s'enclenche sur l'arrière e.
^ Retirez la clayette vers l'avant.
^
Pour remettre la clayette en place, sortez les rails, puis glissez la clayette dans ces derniers c. Les encoches sur la clayette en bois correspondent aux butées. La ré glette magnétique est alors visible à l'avant.
-
35
Page 36
Entreposage des bouteilles
Adaptation des clayettes
Vous pouvez régler les différentes tiges des clayettes individuellement pour les adapter à la taille respective des bou teilles. Chaque bouteille bénéficie ainsi d'un maintien assuré.
^ Pour déplacer ou retirer les tiges sur
la clayette, tirez-les vers le haut. Ain­si, la clayette est idéalement adaptée à la taille de vos bouteilles de vin.
-
Identification par clayette
Pour visualiser parfaitement les types de vins entreposés, écrivez sur les ré glettes magnétiques enduites d’un re vêtement pour tableau. Utilisez le crayon fourni. Vous pouvez directement écrire sur les réglettes ma gnétiques ou retirer celle-ci de la clayette.
^ Saisissez la réglette magnétique par
les côtés et tirez-la vers l’avant pour la retirer. Les réglettes sont mainte­nues sur la clayette par des aimants.
^ Utilisez le crayon fourni pour écrire
sur la réglette magnétique, puis re placez-la sur la clayette.
-
-
-
-
36
^
Utilisez un chiffon humide pour effa cer les inscriptions notées sur la ré glette dont vous n'avez plus besoin.
N'utilisez pas de produit nettoyant sur les réglettes magnétiques, la vez-les plutôt à l'eau claire, faute de quoi vous risquez d'endommager définitivement le revêtement pour ta bleau !
-
-
-
-
Page 37
Entreposage des bouteilles
Caillebotis déco
Le caillebotis déco s’utilise dans la partie inférieure de l’appareil (voir « Description de l’appareil »).
Capacité maximale d'entreposage
Vous pouvez au total entreposer 34 bouteilles (0,75 l, bouteille de type Bor­deaux) dans l'appareil : 14 dans la zone supérieure et 20 dans la zone in­férieure.
Ce chiffre de 34 bouteilles ne peut être atteint qu'en utilisant toutes les clayet­tes en bois.
Chaque clayette supporte une charge maximale de 25 kg ! Veuillez noter qu'il est vivement dé conseillé d'empiler les bouteilles de vin sur les clayettes en bois !
-
37
Page 38
Dégivrage automatique
Le fonctionnement du compresseur peut entraîner la formation de gouttes d’eau et de givre sur la paroi arrière de l’appareil. Il n’est pas nécessaire de les enlever, l’appareil étant équipé de la fonction de dégivrage automatique.
38
Page 39
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre
pas dans le système électronique ou le système d'éclairage.
N'utilisez pas de système de net toyage à la vapeur : la vapeur risque d'atteindre les pièces sous tension et de provoquer un court-circuit.
N'enlevez en aucun cas la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil. Vous en aurez besoin en cas d'anomalie !
-
Nettoyage et entretien
de grattoirs métalliques !
Avant le nettoyage :
arrêtez l'appareil.
^
Débranchez la fiche de raccorde
^
ment de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique.
Retirez les bouteilles de vin de l'ap
^
pareil et entreposez-les dans un en droit frais.
Enlevez toutes les pièces amovibles
^
pour les nettoyer.
-
-
-
Pour éviter d'endommager les surfa­ces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou en-
core les pierres de nettoyage ; –
de détergents contenant des sol
vants ; –
de détergents pour acier inoxy
dable ; –
de produits de nettoyage pour
lave-vaisselle ; –
de sprays nettoyants pour four ; –
de produits nettoyants pour verre (à
l'exception de la vitre de la porte de
l'appareil) ; –
d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme les éponges à récurer
pour casseroles ;
-
-
^ Avant de nettoyer les clayettes, reti-
rez les réglettes magnétiques (voir « Identification par clayette »).
de gommes anti-salissures ;
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Intérieur, accessoires, parois extérieures, porte
Nettoyez le réfrigérateur régulière ment, au minimum une fois par mois.
Ne laissez pas les salissures s'in cruster. Nettoyez-les au fur et à me sure.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec
^
de l’eau tiède additionnée d’un peu de détergent vaisselle.
