Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation
avant d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
M.-Nr. 09 876 010fr-BE
Page 2
Table des matières
Description de l'appareil ............................................5
Système d'ouverture de porte .......................................8
Ouverture de la porte .............................................8
Fermeture de la porte .............................................8
rature et symboles (symboles visibles uniquement en mode réglage ;
voir tableau pour l’explication des
symboles)
5
Page 6
Description de l'appareil
Symboles du mode réglage :
Symbole SignificationFonction
0VerrouillageSécurité contre tout arrêt ou tout déré
glage intempestif
)Signaux sonoresMise en marche et arrêt du signal sonore
des touches et de l’avertissement sonore
de l’alarme de porte
<Miele|homeVisible seulement si le module de com
munication Miele|Home est connecté
(voir « Miele|home »)
rMode expo
(uniquement visible en
cas d'activation du mode
expo)
sLuminosité de l'afficheurRéglage de la luminosité de l'afficheurFiltre à charbon actifS’allume en cas de nécessité de rempla-
tRaccordement électrique
(visible uniquement
quand l’appareil est arrê-
té et en cas de panne de
courant)
;Alarme
(visible uniquement en
cas d’alarme de tempéra
ture ou d’alarme de
porte)
Désactivation du mode expo
cement du filtre à charbon actif
Confirme le raccordement électrique de
l’appareil ; clignote en cas de panne de
courant
Signale une alarme de température ou
une alarme de porte
-
-
-
6
Page 7
a Ouverture de la porte Push2open
b Réglette d’éclairage
(dans les deux zones de tempéra
ture)
c Filtre à charbon actif
d Commande des zones de mise en
température
supérieure et inférieure/plaque d'iso
lation
pour la séparation thermique
des zones de mise en température
e Baguettes d'isolation pour la sépa-
ration thermique des
zones de mise en température
f Clayette en bois avec réglette
d’identification
(cadres flexibles avec carte mémo)
-
Description de l'appareil
-
g Caillebotis déco
h Porte en verre de sécurité
résistant aux UV
i Panneau de socle avec filtre à air
7
Page 8
Système d'ouverture de porte
Système d'ouverture de porte
Le système Push2open sur votre appa
reil vous simplifie l'ouverture de porte.
La porte de votre appareil est sensible
à la pression.
Ouverture de la porte
Appuyez brièvement sur la porte.
^
Relâchez-la ensuite.
^
La porte s'entrouvre automatique
ment.
Ouvrez la porte en grand pour
^
prendre les bouteilles de vin, par
exemple.
Protection contre l'ouverture involontaire :
si vous n'ouvrez pas la porte, cette
dernière se referme automatiquement
au bout d'env. 3 secondes.
-
-
Pour éviter d'endommager le sys
tème d'ouverture de porte,
ne bloquez pas la porte lors de l'ou
verture.
Ne poussez ou ne maintenez pas le
système d'ouverture de porte lors
de la fermeture.
-
-
Fermeture de la porte
^ Appuyez sur la porte pour la fermer.
8
Page 9
Accessoires
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif de la com
mande permet de maintenir une excel
lente qualité de l'air grâce à des échan
ges d'air optimaux.
Filtre à air
Le filtre à air situé derrière la grille d'aé
ration évite que la capacité de refroidis
sement soit réduite par les dépôts de
poussières.
Crayon pour réglette
Utilisez le crayon fourni pour écrire sur
les réglettes magnétiques des clayettes. Vous visualiserez ainsi parfaitement
les types de vins entreposés.
-
Accessoires en option
Filtre à charbon actif
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
-
-
Crayon pour réglette
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
-
-
Filtre à air
(Description voir chapitre « Accessoi
res fournis »).
Chiffon microfibre multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les
façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les
meubles, les vitres de la voiture, etc.
-
-
-
Vous pouvez vous procurer les ac
cessoires en option auprès de votre
service après-vente Miele, chez votre
distributeur ou dans votre boutique
en ligne.
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le trans
port. Le fabricant a opté pour un maté
riau supporté par l’environnement et
réutilisable.
-
-
En réinsérant l’emballage dans le cir
cuit, on réduit la consommation de ma
tières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
-
Elimination de votre ancien
appareil
Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspil
lage et la pollution.
-
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appa
reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l’a vendu
–
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubu-
lures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers
une décharge assurant le recyclage des
matériaux. On évitera ainsi que le fluide
frigorifique contenu dans le circuit et
l’huile contenue dans le compresseur ne
soient libérés dans l’atmosphère.
-
10
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occa
sionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le mon
tage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Res
pectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'en
dommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
-
-
-
-
,
Risque de blessure !
À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil risquent de se briser !
Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure !
Utilisation conforme
Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environne
~
ment de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour
~
conserver du vin.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
-
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
~
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive rela
tive aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones po
tentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant
d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’ap
pareil.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel-
~
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
-
-
-
Si vous avez des enfants
Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent
~
à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap
~
pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité.
Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans
~
surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les
~
laissez pas jouer avec l'appareil.
12
-
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
~
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les en
filer sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
Sécurité technique
-
Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étan
~
chéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vi
gueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.
Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
~
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en
effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement
accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets
incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provo
quer des lésions !
En cas de dommages matériels :
–
évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de cha
leur ;
-
-
-
-
–
débranchez-le du réseau électrique ;
–
aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minu
tes et
–
contactez le service après-vente.
-
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion
~
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si
la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de
se former en cas de fuite.
Le volume de la pièce doit être au moins d'un m
gérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi
~
gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérative
ment correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que
votre appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil
~
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de
sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique par un électricien.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit
~
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout
risque éventuel pour l’utilisateur.
3
pour8gderéfri
-
-
-
-
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.
Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les
~
cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement hu
mides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buande
ries, etc.).
14
-
-
-
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplace
~
ment mobile (sur un bateau par exemple).
N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
~
représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que
votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'uti
liser.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
~
bon fonctionnement.
Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de
~
l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si :
– les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévis-
sés, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le
cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
-
-
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas ré
~
paré par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé
fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
-
15
-
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique
~
donnée (température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure pro
voque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne
parvient pas à maintenir la température requise.
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de
~
ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée,
la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'ap
pareil risqueraient d'être endommagés.
Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des
~
produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les
graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le
plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.
-
-
Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
~
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par
exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de
prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'in
cendie et d'explosion !
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par
~
exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étin
celles. Risque d'explosion !
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
~
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la
responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
16
-
-
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la
~
graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
~
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour net
toyer ou dégivrer l'appareil.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
~
– gratter les couches de givre ou de glace,
– décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
-
Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de
~
bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique.
N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
~
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents
de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les piè
ces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.
-
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans
~
son emballage pour le protéger.
Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter.
~
Risques de dommages corporels et matériels !
Élimination de votre ancien appareil
Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo
~
ment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en
s’enfermant dans l’appareil.
Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
~
par exemple en :
– perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
– pliant les conduits ;
– grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires !
-
18
Page 19
Comment économiser de l'énergie ?
Consommation d’énergie
normale
Installation /
entretien
Réglage de
température
UtilisationDisposition des clayettes en
Dans une pièce bien aérée.Dans des pièces fermées,
À l'abri de la lumière directe du
soleil.
À distance d'une source de
chaleur (radiateur, four, etc.).
À une température ambiante
idéale d'environ 20 °C.
Sans recouvrir les fentes d'aé
ration et en enlevant la pous
sière régulièrement.
En dépoussiérant au moins une
fois par an le dispositif de réfrigération et la grille métallique
(échangeur thermique) situés à
l'arrière de l'appareil.
10 à 12 °CPlus la température sélec-
bois identique à la disposition
à la livraison.
Ouverture de la porte unique
ment quand cela est néces
saire et le moins longtemps
possible.
Rangement des bouteilles en
les triant.
Sans surcharge des différentes
zones afin que l'air puisse cir
culer.
Consommation d’énergie
accrue
non ventilées.
Exposition directe à la lumière
solaire.
À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four).
À une température ambiante
élevée.
Fentes d'aération obstruées ou
empoussiérées.
-
En cas de dépôts de poussière
sur le dispositif de réfrigération
et la grille métallique (échangeur thermique).
tionnée est basse ou élevée,
plus la consommation
d'énergie est élevée !
