Miele KM6839-1 User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая индукционная панель конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................17
Обзор ................................................................................................................... 18
Панель конфорок ................................................................................................ 18
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1................................................................ 18
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1................................................................ 19
KM6699-1........................................................................................................ 20
Элементы управления и индикаторы................................................................. 21
Технические данные конфорок .......................................................................... 23
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 26
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 26
Первая эксплуатация панели конфорок............................................................ 26
Настройка функции Miele@home ....................................................................... 27
Настройка функции Con@ctivity......................................................................... 29
Индукция ............................................................................................................. 32
Принцип действия ............................................................................................... 32
Кухонная посуда.................................................................................................. 32
Шумы.................................................................................................................... 34
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................35
Диапазон регулировки ..................................................................................... 36
Управление прибором ......................................................................................37
Принцип управления ........................................................................................... 37
Включение панели конфорок ............................................................................. 38
Установка уровня мощности .............................................................................. 38
Выключение конфорки/панели конфорок ........................................................ 38
Индикация остаточного тепла ............................................................................ 38
TempControl.......................................................................................................... 39
Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней ................... 42
Зона конфорок PowerFlex................................................................................... 42
Автоматика закипания ........................................................................................ 43
Функция Booster .................................................................................................. 44
Поддержание тепла / подогрев.......................................................................... 45
Таймер.................................................................................................................. 46
Таймер .................................................................................................................. 46
Автоматическое выключение конфорки ........................................................... 47
2
Содержание
Дополнительные функции................................................................................ 48
Функция Stop&Go .............................................................................................. 48
Восстановление параметров.............................................................................. 48
Временная блокировка....................................................................................... 49
Демонстрационный режим................................................................................. 49
Индикация данных панели конфорок ................................................................ 49
Функции безопасности ..................................................................................... 50
Блокировка запуска/блокировка функций........................................................ 50
Защитное отключение......................................................................................... 52
Защита от перегрева........................................................................................... 53
Программирование ........................................................................................... 54
Чистка и уход...................................................................................................... 59
Что делать, если ................................................................................................ 62
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 66
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................67
Безопасные расстояния................................................................................... 69
Указания по монтажу........................................................................................ 73
Монтаж сверху .................................................................................................... 73
Монтаж заподлицо .............................................................................................. 74
Размеры для встраивания–при положении сверху ................................... 75
KM 6629-1............................................................................................................. 75
KM 6669-1............................................................................................................. 76
KM6699-1............................................................................................................. 77
Размеры для встраивания–заподлицо ........................................................78
KM 6639-1/KM 6839-1 ......................................................................................... 78
KM 6679-/KM 6879-1 ........................................................................................... 79
Детали выреза в столешнице ............................................................................. 80
Встраивание .......................................................................................................81
Монтаж сверху .................................................................................................... 81
Монтаж заподлицо .............................................................................................. 82
Подключение к электросети ........................................................................... 83
Сервисная служба............................................................................................. 86
Сервисная служба............................................................................................... 86
3
Содержание
Типовая табличка................................................................................................. 86
Гарантия ............................................................................................................... 86
Сертификат соответствия .................................................................................. 87
Условия транспортировки .................................................................................. 87
Условия хранения ................................................................................................ 87
Дата изготовления............................................................................................... 87
Гарантия качества товара ................................................................................ 88
Контактная информация о Miele..................................................................... 90
Заявление о соответствии товара.................................................................. 91
4

Указания по безопасности и предупреждения

Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас­ности. Тем не менее, ее ненадлежащее использование может привести к травмам и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима­тельно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и мон­тажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования до-
машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Лю­бые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок без надзора лишь в том случае, если они получили все необхо­димые для этого разъяснения. Они должны осознавать возмож­ные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
6
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление при­бором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осо­знавать возможную опасность, связанную с неправильной эксп­луатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов. Не храните никакие предметы,
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн за­браться на прибор.
Опасность ожогов/ошпаривания. Поворачивайте ручки каст-
рюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю-
чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуе­тесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли из­менить (выбранные) настройки.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые поврежде­ния. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Панель конфорок нельзя подключать к островному инверто-
ру, который применяется при автономном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении прибора во время пика напряжения может произой­ти его защитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение панели конфорок к электросети должен выпол-
нять специалист по электромонтажу (см. главу «Электроподклю­чение)».
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Электро­подключение»).
10
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Опасность поражения электрическим током. Не пользуйтесь
панелью конфорок или сразу же выключите её при возникнове­нии неисправности или появлении сколов, трещин, царапин на стеклокерамической поверхности. Отключите панель конфорок от электросети. Обратитесь в сервисную службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуе­тесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу толь­ко после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опасности получения ожогов.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без
присмотра. Непрерывно следите за короткими процессами вар­ки и жарения.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджига­ние продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяж­кой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящи­ках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть из­готовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре­ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или загореться. Влажные крышки кастрюль могут «прилипнуть». Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хра­нения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклоке­рамическую панель.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
горячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стек­локерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфо­рок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и ско­вороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
В связи с высокой скоростью нагрева индукционных конфо-
рок возможно, что температура в течение очень короткого вре­мени достигнет уровня, когда масла и жиры самовоспламеняют­ся. Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без присмотра.
Нагревайте масла и жиры максимум 1 минуту и никогда не ис-
пользуйте для этого функцию Booster.
Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
вблизи включенного прибора возникает электромагнитное поле. Однако, повреждение стимулятора маловероятно. В спорном случае обратитесь к врачу или производителю стимулятора.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Электромагнитное поле включенной панели конфорок может
отрицательно влиять на работу предметов, способных к намаг­ничиванию. Кредитные карты, накопители информации, карман­ные калькуляторы и т.д. не должны находиться в непосредствен­ной близости от включенной панели конфорок.
Металлические предметы, хранящиеся в выдвижном ящике
под конфоркой, могут нагреваться при длительном, интенсив­ном использовании прибора. Не храните никакие металлические предметы в ящике непосредственно под конфоркой.
Конфорка снабжена охлаждающим вентилятором. Если под
встроенным прибором находится выдвижной ящик, то вам сле­дует проследить за достаточным расстоянием между содержи­мым ящика и нижней стороной прибора, чтобы к конфорке по­ступало достаточно охлаждающего воздуха. Не храните никакие острые и мелкие предметы или бумагу в выдвижном ящике, они могут попасть через вентиляционные отверстия в корпус и по­вредить вентилятор или нарушить процесс вентиляции.
Никогда не используйте на конфорке, зоне с расширением
или области PowerFlex 2 предмета посуды одновременно.
Если посуда стоит не полностью на конфорке или зоне с рас-
ширением, то её ручки могут очень сильно нагреваться. Ставьте посуду всегда посередине конфорки или зоны нагрева с расширением.
15
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
Если панель конфорок встроена над духовым шкафом или
плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разреша­ется эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином слу­чае возможно срабатывание функции защиты от перегрева па­нели конфорок (см. соответствующую главу).
16

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
17

Обзор

Панель конфорок

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
a
Конфорка с функциями TempControl* и TwinBooster
b
Конфорка с функцией TwinBooster
c
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
d
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
cd
комбинируются в зону PowerFlex
e
Элементы управления и индикаторы
*некоторые панели конфорок имеют прозрачную стеклокерамическую па­нель в центре конфорки с функцией TempControl, при этом виден датчик тем­пературы.
18
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
a
Конфорка с функцией TwinBooster
b
Конфорка с функциями TempControl* и TwinBooster
c
Конфорка с функцией TwinBooster
d
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
e
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
de
комбинируются в зону PowerFlex
f
Элементы управления и индикаторы
Обзор
*некоторые панели конфорок имеют прозрачную стеклокерамическую па­нель в центре конфорки с функцией TempControl, при этом виден датчик тем­пературы.
19
Обзор
d
a
b
c
e
KM6699-1
a
Конфорка с функциями TempControl* и TwinBooster
b
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
c
Конфорка PowerFlex с функцией TwinBooster
bc
комбинируются в зону PowerFlex
d
Конфорка с функцией TwinBooster
e
Элементы управления и индикаторы
*некоторые панели конфорок имеют прозрачную стеклокерамическую па­нель в центре конфорки с функцией TempControl, при этом виден датчик тем­пературы.
20
Обзор