Nettoyez toutes les pièces en bois en
^
utilisant un chiffon légèrement hu­mide. Les pièces ne doivent pas être mouillées.
^ N'utilisez pas de produit nettoyant
sur les réglettes magnétiques situées sur l'avant des clayettes, lavez-les plutôt à l'eau claire, faute de quoi vous risquez d'endommager définiti­vement le revêtement pour tableau !
-
-
Rincez l’intérieur et les accessoires à
^
l’eau claire, puis séchez-les à l’aide d’un chiffon. Laissez la porte de l'ap pareil ouverte pendant quelques ins tants.
Pour nettoyer et entretenir les surfa
^
-
ces en acier inoxydable à l'intérieur et à l'extérieur de votre appareil, utilisez le nettoyant spécial pour l'acier inoxydable de Miele (dispo nible auprès du service après-vente Miele). Ce produit contient des composants protecteurs. Contrairement aux au tres produits de nettoyage pour acier inoxydable, il présente l'avantage d'être exempt de tout agent polis­sant : il nettoie en douceur et dé­pose, à chaque application, un film protecteur contre l'eau et les salissu­res.
^ Après chaque nettoyage, appliquez
impérativement le produit d'entretien pour acier inoxydable Miele sur les surfaces en acier inoxydable. Ce dernier dépose, à chaque appli cation, un film protecteur contre l'eau et les salissures. Les surfaces en inox sont ainsi protégées et le film empêche qu'elles ne se resalissent rapidement !
-
-
-
-
-
-
40
^
Nettoyez la porte de l'appareil avec un produit nettoyant pour verre.
Page 41
Nettoyage et entretien
Fentes d'aération et de ventilation
Nettoyez régulièrement toutes les
^
fentes d'aération et de ventilation avec un pinceau ou un aspirateur. Des fentes encombrées augmentent la consommation énergétique de l'appareil.
Joint de porte
Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la graisse. Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau
claire seulement et séchez-le ensuite soigneusement avec un chiffon.
Filtre à air
^ Nettoyez le filtre à air situé derrière le
cache au moins une fois par an, à l'aide de l'aspirateur. Retirez le filtre à air et aspirez-le des deux côtés. Un filtre à air encrassé peut empê cher le refroidissement correct de l'appareil.
-
Après le nettoyage
Remettez toutes les pièces en place
^
dans l'appareil. Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
^
en marche. Replacez les bouteilles de vin dans
^
l'appareil, puis fermez la porte.
41
Page 42
Filtre à charbon actif
De l'air frais pénètre dans l'appareil par le filtre de charbons actifs. Grâce au filtrage de l'air extérieur par l'intermédiaire du filtre à charbon actif, l'air qui pénètre dans l'appareil est pur et inodore. Vous êtes invité(e) à remplacer le filtre à charbon actif au plus tard tous les 12 mois.
Lorsque l’indicateur de remplacement du filtre à charbon actif s’allume, vous devez remplacer le filtre.
Remplacement du filtre à charbon actif
Retirez le cache de la partie arrière
^
du filtre.
^ Placez le nouveau filtre sur le cache. ^ Insérez le filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
^
Retirez-le.
42
^
Enfoncez le filtre et relâchez-le. Le filtre est automatiquement verrouil lé, on entend un clic.
Vous pouvez vous procurer des fil tres à charbon actif chez votre reven deur, auprès du service après-vente Miele ou sur le site Internet de Miele.
-
-
-
Page 43
Pour confirmer le remplacement du
filtre,
Effleurez la touche des réglages.
^
Tous les symboles sélectionnables ap paraissent dans l’afficheur, et le sym bole 0 clignote.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole clignote dans l’affi­cheur.
Filtre à charbon actif
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole clignote.
-
-
Effleurez la touche des réglages pour
^
quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ.
L’indicateur de remplacement des fil­tres à charbon actif s’éteint.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le 1 clignote dans l'afficheur (cela si gnifie que le filtre à charbon actif est installé dans l'appareil), et le symbole s'allume.
^
Appuyez plusieurs fois sur les tou ches de réglage de la température (X ou Y), jusqu'à ce que le 2 s'af fiche à l'écran (cela signifie que le compteur est réinitialisé).
-
-
-
43
Page 44
Recherche des pannes
Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs sus ceptibles de survenir au quotidien. Le tableau ci-dessous vous y aidera. Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la résoudre, veuillez contacter le service après-vente.