-
L'ouverture fréquente et pro
-
longée de la porte entraîne une
perte de froid et une pénétra
tion d'air chaud. L'appareil
essaie de se refroidir et la
durée de fonctionnement du
dispositif de réfrigération aug
mente.
-
-
-
-
19
Page 20
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Matériaux d'emballage
Retirez tous les matériaux d'embal
^
lage à l'intérieur de l'appareil.
Film de protection
La surface en inox est pourvue d’un film
de protection destiné à la protéger pen
dant le transport.
Ne retirez le film de protection qu'une
^
fois que vous avez placé l'appareil à
l'endroit où vous allez l'installer. Com
mencez par le coin supérieur droit.
Nettoyage et entretien
Pour ce faire, suivez les instructions
figurant au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
^ Après avoir retiré le film de protec-
tion, nettoyez immédiatement les surfaces en inox à l'aide du produit
d'entretien spécial pour acier inoxy
dable fourni.
Important ! Lors de chaque applica
tion, le produit d'entretien pour acier
inoxydable Miele dépose sur les sur
faces un film de protection contre
l'eau et les salissures !
^
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires à l'eau tiède, puis sé
chez le tout à l'aide d'un chiffon.
-
-
-
-
-
Utilisation de l'appareil
Pour commander l'appareil, il vous suf
fit d'effleurer du doigt les touches sen
sitives.
Tout contact est signalé par un bip.
Vous pouvez désactiver ce signal (voir
chapitre « Autres réglages – signaux
sonores »).
-
Mise en marche de l'appareil
Une fois le raccordement électrique de
l’appareil réalisé, l’afficheur indique le
-
symbole de raccordement au réseau
t.
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Le symbole de raccordement au ré-
seau t s’éteint et l’appareil commence
à refroidir.
Dans le panneau de commande appa
raissent les touches sensitives des
deux zones réglables de mise à tempé
rature du vin : une zone de mise en
température en haut et une zone en
bas. Le rétroéclairage jaune de la zone
de mise en température réglée s'al
lume, et à l'écran apparaît la tempéra
ture de la zone de mise en température
réglée.
Lors de la première mise en service, les
touches sensitives des zones de mise
en température clignotent, ainsi que le
symbole d’alarme ;, jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Dès que la température respective
réglée est atteinte, la touche sensitive
correspondant à la zone de mise en
température est constamment allumée.
Le symbole d’alarme ; s’éteint dès
que les températures réglées sont at
teintes.
L’éclairage intérieur s’active à l’ouver
ture de la porte de l’appareil.
Vous pouvez effectuer des réglages in
dividuels pour chaque zone de mise en
température.
Effleurez la touche sensitive de la
^
zone de mise en température pour laquelle vous souhaitez entreprendre
des réglages.
La touche sensitive sélectionnée s'affiche en jaune. Vous pouvez maintenant
– régler la température,
– activer la fonction DynaCool.
Vous trouverez des informations sup-
plémentaires dans les chapitres corres
pondants.
Si une autre zone de mise en tempéra
ture est ensuite sélectionnée, les régla
ges correspondant à la zone précé
demment sélectionnée restent actifs.
-
-
-
-
Arrêt de l'appareil
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
^
Si l'appareil ne s'éteint pas, le ver
rouillage 0 est activé !
Les touches sensitives des deux zones
de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande.
Dans l’afficheur, l’indication de tempé
rature et le symbole de raccordement
électrique t s'éteignent.
L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroidissement s'arrête.
En cas d'absence prolongée
Si vous souhaitez mettre l’appareil hors
tension pour une durée prolongée :
^ arrêtez-le ;
^ débranchez la fiche de raccorde-
-
ment de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique ;
^
nettoyez l'appareil ; et
-
^
laissez la porte de l'appareil
entrouverte afin d'éviter les odeurs
de renfermé.
-
-
En cas d'absence prolongée, si
vous laissez l'appareil débranché
sans l'avoir nettoyé et que vous
n'entrouvrez pas la porte de l'appa
reil, des moisissures risquent d'ap
paraître.
-
-
21
Page 22
Autres réglages
Certains paramètres de l'appareil peu
vent uniquement être entrepris en
mode Réglage.
En mode Réglage, l'alarme de porte
est automatiquement désactivée.
Verrouillage 0
Le verrouillage vous permet de proté
ger l’appareil contre :
toute mise hors tension intempestive,
–
toute modification inopinée de la
–
température,
toute sélection intempestive de la
–
fonction DynaCool,
– toute activation intempestive de
l’éclairage de présentation.
Activation et désactivation du verrouillage
^
Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap
paraissent dans l’afficheur, et le sym
bole 0 clignote.
-
Effleurez la touche X ou Y pour indi
^
quer si vous souhaitez que le ver
rouillage soit ou non activé :
0 : le verrouillage est désactivé
-
-
-
1 : le verrouillage est activé.
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole 0 clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Si le verrouillage est activé, le symbole
0 dans l’afficheur est allumé.
-
-
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé
lectionné clignote, et le symbole 0 est
affiché.
22
-
Page 23
Signaux sonores )
L’appareil utilise des signaux sonores,
comme le bip des touches et l’alarme
de porte et de température.
Vous pouvez choisir d’activer ou non le
bip des touches et l'alarme de porte et
de température, mais vous ne pouvez
pas désactiver l’alarme de température.
Vous pouvez choisir entre quatre possi
bilités de réglages. Le choix 3 est réglé
en usine. Il correspond à l’activation de
bip des touches et l'alarme de porte.
Activation et désactivation des sig
naux sonores
-
Autres réglages
En effleurant les touches X ou Y,
^
vous pouvez définir les réglages sui
vants :
0 : bip des touches désactivé ;
-
alarme de porte désactivée ;
1 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 4 minutes) ;
2 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes) ;
3 : bip des touches activé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes).
-
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap-
paraissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole ) clignote dans l’af
ficheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé
lectionné clignote, et le symbole ) est
affiché.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole ) clignote.
-
^
Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
-
23
Page 24
Autres réglages
Luminosité de l'afficheur s
Vous pouvez adapter la luminosité de
l'afficheur aux conditions lumineuses
de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’afficheur par incréments, de 1 à 3 Le
choix 3 est réglé en usine (luminosité
maximale).
En effleurant les touches X ou Y
^
vous pouvez modifier la luminosité de
l’afficheur :
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables ap-
paraissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole s clignote dans l’affi
cheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
-
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole s clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
-
Dans l’afficheur, le dernier réglage sé
lectionné clignote, et le symbole s est
affiché.
24
-
Page 25
Température et qualité de l’air
Les vins vieillissent plus ou moins bien
en fonction des conditions ambiantes.
Par conséquent, la température et la
qualité de l'air sont deux paramètres
essentiels à la bonne conservation du
vin.
Des conditions optimales d'entrepo
sage du vin règneront dans cette ar
moire à vin moyennant une température
constante adaptée au vin, un taux d'hu
midité accru et un environnement ino
dore.
La cave à vin garantit en outre un envi
ronnement sans vibrations, si bien que
le processus de maturation du vin n’est
en rien entravé.
Température
Vous pouvez conserver les vins entre 6
et 18 °C. Si vous souhaitez conserver
des vins rouges et des vins blancs ensemble, sélectionnez une température
entre 12 et 14 °C. Elle convient tant aux
vins blancs qu’aux vins rouges.
Avec une température d'entreposage
trop élevée (supérieure à 22 °C), le vin
vieillira trop rapidement et ses arômes
ne pourront se développer convenable
ment. Lorsque la température de
conservation est trop basse (inférieure
à 5 °C), le vin ne pourra pas vieillir de
façon optimale.
-
-
-
Types de vinTempérature
de dégustation
recommandée
Vins rouges
légers et fruités :
Vins rouges
épais :
Vins rosés :de +8 °C à +10 °C
Vins blancs fins
et aromatiques :
Vins blancs liquo
reux ou sucrés :
Champagne,
vin mousseux,
Prosecco :
Conseil : entreposez le vin1à2°C de
moins que la température de consommation recommandée, car le vin se réchauffe dans le verre.
Les vins rouges épais doivent être ou
verts2à3heures avant la dégustation
afin de bien s’oxygéner et de pouvoir
ainsi libérer leurs arômes.
-
de +14 °C à +16 °C
+18 °C
de +8 °C à +12 °C
de +12 °C à +14 °C
-
de +6 °C à +10 °C
-
Le vin se dilate avec la chaleur, se ré
tracte avec le froid. Pour le vin, les fluc
tuations de température sont un stress,
qui peut interrompre le vieillissement.