Элементы управления и индикаторы

Сенсорные кнопки
Включение/выключение панели конфорок
1, 2 , 3 .... 9, B Цифровая клавиатура
- Установка уровня мощности: 1–9=уровень мощности B=Booster
- Установка времени таймера
- Установка времени выключения для конфорки
Временная блокировка Функция Stop&Go Уровень нагрева I TempControl Уровень нагрева II TempControl Уровень нагрева III TempControl Режим томления TempControl (приготовление на
медленном огне)
Включение/выключение зоны PowerFlex Включение/выключение поддержания блюд в
тёплом виде
Включение/выключение функции «Поддержание
тепла Plus»
Индикаторы
Конфорка с функцией TempControl B TwinBooster, уровень 1 B TwinBooster, уровень 2
Индикаторы остаточного тепла
21
Обзор

Таймер

a
Сенсорная кнопка таймера
b
Индикатор соответствующей конфорки
c
Индикация таймера
от : до
:  Блокировка запуска/блокировка функций активирована  попере-
менно с
d
Сенсорная кнопка автоматического отключения выбранной конфорки
Время
Демонстрационный режим включён
22

Технические данные конфорок

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Конфорка Øв см* Мощность в Вт при 230 В**
Обзор
16–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
10–16 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
* В пределах указанного диапазона размера конфорки возможно использование по­суды с любым диаметром дна.
** Указанная мощность может варьироваться в зависимости от размера и материала кухонной посуды.
стандартная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
Всего 7300
2300 3000 3650
1400 1750 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
23
Обзор
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
Конфорка Øв см* Мощность в Вт при 230 В**
10–16 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
16–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
18–28 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
стандартная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
1400 1750 2200
2300 3000 3650
2600 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
Всего 11000
* В пределах указанного диапазона размера конфорки возможно использование по­суды с любым диаметром дна.
** Указанная мощность может варьироваться в зависимости от размера и материала кухонной посуды.
24
Обзор
KM6699-1
Конфорка Øв см* Мощность в Вт при 230 В**
16–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
10–16 стандартная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
стандартная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
2300 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
1400 1750 2200
3400 4800 7300
Всего 7300
* В пределах указанного диапазона размера конфорки возможно использование по­суды с любым диаметром дна.
** Указанная мощность может варьироваться в зависимости от размера и материала кухонной посуды.
25

Ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.

Первая эксплуатация панели конфорок

Детали из металла покрыты специ­альным защитным средством. Это вызывает возникновение запаха и, возможно, испарений при первом включении прибора. В результате на­грева индукционных катушек также возникает запах в первые часы эксп­луатации. С каждым последующим использованием запах уменьшается, затем он полностью исчезает.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.
26
Ввод в эксплуатацию

Настройка функции Miele@home

Обязательное условие: домашняя сеть Wi-Fi
Ваша панель конфорок оснащена ин­тегрированным Wi-Fi модулем. Па­нель конфорок можно соединить с домашней сетью Wi-Fi.
Если ваша кухонная вытяжка Miele также связана с домашней сетью Wi­Fi, то вы сможете пользоваться авто­матическим управлением вытяжкой с помощью функции Con@ctivity. Под­робную информацию об этом вы найдёте в инструкции по эксплуата­ции и монтажу к вашей вытяжке.
Убедитесь, что в месте установки вашей панели конфорок имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
Существует несколько вариантов подключения вашей панели конфо­рок к сети Wi-Fi.

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
После того как вы установите мо­бильное приложение Miele@mobile на мобильном устройстве, вы сможете выполнять следующие действия:
– вызывать информацию о рабочем
состоянии вашего прибора
– запрашивать указания о выполне-
нии программы вашего прибора
– настраивать сеть Miele@home с
другими бытовыми приборами Miele, поддерживающими функцию WiFi
®
27
Ввод в эксплуатацию

Соединение через приложение

Приложение Miele@mobile использу­ется для подключения к вашей сети.
Установите приложение
Miele@mobile на вашем мобильном устройстве.
Для регистрации вам потребуется:
1. Пароль вашей сети Wi-Fi.
2. Пароль вашей панели конфорок.
Паролем панели конфорок являются 9 последних цифр заводского номе­ра, который указан на типовой таб­личке.
Включите панель конфорок.Запустите приложение
Miele@mobile.
Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «5» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера на 10секунд отоб­разится код:.
Теперь у вас есть 10минут для на­стройки Wi-Fi подключения.

Соединение через WPS

Обязательное условие: у вас имеет­ся WPS-роутер (WiFi Protected Setup).
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «6» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера во время попытки соединения появится индикация в ви­де бегущих огней (максимум на 120секунд).
Регистрация по WPS активна только в течение этих 120 секунд.
Активируйте функцию WPS на ва-
шем Wi-Fi роутере.
Если соединение успешно, то на ин­дикаторе таймера появится код:. Если соединение не было установ­лено, то на индикаторе таймера по­явится код:. Возможно, вы акти­вировали WPS на своём роутере недостаточно быстро. Повторите вы­шеуказанные шаги.
Совет: Если ваш Wi-Fi роутер не под­ходит для соединения через WPS, ис­пользуйте соединение через мобиль­ное приложение Miele@mobile.
Следуйте указаниям на дисплее в
приложении.
28
Ввод в эксплуатацию

Прерывание процесса

Коснитесь любой сенсорной кноп-
ки.

Сброс настроек

При замене роутера нет необходи­мости в выполнении сброса.
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «9» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера на 10секунд отоб­разится код:.

Настройка функции Con@ctivity

Функция Con@ctivity служит для не­посредственного обмена данными между вашей панелью конфорок и вытяжкой Miele. Функция Con@ctivity даёт возможность автоматически уп­равлять вытяжкой в зависимости от рабочего состояния вашей панели конфорок.
Подробную информацию об этом вы найдёте в инструкции по эксплуата­ции и монтажу к вашей вытяжке.
Con@ctivity через домашнюю сеть Wi-Fi (Con@ctivity3.0)
Условие:
– домашняя сеть Wi-Fi
– кухонная вытяжка Miele с функ-
цией обмена данными через сеть Wi-Fi
Создайте соединение вашей пане-
ли конфорок и вашей вытяжки с домашней Wi-Fi сетью (см. главу «Настройка функции Miele@home»).
Функция Con@ctivity активизируется автоматически.
29
Ввод в эксплуатацию
Con@ctivity через прямое Wi-Fi со­единение (Con@ctivity3.0)
Условие: кухонная вытяжка Miele с функцией обмена данными через сеть Wi-Fi
Если у вас нет домашней сети, то вы можете создать прямое соединение между панелью конфорок и вытяж­кой.
Выключите вытяжку.Держите кнопку (B*) нажатой.Одновременно нажмите кнопку
(1*).
* Вытяжки с сенсорными кнопками.
Индикация2 горит постоянно, инди­кация3 мигает.
Втечение следующих двух минут вы­тяжка готова кустановлению соеди­нения.
Включите панель конфорок.
установлено, то на индикаторе тай­мера появится код :. Повторите вышеуказанные шаги.
После успешного соединения на вы­тяжке будут непрерывно гореть ин­дикаторы2 и 3.
Нажмите кнопку остаточного хода
вентилятора, чтобы выйти из режима соединения вытяжки.
Теперь функция Con@ctivity активи­рована.
При наличии прямого Wi-Fi-соеди­нения панель конфорок и вытяжку невозможно включить вдомашнюю сеть. Если позднее это потребуется, то сначала необходимо будет прер­вать прямое Wi-Fi соединение меж­ду панелью конфорок и вытяжкой (см. главу «Сброс настроек» и в ин­струкции по эксплуатации и мон­тажу на вытяжку главу «Выход из сети Wi-Fi»).
Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь на цифровой клавиату-
ре одновременно сенсорных кно­пок«0» и «7» и удерживайте их на­жатыми в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени во вре­мя попытки соединения появится ин­дикация в виде бегущих огней. Если соединение было успешным, то на индикаторе таймера появится код:. Если соединение не было
30

Прерывание процесса

Коснитесь любой сенсорной кноп-
ки.

Сброс настроек

При замене роутера нет необходи­мости в выполнении сброса.
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «9» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера на 10секунд отоб­разится код:.
Ввод в эксплуатацию
31

Индукция

Принцип действия

Под индукционной конфоркой нахо­дится индукционная катушка. Эта ка­тушка создаёт магнитное поле, действующее непосредственно на дно посуды и нагревающее его. Кон­форка нагревается лишь косвенно, от тепла, отдаваемого посудой.
Индукция функционирует только в том случае, если дно посуды намаг­ничивается (см. главу «Кухонная по­суда»). Она автоматически учитывает размер используемой кухонной по­суды.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. У включённого прибора, при слу-
чайном включении или остаточном тепле конфорки существует опас­ность, что будут нагреты находя­щиеся на панели конфорок метал­лические предметы.
Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хране­ния чего-либо.
После использования выключайте прибор с помощью сенсорной кнопки .