En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid.
Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être exécutés que par des professionnels autorisés par le fabricant. Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant dé cline toute responsabilité.
L’appareil ne refroidit pas. Problème Cause Solution L’éclairage inté-
rieur ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte, et l’indicateur de température ne s’allume pas dans l'afficheur.
L'appareil est hors tension.
La fiche d'alimentation n'est pas correctement branchée dans la prise.
^ L'indicateur de tempéra-
ture doit s'allumer dans l'afficheur lorsque vous mettez l’appareil en marche.
^ Enfoncez bien la fiche
d'alimentation dans la prise. Lorsque l'appareil est hors tension, le sym bole de raccordement électrique t apparaît dans l'afficheur.
-
-
-
La commande de l’appareil et l’éclai rage intérieur fonc tionnent.
44
Le disjoncteur de l'installa tion électrique a sauté. La cave à vin, la tension du ré seau électrique ou un autre appareil est peut-être dé fectueux.
Le mode expo est activé et
-
le symbole r s'allume dans
-
l'afficheur.
^
Contactez un électricien
­ou le service après-vente.
-
-
^
Désactivez le mode expo (voir chapitre expo « Infor mations pour les reven deurs- Mode expo »).
-
-
Page 45
Recherche des pannes
Le compresseur fonctionne de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps, si bien que la température à l'intérieur de l'appareil diminue.
Problème Cause Solution
Corrigez les réglages de
La température est trop basse dans l'appareil.
La température de l'appareil est réglée sur une valeur trop basse.
La porte de l’appareil ferme mal.
Vous avez ouvert la porte de l'appareil fréquemment.
^
température.
Vérifiez si la porte de l'ap
^
pareil se ferme correcte ment.
Ouvrez la porte unique
^
ment quand cela est né cessaire et le moins long temps possible.
-
-
-
-
-
Les fentes d'aération sont obstruées ou bouchées par de la poussière.
Filtre à air est couvert de poussières.
La température ambiante est trop élevée.
^ Ne recouvrez pas les fen-
tes d’aération et de venti­lation. Nettoyez-les régu­lièrement pour éliminer la poussière.
^ Nettoyez le filtre à air (voir
« Nettoyage et entre­tien »).
^
Veillez à garantir une plus faible température am biante.
-
45
Page 46
Recherche des pannes
Indications de l’afficheur Problème Cause Solution
Fermez la porte de l'ap
Le symbole d’alarme ; est affiché, et les deux touches sensiti ves des zones de mise en température clignotent dans le bandeau de com mande. De plus, un signal sonore retentit.
Le symbole d’alarme ; et la touche sensi tive d’une des zones de mise en tempéra­ture clignotent. Un signal sonore retentit.
-
L’alarme de porte s’est dé clenchée.
-
La température de la zone de mise en température
-
correspondante est trop élevée ou trop basse par rapport à la valeur définie, par exemple pour un des motifs suivants :
– vous avez ouvert la porte
de l'appareil fréquemment ;
^
­pareil. Les deux tou ches sensitives corres pondant aux zones de mise en température et le symbole d'alarme ; s’éteignent. Le signal sonore s’arrête.
Arrêtez l'état d'alarme.
^
Le symbole de l'alarme ; s'éteint et la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température s'allume à nouveau en continu. Le signal d'alarme se tait.
-
-
-
L’indicateur de rem placement des filtres à charbon actif est allumé.
Un trait est allu mé/clignote dans l’affi cheur de température.
Un symbole « F1 »à « F3 »ou«S1 »à « S9 » s’affiche.
46
-
– vous avez recouvert les
grilles d’aération ;
une longue panne de courant s'est produite.
-
Ce symbole est une invita tion à remplacer le filtre à charbon actif.
La température s'affiche
-
uniquement si elle se situe dans les limites affichables.
Une anomalie s'est pro duite.
^
Remplacez le filtre à
­charbon actif et confirmez le remplacement du filtre en mode réglage (voir chapitre « Filtre à char bon actif »).
^
-
Contactez le service après-vente.
-
Page 47
Recherche des pannes
Éclairage intérieur Problème Cause Solution L'éclairage inté
rieur ne fonctionne pas.
L’éclairage inté­rieur s’active même lorsque la porte de l’appareil est fermée.