C'est pourquoi il est primordial de s'as
surer que la température reste stable.
-
-
-
25
Page 26
Température et qualité de l’air
Dispositif de sécurité en cas de faible
température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les
températures trop basses, un thermos
tat de sécurité permet d'éviter que la
température dans l'appareil ne baisse
de trop. Si la température ambiante de
vait exceptionnellement être plus basse
que la normale, un chauffage dans l'ap
pareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température
constante à l'intérieur de l'appareil. Si la
température ambiante continue à chu
ter, l'appareil finit par se mettre hors
tension de lui-même.
Plaques isolantes assurant la séparation thermique
L'appareil est équipé d'une plaque
d'isolation fixe qui sépare l'intérieur en
deux zones de mise à température.
Vous avez ainsi la possibilité d'entreposer en même temps différentes sortes
de vin, par ex. du vin rouge et du
champagne.
Les baguettes d'isolation à l'intérieur de
la porte en verre permettent d'éviter un
transfert de températures entre les dif
férentes zones.
-
-
-
Réglage de la température
Vous pouvez régler indépendamment
les températures dans les deux zones
de mise en température.
Effleurez la touche sensitive corres
^
pondant à la zone de mise en tempé
rature que vous souhaitez modifier.
Celle-ci s’affiche en jaune.
La température actuelle de la zone de
mise en température sélectionnée ap
paraît dans l’afficheur.
Réglez la température en utilisant les
^
deux touches situées sous l’afficheur.
En effleurant la touche
– vous réduisez la température,
–
vous augmentez la température.
-
-
-
26
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix
ou
^
attendez environ 5 secondes suite au
dernier effleurement de touche.
Page 27
Température et qualité de l’air
Pendant le réglage, la valeur de tempé
rature clignote dans l’afficheur.
Les modifications suivantes se produi
sent au niveau de l'afficheur de tempé
rature lorsque vous appuyez sur les
touches :
Premier effleurement :
–
la dernière valeur de températureréglée clignote dans l'afficheur.
À chaque effleurement supplémen
–
taire :
la température augmente ou diminue
par tranche de 1 °C.
– En maintenant le doigt sur la touche :
la valeur de température change de
façon continue.
Environ 5 secondes après le dernier effleurement de touche, l’afficheur indique automatiquement la température
réelle qui règne dans la zone de mise
en température.
Si vous avez modifié la température, il
peut se passer un certain temps avant
que la température souhaitée soit at
teinte.
-
-
-
Valeurs de température possibles
Les deux zones de mise en tempéra
ture peuvent être réglées à une tempé
rature comprise entre 5 °C et 20 °C.
-
Affichage de la température
En fonctionnement normal, l’afficheur
indique la température réelle de la zone
de mise en température respective.
Si la température qui règne dans une
zone ne se situe pas dans la plage de
températures autorisée, seuls des traits
clignotent dans l’afficheur.
En fonction de la température ambiante
et du réglage, l’appareil peut prendre
jusqu’à quelques heures pour atteindre
la température souhaitée et l’afficher de
manière permanente.
-
-
L'afficheur de température indique
toujours la température réelle.
27
Page 28
Température et qualité de l’air
Qualité et humidité de l’air
Dans un réfrigérateur classique, le taux
d'humidité de l'air dans l'appareil est
trop bas pour le vin, c'est pourquoi un
réfrigérateur n'est pas adapté à la
conservation de vin. Pour bien conser
ver le vin, il faut un taux d'humidité de
l'air assez élevé afin que les bouchons
restent humides de l'extérieur. En cas
d'humidité de l'air trop faible, le bou
chon se déshydrate de l'extérieur et la
bouteille ne sera plus hermétiquement
fermée. C'est également pour cette rai
son que les bouteilles de vin doivent
être conservées à l'horizontale. Cela
permet au bouchon de rester humide
de l'intérieur. La qualité du vin est irrémédiablement altérée si de l'air pénètre
dans la bouteille !
N'humidifiez pas en plus l'atmosphère de l'appareil en y déposant
un bol d'eau.
L'humidité de l'air augmenterait et
générerait de la condensation à l'in
térieur de l'appareil. L'eau de
condensation peut engendrer des
dommages comme la corrosion.
-
-
Fonction DynaCool (taux d’humidité
constant) m
La fonction DynaCool augmente l'humi
dité relative de l'air dans l'appareil.
En même temps, l'humidité de l'air et la
-
température dans l'ensemble de la
cave à vin sont réparties uniformément
de façon à ce que tous les vins soient
stockés dans les mêmes conditions.
Ainsi, l'intérieur de l'appareil atteint un
climat correspondant à celui que l'on
trouve dans une véritable cave à vin.
-
Activation de la fonction DynaCool
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour
un entreposage à long terme de votre
vin, nous vous conseillons d'activer la
fonction DynaCool.
^ Effleurez la touche d’humidité cons-
tante, qui s’allume en jaune.
Par ailleurs, lorsque le système Dyna
Cool n’est pas activé, l’appareil met
automatiquement en marche les ven
tilateurs lorsque le refroidissement
est enclenché.
Cela garantit l'obtention d'un climat
optimal pour votre vin.
-
-
-
28
Lorsque la porte de l’appareil est ou
verte, le ventilateur s’arrête automati
quement pendant un certain temps !
-
-
Page 29
Température et qualité de l’air
Désactivation de la fonction DynaCool
Étant donné que la consommation
d'énergie augmente et que le fonction
nement de l'appareil est quelque peu
plus bruyant lorsque la fonction Dyna
Cool est activée, vous pouvez désacti
ver cette fonction quand vous n'en avez
pas besoin.
Effleurez la touche d’humidité cons
^
tante jusqu'à ce qu'elle ne s’allume
plus en jaune.
Purification de l'air par le filtre à
charbon actif
-
-
-
-
Le filtre à charbon actif permet de
maintenir une excellente qualité de l'air
grâce à des échanges d'air optimaux.
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Cet air est ensuite uniformément réparti
à l'intérieur de l'appareil, grâce aux
ventilateurs de la fonction DynaCool.
Grâce au filtrage de l'air extérieur par
l'intermédiaire du filtre à charbon actif,
l'air qui pénètre dans l'appareil est pur
et inodore.
Le vin sera ainsi protégé contre d'éven
tuelles transmissions d'odeurs, car les
odeurs peuvent se transmettre par le
bouchon au vin.
Le filtre à charbon actif doit être rem
placé régulièrement. Un symbole
dans l’afficheur vous le rappelle (voir
chapitre « Filtre à charbon actif »).
-
-
29
Page 30
Alarme de température et de porte
L’appareil est équipé d’un système
d’alarme qui empêche que la tempéra
ture des deux zones de mises en tem
pérature n’augmente ou ne chute sans
que vous vous en rendiez compte, ce
qui pourrait avoir des conséquences
néfastes pour le vin.
-
Alarme de température
Si la température augmente ou diminue
d’une valeur définie dans une zone de
mise en température, la touche sensi
tive correspondant à la zone de mise
en température concernée clignote
dans l’afficheur. Parallèlement, le symbole d’alarme ; clignote dans l’afficheur.
Un signal d'alarme retentit simultanément.
Les signaux sonore et visuel se déclenchent par exemple dans les cas suivants :
– lorsque vous allumez l'appareil et
que la température à l'intérieur de
l'une des zones s'écarte trop de la
température programmée ;
–
lorsqu'un trop gros volume d'air am
biant entre dans l'appareil en cas de
tri ou de retrait de bouteilles ;
–
lorsque vous entreposez une trop
grande quantité de nouvelles bouteil
les;
-
Désactivation du signal d'alarme
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuelle
ment.
Effleurez la touche sensitive d’arrêt
^
de l’alarme de température.
Le signal d’alarme sonore s’éteint.
La zone de mise en température cor
respondante du panneau de com
mande et le symbole d’alarme ; continuent à clignoter jusqu'à la fin de l’état
d’alarme.
Dispositif de sécurité en cas de faible
température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les
températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la
température dans l'appareil ne baisse
de trop. Si la température ambiante de
vait exceptionnellement être plus basse
que la normale, un chauffage dans l'ap
pareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température
constante à l'intérieur de l'appareil. Si la
température ambiante continue à chu
ter, l'appareil finit par se mettre hors
tension de lui-même.