Кухонная посуда

Подходящая посуда

– нержавеющая сталь с дном из на-
магничиваемого материала,
– эмалированная сталь,
– чугун
Качество дна посуды может влиять на равномерность приготовления (на­пример, при подрумянивании бли­нов). Дно посуды должно равномерно распределять жар. Для этого отлично подходит многослойное дно типа «сэндвич» из нержавеющей стали.

Непригодная посуда

– нержавеющая сталь с дном из не-
намагничиваемого материала
– алюминий или медь
– стекло, керамика или фаянс.

Проверка кухонной посуды

Если вы не уверены в том, подходит ли кастрюля или сковорода для ин­дукционного нагрева, подержите маг­нит у днища посуды. Если магнит бу­дет прилипать, значит посуда подхо­дит.
32
Индукция

Распознавание наличия посуды или непригодной посуды

На шкале управления конфорки ми­гает установленный уровень мощнос­ти, если
– конфорка включена без посуды
или с неподходящей посудой (с не­намагничивающимся дном),
– диаметр дна используемой посуды
слишком мал,
– посуда снята с включённой кон-
форки.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по­суда, мигание уровня мощности пре­кратится, и вы сможете продолжать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма­териала, конфорка автоматически выключится через 3 минуты.

Рекомендации

– Для оптимального использования
конфорки выбирайте посуду с под­ходящим диаметром дна (см. главу «Обзор», раздел «Технические дан­ные конфорок»). Если посуда будет слишком мала, она не будет распо­знаваться.
– Используйте только кастрюли и
сковородки с гладким днищем. Неотшлифованное дно посуды мо­жет поцарапать стеклокерамичес­кую поверхность.
– Для того чтобы переместить по-
суду, приподнимайте её. Так вы из­бежите появления следов потёрто­стей и царапин.
– Обратите внимание, что при прода-
же сковород и кастрюль часто ука­зывается максимальный, или верх­ний диаметр. Важное значение имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего диаметра).
– По возможности используйте по-
суду с прямыми стенками. При ис­пользовании посуды с наклонными стенками нагрев будет осущест­вляться по максимальному (верх­нему) диаметру посуды. Это может привести к обесцвечиванию краёв посуды или отслаиванию покрытия.
33
Индукция

Шумы

При работе индукционных конфорок возможно появление следующих звуков в области кухонной посуды в зависимости от материала и обра­ботки её дна:
Гул при работе прибора с высокой мощностью. Он будет слышен слабее или исчезнет, если понизить уровень мощности.
Потрескивание при использовании посуды, дно которой изготовлено из различных материалов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Свист, если зависящие друг от друга конфорки (см. главу «Функция Booster») работают одновременно и на них установлена посуда с дном, изготовленным из различных матери­алов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Короткие металлические звуки при коммутационных процессах в элект­ронике, особенно при работе прибо­ра с низкой мощностью.
Жужжание, если включается венти­лятор охлаждения. Он включается для защиты электроники при интен­сивном использовании панели. Вен­тилятор может продолжать работать и после выключения прибора.
34

Советы по экономии электроэнергии

– По возможности готовьте только в
закрытых кастрюлях или сково­родах. Таким образом, Вы предот­вратите потери тепла.
– Для небольшого количества выби-
райте маленькую посуду. Малень­кая посуда потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
– Готовьте с малым количеством во-
ды.
– После закипания или поджарива-
ния вовремя переключайте мощ­ность обратно на более низкий уровень.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
35

Диапазон регулировки

В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на 9 уровней мощности. При желании Вы можете расширить эту установку до 17 уровней мощности (см. главу «Программирование»).
Диапазон регулировки
заводская настройка
(9уровней)
Растапливание сливочного масла Растворение желатина Расплавление шоколада
Приготовление молочной каши 2 2–2. Разогрев небольших порций жидкости
Замачивание риса Размораживание овощей в блоках 3 2.–3 Замачивание крупы 3 2.–3. Нагрев жидких и полужидких блюд
Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку
Замачивание изделий из теста 4 4–5. Тушение овощей, рыбы 5 5 Размораживание и разогрев замороженных продуктов 5 5–5. Щадящая жарка (без перегрева жира) яичницы-глазу-
ньи Доведение до кипения большого количества продуктов,
напр., приготовление густого супа (айнтопфа) Взбивание крема и соуса, напр., крема «винная пена» или голландского соуса
Щадящая жарка (без перегрева жира) мяса, шницеля, сарделек
Выпечка картофельных оладьев, пончиков, блинчиков 7 6.–7 Обжаривание блюд перед их тушением 8 8–8. Кипячение большого количества жидкости
Начало основной варки
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
расширенная
настройка
(17уровней)
Указанные данные являются ориентировочными. Мощность индукционной катушки варьируется в зависимости от величины и материала дна посуды. Поэтому возможно, что для Вашей посуды уровни мощности будут немного отличаться. Определите опти­мальные установки для Вашей посуды при практическом применении. Выбирайте для новой посуды, свойства которой Вам неизвестны, более низкий уровень мощности, чем тот, что указан. Настройки для жарения с функцией TempControl Вы найдете в главе «TempControl».
36

Управление прибором

Принцип управления

Ваша стеклокерамическая панель ос­нащена электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на прикосновение. К сенсорной кнопке Вкл/Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько доль­ше, чем к остальным кнопкам. Каждая реакция кнопок подтвержда­ется звуковым сигналом.
У выключенной панели конфорок видны только напечатанные символы для сенсорных кнопок Вкл/Выкл. Когда вы включаете панель конфо­рок, загораются остальные сенсор­ные кнопки.
Нарушение работы сенсорных
кнопок при загрязнении и/или по­мехах.
Сенсорные кнопки не реагируют на касание пальцем или может произойти непредусмотренный процесс, например, автоматичес­кое выключение панели конфорок (см. главу «Функции безопас­ности», раздел «Защитное отклю­чение»). Горячая кухонная посуда, стоящая на сенсорных кнопках/ин­дикаторах, может повредить рас­положенную снизу электронику.
Содержите в чистоте сенсорные кнопки и индикаторы.
Не кладите никакие предметы на сенсорные кнопки и индикаторы.
Не ставьте горячую посуду на сен­сорные кнопки и индикаторы.
37
Управление прибором
Опасность возгорания из-за
перегрева пищи. Приготавливаемая пища, остав-
ленная без присмотра, может пе­регреться и воспламениться.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.

Включение панели конфорок

Коснитесь сенсорной кнопки.
Загораются остальные сенсорные кнопки.
Если за этим не последуют никакие установки, то спустя несколько се­кунд панель конфорок выключится в целях безопасности.
Выключение конфорки/пане­ли конфорок
Для выключения конфорки косни-
тесь сенсорной кнопки«0» на соот­ветствующей шкале управления.
Чтобы выключить прибор вместе
со всеми конфорками, коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация остаточного теп­ла
Если конфорка горячая, то после ее выключения загорается индикатор остаточного тепла. В зависимости от температуры, над уровнями мощнос­ти 1, 2 и 3 загорается точка.
Точки индикации остаточного тепла будут гаснуть одна за другой по мере остывания конфорок. Последняя точ­ка погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфорке бу­дет безопасным.

Установка уровня мощности

В заводской настройке включено перманентное распознавание по­суды (см. главу «Программирова­ние»). При включении панели кон­форок, если вы ставите посуду на конфорку, загораются все сенсор­ные кнопки шкалы управления.
Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
Касанием сенсорной кнопки на со-
ответствующей шкале управления выберите нужный уровень мощнос­ти.
38
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горя­чими.
Не касайтесь конфорок, пока го­рят индикаторы остаточного тепла.
Управление прибором

TempControl

Функция TempControl контролирует и регулирует температуру при жаре­нии:
– жир, используемый для жарки, не
перегревается,
– уровни мощности не нужно на-
страивать вручную,
– не требуется частое переворачива-
ние продукта при жарке.
В зависимости от модели варочной панели, в середине конфорки виден сенсор.
Прибор имеет 3 уровня нагрева и ре­жим томления (приготовление на медленном огне).
При достижении предварительно ус­тановленной температуры уровня на­грева появляется сенсорная кнопка режима томления. Эта функция служит для уваривания соусов. Она активизируется касанием сенсорной кнопки.
Функция TempControl не подходит для жарки во фритюре и для варки (кипячения)!
Используйте эту функцию исклю­чительно для жарения.