-
Lorsque la porte de l'appa reil reste ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint automati quement après environ 15 minutes en raison de la sur chauffe. Si ce n’est pas le cas, cela signale une anomalie tech nique.
L’éclairage de présentation est activé.
-
-
Contactez le service
^
­après-vente.
Ne retirez pas les ca ches de protection de
­l'éclairage ! Si ces der niers sont abîmés ou doi vent être retirés à cause d'un dommage, par exemple, faites attention de ne jamais regarder l'éclairage (rayonnement laser de classe 1M) avec des instruments optiques (une loupe par exemple) !
^ Désactivez l’éclairage de
présentation (voir chapitre « Éclairage de présenta­tion »).
-
-
-
47
Page 48
Recherche des pannes
Autres anomalies Problème Cause Solution Aucun signal
d'alarme n'est émis, bien que la porte de l'appareil soit ouverte depuis un certain temps.
Il est impossible d'arrêter l'appareil.
Les tiges sur les clayettes en bois se tordent.
Il ne s'agit pas d'une ano malie. Le signal d'alarme en mode Réglage a été désactivé (voir chapitre « Autres régla ges – Signaux sonores »).
Le verrouillage est activé, le symbole 0 s’allume dans l’af ficheur.
La modification de volume en raison des effets de l'humidité ou de la sécheresse est une caractéristique typique du bois. Lorsque le taux d'humidi­té dans l'appareil est élevé, les éléments en bois dans l'appa­reil « travaillent ». Ainsi, cer­tains éléments en bois peu­vent se déformer et des fissu­res peuvent apparaître.
Les nœuds et les irrégularités du bois sont une de ses carac téristiques.
-
-
Désactivez le verrouil
^
lage (voir chapitre « Au
­tres réglages - Activa tion/désactivation du verrouillage »).
-
-
-
-
De la moisissure se forme sur les éti quettes des bou teilles de vin.
48
-
-
Suivant le type de colle employée pour les étiquettes, une légère formation de moi sissure peut apparaître.
^
Éliminez totalement la moisissure. Nettoyez les bouteilles de vin et ôtez
­tout reste de colle éven tuel.
-
Page 49
Origine des bruits
Bruits tout à fait normaux
Brrrrr ... Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut
Blubb, blubb ... Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant
Clic ... Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en
Sssrrrrr ... Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du
Crac ... Le claquement est audible lorsque des expansions de maté
Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le cir­cuit de refroidissement ne peuvent pas être évités !
Bruits auxquels on peut remédier facilement
Entrechoque­ments, vibra­tions, cliquetis
Quelle est leur origine ?
s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche.
qui circule dans les conduits.
marche ou arrête le moteur.
système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil.
riaux se produisent à l'intérieur de l'appareil.
Cause Solution
L'appareil n'est pas installé sur une surface plane.
L'appareil touche d'autres meubles ou appareils.
Des tiroirs, paniers ou clayet tes bougent ou sont coincés.
Des bouteilles ou des réci pients s'entrechoquent.
Le support du câble pour le transport est encore accroché à la face arrière de l'appareil.
Équilibrez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle. Pour ce faire, utilisez les pieds à vis ser situés sur la face infé rieure de l'appareil ou dépo sez quelque chose en des sous de l'appareil.
Éloignez l'appareil des autres meubles ou appareils.
-
Vérifiez les pièces démonta bles, retirez-les puis remet tez-les en place.
-
Éloignez légèrement les bou teilles ou les récipients.
Retirez le support du câble.
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
Miele{home
a Appareils électroménagers interactifs b Module de communication c Appareil électroménager SuperVision d Réseau électrique e Passerelle Miele|home f Routeur (réseau local sans fil)
Connexions possibles
g PC, ordinateur portable h iPod* ou iPhone* i Raccordement au moniteur d'un système de bus domestique j Connexion Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
50
Page 51
Miele{home
Cet appareil électroménager a est un appareil interactif qui peut être intégré dans le système Miele|home via un module de communication b dispo nible en option.
Dans le système Miele|home, les ap pareils électroménagers interactifs en voient des informations sur leur état de fonctionnement et des informations re latives au déroulement du programme sur un afficheurc via le réseau élec trique d.
Affichage des informations, com mande des appareils électroména­gers
– Appareil électroménager SuperVision
c
Certains appareils électroménagers interactifs peuvent afficher l'état d'autres appareils électroménagers sur leur écran.