-
-
-
-
-
-
–
après une panne de courant.
Dès que l'état d'alarme est terminé, le
signal sonore s'arrête et le symbole de
l'alarme ; s'éteint. La touche sensitive
de la zone de mise en température cor
respondante reste à nouveau allumée
en permanence.
30
-
Page 31
Alarme de température et de porte
Alarme de la porte
Si la porte reste ouverte pendant plus
de deux minutes environ, un signal
d’alarme retentit. Les deux touches
sensitives des zones de mise en tem
pérature clignotent dans le panneau de
commande. Le symbole de l'alarme ;
s’affiche.
Le signal sonore s’éteint lorsque vous
fermez la porte. Les deux touches sen
sitives des zones de mise en tempéra
ture et le symbole de l'alarme ; s'étei
gnent.
Arrêt manuel de l'alarme de porte
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuellement.
-
-
-
-
^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt
de l’alarme de porte.
Le signal sonore s'éteint.
Les deux touches sensitives correspon
dant aux zones de mise en température
clignotent et le symbole d’alarme ;
reste allumé jusqu’à fermeture de la
porte.
Si aucun signal ne retentit alors
qu’une alarme de porte est affichée,
c’est que le signal sonore d’alarme a
été désactivé (voir chapitre « Autres
réglages – signaux sonores »).
-
31
Page 32
Éclairage de présentation
Si vous souhaitez présenter vos bouteil
les de vin même lorsque la porte de
l'appareil est fermée, vous pouvez ré
gler l'éclairage intérieur pour qu'il reste
actif lorsque la porte est fermée.
Les deux zones de mise en tempéra
ture sont équipées d'une réglette
d'éclairage, afin de bien éclairer ces
deux zones.
L’utilisation de DEL dans les réglettes
d’éclairage permet d’exclure tout
dommage au vin par chauffage ou lu
mière UV.
-
-
Mise en marche et arrêt de
l'éclairage de présentation
^ Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune.
Régler l’intensité de l’éclairage de
-
présentation
Vous pouvez modifier l’intensité lumi
neuse de l’éclairage de présentation.
Effleurez la touche sensitive de mise
^
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’al
lume en jaune.
Effleurez à nouveau la touche sensi
^
tive d’éclairage de présentation jusqu’à ce que i clignote dans l’afficheur
(environ 4 secondes) (le symbole ^
clignote après 2 secondes).
^ Réglez la luminosité en utilisant les
touches de réglage de la température (X et Y). Maintenez-les enfoncées. Le réglage s'effectue automatiquement sans étape intermédiaire.
Appuyez sur la touche et
-
-
-
L'éclairage intérieur est alors activé
dans les deux zones de mise en tem
pérature, même lorsque la porte de
l'appareil est fermée.
Pour désactiver l’éclairage de pré
sentation,
^
effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, jusqu'à
ce qu'elle ne s’allume plus en jaune.
L'éclairage intérieur est alors désactivé
lorsque la porte de l'appareil est
fermée.
32
-
-
–
vous réduisez l’intensité lumineuse,
–
vous augmentez l’intensité lumi
neuse.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre réglage.
-
Page 33
Éclairage de présentation
L'intensité de la luminosité est enre
gistrée pour les deux zones de tempé
rature. L’afficheur indique à nouveau la
température.
Dès que la porte de l’appareil est
fermée, l’éclairage de présentation a la
luminosité réglée. Dès que la porte de
l’appareil est ouverte, c’est l’éclairage
intérieur normal qui fonctionne.
Réglage de la durée de l’éclairage de
présentation
Le réglage à la livraison de l'éclairage
de présentation est de 30 minutes.
Vous pouvez augmenter cette durée à
60 ou 90 minutes ou la régler sur 00 (en
continu).
L'intensité de l'éclairage de présentation est désormais conforme à vos souhaits.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
-
-
En effleurant la touche
vous réduisez la durée d’éclairage
–
de 30 minutes,
vous augmentez la durée d’éclairage
–
de 30 minutes.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre réglage.
La durée de l'éclairage est enregistrée
pour les deux zones de température.
L’afficheur indique à nouveau la température.
^
Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’al
lume en jaune.
^
Effleurez à nouveau la touche sensi
tive d’éclairage de présentation jus
qu’à ce que ^ clignote dans l’affi
cheur (environ deux secondes).
^
Réglez la durée d’éclairage en utili
sant les touches de réglage de la
température (X et Y).
Les durées respectives indiquées en
minutes clignotent.
La durée d’éclairage réglée recommence à chaque ouverture et fermeture
de la porte de l’appareil.
Ne retirez pas les caches de protec
-
-
-
-
tion de l'éclairage ! Si ces derniers
sont abîmés ou doivent être retirés à
cause d'un dommage, par exemple,
faites attention de ne jamais regar
der l'éclairage (rayonnement laser
de classe 1M) avec des instruments
optiques !
-
-
33
Page 34
Entreposage des bouteilles
Vibrations et déplacements se répercu
tent négativement sur le processus de
vieillissement du vin, et peuvent entra
ver son goût.
Pour garantir un entreposage parfait
des bouteilles même lorsque vous en
retirez une, entreposez autant que faire
se peut les mêmes types de vin sur les
mêmes clayettes. Nous déconseillons
par ailleurs d'empiler les bouteilles sur
une même clayette.
Dans l’absolu, entreposez toujours les
bouteilles de vin à plat, de façon à
maintenir la partie intérieure du bou
chon humide et à empêcher toute pénétration d'air dans la bouteille.
-
Clayettes en bois
-
-
Les clayettes en bois, sur rails télesco
piques, peuvent être extraites sur une
longue distance, ce qui vous permet de
placer ou de retirer très confortablement les bouteilles.
-
34
Page 35
Déplacement des clayettes
Vous pouvez retirer et remettre les
clayettes en place selon vos besoins.
^ Tirez la clayette vers l'extérieur jus-
qu'à la butée a.
^ Retirez la clayette vers l'arrière, en la
soulevant vers la droite et la gauche
b.
Entreposage des bouteilles
Poussez la clayette au fond jusqu'à la
^
butée d.
Poussez la clayette jusqu'au bout, de
^
sorte que la clayette s'enclenche sur
l'avant.
^ Poussez la clayette jusqu'au bout
vers le bas, de sorte que la clayette
s'enclenche sur l'arrière e.
^ Retirez la clayette vers l'avant.
^
Pour remettre la clayette en place,
sortez les rails, puis glissez la
clayette dans ces derniers c.
Les encoches sur la clayette en bois
correspondent aux butées. La ré
glette magnétique est alors visible à
l'avant.
-
35
Page 36
Entreposage des bouteilles
Adaptation des clayettes
Vous pouvez régler les différentes tiges
des clayettes individuellement pour les
adapter à la taille respective des bou
teilles. Chaque bouteille bénéficie ainsi
d'un maintien assuré.
^ Pour déplacer ou retirer les tiges sur
la clayette, tirez-les vers le haut. Ainsi, la clayette est idéalement adaptée
à la taille de vos bouteilles de vin.
-
Identification par clayette
Pour visualiser parfaitement les types
de vins entreposés, écrivez sur les ré
glettes magnétiques enduites d’un re
vêtement pour tableau.
Utilisez le crayon fourni. Vous pouvez
directement écrire sur les réglettes ma
gnétiques ou retirer celle-ci de la
clayette.
^ Saisissez la réglette magnétique par
les côtés et tirez-la vers l’avant pour
la retirer. Les réglettes sont maintenues sur la clayette par des aimants.
^ Utilisez le crayon fourni pour écrire
sur la réglette magnétique, puis re
placez-la sur la clayette.
-
-
-
-
36
^
Utilisez un chiffon humide pour effa
cer les inscriptions notées sur la ré
glette dont vous n'avez plus besoin.
N'utilisez pas de produit nettoyant
sur les réglettes magnétiques, la
vez-les plutôt à l'eau claire, faute de
quoi vous risquez d'endommager
définitivement le revêtement pour ta
bleau !
-
-
-
-
Page 37
Entreposage des bouteilles
Caillebotis déco
Le caillebotis déco s’utilise dans la
partie inférieure de l’appareil (voir
« Description de l’appareil »).
Capacité maximale
d'entreposage
Vous pouvez au total entreposer 34
bouteilles (0,75 l, bouteille de type Bordeaux) dans l'appareil : 14 dans la
zone supérieure et 20 dans la zone inférieure.
