Miele KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6699-1, KM 6839-1, KM 6879-1 User manual [pt]
Instruções de utilização e
montagem
Placas de indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é
imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem
atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PTM.-Nr. 11 031 310
Índice
Medidas de segurança e precauções .............................................................5
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 16
Ficha técnica do produto.................................................................................. 85
3
Índice
Declaração de Conformidade ......................................................................... 89
4
Medidas de segurança e precauções
Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização
inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as pessoas e em danos materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes
de colocar a placa em funcionamento. Estas contêm indicações
importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma, não só se protege a si próprio, como evita danos na placa.
Conforme a norma CEI60335-1, a Miele chama expressamente a
atenção para o facto de o capítulo para a instalação da placa, assim como as indicações de segurança e os avisos deverem ser
obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância destas indicações.
Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a
um eventual futuro proprietário.
5
Medidas de segurança e precauções
Uso adequado
Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.
Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e poderá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão
de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem
utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver
sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
6
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a podem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para
reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização
incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças
afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de
queimaduras.
Risco de queimaduras. Não guarde objetos em compartimentos
sobre ou atrás da placa que possam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, as crianças podem tentar subir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas. Coloque as pegas dos ta-
chos e frigideiras para o lado sobre a área de trabalho, de modo a
que as crianças não as puxem e possam queimar-se.
Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material
da embalagem fora do alcance das crianças.
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que o aparelho
possa ser ligado por crianças ou inadvertidamente. Ao utilizar a placa active o bloqueio de funcionamento para impedir que crianças
possam alterar a regulação selecionada.
7
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma
placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de eletricidade.
A placa não pode ser ligada a inversores que sejam utilizados nu-
ma fonte de energia autónoma, como, por exemplo, sistemas de
energia solar. Caso contrário, ao ligar a placa pode ocorrer uma de-
sativação de segurança devido a picos de tensão. O sistema eletrónico pode ficar danificado.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em
caso de dúvida, contacte um eletricista e mande rever a instalação
elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a
tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa.
Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
8
Medidas de segurança e precauções
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da placa.
Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um timer externo ou
com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação elétrica).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo
«Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação.
Controle esta situação:
- desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou
- desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação elétrica, ou
- desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Perigo de choque elétrico. Se a placa apresentar algum dano visí-
vel como, por exemplo, cortes ou rachas no vidro, não inicie o funcionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente
elétrica. Contacte o serviço de assistência técnica.
9
Medidas de segurança e precauções
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a
placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e humidade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores
de calor residual se apagarem.
10
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indicadores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de
queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob
vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizando água.
Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por
exemplo, uma tampa.
Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em fun-
cionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres eventualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não
guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente
por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.
As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou
aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derreter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha
ou outro tipo de material.
11
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima
da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incendiarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarradas. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utilização desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas
de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique
se o cabo elétrico do aparelho não entra em contacto com zonas
quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danificado.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos
recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos
antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não
caiam sobre a placa.
Objetos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem dani-
ficar a placa eletrónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.
12
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de
arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue
imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com
um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efetue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza
para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em
funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstâncias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou
gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja
em funcionamento!
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve ativar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No
entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso
de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes,
calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando esta estiver ligada.
13
Medidas de segurança e precauções
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um
longo período de tempo de funcionamento da placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário
manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a parte de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arrefecimento para a placa. Não coloque objetos cortantes ou pequenos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifícios de ventilação, ou até serem sugados, e, assim, causar danos no
ventilador de ar de arrefecimento ou impedir o arrefecimento.
Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de
cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente.
Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.
14
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito.
Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de
limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico porque a proteção de sobreaquecimento da placa pode atuar (consulte
o capítulo correspondente).
15
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos Agentes Miele ou da
Miele. Para apagar eventuais dados
pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das
crianças.
16
Placa
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Descrição
a
Zona de cozinhar com TempControl* e TwinBooster
b
Zona de cozinhar com TwinBooster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando e indicações
* o vidro da placa cerâmica em algumas placas com zona de cozinhar com TempControl é transparente ao centro e a sonda de temperatura está visível.