– Périphériques mobiles g/h
Un PC, un ordinateur portable, un iPod* / iPhone* vous permettent d'af ficher des informations sur l'état des appareils électroménagers et d'exé cuter certaines commandes dans la zone de réception du réseau local sans fil f.
-
-
-
-
-
-
-
Accessoires en option nécessaires
Module de communication
Passerelle Miele|home
– Des instructions d'installation et un
mode d'emploi séparés sont joints aux accessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez des informations sup plémentaires sur les systèmes Miele|home et SuperVision et sur les nouvelles possibilités offertes sur le site de Miele et dans les modes d'emploi des divers composants Miele|home (par exemple, la passerelle Miele|home).
-
-
Interconnexion domestique i Le système Miele|home constitue une solution intelligente. La passe relle Miele|home e vous permet d'intégrer les appareils électroména gers interactifs dans d'autres systè mes de bus domestiques.
* iPod et iPhone sont des marques dé posées de la société Apple Inc.
-
-
-
-
51
Page 52
Service après-vente/garantie
Au cas où vous ne pourriez pas remé dier à une défectuosité éventuelle, contactez :
votre revendeur Miele
– ou
le service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du ser vice après-vente figurent à la fin du présent mode d'emploi.
Lorsque vous faites appel à notre ser vice après-vente, veuillez mentionner le type ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Ces deux informa­tions figurent sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
-
-
-
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans. Pour plus d'informations sur les condi
tions de la garantie, interrogez Miele au numéro de téléphone suivant : Service d'information sur les produits.
Les numéros de téléphone figurent à la fin du présent mode d'emploi.
-
52
Page 53
Informations à destination des centres d'essai
Les essais doivent être effectués dans le respect des normes et des directi
ves applicables.
-
De plus, il convient lors de la prépara tion et de l'exécution des tests, de tenir compte des consignes du fabricant :
Plans de chargement,
Voir les instructions figurant dans le
mode d'emploi et la notice de mon tage.
-
-
53
Page 54
Informations pour les revendeurs
Mode expo r
Il permet de présenter l'appareil avec la fonction « Mode expo » dans les maga sins et les locaux d'exposition. Dans ce mode, la commande de l'appareil et l'éclairage intérieur fonctionnent tou jours, mais le compresseur est arrêté, si bien que l'appareil ne produit pas de froid.
Activation du mode expo
^ Arrêtez l'appareil en effleurant la
touche Marche/Arrêt.
­Laissez le doigt reposer sur la touche
^
-
X jusqu'à ce que le symbole r appa raisse dans l'afficheur.
Relâchez la touche X.
^
Le mode expo est activé et le symbole r s'allume dans l'afficheur.
Désactivation du mode expo
Le symbole r s'allume dans l'afficheur.
-
Les touches sensitives des deux zones de mise en température s'éteignent sur le panneau de commande. Dans l’afficheur, l’indication de tempé­rature et le symbole de raccordement électrique t s'éteignent.
^
Placez un doigt sur la touche X et laissez-le reposer sur cette touche.
^
Ensuite, effleurez avec un autre doigt la touche Marche/Arrêt (sans relâ cher la touche X !)
-
^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles qui peuvent être sé-
lectionnés apparaissent dans l'afficheur et le symbole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole r clignote dans l’affi cheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix.
Le 1 clignote (signification: le mode expo est activé) et le symbole r s'al lume dans l'afficheur.
-
-
54
Page 55
Informations pour les revendeurs
Effleurez plusieurs fois la touche X
^
ou Y, jusqu'à ce que le 0 apparaisse (signification : le mode expo est dé sactivé).
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole r clignote.
-
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ.
Le mode expo est désactivé, le sym bole r s'éteint.
-
55
Page 56
Branchement électrique
L’appareil est prêt à être branché sur du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz.
Le fusible doit être d'au moins 10 A. Branchez exclusivement l’appareil sur
une prise de courant règlementaire reliée à la terre. L’installation électrique doit être conforme à la norme VDE 0100.
Pour pouvoir débrancher l’appareil ra pidement en cas d’urgence, il est impé ratif de placer la prise hors de la zone arrière de l’appareil, afin qu’elle soit fa cilement accessible.