Ce chiffre de 34 bouteilles ne peut être
atteint qu'en utilisant toutes les clayettes en bois.
Chaque clayette supporte une
charge maximale de 25 kg !
Veuillez noter qu'il est vivement dé
conseillé d'empiler les bouteilles de
vin sur les clayettes en bois !
-
37
Page 38
Dégivrage automatique
Le fonctionnement du compresseur
peut entraîner la formation de gouttes
d’eau et de givre sur la paroi arrière de
l’appareil. Il n’est pas nécessaire de les
enlever, l’appareil étant équipé de la
fonction de dégivrage automatique.
38
Page 39
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre
pas dans le système électronique
ou le système d'éclairage.
N'utilisez pas de système de net
toyage à la vapeur : la vapeur risque
d'atteindre les pièces sous tension
et de provoquer un court-circuit.
N'enlevez en aucun cas la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de
l'appareil. Vous en aurez besoin en
cas d'anomalie !
-
Nettoyage et entretien
de grattoirs métalliques !
–
Avant le nettoyage :
arrêtez l'appareil.
^
Débranchez la fiche de raccorde
^
ment de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
Retirez les bouteilles de vin de l'ap
^
pareil et entreposez-les dans un en
droit frais.
Enlevez toutes les pièces amovibles
^
pour les nettoyer.
-
-
-
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez
pas :
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou en-
core les pierres de nettoyage ;
–
de détergents contenant des sol
vants ;
–
de détergents pour acier inoxy
dable ;
–
de produits de nettoyage pour
lave-vaisselle ;
–
de sprays nettoyants pour four ;
–
de produits nettoyants pour verre (à
l'exception de la vitre de la porte de
l'appareil) ;
–
d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme les éponges à récurer
pour casseroles ;
-
-
^ Avant de nettoyer les clayettes, reti-
rez les réglettes magnétiques (voir
« Identification par clayette »).
–
de gommes anti-salissures ;
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Intérieur, accessoires, parois
extérieures, porte
Nettoyez le réfrigérateur régulière
ment, au minimum une fois par mois.
Ne laissez pas les salissures s'in
cruster. Nettoyez-les au fur et à me
sure.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec
^
de l’eau tiède additionnée d’un peu
de détergent vaisselle.
Nettoyez toutes les pièces en bois en
^
utilisant un chiffon légèrement humide. Les pièces ne doivent pas être
mouillées.
^ N'utilisez pas de produit nettoyant
sur les réglettes magnétiques situées
sur l'avant des clayettes, lavez-les
plutôt à l'eau claire, faute de quoi
vous risquez d'endommager définitivement le revêtement pour tableau !
-
-
Rincez l’intérieur et les accessoires à
^
l’eau claire, puis séchez-les à l’aide
d’un chiffon. Laissez la porte de l'ap
pareil ouverte pendant quelques ins
tants.
Pour nettoyer et entretenir les surfa
^
-
ces en acier inoxydable à l'intérieur
et à l'extérieur de votre appareil,
utilisez le nettoyant spécial pour
l'acier inoxydable de Miele (dispo
nible auprès du service après-vente
Miele).
Ce produit contient des composants
protecteurs. Contrairement aux au
tres produits de nettoyage pour acier
inoxydable, il présente l'avantage
d'être exempt de tout agent polissant : il nettoie en douceur et dépose, à chaque application, un film
protecteur contre l'eau et les salissures.
^ Après chaque nettoyage, appliquez
impérativement le produit d'entretien
pour acier inoxydable Miele sur les
surfaces en acier inoxydable.
Ce dernier dépose, à chaque appli
cation, un film protecteur contre l'eau
et les salissures. Les surfaces en
inox sont ainsi protégées et le film
empêche qu'elles ne se resalissent
rapidement !
-
-
-
-
-
-
40
^
Nettoyez la porte de l'appareil avec
un produit nettoyant pour verre.
Page 41
Nettoyage et entretien
Fentes d'aération et de
ventilation
Nettoyez régulièrement toutes les
^
fentes d'aération et de ventilation
avec un pinceau ou un aspirateur.
Des fentes encombrées augmentent
la consommation énergétique de
l'appareil.
Joint de porte
Ne traitez jamais le joint de la porte
avec de l’huile ou de la graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux
à la longue.
^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau
claire seulement et séchez-le ensuite
soigneusement avec un chiffon.
Filtre à air
^ Nettoyez le filtre à air situé derrière le
cache au moins une fois par an, à
l'aide de l'aspirateur.
Retirez le filtre à air et aspirez-le des
deux côtés.
Un filtre à air encrassé peut empê
cher le refroidissement correct de
l'appareil.
-
Après le nettoyage
Remettez toutes les pièces en place
^
dans l'appareil.
Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
^
en marche.
Replacez les bouteilles de vin dans
^
l'appareil, puis fermez la porte.
41
Page 42
Filtre à charbon actif
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Grâce au filtrage de l'air extérieur par
l'intermédiaire du filtre à charbon actif,
l'air qui pénètre dans l'appareil est pur
et inodore.
Vous êtes invité(e) à remplacer le filtre
à charbon actif au plus tard tous les 12
mois.
Lorsque l’indicateur de remplacement
du filtre à charbon actif s’allume,
vous devez remplacer le filtre.
Remplacement du filtre à
charbon actif
Retirez le cache de la partie arrière
^
du filtre.
^ Placez le nouveau filtre sur le cache.
^ Insérez le filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
^
Retirez-le.
42
^
Enfoncez le filtre et relâchez-le.
Le filtre est automatiquement verrouil
lé, on entend un clic.
Vous pouvez vous procurer des fil
tres à charbon actif chez votre reven
deur, auprès du service après-vente
Miele ou sur le site Internet de Miele.
-
-
-
Page 43
Pour confirmer le remplacement du
filtre,
Effleurez la touche des réglages.
^
Tous les symboles sélectionnables ap
paraissent dans l’afficheur, et le sym
bole 0 clignote.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole clignote dans l’afficheur.
Filtre à charbon actif
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole clignote.
-
-
Effleurez la touche des réglages pour
^
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
L’indicateur de remplacement des filtres à charbon actif s’éteint.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le 1 clignote dans l'afficheur (cela si
gnifie que le filtre à charbon actif est
installé dans l'appareil), et le symbole
s'allume.
^
Appuyez plusieurs fois sur les tou
ches de réglage de la température
(X ou Y), jusqu'à ce que le 2 s'af
fiche à l'écran (cela signifie que le
compteur est réinitialisé).
-
-
-
43
Page 44
Recherche des pannes
Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs sus
ceptibles de survenir au quotidien. Le tableau ci-dessous vous y aidera.
Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la
résoudre, veuillez contacter le service après-vente.
En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la
porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid.
Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être
exécutés que par des professionnels autorisés par le fabricant.
Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant dé
cline toute responsabilité.
L’appareil ne refroidit pas.
ProblèmeCauseSolution
L’éclairage inté-
rieur ne fonctionne
pas lorsque la
porte est ouverte,
et l’indicateur de
température ne
s’allume pas dans
l'afficheur.
L'appareil est hors tension.
La fiche d'alimentation n'est
pas correctement branchée
dans la prise.
^ L'indicateur de tempéra-
ture doit s'allumer dans
l'afficheur lorsque vous
mettez l’appareil en
marche.
^ Enfoncez bien la fiche
d'alimentation dans la
prise. Lorsque l'appareil
est hors tension, le sym
bole de raccordement
électrique t apparaît
dans l'afficheur.
-
-
-
La commande de
l’appareil et l’éclai
rage intérieur fonc
tionnent.
44
Le disjoncteur de l'installa
tion électrique a sauté. La
cave à vin, la tension du ré
seau électrique ou un autre
appareil est peut-être dé
fectueux.
Le mode expo est activé et
-
le symbole r s'allume dans
-
l'afficheur.
^
Contactez un électricien
ou le service après-vente.
-
-
^
Désactivez le mode expo
(voir chapitre expo « Infor
mations pour les reven
deurs- Mode expo »).
-
-
Page 45
Recherche des pannes
Le compresseur fonctionne de plus en plus souvent et de plus en plus
longtemps, si bien que la température à l'intérieur de l'appareil diminue.
ProblèmeCauseSolution
Corrigez les réglages de
La température est
trop basse dans
l'appareil.
La température de l'appareil
est réglée sur une valeur
trop basse.