Указания по использованию

– Следите за тем, чтобы стеклокера-
мическая панель была чистой, осо­бенно в области расположения сенсора в центре зоны приготов­ления.
– Используйте сковороды с равно-
мерным распределением тепла, на­пример, с многослойным днищем.
– Используйте для жарения на масле
исключительно уровень нагре­ва.
– Кладите приготавливаемый про-
дукт на сковороду только после достижения установленной темпе­ратуры.
– Вы можете переключать один уро-
вень нагрева на другой.
– При переключении с уровня нагре-
ва на уровень мощности функция TempControl выключается.
– Вы можете проводить несколько
процессов жарения подряд. Зона приготовления не должна осты­вать.
– Для оптимального выполнения
процесса томления в посуде долж­но быть минимум 250мл не слиш­ком густой жидкости.
– Вы можете переключаться с режи-
ма томления снова на уровень на­грева (для жарки).
39
Управление прибором

Активация функции TempControl

Поставьте сковороду на конфорку
и при необходимости положите в неё жир для жарения.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного уровня нагрева( ,, ).
Сенсорная кнопка выбранного уров­ня нагрева начинает «пульсировать».
При достижении предварительно установленной температуры для вы­бранного уровня нагрева раздаётся сигнал, и сенсорная кнопка начина­ет гореть статично.
Появляется сенсорная кнопка режи­ма томления.
Положите продукты на сковороду.

Режим томления

Коснитесь сенсорной кнопки и
добавьте не менее 250 мл жидкос­ти.

Таблица жарения

Уровень нагрева
Яичница-глазунья, яичница-болтунья
Замороженное мясо, например, Кордон Блю
Грудка цыпленка
Замороженные спринг-роллы
Замороженные рыбные палочки
Рыбное филе / рыба целиком
Шашлык
Овощи в сливочном масле (шампиньо­ны, чеснок)
Картофельные клёцки в сливочном мас­ле
Фрикадельки
Бекон
40
Уровень нагрева
Картофельные оладьи
Жареный картофель (из сырого продук­та)
Мясной хлеб
Стейки
Шницель
Тортилья
Лангош (венгерские лепёшки)
Поп-корн
Замороженные блюда для жарения на сковороде
Обжаривание семян и зерен без жира
Креветки
Колбаска для жарки
Карамель
Бефстроганов
Управление прибором
Уровень нагрева
Приготовление WOK-блюд
Оладьи, блинчики
Жареный картофель (из отварного про­дукта)
Обжаривание мяса перед тушением (на­пример, для гуляша)
Обжаривание большого количества мя­са
41
Управление прибором

Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней

Коснитесь шкалы управления меж-
ду сенсорными кнопками.
Сенсорные кнопки перед промежу­точной ступенью и за ней горят ярче, чем остальные кнопки.
Пример: Если вы установили уровень мощнос­ти 7, то 7 и 8 будут гореть ярче, чем остальные сенсорные кнопки.

Зона конфорок PowerFlex

Конфорки PowerFlex автоматически объединяются в зону конфорок, если вы ставите достаточно крупную по­суду (см. главу «Обзор – панель кон­форок»). Управление зоной конфорок осуществляется с помощью цифро­вой клавиатуры передней или левой конфоркой PowerFlex (в зависимости от модели). Конфорки PowerFlex можно объединить или разъединить также и вручную.
Ставьте посуду всегда в центр зоны конфорок PowerFlex.
Объединение в единую зону кон­форок PowerFlex/разъединение
Коснитесь сенсорной кнопки или
.
42
Управление прибором

Автоматика закипания

При включённой автоматике закипа­ния конфорка нагревается автомати­чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного вами уровня для основно­го приготовления. Длительность фор­сированного нагрева зависит от вы­бранного вами уровня мощности для основного приготовления (см. табли­цу).

Активация автоматики закипания

Касайтесь сенсорной кнопки нуж-
ного уровня мощности для основ­ного приготовления до тех пор, по­ка не прозвучит сигнал и не начнёт мигать сенсорная кнопка.
Во время закипания (см. таблицу) ми­гает установленный уровень мощнос­ти для основного приготовления. При расширенном диапазоне уров­ней мощности (см. главу «Програм­мирование») и выбранном промежу­точном уровнемигают сенсорные кнопки до этого уровня и после него.
Если во время доведения до кипе­ния вы меняете уровень мощности для основного приготовления, вы выключаете автоматику закипания.

Выключение автоматики закипания

Коснитесь сенсорной кнопки уста-
новленного уровня мощности для основного приготовления.
Уровень мощ-
ности для ос-
новной варки*
1 ок. 0:15
1. ок. 0:15
2 ок. 0:15
2. ок. 0:15
3 ок. 0:25
3. ок. 0:25
4 ок. 0:50
4. ок. 0:50
5 ок. 2:00
5. ок. 5:50
6 ок. 5:50
6. ок. 2:50
7 ок. 2:50
7. ок. 2:50
8 ок. 2:50
8. ок. 2:50
9
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном количестве уровней мощ­ности (см. главу «Программирование»).
Форсированный
нагрев [мин:с]
или Установите другой уровень мощ-
ности.
43
Управление прибором

Функция Booster

У конфорок есть функция TwinBooster.
Функция Booster усиливает мощность для быстрого нагрева большого ко­личества воды, например, для варки макаронных изделий. Это усиление мощности включается максимум на 15минут.
Вы можете одновременно использо­вать Booster максимум у 2 конфорок.
Если вы включаете Booster, в то вре­мя как
– не установлена мощность конфор-
ки, то по истечении времени функ­ции Booster или при преждевре­менном отключении автоматически включается уровень «9».
– установлена мощность конфорки,
то по истечении времени функции Booster или при преждевременном отключении автоматически вклю­чается предыдущий выбранный уровень.
Соответственно, 2 конфорки связаны друг с другом, таким образом обес­печивается мощность для функции Booster. Во время действия функции Booster часть мощности одной кон­форки передаётся другой конфорке. Следствием этого является один из следующих процессов:

Включение TwinBooster

Уровень 1

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопкиB. Загорится индикатор функции
TwinBooster, уровень 1.

Уровень 2

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь 2 раза сенсорной кноп-
киB.
Загорится индикатор функции TwinBooster, уровень 2.

Выключение TwinBooster

Касайтесь сенсорной кнопкиB до
тех пор, пока не погаснут индика­торы.
или Установите другой уровень мощ-
ности.
– кратковременное увеличение мощ-
ности выключается
– уровень мощности понижается
– связанная конфорка выключается.
44
Управление прибором
Поддержание тепла / подо­грев
Функция поддержания тепла слу­жит для поддержания в тёплом виде горячих блюд сразу после приготов­ления, но не для повторного подогре­ва остывших блюд.
Функция «Поддержание тепла Plus» предназначена для поддержания блюд в тёплом состоянии и разогре­ва блюд. Она также подходит для расплавления шоколада.
Если вы установили функцию под­держания тепла , то конфорка остаётся включённой максимум на 2 часа. При использовании функции «Поддержание тепла Plus» макси­мальная длительность зависит от вы­бранного уровня безопасности (см. главу «Устройства безопасности», раздел «Защитное отключение»).
– Для поддержания блюд в тёплом
виде используйте только посуду для приготовления (кастрюля/ско­ворода). Закрывайте посуду крыш­кой.
Включение/выключение поддержа­ния блюд в тёплом виде
Коснитесь сенсорной кнопки
или нужной конфорки.
– Время от времени перемешивайте
твёрдую или густую пищу (карто­фельное пюре, густой суп).
– Содержание питательных веществ
в продуктах начинает снижаться при приготовлении и продолжается при поддержании блюда в тёплом виде. Чем дольше продукт будет сохраняться тёплым, тем больше будут потери питательных веществ. Старайтесь, чтобы время сохра­нения тепла блюд было как можно короче.
45

Таймер

Если вы хотите воспользоваться тай­мером, то панель конфорок должна быть включена. Вы можете установить время от 1ми­нуты (:) до 9часов 59минут (:).
Значения времени до 59минут вво­дятся в минутах (00:59), значения, на­чиная от 60минут, – в часах и мину­тах. Значения вводятся в последова­тельности: часы, разряд десятков (минуты), разряд единиц (минуты).
Пример:
59минут = 0:59, ввод: 5-9 80минут = 1:20, ввод: 1-2-0
После ввода первой цифры индика­тор таймера горит статично, после ввода второй цифры первая цифра перемещается влево, после ввода третьей цифры первая и вторая циф­ры перемещаются влево.
Таймер может использоваться для 2­х функций:
– для установки времени таймера
– для автоматического выключения
конфорки.
Функции можно использовать од­новременно. Отображается всегда самое короткое время, сенсорная кнопка (таймер) или индикатор конфорки (автоматическое выключе­ние) пульсируют.
Если вы хотели бы видеть фоновые индикации отсчёта оставшегося вре­мени, коснитесь сенсорной кнопки или . Если для нескольких конфо­рок запрограммировано одно время выключения, касайтесь сенсорной кнопки столько раз, пока не на­чнёт мигать индикатор нужной кон­форки.