17
Descrição
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
a
Zona de cozinhar com TwinBooster
b
Zona de cozinhar com TempControl* e TwinBooster
c
Zona de cozinhar com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
e
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
de
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
f
Elementos de comando e indicações
* o vidro da placa cerâmica em algumas placas com zona de cozinhar com TempControl é transparente ao centro e a sonda de temperatura está visível.
18
KM6699-1
d
a
b
c
e
a
Zona de cozinhar com TempControl* e TwinBooster
b
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
bc
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
d
Zona de cozinhar com TwinBooster
e
Elementos de comando e indicações
Descrição
* o vidro da placa cerâmica em algumas placas com zona de cozinhar com TempControl é transparente ao centro e a sonda de temperatura está visível.
19
Descrição
Elementos de comando e indicações
Teclas sensoras
Ligar/desligar a placa
1, 2 , 3 .... 9, BEscala numérica
- Selecionar o nível de potência:
1–9=nível de potência
B=Booster
- Selecionar tempo curto
- Configurar um tempo para desligar para zona de
cozinhar.
Proteção para limpeza
Stop&Go
Nível de fritar I TempControl
Nível de fritar II TempControl
Nível de fritar III TempControl
Função Simmer TempControl
Ligar/desligar a zona de cozinhar PowerFlex
Ativar/desativar a função Manter quente
Ativar/Desativar a função de manter quente Plus
Luzes de indicação
Zona de cozinhar com TempControl
BTwinBooster Nível 1
BTwinBooster Nível 2
Indicação de tempo restante
20
Temporizador
a
Tecla sensora tempo curto
b
Lâmpada indicadora ordenar zonas de cozinhar
c
Indicador do temporizador
Descrição
: até
:
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio ativado
alter-
nando com
d
Desligar automaticamente Tecla sensora Seleção da zona de cozinhar
Tempo
Modo de demonstração ativado
21
Descrição
Dados relativos às zonas de cozinhar
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Zona de cozi-
nhar
16–23normal
10–16normal
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
* Dentro dos limites indicados, podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base
à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
Øem cm*Potência em Watts a 230V**
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
normal
15x23–23x39
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
Total7300
2300
3000
3650
1400
1750
2200
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
22
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
Descrição
Zona de cozi-
Øem cm*Potência em Watts a 230V**
nhar
10–16normal
16–23normal
18–28normal
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
15x23–23x39
1400
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
1750
2200
2300
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
3000
3650
2600
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
3000
3650
2100
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
3000
3650
2100
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
3000
3650
3400
4800
7300
Total11000
* Dentro dos limites indicados, podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base
à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
23
Descrição
KM6699-1
Zona de cozi-
Øem cm*Potência em Watts a 230V**
nhar
16–23normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
15–23normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
15–23normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
10–16normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
+22–23 /
15x23–23x39
normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
2300
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
1400
1750
2200
3400
4800
7300
Total7300
* Dentro dos limites indicados, podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base
à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
24
O primeiro funcionamento
Cole a placa de caraterísticas, forne-
cida juntamente com o aparelho, no
capítulo «Serviço de assistência técnica».
Retire as folhas de proteção e os au-
tocolantes que eventualmente possam existir.
Primeira limpeza da placa
Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque
de seguida com um pano seco.
O primeiro funcionamento
As peças metálicas estão protegidas
com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funcionamento
pela primeira vez, formam-se odores e
eventualmente uma névoa. Também o
aquecimento da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Nas
utilizações seguintes o odor será menos
intenso até que irá desaparecer por
completo.
Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência
de uma anomalia ou ligação incorreta.
Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à
saúde
Preste atenção pois os tempos de
aquecimento nas placas de indução
são muito mais curtos do que nas placas convencionais.
25
O primeiro funcionamento
Miele@home
Condição prévia: rede wi-fi doméstica
A sua placa está equipada com um módulo wi-fi integrado. A placa pode ser ligada a uma rede wi-fi doméstica.
Se o exaustor da Miele também estiver
ligado à rede doméstica wi-fi, pode
usar o controlo automático do exaustor
através da função Con@ctivity. Pode
encontrar informações adicionais no livro de instruções e montagem.