La porte de l’appareil ferme
mal.
Vous avez ouvert la porte
de l'appareil fréquemment.
^
température.
Vérifiez si la porte de l'ap
^
pareil se ferme correcte
ment.
Ouvrez la porte unique
^
ment quand cela est né
cessaire et le moins long
temps possible.
-
-
-
-
-
Les fentes d'aération sont
obstruées ou bouchées par
de la poussière.
Filtre à air est couvert de
poussières.
La température ambiante
est trop élevée.
^ Ne recouvrez pas les fen-
tes d’aération et de ventilation. Nettoyez-les régulièrement pour éliminer la
poussière.
^ Nettoyez le filtre à air (voir
« Nettoyage et entretien »).
^
Veillez à garantir une plus
faible température am
biante.
-
45
Page 46
Recherche des pannes
Indications de l’afficheur
ProblèmeCauseSolution
Fermez la porte de l'ap
Le symbole d’alarme
; est affiché, et les
deux touches sensiti
ves des zones de
mise en température
clignotent dans le
bandeau de com
mande. De plus, un
signal sonore retentit.
Le symbole d’alarme
; et la touche sensi
tive d’une des zones
de mise en température clignotent. Un
signal sonore retentit.
-
L’alarme de porte s’est dé
clenchée.
-
La température de la zone
de mise en température
-
correspondante est trop
élevée ou trop basse par
rapport à la valeur définie,
par exemple pour un des
motifs suivants :
– vous avez ouvert la porte
de l'appareil fréquemment ;
^
pareil. Les deux tou
ches sensitives corres
pondant aux zones de
mise en température et
le symbole d'alarme ;
s’éteignent. Le signal
sonore s’arrête.
Arrêtez l'état d'alarme.
^
Le symbole de l'alarme
; s'éteint et la touche
sensitive correspondant
à la zone de mise en
température s'allume à
nouveau en continu.
Le signal d'alarme se
tait.
-
-
-
L’indicateur de rem
placement des filtres
à charbon actif est
allumé.
Un trait est allu
mé/clignote dans l’affi
cheur de température.
Un symbole « F1 »à
« F3 »ou«S1 »à
« S9 » s’affiche.
46
-
– vous avez recouvert les
grilles d’aération ;
–
une longue panne de
courant s'est produite.
-
Ce symbole est une invita
tion à remplacer le filtre à
charbon actif.
La température s'affiche
-
uniquement si elle se situe
dans les limites affichables.
Une anomalie s'est pro
duite.
^
Remplacez le filtre à
charbon actif et confirmez
le remplacement du filtre
en mode réglage (voir
chapitre « Filtre à char
bon actif »).
L’éclairage intérieur s’active même
lorsque la porte de
l’appareil est
fermée.
-
Lorsque la porte de l'appa
reil reste ouverte, l'éclairage
intérieur s'éteint automati
quement après environ 15
minutes en raison de la sur
chauffe.
Si ce n’est pas le cas, cela
signale une anomalie tech
nique.
L’éclairage de présentation
est activé.
-
-
Contactez le service
^
après-vente.
Ne retirez pas les ca
ches de protection de
l'éclairage ! Si ces der
niers sont abîmés ou doi
vent être retirés à cause
d'un dommage, par
exemple, faites attention
de ne jamais regarder
l'éclairage (rayonnement
laser de classe 1M) avec
des instruments optiques
(une loupe par
exemple) !
^ Désactivez l’éclairage de
présentation (voir chapitre
« Éclairage de présentation »).
-
-
-
47
Page 48
Recherche des pannes
Autres anomalies
ProblèmeCauseSolution
Aucun signal
d'alarme n'est
émis, bien que la
porte de l'appareil
soit ouverte depuis
un certain temps.
Il est impossible
d'arrêter l'appareil.
Les tiges sur les
clayettes en bois
se tordent.
Il ne s'agit pas d'une ano
malie. Le signal d'alarme en
mode Réglage a été désactivé
(voir chapitre « Autres régla
ges – Signaux sonores »).
Le verrouillage est activé, le
symbole 0 s’allume dans l’af
ficheur.
La modification de volume en
raison des effets de l'humidité
ou de la sécheresse est une
caractéristique typique du
bois. Lorsque le taux d'humidité dans l'appareil est élevé, les
éléments en bois dans l'appareil « travaillent ». Ainsi, certains éléments en bois peuvent se déformer et des fissures peuvent apparaître.
Les nœuds et les irrégularités
du bois sont une de ses carac
téristiques.
-
-
Désactivez le verrouil
^
lage (voir chapitre « Au
tres réglages - Activa
tion/désactivation du
verrouillage »).
-
-
-
-
De la moisissure se
forme sur les éti
quettes des bou
teilles de vin.
48
-
-
Suivant le type de colle
employée pour les étiquettes,
une légère formation de moi
sissure peut apparaître.
^
Éliminez totalement la
moisissure. Nettoyez les
bouteilles de vin et ôtez
tout reste de colle éven
tuel.
-
Page 49
Origine des bruits
Bruits tout à fait
normaux
Brrrrr ...Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut
Blubb, blubb ...Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant
Clic ...Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en
Sssrrrrr ...Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du
Crac ...Le claquement est audible lorsque des expansions de maté
Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le circuit de refroidissement ne peuvent pas être évités !
Bruits auxquels
on peut remédier
facilement
Entrechoquements, vibrations, cliquetis
Quelle est leur origine ?
s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche.
qui circule dans les conduits.
marche ou arrête le moteur.
système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger
bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil.
riaux se produisent à l'intérieur de l'appareil.
CauseSolution
L'appareil n'est pas installé sur
une surface plane.
L'appareil touche d'autres
meubles ou appareils.
Des tiroirs, paniers ou clayet
tes bougent ou sont coincés.
Des bouteilles ou des réci
pients s'entrechoquent.
Le support du câble pour le
transport est encore accroché
à la face arrière de l'appareil.
Équilibrez l'appareil à l'aide
d'un niveau à bulle. Pour ce
faire, utilisez les pieds à vis
ser situés sur la face infé
rieure de l'appareil ou dépo
sez quelque chose en des
sous de l'appareil.
Éloignez l'appareil des autres
meubles ou appareils.
-
Vérifiez les pièces démonta
bles, retirez-les puis remet
tez-les en place.
-
Éloignez légèrement les bou
teilles ou les récipients.
Retirez le support du câble.
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
Miele{home
a Appareils électroménagers interactifs
b Module de communication
c Appareil électroménager SuperVision
d Réseau électrique
e Passerelle Miele|home
f Routeur (réseau local sans fil)
Connexions possibles
g PC, ordinateur portable
h iPod* ou iPhone*
i Raccordement au moniteur d'un système de bus domestique
j Connexion Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
50
Page 51
Miele{home
Cet appareil électroménager a est un
appareil interactif qui peut être intégré
dans le système Miele|home via un
module de communication b dispo
nible en option.
Dans le système Miele|home, les ap
pareils électroménagers interactifs en
voient des informations sur leur état de
fonctionnement et des informations re
latives au déroulement du programme
sur un afficheurc via le réseau élec
trique d.
Affichage des informations, com
mande des appareils électroménagers
– Appareil électroménager SuperVision
c
Certains appareils électroménagers
interactifs peuvent afficher l'état
d'autres appareils électroménagers
sur leur écran.
– Périphériques mobiles g/h
Un PC, un ordinateur portable, un
iPod* / iPhone* vous permettent d'af
ficher des informations sur l'état des
appareils électroménagers et d'exé
cuter certaines commandes dans la
zone de réception du réseau local
sans fil f.
-
-
-
-
-
-
-
Accessoires en option nécessaires
Module de communication
–
Passerelle Miele|home
–
Des instructions d'installation et un
mode d'emploi séparés sont joints aux
accessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez des informations sup
plémentaires sur les systèmes
Miele|home et SuperVision et sur les
nouvelles possibilités offertes sur le site
de Miele et dans les modes d'emploi
des divers composants Miele|home
(par exemple, la passerelle
Miele|home).
-
-
–
Interconnexion domestique i
Le système Miele|home constitue
une solution intelligente. La passe
relle Miele|home e vous permet
d'intégrer les appareils électroména
gers interactifs dans d'autres systè
mes de bus domestiques.
* iPod et iPhone sont des marques dé
posées de la société Apple Inc.