Таймер

Таймер устанавливается с помощью цифровой клавиатуры левой или пе­редней левой конфорки (в зависи­мости от оснащения модели).

Установка времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикатор таймера начинает мигать. Установите нужное время.

Изменение времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.
46
Установите нужное время.

Удаление времени таймера

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока на индикаторе тайме­ра не появится:.
Таймер

Автоматическое выключение конфорки

Можно установить время, после ко­торого конфорка автоматически от­ключится. Функция может быть од­новременно использована для всех конфорок.
Время выключения устанавливается каждый раз на шкале управления конфоркой, которая должна быть автоматически выключена.
Конфорка выключается устрой­ством защитного отключения, если запрограммированное время пре­вышает максимально допустимое время эксплуатации (см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Установите для нужной конфорки
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнёт мигать ин­дикатор для нужной конфорки, если вы хотели бы видеть отсчёт остаточного времени в фоновом режиме.

Изменение времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не начнёт мигать индикатор нужной конфорки.
Установите нужное время.

Удаление времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не начнёт мигать индикатор нужной конфорки.
Коснитесь символа «0» на шкале
управления.
Индикатор начинает мигать.
Установите нужное время.Если вы хотели бы настроить вре-
мя выключения для другой кон­форки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано несколько значений времени выключения, ото­бражается самое короткое из ос­тавшихся значений времени, и мига­ет соответствующий индикатор. Ос­тальные индикаторы горят статич­но.
47

Дополнительные функции

Функция Stop&Go
При активировании функции Stop&Go мощность всех включённых конфо­рок понижается до уровня 1. Уровни мощности конфорок и на­стройку таймера изменить нельзя, панель конфорок можно только вы­ключить. Отсчёт времени таймера, времени выключения, времени дей­ствия функции Booster и времени для закипания продолжается.
При выключении функции конфорки продолжают работать в соответствии с последней установкой уровня мощ­ности или уровня нагрева.
Если функция не будет выключена в течение 1 часа, то панель конфорок отключится.

Включение / выключение

Коснитесь сенсорной кнопки.

Восстановление параметров

Если панель конфорок была случай­но выключена во время работы, с по­мощью этой функции вы сможете восстановить все настройки. Панель конфорок необходимо снова вклю­чить в течение 10 секунд после вы­ключения.
Включите панель конфорок снова.
Мигают индикаторы установленных перед этим уровней мощности или нагрева.
Сразу коснитесь кнопки одного из
мигающих уровней мощности или нагрева.
Все конфорки и таймер продолжат работать с прежними настройками.
48
Дополнительные функции

Временная блокировка

Вы можете заблокировать сенсор­ные кнопки панели конфорок на 20 секунд, чтобы, например,удалить загрязнения. Сенсорная кнопка не блокируется.

Включение

Коснитесь сенсорной кнопки.
На индикаторе таймера идёт отсчёт времени.

Выключение

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не погаснет индика­тор таймера.

Демонстрационный режим

Эта функция позволяет демонстри­ровать в торговых точках панель кон­форок без нагрева.

Включение / выключение

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Затем коснитесь и держите од-
новременно нажатыми сенсорные кнопки«0» и «2» в течение 6се­кунд.
На индикаторе таймера в течение не­скольких секунд мигает  попере­менно с  (демонстрационный ре­жим включён) или  (демонстраци­онный режим выключен).

Индикация данных панели конфорок

Вы можете увидеть индикацию обоз­начения модели и версии программ­ного обеспечения вашей панели кон­форок. На конфорках не должна на­ходиться никакая посуда.
Обозначение модели/серийный но­мер
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь сенсорных кнопок«0» и
«4» одновременно.
На индикаторе таймера появляются друг за другом цифры, разделённые штрихом.
Пример:   (обозначение модели KM1234)– (серийный номер)

Версия программного обеспечения

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь сенсорных кнопок«0» и
«3» одновременно.
На индикаторе таймера появляются цифры:
Пример: : = версия программного обеспечения 2.00
49

Функции безопасности

Блокировка запуска/блоки­ровка функций
Для предотвращения несанкциониро­ванного включения панели или от­дельных конфорок, a также случай­ного изменения установок прибор оснащён устройством блокировки функций и блокировки запуска.
Блокировка запуска активируется при выключенной панели конфорок. Если блокировка запуска активиро­вана, вы не можете включить панель конфорок и пользоваться таймером. Установленный таймер продолжает отсчёт времени. Панель конфорок запрограммирована таким образом, что блокировка запуска должна быть активирована вручную. Программи­рование можно установить таким об­разом, что блокировка запуска вклю­чается автоматически через 5минут после выключения панели конфорок (см. главу «Программирование»).
Блокировка функций активируется при включённой панели конфорок. Если блокировка включена, возмож­но лишь ограниченное использова­ние прибора:
– Конфорки и всю панель можно
лишь выключить.
– Установленное время таймера
можно изменить.
Если при активированной блокировке запуска или блокировке функций бу­дет нажата неразрешенная сенсор­ная кнопка, то на индикаторе тайме­ра на несколько секунд появится и прозвучит сигнал.

Включение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера появляется. Активирована блокировка включе­ния.
50

Выключение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется сначала , затем начинается отсчёт секунд в убывающем порядке. По ис­течении времени блокировка запуска будет выключена.

Включение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера появляется. Блокировка активирована.

Выключение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется сначала , затем начинается отсчёт секунд в убывающем порядке. По ис­течении времени блокировка будет выключена.
Функции безопасности
51
Функции безопасности

Защитное отключение

Сенсорные кнопки перекрыты

Ваша панель конфорок автоматиче­ски выключается, если одна или бо­лее сенсорных кнопок остаются перекрытыми более 10 секунд, на­пример, прикосновением пальцев, выкипевшей пищей или при помеще­нии на кнопки какого-либо предмета. Над сенсорной кнопкой кратко мигнёт и раздастся звуковой сиг­нал. Когда предметы и/или загрязнения будут удалены, погаснет и панель конфорок будет снова готова к рабо­те.
Продолжительность работы слиш­ком большая
Защитное отключение срабатывает автоматически, если конфорка на­гревается в течение слишком дли­тельного времени. Этот период вре­мени зависит от выбранного уровня мощности. Если время будет превы­шено, то конфорка выключится и по­явится индикатор остаточного тепла. Если вы выключите и включите кон­форку, то она снова будет готова к работе.
Уровень мощ­ности*
Макс. время работы
[ч:мин]
Уровень безопасности
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 00:30
7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
 ,,  4:00 00:42 00:24
4:00 00:42 00:24
* Уровни мощности, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном коли­честве уровней мощности (см. главу «Диапазон регулировки»).
** Заводская установка
В заводской настройке панель кон­форок запрограммирована на уро­вень безопасности 0. При необходи­мости Вы можете установить более высокий уровень безопасности с меньшей продолжительностью мак­симальной работы (см. таблицу).
52
Функции безопасности

Защита от перегрева

Все индукционные катушки и радиа­торы электроники оснащены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреют­ся, защита от перегрева выполнит одно из следующих действий:
Индукционные катушки
– Прерывается работа включенной
функции Booster.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорка автоматически выклю-
чается. На индикаторе таймера ми­гает попеременно с .
Вы можете снова включить конфор­ку, как только погаснет сообщение об ошибке.
Система теплоотвода
– Прерывается работа включенной
функции Booster.
Защита от перегрева может срабо­тать в следующих ситуациях:
– Установленная посуда нагревается
без содержимого.
– жир или масло нагревается при
высокой мощности.
– нижняя сторона панели конфорок
недостаточно вентилируется.
– горячая конфорка будет снова
включена после отключения элект­роэнергии.
Если защита от перегрева снова сра­ботает, несмотря на устранение при­чин, обратитесь в сервисную службу.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорки автоматически выклю-
чаются.
Лишь когда система теплоотвода до­статочно охладится, вы сможете сно­ва пользоваться соответствующими конфорками.
53

Программирование

Вы можете настроить программиро­вание панели конфорок в зависимос­ти от ваших персональных потреб­ностей. Можно изменить несколько установок одну за другой.
После вызова меню программирова­ния появляется символ , а на инди­каторе таймера. Через несколько секунд на индикаторе таймера будут попеременно мигать : (программа
01) и : (код).
Изменение меню программи­рования

Вызов меню программирования

Сенсорная кнопка находится примерно на 1см (ширина указа­тельного пальца) левее рядом с сен­сорной кнопкой.
Коснитесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, по­ка не появится символ, а на ин­дикаторе таймера – .