Si la prise de courant n'est plus acces­sible suite à l'installation de l’appareil, il est impératif de prévoir un dispositif de coupure pour chaque pôle. Sont autori­sés à cet égard les sectionneurs pré­sentant un intervalle de coupure d'au moins 3 mm, comme des interrupteurs à ouverture automatique, des coupe-circuits ou des contacteurs-dis­joncteurs (EN 60335).
-
Le branchement sur des rallonges n'est pas autorisé car celles-ci ne garantis sent pas la sécurité requise (risque de surchauffe par exemple).
L'appareil ne doit pas être branché à des onduleurs îlots utilisés avec des systèmes d'alimentation électrique au tonomes, par exemple des systèmes d'alimentation à énergie solaire. Le dispositif de coupure de sécurité ris
-
querait de s'enclencher lors de la mise sous tension de l'appareil en raison de
-
crêtes de tension. Vous risquez alors d'endommager le système électro nique ! De même, ne branchez pas l'appareil à des " prises à économie d'énergie ". En effet, l’appareil risquerait dans ce cas de trop chauffer en raison d'une ali­mentation électrique réduite.
Tout remplacement du cordon d’ali­mentation électrique doit être effectué par un électricien agréé.
-
-
-
-
La prise et le câble de l’appareil ne doi vent pas toucher l’arrière de l’appareil car ils pourraient être endommagés par les vibrations provoquées par l’appa reil. Cette situation peut aussi provo quer un court-circuit.
Aucun autre appareil ne doit être rac cordé sur les prises situées dans la zone arrière de l’appareil.
56
-
-
-
-
Page 57
Un appareil non encastré peut bas
culer !
Installation à côté d'un autre appareil
En principe, les réfrigérateurs/congéla teurs ne doivent pas être placés direc tement l’un à côté de l’autre en raison du risque de formation d’eau de condensation, susceptible d’occasion ner des dommages.
Cette cave à vin peut toutefois être ins tallée à côté de certains modèles !
Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les combinaisons possibles avec votre appareil.
Instructions de montage
Lieu d'installation
­Évitez de placer l'appareil directement
à côté d'une cuisinière, d'un radiateur ou d'une fenêtre sous la lumière directe du soleil. Plus la température ambiante est élevée, plus le compresseur doit fonctionner longtemps et plus l'appareil
­consomme d'électricité.
­Choisissez une pièce que vous pouvez
aérer.
-
Respectez les points suivants lors de l'installation de l'appareil :
-
La prise ne doit pas se trouver dans
la zone arrière de l'appareil et doit être facilement accessible en cas d'urgence.
– La fiche et le cordon d'alimentation
ne doivent pas toucher la face ar­rière de l'appareil, car ils pourraient être endommagés par les vibrations.
– Aucun autre appareil ne doit être
raccordé à une prise située dans la zone arrière de l'appareil.
57
Page 58
Instructions de montage
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (température ambiante). Veuillez res
­pecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'ap pareil.
Classe climatique Température ambiante
SN
N
ST
T
+10 °C à + +32 °C +16 °C à + +32 °C +16 °C à + +38 °C +16 °C à + +43 °C
Une température ambiante plus basse augmente la durée d'arrêt du compres­seur. Il est possible que la température à l'intérieur de l'appareil augmente de trop, ce qui peut occasionner des dé­gâts.
Aération et ventilation
L'aération et la ventilation de l'appa reil s'effectuent par le biais du socle de l'appareil.
­L'air présent dans le socle de l'appareil
se réchauffe. Pour le refroidissement de l'appareil, il est très important que la niche soit configurée de sorte qu'une ventilation et une aération parfaites soient garanties.
La grille d'aération dans le socle de l'appareil ne doit pas être couverte ou obstruée. En outre, il convient de nettoyer ré­gulièrement les fentes d'aération et de ventilation pour éviter qu'elles ne soient obstruées par la poussière.
La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus du bloc de mousse fourni.
-
58
Page 59
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appa reil.
Instructions de montage
Avant l'encastrement de l'appareil
-
Enlevez le support du câble situé sur
^
la face arrière de l'appareil.
^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces
situées sur la face arrière de l'appa­reil peuvent osciller librement. Le cas échéant, courbez avec précaution les pièces avoisinantes.
Limiteur d'ouverture de porte
Grâce au limiteur d'ouverture de porte, vous pouvez limiter l'angle d'ouverture de la porte de l'appareil à 90°, ce qui vous permet d'éviter par ex. que lors de son ouverture, la porte de l'appareil ne cogne contre un mur adjacent et ne soit endommagée.