-
-
-
-
51
Page 52
Service après-vente/garantie
Au cas où vous ne pourriez pas remé
dier à une défectuosité éventuelle,
contactez :
votre revendeur Miele
–
ou
le service après-vente Miele.
–
Les numéros de téléphone du ser
vice après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Lorsque vous faites appel à notre ser
vice après-vente, veuillez mentionner le
type ainsi que le numéro de fabrication
de votre appareil. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil.
-
-
-
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans.
Pour plus d'informations sur les condi
tions de la garantie, interrogez Miele au
numéro de téléphone suivant :
Service d'information sur les produits.
Les numéros de téléphone figurent à
la fin du présent mode d'emploi.
-
52
Page 53
Informations à destination des centres d'essai
Les essais doivent être effectués dans
le respect des normes et des directi
ves applicables.
-
De plus, il convient lors de la prépara
tion et de l'exécution des tests, de tenir
compte des consignes du fabricant :
Plans de chargement,
–
Voir les instructions figurant dans le
–
mode d'emploi et la notice de mon
tage.
-
-
53
Page 54
Informations pour les revendeurs
Mode expo r
Il permet de présenter l'appareil avec la
fonction « Mode expo » dans les maga
sins et les locaux d'exposition. Dans ce
mode, la commande de l'appareil et
l'éclairage intérieur fonctionnent tou
jours, mais le compresseur est arrêté, si
bien que l'appareil ne produit pas de
froid.
Activation du mode expo
^ Arrêtez l'appareil en effleurant la
touche Marche/Arrêt.
Laissez le doigt reposer sur la touche
^
-
X jusqu'à ce que le symbole r appa
raisse dans l'afficheur.
Relâchez la touche X.
^
Le mode expo est activé et le symbole
r s'allume dans l'afficheur.
Désactivation du mode expo
Le symbole r s'allume dans l'afficheur.
-
Les touches sensitives des deux zones
de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande.
Dans l’afficheur, l’indication de température et le symbole de raccordement
électrique t s'éteignent.
^
Placez un doigt sur la touche X et
laissez-le reposer sur cette touche.
^
Ensuite, effleurez avec un autre doigt
la touche Marche/Arrêt (sans relâ
cher la touche X !)
-
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles qui peuvent être sé-
lectionnés apparaissent dans l'afficheur
et le symbole 0 clignote.
^
Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole r clignote dans l’affi
cheur.
^
Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le 1 clignote (signification: le mode
expo est activé) et le symbole r s'al
lume dans l'afficheur.
-
-
54
Page 55
Informations pour les revendeurs
Effleurez plusieurs fois la touche X
^
ou Y, jusqu'à ce que le 0 apparaisse
(signification : le mode expo est dé
sactivé).
Effleurez la touche OK pour confirmer
^
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole r clignote.
-
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Le mode expo est désactivé, le sym
bole r s'éteint.
-
55
Page 56
Branchement électrique
L’appareil est prêt à être branché sur
du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz.
Le fusible doit être d'au moins 10 A.
Branchez exclusivement l’appareil sur
une prise de courant règlementaire
reliée à la terre. L’installation électrique
doit être conforme à la norme
VDE 0100.
Pour pouvoir débrancher l’appareil ra
pidement en cas d’urgence, il est impé
ratif de placer la prise hors de la zone
arrière de l’appareil, afin qu’elle soit fa
cilement accessible.
Si la prise de courant n'est plus accessible suite à l'installation de l’appareil, il
est impératif de prévoir un dispositif de
coupure pour chaque pôle. Sont autorisés à cet égard les sectionneurs présentant un intervalle de coupure d'au
moins 3 mm, comme des interrupteurs
à ouverture automatique, des
coupe-circuits ou des contacteurs-disjoncteurs (EN 60335).
-
Le branchement sur des rallonges n'est
pas autorisé car celles-ci ne garantis
sent pas la sécurité requise (risque de
surchauffe par exemple).
L'appareil ne doit pas être branché à
des onduleurs îlots utilisés avec des
systèmes d'alimentation électrique au
tonomes, par exemple des systèmesd'alimentation à énergie solaire.
Le dispositif de coupure de sécurité ris
-
querait de s'enclencher lors de la mise
sous tension de l'appareil en raison de
-
crêtes de tension. Vous risquez alors
d'endommager le système électro
nique !
De même, ne branchez pas l'appareil à
des " prises à économie d'énergie ".
En effet, l’appareil risquerait dans ce
cas de trop chauffer en raison d'une alimentation électrique réduite.
Tout remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être effectué
par un électricien agréé.
-
-
-
-
La prise et le câble de l’appareil ne doi
vent pas toucher l’arrière de l’appareil
car ils pourraient être endommagés par
les vibrations provoquées par l’appa
reil. Cette situation peut aussi provo
quer un court-circuit.
Aucun autre appareil ne doit être rac
cordé sur les prises situées dans la
zone arrière de l’appareil.
56
-
-
-
-
Page 57
Un appareil non encastré peut bas
culer !
Installation à côté d'un autre
appareil
En principe, les réfrigérateurs/congéla
teurs ne doivent pas être placés direc
tement l’un à côté de l’autre en raison
du risque de formation d’eau de
condensation, susceptible d’occasion
ner des dommages.
Cette cave à vin peut toutefois être ins
tallée à côté de certains modèles !
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur sur les combinaisons
possibles avec votre appareil.
Instructions de montage
Lieu d'installation
Évitez de placer l'appareil directement
à côté d'une cuisinière, d'un radiateur
ou d'une fenêtre sous la lumière directe
du soleil. Plus la température ambiante
est élevée, plus le compresseur doit
fonctionner longtemps et plus l'appareil
consomme d'électricité.
Choisissez une pièce que vous pouvez
aérer.
-
Respectez les points suivants lors de
l'installation de l'appareil :
-
La prise ne doit pas se trouver dans
–
la zone arrière de l'appareil et doit
être facilement accessible en cas
d'urgence.
– La fiche et le cordon d'alimentation
ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil, car ils pourraient
être endommagés par les vibrations.
– Aucun autre appareil ne doit être
raccordé à une prise située dans la
zone arrière de l'appareil.
57
Page 58
Instructions de montage
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner
pour une classe climatique donnée
(température ambiante). Veuillez res
pecter les limites indiquées sur la
plaque signalétique à l'intérieur de l'ap
pareil.
Classe climatiqueTempérature ambiante
SN
N
ST
T
+10 °C à + +32 °C
+16 °C à + +32 °C
+16 °C à + +38 °C
+16 °C à + +43 °C
Une température ambiante plus basse
augmente la durée d'arrêt du compresseur. Il est possible que la température
à l'intérieur de l'appareil augmente de
trop, ce qui peut occasionner des dégâts.
Aération et ventilation
L'aération et la ventilation de l'appa
reil s'effectuent par le biais du socle
de l'appareil.
L'air présent dans le socle de l'appareil
se réchauffe. Pour le refroidissement de
l'appareil, il est très important que la
niche soit configurée de sorte qu'une
ventilation et une aération parfaites
soient garanties.
La grille d'aération dans le socle de
l'appareil ne doit pas être couverte
ou obstruée.
En outre, il convient de nettoyer régulièrement les fentes d'aération et
de ventilation pour éviter qu'elles ne
soient obstruées par la poussière.
La grille d'aération fournie doit être
impérativement installée et utilisée
en plus du bloc de mousse fourni.
-
58
Page 59
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appa
reil.
Instructions de montage
Avant l'encastrement de
l'appareil
-
Enlevez le support du câble situé sur
^
la face arrière de l'appareil.
^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces
situées sur la face arrière de l'appareil peuvent osciller librement. Le cas
échéant, courbez avec précaution
les pièces avoisinantes.
Limiteur d'ouverture de porte
Grâce au limiteur d'ouverture de porte,
vous pouvez limiter l'angle d'ouverture
de la porte de l'appareil à 90°, ce qui
vous permet d'éviter par ex. que lors
de son ouverture, la porte de l'appareil
ne cogne contre un mur adjacent et ne
soit endommagée.
59
Page 60
Dimensions de l'appareil
Avant l'encastrement, veillez à ce que la niche corresponde précisément aux
dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes
concernant les fentes d'aération et de ventilation et l'ouverture dans le panneau
de socle prévue pour la grille d'aération fournie doit être centrée avec l'appareil, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus
du bloc de mousse fourni.