Установка кода

Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный кодовый номер, или коснитесь соответствующей цифры на шкале управления.

Сохранение установок

Во время отображения программы
(например,:) касайтесь сенсор­ной кнопки до тех пор, пока не погаснут индикаторы.

Отмена сохранения установок

Во время отображения кода (на-
пример,:) касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не по­гаснут индикаторы.

Установка программы

Для двузначных номеров программ сначала необходимо установить разряд десятков.
Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный номер програм­мы, или коснитесь соответству­ющей цифры на шкале управления.
54
Программирование
Программа
1)
Код
2)
Настройки
P:01 Демонстрационный режим C:00 Демо-режим выключен
3)
P:02
Система Powermanagement
4)
C:01
Демо-режим включён
C:00 выкл.
C:01 3680Вт
C:02 3000Вт
C:03 2000Вт
C:04 1000Вт
P:03 Заводская настройка C:00 Невосстановление заводских ус-
тановок
C:01 Восстановление заводских уста-
новок
P:04 Количество уровней мощ-
ности
P:06 Подтверждающий сигнал
при касании сенсорной кнопки
C:00 9 уровней мощности
C:01
C:00
17 уровней мощности
6)
выкл.
C:01 тихий
5)
C:02 средний
C:03 громкий
P:07 Звуковой сигнал таймера C:00
выкл.
6)
C:01 тихий
C:02 средний
C:03 громкий
P:08 Блокировка запуска C:00 Только ручная активация блоки-
ровки запуска
C:01 Автоматическая активация бло-
кировки запуска
P:09 Максимальная длительность
работы
C:00 Уровень безопасности 0
C:01 Уровень безопасности 1
C:02 Уровень безопасности 2
55
Программирование
Программа
P:10 Регистрация сети Wi-Fi C:00 не активна/деактивирована
P:12 Скорость реакции сенсор-
P:15 Постоянное распознавание
P:16 Макс. температура посуды
P:18 Защита от варки и жарения
1)
ных кнопок
посуды
при жарении и варке вруч­ную
вручную в пустой посуде
2)
Код
C:01 активна без конфигурации
C:02 активна и сконфигурирована (не
C:03 Соединение через кнопку WPS
C:04 Для сети Wi-Fi восстанавливает-
C:05 Прямое Wi-Fi соединение между
C:00 медленная
C:01 нормальная
C:02 быстрая
C:00 Неактивно
C:01 Активно
C:00 160°C
C:01 170°C
C:02 180°C
C:03 190°C
C:04 200°C
C:05 210°C
C:06 220°C
C:07 230°C
C:08 240°C
C:09 250°C
C:00 выкл.
C:01 вкл.
Настройки
доступна для выбора; показыва­ет, успешно ли установлено со­единение)
возможно
ся настройка по умолчанию (C:00)
панелью конфорок и вытяжкой без мобильного приложения APP (Con@ctivity3.0)
56
Программирование
Программа
P:19 Температура при уровне на-
P:20 Температура при уровне на-
P:21 Температура при уровне на-
1)
грева
грева
грева
2)
Код
C:00 140°C
C:01 145°C
C:02 150°C
C:03 155°C
C:04 160°C
C:05 165°C
C:06 170°C
C:07 175°C
C:08 180°C
C:00 180°C
C.01 185°C
C:02 190°C
C:03 195°C
C:04 200°C
C:05 205°C
C:06 210°C
C:07 215°C
C:08 220°
C:00 200°C
C:01 205°C
C:02 210°C
C:03 215°C
C:04 220°C
C:05 225°C
C:06 230°C
C:07 235°C
C:08 240°C
Настройки
57
Программирование
Программа
1)
P:25 Температура при уровне со-
хранения тепла Plus
2)
Код
Настройки
C:00 50°C
C:01 55°C
C:02 60°C
C:03 65°C
C:04 70°C
C:05 75°C
C:06 80°C
C:07 85°C
C:08 90°C
1)
Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
2)
Код, являющийся заводской установкой, выделен жирным шрифтом.
3)
После включения панели конфорок на несколько секунд на индикаторе таймера по-
является .
4)
Общая мощность панели конфорок может быть ограничена, чтобы соответствовать
требованиям местных поставщиков электроэнергии.
5)
В тексте и таблицах расширенные уровни мощности для лучшего восприятия обоз-
начены точкой, стоящей за цифрой.
6)
Подтверждающий сигнал касания сенсорной кнопкиВкл/Выкл не отключается.
58

Чистка и уход

Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горя­чими.
Выключите панель конфорок. Дайте остыть конфоркам, прежде
чем чистить панель.
Ущерб вследствие попадания
влаги. Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами. На поверхностях лег­ко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Не используйте абразивные чистя­щие средства или средства с очень грубыми, царапающими ча­стицами.
Очищайте панель конфорок после
каждого применения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.
59
Чистка и уход

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке
– средства для мытья посуды вруч-
ную;
– чистящие средства, содержащие
соду, щёлочь, аммиак, кислоту или хлориды;
– чистящие средства для растворе-
ния накипи;
– средства для удаления пятен и
ржавчины;
– абразивные чистящие средства,
например абразивный порошок, пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворитель;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля;
– очистители для стекла;
– жёсткие щётки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных чистящих средств;
– очистители от грязи.

Чистка стеклокерамической поверхности

Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов. Уплотнитель между панелью кон-
форок и столешницей может быть повреждён. Уплотнитель между стеклокерами­ческой панелью и рамой может быть повреждён.
Не используйте для чистки ника­кие острые предметы.
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения. При этом образуется невидимая плёнка, которая ведёт к окрашиванию стеклокерамической панели. Эти изменения цвета уда­лить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности», раздел «Средства для чист­ки и ухода») или обычного средства для чистки стеклокерамики, а так­же с помощью бумажного полотен­ца или чистой салфетки. Не нано­сите чистящее средство на горя-
60
Чистка и уход
чую стеклокерамическую поверх­ность, поскольку в этом случае мо­гут появиться пятна. Учитывайте указания производителя средства для чистки.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригора­ют при последующем использова­нии панели конфорок и повреждают стеклокерамику. Следите за тем, чтобы тщательно удалить остатки чистящего средства.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с металлическим отливом) с по­мощью средства для чистки стек­локерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. Во время процесса приготовления
конфорки нагреваются. Надевайте защитные рукавицы,
прежде чем удалять с горячей стеклокерамической поверхности остатки сахара, пластика или фольги.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждён­ном состоянии, как это описано ра­нее.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар, пластик или фольга, выключите панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
61