59
Page 60
Dimensions de l'appareil
Avant l'encastrement, veillez à ce que la niche corresponde précisément aux dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation et l'ouverture dans le panneau de socle prévue pour la grille d'aération fournie doit être centrée avec l'appa­reil, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus du bloc de mousse fourni.
60
Page 61
Changement de la butée de porte
Le changement de la butée de porte doit être exclusivement exécuté par des professionnels.
Pour changer la butée de côté, l'in tervention de deux personnes est im pérative.
Votre appareil est livré avec une butée à droite. Si la butée doit se trouver du côté gauche, vous devez changer les charnières de côté.
Protégez la porte en verre, en pla çant un support en carton sur lequel poser la porte en verre.
-
-
La deuxième personne doit
,
maintenir la porte. Attention ! Dès que la charnière a été par la suite desserrée, la porte de l'appareil n'est plus sécurisée !
-
^ Retirez tout d'abord les vis b sur la
charnière du bas.
^
Retirez les caches a.
^
Retirez les vis c sur la charnière du haut.
^
Démontez la porte de l'appareil d.
61
Page 62
Changement de la butée de porte
Retirez la protection du haut et du
^
bas e.
^ Posez la porte démontée de l'appa-
reil sur une surface stable, la face ex­térieure tournée vers le haut.
Ne repliez pas les charnières. Vous risqueriez de vous blesser.
^ Dévissez et retirez les vis f.
^
Placez les charnières en diagonale
g.
62
Page 63
^ Revissez les vis h.
Changement de la butée de porte
^ Retirez les caches j.
^
Remettez les caches i. Veillez à la position des encoches sur les char nières.
^
Retirez l'équerre d'appui du haut , et déplacez-la sur le côté opposé k.
-
63
Page 64
Changement de la butée de porte
,
maintenir la porte.
Retirez l'équerre d'appui du bas, et
^
déplacez-la sur le côté opposé l.
^ Vissez la charnière du haut n.
La deuxième personne doit
^
Posez la porte m.
64
^
Vissez la charnière du bas o.
^
Encastrez l'appareil.
Page 65
Encastrement sous le plan de travail
L'intervention d'une seconde per sonne est nécessaire pour installer l'appareil.
Encastrez l'appareil uniquement
^
dans une niche d'encastrement dont le fond est plat et horizontal.
La niche d'encastrement doit être
^
alignée horizontalement et verticale ment.
Vous devez impérativement respec
^
ter les instructions relatives aux fen tes de ventilation et d'aération (voir chapitres « Instructions de mon­tage »- « Aération et ventilation » et « Dimensions d'encastrement »).
Vous avez besoin des outils suivants pour encastrer l'appareil :
– des tournevis de différentes tailles ; – un niveau à bulle ;
-
-
-
-
Préparation de l'appareil
Le filtre à air évite que le compres seur ne se salisse. Des anomalies de fonctionnement de l'appareil sont ainsi évitées.
^ Retirez le film de protection du filtre à
air a.
^ Insérez le filtre à air en bas à gauche
dans le socle de l'appareil.
^ Raccordez l'appareil à l'alimentation
à l'aide du câble d'alimentation (voir « Raccordement électrique »).
-
– un mètre-ruban ;
Vous aurez besoin des pièces de montage suivantes pour l'encastre ment dans la niche :
grille d'aération ;
filtre à air ;
bloc de mousse pour la circulation d'air dans le socle de l'appareil ;
vis pour la fixation dans la niche ;
clé pour réglage en hauteur dans la niche.
-
65
Page 66
Encastrement sous le plan de travail
Poussez l'appareil devant la niche.
^
^ Dévissez les pieds réglables b dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à 4 mm en dessous de la hau­teur de niche.
66
Vous pouvez dévisser les pieds régla­bles soit à l'aide de la clé à fourche fournie c soit à l'aide d'une clé à six pans creux d.
Page 67
Encastrement sous le plan de travail
Alignez votre appareil à l'horizontale et à la verticale. Un appareil placé en biais peut se déformer.
Vérifiez si les portes des meubles en
^
vironnantes sont de même hauteur que la façade des appareils. Si les portes de meuble environnan tes ne sont pas de même hauteur, respectez par ailleurs « l'ajustement de l'appareil aux portes hautes ». Si les portes des meubles environ nantes sont identiques à la hauteur des appareils :
Ouvrez la porte en poussant la fa
^
çade de porte. L'ouverture de porte e dépasse.