60
Page 61
Changement de la butée de porte
Le changement de la butée de porte
doit être exclusivement exécuté par
des professionnels.
Pour changer la butée de côté, l'in
tervention de deux personnes est im
pérative.
Votre appareil est livré avec une butée
à droite. Si la butée doit se trouver du
côté gauche, vous devez changer les
charnières de côté.
Protégez la porte en verre, en pla
çant un support en carton sur lequel
poser la porte en verre.
-
-
La deuxième personne doit
,
maintenir la porte.
Attention ! Dès que la charnière a
été par la suite desserrée, la porte
de l'appareil n'est plus sécurisée !
-
^ Retirez tout d'abord les vis b sur la
charnière du bas.
^
Retirez les caches a.
^
Retirez les vis c sur la charnière du
haut.
^
Démontez la porte de l'appareil d.
61
Page 62
Changement de la butée de porte
Retirez la protection du haut et du
^
bas e.
^ Posez la porte démontée de l'appa-
reil sur une surface stable, la face extérieure tournée vers le haut.
Ne repliez pas les charnières. Vous
risqueriez de vous blesser.
^ Dévissez et retirez les vis f.
^
Placez les charnières en diagonale
g.
62
Page 63
^ Revissez les vis h.
Changement de la butée de porte
^ Retirez les caches j.
^
Remettez les caches i. Veillez à la
position des encoches sur les char
nières.
^
Retirez l'équerre d'appui du haut , et
déplacez-la sur le côté opposé k.
-
63
Page 64
Changement de la butée de porte
,
maintenir la porte.
Retirez l'équerre d'appui du bas, et
^
déplacez-la sur le côté opposé l.
^ Vissez la charnière du haut n.
La deuxième personne doit
^
Posez la porte m.
64
^
Vissez la charnière du bas o.
^
Encastrez l'appareil.
Page 65
Encastrement sous le plan de travail
L'intervention d'une seconde per
sonne est nécessaire pour installer
l'appareil.
Encastrez l'appareil uniquement
^
dans une niche d'encastrement dont
le fond est plat et horizontal.
La niche d'encastrement doit être
^
alignée horizontalement et verticale
ment.
Vous devez impérativement respec
^
ter les instructions relatives aux fen
tes de ventilation et d'aération (voir
chapitres « Instructions de montage »- « Aération et ventilation » et
« Dimensions d'encastrement »).
Vous avez besoin des outils suivants
pour encastrer l'appareil :
– des tournevis de différentes tailles ;
– un niveau à bulle ;
-
-
-
-
Préparation de l'appareil
Le filtre à air évite que le compres
seur ne se salisse. Des anomalies
de fonctionnement de l'appareil sont
ainsi évitées.
^ Retirez le film de protection du filtre à
air a.
^ Insérez le filtre à air en bas à gauche
dans le socle de l'appareil.
^ Raccordez l'appareil à l'alimentation
à l'aide du câble d'alimentation (voir
« Raccordement électrique »).
-
– un mètre-ruban ;
Vous aurez besoin des pièces de
montage suivantes pour l'encastre
ment dans la niche :
–
grille d'aération ;
–
filtre à air ;
–
bloc de mousse pour la circulation
d'air dans le socle de l'appareil ;
–
vis pour la fixation dans la niche ;
–
clé pour réglage en hauteur dans la
niche.
-
65
Page 66
Encastrement sous le plan de travail
Poussez l'appareil devant la niche.
^
^ Dévissez les pieds réglables b dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à 4 mm en dessous de la hauteur de niche.
66
Vous pouvez dévisser les pieds réglables soit à l'aide de la clé à fourche
fournie c soit à l'aide d'une clé à six
pans creux d.
Page 67
Encastrement sous le plan de travail
Alignez votre appareil à l'horizontale
et à la verticale.
Un appareil placé en biais peut se
déformer.
Vérifiez si les portes des meubles en
^
vironnantes sont de même hauteur
que la façade des appareils.
Si les portes de meuble environnan
tes ne sont pas de même hauteur,
respectez par ailleurs « l'ajustement
de l'appareil aux portes hautes ».
Si les portes des meubles environ
nantes sont identiques à la hauteur
des appareils :
Ouvrez la porte en poussant la fa
^
çade de porte.
L'ouverture de porte e dépasse.
-
-
-
-
^ Désactivez provisoirement le sys-
tème d'aide à l'ouverture de porte en
retirant le système d'ouverture de
porte.
67
Page 68
Encastrement sous le plan de travail
Ajustement de l'appareil à des
portes de meubles plus hautes
Si les portes des meubles avoisinants
a sont plus hautes que la porte de l'armoire de mise en température, cette
dernière peut être ajustée aux portes
des meubles avoisinants à l'aide d'un
panneau d'équilibrage b.
Pour éviter d'endommager l'appa
reil, la grille d'aération doit reposer
exactement devant l'ouverture de
sortie ! Si vous souhaitez habiller
l'appareil en bas, vous devez assu
rer l'évacuation d'air et l'aération.
Le panneau d'équilibrage doit être fabriqué sur mesure pour cette application.
^
Fixez l'équerre d'adaptation c au
dos du panneau d'équilibrage b.
-
-
Pour fixer le panneau d'équilibrage,
munissez-vous de l'équerre de fixation
c. Il est disponible auprès du service
après-vente Miele ou des revendeurs
spécialisés.
Vous pouvez monter l'équerre de fixa
tion selon les besoins, sur ou sous l'ap
pareil.
68
^
Tirez l'appareil de la niche de sorte à
pouvoir le faire basculer.
-
-
Page 69
Encastrement sous le plan de travail
Fixez l'équerre de fixation avec le
^
panneau d'équilibrage à l'appareil en
tournant légèrement les vis.
Au moyen des trous oblongs, ajustez
^
le panneau d'équilibrage par rapport
à la porte de l'armoire de mise en
température, de sorte à obtenir une
façade uniforme.
Serrez les vis.
^
Vous pouvez glisser l'appareil dans
^
la niche.
Insertion de l'appareil dans la
niche
Attention à ne pas écraser ou en
dommager le câble d’alimentation
électrique !
Manipulez l'appareil avec précau
tion sur les solsdélicats pour éviter
d'endommager le revêtement de
sol.
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que la façade de la porte de l'appareil soit
alignée avec les façades de meuble
environnantes.
-
-
^
Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse
uniformément de 2 mm de la façade
du meuble.
69
Page 70
Encastrement sous le plan de travail
Fixation de l'appareil à la niche
L'appareil dépasse uniformément de
^
2 mm de la façade du meuble.
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
^ Retirez le cache a, et vissez d'abord
l'appareil en haut à gauche b avec
les meubles avoisinants.
L'appareil se prolonge à gauche
pour s'adapter à la niche.
La façade de porte est alignée avec
la façade du meuble.
^
Remettez le cache a en place.
^ Vissez l'appareil à gauche et à droite
en bas c avec les meubles avoisinants.
^ Si nécessaire, vous pouvez visser
l'appareil en haut à droite sur la charnière à l'aide d'une quatrième vis.
Dans ce cas, vous devez démonter
la porte , pour placer la vis supplé
mentaire.
-
70
Page 71
Encastrement sous le plan de travail
Fermez la porte et vérifiez si les
^
bords latéraux de la porte sont ali
gnés avec les parois latérales de
l'appareil.
Réglage de l’alignement latéral de la
porte de l’appareil
Si la porte de l’appareil n’est pas
alignée avec les parois latérales de la
carrosserie, vous pouvez l’aligner à
l'aide des vis situées sous la charnière.
-
^ Remontez les caches.
^
Dévissez les vis d et déplacez la
porte.
^
Resserrez les vis d.
^
Placez le bloc de mousse joint f
dans le socle de l'appareil.
Si le bloc de mousse n'est pas utili
sé, l'appareil n'atteint pas la capaci
té de refroidissement maximale et
peut être endommagé.
-
-
71
Page 72
Encastrement sous le plan de travail
Posez le panneau de socle g.
^
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appa
reil.
-
Activez le système d'aide à l'ouver
^
ture de porte en replaçant le système
d'ouverture de porte i.
-
^ Placez la grille d'aération h dans le
panneau de socle.
Le bloc de mousse est déplacé vers
l'arrière.
Le bloc de mousse doit reposer sur
la grille d'aération, pour garantir une
circulation d'air séparée.
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
75
Page 76
KWT 6322 UG
M.-Nr. 09 876 010 / 00fr-BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.