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Панель конфорок и зо­ны нагрева не вклю­чaютcя.
При включении новой панели конфорок по­является запах и лёг­кое испарение.
Панель конфорок обесточена. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки помещения. Вы­зовите специалиста-электрика или специалиста сервисной службы Miele (номинальная величи­на тока срабатывания: см. типовую табличку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите панель конфорок от электросети
прим. на 1минуту: – выключите соответствующий предохранитель
или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите устройство защитного отключения
УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения/ввёртывания
предохранителя или включения УЗО панель конфорок не удаётся привести в действие, то обратитесь к специалисту-электрику или в сер­висную службу.
Металлические детали покрыты специальным за­щитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образова­ние запаха и пара. Материал индукционных ка­тушек также выделяет запах в первые часы эксп­луатации. С каждым последующим использова­нием запах уменьшается, затем он полностью ис­чезает. Запах и возможные испарения не указыва­ют на неправильное подключение или дефект при­бора и не являются опасными для здоровья.
62
Проблема Причина и устранение
Установленный уро­вень мощности мигает.
После включения па­нели конфорок или ка­сания сенсорной кноп­ки на несколько се­кунд на индикаторе таймера появляет­ся.
Конфорка выключи­лась автоматически. При повторном вклю­чении над сенсорной кнопкой Вкл/Выкл появляется .
После включения па­нели конфорок на ин­дикаторе таймера кратко появляется. Конфорки не нагрева­ются.
Конфорка автомати­чески выключается.
Одна конфорка или вся панель отключает­ся автоматически.
Преждевременно ав­томатически прерыва­ется работа уровня Booster.
На конфорке нет посуды или находится непригод­ная посуда.
Используйте подходящую посуду (см. главу
«Индукция», раздел «Кухонная посуда»).
Активирована блокировка запуска или блокировка функций.
Деактивируйте блокировку запуска/блокировку
функций (см. главу «Функции безопасности», раздел «Блокировка запуска/блокировка функ­ций»).
Одна или несколько сенсорных кнопок накрыты, например, пальцем, выкипевшей едой или предме­том, лежащим сверху.
Удалите загрязнения и/или мешающие предме-
ты (см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Панель конфорок находится в демонстрационном режиме.
Одновременно касайтесь сенсорных кнопок и
до тех пор, пока на индикаторе таймера  не
будет мигать попеременно с .
Продолжительность работы была слишком боль­шой.
Снова включите конфорку (см. главу «Функции
безопасности», раздел «Защитное отключе­ние»).
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
Что делать, если ...
63
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Конфорка работает при установленном уровне мощности не так, как обычно.
Уровень мощности 9 автоматически умень­шается, если Вы уста­новите для совмещен­ной конфорки также уровень мощности 9.
При включенной авто­матике закипания пи­ща, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения.
После выключения конфорки слышен шум его работы.
На индикаторе тайме­ра мигает  попере­менно с  и раздаётся звуковой сигнал.
На индикаторе тайме­ра мигает 1- и цифра, например, 1-0, попере­менно с трехзначным числом.
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
При одновременной эксплуатации на уровне мощ­ности 9 могла быть превышена возможная общая мощность.
Используйте другую конфорку.
Нагревается большая порция продуктов. Начинайте готовить при максимальной мощ-
ности, затем переключайте мощность вручную.
Кухонная посуда плохо проводит тепло. Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Охлаждающий вентилятор работает до тех пор, пока конфорка не остынет, и выключается потом автоматически.
Панель конфорок подключена неправильно или напряжение в электросети превысило 300 Вольт.
Отключите панель конфорок от электросети.
Подключите панель конфорок согласно схеме.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
Возможно повреждение электроники.
Неполадка конфорки Отсоедините панель конфорок от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
64
Проблема Причина и устранение
На индикаторе тайме­ра мигает попере­менно с цифрами

Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
,  или  Вентилятор заблокирован или неисправен.
Проверьте, не заблокирован ли вентилятор ка-
ким-либо предметом, например, вилкой, и уда­лите этот предмет.
Если сообщение об ошибке появится снова, об-
ратитесь в сервисную службу.
 и другие цифры Возникла неполадка в системе электронного уп­равления.
Отсоедините панель конфорок от сети электро-
питания примерно на 1минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
Что делать, если ...
65

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить че­рез сервисную службу Miele (см. ко­нец инструкции) или у авторизован­ного партнёра Miele.

Посуда для варки / жарения

Miele предлагает широкий выбор по­суды для варки и жарения. Она опти­мально подходит к приборам Miele, т.к. была специально разработана с учетом их функций и размеров. Бо­лее подробную информацию по этой продукции Вы найдете на сайте www.miele.ru
– Кастрюли разной величины
– Глубокая сковорода с крышкой
– Сковорода с антипригарным по-
крытием

Средства для чистки и ухода

Чистящее средство для стеклоке­рамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
– Сковорода Wok
– Формы для запекания
66
Указания по безопасности при встраивании прибо-
ра
Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, панель конфорок может быть повреждена.
Поручайте встраивание панели конфорок только квалифицированному персоналу.
Опасность поражения электрическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения к электросети, выполненного ненадлежащим образом, возможно поражение электрическим током.
Поручайте подключение панели конфорок к электросети только квалифи­цированному персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов, стеновых панелей или кухонной вытяжки возможно повреждение панели конфорок.
Встраивайте панель конфорок только после проведения монтажа навес­ных шкафов, стеновых панелей и вытяжки.
Шпонированные или ламинированные столешницы должны
быть изготовлены с использованием термостойкого клея, вы­держивающего температуру (100 °C), для предотвращения их от­слаивания, деформации и появлению посторонних запахов. Конструкционные элементы ниши для встраивания (корпусной шкаф) должны быть выполнены из термостойкого материала.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
ным оборудованием, посудомоечными машинами, стиральными, сушильными и стирально-сушильными машинами.
Эта панель конфорок может быть встроена только над духо-
выми шкафами и плитами, которые имеют встроенную систему принудительного охлаждения.
Убедитесь, что сетевой кабель панели конфорок после
встраивания будет защищен от прикосновений.
67
Указания по безопасности при встраивании прибо­ра
После встраивания прибора сетевой кабель не должен сопри-
касаться с подвижными деталями кухонных элементов (напри­мер, выдвижным ящиком) и подвергаться любым механическим нагрузкам, приводящим к его повреждению.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
68

Безопасное расстояние над панелью конфорок

Между панелью конфорок и располо­женной над ней конструкцией из лег­ко воспламеняющегося материала безопасное расстояние должно сос­тавлять минимум 760мм.
Между панелью конфорок и располо­женной сверху неё кухонной вытяж­кой должно быть соблюдено безо­пасное расстояние, указанное произ­водителем вытяжки.

Безопасные расстояния

Если под кухонной вытяжкой встроено несколько приборов, для которых указаны различные безо­пасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
69
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние сза­ди/с боковых сторон
Панель конфорок должна иметь предпочтительно большое расстоя­ние справа и слева.
На задней стороне панели конфорок должно быть соблюдено нижеуказан­ное минимальное расстояние от высокой стенки шкафа или стены по­мещения.
С одной стороны панели конфорок (справа или слева) должно быть со­блюдено нижеуказанное минималь­ное расстояние,  до высокой стенки шкафа или стены помещения, с противоположной стороны – мини­мальное расстояние 300мм.
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50 мм
Не разрешается
Настоятельно рекомендуется
Минимальное расстояние справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Минимальное расстояние слева от выреза в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
70
Не рекомендуется
Не рекомендуется
Безопасные расстояния

Минимальное расстояние под прибором

Чтобы обеспечить вентиляцию при­бора, необходимо соблюсти мини­мальное расстояние до духового шкафа, промежуточного дна или вы­движного ящика.
Минимальное расстояние от нижнего края панели конфорок до
– верхнего края духового шкафа
должно составлять 15 мм.
– верхнего края промежуточного
дна должно составлять 15 мм.
– днища выдвижного ящика должно
составлять 75 мм.

Промежуточное дно

Встраивание промежуточного дна под панелью конфорок необязатель­но, но возможно.
Для прокладывания сетевого кабеля сзади необходим зазор 10 мм. Для лучшей вентиляции панели конфорок мы рекомендуем оставить 20 мм спе­реди прибора.
71
Безопасные расстояния

Безопасное расстояние до декоративной обшивки

Если имеется декоративная обшивка, то должно быть соблюдено минималь­ное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие тем­пературы могут изменять или разрушать материал.
При использовании декоративной обшивки из горючего материала (напр., де­рева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице долж­но составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок, встроенные за­подлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка, размер x = толщина об­шивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм -
размер x
72

Указания по монтажу

Монтаж сверху

Уплотнение между панелью конфо­рок и столешницей
Повреждения вследствие не-
правильного встраивания. При необходимости демонтажа па-
нель конфорок и столешница мо­гут быть повреждены, если панель была приклеена на герметик.
Не используйте герметики между панелью конфорок и столешницей. Уплотнение под краем панели кон­форок обеспечивает достаточную герметизацию столешницы.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
73
Указания по монтажу

Монтаж заподлицо

Панель конфорок с установкой за­подлицо подходит только для встраивания в столешницу из нату­рального камня (гранит, мрамор), массива дерева и столешницы, об­лицованные плиткой. Панели кон­форок, имеющие соответствующее обозначение, подходят также для встраивания в столешницы из стек­ла. При использовании столешниц из других материалов запрашивайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей конфорок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть не менее, чем внутренний вы­рез в столешнице (см. главу «Раз­меры для встраивания – заподли­цо»), чтобы панель конфорок после встраивания была доступна снизу, а её нижнюю часть можно было уда­лить из мебели в целях техобслужи­вания. Если после встраивания па­нель конфорок будет недоступна с нижней стороны, необходимо уда­лить герметик, чтобы можно было демонтировать целиком прибор на­верх. В этом случае работы по де­монтажу и монтажу, а также затра­ты на использование герметика проводятся на платной основе.
Столешницы из натурального кам­ня
Панель конфорок устанавливается непосредственно в вырез, выполнен­ный с помощью фрезы.
Массив дерева, столешницы, по­крытые плиткой; столешницы из стекла
Панель конфорок закрепляется в вы­резе с помощью деревянных планок. Эти планки не входят в комплект по­ставки и должны быть предоставле­ны в распоряжение перед прове­дением монтажа.
Зазор между панелью конфорок и столешницей заполняется жаро­стойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160°C.
74
Размеры для встраивания–при положении сверху
Все размеры указаны в мм.