Certifique-se de que, no local onde a
sua placa está instalada, existe um
sinal de rede wi-fi suficientemente
forte.
Existem várias possibilidades de ligar a
sua placa à rede wi-fi.
No modo de espera em rede, a placa
necessita de, no máx., 2W.
Disponibilidade da ligação Wi-Fi
A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de
frequência com outros aparelhos (p.ex.
micro-ondas, brinquedos telecomandados). Assim, podem ocorrer falhas de ligação temporárias ou permanentes.
Não pode, por isso, ser garantida uma
disponibilidade permanente das funções oferecidas.
Disponibilidade Miele@home
A utilização da app Miele@mobile depende da disponibilidade do serviço
Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está disponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no
website www.miele.com.
App Miele@mobile
Pode fazer o download da app
Miele@mobile a partir da Apple App
Store® ou do Google Play™.
Depois de a app Miele@mobile ter sido
instalada num dispositivo móvel, pode
realizar as seguintes ações:
- Aceder a informações sobre o estado
de funcionamento da sua placa.
- Aceder a instruções sobreo desenrolar do programa da sua placa.
- Configurar uma rede Miele@home
com outros eletrodomésticos Miele
compatíveis com Wi-Fi.
26
O primeiro funcionamento
Configurar a Miele@home
Ligar por meio da App
Pode criar a ligação à rede através da
Miele@mobile.
Instale a Miele@mobile no seu dispo-
sitivo móvel.
Para o registo necessita da:
1. palavra-passe da sua rede Wi-Fi
2. A palavra-passe da sua placa.
A palavra-passe da placa é formada
pelos últimos 9 dígitos do número de
produção, que se encontram na placa
de caraterísticas.
Ligue a placa.
Inicie o aplicativo Miele@mobile.
Tocar em simultâneo as teclas senso-
ras 0 e 5 durante 6 segundos.
Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após decurso, é exibido na indicação do Timer, durante 10
segundos o código : .
Tem 10 minutos para configurar a rede
wi-fi.
Ligar por meio de WPS
Condição prévia: possui um router
compatível com WPS (WiFi Protected
Setup/Configuração Protegida de wifi).
Ligue a placa.
Tocar em simultâneo as teclas senso-
ras 0 e 6 durante 6 segundos.
Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após decurso do tempo, surge na indicação do Timer, durante a tentativa de ligação, uma luz (no
máximo 12 segundos).
O registo WPS só está ativo durante
120 segundos.
Ative no espaço a função WPS no
seu router wi-fi.
Se a ligação tiver sido bem-sucedida,
aparece na indicação do Timer o código :. Caso não tenha sido possível
estabelecer a ligação, aparece na indicação do Timer o código :. Eventualmente, não foi suficientemente rápido a ativar o WPS no router. Efetue novamente os passos acima mencionados.
Dica: Se o router com wi-fi não estiver
disponível através de WPS como método de ligação, efetue a integração através da Miele@home.
Siga as instruções de utilização da
App.
27
O primeiro funcionamento
Cancelar processo
Toque numa tecla à sua escolha.
Repor definições
Ao substituir o router, não é necessária qualquer reposição.
Ligue a placa.
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras 0 e 9 durante 6 segundos.
Os segundos são descontados na indicação do temporizador. Após decurso,
é exibido na indicação do temporizador,
durante 10 segundos o código : .
Redefina as regulações se eliminar a
placa, a vender ou colocar a placa usada em funcionamento. Só assim fica
garantido que removeu todos os dados
pessoais e que o proprietário anterior já
não consegue aceder à placa.
Con@ctivity
A Con@ctivity descreve a comunicação
direta entre uma placa elétrica Miele e
um exaustor Miele. A Con@ctivity permite o controlo automático do exaustor
em função do estado operacional da
placa.
Pode encontrar informações adicionais
no livro de instruções e montagem.
No modo de espera em rede, a placa
necessita de, no máx., 2W.
Disponibilidade da ligação Wi-Fi
A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de
frequência com outros aparelhos (p.ex.
micro-ondas, brinquedos telecomandados). Assim, podem ocorrer falhas de ligação temporárias ou permanentes.
Não pode, por isso, ser garantida uma
disponibilidade permanente das funções oferecidas.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.