-
-
-
-
^ Désactivez provisoirement le sys-
tème d'aide à l'ouverture de porte en retirant le système d'ouverture de porte.
67
Page 68
Encastrement sous le plan de travail
Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes
Si les portes des meubles avoisinants a sont plus hautes que la porte de l'ar­moire de mise en température, cette dernière peut être ajustée aux portes des meubles avoisinants à l'aide d'un panneau d'équilibrage b.
Pour éviter d'endommager l'appa reil, la grille d'aération doit reposer exactement devant l'ouverture de sortie ! Si vous souhaitez habiller l'appareil en bas, vous devez assu rer l'évacuation d'air et l'aération.
Le panneau d'équilibrage doit être fa­briqué sur mesure pour cette applica­tion.
^
Fixez l'équerre d'adaptation c au dos du panneau d'équilibrage b.
-
-
Pour fixer le panneau d'équilibrage, munissez-vous de l'équerre de fixation c. Il est disponible auprès du service après-vente Miele ou des revendeurs spécialisés. Vous pouvez monter l'équerre de fixa tion selon les besoins, sur ou sous l'ap pareil.
68
^
Tirez l'appareil de la niche de sorte à pouvoir le faire basculer.
-
-
Page 69
Encastrement sous le plan de travail
Fixez l'équerre de fixation avec le
^
panneau d'équilibrage à l'appareil en tournant légèrement les vis.
Au moyen des trous oblongs, ajustez
^
le panneau d'équilibrage par rapport à la porte de l'armoire de mise en température, de sorte à obtenir une façade uniforme.
Serrez les vis.
^
Vous pouvez glisser l'appareil dans
^
la niche.
Insertion de l'appareil dans la niche
Attention à ne pas écraser ou en dommager le câble d’alimentation électrique !
Manipulez l'appareil avec précau tion sur les solsdélicats pour éviter d'endommager le revêtement de sol.
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que la fa­çade de la porte de l'appareil soit alignée avec les façades de meuble environnantes.
-
-
^
Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse uniformément de 2 mm de la façade du meuble.
69
Page 70
Encastrement sous le plan de travail
Fixation de l'appareil à la niche
L'appareil dépasse uniformément de
^
2 mm de la façade du meuble. Ouvrez la porte de l'appareil.
^
^ Retirez le cache a, et vissez d'abord
l'appareil en haut à gauche b avec les meubles avoisinants.
L'appareil se prolonge à gauche pour s'adapter à la niche. La façade de porte est alignée avec la façade du meuble.
^
Remettez le cache a en place.
^ Vissez l'appareil à gauche et à droite
en bas c avec les meubles avoisi­nants.
^ Si nécessaire, vous pouvez visser
l'appareil en haut à droite sur la char­nière à l'aide d'une quatrième vis.
Dans ce cas, vous devez démonter la porte , pour placer la vis supplé mentaire.
-
70
Page 71
Encastrement sous le plan de travail
Fermez la porte et vérifiez si les
^
bords latéraux de la porte sont ali gnés avec les parois latérales de l'appareil.
Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil
Si la porte de l’appareil n’est pas alignée avec les parois latérales de la carrosserie, vous pouvez l’aligner à l'aide des vis situées sous la charnière.
-
^ Remontez les caches.
^
Dévissez les vis d et déplacez la porte.
^
Resserrez les vis d.
^
Placez le bloc de mousse joint f dans le socle de l'appareil.
Si le bloc de mousse n'est pas utili sé, l'appareil n'atteint pas la capaci té de refroidissement maximale et peut être endommagé.
-
-
71
Page 72
Encastrement sous le plan de travail
Posez le panneau de socle g.
^
L'ouverture dans le panneau de socle doit être centrée avec l'appa reil.
-
Activez le système d'aide à l'ouver
^
ture de porte en replaçant le système d'ouverture de porte i.
-
^ Placez la grille d'aération h dans le
panneau de socle. Le bloc de mousse est déplacé vers l'arrière.
Le bloc de mousse doit reposer sur la grille d'aération, pour garantir une circulation d'air séparée.
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
75
Page 76
KWT 6322 UG
M.-Nr. 09 876 010 / 00fr-BE
Loading...