KM 6629-1

a
передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Сетевая коробка с сетевым кабелем, длина = 1440 мм. Сетевой кабель прилагается
75
Размеры для встраивания–при положении сверху

KM 6669-1

a
передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Сетевая коробка с сетевым кабелем, длина = 1440 мм. Сетевой кабель прилагается
76
Размеры для встраивания–при положении сверху
KM6699-1
a
передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Сетевая коробка с сетевым кабелем, длина = 1440 мм. Сетевой кабель прилагается
77
Размеры для встраивания–заподлицо
Все размеры указаны в мм.

KM 6639-1/KM 6839-1

a
передняя сторона
b
Высота панели конфорок
c
Сетевая коробка с сетевым кабелем, длина = 1440 мм. Сетевой кабель прилагается
d
Ступенчатый вырез в столешнице из натурального камня
78
Размеры для встраивания–заподлицо

KM 6679-/KM 6879-1

a
передняя сторона
b
Высота панели конфорок
c
Сетевая коробка с сетевым кабелем, длина = 1440 мм. Сетевой кабель прилагается
d
Ступенчатый вырез в столешнице из натурального камня
79
Размеры для встраивания–заподлицо

Детали выреза в столешнице

Столешница из натурального кам­ня
a
Столешница
b
Варочная панель
c
Зазор
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице возможны допуски на размер, то ширина зазо­ра (мин. 2мм) может варьиро­ваться, но должна быть не менее 2 мм.

KM 6679(-1)/KM 6879(-1)

d
Ступенчатая фрезеровка

Столешница из массива дерева / столешница, покрытая плиткой / столешница из стекла

KM 6639(-1)/KM 6839(-1)

d
Ступенчатая фрезеровка
80
a
Столешница
b
Варочная панель
c
Зазор
d
Деревянные планки (13мм) (не входят в комплект поставки)
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице возможны допуски на размер, то ширина зазо­ра может варьироваться, но должна быть не менее 2 мм.

Встраивание

Монтаж сверху

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специаль­ным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предот­вращения разбухания от влаги. Ма­териал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на поверхность столешницы.
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок. Не приклеивайте натянутый уплотнитель.
Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения. Электроника панели конфорок мо-
жет быть повреждена вследствие короткого замыкания.
Поручайте подключение панели конфорок к электросети квалифи­цированным специалистам-элек­трикам.
Положите панель конфорок в
центр выреза в столешнице. Сле­дите за тем, чтобы уплотнение рас­полагалось поверх столешницы, т.к. при этом будет соблюдена гер­метизация стыка со столешницей.
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (≤ R4) с помощью лобзика.
Подключите панель конфорок к
электросети (см. главу «Электро­подключение»).
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Подключите сетевой кабель к пане-
ли конфорок в соответствии с ри­сунком «Схема подключения» (см. главу «Электроподключение», раз­дел «Схема подключения»).
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
81
Встраивание

Монтаж заподлицо

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстояния»).
Столешницы из массива дерева /
столешницы, покрытые плиткой / столешницы из стекла: Прикрепите деревянные планки на 7мм ниже верхнего края столеш­ницы.
Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения. Электроника панели конфорок мо-
жет быть повреждена вследствие короткого замыкания.
Поручайте подключение панели конфорок к электросети квалифи­цированным специалистам-элек­трикам.
Подключите сетевой кабель к пане-
ли конфорок в соответствии с ри­сунком «Схема подключения» (см. главу «Электроподключение», раз­дел «Схема подключения»).
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок. Не приклеивайте натянутый уплотнитель.
Зазор между стеклокерамической поверхностью и столешницей дол­жен быть шириной как минимум 2мм. Зазор нужен, чтобы можно было герметизировать панель кон­форок.
Подключите панель конфорок к
электросети (см. главу «Электро­подключение»).
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Заполните зазор между панелью
конфорок и столешницей жаро­стойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160 °C.
Повреждения из-за использо-
вания неподходящего герметика. Неподходящий герметик может по-
вредить натуральный камень. Используйте для натурального
камня и плитки из натурального камня только силиконовый герме­тик, предназначенный для таких материалов. Учитывайте указания производителя.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите панель конфорок в вы-
рез и выровняйте её по центру.
82

Подключение к электросети

Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения. Вследствие неправильно выпол-
ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Компания Miele не несёт ответ­ственности за повреждения, воз­никшие вследствие неправильно выполненных монтажных и ре­монтных работ или из-за отсут­ствия или обрыва защитного про­вода (например, в случае электри­ческого удара).
Поручайте подключение панели конфорок к электросети квалифи­цированным специалистам-элек­трикам.
Специалист-электрик должен точ­но знать и тщательно соблюдать действующие в стране предписа­ния и дополнительные предписа­ния местных предприятий по элек­троснабжению.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям.

Параметры подключения

Необходимые параметры подключе­ния вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Устройство защитного от­ключения
Для повышения безопасности необ­ходимо включать в цепь питания па­нели конфорок устройство защитно­го отключения УЗО с током срабаты­вания 30мА.

Устройства отключения от сети

Необходимо обеспечить возмож­ность отключения всех полюсов па­нели конфорок от сети. В выключен­ном состоянии расстояние между контактами должно составлять мини­мум 3мм. Устройствами отключения от сети являются автоматы защиты от токов перегрузки и устройства за­щитного отключения.
83
Подключение к электросети

Отключение электропитания

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Во время проведения работ по ре­монту и/или техобслуживанию включение сетевого напряжения может привести к поражению электрическим током.
Примите меры для предотвраще­ния повторного включения элект­ропитания.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (чёрная) кнопка.
Встраиваемый автоматический вы­ключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1 (вкл.) на 0(выкл.).

Сетевой кабель

Панель конфорок должна быть под­ключена к сети с помощью кабеля, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответствии со схемой подключе­ния.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке.

Замена сетевого кабеля

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения, выполненного ненадлежащим образом, возмож­но поражение электрическим то­ком.
Поручайте замену сетевого кабеля только квалифицированному спе­циалисту-электрику.
При замене сетевого кабеля исполь­зуйте исключительно кабель типа H05VV-F с подходящим сечением. Сетевой кабель можно приобрести у производителя или в сервисной службе.

Устройство защитного отключения УЗО

УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите контрольную клавишу.
84
Подключение к электросети
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Схема подключения

Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным проводом заземления, которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устрой­ства электроустановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением. Если Ваша ро­зетка не имеет защитного заземле­ния, обратитесь в обслуживающую организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
85

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
86
Сервисная служба

Сертификат соответствия

№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.02532/19 с04.03.2019 по03.03.2019
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны со­ответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
87

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
88
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
89

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
90

Заявление о соответствии товара

Настоящим компания Miele заявляет, что данная стеклокерамическая па­нель конфорок соответствует дирек­тиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответ­ствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интер­нет-сайтов:
– Продукты, Скачать, на
www.miele.de
– Сервис, Запрос информации, Ин-
струкции по эксплуатации на https://www.miele.ru/domestic/ customer-information-385.htm? #p510 с указанием названия при­бора или заводского номера.
Диапазон частот 2,4000гигагерц –
2,4835гигагерц
Максимальная излучаемая мощ­ность
<100мВт
91
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
KM6629-1, KM6639-1, KM6669-1, KM6679-1, KM6699-1, KM6839-1, KM6879-1
M.-Nr. 11 031 210 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...